DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2001/18/ES, pokud jde o možnost členských států omezit nebo zakázat pěstování geneticky modifikovaných organismů (GMO) na svém území
18.11.2014 - 10972/2014 – C8‑0145/2014 – 2010/0208(COD)) - ***II
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Frédérique Ries
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o postoji Rady v prvním čtení k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2001/18/ES, pokud jde o možnost členských států omezit nebo zakázat pěstování geneticky modifikovaných organismů (GMO)
na svém území
(10972/2014 – C8‑0145/2014 – 2010/0208(COD))
(Řádný legislativní postup: druhé čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na postoj Rady v prvním čtení (10972/3/2014 – C8‑0145/2014),
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 9. prosince 2010[1],
– s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 28. ledna 2011[2],
– s ohledem na svůj postoj v prvním čtení[3] k návrhu Komise Evropskému parlamentu a Radě (COM(2010)0375),
– s ohledem na čl. 294 odst. 7 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na článek 69 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení pro druhé čtení předložené Výborem pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A8-0038/2014),
1. přijímá níže uvedený postoj ve druhém čtení;
2. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1 Postoj Rady Právní východisko 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Postoj Rady Bod odůvodnění 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Postoj Rady Bod odůvodnění 2 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Jak již bylo vyjádřeno v závěrech Rady ze dne 4. prosince 2008 (dále jen „závěry Rady z roku 2008“), je třeba zlepšit provádění hodnocení rizik, které je stanoveno v příloze II směrnice 2001/18/ES, zejména pokud jde o dlouhodobé vlivy geneticky modifikovaných plodin na životní prostředí a jejich možné účinky na necílové organismy, charakteristiky přijímajícího prostředí a zeměpisných oblastí, v nichž mohou být geneticky modifikované plodiny pěstovány, možné důsledky pro životní prostředí vyvolané změnami v používání herbicidů v souvislosti s geneticky modifikovanými plodinami, které jsou vůči herbicidům odolné, přímé a nepřímé dlouhodobé vlivy a otázky, které dosud nejsou z vědeckého hlediska vyjasněny. Vzhledem k výše uvedeným důvodům by měla Komise zejména zajistit, aby bylo prováděcí nařízení týkající se hodnocení rizika GMO pro životní prostředí přijato nejpozději do jednoho roku od vstupu této směrnice v platnost. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Postoj Rady Bod odůvodnění 2 b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2b) Je nezbytné přihlédnout k politickým souvislostem, zejména k politickému závazku, který v červenci 2014 vyjádřil nově zvolený předseda Evropské komise, podle něhož by se mělo urychleně přistoupit k přezkumu postupu rozhodování, jenž se použije v případě geneticky modifikovaných organismů, aby měla stanoviska demokraticky zvolených vlád přinejmenším stejnou váhu jako názory vědecké obce. GMO by neměly být povolovány proti vůli většiny demokraticky zvolených vlád a poslanců Evropského parlamentu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Postoj Rady Bod odůvodnění 2 c (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2c) Je třeba zajistit, aby byly v této oblasti provedeny nestranné a nezávislé studie, a to posílením investic do výzkumu s cílem zlepšit vědecké poznání těchto geneticky modifikovaných produktů a důsledků jejich používání. Výsledky těchto studií by měly být zveřejněny a měla by být podpořena diskuse o této otázce. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Postoj Rady Bod odůvodnění 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Ze zkušeností vyplývá, že pěstování GMO je otázka, která je na úrovni členských států řešena důkladněji. Otázky týkající se uvádění GMO na trh a jejich dovozu by v zájmu zachování vnitřního trhu měly být i nadále upravovány na úrovni Unie. Pěstování však může v určitých případech vyžadovat větší flexibilitu, neboť se jedná o otázku, která má významný celostátní, regionální a místní rozměr vzhledem ke spojení s využíváním půdy, místními zemědělskými strukturami a ochranou nebo zachováním přírodních stanovišť, ekosystémů a krajiny. Tato flexibilita by neměla nepříznivě ovlivňovat společný postup povolování, zejména proces hodnocení. |
(5) Ze zkušeností vyplývá, že pěstování GMO je otázka, která je na úrovni členských států řešena důkladněji. Otázky týkající se uvádění GMO na trh a jejich dovozu by v zájmu zachování vnitřního trhu měly být i nadále upravovány na úrovni Unie. Pěstování však může v určitých případech vyžadovat větší flexibilitu, neboť se jedná o otázku, která má významný celostátní, regionální a místní rozměr vzhledem ke spojení s využíváním půdy, místními zemědělskými strukturami a ochranou nebo zachováním přírodních stanovišť, ekosystémů, krajiny a přirozených genotypů rostlin. Kromě toho by harmonizované hodnocení rizik pro zdraví a životní prostředí nemuselo postihovat veškeré možné dopady pěstování GMO v různých regionech a místních ekosystémech. V souladu s čl. 2 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie jsou členské státy oprávněny přijímat právně závazné předpisy, kterými omezují či zakazují pěstování některých GMO nebo skupin GMO definovaných na základě určité plodiny nebo znaku či pěstování všech GMO na svém území poté, co tyto GMO byly povoleny za účelem uvedení na trh Unie. Tato flexibilita by však neměla nepříznivě ovlivňovat společný postup povolování, který provádí především Evropský úřad pro bezpečnost potravin, a zejména proces hodnocení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Postoj Rady Bod odůvodnění 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Některé členské státy se za účelem omezení nebo zákazu pěstování GMO uchýlily k ochranné doložce podle článku 23 směrnice 2001/18/ES a k mimořádným opatřením podle článku 34 nařízení (ES) č. 1829/2003, a to na základě nových nebo doplňujících informací, které byly v jednotlivých případech zjištěny po dni vydání souhlasu a mají vliv na hodnocení rizika pro životní prostředí, nebo na základě přehodnocení stávajících informací. Jiné členské státy využívají oznamovací postup podle čl. 114 odst. 5 a 6 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“), který vyžaduje předložení nových vědeckých poznatků k ochraně životního prostředí nebo pracovního prostředí. Dále se ukázalo, že rozhodovací proces je v případě pěstování GMO obzvláště obtížný vzhledem k tomu, že jednotlivé státy vyjadřují znepokojení, která nesouvisejí pouze s otázkami spojenými s bezpečností GMO pro zdraví nebo životního prostředí. |
(6) Některé členské státy se za účelem omezení nebo zákazu pěstování GMO v minulosti uchylovaly k ochranné doložce podle článku 23 směrnice 2001/18/ES a k mimořádným opatřením podle článku 34 nařízení (ES) č. 1829/2003, a to na základě nových nebo doplňujících informací, které byly v jednotlivých případech zjištěny po dni vydání souhlasu a mají vliv na hodnocení rizika pro životní prostředí, nebo na základě přehodnocení stávajících informací. Jiné členské státy využívají oznamovací postup podle čl. 114 odst. 5 a 6 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“), který vyžaduje předložení nových vědeckých poznatků k ochraně životního prostředí nebo pracovního prostředí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Postoj Rady Bod odůvodnění 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Postoj Rady Bod odůvodnění 7 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Postoj Rady Bod odůvodnění 7 b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7b) Většina členských států nemá zavedena opatření na ochranu tradičního a ekologického zemědělství před kontaminací GMO, a pokud taková opatření existují, nebývají dostatečně účinná pro ochranu zemědělců před kontaminací. Členské státy, které nezakazují pěstování geneticky modifikovaných plodin, by měly mít povinnost přijmout opatření na ochranu tradičního a ekologického zemědělství před kontaminací a navrhnout režimy odpovědnosti, které zajistí, že hospodářskou zátěž kontaminace ponesou pěstitelé GMO, nikoli tradiční a ekologičtí zemědělci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Postoj Rady Bod odůvodnění 7 c (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7c) Kromě toho by členské státy měly ve vzájemné spolupráci vytvořit vhodné „nárazníkové zóny“ mezi oblastmi, kde se GMO nepěstují, a oblastmi, kde se pěstují, a zabránit tak nezamýšleným důsledkům přeshraniční kontaminace. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 12 Postoj Rady Bod odůvodnění 7 d (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 13 Postoj Rady Bod odůvodnění 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) V průběhu postupu povolování konkrétního GMO by měl mít členský stát možnost požádat Komisi o předložení požadavku oznamovateli nebo žadateli, aby upravil zeměpisnou působnost svého oznámení nebo žádosti předkládaných v souladu s částí C směrnice 2001/18/ES nebo v souladu s články 5 a 17 nařízení (ES) č. 1829/2003 tak, aby z pěstování byly vyloučeny části nebo celé území daného členského státu. Komise by měla tento postup usnadnit tím, že požadavek členského státu předloží oznamovateli nebo žadateli bez prodlení a oznamovatel nebo žadatel by měl na tuto žádost ve stanovené lhůtě odpovědět. |
(8) V průběhu postupu povolování konkrétního GMO by měl mít členský stát možnost požádat Komisi nebo případně příslušný orgán odpovědný za vydání písemného souhlasu podle této směrnice, aby upravily zeměpisnou působnost písemného souhlasu či povolení vydaného v souladu s částí C směrnice 2001/18/ES nebo v souladu s články 7 a 19 nařízení (ES) č. 1829/2003 tak, aby z pěstování byly vyloučeny části nebo celé území daného členského státu. Je-li taková žádost předložena, měla by podle ní Komise či případně příslušný orgán upravit zeměpisnou působnost písemného souhlasu či povolení.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 14 Postoj Rady Bod odůvodnění 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 15 Postoj Rady Bod odůvodnění 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 16 Postoj Rady Bod odůvodnění 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 17 Postoj Rady Bod odůvodnění 11 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 18 Postoj Rady Bod odůvodnění 11 b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 19 Postoj Rady Bod odůvodnění 11 c (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11c) Důvody související se sociálními a hospodářskými dopady mohou zahrnovat neproveditelnost či vysokou nákladnost opatření pro zajištění koexistence či nemožnost tato opatření provést z důvodu zvláštních zeměpisných podmínek, jaké jsou například na malých ostrovech nebo v horských oblastech. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 20 Postoj Rady Bod odůvodnění 11 d (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11d) Členské státy by měly mít možnost založit opatření k omezení nebo zákazu pěstování GMO nebo skupin GMO definovaných na základě určité plodiny nebo znaku či všech GMO také na jiných důvodech, které mohou zahrnovat využívání půdy, územní plánování nebo jiné legitimní faktory, včetně faktorů souvisejících s kulturními tradicemi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 21 Postoj Rady Bod odůvodnění 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 22 Postoj Rady Bod odůvodnění 14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 23 Postoj Rady Bod odůvodnění 14 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) Během odkladné lhůty by žadatel o povolení nebo jeho držitel, na něhož by se vztahovala opatření, kterými se omezuje nebo zakazuje pěstování některých GMO nebo skupiny GMO v členském státě, neměl provádět žádné činnosti spojené s pěstováním tohoto GMO nebo skupiny GMO v tomto členském státě. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 24 Postoj Rady Bod odůvodnění 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Rozhodnutí členských států, kterými omezují nebo zakazují pěstování GMO na celém svém území nebo jeho části, by neměla bránit provádění biotechnologického výzkumu, jsou-li při něm dodržována veškerá nezbytná bezpečnostní opatření. |
(15) Rozhodnutí členských států, kterými omezují nebo zakazují pěstování GMO na celém svém území nebo jeho části, by neměla bránit provádění biotechnologického výzkumu, jsou-li při něm dodržována veškerá nezbytná bezpečnostní opatření týkající se zdraví lidí či zvířat a ochrany životního prostředí a nebrání-li výzkum dodržování důvodů, na jejichž základě byl zákaz zaveden. Úřad a členské státy by se navíc měly zasadit o vytvoření rozsáhlé sítě vědeckých organizací, v níž by byly zastoupeny všechny disciplíny včetně ekologických, a měly by spolupracovat ve snaze zjišťovat již v rané fázi potenciální rozdíly ve vědeckých názorech s cílem vyřešit či objasnit sporné vědecké otázky. Komise a členské státy by měly zajistit, aby byly k dispozici zdroje nezbytné k provádění nezávislého výzkumu potenciálních rizik vyvolaných záměrným uvolněním GMO nebo jejich uvedením na trh a aby prosazování práv duševního vlastnictví nebránilo nezávislým vědeckým pracovníkům v přístupu k veškerému relevantnímu materiálu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 25 Postoj Rady Bod odůvodnění 15 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 26 Postoj Rady Bod odůvodnění 16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 27 Postoj Rady Bod odůvodnění 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Písemný souhlas nebo rozhodnutí o povolení, které byly vydány nebo přijaty a jejichž zeměpisná působnost je omezena na určité oblasti, nebo opatření přijatá členskými státy v souladu s touto směrnicí, jež omezují nebo zakazují pěstování GMO, by neměly bránit nebo omezovat používání povolených GMO jinými členskými státy. Touto směrnicí a vnitrostátními opatřeními přijatými podle ní by navíc neměly být dotčeny požadavky podle právních předpisů Unie týkající se nezáměrné nebo náhodné přítomnosti GMO v odrůdách osiva, sadby nebo rozmnožovacího materiálu rostlin, které nebyly geneticky modifikovány, a neměly by bránit pěstování odrůd, jež tyto požadavky splňují. |
(18) Písemný souhlas nebo rozhodnutí o povolení, které byly vydány nebo přijaty a jejichž zeměpisná působnost je omezena na určité oblasti, nebo opatření přijatá členskými státy v souladu s touto směrnicí, jež omezují nebo zakazují pěstování GMO, by neměly bránit nebo omezovat používání povolených GMO jinými členskými státy za předpokladu, že jsou přijata vhodná opatření pro koexistenci, která zabrání přeshraniční kontaminaci. Touto směrnicí a vnitrostátními opatřeními přijatými podle ní by navíc neměly být dotčeny požadavky podle právních předpisů Unie týkající se nezáměrné nebo náhodné přítomnosti GMO v odrůdách osiva, sadby nebo rozmnožovacího materiálu rostlin, které nebyly geneticky modifikovány, a neměly by bránit pěstování odrůd, jež tyto požadavky splňují. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 28 Postoj Rady Bod odůvodnění 20 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(20a) Aby byla zajištěna vysoká úroveň ochrany spotřebitelů, členské státy by měly rovněž přijmout opatření pro označování a účinné poskytování informací, čímž zajistí úplnou transparentnost týkající se přítomnosti GMO na jejich území a v produktech, které jsou na tomto území vyráběny nebo uváděny na trh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 29 Postoj Rady Bod odůvodnění 21 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21a) Ustanoveními článků 26b a 26c směrnice 2001/18/ES není dotčen článek 23 této směrnice ani článek 34 nařízení (ES) č. 1829/20031a. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech (Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 30 Postoj Rady Bod odůvodnění 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 31 Postoj Rady Čl. 1 – návětí | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 32 Postoj Rady Čl. 1 – bod -1 a (nový) Směrnice 2001/18/ES Článek 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 33 Postoj Rady Čl. 1 – bod -1a (nový) Směrnice 2001/18/ES Čl. 25 – odst. 5 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 34 Postoj Rady Čl. 1 – písm. -1 b (nový) Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 a – odst. 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 35 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 36 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 37 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 38 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 4 – pododstavec 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 39 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 4 – pododstavec 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 40 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b– odst. 4 – pododstavec 2a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 41 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 42 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 5 a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 43 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 b – odst. 7 – návětí | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 44 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Článek 26 b a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 45 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 c – odst. 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 46 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 c – odst. 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 47 Postoj Rady Článek 1 Směrnice 2001/18/ES Čl. 26 c – odst. 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 48 Postoj Rady Článek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 49 Postoj Rady Článek 2a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článek 2a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komise přijme nejpozději do ...+ prováděcí nařízení o posuzování rizik GMO pro životní prostředí, přičemž bude vycházet z pokynů úřadu EFSA z roku 2010 pro hodnocení rizik geneticky modifikovaných rostlin pro životní prostředí a zpřísní je podle ustanovení závěrů Rady z roku 2008. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
___________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
+ OJ: Please insert the date: 1 year after the date of entry into force of this Directive. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 50 Postoj Rady Článek 2 b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postoj Rady |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článek 2b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Provedení | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do…+. Neprodleně o nich uvědomí Komisi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu stanoví členské státy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
+ OJ: Please insert the date: 12 months after the date of entry into force of this Directive. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 51 Postoj Rady Článek 2 c (nový) Nařízení (ES) č. 1829/2003 Čl. 7 – odst. 3 a čl. 19 – odst. 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
I. Souvislosti
28 ministrů pro životní prostředí přijalo dne 23. července 2014 postoj Rady, který se týkal omezení či zákazu pěstování GMO na území členských států.
Postoj se týká změny směrnice 2001/18/ES, jež upravuje záměrné šíření GMO v životním prostředí. Touto změnou se vkládá nový článek, jenž rozšiřuje oprávnění členských států, pokud jde o právní zdůvodnění vnitrostátního či regionálního zákazu pěstování určitého GMO. Tato změna se týká i pěstování GMO, jež je povoleno podle nařízení (ES) č. 1829/2003, které se vztahuje na potraviny či krmiva obsahující GMO nebo na produkty, jež jsou z něj vyrobeny.
Tyto dva předpisy stanovují přísný právní rámec, který umožňuje uvést GMO na trh pouze na základě povolení. Povolení vychází z vědeckého hodnocení rizik pro lidské zdraví, zdraví zvířat nebo životní prostředí.
Na tomto místě je vhodné upřesnit, že projednávané znění se týká výlučně pěstování GMO na otevřeném poli za účelem sklizně či výzkumu. Tyto právní předpisy se tudíž nevztahují na dovoz geneticky modifikovaných organismů, které mají sloužit jako krmivo pro hospodářská zvířata.
Členské státy přijaly tento kompromis po třech letech, jež uplynuly od hlasování Evropského parlamentu v prvním čtení ze dne 5. července 2011.
I když všichni zúčastnění uvítali odblokování této otázky, jedná se stále o záležitost velmi citlivou, a to vzhledem k těmto důvodům:
1) veřejné mínění v Evropě se rostoucí měrou obrací proti GMO a zejména jejich přítomnosti v potravinách. Lze připomenout, že ve zvláštním průzkumu Eurobarometru č. 354 z prosince 2010, jenž se zaměřil na výživu, vyjádřilo pouze 21 % obyvatel svůj souhlas (oproti 58 % nesouhlasných odpovědí) s tvrzením, že „geneticky modifikované potraviny jsou pro příští generace bezpečné“.
Tento průzkum by bylo vhodné aktualizovat. Pravděpodobně by ukázal, že valná většina občanů s pěstováním GMO v Evropě stále nesouhlasí.
2) v únoru 2014 se ve středu zájmu sdělovacích prostředků ocitl spor ohledně geneticky modifikované kukuřice TC 1507, proti které se postavilo 19 z 28 vlád. Pouze menšina sestávající se z pěti členských států (Španělsko, Spojené království, Estonsko, Finsko a Švédsko) hlasovala pro povolení této nové odrůdy GMO, takže konečné rozhodnutí v této věci, jež je stále očekáváno, je v rukou Komise.
3) odblokování centralizovaného postupu povolování Unie. Kromě žádosti týkající se kukuřice TC 1507 probíhá šest dalších řízení o povolení pěstování GMO (5 – kukuřice, 1–sója), u nichž se Komise vzhledem k důraznému nesouhlasu většiny členských států zdráhá přikročit k hlasování, byť úřad EFSA vydal souhlasné stanovisko.
4) okolnosti, z nichž vyšlo prohlášení nového předsedy Evropské komise, Jean-Clauda Junckera, během jeho vystoupení před poslanci Evropského parlamentu dne 15. července 2014, které se týkalo dalšího politického zaměření Komise: „Rovněž hodlám přezkoumat právní předpisy, jež se týkají povolování geneticky modifikovaných organismů. Nepovažuji za normální, že Komise má podle stávajících pravidel povinnost povolit dovoz a zpracovávání nových organismů, i když s tím jasná většina členských států nesouhlasí.“
Potvrzením jeho slov bylo vymezení úkolů nového evropského komisaře pro zdraví a bezpečnost potravin, který byl vyzván, aby během prvních šesti měsíců svého působení ve funkci přezkoumal stávající postup rozhodování, jenž se používá v případě GMO.
Zpravodajka musela zohlednit tyto nové politické okolnosti při přípravě svého návrhu doporučení.
Tento návrh tak přispívá ke společnému úsilí Evropského parlamentu, většiny členských států a nového předsedy Evropské komise „vyřešit shora“ otázku GMO, jež se ocitla v procedurálních kličkách těžko pochopitelných pro všechny zúčastněné.
II. Cíle a možnosti společného postoje Rady
Je vhodné připomenout, že hlavním smyslem této změny právního rámce je poskytnout širší prostor a větší právní jistotu členským státům, jež chtějí zakázat na celém svém území či jeho části pěstování GMO, jež bylo povoleno na unijní úrovni. Rada tento cíl výslovně uvedla v 5. bodě odůvodnění.
V zájmu dosažení tohoto cíle, který sdílí i Evropský parlament, Rada převzala některé z našich pozměňovacích návrhů. Současně však zavádí postup, jenž pro vnitrostátní orgány zakládá i nové povinnosti.Členský stát by měl povinnost postupovat nejprve podle tzv. první fáze (nový čl. 26b odst. 1 a 2) a výslovně požádat podnik, jenž usiluje o uvedení GMO na trh v EU, aby se takové žádost nevztahovala na jeho státní území.
Nově navržený postup (tzv. fáze II) (nový článek 26b odst. 3) se tudíž uplatní až tehdy, byla-li využita fáze I a podnik příslušné žádosti nevyhověl, přičemž jsou stanoveny právní důvody pro zákaz pěstování GMO, jež členský stát může uplatnit v této fázi.
Místo postupu uvedeného v původním návrhu Komise a změněném návrhu EP se tak uplatní dvě navazující fáze, přičemž druhá fáze je podmíněna využitím fáze I, jež by však měla i nadále zůstat hlavním prvkem změny směrnice.
Lze nabýt nepříjemného dojmu, že z hlavního prvku návrhu se ve znění Rady stal prvek doplňující, což by bylo v rozporu s cílem Evropského parlamentu, jenž byl vyjádřen v textu přijatém dne 5. července 2011.
Zpravodajka proto předložila pozměňovací návrh č. 24 týkající se čl. 26b odst. 3, podle něhož se budou členské státy moci samy rozhodnout, zda využíjí fáze I.
Dalším zásahem do práv členských států je striktní vymezení lhůty, v níž může dojít k vnitrostátnímu řízení o zákazu pěstování GMO: členský stát by měl napříště od udělení povolení na úrovni Unie pouze dva roky k tomu, aby mohl příslušně zareagovat.
Zpravodajka nechápe smysl tohoto omezení a je přesvědčena o tom, že vhodnou lhůtou by bylo 10 let, tedy doba platnosti povolení. Tento postoj je vyjádřen v pozměňovacím návrhu č. 25 čl. 26b odst. 4.
Postup pro poskytnutí náhrad stanovený v čl. 26b odst. 5 tudíž ztrácí své opodstatnění a pozměňovací návrh č. 26 jej vypouští.
Zpravodajka je dále přesvědčena o tom, že vynecháním konkrétních příkladů v demonstrativním výčtu důvodů, jež je možné uplatnit pro zákaz pěstování GMO, došlo k oslabení příslušné právní konstrukce. Zpravodajka tudíž předložila v pozměňovacím návrhu č. 24 znění, jež se blíží znění, které schválila v prvním čtení absolutní většina, s tím rozdílem, že napříště by bylo vymezeno pět kategorií důvodů:
• hlediska týkající se životního prostředí, jež doplňují otázky posuzované úřadem EFSA na unijní úrovni. Jejich doplňkovost je dána tím, že se týkají místních či systémových hledisek používání GMO ve vztahu ke konkrétním zemědělským podmínkám;
• hlediska související s územním plánováním;
• hlediska týkající se využití půdy;
• důvody související se sociálními a hospodářskými dopady; zde lze uvést například vysoké náklady pro konvenční zemědělce a biozemědělce v důsledku kontaminace;
• důvody vycházející z cílů zemědělské politiky.
Tento výčet důvodů poskytne členských státům nezbytnou flexibilitu, aby mohly přijmout vhodná opatření, aniž by muselo dojít ke změně stávajícího hodnocení rizik na úrovni Unie či došlo k jeho narušení.
III. Další pozměňovací návrhy předložené zpravodajkou
Ve svém postoji přijal Evropský parlament v prvním čtení 28 pozměňovacích návrhů, přičemž většina z nich nebyla předmětem polemik nebo byla schválena absolutní většinou hlasů. Zpravodajka proto vzhledem k takto silnému mandátu předložila celkem 33 pozměňovacích návrhů, jež pokrývají hlavní pozměňovací návrhy přijaté v prvním čtení, které však Rada do svého společného postoje nepřevzala.
Je tudíž vhodné:
- opětovně potvrdit rozhodnutí Evropského parlamentu, jenž za právní základ zvolil životní prostředí (pozměňovací návrh č. 1). Tento nový právní předpis předpokládá kromě změny směrnice 2001/18/ES i změnu nařízení 1829/2003, neboť žádost o povolení předkládaná podnikem se může vztahovat nejen na pěstování GMO, ale i na jeho použití v potravinách či krmivech. I když byl u směrnice z roku 2001 využit právní základ opírající se o ustanovení o vnitřním trhu, v případě nařízení z roku 2003 zákonodárci využili dokonce tří právních základů: zemědělství, vnitřní trh a veřejné zdraví.
Hlavním cílem tohoto znění je mimo jiné: poskytnout členským státům větší flexibilitu pro zákaz pěstování GMO na svém území, včetně možnosti uplatnit důvody související s životním prostředím, jakými je ochrana biologické rozmanitosti či zachování přírodních stanovišť a ekosystémů.
- posílit metodu hodnocení rizik. Pozměňovací návrh č. 3 má sloužit k uplatnění závěrů Rady pro životní prostředí, které byly přijaty dne 4. prosince 2008 a vyzývají k uplatnění komplexních a účinných metod hodnocení rizik, neboť dopady dlouhodobého pěstování GMO nebyly zatím dostatečně zohledněny.
Zpravodajka vyjadřuje spokojenost nad tím, že ve znění Rady je tato otázka uvedena v bodech odůvodnění. Znění Rady by však mělo být ještě důraznější. Z tohoto důvodu byl předložen pozměňovací návrh č. 33, v němž se navrhuje, aby pokyny úřadu EFSA měly závaznou podobu.
- povinné přijímání opatření k zajištění koexistence pěstovaných plodin.
To bylo účelem článku 26a přijatého na plenárním zasedání v červenci 2011, který zpravodajka opětovně předkládá v pozměňovacím návrhu č. 21.
Je zapotřebí, aby se do tohoto právního předpisu doplnila povinnost, podle níž musí členské státy zajistit koexistenci pěstovaných plodin a zejména zabránit tomu, aby docházelo k přeshraniční kontaminaci. To rozhodně požadovala většina zástupců zemědělců Unie.
Dále se navrhují změny, jež mají zaručit transparentnost postupu omezení či zákazu pěstování GMO a zajistit, aby byla relevantní rozhodnutí zveřejňována.
POSTUP
Název |
Možnost členských států omezit nebo zakázat pěstování geneticky modifikovaných organismů na svém území |
||||
Referenční údaje |
10972/3/2014 – C8-0145/2014 – 2010/0208(COD) |
||||
Datum prvního čtení EP – P číslo |
5.7.2011 T7-0314/2011 |
||||
Návrh Komise |
KOM(2010)0375 - C7-0178/2010 |
||||
Datum, kdy bylo na zasedání oznámeno obdržení postoje Rady v prvním čtení |
18.9.2014 |
||||
Věcně příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
ENVI 18.9.2014 |
|
|
|
|
Zpravodajové Datum jmenování |
Frédérique Ries 17.7.2014 |
|
|
|
|
Projednání ve výboru |
3.9.2014 |
13.10.2014 |
|
|
|
Datum přijetí |
11.11.2014 |
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
53 11 2 |
|||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Marco Affronte, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Catherine Bearder, Ivo Belet, Biljana Borzan, Lynn Boylan, Nessa Childers, Alberto Cirio, Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Seb Dance, Jørn Dohrmann, Stefan Eck, Eleonora Evi, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Ashley Fox, Francesc Gambús, Iratxe García Pérez, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn, Matthias Groote, Jytte Guteland, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Jean-François Jalkh, Benedek Jávor, Josu Juaristi Abaunz, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Giovanni La Via, Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Massimo Paolucci, Gilles Pargneaux, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha, Pavel Poc, Frédérique Ries, Michèle Rivasi, Teresa Rodriguez-Rubio, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Dubravka Šuica, Tibor Szanyi, Nils Torvalds |
||||
Náhradníci přítomní při konečném hlasování |
Paul Brannen, Nicola Caputo, Caterina Chinnici, Mark Demesmaeker, Herbert Dorfmann, Ismail Ertug, Martin Häusling, Elisabeth Köstinger, József Nagy, James Nicholson, Marit Paulsen, Marijana Petir, Sirpa Pietikäinen, Christel Schaldemose, Bart Staes |
||||
Datum předložení |
19.11.2014 |
||||