IZVJEŠĆE o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2187/2005, (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1098/2007, br. 254/2002, (EZ) br. 2347/2002 i (EZ) br. 1224/2009 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1434/98 u vezi s obvezom iskrcavanja
11.12.2014 - (COM(2013)0889 – C7‑0465/2013 – 2013/0436(COD)) - ***I
Odbor za ribarstvo
Izvjestitelj: Alain Cadec
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2187/2005, (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1098/2007, br. 254/2002, (EZ) br. 2347/2002 i (EZ) br. 1224/2009 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1434/98 u vezi s obvezom iskrcavanja
(COM(2013)0889 – C7‑0465/2013 – 2013/0436(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2013)0889),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C8‑0465/2013),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 29. travnja 2014.[1],
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A8‑0060/2014),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;
3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1 Prijedlog uredbe Naslov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2187/2005, (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 2347/2002 i (EZ) br. 1224/2009 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1434/98 u vezi s obvezom iskrcavanja |
Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2187/2005, (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 2347/2002 i (EZ) br. 1224/2009 i (EU) br. 1380/2013 i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1434/98 u vezi s obvezom iskrcavanja | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
According to the Commission, it is not legally possible to include technical measures of any kind in regional discard plans. The inability to include measures such as changes in mesh sizes or temporary spatial closures to protect juveniles will jeopardize the effective implementation of the landing obligation. This Izmjena seeks to remedy that scenario by including Izmjenas to Council Regulation (EC) No 1380/2013. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Osnovni je cilj Uredbe (EU) br. [xxxx] progresivno uklanjanje odbačenog ulova u svim vrstama ribolova u Europskoj uniji uvođenjem obveze iskrcavanja ulova vrsta koje podliježu ograničenjima ulova i vrstama obuhvaćenima najmanjim veličinama u Sredozemnom moru. Da bi obveza iskrcavanja postala operativna, određene se odredbe u okviru trenutačnih tehničkih mjera i uredaba kontrole koje su suprotne obvezi iskrcavanja i prema kojima su ribari obvezni odbaciti ribu mora ukloniti ili izmijeniti. |
(1) Osnovni je cilj Uredbe (EU) br. [xxxx] progresivno uklanjanje odbačenog ulova u svim vrstama ribolova u Europskoj uniji uvođenjem obveze iskrcavanja ulova vrsta koje podliježu ograničenjima ulova i vrstama obuhvaćenima najmanjim veličinama u Sredozemnom moru. Da bi obveza iskrcavanja postala operativna za ulov onih vrsta na koje se od 1. siječnja 2015. odnosi, određene se odredbe u okviru trenutačnih uredbi u vezi s tehničkim mjerama i mjerama kontrole koje su suprotne obvezi iskrcavanja i prema kojima su ribari obvezni odbaciti ribu moraju izbrisati ili izmijeniti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Under Article 15 of Regulation EU No 1380/2013, the landing obligation is only to be applied as from 1 January 2015 and for certain species. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 1.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Činjenica da se uklanjanje odbačenog ulova postupno provodi znači da se isto tako može postupno provesti neophodna izmjena određenih odredaba u okviru postojećih tehničkih mjera i propisa za kontrolu i, doista, opća načela dobre zakonodavne prakse nalažu da je vjerojatnije da će se postupanjem po načelu „korak po korak” ostvariti prikladno sastavljeno zakonodavstvo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 1.b (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) Kako bi se u provedbu regionalnih planova u vezi s odbačenim ulovom uključile tehničke mjere očuvanja, trebalo bi izmijeniti Uredbu (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Novi se okvir tehničkih mjera očekuje nakon reforme zajedničke ribarstvene politike (ZRP). Mala vjerojatnost da će takav novi okvir biti uspostavljen do početka 2015., kad se očekuje prvo uvođenje obveze iskrcavanja, opravdava izmjenu ili uklanjanje određenih elemenata trenutačnih uredbi o tehničkim mjerama da bi se uklonila nesukladnost između tih uredbi i obveze iskrcavanja. |
(2) Određeni elementi uredbi koji se odnose na tehničke mjere trenutno na snazi morali bi se izmijeniti ili izostaviti kako ne bi bilo nesukladnosti između tih uredbi i obveze iskrcavanja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Update highlighting the fact that the reform of the common fisheries policy has already been adopted. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 2.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Obveza iskrcavanja predstavlja radikalnu promjenu za ribolov, a 2015. bit će testna godina u pogledu provedbe te promjene. Pri njezinoj provedbi valjalo bi izvući pouku za ribolov onih vrsta na koje će se ona odnositi nakon 2015. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 2.b (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2b) Potrebno je razjasniti trenutačni tekst članka 15. stavka 5. Uredbe (EU) br. 1380/2013 o mogućnosti integriranja tehničkih mjera usko povezanih s provedbom obveze iskrcavanja i planova za odbačeni ulov kojima bi se ostvarila veća selektivnost i što je moguće veće smanjenje nenamjernog ulova morskih organizama. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 2.c (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2c) Jedna od mogućih neželjenih posljedica obveze iskrcavanja mogla bi biti i pojava aktivnosti čiji je cilj upravo ulov morskih organizama nedovoljno velikih da bi ih se upotrijebilo u drugu svrhu doli za prehranu ljudi. Prikladno bi bilo spriječiti razvoj tih usporednih aktivnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Commission proposal does not allow certain undesirable effects of the landing obligation to be prevented. The possible emergence of a parallel market in juvenile organisms that cannot be monitored is a particular cause for concern. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Da bi se osigurala provedba obveze iskrcavanja, posebno treba izmijeniti Uredbu Vijeća (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa tehničkim mjerama za zaštitu nedoraslih morskih organizama uspostavom zahtjeva da se sav nenamjeran ulov morskih organizama koji podliježe obvezi iskrcavanja, a koji je ulovljen u prekomjernom iznosu u odnosu na pravila o sastavu ulova, iskrca i uračuna u kvote; zamjenom najmanje iskrcajne veličine za morske organizme koji podliježu obvezi iskrcavanja najmanjim referentnim veličinama očuvanja; i uspostavom zahtjeva da se sav nenamjeran ulov morskih organizama ulovljen u prekomjernom iznosu u odnosu na odredbe o usputnom ulovu u posebnim područjima, u posebno vrijeme i za posebne vrste alata iskrca i uračuna u kvote. |
(3) Da bi se osigurala provedba obveze iskrcavanja za vrste na koje se ta obveza primjenjuje od 1. siječnja 2015., posebno treba izmijeniti Uredbu Vijeća (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa tehničkim mjerama za zaštitu nedoraslih morskih organizama uspostavom zahtjeva da se sav nenamjeran ulov morskih organizama koji podliježe obvezi iskrcavanja, a koji je ulovljen u prekomjernom iznosu u odnosu na pravila o sastavu ulova, iskrca i uračuna u kvote; zamjenom najmanje iskrcajne veličine za morske organizme koji podliježu obvezi iskrcavanja najmanjim referentnim veličinama očuvanja; i uspostavom zahtjeva da se sav nenamjeran ulov morskih organizama ulovljen u prekomjernom iznosu u odnosu na odredbe o usputnom ulovu u posebnim područjima, u posebno vrijeme i za posebne vrste alata iskrca i uračuna u kvote. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Under Article 15 of Regulation EU No 1380/2013, the landing obligation is only to be applied as from 1 January 2015 and for certain species. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Osim toga, da bi se osigurala pravna sigurnost, treba izmijeniti odredbe koje se odnose na područje zatvaranja radi zaštite nedoraslih koljaka u zoni ICES-a VI.b. |
Briše se. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This technical measure added by the Commission is not directly connected with the landing obligation. Since this Regulation seeks to ensure strict implementation of the landing obligation, there is no need for it to include this technical measure, which will fit into the review of technical measures currently being prepared by the Commission. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 8. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Da bi se osigurala provedba obveze iskrcavanja, Uredbu Vijeća (EZ) br. 254/2002 o uspostavi mjera koje se primjenjuju tijekom 2002. za oporavak stoka bakalara u Irskom moru (zona ICES-a VII.a) treba izmijeniti zahtijevajući da se u slučaju ribolova kraljevske kapice povlačnim mrežama sav nenamjerni ulov morskih organizama koji podliježe obvezi iskrcavanja, a koji je ulovljen u prekomjernom iznosu u odnosu na dopuštene postotke usputnog ulova, iskrca i uračuna u kvote. |
Briše se. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The article in question has been deleted in order to fit with the stepwise introduction of the landing obligation as set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013. Indeed, the landing obligation will only apply to cod caught in the Irish Sea from 2016 or 2019. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 9. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Da bi se osigurala provedba obveze iskrcavanja, Uredbu Vijeća (EZ) br. 2347/2002 o određivanju posebnih uvjeta pristupa i s njima povezanih pravila za ribolov dubokomorskih stokova treba izmijeniti uspostavom zahtjeva da se sav ulov dubokomorskih stokova iskrca i uračuna u kvote. |
Briše se. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The article in question has been deleted in order to fit with the stepwise introduction of the landing obligation as set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013. Indeed, the landing obligation will only apply to deep-sea stocks as from 2016. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 10. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Da bi se osigurala provedba kontrole obveze iskrcavanja, treba izmijeniti Uredbu (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 kako bi se osiguralo praćenje obveze iskrcavanja. U tu svrhu, odobrenja za ribolov treba primjenjivati na ribolov koji podliježe obvezi iskrcavanja; podatke o ulovu svih vrsta treba zabilježiti bez obzira na prag težine; podatke o ulovu ispod najmanjih referentnih veličina očuvanja treba odvojeno zabilježiti; što se tiče poteškoće utvrđivanja točne količine malog ulova na ribarskom plovilu, treba primjenjivati višu granicu dopuštenog odstupanja za procjene malog ulova u očevidnicima i deklaracijama o prekrcaju; pravila za daljinsko elektroničko praćenje (REM) treba uspostaviti za bilježenje podataka za praćenje obveze iskrcavanja na moru; treba uspostaviti pravila o odvojenom držanju ulova i kontroli stavljanja u promet ulova ispod najmanjih referentnih veličina očuvanja; te treba definirati uvjete za korištenje promatrača zaduženih za nadzor za potrebe praćenja. |
(10) Da bi se osigurala provedba kontrole obveze iskrcavanja, treba izmijeniti Uredbu (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 kako bi se osiguralo praćenje obveze iskrcavanja. Ulov svih vrsta trebalo bi zabilježiti nakon što se prijeđe prag od 50 kg težine; podatke o ulovu ispod najmanjih referentnih veličina očuvanja treba odvojeno zabilježiti; što se tiče poteškoće utvrđivanja točne količine malog ulova na ribarskom plovilu, treba primjenjivati višu granicu dopuštenog odstupanja za procjene malog ulova u očevidnicima i deklaracijama o prekrcaju; treba poštovati nadležnost država članica u pogledu nadzora i provjere poštovanja obveze iskrcavanja na moru; treba uspostaviti pravila o odvojenom držanju ulova i kontroli stavljanja u promet ulova ispod najmanjih referentnih veličina očuvanja; te treba definirati uvjete za korištenje promatrača zaduženih za nadzor za potrebe praćenja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 10.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Tehnička kontrola i kontrola ljudi moraju biti usklađene s pravima posade prema zakonu o radu, pravima povezanim s osobnom slikom i zaštitom privatnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 11. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) S obzirom na to da odbačeni ulov čini znatan dio otpada i negativno utječe na održivo iskorištavanje morskih bioloških resursa i morskog ekosustava i s obzirom na to da je opće promatranje obveze iskrcavanja od strane operatera nužno za njezin uspjeh, kršenje obveze iskrcavanja treba definirati kao teški prekršaj. Uvođenje obveze iskrcavanja u kombinaciji s određenim novim pravilima o fleksibilnosti međugodišnje kvote zahtijeva prilagodbu pravila o smanjenju kvota i napora. |
(11) S obzirom na to da odbačeni ulov čini znatan dio otpada i negativno utječe na održivo iskorištavanje morskih bioloških resursa i morskog ekosustava i s obzirom na to da je opće promatranje obveze iskrcavanja od strane operatera nužno za njezin uspjeh, kršenje obveze iskrcavanja treba definirati kao teški prekršaj. Međutim, uzme li se u obzir da to predstavlja temeljnu promjenu za ribolov, treba odobriti rok za prilagodbu od dvije godine tijekog kojeg se razdoblja kršenje obveze iskrcavanja neće smatrati teškim prekršajem. Uvođenje obveze iskrcavanja u kombinaciji s određenim novim pravilima o fleksibilnosti međugodišnje kvote zahtijeva prilagodbu pravila o smanjenju kvota i napora. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gradual implementation between now and 2019 would enable fishermen to adapt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 12. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Uredbu Vijeća (EZ) br. 850/98, Uredbu (EZ) br. 2187/2005, Uredbu (EZ) br. 1967/2006, Uredbu (EZ) br. 1098/2007, Uredbu (EZ) br. 254/2002, Uredbu (EZ) br. 2347/2002 i Uredbu (EZ) br. 1224/2009 stoga, treba izmijeniti. |
(12) Uredbu Vijeća (EZ) br. 850/98, Uredbu (EZ) br. 2187/2005, Uredbu (EZ) br. 1967/2006, Uredbu (EZ) br. 1098/2007, i Uredbu (EZ) br. 1224/2009 stoga, treba izmijeniti | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The rapporteur suggests eliminating the changes to the two regulations in question as the landing obligation does not apply to the species concerned as from 2015, but from a later date. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog uredbe Poglavlje - 1. – članak -1 (novi) Uredba (EZ) br. 1380/2013 Članak 15. – stavak 5. – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 1. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 3. – točka i | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka b Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 4. – stavak 4. – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 4. – stavak 4. – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 4. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 7. – stavak 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This subparagraph concerns the Pandalus, which is a species that will only be subject to the landing obligation after 2016. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 5. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 10. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This subparagraph concerns demersal fisheries, which will only be subject to the landing obligation after 2016. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 6. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 11. – stavak 1. – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 8. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 15. – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skippers cannot guarantee they have sufficient quotas to cover their likely catch composition during fishing trips. The very nature of fishing operations mean it is impossible to forecast the volumes of fish that will be taken during a specific fishing trip. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 25 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 10. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 19. – stavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Given the uncertainty of finding an outlet for undersized marine organisms once landed, and given that the vessel masters will not gain anything from these landings, the problem of storing the organisms on the docks should be anticipated and it should be made clear at this stage that it will not be the fishermen’s responsibility. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 26 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 10. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 19. – stavak 2.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 27 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 10. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 19. – stavak 2.b (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 28 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 10. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 19. – stavak 2.c (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 29 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 18. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 29.c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This technical measure added by the Commission is not directly connected with the landing obligation. Since this Regulation seeks to ensure strict implementation of the landing obligation, there is no need for it to include this technical measure. It will fit into the review of technical measures currently being prepared by the Commission. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 30 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 19. − podtočka a Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 29.d – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 31 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 19. – podtočka b Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 29.d – stavak 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 32 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 20. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 29.e – stavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The legislator would like a stepwise introduction of the landing obligation; the timetable set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013 should be followed and reference only made to the species subject to that obligation as from 2015. The proposed change does not alter the tenor of the provisions on the restrictions applicable to cod, haddock and whiting fisheries in ICES area VII. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 33 Prijedlog uredbe Članak 1 – stavak 1. – točka 21. Uredba (EZ) br. 850/98 Članak 29.f – stavak 1.a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Since the legislator would like to see a stepwise introduction of the landing obligation, the timetable set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013 should be followed. The landing obligation is only applicable to blue ling after 2015. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 34 Prijedlog uredbe Članak 2 – stavak 1. – točka 1. Uredba (EZ) br. 2187/2005 Članak 2. – točka p | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 35 Prijedlog uredbe Članak 2 – stavak 1. – točka 4. Uredba (EZ) br. 2187/2005 Članak 12. – stavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skippers cannot guarantee they have sufficient quotas to cover their likely catch composition during fishing trips. The very nature of fishing operations mean it is impossible to forecast the volumes of fish that will be taken during a specific fishing trip. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 36 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 1. – točka 6. – podtočka b Uredba (EZ) br. 2187/2005 Članak 15. – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 37 Prijedlog uredbe Članak 3 – stavak 1. – točka 1. Uredba (EZ) br. 1967/2006 Članak 2. – točka 18. (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 38 Prijedlog uredbe Članak 3. – stavak 1. – točka 2. − podtočka a Uredba (EZ) br. 1967/2006 Članak 15. – stavak 1. – podstavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 39 Prijedlog uredbe Članak 3. – stavak 1. – točka 2. – podtočka b Uredba (EZ) br. 1967/2006 Članak 15. – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Point b) relates to a derogation in respect of minimum sizes for marine organisms in the case of fries of sardine landed for human consumption. The derogation only applies in certain well‑defined cases, including when the fries are caught using boat seines or shore seines and when this complies with the national provisions in force. The derogation should be maintained. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 40 Prijedlog uredbe Članak 4 – stavak 1. – točka 1. Uredba (EZ) br. 1098/2007 Članak 3. – točka g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 41 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 1. – točka 2.a (nova) Uredba (EZ) br. 1098/2007 Članak 8. – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Commission’s proposal for a multi-species plan for the Baltic Sea provides for the abolition of the days-at-sea scheme. This change could already be put into effect when the Omnibus Regulation enters into force. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 42 Prijedlog uredbe Članak 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 5. |
Briše se. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izmjene Uredbe (EZ) br. 254/2002 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uredba (EZ) br. 254/2002 mijenja se kako slijedi: |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1) U članku 3. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak: |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Odstupajući od prvog podstavka, iskrcaj nije zabranjen ako se uvjeti utvrđeni u tom podstavku ne mogu ispuniti zbog nenamjernog ulova morskih organizama koji podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj člankom 15. Uredbe (EU) [xxxx]. Navedeni se nenamjerni ulov iskrcava i uračunava u kvote. " |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2) U članku 4. dodaje se sljedeći podstavak: |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Odstupajući od prvog podstavka, iskrcaj nije zabranjen ako se uvjeti utvrđeni u tom podstavku ne mogu ispuniti zbog nenamjernog ulova morskih organizama koji podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj člankom 15. Uredbe (EU) [xxxx]. Navedeni se nenamjerni ulov iskrcava i uračunava u kvote.” |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The article in question has been deleted in order to fit with the stepwise introduction of the landing obligation as set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013. Indeed, the landing obligation will only apply to cod caught in the Irish Sea from 2016 or 2019. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 43 Prijedlog uredbe Članak 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 6. |
Briše se. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izmjene Uredbe (EZ) br. 2347/2002 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uredba (EZ) br. 2347/2002 mijenja se kako slijedi: |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1) U članku 2. dodaje se točka (f): |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“f) ‚Nenamjerni ulov’ znači slučajni ulov morskih organizama čiji je ribolov zabranjen u odgovarajućim okolnostima.” |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2) U članku 3. stavku 1. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim: |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Ribarskim je plovilima koja nemaju dozvolu za ribolov u dubokom moru zabranjeno loviti dubokomorske vrste u količinama koje premašuju 100 kg prilikom svakog pojedinačnog pomorskog putovanja. Dubokomorske vrste koje su takva plovila ulovila u količinama iznad 100 kg ne zadržavaju se na plovilu, prevoze ili iskrcavaju. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odstupajući od drugog podstavka, zadržavanje na plovilu, prijevoz i iskrcavanje nisu zabranjeni ako se ograničenje od 100 kg utvrđeno u tom podstavku premaši zbog nenamjernog ulova dubokomorskih vrsta koje podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj člankom 15. Uredbe (EU) [xxxx]. Navedeni se nenamjerni ulov iskrcava i uračunava u kvote. " |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The article in question has been deleted in order to fit with the stepwise introduction of the landing obligation as set out in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013. Indeed, the landing obligation will only apply to deep-sea stocks as from 2016. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 44 Prijedlog uredbe Članak 7 – stavak 1. – točka 1. Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 7. – stavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Commission is requiring that vessels whose fishing operations are subject in whole or in part to the landing obligation obtain specific authorisation to fish in zones where the landing obligation applies. Such authorisation would be additional to all the other authorisations already required and would increase administrative burdens for fishermen and the Member States. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 45 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. – točka 2. − podtočka a Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 14. – stavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 46 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c. Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 14. – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Commission is proposing that the margins of tolerance be revised upwards and that all catches be recorded in logbooks, which would entail additional administrative costs for fishermen. Catches should be recorded in logbooks as from 50kg live-weight equivalent, as established in Article 14 of Regulation (EU) No 1224/2009. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 47 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. – točka 2. – podtočka d Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 14. – stavak 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Commission is proposing that the entire catch retained on board, including any actual discards, now be recorded in the logbook, regardless of catch volumes. This change cannot be justified under the scope of this regulation, since it is not strictly connected with implementation of the landing obligation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 48 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. – točka 4. – podtočka c. Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 21. – stavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Catches should be recorded in logbooks as from 50kg live-weight equivalent, as established in Article 14 of Regulation (EU) No 1224/2009, and it is not necessary to alter this in the current regulation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 49 Prijedlog uredbe Članak 7 – stavak 1. – točka 6. Uredba (EZ) br. 1224/2009 Article 25a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 50 Prijedlog uredbe Članak 7 – stavak 1. – točka 8. Uredba (EZ) br. 1224/2009 Article 49a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 51 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. – točka 10.a (nova) Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 59. – stavak 3.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
An exemption from the prohibition on selling very small quantities of undersized fish (e.g. 30 kg) could avoid the need for small-scale coastal fisheries (vessels under 12m in length) to use costly collection systems. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 52 Prijedlog uredbe Članak 7 – stavak 1. – točka 19. Uredba (EZ) br. 1224/2009 Članak 119.a – stavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 53 Prijedlog uredbe Članak 9. – stavak 1.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Odstupajući od drugog stavka, točke 15. i 16. članka 7. primjenjuju se od 1. siječnja 2017. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 54 Prijedlog uredbe Prilog I. Uredba (EZ) br. 850/98 Prilog XII. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aims to avoid any potential legal inconsistencies between Article 15 of Regulation (EU) No 2013/1380 and the technical measures regulation, as opposed to extensively reforming the latter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 55 Prijedlog uredbe Prilog II. Uredba (EZ) br. 2187/2005 Prilog IV. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The aim is to avoid any potential legal inconsistencies between Article 15 of Regulation (EU) No 2013/1380 and the Baltic Sea technical measures regulation, as opposed to extensively reforming the latter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 56 Prijedlog uredbe Prilog III. Uredba (EZ) br. 1967/2006 Prilog III. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The aim is to avoid any potential legal inconsistencies between Article 15 of Regulation (EU) No 2013/1380 and the Mediterranean Sea technical measures regulation, as opposed to extensively reforming the latter. |
- [1] Još nije objavljeno u Službenom listu.
EXPLANATORY STATEMENT
The reform of the common fisheries policy adopted by the legislator during the previous parliamentary term saw fundamental changes being made to the rules applicable to fisheries. More specifically, Article 15 of the basic common fisheries policy regulation imposes a landing obligation for all catches. That obligation will enter into effect in a stepwise manner over the period 2015 to 2019.
As a result, fishermen will have to land any catch that is unintended and non‑marketable either because they do not have the quota for this or because it is under the minimum conservation reference size.
Since this landing obligation conflicts with several EU regulations currently in force, the Commission has brought forward an ‘Omnibus’ regulation which seeks to amend seven regulations in parallel so as to bring them into line with Article 15 of the basic common fisheries policy regulation. Under the current rules, fishermen have to discard any non‑marketable catch. This situation is at odds with the landing obligation and must therefore be remedied.
The omnibus regulation will amend the following regulations:
• Council Regulation (EC) No 850/98 for the conservation of fishery resources through technical measures for the protection of juveniles of marine organisms;
• Council Regulation (EC) No 2187/2005 for the conservation of fishery through technical measures in the Baltic Sea, the Belts and the Sound;
• Council Regulation (EC) No 1967/2006 on concerning management measures for the sustainable exploitation of fishery resources in the Mediterranean Sea;
• Council Regulation (EC) No 1098/2007 establishing a multiannual plan for the cod stocks in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks;
• Council Regulation (EC) No 254/2002 establishing measures to be applicable in 2002 for the recovery of the stock of cod in the Irish Sea (ICES division VIIa).
• Council Regulation (EC) No 2347/2002 establishing specific access requirements and associated conditions applicable to fishing for deep-sea stocks; and
• Council Regulation (EC) No 1224/2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy.
Your rapporteur considers that the changes made by the omnibus regulation should be strictly limited to implementation of the landing obligation, and only to the fisheries concerned as from 1 January 2015, which is to say:
• small pelagic fisheries (i.e. fisheries for mackerel, herring, horse mackerel, blue whiting, boarfish, anchovy, argentine, sardine and sprat);
• large pelagic fisheries (i.e. fisheries for bluefin tuna, swordfish, albacore tuna, bigeye tuna, blue and white marlin);
• fisheries for industrial purposes (i.e. fisheries for capelin, sandeel and Norway pout);
• fisheries for Baltic Sea salmon;
• the species which define fisheries activities in the Baltic Sea other than those already listed above.
Your rapporteur feels that legal alignment for the fisheries subject to the landing obligation after 2015 should be performed subsequently, and in conjunction with the new technical measures framework that the Commission will bring forward in the coming months. The omnibus regulation should, as a result, only be concerned with the urgent issue of the implementation of the landing obligation for the fisheries concerned in 2015. Your rapporteur therefore proposes that the provisions relating to the other fisheries be deleted. He stresses that 2015 will be a test year for assessing the effects of implementing the landing obligation.
Your rapporteur also notes that some of the changes proposed by the Commission go beyond a straightforward alignment with the landing obligation. He therefore proposes that the following changes be deleted as they relate to technical or monitoring measures and not to compatibility with the landing obligation:
• Regulation 850/98, Article 15 and Regulation 2187/2005, Article 12: deletion of the provisions requiring that the captains of fishing vessels have sufficient quotas, which are very hazy and impossible to implement.
• Regulation No 1224/2009, Article 14: The change concerning logbook records is not connected with the landing obligation. The existing provisions should be maintained.
• Regulation No 1224/2009, Article 25a: Your rapporteur proposes that this article on remote electronic monitoring be simplified, and points out that the Member States are responsible for monitoring and therefore free to decide on monitoring arrangements. The omnibus regulation is not designed to implement widespread remote monitoring.
• Regulation No 1224/2009, Article 49a: Your rapporteur proposes that the requirement to store catch of less than the minimum conservation reference size in separate containers for each stock be deleted. Quite apart from the complexities it creates for fishermen, this provision is not essential for the effective implementation of the landing obligation.
The Commission also proposes that failure to comply with the landing obligation be included on the list of serious infringements under Regulation 1224/2009 and, therefore, that penalty points be applied for that infringement. Your rapporteur is not averse to that approach, but proposes that it be implemented gradually between now and 2019 so as to allow fishing operators time to adapt to it.
Lastly, your rapporteur considers that the Commission proposal does not allow certain undesirable effects of the landing obligation to be prevented. The possible emergence of a parallel market in juvenile organisms that cannot be monitored is a particular cause for concern. He therefore proposes that producer organisations assume greater responsibility for this area as part of the drawing‑up of production and marketing plans.
POSTUPAK
Naslov |
Obveza iskrcavanja |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2013)0889 – C7-0465/2013 – 2013/0436(COD) |
||||
Datum podnošenja EP-u |
17.12.2013 |
|
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
PECH 13.1.2014 |
|
|
|
|
Odbori čije se mišljenje traži Datum objave na plenarnoj sjednici |
ENVI 13.1.2014 |
|
|
|
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
ENVI 14.7.2014 |
|
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Alain Cadec 22.7.2014 |
|
|
|
|
Razmatranje u odboru |
3.9.2014 |
16.10.2014 |
|
|
|
Datum usvajanja |
3.12.2014 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
20 4 1 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Alain Cadec, David Coburn, Richard Corbett, Diane Dodds, Linnéa Engström, Ian Hudghton, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Norica Nicolai, Liadh Ní Riada, Ulrike Rodust, Remo Sernagiotto, Ricardo Serrão Santos, Isabelle Thomas, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Jarosław Wałęsa |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
José Blanco López, Ole Christensen, Ian Duncan, Sylvie Goddyn, Marek Józef Gróbarczyk, Anja Hazekamp, Mike Hookem, Francisco José Millán Mon |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Matt Carthy |
||||
Datum podnošenja |
11.12.2014 |
||||