IZVJEŠĆE o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za uvoz tekstilnih proizvoda iz određenih trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni bilateralnim sporazumima, protokolima ili drugim dogovorima, ili drugim posebnim uvoznim pravilima Unije (preinaka)
28.1.2015 - (COM(2014)0345 – C8‑0023/2014 – 2014/0177(COD)) - ***I
Odbor za međunarodnu trgovinu
Izvjestitelj: Jarosław Wałęsa
(Preinaka – članak 104. Poslovnika)
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za uvoz tekstilnih proizvoda iz određenih trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni bilateralnim sporazumima, protokolima ili drugim dogovorima, ili drugim posebnim uvoznim pravilima Unije (preinaka)
(COM(2014)0345 – C8‑0023/2014 – 2014/0177(COD))
(Redovni zakonodavni postupak – preinaka)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2014)0345),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 207. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C8‑0023/2014),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 10. prosinca 2014.[1],
– uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 28. studenoga 2001. o sistematičnijem korištenju metode za preinačavanje pravnih akata[2],
– uzimajući u obzir pismo Odbora za pravna pitanja od 13. studenog 2014. upućeno Odboru za međunarodnu trgovinu u skladu s člankom 104. stavkom 3. Poslovnika,
– uzimajući u obzir članke 104. i 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za međunarodnu trgovinu (A8-0016/2015),
A. budući da, prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, prijedlog Komisije ne sadrži suštinske promjene osim onih koje su kao takve u prijedlogu navedene, te da se prijedlog, što se tiče kodifikacije nepromijenjenih odredaba prethodnih akata i tih promjena, ograničava samo na kodifikaciju postojećih akata bez njihove bitne promjene;
1. usvaja stajalište u prvom čitanju, preuzimajući prijedlog Komisije i uzimajući u obzir preporuke savjetodavne skupine pravnih službi Europskog Parlamenta, Vijeća i Komisije;
2. traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;
3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 8. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keep document name for the sake of consistency and so as to avoid need to make costly and time consuming changes in Member States’ documents and IT systems. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog uredbe Članak 6. – stavak 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Change wording to avoid possible issues with interpretation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog uredbe Članak 9. – stavak 2. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Since the entry into force of the Lisbon Treaty, implementing acts are no longer adopted by the Council, but by the Commission following the new comitology procedure. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog uredbe Poglavlje IV.a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Revised Annex VII on Outward Processing Traffic (OPT) from Council Regulation (EEC) 3030/93, which is in the process of being repealed, should be kept in force and transferred to the recast version as OPT is still in use. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog uredbe Članak 24.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See amendment relating to Chapter IVa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog uredbe Članak 24.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See Izmjena relating to Chapter IVa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog uredbe Članak 24.c (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See Izmjena relating to Chapter IVa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog uredbe Članak 24.d (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See Izmjena relating to Chapter IVa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog uredbe Članak 24.e (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See Izmjena relating to Chapter IVa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog uredbe Članak 26. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Annex VII to Regulation 3030/93 provided for the adoption of delegated acts. Due to the transfer of the contents of Annex VII into Annex V of the current recast proposal, Article 26 also has to be amended in order to confer power to adopt delegated acts. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog uredbe Članak 27. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Annex VII to Regulation 3030/93 provided for the adoption of delegated acts. Due to the transfer of the contents of Annex VII into Annex V of the current recast proposal, Article 27 also has to be amended in order to confer power to adopt delegated acts. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog uredbe Prilog I. – A. TEKSTILNI PROIZVODI NAVEDENI U ČLANKU 1. − tablica − skupina V. − zadnji red (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transfer CN code 3005 90 31 Gauze and articles of gauze from Council Regulation (EEC) 3030/93, which is in the process of being repealed, to Annex I.A under category 163 of the recast version. This specific product was used in the past with China and might be used again in future. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog uredbe Prilog VII. − Uredba s popisom amandmana stavljena izvan snage − red 7. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Commission Regulation (EC) 3168/94 will remain in force as autonomous act and will not be repealed. |
EXPLANATORY STATEMENT
The Commission proposal concerns a codification and recast of Regulation (EC) No 517/94 of 7 March 1994 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Union import rules.
The proposal is part of an alignment exercise following the entry into force of the Treaty of Lisbon to ensure that the previous decision making procedures in trade policy were aligned to the new regime of delegated and implementing acts. This was done by means of Omnibus I (implementing acts) and Omnibus II (delegated acts) which amended a series of Regulations in the trade field, including the act in question.
During this exercise, the Commission detected some errors that needed to be corrected. In order to incorporate some substantive amendments, it was deemed necessary to transform the codification into a recast. As regards the substance of these amendments, they are largely technical corrections. Further, as agreed under Omnibus I, the previous decision making procedure in Article 23 has been replaced by a decision under the examination procedure.
Currently, the only countries the EU is importing textiles from that are not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements or by other specific EU import rules – including the Generalised Scheme of Preferences and the Everything but Arms arrangement – are Belarus and North Korea.
The Regulation sets annual quantitative limits for the imports of a number of textile products from these two countries, the management and distribution of which is done through a Commission Implementing Regulation, and it allows for the establishment of Union surveillance and safeguard measures. Moreover, the Regulation allows for the imposition of surveillance measures on other third countries where textile imports originating in them cause or threaten to cause serious injury to EU production of like or directly competitive products.
The textile sector is a sensitive one for the EU. It is therefore important that the applicable rules be clear and user-friendly for the operators concerned, and that they ensure legal certainty.
During the examination of the proposal by the Parliament and the Council, it became apparent that there was a need for further technical corrections to the Commission proposal. Therefore, your Rapporteur is proposing some amendments that seek to further clarify the proposal and ensure greater legal certainty and consistency.
Following these considerations, and based on the favourable opinion of the Committee on Legal Affairs, your Rapporteur recommends adopting the present Commission proposal with slight modifications only.
PRILOG: PISMO ODBORA ZA PRAVNA PITANJA
Ref. D(2014)54269
Bernd Lange
predsjednik, Odbor za međunarodnu trgovinu
ASP 12G205
Bruxelles
Predmet: prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za uvoz tekstilnih proizvoda iz određenih trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni bilateralnim sporazumima, protokolima ili drugim dogovorima, ili drugim posebnim uvoznim pravilima Unije (preinaka)
COM(2014)0345 – C8 - 0023/2014 – 2014/0177(COD))
Poštovani predsjedniče,
Odbor za pravna pitanja razmotrio je gore naveden prijedlog o preinaci u skladu s člankom 104. koji je uveden u Poslovnik Parlamenta.
U stavku 3. tog članka stoji sljedeće:
„Ako odbor nadležan za pravna pitanja smatra da prijedlog nema za posljedicu suštinske promjene osim onih koje su kao takve u njemu navedene, o tome obavještava nadležni odbor.
U tom slučaju, uz navedene uvjete utvrđene člancima 169. i 170., amandmani su dopušteni u odboru nadležnom za dotični predmet samo ako se odnose na dijelove prijedloga koji sadrže promjene.
Međutim, ako u skladu s točkom 8. Međuinstitucionalnog sporazuma nadležni odbor također namjerava podnijeti amandmane na kodificirane dijelove prijedloga, o svojoj namjeri odmah obavještava Vijeće i Komisiju, koja bi prije glasovanja u skladu s člankom 58. trebala obavijestiti Odbor o svom stajalištu o tim amandmanima i o tome namjerava li povući prijedlog preinake.”
Uvažavajući mišljenje pravne službe, čiji su predstavnici sudjelovali na sastancima savjetodavne skupine koja je razmatrala prijedlog preinake, te u skladu s preporukama autora nacrta mišljenja, Odbor za pravna pitanja smatra da predmetni prijedlog ne sadrži nikakve suštinske izmjene osim onih koje su kao takve u prijedlogu utvrđene i da, kad je riječ o kodifikaciji nepromijenjenih odredbi prijašnjih akata s tim izmjenama, prijedlog sadrži čistu kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.
Zaključno, nakon rasprave o tom pitanju na sjednici 11. studenog 2014. Odbor za pravna pitanja s 19 glasom za i 2 uzdržana[1] preporuča da Odbor za međunarodnu trgovinu kao nadležan odbor nastavi s proučavanjem dotičnog prijedloga u skladu s člankom 104.
S poštovanjem,
Pavel Svoboda
U prilogu: mišljenje savjetodavne skupine.
- [1] Sljedeći su zastupnici bili nazočni: Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Daniel Buda, Kostas Chrysogonos, Sergio Gaetano Cofferati, Therese Comodini Cachia, Mady Delvaux, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Rosa Estaràs Ferragut, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Heidi Hautala, Dietmar Köster, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Emil Radev, Evelyn Regner, Virginie Rozière, Helga Stevens, Pavel Svoboda, Axel Voss i Tadeusz Zwiefka.
PRILOG: MIŠLJENJE SAVJETODAVNE SKUPINE PRAVNIH SLUŽBI EUROPSKOG PARLAMENTA, VIJEĆA I KOMISIJE
|
SAVJETODAVNA SKUPINA PRAVNIH SLUŽBI |
|
Bruxelles, 17. rujna 2014.
MIŠLJENJE
ZA EUROPSKI PARLAMENT
VIJEĆE
KOMISIJU
Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za uvoz tekstilnih proizvoda iz određenih trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni bilateralnim sporazumima, protokolima ili drugim dogovorima, ili drugim posebnim uvoznim pravilima Unije (preinaka)
COM(2014)0345 od 12.6.2014. – 2014/0177(COD)
Uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 28. studenog 2001. o sistematičnijem korištenju metode za preinačavanje pravnih akata, a posebno njegovu točku 9., savjetodavna radna skupina sastavljena od predstavnika odgovarajućih pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije sastala se 10. srpnja 2014. da između ostalog razmotri navedeni prijedlog koji je podnijela Komisija.
Na tom je sastanku[1] nakon razmatranja prijedloga uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o preinaci Uredbe Vijeća (EC) br. 517/94 od 7. ožujka 1994. o zajedničkim pravilima za uvoz tekstilnih proizvoda iz određenih trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni bilateralnim sporazumima, protokolima ili drugim dogovorima, ili drugim posebnim uvoznim pravilima Zajednice, savjetodavna radna skupina jednoglasno odlučila da prijedlog ne sadrži znatne izmjene osim onih koje su utvrđene kao takve. U pogledu kodifikacije nepromijenjenih odredbi prijašnjeg akta s tim znatnim izmjenama savjetodavna radna skupina također je zaključila da prijedlog sadrži čistu kodifikaciju postojećeg pravnog teksta bez znatnih izmjena.
F. DREXLER H. LEGAL L. ROMERO REQUENA
Pravni savjetnik Pravni savjetnik Glavni direktor
- [1] Savjetodavna radna skupina radila je na osnovi engleske jezične verzije prijedloga, koja je bila izvorna jezična verzija razmatranog teksta.
POSTUPAK
Naslov |
Uvoz tekstilnih proizvoda iz određenih trećih zemalja koji nisu obuhvaćeni bilateralnim sporazumima, protokolima ili drugim dogovorima, ili drugim posebnim uvoznim pravilima Unije (preinaka) |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2014)0345 – C8-0023/2014 – 2014/0177(COD) |
||||
Datum podnošenja EP-u |
12.6.2014 |
|
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
INTA 28.1.2015 |
|
|
|
|
Odbori čije se mišljenje traži Datum objave na plenarnoj sjednici |
JURI 28.1.2015 |
|
|
|
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
JURI 3.9.2014 |
|
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Jarosław Wałęsa 3.9.2014 |
|
|
|
|
Razmatranje u odboru |
5.11.2014 |
3.12.2014 |
21.1.2015 |
|
|
Datum usvajanja |
22.1.2015 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
32 3 2 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
William (The Earl of) Dartmouth, Maria Arena, Tiziana Beghin, David Borrelli, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Ska Keller, Jude Kirton-Darling, Gabrielius Landsbergis, Bernd Lange, Marine Le Pen, David Martin, Emmanuel Maurel, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Alessia Maria Mosca, Artis Pabriks, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Matteo Salvini, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, Iuliu Winkler, Jan Zahradil |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Goffredo Maria Bettini, Reimer Böge, Victor Boștinaru, Dita Charanzová, Sajjad Karim, Fernando Ruas, Ramon Tremosa i Balcells, Jarosław Wałęsa |
||||
Datum podnošenja |
29.1.2015 |
||||