JELENTÉS az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges uniós importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás)

28.1.2015 - (COM(2014)0345 – C8‑0023/2014 – 2014/0177(COD)) - ***I

Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság
Előadó: Jarosław Wałęsa
(Átdolgozás – az eljárási szabályzat 104. cikke)


Eljárás : 2014/0177(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A8-0016/2015
Előterjesztett szövegek :
A8-0016/2015
Viták :
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges uniós importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás)

(COM(2014)0345 – C8‑0023/2014 – 2014/0177(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás – átdolgozás)

Az Európai Parlament,

–       tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM2014)0345),

–       tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 207. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C8–0023/2014),

–       tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–       tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság .2014. december 10-i véleményére[1],

–       tekintettel a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra[2],

–       tekintettel az eljárási szabályzata 104. cikkének (3) bekezdése értelmében a Jogi Bizottság által a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottsághoz intézett, 2014. november 13-i levelére,

–       tekintettel eljárási szabályzata 104. és 59. cikkére,

–       tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésére (A8-0016/2015),

A.     mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport szerint a Bizottság javaslata a benne akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz, és mivel a meglévő jogszabályok változatlanul hagyott rendelkezései és e módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a javaslat a meglévő jogszabályok érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza;

1.      elfogadja első olvasatbeli álláspontját egyetértve a Bizottság javaslatával és figyelembe véve az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásait;

2.      felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;

3.      utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8) Az uniós felügyelet esetén az érintett termék szabad forgalomba hozatalát az egységes kritériumokat kielégítő behozatali okmány bemutatásától kell függővé tenni; mivel ezt az okmányt az importőr egyszerű kérelmére a tagállamok hatóságainak bizonyos időtartamon belül záradékkal kell ellátniuk anélkül, hogy az importőr ezzel bármilyen jogot szerezne a behozatalra; mivel ebből következően az okmány csak addig lehet érvényes, amíg a behozatali szabályok változatlanok.

(8) Az uniós felügyelet esetén az érintett termék szabad forgalomba hozatalát az egységes kritériumokat kielégítő felügyeleti okmány bemutatásától kell függővé tenni; mivel ezt az okmányt az importőr egyszerű kérelmére a tagállamok hatóságainak bizonyos időtartamon belül záradékkal kell ellátniuk anélkül, hogy az importőr ezzel bármilyen jogot szerezne a behozatalra; mivel ebből következően az okmány csak addig lehet érvényes, amíg a behozatali szabályok változatlanok.

 

(E módosítás a teljes szövegre vonatkozik. Elfogadása esetén a szövegben mindenütt el kell végezni a szükséges módosításokat.)

Indokolás

Meg kell őrzi az okmány elnevezését a következetesség érdekében, valamint azon költséges és időigényes módosítások elkerülése érdekében, amelyeket a tagállamok okmány- és számítástechnikai rendszereiben kellene elvégezni.

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 4 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A 13. cikkben említett sürgős esetekben az érintett tagállam vagy tagállamok azonnal megküldi(k) a Bizottságnak és a többi tagállamnak a szükséges behozatali statisztikát és gazdasági adatokat.

(4) A 13. cikkben említett sürgős esetekben az érintett tagállam vagy tagállamok késedelem nélkül megküldi(k) a Bizottságnak és a többi tagállamnak a szükséges behozatali statisztikákat és gazdasági adatokat.

Indokolás

A szövegezés megváltoztatása az értelmezéssel kapcsolatos esetleges problémák elkerülése érdekében.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Sem a Tanács, sem a Bizottság, sem a tagállam, sem pedig ezek alkalmazottai nem fedhetik fel az e rendelet alapján rendelkezésükre bocsátott bizalmas információkat vagy bizalmasan közölt információkat, hacsak az információ átadója erre külön engedélyt nem ad.

Sem a Bizottság, sem a tagállam, sem pedig ezek alkalmazottai nem fedhetik fel az e rendelet alapján rendelkezésükre bocsátott bizalmas információkat vagy bizalmasan közölt információkat, hacsak az információ átadója erre külön engedélyt nem ad.

Indokolás

A Lisszaboni Szerződés hatálybalépése óta a végrehajtási aktusokat már nem a Tanács, hanem a Bizottság fogadja el az új komitológiai eljárást követően.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

IV a fejezet (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

IVa. FEJEZET

 

PASSZÍV FELDOLGOZÁSI FORGALOM

Indokolás

A 3030/93/EGK tanácsi rendeletnek – amelynek hatályon kívül helyezése folyamatban van – a passzív feldolgozási forgalomra (OPT) vonatkozó felülvizsgált VII. mellékletét hatályban kell tartani és át kell venni az átdolgozott változatba, mivel az OPT a mai napig használatos.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

24 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

24a. cikk

 

Az V. mellékletben található táblázatban felsorolt textiltermékek Unióba történő – a gazdasági passzív feldolgozásra vonatkozó hatályos uniós szabályoknak megfelelően végrehajtott – újrabehozatalára nem vonatkoznak az e rendelet 2., 3., és 4. cikkében említett keretmennyiségek, ha azok az V. mellékletben található táblázatban megadott egyedi keretmennyiségek alá tartoznak, és a meghatározott keretmennyiséghez tartozó, a felsorolt megadott harmadik országban történő feldolgozást követően újrabehozatalra kerültek.

Indokolás

Lásd a IVa. fejezettel kapcsolatos módosítást.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

24 b cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

24b. cikk

 

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy e rendelet 26. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy az e fejezet és az V. melléklet hatálya alá nem tartozó újrabehozatalokra egyedi keretmennyiségeket alkalmazzon, feltéve hogy az érintett termékek az e rendelet 2., 3., és 4. cikkében meghatározott keretmennyiségek alá tartoznak.

 

Amennyiben a passzív feldolgozásból származó termékek újrabehozatalára vonatkozó egyedi keretmennyiségek késedelmes bevezetése nehezen helyrehozható károkat okozna, és ezért az rendkívül sürgős okokból szükséges, az első albekezdés alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra az e rendelet 27. cikkében előírt eljárást kell alkalmazni.

Indokolás

Lásd a IVa. fejezettel kapcsolatos módosítást.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

24 c cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

24c. cikk

 

(1) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy e rendelet 26. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. melléklet A. részében meghatározott termékkategóriák közötti átcsoportosítás, valamint a 24b. cikkben említett egyedi keretmennyiségek egy részének előzetes felhasználása vagy egyik évről egy másikra történő átvitele céljából.

 

Amennyiben az első albekezdésben említett intézkedések késedelmes bevezetése nehezen helyrehozható kárt okozna azáltal, hogy – tekintettel az ilyen átcsoportosítások évközi jelleggel való működésének jogi követelményére – akadályozná a passzív feldolgozásból származó termékek kereskedelmét, és az ezért rendkívül sürgős okokból szükséges, az első albekezdés alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra az e rendelet 27. cikkében előírt eljárást kell alkalmazni.

 

(2) Az (1) bekezdés szerinti automatikus átcsoportosításokat azonban csak a következő korlátokon belül lehet elvégezni:

 

– az I. melléklet A. részében meghatározott termékkategóriák közötti átcsoportosítás nem haladhatja meg az arra a kategóriára megállapított keretmennyiségek 20 %-át, amelybe az átcsoportosítás történik,

 

– az egyedi keretmennyiségek egyik évről másikra történő átvitele nem haladhatja meg a tényleges felhasználás évére megállapított keretmennyiség 10,5 %-át,

 

– az egyedi keretmennyiségek előzetes felhasználása nem haladhatja meg a tényleges felhasználás évére megállapított keretmennyiségek legfeljebb 7,5 %-át.

 

(3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy amennyiben további behozatalra van szükség, az egyedi keretmennyiségek módosítása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a 26. cikknek megfelelően.

 

Amennyiben a további behozatal szükségessége esetén az egyedi keretmennyiségek késedelmes módosítása nehezen helyrehozható károkat okozna azáltal, hogy akadályozná az ezen szükséges további behozatalhoz való hozzájutást, és ezért az rendkívül sürgős okokból szükséges, az első albekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra az e rendelet 27. cikkében előírt eljárást kell alkalmazni.

 

(4) A Bizottság tájékoztatja az érintett harmadik országot vagy országokat az előző bekezdések alapján tett bármely intézkedésről.

Indokolás

Lásd a IVa. fejezettel kapcsolatos módosítást.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

24 d cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

24d. cikk

 

(1) A 24a. cikk alkalmazása céljából a tagállamok illetékes hatóságai, az előzetes engedélyeknek a gazdasági passzív feldolgozásra vonatkozó uniós szabályokkal összhangban történő kiállítását megelőzően értesítik a Bizottságot a hozzájuk beérkezett engedélykérelmek által érintett mennyiségekről. A Bizottság értesítést küld az arra vonatkozó megerősítéséről, hogy a kért mennyiségek az adott uniós korlátokon belül újrabehozatal céljára rendelkezésre állnak a gazdasági passzív feldolgozásra vonatkozó uniós szabályoknak megfelelően.

 

(2) A Bizottságnak küldött értesítésben szereplő kérelmek akkor érvényesek, ha minden esetben világosan feltüntetik rajtuk a következő adatokat:

 

a) a harmadik ország, amelyben az árukat feldolgozni kívánják;

 

b) az érintett textiltermékek kategóriája;

 

c) az újrabehozatalra szánt mennyiség;

 

d) az a tagállam, amelyben az újrabehozott termékeket szabad forgalomba kívánják bocsátani;

 

e) annak feltüntetése, hogy a kérelmek az alábbiak valamelyikéhez kapcsolódnak-e:

 

i. a 3. cikk (4) bekezdése szerint vagy a 3036/94/EK tanácsi rendelet1a 3. cikke (5) bekezdésének ötödik albekezdésével összhangban a tartalékolt mennyiséget kérelmező korábbi jogosult; vagy

 

ii. az említett rendelet 3. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdése vagy 3. cikkének (5) bekezdése szerinti kérelmező.

 

(3) Az e cikk előző bekezdéseiben említett értesítést az e célra létrehozott integrált hálózaton keresztül elektronikus úton továbbítják, kivéve ha sürgető technikai okokból átmenetileg más kommunikációs eszköz használata szükséges.

 

(4) Amennyiben lehetséges, a Bizottság az egyes termékkategóriákra és az egyes harmadik országokra vonatkozóan benyújtott kérelmekben feltüntetett teljes mennyiséget jóváhagyja a tagállamok illetékes hatóságai felé. A tagállamok által benyújtott olyan értesítéseket, amelyekre nem tudnak megerősítést adni, mert az uniós keretmennyiségeken belül a kért mennyiség már nem áll rendelkezésre, a Bizottság beérkezésük sorrendjében megőrzi, és ugyanebben a sorrendben jóváhagyja azokat, amint a 24c. cikkben meghatározott rugalmasságok alkalmazásával további mennyiségek szabadulnak fel.

 

(5) Az illetékes hatóságok késedelem nélkül értesítik a Bizottságot, amint bármely olyan mennyiségről tudomást szereznek, amelyet a behozatali engedély érvényességi időtartamán belül nem használtak fel. Az ilyen fel nem használt mennyiségeket automatikusan átcsoportosítják a 3036/94/EK tanácsi rendelet 3. cikke (4) bekezdésének első albekezdése vagy 3. cikke (5) bekezdésének ötödik albekezdése szerint nem tartalékolt uniós keretmennyiségekbe.

 

Azokat a mennyiségeket, amelyekről a 3036/94/EK tanácsi rendelet 3. cikk (4) bekezdés harmadik albekezdése szerint lemondtak, automatikusan hozzáadják az említett rendelet 3. cikke (4) bekezdésének első albekezdése vagy 3. cikke (5) bekezdésének ötödik albekezdése szerint nem tartalékolt uniós kontingenseken belüli mennyiségekhez.

 

Az előző albekezdésekben meghatározott valamennyi mennyiségről értesíteni kell a Bizottságot a fenti (3) bekezdéssel összhangban.

 

______________

 

1a A Tanács 3036/94/EK rendelete (1994. december 8.) az egyes harmadik országokban végzett feldolgozás vagy kezelés után a Közösségbe újrabehozott egyes textil- és ruházati termékekre alkalmazandó, a passzív feldolgozással kapcsolatos rendelkezések megállapításáról (HL L 322., 1994.12.15., 1. o.)

Indokolás

Lásd a IVa. fejezettel kapcsolatos módosítást.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

24 e cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

24e. cikk

 

A tagállamok illetékes hatóságai megadják a Bizottságnak a 24d. cikkben említett előzetes engedélyek kibocsátására jogosult hatóságok nevét és címét, az általuk használt bélyegzőlenyomatok mintáival együtt.

Indokolás

Lásd a IVa. fejezettel kapcsolatos módosítást.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

26 cikk

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A Bizottság az e cikkben meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására.

(1) A Bizottság az e cikkben meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására.

(2) A Bizottságnak a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, valamint a 13. és 30. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2014. február 20-tól kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra.

(2) A Bizottságnak a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, valamint a 13. és 30. cikkben, továbbá a 24b. cikkben és a 24c. cikk (1) és (3) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2014. február 20-tól kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra.

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, valamint a 13. cikkben és a 30. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, valamint a 13. cikkben és a 30. cikkben, továbbá a 24b. cikkben és a 24c. cikk (1) és (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.

(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.

(5) A 5. cikk (2) bekezdése, valamint a 13. és 30. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

(5) A 5. cikk (2) bekezdése, valamint a 13. és 30. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.

(6) A 3. cikk (3) bekezdése és a 12. cikk (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam négy hónappal meghosszabbodik.

(6) A 3. cikk (3) bekezdése és a 12. cikk (3) bekezdése, valamint a 24b. cikk és a 24c. cikk (1) és (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam négy hónappal meghosszabbodik.

Indokolás

A 3030/93/EK rendelet VII. melléklete rendelkezett a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásáról. A VII. melléklet tartalmának a jelenlegi átdolgozási javaslat V. mellékletébe való áttétele miatt a 26. cikket is módosítani kell a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására való felhatalmazás megadása céljából.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

27 cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 26. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló jogi aktust.

(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács az 26. cikk (5) vagy (6) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló jogi aktust.

Indokolás

A 3030/93/EK rendelet VII. melléklete rendelkezett a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásáról. A VII. melléklet tartalmának a jelenlegi átdolgozási javaslat V. mellékletébe való áttétele miatt a 27. cikket is módosítani kell a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására való felhatalmazás megadása céljából.

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

I melléklet – A. AZ 1. CIKKBEN EMLÍTETT TEXTILTERMÉKEK – táblázat – V csoport – utolsó sor (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

163 Géz és gézből készült cikkek a kiskereskedelem számára szokásos formában vagy kiszerelésben

 

3005 90 31

Indokolás

A 3005 90 31 KN-kód alá sorolt Géz és gézből készült cikkek átsorolása a 3030/93/EGK tanácsi rendeletből – amelynek hatályon kívül helyezése jelenleg folyamatban van – az átdolgozott változat I. mellékletének A. részébe 163. kategóriaként. Ezt a konkrét terméket korábban Kína esetében alkalmazták, és alkalmazására a jövőben is sor kerülhet.

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

VII melléklet – A hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak jegyzéke – 7 sor

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A Bizottság 3168/94/EK rendelete (HL L 335, 1994.12.23., 23. o.)

törölve

Indokolás

A 3168/94/EK bizottsági rendelet autonóm jogi aktusként hatályban marad és azt nem fogják hatályon kívül helyezni.

  • [1]  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
  • [2]  HL C 77., 2002.3.28., 1. o.

INDOKOLÁS

A Bizottság javaslata az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges közösségi importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló, 1994. március 7-i 517/94/EK tanácsi rendelet egységes szerkezetbe foglalására és átdolgozására irányul.

A javaslat része annak a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követő kiigazítási munkának, amelynek célja biztosítani, hogy a kereskedelempolitika terén a korábbi döntéshozatali eljárások hozzáigazításra kerüljenek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és végrehajtási aktusok új rendszeréhez. Ez az I. kereskedelmi salátarendelet (végrehajtási aktusok) és a II. kereskedelmi salátarendelet (felhatalmazáson alapuló jogi aktusok) révén történt, amelyek módosítottak egy sor kereskedelmi területre tartozó rendeletet, többek között a szóban forgó jogi aktust is.

E munka során a Bizottság felfedezett néhány kijavításra szoruló hibát. Bizonyos érdemi módosítások elfogadása érdekében szükségesnek ítélték az egységes szerkezetbe foglalást átdolgozássá alakítani. A módosítások érdemét tekintve túlnyomórészt technikai jellegű korrekciókról van szó. Ezenfelül – az I. kereskedelmi salátarendelettel kapcsolatban született megállapodásnak megfelelően – a 23. cikk szerinti döntéshozatali eljárást vizsgálóbizottsági eljárás keretében történő döntéshozatal váltotta fel.

Jelenleg azok közül az országok közül, ahonnan az EU textiltermékeket importál, egyedül Fehéroroszroszágra és Észak-Koreára nem terjed ki kétoldalú megállapodás, jegyzőkönyv, egyéb megállapodás vagy egyéb különleges közösségi importszabályozás – többek között az általános vámkedvezmény-rendszer vagy a „fegyver kivételével mindent” kezdeményezés – hatálya.

A rendelet éves keretmennyiségeket határoz meg az e két országból származó egyes textiltermékek behozatalára, amelyek kezelése és felosztása bizottsági végrehajtási rendeletek révén történik, továbbá lehetővé teszi uniós felügyeleti és védintézkedések megállapítását. Ezenfelül a rendelet megengedi felügyeleti intézkedések meghozatalát azokkal a harmadik országokkal szemben, amelyek esetében az onnan származó textilbehozatal a hasonló, vagy az adott termékkel közvetlenül versenyző uniós termelésnek súlyos kárt okoz vagy azt súlyos károkozással fenyegeti.

A textilágazat az EU számára érzékeny ágazat. Fontos ezért, hogy az alkalmazandó szabályok az érintett szereplők számára világosak, felhasználóbarátak legyenek, és biztosítsák a jogbiztonságot.

A javaslat Parlament és Tanács általi vizsgálata során láthatóvá vált, hogy a Bizottság javaslata további technikai helyesbítésekre szorul. Az előadó ezért olyan módosításokat javasol, amelyek célja a javaslat további pontosítása és a nagyobb jogbiztonság és következetesség biztosítása.

E megfontolások nyomán, valamint a Jogi Bizottság kedvező véleménye alapján az előadó javasolja, hogy a Bizottság jelen javaslatát csak kisebb módosításokkal fogadják el.

MELLÉKLET: A JOGI BIZOTTSÁG LEVELE

Ref. D(2014)54269

Bernd Lange

elnök, Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság

ASP 12G205

Brüsszel

Tárgy:        Az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges uniós importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat (átdolgozás)

                  COM(2014)0345 – C8 - 0023/2014 – 2014/0177(COD))

Tisztelt Elnök Úr!

A Jogi Bizottság a Parlament eljárási szabályzatának átdolgozásról szóló 104. cikke értelmében megvizsgálta a fent említett javaslatot.

A cikk (3) bekezdése a következőképpen szól:

„Ha a jogi ügyekben illetékes bizottság úgy ítéli meg, hogy a javaslat nem tartalmaz az akként megjelölteken kívüli, egyéb más érdemi módosítást, tájékoztatja arról az illetékes bizottságot.

Ebben az esetben a 169. és a 170. cikkben támasztott feltételeken túl az illetékes bizottság keretében csak azokat a módosításokat lehet elfogadni, amelyek a javaslat módosításokat tartalmazó részeire vonatkoznak.

Ha azonban az intézményközi megállapodás 8. pontjával összhangban az illetékes bizottság módosításokat kíván benyújtani a javaslat kodifikált részeihez is, e szándékáról haladéktalanul értesítenie kell a Tanácsot és a Bizottságot, és ez utóbbinak az 58. cikk szerinti szavazást megelőzően tájékoztatnia kell a bizottságot a módosításokkal kapcsolatos álláspontjáról és arról, hogy vissza szándékozik-e vonni az átdolgozásra irányuló javaslatot”.

A Jogi Szolgálat véleménye alapján – amelynek tagjai részt vettek az átdolgozásra irányuló javaslatot vizsgáló tanácsadó munkacsoport ülésein – és a javaslat szövegezőjének ajánlásait tiszteletben tartva a Jogi Bizottság úgy ítéli meg, hogy a kérdéses javaslat nem tartalmaz a javaslatban akként megjelölteken kívüli, egyéb más érdemi módosítást, valamint hogy a korábbi jogszabályok változatlanul hagyott rendelkezései és az említett módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a javaslat a meglévő jogszabályok érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza.

Következésképpen 2014. november 11-i ülésén a Jogi Bizottság 19 támogató szavazattal és 2 tartózkodás mellett[1] azt javasolta a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságnak mint illetékes bizottságnak, hogy a 104. cikkel összhangban vizsgálja meg a fent említett javaslatot.

Tisztelettel:

Pavel Svoboda

Melléklet: A tanácsadó munkacsoport véleménye.

  • [1]  A szavazáson a következő képviselők voltak jelen: Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Daniel Buda, Kostas Chrysogonos, Sergio Gaetano Cofferati, Therese Comodini Cachia, Mady Delvaux, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Rosa Estarŕs Ferragut, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Heidi Hautala, Dietmar Köster, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Emil Radev, Evelyn Regner, Virginie Rozičre, Helga Stevens, Pavel Svoboda, Axel Voss és Tadeusz Zwiefka.

MELLÉKLET: AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG JOGI SZOLGÁLATAIBÓL ÁLLÓ TANÁCSADÓ MUNKACSOPORT VÉLEMÉNYE

 

 

 

 

A JOGI SZOLGÁLATOK

TANÁCSADÓ MUNKACSOPORTJA

Brüsszel, 2014. szeptember 17.

VÉLEMÉNY

 A KÖVETKEZŐK FIGYELMÉBE: EURÓPAI PARLAMENT

                                                              TANÁCS

                                                              BIZOTTSÁG

Az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges uniós importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat

COM2014)0345 (2014.6.12.) – 2014/0177(COD)

Tekintettel a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra és különösen annak 9. pontjára, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport 2014. július 10-én azzal a szándékkal ült össze, hogy megvizsgálja – többek között – a Bizottság által benyújtott fent nevezett javaslatot.

Ezen ülés alkalmával[1] az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges közösségi importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól szóló, 1994. március 7-i 517/94/EK tanácsi rendelet átdolgozására vonatkozó európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat vizsgálatát követően a tanácsadó munkacsoport közös megegyezéssel megállapította, hogy a javaslat az akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz. A meglévő jogszabály változatlanul hagyott rendelkezései és az érdemi módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a munkacsoport megállapította továbbá, hogy a javaslat a meglévő jogszabály érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza.

F. DREXLER                        H. LEGAL                            L. ROMERO REQUENA

jogtanácsos                           jogtanácsos                           főigazgató

  • [1]              A tanácsadó munkacsoport a javaslat angol nyelvű változata alapján dolgozott, mivel ez a kérdéses szöveg eredeti nyelvi változata.

ELJÁRÁS

Cím

Az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges uniós importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatala (átdolgozás)

Hivatkozások

COM(2014)0345 – C8-0023/2014 – 2014/0177(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

12.6.2014

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

INTA

28.1.2015

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottságok

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

JURI

28.1.2015

 

 

 

Nem nyilvánított véleményt

       A határozat dátuma

JURI

3.9.2014

 

 

 

Előadók

       A kijelölés dátuma

Jarosław Wałęsa

3.9.2014

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

5.11.2014

3.12.2014

21.1.2015

 

Az elfogadás dátuma

22.1.2015

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

32

3

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

William (The Earl of) Dartmouth, Maria Arena, Tiziana Beghin, David Borrelli, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Ska Keller, Jude Kirton-Darling, Gabrielius Landsbergis, Bernd Lange, Marine Le Pen, David Martin, Emmanuel Maurel, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Alessia Maria Mosca, Artis Pabriks, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Matteo Salvini, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, Iuliu Winkler, Jan Zahradil

A zárószavazáson jelen lévő póttagok

Goffredo Maria Bettini, Reimer Böge, Victor Boștinaru, Dita Charanzová, Sajjad Karim, Fernando Ruas, Ramon Tremosa i Balcells, Jarosław Wałęsa

Benyújtás dátuma

29.1.2015