BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om foreløbig retshjælp til mistænkte eller tiltalte, der frihedsberøves, og retshjælp i sager angående europæiske arrestordrer
18.5.2015 - (COM(2013)0824 – C7‑0429/2013 – 2013/0409(COD)) - ***I
Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender
Ordfører: Dennis de Jong
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om foreløbig retshjælp til mistænkte eller tiltalte, der frihedsberøves, og retshjælp i sager angående europæiske arrestordrer
(COM(2013)0824 – C7‑0429/2013 – 2013/0409(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2013)0824),
– der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 82, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7‑0429/2013),
– der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
– der henviser til forretningsordenens artikel 59,
– der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A8-0165/2015),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Ændringsforslag 1 Forslag til direktiv Titel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 2 Forslag til direktiv Betragtning -1 (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 3 Forslag til direktiv Betragtning -1 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 4 Forslag til direktiv Betragtning -1 b (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 5 Forslag til direktiv Betragtning 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 6 Forslag til direktiv Betragtning 2 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) I henhold til artikel 82, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde kan Europa-Parlamentet og Rådet, i den udstrækning det er nødvendigt for at lette den gensidige anerkendelse af domme og retsafgørelser samt det politimæssige og retlige samarbejde i straffesager med en grænseoverskridende dimension, fastsætte minimumsregler ved direktiver efter den almindelige lovgivningsprocedure. Disse minimumsregler tager hensyn til forskellene mellem medlemsstaternes retstraditioner og retssystemer. De vedrører navnlig enkeltpersoners rettigheder inden for strafferetsplejen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Der bør henvises til EU's kompetence på det strafferetlige område og retsgrundlaget for dette direktiv. I henhold til artikel 82, stk. 2, i TEUF har EU kompetence til at lovgive på dette område. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 7 Forslag til direktiv Betragtning 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 8 Forslag til direktiv Betragtning 3 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Den 30. november 2009 vedtog Rådet en resolution om en køreplan med henblik på at styrke mistænktes eller tiltaltes proceduremæssige rettigheder i straffesager. I resolutionen blev det foreslået, at der skulle gennemføres flere lovgivningsinitiativer, herunder retten til juridisk rådgivning og retshjælp, i straffesager (foranstaltning C). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette direktiv indgår i en overordnet lovgivningsmæssig logik, som er fastlagt i køreplanen for mistænktes eller tiltaltes proceduremæssige rettigheder i straffesager, der blev vedtaget den 30. november 2009. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 9 Forslag til direktiv Betragtning 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 10 Forslag til direktiv Betragtning 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I betragtning 1 (ændringsforslag 5) henvises der allerede til anvendelsesområdet for direktivet om ret til adgang til advokatbistand. Når anvendelsesområdet for de to direktiver bliver gjort identisk, er der ikke behov for yderligere detaljer. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 11 Forslag til direktiv Betragtning 6 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) I henhold til direktiv 2013/48/EU ydes der retshjælp i medlemsstaterne i overensstemmelse med chartret og EMRK. Frihedsberøves mistænkte eller tiltalte, bør medlemsstaterne træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at sådanne personer er i stand til at udøve deres ret til adgang til advokatbistand effektivt, herunder ved at sørge for advokatbistand, når de pågældende ikke har en advokat, medmindre de har givet afkald på denne ret. I henhold til det nævnte direktiv kan sådanne foranstaltninger om nødvendigt omfatte foranstaltninger med hensyn til retshjælp. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette direktiv har til formål at sikre en effektiv gennemførelse af direktiv 2013/48/EU om ret til adgang til advokatbistand, som fastsætter, at foranstaltningerne til effektivt at udøve denne ret kan omfatte de nærmere bestemmelser om retshjælp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 12 Forslag til direktiv Betragtning 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I den nye betragtning -1a henvises der allerede til den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder. Den (ret så generelle) henvisning til Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis tjener ikke noget reelt formål. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 13 Forslag til direktiv Betragtning 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I betragtning 1 (ændringsforslag 5) henvises der allerede til artikel 3 i direktiv 2013/48/EU. Der er ikke behov for at henvise til et bestemt afsnit i denne artikel, og det virker omstændeligt at medtage hele artiklens ordlyd. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 14 Forslag til direktiv Betragtning 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) For at mistænkte eller tiltalte, som frihedsberøves, effektivt skal kunne udøve retten til adgang til advokatbistand under de tidlige trin i retssagen, må de ikke skulle vente på, at behandlingen af deres ansøgning om retshjælp og vurderingen af, om de opfylder kriterierne for retshjælp, bliver afsluttet. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at der er effektiv foreløbig retshjælp tilgængelig uden unødig forsinkelse efter frihedsberøvelsen og forud for enhver afhøring, og at den mindst er tilgængelig, indtil den kompetente myndighed har truffet afgørelse om retshjælpen, og i tilfælde af hel eller delvis afslag indtil denne afgørelse har fået retskraft, eller, hvis ansøgningen om retshjælp bliver bevilget, indtil den kompetente myndighed har beskikket en advokat. |
(9) For at mistænkte eller tiltalte effektivt skal kunne udøve retten til adgang til advokatbistand under de tidlige trin i retssagen, må de ikke skulle vente på, at behandlingen af deres ansøgning om retshjælp og vurderingen af, om de opfylder kriterierne for retshjælp, bliver afsluttet. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at der er effektiv foreløbig retshjælp tilgængelig uden unødig forsinkelse forud for gennemførelsen af ethvert proceduremæssigt skridt, som ifølge national ret eller EU-retten kræver en advokats tilstedeværelse, og at den mindst er tilgængelig, indtil den kompetente myndighed har truffet afgørelse om retshjælpen, og i tilfælde af hel eller delvis afslag indtil denne afgørelse har fået retskraft, eller, hvis ansøgningen om retshjælp bliver bevilget, indtil den kompetente myndighed har beskikket en advokat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 15 Forslag til direktiv Betragtning 9 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Dette direktiv bør respektere forskelle mellem retshjælpssystemerne i medlemsstaterne. Hver enkelt medlemsstat bør være ansvarlig for ydelse af retshjælp. Der bør ydes retshjælp ud fra en vurdering af ansøgerens økonomiske midler (vurdering af midler) og/eller af, om det er i retfærdighedens interesse at give retshjælp i den pågældende sag (vurdering af sagens karakter). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette direktiv bør anvendes med respekt for den nationale suverænitet. Det er ikke op til EU at fastsætte de nærmere bestemmelser for tildeling af retshjælp i medlemsstaterne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 16 Forslag til direktiv Betragtning 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Medlemsstaterne bør sikre, at der ydes foreløbig retshjælp, i det omfang det er nødvendigt, og at den ikke begrænses på en sådan måde, at det forhindrer mistænkte eller tiltalte i effektivt at udøve deres ret til advokatbistand, som fastsat især i artikel 3, stk. 3, i direktiv 2013/48/EU. |
(10) Medlemsstaterne bør sikre, at der ydes retshjælp, i det omfang det er nødvendigt, og at den ikke begrænses på en sådan måde, at det forhindrer mistænkte eller tiltalte i effektivt at udøve deres ret til advokatbistand, som fastsat især i artikel 3, stk. 3, i direktiv 2013/48/EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For at sikre retten til en retfærdig rettergang under hele straffesagen samt effektivt at styrke den gensidige tillid til medlemsstaternes strafferetssystemer er det nødvendigt at udvide dette direktivs anvendelsesområde til også at omfatte almindelig retshjælp til mistænkte og tiltalte, der frihedsberøves. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 17 Forslag til direktiv Betragtning 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Eftersøgte personer i sager angående europæiske arrestordrer, som frihedsberøves, bør have ret til foreløbig retshjælp efter frihedsberøvelsen i den fuldbyrdende medlemsstat, mindst indtil den kompetente myndighed har truffet afgørelse om retshjælpen, og i tilfælde af hel eller delvis afslag indtil denne afgørelse har fået retskraft, eller, hvis ansøgningen om retshjælp bliver bevilget, indtil den kompetente myndighed har beskikket en advokat. |
(11) Eftersøgte personer i sager angående europæiske arrestordrer bør have ret til foreløbig retshjælp efter frihedsberøvelsen i den fuldbyrdende medlemsstat, mindst indtil den kompetente myndighed har truffet afgørelse om retshjælpen, og i tilfælde af hel eller delvis afslag indtil denne afgørelse har fået retskraft, eller, hvis ansøgningen om retshjælp bliver bevilget, indtil den kompetente myndighed har beskikket en advokat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 18 Forslag til direktiv Betragtning 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 19 Forslag til direktiv Betragtning 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) For at sikre, at eftersøgte personer har effektiv adgang til advokatbistand i den fuldbyrdende medlemsstat, bør medlemsstaten sikre, at sådanne personer har adgang til retshjælp indtil udleveringen, eller i tilfælde af ikkeudlevering indtil afgørelsen om udlevering har fået retskraft. Retten til retshjælp kan blive gjort til genstand for en vurdering af den eftersøgte persons midler og af, om det er i retfærdighedens interesse at give retshjælp efter gældende kriterier i den pågældende fuldbyrdende medlemsstat. |
(13) For at sikre, at eftersøgte personer har effektiv adgang til advokatbistand i den fuldbyrdende medlemsstat, bør medlemsstaten sikre, at sådanne personer har adgang til retshjælp indtil udleveringen, eller i tilfælde af ikkeudlevering indtil afgørelsen om udlevering har fået retskraft. Retten til retshjælp kan blive gjort til genstand for en vurdering af midler og/eller af sagens karakter efter gældende kriterier i den pågældende fuldbyrdende medlemsstat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette direktiv respekterer forskellene mellem strafferetssystemerne i medlemsstaterne. Det skal således anvendes i henhold til de gældende regler for retshjælp i medlemsstaterne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 20 Forslag til direktiv Betragtning 13 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) I nogle medlemsstater betragtes visse mindre lovovertrædelser, navnlig mindre færdselsforseelser samt mindre forseelser i forbindelse med generelle kommunale bestemmelser og forstyrrelse af den offentlige orden, som strafbare handlinger. I sådanne situationer ville det ikke være rimeligt at kræve, at de kompetente myndigheder sikrer alle de rettigheder, der følger af dette direktiv. Foreskriver en medlemsstats lovgivning om mindre lovovertrædelser, at frihedsberøvelse ikke kan pålægges som en sanktion, bør dette direktiv derfor alene finde anvendelse på sager ved en domstol med kompetence til afgørelse i straffesager. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 21 Forslag til direktiv Betragtning 13 b (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Anvendelsesområdet for dette direktiv for så vidt angår visse mindre lovovertrædelser bør ikke påvirke medlemsstaternes forpligtelser i henhold til EMRK til at sikre retten til en retfærdig rettergang, herunder retten til advokatbistand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 22 Forslag til direktiv Betragtning 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) For at sikre, at eftersøgte personer effektivt kan udøve deres ret til at udpege en advokat i den udstedende medlemsstat til at bistå advokaten i den fuldbyrdende medlemsstat, jf. direktiv 2013/48/EU, bør den udstedende medlemsstat sikre, at den eftersøgte person har adgang til retshjælp i sager angående de europæiske arrestordrer i den fuldbyrdende medlemsstat. Retten kan blive gjort til genstand for en vurdering af den eftersøgte persons midler og af, om det er i retfærdighedens interesse at give retshjælp efter gældende kriterier i den pågældende udstedende medlemsstat. |
(14) For at sikre, at eftersøgte personer effektivt kan udøve deres ret til at udpege en advokat i den udstedende medlemsstat til at bistå advokaten i den fuldbyrdende medlemsstat, jf. direktiv 2013/48/EU, bør den udstedende medlemsstat sikre, at den eftersøgte person har adgang til foreløbig retshjælp og til retshjælp med henblik på retlig repræsentation i denne medlemsstat for at bistå advokaten i den fuldbyrdende medlemsstat i sager angående europæiske arrestordrer. Retten til retshjælp kan blive gjort til genstand for en vurdering af midler og/eller af sagens karakter efter gældende kriterier i den pågældende fuldbyrdende medlemsstat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 23 Forslag til direktiv Betragtning 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 24 Forslag til direktiv Betragtning 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 25 Forslag til direktiv Betragtning 16 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ifølge princippet om EU-rettens effektive virkning skal medlemsstaterne indføre egnede og effektive retsmidler i tilfælde af tilsidesættelse af en ret, som enkeltpersoner er blevet tillagt ved EU-retten. Der bør være adgang til effektive retsmidler, hvis ydelsen af retshjælp hindres, forsinkes eller afvises, hvis de mistænkte eller tiltalte ikke er blevet tilstrækkeligt informeret om deres ret til retshjælp, og hvis bestemmelser om berettigelse til retshjælp eller opkrævning af omkostninger har været uklare. Derfor bør personer, der ansøger om retshjælp, have ret til at klage over en afgørelse om afslag på retshjælp. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 26 Forslag til direktiv Betragtning 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Medlemsstaterne bør indsamle data, der viser, hvordan adgangen til retshjælp for mistænkte eller tiltalte og for eftersøgte personer har været. Medlemsstaterne bør også indsamle data om antallet af sager, hvor der er givet foreløbig retshjælp til mistænkte eller tiltalte, der frihedsberøves, samt til eftersøgte personer, og om antallet af sager, hvor denne ret ikke er blevet udøvet. Sådanne data bør omfatte antallet af ansøgninger om retshjælp i sager angående europæiske arrestordrer, når medlemsstaten handler som udstedende og fuldbyrdende stat, samt om antallet af sager, hvor disse ansøgninger er blevet efterkommet. Der bør også indsamles data over omkostninger til foreløbig retshjælp for personer, der frihedsberøves, og for eftersøgte personer. |
(17) Medlemsstaterne bør indsamle data, der viser, hvordan adgangen til retshjælp for mistænkte eller tiltalte og for eftersøgte personer har været. Medlemsstaterne bør også indsamle data om antallet af sager, hvor der er givet retshjælp til mistænkte eller tiltalte samt til eftersøgte personer, og om antallet af sager, hvor denne ret ikke er blevet udøvet. Sådanne data bør omfatte antallet af ansøgninger om retshjælp i sager angående europæiske arrestordrer, når medlemsstaten handler som udstedende og fuldbyrdende stat, samt om antallet af sager, hvor disse ansøgninger er blevet efterkommet. Der bør også indsamles data over omkostninger til retshjælp for mistænkte eller tiltalte og for eftersøgte personer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 27 Forslag til direktiv Betragtning 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Dette direktiv bør gælde for mistænkte eller tiltalte uanset deres retlige status, borgerskab eller nationalitet. I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og den europæiske menneskerettighedskonvention anerkender, herunder forbuddet mod tortur og umenneskelig og nedværdigende behandling, retten til frihed og sikkerhed, respekten for privatliv og familieliv, retten til respekt for menneskets integritet, børns rettigheder, retten til integration af mennesker med handicap, retten til adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, uskyldsformodningen og retten til et forsvar. Direktivet bør gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper. |
(18) Dette direktiv bør gælde for mistænkte eller tiltalte uanset deres retlige status, borgerskab eller nationalitet, køn, race, farve, etniske eller sociale oprindelse, genetiske anlæg, sprog, religion eller tro, politiske eller andre anskuelser, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, opholdsstatus, alder, seksuel orientering eller ethvert andet forhold. I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og den europæiske menneskerettighedskonvention anerkender, herunder forbuddet mod tortur og umenneskelig og nedværdigende behandling, retten til frihed og sikkerhed, respekten for privatliv og familieliv, retten til respekt for menneskets integritet, børns rettigheder, retten til integration af mennesker med handicap, retten til adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, uskyldsformodningen og retten til et forsvar. Direktivet bør gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 28 Forslag til direktiv Betragtning 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Dette direktiv fastsætter minimumsregler. Medlemsstaterne kan udvide rettighederne i dette direktiv for at fastsætte et højere beskyttelsesniveau. Et sådant højere beskyttelsesniveau bør ikke udgøre en hindring for gensidig anerkendelse af retsafgørelser, som disse minimumsregler er beregnet på at fremme. Beskyttelsesniveauet bør aldrig være lavere end de standarder, der er fastsat i chartret eller i EMRK, som fortolket i Domstolens og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis. |
(19) Dette direktiv fastsætter minimumsregler. Medlemsstaterne kan udvide rettighederne i dette direktiv for at fastsætte et højere beskyttelsesniveau. Et sådant højere beskyttelsesniveau bør ikke udgøre en hindring for gensidig anerkendelse af retsafgørelser, som disse minimumsregler er beregnet på at fremme. Beskyttelsesniveauet bør aldrig være lavere end de standarder, der er fastsat i chartret eller i EMRK, som fortolket i Domstolens og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis. Nærværende direktiv bør under ingen omstændigheder fortolkes således, at det indebærer en begrænsning i de rettigheder og garantier, der gives af visse nationale retssystemer, som tilbyder et højere beskyttelsesniveau. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette direktiv må ikke sænke det gældende retsbeskyttelsesniveau i medlemsstaterne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 29 Forslag til direktiv Artikel 1 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 30 Forslag til direktiv Artikel 1 – stk. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Dette direktiv supplerer direktiv 2013/48/EØF. Intet i nærværende direktiv må fortolkes således, at det indebærer en begrænsning i de rettigheder, der er anført i nævnte direktiv. |
2. Dette direktiv supplerer direktiv 2013/48/EU om ret til adgang til advokatbistand. Intet i nærværende direktiv må fortolkes således, at det indebærer en begrænsning i de rettigheder, der er anført i nævnte direktiv. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 31 Forslag til direktiv Artikel 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 32 Forslag til direktiv Artikel 3 – litra a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 33 Forslag til direktiv Artikel 3 – litra b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 34 Forslag til direktiv Artikel 3 – litra d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 35 Forslag til direktiv Artikel 4 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 36 Forslag til direktiv Artikel 4 – stk. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 37 Forslag til direktiv Artikel 4 – stk. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ud over de ændringsforslag, der vedrører en udvidelse af direktivets anvendelsesområde til at omfatte enhver form for almindelig retshjælp, har ændringsforslagene til stk. 3 til formål at præcisere rettighedernes karakter. Navnlig bemærkes det, at foreløbig retshjælp ikke må indstilles, før der er truffet en endelig afgørelse om almindelig retshjælp. Desuden har man ret til adgang til advokatbistand også i de tilfælde, hvor der er givet afslag på retshjælp: I givet fald skal der være tilstrækkelig tid til at finde en passende advokat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 38 Forslag til direktiv Artikel 4 – stk. 4 a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Medlemsstaterne sikrer, at foreløbig retshjælp også, når det er nødvendigt, omfatter tolkning med henblik på kommunikationen mellem den frihedsberøvede person og advokaten i henhold til direktiv 2010/64/EU, særlig under henvisning til artikel 2, stk. 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 39 Forslag til direktiv Artikel 4 – stk. 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 40 Forslag til direktiv Artikel 4 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 41 Forslag til direktiv Artikel 4 b (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 42 Forslag til direktiv Artikel 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 43 Forslag til direktiv Artikel 5 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artikel 5a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. For at sikre effektivitet og kvalitet på retshjælpsområdet træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for at garantere, at den ydede retshjælp er af en tilstrækkelig høj standard til at sikre retten til en retfærdig rettergang. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Medlemsstaterne sikrer sig især, at: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) der ydes almindelig retshjælp i alle faser af den strafferetlige procedure | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) der indføres eller opretholdes systemer, som sikrer kvaliteten og uafhængigheden hos retshjælpsadvokater, navnlig et system til godkendelse af retshjælpsadvokater samt uddannelse og løbende efteruddannelse, som sikrer, at disse advokater har tilstrækkelig viden, færdigheder og erfaring til at bidrage til en effektiv udøvelse af retten til et forsvar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) der sikres kontinuitet i den juridiske repræsentation, hvis den mistænkte eller tiltalte og den eftersøgte person ønsker det | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d) den mistænkte eller tiltalte og den eftersøgte person har ret til at få den beskikkede retshjælpsadvokat udskiftet en enkelt gang | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
e) der er tilstrækkelige midler og ressourcer til rådighed, og der sikres budgetautonomi, således at retshjælpssystemet fungerer effektivt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
f) der sørges for passende efteruddannelse af alle medarbejdere, som er involveret i beslutningstagningen om retshjælp i straffesager | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
g) enhver afgørelse om at give delvist eller helt afslag på en ansøgning om retshjælp meddeles den mistænkte eller tiltalte og den eftersøgte person skriftligt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 44 Forslag til direktiv Artikel 5 b (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artikel 5b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Personer, der ansøger om retshjælp i henhold til dette direktiv, har ret til at appellere en afgørelse om afslag på retshjælp ved en uafhængig domstol med henblik på at bevare retten til en retfærdig rettergang og retten til et forsvar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Medlemsstaterne sikrer, at mistænkte, tiltalte og eftersøgte personer har effektive retsmidler, hvis deres rettigheder i henhold til dette direktiv er blevet krænket. Disse retsmidler omfatter retten til domstolsprøvelse, hvis adgangen til retshjælp er blevet hindret, forsinket eller nægtet helt eller delvist, eller hvis de pågældende ikke er blevet tilstrækkeligt informeret om deres ret til foreløbig retshjælp og almindelig retshjælp. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 45 Forslag til direktiv Artikel 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BEGRUNDELSE
Den 27. november 2013 vedtog Europa-Kommissionen et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om foreløbig retshjælp til mistænkte eller tiltalte, der frihedsberøves, og retshjælp i sager angående europæiske arrestordrer[1].
Generel vurdering af forslaget
I henhold til artikel 82 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) bygger det retlige samarbejde i straffesager i Unionen på princippet om gensidig anerkendelse af domme og retsafgørelser. Gennemførelsen af dette princip forudsætter, at medlemsstaterne har tillid til hinandens strafferetlige systemer, herunder den måde, hvorpå mistænktes eller tiltaltes rettigheder beskyttes.
Der er imidlertid i praksis forskel mellem landenes nationale praksis i denne henseende. På den baggrund vedtog Rådet den 30. november 2009 en køreplan med henblik på at styrke den mistænktes eller tiltaltes proceduremæssige rettigheder i straffesager[2]. Foranstaltning C i køreplanen er retten til juridisk rådgivning og retshjælp. Retten til retshjælp er uløseligt forbundet med retten til adgang til advokatbistand, som er genstand for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/48/EU af 22. oktober 2013. For dem, der ikke besidder de nødvendige økonomiske midler, kan retten til adgang til advokatbistand kun få virkning gennem retshjælp.
Retten til retshjælp er ikke noget let emne, hvilket kan forklare, hvorfor Kommissionen har været relativt længe om at fremlægge de foreliggende instrumenter. Dette ændrer dog ikke noget ved, at direktivforslaget bør behandles som en prioriteret opgave i den nye valgperiode. Den forskellige fortolkning af retten til en retfærdig rettergang, herunder gennem retshjælp, som anerkendt bl.a. i artikel 47 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og i artikel 6 i den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, udgør en hindring for et retfærdigt og effektivt retligt samarbejde i kriminalsager. De resterende foranstaltninger i køreplanen og navnlig udkastet til direktivet om retshjælp bør derfor vedtages så hurtigt som muligt.
Kommissionens forslag er et positivt skridt med henblik på at sikre et minimum af retshjælp i alle medlemsstaterne. Det er dog begrænset til retten til foreløbig retshjælp for mistænkte eller tiltalte i straffesager, der frihedsberøves, og retten til foreløbig retshjælp og retshjælp for eftersøgte personer, der er genstand for sager angående europæiske arrestordrer. Nogle yderligere aspekter af retten til retshjælp er medtaget i en særskilt henstilling fra Kommissionen[3].
Ordføreren mener, at den nuværende fragmenterede tilgang kan være udtryk for emnets følsomme karakter, men den giver ikke øget retssikkerhed og gør det heller ikke klart for mistænkte eller tiltalte, i hvilken udstrækning de rent faktisk har ret til retshjælp, og hvad kvaliteten af den juridiske bistand vil være. Direktivets anvendelsesområde bør således under alle omstændigheder omfatte retten til både foreløbig og almindelig retshjælp. Det foreliggende direktiv bør i så henseende følge samme anvendelsesområde som direktiv 2013/48/EU om ret til adgang til advokatbistand.
Ordføreren mener, at tiltalte, mistænkte eller eftersøgte personer kan være tilbageholdende med at anmode om retshjælp, hvis medlemsstaterne kan kræve, at de tilbagebetaler omkostningerne i forbindelse med foreløbig retshjælp, hvis de ikke opfylder kriterierne for modtagelse heraf. Det forekommer således rimeligt at begrænse tilbagebetalingen af omkostninger til tilfælde, hvor den tiltalte, mistænkte eller eftersøgte person bevidst har givet ukorrekte oplysninger.
Det er desuden vigtigt, at den tiltalte, mistænkte eller eftersøgte person får et vist mål af retssikkerhed med hensyn til kriterierne for at få retshjælp De kriterier, der er nævnt i Kommissionens henstilling, giver en vis klarhed, men udgør ikke en fuldstændig harmonisering. Dette synes berettiget, da det ganske enkelt ville være umuligt og også unødvendigt at lave detaljeret EU-lovgivning herom i betragtning af forskellene mellem medlemsstaterne, for så vidt angår omkostningerne ved retssager. Det betyder samtidig også, at en generel beskrivelse af den i henstillingen omhandlede vurdering af midler og vurdering af sagens karakter, eller i det mindste dele deraf, lige så godt kunne have været indarbejdet i direktivet. Ordføreren går ind for denne fremgangsmåde.
Ordføreren er opmærksom på, at der er forskelle mellem medlemsstaterne med hensyn til kvaliteten af den juridiske bistand, der tilbydes. Dette afhænger bl.a. af de salærer, der betales til advokater for retshjælp. Hvis disse salærer er for lave, vil advokaterne ikke være villige til at bruge den tid og yde den indsats, der er nødvendig for at levere retshjælp af høj kvalitet. Også her er det i betragtning af forskellene mellem medlemsstaterne med hensyn til indkomst- og omkostningsniveau ikke muligt at fastsætte nærmere regler om salærernes størrelse. Dette gør det imidlertid endnu mere vigtigt i det mindste at medtage nogle garantier for kvaliteten af den tilbudte juridiske bistand i direktivet.
Der bør navnlig medtages en bestemmelse i direktivet om, at der så vidt muligt bør tages hensyn til de mistænktes eller de tiltaltes og de eftersøgte personers præferencer og ønsker med hensyn til valget af retshjælpsadvokaten. Det samme gælder for behovet for kontinuitet i advokatbistanden, hvis den mistænkte, den tiltalte eller den eftersøgte person ønsker det. Der bør også være mulighed for udskiftning af retshjælpsadvokaten, hvis den mistænkte, den tiltalte eller den eftersøgte person helt har mistet tilliden til advokaten og kan begrunde dette under henvisning til forhold, hvis rigtighed kan efterprøves. I øjeblikket findes der ikke engang en sådan bestemmelse i henstillingen.
Endelig synes ordføreren, at direktivets artikel 6 er temmelig vag: Det er vanskeligt for medlemsstaterne at indsamle data med hensyn til gennemførelsen af direktivet for hvert enkelt tilfælde. Indberetningspligten bør i stedet koncentreres om problemerne i forbindelse med gennemførelsen set fra de mistænktes, tiltaltes eller eftersøgte personers eller fra de kompetente myndigheders synspunkt.
PROCEDURE
Titel |
Retshjælp til mistænkte eller tiltalte, der frihedsberøves, og retshjælp i sager angående europæiske arrestordrer |
||||
Referencer |
COM(2013)0824 – C7-0429/2013 – 2013/0409(COD) |
||||
Dato for høring af EP |
27.11.2013 |
|
|
|
|
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
LIBE 13.1.2014 |
|
|
|
|
Rådgivende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
JURI 13.1.2014 |
|
|
|
|
Ingen udtalelse Dato for afgørelse |
JURI 3.9.2014 |
|
|
|
|
Ordførere Dato for valg |
Dennis de Jong 3.9.2014 |
|
|
|
|
Behandling i udvalg |
16.10.2014 |
11.12.2014 |
6.5.2015 |
|
|
Dato for vedtagelse |
6.5.2015 |
|
|
|
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
47 7 0 |
|||
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
Heinz K. Becker, Malin Björk, Michał Boni, Bodil Ceballos, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Eva Joly, Barbara Kudrycka, Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Monica Macovei, Vicky Maeijer, Roberta Metsola, Péter Niedermüller, Soraya Post, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Harald Vilimsky, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere |
Hugues Bayet, Andrea Bocskor, Pál Csáky, Dennis de Jong, Gérard Deprez, Jeroen Lenaers, Salvatore Domenico Pogliese, Emil Radev, Christine Revault D’Allonnes Bonnefoy, Barbara Spinelli, Jaromír Štětina, Josep-Maria Terricabras, Anders Primdahl Vistisen, Axel Voss |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere (forretningsordenens art. 200, stk. 2) |
Lynn Boylan, Rosa D’Amato, Jörg Leichtfried, Piernicola Pedicini |
||||
Dato for indgivelse |
18.5.2015 |
||||