SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania
18.5.2015 - (COM(2013)0824 – C7-0429/2013 – 2013/0409(COD)) - ***I
Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
Sprawozdawca: Dennis de Jong
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania
(COM(2013)0824 – C7-0429/2013 – 2013/0409(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2013)0824),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 82 ust. 2 litera b) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C7-0429/2013),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0165/2015),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Tytuł | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw -1 (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw -1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw -1 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Zgodnie z art. 82 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w zakresie niezbędnym dla ułatwienia wzajemnego uznawania wyroków i orzeczeń sądowych, jak również współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych o wymiarze transgranicznym, Parlament Europejski i Rada, stanowiąc w drodze dyrektyw zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, mogą ustanawiać normy minimalne. Normy takie muszą uwzględniać różnice między tradycjami i systemami prawnymi państw członkowskich. Muszą one w szczególności dotyczyć praw jednostek w postępowaniu karnym. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Należy przypomnieć uprawnienia Unii Europejskiej w zakresie sądownictwa karnego i podać podstawę prawną, na której opiera się ta dyrektywa. Zgodnie z art. 82 ust. 2 TFUE Unia Europejska ma uprawnienia ustawodawcze w tej dziedzinie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 3 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) W dniu 30 listopada 2009 r. Rada przyjęła rezolucję dotyczącą harmonogramu działań mających na celu umocnienie praw procesowych podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniach karnych. W rezolucji tej zaproponowano szereg inicjatyw ustawodawczych obejmujących prawo do porady prawnej i pomocy prawnej w postępowaniu karnym (środek C). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przedmiotowa dyrektywa wpisuje się w globalne podejście określone w planie działań dotyczących praw procesowych podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniach karnych, przyjętym w dniu 30 listopada 2009 r. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motyw 1 (poprawka 5) zawiera już odniesienie do zakresu dyrektywy w sprawie prawa dostępu do adwokata. W sytuacji, gdy zakresy obu dyrektyw są identyczne, nie ma potrzeby dodatkowego uściślania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Zgodnie z dyrektywą 2013/48/UE pomoc prawną stosuje się w państwach członkowskich zgodnie z Kartą i z EKPC. Gdy podejrzani lub oskarżeni zostają pozbawieni wolności, państwa członkowskie powinny wprowadzić niezbędne rozwiązania, aby zapewnić takim osobom możliwość skutecznego korzystania z prawa dostępu do adwokata, w tym zorganizować pomoc adwokata osobom, które nie mają adwokata, chyba że osoby te zrzekły się tego prawa. W myśl wyżej wymienionej dyrektywy takie rozwiązania mogłyby w stosownych przypadkach obejmować rozwiązania dotyczące pomocy prawnej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecna dyrektywa ma na celu zapewnienie skuteczności dyrektywy 2013/48/UE w sprawie prawa dostępu do adwokata, która stanowi, że środki mające na celu umożliwienie skutecznego wykonywania tego prawa mogłyby obejmować rozwiązania dotyczące pomocy prawnej. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nowy motyw -1a zawiera już odniesienie do europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności. Odniesienie (dość ogólne) do orzecznictwa Europejskiego Trybunału Praw Człowieka nie wnosi żadnej rzeczywistej wartości dodanej. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motyw 1 (poprawka 5) zawiera już odniesienie do art. 3 dyrektywy 2013/48/UE. Nie ma potrzeby, by przypominać tylko jeden konkretny ustęp tego artykułu, natomiast cytowanie całego tekstu tego artykułu wydaje się zbędne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Aby podejrzani lub oskarżeni, którzy zostali pozbawieni wolności, byli w stanie skutecznie skorzystać z prawa dostępu do adwokata na wczesnych etapach postępowania, nie powinni być zmuszeni do oczekiwania na dostęp do adwokata aż do czasu rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną i przeprowadzenia oceny kryteriów kwalifikowalności do otrzymania pomocy prawnej. Państwa członkowskie powinny zatem zapewnić dostęp do skutecznej tymczasowej pomocy prawnej niezwłocznie po pozbawieniu wolności i przed jakimkolwiek przesłuchaniem; pomoc taka powinna być dostępna przynajmniej do czasu podjęcia przez właściwy organ decyzji w sprawie pomocy prawnej oraz, w przypadku całkowitego lub częściowego odrzucenia wniosku, do czasu uprawomocnienia się takiej decyzji lub, w przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną, do czasu ustanowienia adwokata przez właściwy organ. |
(9) Aby podejrzani lub oskarżeni byli w stanie skutecznie skorzystać z prawa dostępu do adwokata na wczesnych etapach postępowania, nie powinni być zmuszeni do oczekiwania na dostęp do adwokata aż do czasu rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną i przeprowadzenia oceny kryteriów kwalifikowalności do otrzymania pomocy prawnej. Państwa członkowskie powinny zatem zapewnić dostęp do skutecznej tymczasowej pomocy prawnej niezwłocznie przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności dochodzeniowych, które – na mocy prawa krajowego lub europejskiego – wymagają obecności adwokata, a pomoc taka powinna być dostępna przynajmniej do czasu podjęcia przez właściwy organ decyzji w sprawie pomocy prawnej oraz, w przypadku całkowitego lub częściowego odrzucenia wniosku, do czasu uprawomocnienia się takiej decyzji lub, w przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną, do czasu ustanowienia adwokata przez właściwy organ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 9 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Niniejsza dyrektywa powinna respektować różnorodność systemów pomocy prawnej w państwach członkowskich. Każde państwo członkowskie powinno posiadać kompetencje w zakresie przyznawania pomocy prawnej. Pomoc prawna powinna być przyznawana na podstawie oceny środków finansowych, którymi dysponuje wnioskodawca („ocena sytuacji majątkowej”), lub oceny tego, czy w danym przypadku zapewnienia pomocy prawnej wymaga dobro wymiaru sprawiedliwości („ocena zasadności”), | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przedmiotowa dyrektywa musi być stosowana przy poszanowaniu suwerennych rozwiązań krajowych. UE nie jest uprawniona do określania warunków przyznawania pomocy prawnej w państwach członkowskich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby tymczasowa pomoc prawna była udzielana w niezbędnym zakresie i nie była ograniczona w sposób uniemożliwiający podejrzanym lub oskarżonym skuteczne korzystanie z prawa dostępu do adwokata określonego w szczególności w art. 3 ust. 3 dyrektywy 2013/48/UE. |
(10) Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby pomoc prawna była udzielana w niezbędnym zakresie i nie była ograniczona w sposób uniemożliwiający podejrzanym lub oskarżonym skuteczne korzystanie z prawa dostępu do adwokata określonego w szczególności w art. 3 ust. 3 dyrektywy 2013/48/UE. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aby zapewnić prawo do rzetelnego procesu w trakcie całego postępowania karnego oraz skutecznie wzmocnić wzajemne zaufanie między państwami członkowskimi do ich systemów sądownictwa karnego, należy rozszerzyć zakres stosowania przedmiotowej dyrektywy, tak aby objął on zwykłą pomoc prawną przysługującą podejrzanym oraz oskarżonym, którzy zostali pozbawieni wolności. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Osoby podlegające nakazowi w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania, które zostały pozbawione wolności, powinny mieć prawo do tymczasowej pomocy prawnej w przypadku pozbawienia wolności w państwie członkowskim wykonującym nakaz, przynajmniej do czasu podjęcia przez właściwy organ decyzji w sprawie pomocy prawnej oraz, w przypadku całkowitego lub częściowego odrzucenia wniosku, do czasu uprawomocnienia się takiej decyzji lub, w przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną, do czasu ustanowienia adwokata przez właściwy organ. |
(11) Osoby podlegające nakazowi w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania powinny mieć prawo do tymczasowej pomocy prawnej w przypadku pozbawienia wolności w państwie członkowskim wykonującym nakaz, przynajmniej do czasu podjęcia przez właściwy organ decyzji w sprawie pomocy prawnej oraz, w przypadku całkowitego lub częściowego odrzucenia wniosku, do czasu uprawomocnienia się takiej decyzji lub, w przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku o pomoc prawną, do czasu ustanowienia adwokata przez właściwy organ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Aby zapewnić osobom podlegającym nakazowi skuteczny dostęp do adwokata w państwie członkowskim wykonującym nakaz, państwa członkowskie powinny zapewnić takim osobom dostęp do pomocy prawnej do czasu ich wydania lub, w przypadku niewydania, do czasu uprawomocnienia się decyzji o wydaniu. Prawo do pomocy prawnej może być uzależnione od oceny środków finansowych osoby podlegającej nakazowi lub ustalenia, czy udzielenie pomocy prawnej leży w interesie wymiaru sprawiedliwości zgodnie z mającymi zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym państwie członkowskim wykonującym nakaz. |
(13) Aby zapewnić osobom podlegającym nakazowi skuteczny dostęp do adwokata w państwie członkowskim wykonującym nakaz, państwa członkowskie powinny zapewnić takim osobom dostęp do pomocy prawnej do czasu ich wydania lub, w przypadku niewydania, do czasu uprawomocnienia się decyzji o wydaniu. Prawo do pomocy prawnej może być uzależnione od oceny sytuacji majątkowej lub oceny zasadności zgodnie z mającymi zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym państwie członkowskim wykonującym nakaz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Przedmiotowa dyrektywa respektuje różnorodność systemów sądownictwa karnego w państwach członkowskich. Jej stosowanie musi zatem być dostosowane do obowiązujących w państwach członkowskich przepisów w dziedzinie pomocy prawnej. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) W niektórych państwach członkowskich pewne drobne naruszenia, w szczególności wykroczenia drogowe, wykroczenia przeciwko ogólnym przepisom lokalnym oraz wykroczenia przeciwko porządkowi publicznemu, uznaje się za przestępstwa. W takich sytuacjach wymóg, aby właściwe organy zapewniały wszystkie prawa wynikające z niniejszej dyrektywy, byłby nieuzasadniony. Jeżeli prawo państwa członkowskiego przewiduje, że kara za drobne naruszenia nie może polegać na pozbawieniu wolności, niniejsza dyrektywa powinna mieć zastosowanie jedynie do postępowania przed sądem właściwym w sprawach karnych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Zakres zastosowania niniejszej dyrektywy w odniesieniu do niektórych drobnych naruszeń nie powinien wpływać na wynikające z EKPC obowiązki państw członkowskich polegające na zapewnieniu prawa do rzetelnego procesu sądowego, w tym do pomocy prawnej ze strony adwokata. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Aby zapewnić osobom podlegającym nakazowi możliwość skutecznego korzystania z przysługującego im prawa do ustanowienia adwokata w państwie członkowskim wydającym nakaz, który ma wspomagać adwokata w państwie członkowskim wykonującym nakaz zgodnie z dyrektywą 2013/48/UE, państwo członkowskie wydające nakaz powinno zapewnić osobom podlegającym nakazowi dostęp do pomocy prawnej do celów postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania w państwie członkowskim wykonującym nakaz. Prawo to może być uzależnione od oceny środków finansowych osoby podlegającej nakazowi lub ustalenia, czy udzielenie pomocy prawnej leży w interesie wymiaru sprawiedliwości zgodnie z mającymi zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym państwie członkowskim wydającym nakaz. |
(14) Aby zapewnić osobom podlegającym nakazowi możliwość skutecznego korzystania z przysługującego im prawa do ustanowienia adwokata w państwie członkowskim wydającym nakaz, który ma wspomagać adwokata w państwie członkowskim wykonującym nakaz zgodnie z dyrektywą 2013/48/UE, państwo członkowskie wydające nakaz powinno zapewnić osobom podlegającym nakazowi dostęp do tymczasowej pomocy prawnej i do pomocy prawnej do celów zastępstwa procesowego w tym państwie członkowskim w celu świadczenia pomocy adwokatowi w państwie członkowskim wykonującym nakaz w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania. Prawo do pomocy prawnej może być uzależnione od oceny sytuacji majątkowej lub oceny zasadności zgodnie z mającymi zastosowanie kryteriami kwalifikowalności w danym państwie członkowskim wydającym nakaz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Zasada skuteczności prawa unijnego zobowiązuje państwa członkowskie do wprowadzenia odpowiednich i skutecznych środków odwoławczych na wypadek naruszenia prawa przyznanego jednostkom w prawie unijnym. Skuteczny środek odwoławczy powinien być dostępny, jeżeli przyznanie pomocy prawnej zostało zakwestionowane bądź opóźnione lub gdy odmówiono jej przyznania, jeżeli zainteresowane osoby nie zostały należycie poinformowane o przysługującym im prawie do pomocy prawnej i jeżeli przepisy dotyczące kwalifikowalności i odzyskiwania kosztów były niejasne. Dlatego osoby występujące o pomoc prawną powinny mieć prawo odwołania od decyzji o odmowie przyznania pomocy prawnej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Państwa członkowskie powinny gromadzić dane przedstawiające sposób, w jaki korzystano z prawa do pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych oraz osób podlegających nakazowi. Państwa członkowskie powinny również gromadzić dane dotyczące liczby przypadków, w których udzielono tymczasowej pomocy prawnej podejrzanym lub oskarżonym pozbawionym wolności oraz osobom podlegającym nakazowi, a także dane dotyczące liczby przypadków, w których nie skorzystano z tego prawa. Dane takie powinny obejmować liczbę wniosków o pomoc prawną w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania, w przypadku gdy państwo członkowskie pełni funkcję państwa wydającego i wykonującego nakaz, oraz liczbę przypadków, w których wnioski rozpatrzono pozytywnie. Należy również gromadzić dane dotyczące kosztów udzielenia pomocy prawnej dla osób pozbawionych wolności i dla osób podlegających nakazowi. |
(17) Państwa członkowskie powinny gromadzić dane przedstawiające sposób, w jaki korzystano z prawa do pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych oraz osób podlegających nakazowi. Państwa członkowskie powinny również gromadzić dane dotyczące liczby przypadków, w których udzielono pomocy prawnej podejrzanym lub oskarżonym oraz osobom podlegającym nakazowi, a także dane dotyczące liczby przypadków, w których nie skorzystano z tego prawa. Dane takie powinny obejmować liczbę wniosków o pomoc prawną w postępowaniu dotyczącym europejskiego nakazu aresztowania, w przypadku gdy państwo członkowskie pełni funkcję państwa wydającego i wykonującego nakaz, oraz liczbę przypadków, w których wnioski rozpatrzono pozytywnie. Należy również gromadzić dane dotyczące kosztów udzielenia pomocy prawnej dla osób podejrzanych lub oskarżonych i dla osób podlegających nakazowi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Niniejsza dyrektywa powinna mieć zastosowanie do podejrzanych lub oskarżonych, niezależnie od ich statusu prawnego, obywatelstwa lub przynależności państwowej. Niniejsza dyrektywa potwierdza prawa podstawowe i zasady uznane w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej i europejskiej konwencji praw człowieka, w tym zakaz tortur oraz nieludzkiego i poniżającego traktowania, prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego, poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, prawo do integralności osoby, prawa dziecka, integracji osób niepełnosprawnych, prawo do skutecznego środka odwoławczego i prawo do rzetelnego procesu sądowego, domniemanie niewinności i prawo do obrony. Niniejszą dyrektywę należy wykonywać zgodnie z tymi prawami i zasadami. |
(18) Niniejsza dyrektywa powinna mieć zastosowanie do podejrzanych lub oskarżonych, niezależnie od ich statusu prawnego, obywatelstwa lub przynależności państwowej, płci, rasy, koloru skóry, pochodzenia etnicznego lub społecznego, cech genetycznych, języka, wyznania czy przekonań, poglądów, w tym politycznych. przynależności do mniejszości narodowej, stanu posiadania, urodzenia, niepełnosprawności, statusu rezydenta, wieku, orientacji seksualnej czy wszelkiego innego statusu. Niniejsza dyrektywa potwierdza prawa podstawowe i zasady uznane w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej i europejskiej konwencji praw człowieka, w tym zakaz tortur oraz nieludzkiego i poniżającego traktowania, prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego, poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, prawo do integralności osoby, prawa dziecka, integracji osób niepełnosprawnych, prawo do skutecznego środka odwoławczego i prawo do rzetelnego procesu sądowego, domniemanie niewinności i prawo do obrony. Niniejszą dyrektywę należy wykonywać zgodnie z tymi prawami i zasadami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) W niniejszej dyrektywie ustanawia się normy minimalne. Państwa członkowskie mogą rozszerzyć zakres praw określonych w niniejszej dyrektywie w celu zapewnienia wyższego poziomu ochrony. Taki wyższy poziom ochrony nie powinien stanowić przeszkody we wzajemnym uznawaniu orzeczeń sądowych, które te normy minimalne mają ułatwiać. Poziom ochrony nigdy nie powinien być niższy niż poziom wynikający z norm przewidzianych w Karcie lub EKPC, zgodnie z ich wykładnią zawartą w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i ETPC. |
(19) W niniejszej dyrektywie ustanawia się normy minimalne. Państwa członkowskie mogą rozszerzyć zakres praw określonych w niniejszej dyrektywie w celu zapewnienia wyższego poziomu ochrony. Taki wyższy poziom ochrony nie powinien stanowić przeszkody we wzajemnym uznawaniu orzeczeń sądowych, które te normy minimalne mają ułatwiać. Poziom ochrony nigdy nie powinien być niższy niż poziom wynikający z norm przewidzianych w Karcie lub EKPC, zgodnie z ich wykładnią zawartą w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości i ETPC. Niniejsza dyrektywa nie powinna w żadnym razie być interpretowana w sposób ograniczający prawa i gwarancje oferowane na mocy niektórych przepisów krajowych, które zapewniają wyższy poziom ochrony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dyrektywa ta nie może obniżać obowiązującego poziomu ochrony w państwach członkowskich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Niniejsza dyrektywa uzupełnia dyrektywę 2013/48/UE. Żaden z przepisów niniejszej dyrektywy nie może być interpretowany jako ograniczający prawa określone w tej dyrektywie. |
2. Niniejsza dyrektywa uzupełnia dyrektywę 2013/48/UE w sprawie prawa dostępu do adwokata. Żaden z przepisów niniejszej dyrektywy nie może być interpretowany jako ograniczający prawa określone w tej dyrektywie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – litera a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – litera b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – litera d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaproponowane poprawki – dodatkowo w stosunku do poprawek dotyczących poszerzenia zakresu dyrektywy z myślą o całościowym uwzględnieniu zwykłej pomocy prawnej – mają na celu sprecyzowanie konkretnego charakteru praw. W szczególności nie należy zawieszać pomocy tymczasowej do czasu podjęcia ostatecznej decyzji w sprawie zwykłej pomocy prawnej. Ponadto prawo dostępu do adwokata obowiązuje również w przypadku odmownej decyzji w sprawie pomocy prawnej: w takim przypadku należy zapewnić wystarczający czas na znalezienie odpowiedniego adwokata. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 4 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Państwa członkowskie dopilnowują, by tymczasowa pomoc prawna obejmowała również, w stosownych przypadkach, tłumaczenie ustne kontaktów między osobami pozbawionymi wolności a adwokatem zgodnie z dyrektywą 2010/64/UE, w szczególności z jej art. 2 ust. 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artykuł 5a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Aby zapewnić skuteczność i jakość pomocy prawnej, państwa członkowskie podejmują działania niezbędne do zagwarantowania, że świadczone usługi w zakresie pomocy prawnej mają wystarczający wysoki standard, by zapewnione było prawo do rzetelnego procesu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Państwa członkowskie zapewniają w szczególności: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) zwykłą pomoc prawną na wszystkich etapach postępowania karnego; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) wprowadzenie i utrzymanie systemów zapewniających wysoką jakość usług adwokatów świadczących pomoc prawną i ich niezależność, w szczególności systemu akredytacji adwokatów świadczących pomoc prawną, a także edukacji i ustawicznego szkolenia zawodowego celem zapewnienia, aby ci adwokaci dysponowali wystarczającą wiedzą, umiejętnościami i doświadczeniem, by przyczyniać się do skutecznego korzystania z prawa do obrony; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) ciągłość zastępstwa procesowego, zgodnie z życzeniem podejrzanego, oskarżonego lub osoby podlegającej nakazowi; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d) prawo podejrzanego lub oskarżonego lub osoby podlegającej nakazowi do jednorazowej zmiany przyznanego im adwokata świadczącego pomoc prawną; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
e) odpowiednie środki finansowe i zasoby oraz autonomię budżetową w celu zagwarantowania skutecznego funkcjonowania systemu pomocy prawnej; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
f) odpowiednie szkolenia dla wszystkich pracowników zaangażowanych w podejmowanie decyzji dotyczących pomocy prawnej w postępowaniu karnym; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
g) przekazywanie na piśmie podejrzanym lub oskarżonym oraz osobom podlegającym nakazowi wszelkich decyzji odrzucających w części lub w całości wniosek o pomoc prawną. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artykuł 5b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. W celu ochrony prawa do rzetelnego procesu i prawa do obrony wszystkie osoby ubiegające się o pomoc prawną na mocy niniejszej dyrektywy mają prawo do odwołania się przed niezależnym sądem od decyzji, na mocy której odmówiono im pomocy prawnej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Państwa członkowskie dopilnowują, by osoby podejrzane, oskarżone i osoby podlegające nakazowi dysponowały skutecznymi środkami odwoławczymi na wypadek, gdyby prawa przysługujące im na mocy niniejszej dyrektywy miały zostać naruszone. Te środki odwoławcze obejmują prawo do kontroli sądowej, jeżeli przyznanie pomocy prawnej zostało zakwestionowane bądź opóźnione lub jeżeli całkowicie bądź częściowo odmówiono jej przyznania lub jeżeli dane osoby nie zostały należycie poinformowane o przysługującym im prawie do tymczasowej i zwykłej pomocy prawnej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UZASADNIENIE
W dniu 27 listopada 2013 r. Komisja Europejska przyjęła wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz w sprawie pomocy prawnej w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania[1].
Ogólna ocena wniosku
Zgodnie z art. 82 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) współpraca wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych w Unii opiera się na zasadzie wzajemnego uznawania wyroków i orzeczeń sądowych. Stosowanie tej zasady zakłada, że państwa członkowskie kierują się wzajemnym zaufaniem do swoich systemów sądownictwa karnego, w tym co do sposobu, w jaki chronione są prawa podejrzanych lub oskarżonych.
W praktyce jednak krajowe działania w tym zakresie różnią się. W tym kontekście w dniu 30 listopada 2009 r. Rada przyjęła harmonogram działań mających na celu umocnienie praw procesowych osób podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniu karnym[2]. W harmonogramie jako środek C wskazano prawo do porady prawnej i pomocy prawnej. Prawo do pomocy prawnej jest nierozerwalnie związane z prawem dostępu do adwokata, w której to sprawie Parlament Europejski i Rada przyjęły dyrektywę 2013/48/UE z dnia 22 października 2013 r. W przypadku osób nieposiadających niezbędnych środków finansowych tylko pomoc prawna umożliwia skuteczne korzystanie z prawa dostępu do adwokata.
Prawo do pomocy prawnej nie jest łatwym zagadnieniem, co może tłumaczyć, dlaczego Komisja potrzebowała stosunkowo dużo czasu na przedstawienie obecnych instrumentów. Nie powinno to jednakże powstrzymywać Parlamentu nowej kadencji od priorytetowego zajęcia się wnioskiem w sprawie dyrektywy. Rozbieżne interpretowanie prawa do rzetelnego procesu sądowego, w tym poprzez pomoc prawną, uznaną m.in. w art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej i art. 6 europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, stanowi przeszkodę dla rzetelnej i skutecznej współpracy sądowej w sprawach karnych. Z tego powodu należy jak najszybciej przyjąć pozostałe środki harmonogramu, a w szczególności projekt dyrektywy w sprawie pomocy prawnej.
Wniosek Komisji stanowi pożądany krok w kierunku zapewnienia minimalnego poziomu pomocy prawnej we wszystkich państwach członkowskich. Ogranicza się on jednakże do tymczasowej pomocy prawnej dla podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniu karnym, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz prawa do tymczasowej pomocy prawnej i do pomocy prawnej dla osób podlegających nakazowi w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania. Dodatkowe aspekty prawa do pomocy prawnej zawarto w osobnym zaleceniu Komisji[3].
Sprawozdawca uważa, że obecne dwutorowe podejście stosowane przez Komisję Europejską może odzwierciedlać delikatny charakter przedmiotu, lecz nie zwiększa poziomu pewności prawa ani nie zapewnia podejrzanym lub oskarżonym jasnych informacji na temat faktycznego zakresu przysługującej im pomocy prawnej oraz na temat jakości tej pomocy prawnej. Dlatego zakres stosowania dyrektywy powinien obejmować prawo do zarówno tymczasowej, jak i zwykłej pomocy prawnej we wszelkich sytuacjach. W związku z tym zakres stosowania tej dyrektywy powinien pokrywać się z zakresem stosowania dyrektywy 2013/48/UE w sprawie prawa dostępu do adwokata.
Sprawozdawca uważa, że podejrzani, oskarżeni lub osoby podlegające nakazowi mogą obawiać się występować o pomoc prawną, jeżeli w przypadku niespełnienia kryteriów kwalifikowalności państwa członkowskie są w stanie odzyskać od nich koszty związane z pomocą tymczasową. Dlatego słuszne wydaje się ograniczenie zwrotu kosztów do przypadków, gdy podejrzani, oskarżeni lub osoby podlegające nakazowi świadomie przedstawią fałszywe informacje.
Ważne ponadto, aby osoby podejrzane, oskarżone lub podlegające nakazowi uzyskały określony stopień pewności prawa w odniesieniu do kryteriów kwalifikowalności. Kryteria kwalifikowalności zawarte w zaleceniu Komisji zapewniają pewną przejrzystość, ale nie oznaczają pełnej harmonizacji. Wydaje się to uzasadnione, ponieważ zapewnienie szczegółowych europejskich przepisów w tym zakresie byłoby niemożliwe, a także zbędne, z uwagi na różnice pomiędzy państwami członkowskimi pod względem kosztów postępowania sądowego. Jednocześnie znaczy to także, że ogólny opis oceny sytuacji finansowej oraz oceny zasadności, który zawarto w zaleceniu, lub przynajmniej jego elementy równie dobrze można by włączyć do dyrektywy. Sprawozdawca popiera takie podejście.
Sprawozdawca zdaje sobie sprawę z różnic pomiędzy państwami członkowskimi pod względem jakości oferowanej pomocy prawnej. Zależy ona między innymi od wynagrodzeń adwokatów za świadczoną pomoc prawną. W przypadku zbyt niskich wynagrodzeń adwokaci nie będą skłonni poświęcać wystarczająco dużo czasu i wysiłku na świadczenie pomocy prawnej wysokiej jakości. Ponownie jednak – różnice w dochodach i kosztach pomiędzy państwami członkowskimi uniemożliwiają wypracowanie szczegółowych przepisów dotyczących wysokości wynagrodzeń. Dlatego jednak tym bardziej należy zawrzeć w dyrektywie przynajmniej niektóre zabezpieczenia dotyczące jakości pomocy prawnej oferowanej w dyrektywie.
Na włączenie do dyrektywy w szczególności zasługuje przepis mówiący, że preferencje i życzenia podejrzanych lub oskarżonych oraz osób podlegających nakazowi co do wyboru adwokata świadczącego pomoc prawną powinny być uwzględniane w najwyższym możliwym stopniu. To samo odnosi się do konieczności zapewnienia ciągłości zastępstwa procesowego, jeżeli podejrzany, oskarżony lub osoba podlegająca nakazowi sobie tego życzy. Przepisy powinny także uwzględniać możliwość zastąpienia adwokata świadczącego pomoc prawną, jeśli osoba podejrzana, oskarżona lub podlegająca nakazowi straciła do niego zaufanie i może to uzasadnić weryfikowalnymi argumentami. Obecnie takiego przepisu brakuje nawet w zaleceniu.
Wreszcie, sprawozdawca uznaje także art. 6 dyrektywy za dość niejasny: państwom członkowskim trudno jest gromadzić dane dotyczące stosowania dyrektywy w każdej indywidualnej sprawie. Obowiązek sprawozdawczy powinien w zamian koncentrować się na napotkanych problemach z jej stosowaniem, albo z perspektywy podejrzanych, oskarżonych lub osób podlegających nakazowi, albo z perspektywy właściwych organów.
PROCEDURA
Tytuł |
Tymczasowa pomoc prawna dla podejrzanych lub oskarżonych, którzy zostali pozbawieni wolności, oraz pomoc prawna w ramach postępowania dotyczącego europejskiego nakazu aresztowania |
||||
Odsyłacze |
COM(2013)0824 – C7-0429/2013 – 2013/0409(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
27.11.2013 |
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
LIBE 13.1.2014 |
|
|
|
|
Komisje wyznaczone do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
JURI 13.1.2014 |
|
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
JURI 3.9.2014 |
|
|
|
|
Sprawozdawcy Data powołania |
Dennis de Jong 3.9.2014 |
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
16.10.2014 |
11.12.2014 |
6.5.2015 |
|
|
Data przyjęcia |
6.5.2015 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
47 7 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Heinz K. Becker, Malin Björk, Michał Boni, Bodil Ceballos, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Eva Joly, Barbara Kudrycka, Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Monica Macovei, Vicky Maeijer, Roberta Metsola, Péter Niedermüller, Soraya Post, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Harald Vilimsky, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Hugues Bayet, Andrea Bocskor, Pál Csáky, Dennis de Jong, Gérard Deprez, Jeroen Lenaers, Salvatore Domenico Pogliese, Emil Radev, Christine Revault D’Allonnes Bonnefoy, Barbara Spinelli, Jaromír Štětina, Josep-Maria Terricabras, Anders Primdahl Vistisen, Axel Voss |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Lynn Boylan, Rosa D’Amato, Jörg Leichtfried, Piernicola Pedicini |
||||
Data złożenia |
18.5.2015 |
||||