Betänkande - A8-0251/2015Betänkande
A8-0251/2015

BETÄNKANDE om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om upphävande av vissa rättsakter på området polissamarbete och rättsligt samarbete i straffrättsliga frågor

14.9.2015 - (COM(2014)0714 – C8‑0279/2014 – 2014/0338(COD)) - ***I

Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor
Föredragande: Claude Moraes
(Förenklat förfarande – artikel 50.2 i arbetsordningen)


Förfarande : 2014/0338(COD)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång :  
A8-0251/2015
Ingivna texter :
A8-0251/2015
Debatter :
Antagna texter :

FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION

om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om upphävande av vissa rättsakter på området polissamarbete och rättsligt samarbete i straffrättsliga frågor

(COM(2014)0714 – C8‑0279/2014 – 2014/0338(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

–       med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2014)0714),

–       med beaktande av artiklarna 294.2, 82.1 d och 87.2 a och c i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C8‑0279/2014),

–       med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

–       med beaktande av artiklarna 59 och 50.2 i arbetsordningen,

–       med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A8-0251/2015).

1.      Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.      Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.      Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.

Ändringsförslag    1

EUROPAPARLAMENTETS ÄNDRINGSFÖRSLAG[1]*

till kommissionens förslag

---------------------------------------------------------

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om upphävande av vissa rättsakter på området polissamarbete och rättsligt samarbete i straffrättsliga frågor (Schengenregelverket)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 82.1 d och 87.2 a och c,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

av följande skäl:

(1)      Att göra unionslagstiftningen mer överblickbar är en väsentlig del av den strategi för bättre lagstiftning som unionens institutioner genomför. Därför bör de akter som inte längre tjänar något syfte utgå ur den gällande lagstiftningen.

(2)      Ett antal akter som är antagna på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete och som ingår i Schengenregelverket är inte längre relevanta, antingen på grund av att de var tillfälliga till sin natur eller på grund av att deras innehåll har införts i senare akter, även om de inte har upphävts.

(3)      Verkställande kommitténs beslut SCH/Com-ex (93) 14[2] syftade till att förbättra det praktiska rättsliga samarbetet för att bekämpa narkotikahandel endast i det fall en medlemsstat vägrar samarbeta. Detta beslut blev obsolet i och med ikraftträdandet av konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater[3] som föreskriver ett bredare samarbete mellan medlemsstaterna även på området narkotikapolitik.

(4)      Verkställande kommitténs förklaring (SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2)[4] avser endast fall där en förälder bortför en minderårig eller obehörigen skiljer en minderårig från den person som med stöd av lagen har vårdnaden om den minderårige. Denna förklaring blev obsolet i och med ikraftträdandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006[5] och kommissionens genomförandebeslut 2013/115/EU[6] som fastställer nya regler för kontroll av minderåriga när de passerar en yttre gräns och för Sirene-kontorens uppgifter i detta sammanhang.

(5)      Genom verkställande kommitténs beslut (SCH/Com-ex (98) 52)[7] antogs Schengenhandboken om gränsöverskridande polissamarbete som medlemsstaterna ska använda sig av vid gränsöverskridande transaktioner. Detta beslut blev obsolet sedan handbokens innehåll ingår i den mer aktuella uppdaterade katalogen över rekommendationer för en korrekt tillämpning av Schengenregelverket och bästa metoder: Polissamarbete, handboken om gränsöverskridande insatser och kompendiet över kontaktpersoner när det gäller brottsbekämpning.

(5a)  Genom verkställande kommitténs beslut SCH/Com-ex (99)11 rev 2[8] antogs ett avtal om samarbete avseende vägtrafikbrott. Detta avtal ingicks inte endast mellan vissa medlemsstater utan också med två tredjeländer (Island och Norge). Det utgör således ingen intern rättsakt inom Schengenregelverket. Dessutom har det aldrig trätt i kraft, och ingen av medlemsstaterna har gjort en förklaring enligt artikel 20.3 avseende tillämpningen av avtalet mellan de medlemsstater som har ratificerat det. Därför saknar detta instrument relevans och bör upphävas.

(6)      I rådets beslut 2008/173/RIF[9] regleras i detalj omfattningen, utformningen, samordningen och valideringen av vissa test som syftar till att bedöma huruvida Schengens informationssystem II (SIS II) uppfyller de tekniska och funktionsmässiga krav som anges i SIS II-rättsakterna. Detta beslut förlorade sin rättsliga verkan i och med att SIS II togs i bruk den 9 april 2013.

(7)      För att få klarhet och förutsebarhet i rättsligt avseende bör dessa obsoleta beslut och förklaringar upphävas.

(8)      Eftersom målet för denna förordning, nämligen att upphäva ett antal obsoleta unionsakter som avser polissamarbete och straffrättsligt samarbete och som ingår i Schengenregelverket, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(9)      I enlighet med artikel 1 ▌i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark. Eftersom denna förordning är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om denna förordning besluta huruvida landet ska genomföra den i sin nationella lagstiftning.

(10)    Denna förordning utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland ▌deltar i enlighet med artikel 5.1 i ▌protokoll nr 19 om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar, som är bifogat fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, samt artikel 6.2 i rådets beslut 2002/192/EG[10].

(11)    Till följd av Förenade kungarikets meddelande av den 24 juli 2013 i enlighet med artikel 10.4 första stycket första meningen i protokoll nr 36 om övergångsbestämmelser har de ovan nämnda obsoleta besluten och förklaringarna upphört att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den 1 december 2014, i enlighet med artikel 10.4 första stycket andra meningen i det protokollet. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Förenade kungariket.

(12)    När det gäller Island och Norge utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket[11], en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 i rådets beslut 1999/437/EG[12].

(13)    När det gäller Schweiz innebär denna förordning, i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket[13], en vidareutveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/149/RIF[14].

(14)    När det gäller Liechtenstein utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket[15], en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/349/EU[16].

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Upphävande av obsoleta rättsakter

Följande akter ska upphöra att gälla:

-          ▌Beslut SCH/Com-ex (93)14 (bekämpning av narkotikahandel),

-          ▌förklaring SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (bortförande av minderåriga),

-          beslut SCH/Com-ex (98) 52 (handbok för polisen),

-          beslut SCH/Com-ex (99)11 rev 2 (vägtrafikbrott) och

-          ▌rådets beslut 2008/173/RIF (SIS II-tester) ▌.

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i Bryssel den

På Europaparlamentets vägnar                   På rådets vägnar

Ordförande                                                   Ordförande

MOTIVERING

I samband med att övergångsperioden enligt protokoll 36 om övergångsbestämmelser, som fogats till fördragen, har löpt ut har kommissionen genomfört en utvärdering av Schengenregelverket och de rättsliga instrumenten på området för polissamarbete och straffrättsligt samarbete. Ett antal akter har konstaterats vara obsoleta eftersom deras innehåll har införts i senare akter eller eftersom de är av tillfällig karaktär.

I det interinstitutionella avtalet av den 16 december 2003 enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om att minska omfattningen på unionsrätten och förenkla den, bland annat genom att upphäva obsoleta akter.

På grundval av sin genomgång och i linje med åtagandena i det interinstitutionella avtalet om bättre lagstiftning och sin politik för lagstiftningens ändamålsenlighet[17] lade kommissionen fram ett förslag om att upphäva följande obsoleta akter: verkställande kommitténs beslut SCH/Com-ex (93) 14 (bekämpning av narkotikahandel) och (98) 52 (handbok för polisen), den verkställande kommitténs förklaring SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (bortförande av minderåriga) och rådets beslut 2008/173/RIF av den 18 februari 2008 om testerna av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II).

I linje med ett motsvarande ändringsförslag som rådet föreslagit i sina allmänna riktlinjer och som man enats om med kommissionen föreslår föredraganden att i förteckningen över upphävda akter även ta med verkställande kommitténs beslut SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 om avtal om samarbete i samband med förfaranden avseende vägtrafikbrott. Anledningen till att upphäva detta beslut är att det aldrig trätt i kraft och att ingen av medlemsstaterna har gjort en förklaring enligt artikel 20.3 avseende tillämpningen av avtalet mellan de medlemsstater som har ratificerat det. Vidare kan det inte betraktas som intern rättsakt inom Schengenregelverket eftersom det inte ingicks endast mellan EU-medlemsstater, utan också med två tredjeländer (Island och Norge).

Med tanke på de ändringar av kommissionens förslag som rådet föreslagit, och efter samråd med Europaparlamentets rättstjänst, föreslår föredraganden att aktens kategori ändras från beslut till förordning. I enlighet med artikel 288 i EUF-fördraget är en förordning till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. En förordning tjänar bättre förslagets syfte att upphäva de akter som bedöms som obsoleta.

Föredraganden föreslår också flera ändringar som syftar till att förbättra aktens utformning, däribland ett tillägg till titeln som anger att de berörda upphävda handlingarna hör till Schengenregelverket, och ändringar som anpassar skälen till Förenade kungarikets hållning efter övergångsperioden enligt protokoll 36, som fogats till fördragen.

ÄRENDETS GÅNG I DET ANSVARIGA UTSKOTTET

Titel

Upphävande av vissa rättsakter på området polissamarbete och rättsligt samarbete i straffrättsliga frågor

Referensnummer

COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD)

Framläggande för parlamentet

28.11.2014

 

 

 

Ansvarigt utskott

       Tillkännagivande i kammaren

LIBE

15.12.2014

 

 

 

Föredragande

       Utnämning

Claude Moraes

5.2.2015

 

 

 

Förenklat förfarande - beslut

15.12.2014

Behandling i utskott

14.4.2015

2.7.2015

3.9.2015

 

Antagande

3.9.2015

 

 

 

Ingivande

14.9.2015

  • [1] *       Ändringar: ny text eller text som ersätter tidigare text markeras med fetkursiv stil och strykningar med symbolen ▌.
  • [2]           Verkställande kommitténs beslut av den 14 december 1993 om förbättring av det praktiska rättsliga samarbetet för att bekämpa narkotikahandel (SCH/Com-ex (93) 14) (EGT L 239, 22.9.2000, s. 427).
  • [3]         Konventionen av den 29 maj 2000, upprättad av rådet i enlighet med artikel 34 i fördraget om Europeiska unionen, om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater (EGT L 197, 12.7.2000, s. 3) och protokollet till konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater, vilken upprättats av rådet i enlighet med artikel 34 i fördraget om Europeiska unionen (EGT C 326, 21.11.2001, s. 1).
  • [4]         Verkställande kommitténs förklaring av den 9 februari 1998 om bortförande av minderåriga (SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2) (EGT L 239, 22.9.2000, s. 436).
  • [5]         Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT L 105, 13.4.2006, s. 1).
  • [6]         Kommissionens genomförandebeslut 2013/115/EU av den 26 februari 2013 om antagande av Sirenehandboken och övriga genomförandeåtgärder avseende andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EUT L 71, 14.3.2013, s. 1).
  • [7]         Verkställande kommitténs beslut av den 16 december 1998 om handboken om gränsöverskridande polissamarbete (SCH/Com-ex (98) 52) (EGT L 239, 22.9.2000, s. 408).
  • [8]         Verkställande kommitténs beslut av den 28 april 1999 om avtal om samarbete i samband med förfaranden avseende vägtrafikbrott (SCH/Com-ex (99)11 rev 2) (EGT L 239, 22.9.2000, s. 428).
  • [9]         Rådets beslut 2008/173/RIF av den 18 februari 2008 om testerna av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EUT L 57, 1.3.2008, s. 14).
  • [10]         EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.
  • [11]        EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
  • [12]        Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
  • [13]        EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
  • [14]        Rådets beslut 2008/149/RIF av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 50).
  • [15]        EUT L 160, 18.6.2011, s. 3.
  • [16]        Rådets beslut 2011/349/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, särskilt om polissamarbete och straffrättsligt samarbete (EUT L 160, 18.6.2011, s. 1).
  • [17]       Kommissionens meddelande av den 18 juni 2014 Programmet om lagstiftningens ändamålsenlighet och resultat (Refit): lägesrapport och framtidsutsikter (COM(2014)0368).