IZVJEŠĆE o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1236/2005 o trgovini određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, nečovječno ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje
28.9.2015 - (COM(2014)0001 – C7‑0014/2014 – 2014/0005(COD)) - ***I
Odbor za međunarodnu trgovinu
Izvjestiteljica: Marietje Schaake
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1236/2005 o trgovini određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, nečovječno ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje
(COM(2014)0001 – C7‑0014/2014 – 2014/0005(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2014)0001),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 207. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C7‑0014/2014),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za međunarodnu trgovinu i mišljenje Odbora za vanjske poslove (A8-0267/2015),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. zahtijeva od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;
3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 8. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Izdavanje općeg odobrenja bilo bi primjereno i u slučajevima kad proizvođač treba izvoziti medicinske proizvode koje se nadzire Uredbom (EZ) br. 1236/2005 distributeru u zemlji koja nije ukinula smrtnu kaznu, pod uvjetom da su izvoznik i distributer sklopili pravno obvezujući sporazum kojim se od distributera zahtijeva da primijeni primjeren skup mjera kojima se osigurava da se ti medicinski proizvodi neće upotrebljavati za izvršenje smrtne kazne. |
(8) Izdavanje općeg odobrenja bilo bi primjereno i u slučajevima kad proizvođač treba izvoziti medicinske proizvode koje se nadzire Uredbom (EZ) br. 1236/2005 distributeru u zemlji koja nije ukinula smrtnu kaznu, pod uvjetom da su izvoznik i distributer sklopili pravno obvezujući sporazum kojim se od distributera zahtijeva da primijeni primjeren skup mjera kojima se osigurava da se ti medicinski proizvodi neće upotrebljavati za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, nečovječno ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 12. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Potrebno je brokerima u Uniji zabraniti da pružaju brokerske usluge u vezi s robom čiji je izvoz i uvoz zabranjen jer takva roba nema nikakvu praktičnu namjenu osim za izvršenje smrtne kazne, mučenja ili drugog okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja. Zabrana pružanja tih usluga služi za zaštitu javnog morala. |
(12) Potrebno je brokerima u Uniji zabraniti da pružaju brokerske usluge u vezi s robom čiji je izvoz i uvoz zabranjen jer takva roba nema nikakvu praktičnu namjenu osim za izvršenje smrtne kazne, mučenja ili drugog okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja. Zabranom pružanja tih usluga štiti se javni moral i poštuju načela ljudskog dostojanstva na kojima se zasnivaju europske vrijednosti, u skladu s pripadajućim odredbama u Ugovoru o Europskoj uniji i Povelji o temeljnim pravima Europske unije. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 19.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19a) Potrebno je uvesti ciljanu klauzulu o krajnjoj namjeni kako bi države članice obustavile ili zaustavile prijenos predmeta na koje se sigurnosna ograničenja odnose, a koji nisu navedeni u Prilogu II. i Prilogu III., te koji očito nemaju praktičnu namjenu osim u svrhu izvršenja smrtne kazne, mučenja ili drugog okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja ili kada postoji opravdana sumnja da bi prijenos tih predmeta mogao potpomagati izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo nečovječno ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje. Ovlasti dodijeljene ciljanom klauzulom o krajnjoj namjeni ne bi trebale obuhvaćati medicinske proizvode koji bi se mogli koristiti za izvršenje smrtne kazne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka aa (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka f | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(This amendment seeks to amend a provision within the existing act – Article 2(f) – that was not referred to in the Commission proposal.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka k – podstavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2 − točka l | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The EU should also be able to enforce this Regulation when EU nationals or legal persons established in the EU are involved in transactions which take place outside the Union territory. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka n | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka ra (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 3.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 4.aa (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The transit of goods prohibited for export and import should not be authorised. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 3.b (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 4.ab (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 5. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 6. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 5.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Stavak 6. – stavak 1.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 5.b (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 6. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 5.c (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 6.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Additional authorisation requirements should be put in place in order to prevent transit of goods that can be used for capital punishment or torture. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 6. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.a – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 6. uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.a – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technical assistance that could potentially aid the commission of judicial executions, torture or other ill-treatment may well be delivered independently of the supply of equipment currently falling under the scope of the Regulation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 6.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.aa (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 7. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.c – stavak 3.3. – točka 3.3 (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Best practice guidelines built upon the experiences of both member states and third country authorities would set a clearer framework for determining the end-use of goods that could be misused for capital punishment, thereby also facilitating legitimate exports for intended use, especially in the medicinal and pharmaceutical sector. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 7.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Poglavlje III.aa (novo) – članak 7.da (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Catch-all" provisions analogical to the ones used in the "Dual use Regulation" would ensure that additional safeguards against the risks are in place. In such cases the Commission should assess whether an urgency procedure to adopt community measures are needed, thereby retaining Community approach, ensuring coherence and a level playing field. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 8. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 8. – stavak 6. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 8.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 10. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 12. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 12.a (novi) – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 12. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 12.a – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The system must be dynamic enough to ensure that the annexes are up-to-date, upholding sufficient controls and a level-playing field across the EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 25 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 12.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 13. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 26 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 12.b (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 13. – stavak 3.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 27 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 15. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 15.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The delegation of powers has been carried out under the "Trade Omnibus I" Regulation (EU) 37/2014 of 15 January 2014 and is already included under Article 15a. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 28 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 15.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 15.ba (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In line with the practice established for the strategic export controls, an expert group should be set up to regularly examine the application of this Regulation and discuss proposals for updates, including the preparation of delegated acts. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 29 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 15.b (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 15.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In line with the strategic export controls, there should be a regular review of the implementation of the Regulation. Rules on penalties, though laid down by each Member State individually, should aim at a similar nature and effect, in order to retain a coherent approach and level playing field across the Union. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 30 Prijedlog uredbe Članak 1. – točka 15.c (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 17. – stavak 3. (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rules on penalties, though laid down by each Member State individually, should aim at a similar nature and effect, to retain a coherent approach and level playing field across the Union. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 31 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 15.d (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III. – stupac 2. – točke 1. i 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 32 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Economic operators and enforcement authorities need a proportionate transition period to comply with and enforce these prohibitions. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 33 Prijedlog uredbe Prilog II. – dio 2. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This country still retains death penalty in its legislation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 34 Prijedlog uredbe Prilog II. – dio 2. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gabon has ratified without reservation the 2nd Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 35 Prijedlog uredbe Prilog II. – dio 2. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This country still retains death penalty in its legislation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 36 Prijedlog uredbe Prilog II. – dio 2. Uredba (EZ) 1236/2005 Prilog III.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This country still retains death penalty in its legislation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 37 Prijedlog uredbe Prilog II. – dio 2. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This country still retains death penalty in its legislation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 38 Prijedlog uredbe Prilog II. – dio 2. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sao Tomé and Principe, like Madagascar, have not ratified without reservation the 2nd Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. |
EXPLANATORY STATEMENT
The EU-wide export controls are external trade policy tools serving variety of broader policy objectives. The "Anti-torture Regulation" (EC) No 1236/2005 is a unique instrument that contributes to protection of human rights via controls of items and activities that are used for or could be misused for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
The “Anti-torture Regulation” contributes to the long standing EU policy of eliminating death penalty worldwide, and of preventing torture. It helps achieve these goals by combining prohibitions with licensing requirements for trade in listed goods. It governs a ban of trade in "single-use" torture and execution items and related technical assistance (Annex II) and an authorisation system for "multi-purpose" items that could be misused for torture and executions by lethal injections (Annex III).
Legislative update
The overhaul of the EU's controls of trade in torture instruments has been long overdue, with the updates of the control lists being the steps in the right direction. The on-going review of the EU's anti-torture export controls was shaped, inter alia, by the efforts of the European Parliament, including demands voiced in its resolution of 17 June 2010 and additional requests on implementation made in the letter addressed to the Commissioner De Gucht and HR/VP Ashton by the Chairs of INTA and DROI on 27 June 2011.
It is important to ensure a right mix of the EU legislative, administrative, judicial and external measures to prevent and prohibit the production, trade and use of torture goods and effectively control items with potential lethal and inhumane uses. The absence of multilateral export control regimes in the field of torture goods as contrasted with the "dual-use" domain inevitably complicates the task. However, the EU cannot restrict its efforts to eradicate torture by reducing availability of abusive equipment, eliminating diversion and circumvention and promoting adequate controls beyond its borders. Trade instruments are an element of a comprehensive approach using all the EU's instruments for external action.
It is essential to ensure coherence of the EU's export controls including military, dual use, firearms and torture goods lists, without subjecting items to duplicate controls (with the exception of complementary controls preventing illicit drug trafficking).
The Commission proposes to strengthen the controls of torture tools, inter alia by:
• inserting a specific Annex IIIa to prevent controlled medical products from being used for capital punishment by lethal injection;
• introducing prohibition of brokering services for banned goods and extending the prohibition of brokering services and technical assistance for controlled goods, in cases a supplier/broker knows or has grounds to suspect the goods may be used for torture;
• establishing Union General Export Authorisation for countries that undertaken firm international commitments under either Protocol No 13 to the European Convention on Human Rights or, the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
The rapporteur supports the approach of necessary and proportionate controls without superfluous burdens restricting trade which has legitimate end-use purposes. In this regard, a Community approach which retains a level playing field is essential. At the same time, the rapporteur recalls the need to make export control regimes future proof and to provide a flexibility to rapidly adapt to changing technologies and developments around the world. Specific item lists provide clarity for exporters and importers and help to ensure compliance. In the context of this regulation, particular importance of legitimate access to medicines and pharmaceuticals, of which the EU is a key producer, must be noted. Aside from technical assistance and brokering services, where possible, the EU should also attempt to control other services which can contribute to the spread of goods that can be used for torture or capital punishment, such as inter alia marketing or financial services.
With foreign trade transactions becoming ever-more complex, your rapporteur underlines the key role of effective enforcement of controls, verifications, penalties, guidance and outreach carried out by national authorities. Here too, a level playing field and Community approach are needed. The rapporteur recalls the need to adequately monitor implementation of member states' commitments, including their obligation of reporting and exchange of information via a secure encrypted system for rejected licences and notifications. As such, a system of regular reporting and reviewing, in line with other export control regimes, would seem appropriate. Furthermore, the responsibility of the industry in the process of verifying transactions in the purchaser-consignee-end-user chain cannot be underestimated. In the interest of clarity and legal certainty for companies, the rapporteur calls upon the Commission to codify the Regulation in due time once the current update is adopted.
Delegation of powers
The “Anti-torture Regulation" was included into the "Trade Omnibus I" package, aligning the act with the provisions of the Lisbon Treaty. As of 20 February 2014, it empowered the Commission to adopt delegated acts for the purpose of amending Annexes I-V to the Regulation, establishing the objection period of two months after notification, extendable by further two months, and the reporting obligation every five years. Consequently, provisions on the delegation of powers in current proposal are redundant and should be deleted. The rapporteur reminds the Commission that the Parliament should be provided full information and documentation on its meetings with national experts within the framework of its work on the preparation and implementation of delegated acts. The Commission should ensure that the Parliament is duly involved, in order to create the best possible conditions for future scrutiny of delegated acts by the Parliament.
The rapporteur supports introduction of the urgency procedure providing for immediate application of the Commission act, enabling swift modification of Annex II, III or IIIa when imperative grounds of urgency exist. The EU must proactively and instantly update control lists to include relevant devices, equipment, components, accessories, intermediate products and technologies entering the market.
MIŠLJENJE oDBORA ZA VANJSKE POSLOVE (2.7.2015)
upućeno Odboru za međunarodnu trgovinu
o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1236/2005 o trgovini određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, nečovječno ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje
(COM(2014)0001 – C7‑0014/2014 – 2014/0005(COD))
Izvjestiteljica za mišljenje: Barbara Lochbihler
SHORT JUSTIFICATION
The review of the Regulation aims to further strengthen the EU's role as a leading and responsible global actor in the fight against the death penalty and the eradication of torture.
The draft opinion seeks to strengthen the provisions on the ancillary services linked to the transfer of goods, as well as on transit, technical assistance and commercial marketing. In line with Parliament's repeatedly expressed position, it aims to introduce a targeted end-use clause in order for Member States to prohibit or suspend the transfer of security-related items not listed in Annex II and III that clearly have no other practical use other than the purpose of capital punishment, torture or other ill-treatment, or there are reasonable grounds to believe that the transfer of those items would lead to the facilitation or the commission of judicial execution, torture or other ill-treatment.
It also proposes establishing an Equipment Coordination Group and introducing a periodical review mechanism and more systematic information-sharing and reporting in order to strengthen the oversight and efficient implementation of the Regulation.
AMANDMANI
Odbor za vanjske poslove poziva Odbor za međunarodnu trgovinu da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 19.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – aa (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka f | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This Izmjena seeks to amend a provision within the existing act - Article 2 f - that was not referred to in the Commission proposal. The Izmjena seeks to add the word 'use' to clarify the definition of technical assistance. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka k – podstavak 2. (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2 − točka l | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. – podtočka c Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 2. – točka ra (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 4. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 2.b (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak - 4.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 4. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 5. – stavak 1. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 6. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.a – stavak 1.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This Izmjena seeks to amend a provision within the existing act - Article 7a - point 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 6. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.a – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 6.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.aa (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 7. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.b – stavak 1. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 7. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 7.d – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 8. Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 8. – stavak 6. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 12.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 13. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This Izmjena seeks to amend a provision within the existing act - Article 13.1 - that was not referred to in the Commission proposal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – 12.b (novi) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 13. – stavak 3.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 14.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak – 15.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 15.a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Članak 15.c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka -a (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog II. – tablica 1. – stupac 2. – točka 2.2.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka -aa (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III. – tablica 1. – stupac 2. – točka 1.3.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka -ab (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III. – tablica 1. – stupac 2. – točka 2.1. (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This Izmjena seeks to amend a provision within the existing act - Annex III Point 2 - that was not referred to in the Commission proposal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka -ac (nova) Uredba (EZ) br. 1236/2005 Prilog III. – tablica 1. – stupac 2. – točka 2.3.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
POSTUPAK
Naslov |
Trgovina određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, neljudsko ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2014)0001 – C7-0014/2014 – 2014/0005(COD) |
||||
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
INTA 15.1.2015 |
|
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
AFET 15.1.2015 |
||||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Barbara Lochbihler 3.12.2014 |
||||
Datum usvajanja |
29.6.2015 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
45 2 3 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Francisco Assis, Petras Auštrevičius, Goffredo Maria Bettini, Elmar Brok, Klaus Buchner, James Carver, Fabio Massimo Castaldo, Javier Couso Permuy, Mark Demesmaeker, Georgios Epitideios, Eugen Freund, Sandra Kalniete, Manolis Kefalogiannis, Afzal Khan, Janusz Korwin-Mikke, Eduard Kukan, Ilhan Kyuchyuk, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Andrejs Mamikins, David McAllister, Tamás Meszerics, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Pier Antonio Panzeri, Tonino Picula, Andrej Plenković, Jozo Radoš, Sofia Sakorafa, Jacek Saryusz-Wolski, Jaromír Štětina, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Hilde Vautmans, Boris Zala |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Brando Benifei, Tanja Fajon, Neena Gill, Sergio Gutiérrez Prieto, Javi López, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Igor Šoltes, Traian Ungureanu |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Franc Bogovič, Daniel Buda, Pascal Durand, Andrey Novakov, Jarosław Wałęsa |
||||
POSTUPAK ()
Naslov |
Trgovina određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, neljudsko ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2014)0001 – C7-0014/2014 – 2014/0005(COD) |
||||
Datum podnošenja EP-u |
14.1.2014 |
|
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
INTA 15.1.2015 |
|
|
|
|
Odbori čije se mišljenje traži Datum objave na plenarnoj sjednici |
AFET 15.1.2015 |
|
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Marietje Schaake 21.1.2015 |
|
|
|
|
Razmatranje u odboru |
23.2.2015 |
28.5.2015 |
29.6.2015 |
|
|
Datum usvajanja |
22.9.2015 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
34 0 4 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
William (The Earl of) Dartmouth, Maria Arena, Tiziana Beghin, David Campbell Bannerman, Salvatore Cicu, Marielle de Sarnez, Santiago Fisas Ayxelà, Eleonora Forenza, Karoline Graswander-Hainz, Yannick Jadot, Ska Keller, Jude Kirton-Darling, Gabrielius Landsbergis, Bernd Lange, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Viviane Reding, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Tokia Saïfi, Matteo Salvini, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, Hannu Takkula, Iuliu Winkler, Jan Zahradil |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Klaus Buchner, Dita Charanzová, Edouard Ferrand, Agnes Jongerius, Sander Loones, Gabriel Mato, Fernando Ruas, Jarosław Wałęsa |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Marco Affronte |
||||
Datum podnošenja |
29.9.2015 |
||||