ДОКЛАД относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане
20.10.2015 - (COM(2015)0135 – C8‑0085/2015 – 2015/0068(CNS)) - *
Комисия по икономически и парични въпроси
Докладчик: Маркус Фербер
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане
(COM(2015)0135 – C8‑0085/2015 – 2015/0068(CNS))
(Специална законодателна процедура – консултация)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2015)0135),
– като взе предвид член 115 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C8‑0085/2015),
– като взе предвид член 59 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси и становището на комисията по правни въпроси (A8-0306/2015),
1. одобрява предложението на Комисията, както е изменено;
2. приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС;
3. приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това;
4. призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;
5. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за директива Позоваване 2 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално зачитането на правото на защита на личните данни и свободата на стопанска инициатива, | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 1 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(1) Избягването на данъци на трансгранично равнище, агресивното данъчно планиране и вредната данъчна конкуренция се превръщат във все по-сериозно предизвикателство и будят тревога както в рамките на Съюза, така и в световен мащаб. Свиването на данъчната основа значително намалява националните данъчни приходи, което възпрепятства прилагането на благоприятстващи растежа данъчни политики в държавите членки. По-специално, в резултат на данъчните становища, които държавите членки издават във връзка със стопански структури, създавани въз основа на данъчни съображения, в тези държави е налице ниско равнище на данъчно облагане на изкуствено завишен доход, a това може да доведе до изкуствено занижаване на облагаемия доход в други свързани държави. В този контекст засилването на прозрачността се превръща в една все по-належаща нужда. За постигането на тази цел е необходимо укрепване на инструментите и механизмите, предвидени в Директива 2011/16/ЕС на Съвета13. |
(1) Избягването на данъци на трансгранично равнище, агресивното данъчно планиране и вредната данъчна конкуренция се превръщат във все по-сериозно предизвикателство и будят тревога както в рамките на Съюза, така и в световен мащаб. Свиването на данъчната основа значително намалява националните данъчни приходи, което възпрепятства прилагането на благоприятстващи растежа данъчни политики в държавите членки, води до нарушения на конкуренцията в ущърб на предприятията, особено на МСП, които плащат точния размер данъци, и води до пренасочване на данъчното облагане към по-малко мобилни фактори, като например към труда и потреблението. При все това и в определени случаи данъчните становища, които държавите членки издават във връзка със стопански структури, създавани въз основа на данъчни съображения, са довели в тези държави до ниско равнище на данъчно облагане на изкуствено завишен доход и са предизвикали изкуствено занижаване на облагаемия доход в други свързани държави, като поради тази причина в тези държави се наблюдава намаляване на данъчната основа. В този контекст засилването на целевата прозрачност и на обмена на информация се превръща в една все по-належаща нужда най-малко в съответствие със стандартите на ОИСР. За постигането на тази цел е необходимо укрепване на инструментите и механизмите, предвидени в Директива 2011/16/ЕС на Съвета13. | ||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||
13 Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1). |
13 Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1). | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 1 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Вследствие на скандала „Люкслийкс“ и чрез настоящия доклад Европейският парламент изразява своята твърда решимост да не проявява търпимост към данъчните измами и избягването на данъци, както и да се застъпва за справедливо разпределение на данъчната тежест между граждани и предприятия. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 2 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(2) В заключенията си от 18 декември 2014 г. Европейският съвет подчертава спешната необходимост от активизиране на усилията в борбата с избягването на данъци и с агресивното данъчно планиране, както на световно равнище, така и на равнището на Съюза. Като изтъква значението на прозрачността, Европейският съвет приветства намерението на Комисията да представи предложение относно автоматичния обмен на информация за данъчните становища в ЕС. |
(2) В заключенията си от 18 декември 2014 г. Европейският съвет подчертава спешната необходимост от активизиране на усилията в борбата с избягването на данъци и с агресивното данъчно планиране както на световно, така и на европейско равнище. Като изтъква значението на прозрачността и съответно на обмена на информация, Европейският съвет приветства намерението на Комисията да представи предложение относно автоматичния обмен на информация за данъчните становища в ЕС. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 4 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(4) Що се отнася до предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване обаче, ефективността на спонтанния обмен на информация на практика е ограничена от няколко съществени трудности, като например свободата на преценка на предоставящата становищата държава членка да решава кои други държави членки следва да информира. |
(4) Що се отнася до предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване обаче, ефективността на спонтанния обмен на информация на практика е ограничена от няколко съществени трудности, като например свободата на преценка на предоставящата становищата държава членка да решава кои други държави членки следва да информира и от слабата система за мониторинг, която затруднява Комисията при установяването на каквито и да било нарушения на изискването за обмен на информация; | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 4 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Ефективният обмен и ефективната обработка на данъчната информация и произтичащото от това колективно въздействие под влияние на мнозинството ще оказват силен възпиращ ефект по отношение на въвеждането на вредни данъчни практики и ще позволяват на държавите членки и на Комисията да разполагат с цялата необходима информация, за да предприемат действия срещу тези практики. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 5 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 5 б (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(5б) С цел избягване на произволни разграничения между данъчните режими, възникващи в контекста на различните национални административни практики, определенията на понятията „предварителни становища“ и „предварителни споразумения за ценообразуване“ следва да обхващат данъчни режими, независимо дали са издадени по официален или неофициален начин и независимо от задължителния или незадължителния им характер. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Съображение 5 в (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(5в) Предварителните данъчни становища гарантират последователното и прозрачно прилагане на закона. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Съображение 5 г (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(5г) Прозрачните данъчни становища гарантират правна сигурност за данъкоплатците и предприятията и генерират инвестиции. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Съображение 6 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Съображение 7 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Съображение 8 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(8) Държавите членки следва да съобщават изисквания набор от основна информация също и на Комисията. Това ще позволи на Комисията във всеки един момент да наблюдава и оценява ефективното прилагане на автоматичния обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване. Съобщаването на тази информация не освобождава дадена държава членка от задълженията ѝ да уведомява Комисията за държавните помощи. |
(8) Държавите членки следва да съобщават изисквания набор от основна информация също и на Комисията, тъй като Комисията следва да бъде в състояние да оценява по независим начин дали тази информация има значение за откриването на незаконна държавна помощ. Тази основна информация следва да позволява на Комисията във всеки един момент да наблюдава ефикасно и да оценява ефективното прилагане на автоматичния обмен на информация относно предварителните данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване и да гарантира, че данъчните становища не оказват неблагоприятно въздействие върху вътрешния пазар. Съобщаването на тази информация не освобождава дадена държава членка от задълженията ѝ да уведомява Комисията за държавните помощи. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Съображение 8 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(8a) В срок до 1 октомври 2018 г. държавите членки следва да представят на Комисията последващ анализ на ефективността на настоящата директива. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за директива Съображение 9 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(9) Предоставянето на обратна информация от страна на държавата получател до държавата — подател на информацията, е необходим елемент на ефективното функциониране на системата за автоматичен обмен. Поради това е целесъобразно да се предвидят мерки, позволяващи предоставянето на обратна информация в случаите, в които информацията е била използвана и в които не може да се предостави такава обратна информация съгласно други разпоредби на Директива 2011/16/ЕС. |
(9) Предоставянето на обратна информация от страна на държавата получател до държавата — подател на информацията, е необходим елемент на ефективното функциониране на системата за автоматичен обмен, тъй като насърчава административното сътрудничество между държавите членки. Поради това е целесъобразно да се предвидят мерки, позволяващи предоставянето на обратна информация в случаите, в които информацията е била използвана и в които не може да се предостави такава обратна информация съгласно други разпоредби на Директива 2011/16/ЕС. По-този начин е по-трудно да се заобикаля информацията с цел измама. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за директива Съображение 10 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(10) Дадена държава членка следва да може да се позове на член 5 от Директива 2011/16/ЕС, чиито разпоредби се отнасят до обмена на информация при поискване, за да получи допълнителна информация, включително пълния текст на предварителните трансгранични становища или предварителните споразумения за ценообразуване, от държавата членка, която ги е предоставила. |
(10) Дадена държава членка следва да може да се позове на член 5 от Директива 2011/16/ЕС, чиито разпоредби се отнасят до обмена на информация при поискване, за да получи допълнителна информация, включително пълния текст на предварителните становища или предварителните споразумения за ценообразуване, от държавата членка, която ги е предоставила, както и евентуалните текстове, които въвеждат последващи изменения. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за директива Съображение 10 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Изразът „информация, която има предполагаема значимост“, посочен в член 1, алинея първа от Директива 2011/16/ЕС, следва да бъде изяснен, за да се не се позволяват тълкувания с цел избягване на данъчно облагане. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за директива Съображение 11 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за директива Съображение 12 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за директива Съображение 12 б (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(12б) Целесъобразно е държавите членки да изискват от своите компетентни органи да осигуряват човешки ресурси от вече наличния персонал за събирането и анализа на такава информация. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за директива Съображение 12 в (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(12в) В срок до 26 юни 2017 г. следва да започне да функционира общ регистър на ЕС за ефективната собственост, който ще спомага за проследяването на възможни случаи на избягване на данъци и прехвърляне на печалби. Създаването на централен регистър за автоматичен обмен на предварителни данъчни становища или договорености за ценообразуване между държавите членки, до който ще имат достъп данъчните органи и отговорните администрации в държавите членки и Комисията, ще бъде от голямо значение. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за директива Съображение 15 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за директива Съображение 15 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(15a) От решаващо значение е основополагащият принцип на суверенитет на държавите членки по данъчни въпроси да бъде потвърден по отношение на преките данъци и настоящото предложение да не застрашава принципа на субсидиарност; | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за директива Съображение 16 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(16) В настоящата директива се зачитат основните права и се спазват принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз. По-конкретно, целта на настоящата директива е да гарантира пълно зачитане на правото на защита на личните данни и свободата на стопанска инициатива. |
(16) В настоящата директива се зачитат основните права и се спазват принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз. По-конкретно, целта на настоящата директива е да гарантира пълно зачитане на правото на защита на личните данни и свободата на стопанска инициатива. Личните данни следва да се обработват с конкретни, изрично заявени и законни цели и само ако са подходящи и относими и не са прекомерни спрямо целта; Ограничения на посочените права следва да се налагат единствено при условие че се спазени условията, посочени в член 52, параграф 1 от Хартата на основните права. Като се спазва принципът на пропорционалност, ограничения могат да бъдат налагани само ако те отговарят на необходимите и действителни цели от общ интерес, признати в правото, или на необходимостта да се защитят правата и свободите на други лица. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за директива Съображение 17 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(17) Доколкото целта на настоящата директива, а именно ефикасно административно сътрудничество между държавите членки при условия, които са съвместими с правилното функциониране на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а предвид необходимостта от уеднаквяване и ефективност може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тази цел. |
(17) Доколкото целта на настоящата директива, а именно ефикасно административно сътрудничество между държавите членки при условия, които са съвместими с правилното функциониране на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а предвид необходимото уеднаквяване и ефективност може да бъде по-добре постигната на европейско равнище, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тази цел. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за директива Член 1 – точка 1 – буква а Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 9 – буква а | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 1 – буква б Директива 2011/16/ЕС Член 3 – параграф 14 – уводна част | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 1 – буква б Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 14 – буква а | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за директива Член 1 – точка 1 – буква б Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 14 – буква в | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за директива Член 1 – точка 1 – буква б Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 14 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 1 – буква б Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 15 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за директива Член 1 – точка 1 – буква б Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 16 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 3 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 4 – буква а | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 4 – буква б | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 5 – буква б | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 а – параграф 5 – буква б a (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 5 – буква г | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 43 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 5 – буква д | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 44 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 5 – буква д a (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 45 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 5 – буква д б (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 46 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 5 – буква д в (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 47 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 5 – буква д г (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 48 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 6 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 49 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 a – параграф 7 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 50 Предложение за директива Член 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 8 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 51 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 9 a (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 52 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8a – параграф 9 б (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Група „Кодекс за поведение“ беше създадена специално за подобни уведомления, но той е достигнала своя предел. Затова Комисията следва да създаде механизъм, чрез който държавите членки да могат да уведомяват Комисията и другите държави членки за всяка съответна промяна в тяхното законодателство в областта на корпоративното данъчно облагане, ако това може да повлияе отрицателно върху техните данъчни ставки и/или върху данъчните приходи на друга държава членка. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 53 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 б – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 54 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 б – параграф 2 a (new) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 55 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2011/16/ЕС Член 14 – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 56 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2011/16/ЕС Член 20 – параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 57 Предложение за директива Член 1 – точка 6 Директива 2011/16/ЕС Член 21 – параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 58 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 Директива 2011/16/ЕС Член 23 a – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 59 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 Директива 2011/16/ЕС Член 23a – параграф 2 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 60 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 Директива 2011/16/ЕС Член 23a – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 61 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 a (нова) Директива 2011/16/ЕС Член 23 б (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 62 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 9 a (нова) Директива 2011/16/ЕС Член 25 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 63 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 9 б (нова) Директива 2011/16/ЕС Член 25 б (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 64 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 9 в (нова) Директива 2011/16/ЕС Член 27 | |||||||||||||||||||||||||
|
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Увод
Избягването на данъци на трансгранично равнище, агресивното данъчно планиране и вредната данъчна конкуренция се превръщат във все по-сериозно предизвикателство и будят тревога както в рамките на Съюза, така и в световен мащаб.
В своята резолюция от 21 май 2013 г. Европейският парламент подчерта, че ЕС следва да поеме водеща роля в международните дискусии относно борбата срещу данъчните измами, укриването на данъци и данъчните убежища, по-специално във връзка с насърчаването на обмена на информация.
По силата на действащата понастоящем правна рамка (Директива 2011/16/ЕС относно административното сътрудничество) държавите членки споделят твърде незначително количество информация помежду си относно своите данъчни решения.
Данъчното становище е потвърждение или уверение, с което данъчните органи уведомяват данъкоплатците как ще бъдат изчислявани техните данъци. Обикновено данъчните становища се издават, за да се осигури правна сигурност за данъкоплатците, често пъти чрез потвърждаване на данъчното третиране на големи или сложни търговски сделки. В повечето случаи данъчните становища се предоставят преди извършването на сделката или преди подаването на данъчна декларация.
Държавите членки имат право на свободна преценка да решават дали определено данъчно становище може да бъде от значение за друга държава — членка на ЕС. В резултат на това държавите членки не обменят спонтанно своите данъчни становища и често не са запознати с трансгранични данъчни становища, издадени в други държави — членки на ЕС, които могат да окажат въздействие върху собствените им данъчни основи. Липсата на прозрачност относно данъчните становища се използва недобросъвестно от някои дружества с цел изкуствено намаляване на техния данъчен принос.
В този контекст засилването на прозрачността се превръща в една все по-належаща нужда. За постигането на тази цел е необходимо укрепване на инструментите и механизмите, предвидени в Директива 2011/16/ЕС на Съвета.
Предложението на Комисията
Проектът на директива изменя Директива 2011/16/ЕС относно административното сътрудничество, изменена с Директива 2014/107/ЕС. Проектът на директива въвежда нов член в съществуващата директива, като определя обхвата и условията за задължителния автоматичен обмен на информация относно типа на трансграничните данъчни становища и договореностите за трансферно ценообразуване. Обхватът на това задължение е разширен, така че да обхване и становища, издадени през десетте години преди датата на влизане в сила на предложената директива, които все още са валидни към датата на влизане в сила на директивата.
Конкретни аспекти на предложението
Обхват на обмена на информация
Комисията предлага да се ограничи обхватът на задължителния обмен на информация относно трансграничните данъчни становища и договореностите за трансферно ценообразуване.
График за обмен на информация
Комисията предлага да се определи строг график: на всеки три месеца националните данъчни органи ще трябва да изпращат доклад, чрез защитена система за електронна поща, на всички други държави членки относно всички трансгранични данъчни становища, които те са издали. След това държавите членки ще имат възможност да изискват по-подробна информация относно въпросното становище.
Изисквана информация
В предложението се очертава стандартната информация, която държавите членки ще трябва да включват в тримесечните доклади относно своите данъчни становища. Това обхваща:
- име на данъкоплатеца и група (когато това е приложимо);
- описание на въпросите, разглеждани в данъчното становище;
- описание на използваните критерии за определяне на предварителното споразумение за ценообразуване;
- идентификация на държавата (ите) членка (и), за които има най-голяма вероятност да бъдат засегнати;
- идентификация на всяко друго данъчнозадължено лице, за което има вероятност да бъде засегнато (освен физически лица).
Комисията предлага начинът на представяне на тази информация да бъде стандартизиран чрез делегиран акт.
Защитен централен регистър
Предложената директива също така позволява евентуалното създаване от Комисията на защитен централен регистър, в който информацията, която трябва да бъде предавана в рамките на Директивата, може да бъде записвана. Комисията ще има достъп до информацията, записана в този регистър.
Някои въпроси за разискване
Докладчикът като цяло изразява положителната оценка на предложението, най-вече относно задължението за обмен на становища, издадени през десетте години преди датата, на която предложената директива влиза в сила, и които са все още валидни на датата на влизане в сила на директивата. Докладчикът не счита за необходимо този срок да бъде по-дълъг от десет години, тъй като е възможно данните за този период вече да не бъдат налични.
Що се отнася до обхвата на задължителния обмен на информация, докладчикът има съмнения по отношение на ограничаването на задължителен обмен на информация до трансграничните данъчни становища и договореностите относно ценообразуването. Той действително счита, че предварителните данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване могат да имат трансгранично измерение, въпреки че те се отнасят до чисто национални сделки, особено в случая с каскадните сделки, когато предварителните данъчни становища или предварителните споразумения за ценообразуване засягат първите национални сделки, без да се вземат предвид следващите (трансгранични) сделки.
В допълнение към това, докладчикът счита, че за да може задължителният автоматичен обмен на информация да изиграе пълноценно своята роля, информацията следва да се съобщава веднага след като предварителните данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване бъдат предоставени.
За да се подобри прозрачността за гражданите, Комисията следва въз основа на съдържанието на защитения централен регистър да публикува годишен доклад, в който се обобщават основните случаи, като същевременно се зачитат разпоредбите за поверителност, посочени в директивата.
Заключение
Докладчикът приветства предложението на Комисията като положителна стъпка към по-голяма прозрачност. Същевременно той счита, че предложението ще придобие по-голяма яснота и ефикасност с помощта на предложените изменения.
14.10.2015
СТАНОВИЩЕ на комисията по правни въпроси
на вниманието на комисията по икономически и парични въпроси
относно предложението за Директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане
(COM(2015)0135 – C8‑0085/2015 – 2015/0068(CNS))
Докладчик по становище: Ангел Джамбазки
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по правни въпроси приканва водещата комисия по икономически и парични въпроси да вземе предвид следните изменения:
Изменение 1 Предложение за директива Позоваване 2 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално зачитането на правото на защита на личните данни и свободата на стопанска инициатива, | ||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 1 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(1) Избягването на данъци на трансгранично равнище, агресивното данъчно планиране и вредната данъчна конкуренция се превръщат във все по-сериозно предизвикателство и будят тревога както в рамките на Съюза, така и в световен мащаб. Свиването на данъчната основа значително намалява националните данъчни приходи, което възпрепятства прилагането на благоприятстващи растежа данъчни политики в държавите членки. По-специално, в резултат на данъчните становища, които държавите членки издават във връзка със стопански структури, създавани въз основа на данъчни съображения, в тези държави е налице ниско равнище на данъчно облагане на изкуствено завишен доход, a това може да доведе до изкуствено занижаване на облагаемия доход в други свързани държави. В този контекст засилването на прозрачността се превръща в една все по-належаща нужда. За постигането на тази цел е необходимо укрепване на инструментите и механизмите, предвидени в Директива 2011/16/ЕС13 на Съвета. |
(1) Избягването на данъци на трансгранично равнище, агресивното данъчно планиране и вредните данъчни практики се превръщат във все по-сериозно предизвикателство и будят сериозна тревога както в рамките на Съюза, така и в световен мащаб. Свиването на данъчната основа значително намалява националните данъчни приходи, което възпрепятства прилагането на благоприятстващи растежа данъчни политики в държавите членки. При все това, някои становища във връзка със стопански структури, създавани въз основа на данъчни съображения, доведоха до ниско равнище на данъчно облагане на изкуствено завишен доход в държавата, която издава, изменя или преразглежда предварителното становище, както и до изкуствено занижаване на облагаемия доход в други свързани държави. В този контекст засилването на прозрачността и допълнителните действия на равнището на ЕС се превръщат в една все по-належаща нужда. Неоснователните модели за избягване на данъчно облагане следва да се премахнат. За постигането на тази цел е необходимо укрепване на инструментите и механизмите, предвидени в Директива 2011/16/ЕС13 на Съвета. | ||||||||||||||||||
________________ |
________________ | ||||||||||||||||||
13 Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1). |
13 Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1). | ||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 2 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(2) В заключенията си от 18 декември 2014 г. Европейският съвет подчертава спешната необходимост от активизиране на усилията в борбата с избягването на данъци и с агресивното данъчно планиране, както на световно равнище, така и на равнището на Съюза. Като изтъква значението на прозрачността, Европейският съвет приветства намерението на Комисията да представи предложение относно автоматичния обмен на информация за данъчните становища в ЕС. |
(2) В заключенията си от 18 декември 2014 г. Европейският съвет подчертава спешната необходимост от активизиране на усилията в борбата с избягването на данъци и с агресивното данъчно планиране както на световно, така и на европейско равнище. Като изтъква значението на прозрачността, Европейският съвет приветства намерението на Комисията да представи предложение относно автоматичния обмен на информация за данъчните становища в ЕС. | ||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 3 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(3) В Директива 2011/16/ЕС се предвижда задължителен спонтанен обмен на информация между държавите членки в пет конкретни случая в рамките на определени срокове. Спонтанният обмен на информация и сега се прилага в случаите, в които компетентният орган на дадена държава членка има основания да предполага, че е възможна загуба на данъчни приходи в друга държава членка, по отношение на данъчните становища с трансграничен характер, издавани от държава членка на конкретно данъчнозадължено лице във връзка с тълкуване или прилагане на определени данъчни разпоредби в бъдеще. |
(3) В Директива 2011/16/ЕС се предвижда задължителен спонтанен обмен на информация между държавите членки в пет конкретни случая в рамките на определени срокове и се пояснява, че държавите членки не следва да предприемат опити за извличане на информация или да искат информация, която е без очевидна връзка с данъчните задължения на даден данъкоплатец. Спонтанният обмен на информация и сега се прилага в случаите, в които компетентният орган на дадена държава членка има основания да предполага, че е възможна загуба на данъчни приходи в друга държава членка, по отношение на данъчните становища с трансграничен характер, издавани от държава членка на конкретно данъчнозадължено лице във връзка с тълкуване или прилагане на определени данъчни разпоредби в бъдеще. | ||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 5 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(5) За да не се подкопава ефективността на този обмен, възможността за отказ от предоставяне на информация, когато това би довело до разкриването на търговска, промишлена или професионална тайна или на търговски процес, или на информация, чието разкриване би противоречало на обществения ред, не следва да се предвижда по отношение на разпоредбите за задължителния автоматичен обмен на информация относно предварителните трансгранични становища и предварителните споразумения за ценообразуване. Фактът, че информацията, която трябва да се предоставя на всички държави членки, е с ограничен обхват, следва да представлява достатъчна защита на тези търговски интереси. |
(5) За да не се подкопава ефективността, ролята и правилното функциониране на този обмен, възможността за отказ от предоставяне на информация, когато това би довело до разкриването на търговска, промишлена или професионална тайна или на търговски процес, или на информация, чието разкриване би противоречало на обществения ред, не следва да се предвижда по отношение на разпоредбите за задължителния автоматичен обмен на информация относно предварителните трансгранични становища и предварителните споразумения за ценообразуване. Фактът, че информацията, която трябва да се предоставя на всички държави членки, е с ограничен обхват, следва да представлява минимална достатъчна защита на тези търговски интереси. | ||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 5 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(5a) Предварителните данъчни постановления гарантират последователното и прозрачно прилагане на закона. | ||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 5 б (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(5б) Прозрачните данъчни правила гарантират правна сигурност за данъкоплатците и предприятията и генерират инвестиции. | ||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 6 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(6) За да може задължителният автоматичен обмен на информация да изиграе пълноценно своята роля, информацията следва да се съобщава веднага след като предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване бъдат предоставени, като е необходимо да се определят редовни интервали, на които тази информация да се съобщава. |
(6) За да може задължителният автоматичен обмен на информация да изиграе пълноценно своята роля, информацията следва да се съобщава незабавно след като предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване бъдат предоставени. В случаи на неспазване могат да се разработят ефикасни и ефективни санкции. . | ||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 8 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(8) Държавите членки следва да съобщават изисквания набор от основна информация също и на Комисията. Това ще позволи на Комисията във всеки един момент да наблюдава и оценява ефективното прилагане на автоматичния обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване. Съобщаването на тази информация не освобождава дадена държава членка от задълженията ѝ да уведомява Комисията за държавните помощи. |
(8) Държавите членки следва да съобщават изисквания набор от основна информация на новия централен прозрачен регистър за сигурност по данъчни въпроси. Ролята на Комисията съгласно Договорите е да полага усилия за гарантиране на правилното прилагане на правото на Съюза в интерес на гражданите. Във връзка с това Комисията следва да предприеме необходимите мерки за наблюдение на спазването на закона с цел борба с избягването на данъци, като същевременно се зачита данъчният суверенитет. По отношение на преките данъци трябва да бъде потвърден основополагащият принцип на суверенитет на държавите членки по данъчни въпроси и не трябва да се застрашава принципът на субсидиарност. Комисията следва да прилага ефективно и стриктно правилата на ЕС за държавна помощ с цел борба с агресивното данъчно планиране. От голямо значение е дружествата да плащат данъци в държавите, в които реализират своите печалби. | ||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Съображение 9 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(9) Предоставянето на обратна информация от страна на държавата получател до държавата — подател на информацията, е необходим елемент на ефективното функциониране на системата за автоматичен обмен. Поради това е целесъобразно да се предвидят мерки, позволяващи предоставянето на обратна информация в случаите, в които информацията е била използвана и в които не може да се предостави такава обратна информация съгласно други разпоредби на Директива 2011/16/ЕС. |
(9) Предоставянето на обратна информация от страна на държавата получател до държавата — подател на информацията, е необходим елемент на ефективното функциониране на системата за автоматичен обмен, тъй като насърчава административното сътрудничество между държавите членки. Поради това е целесъобразно да се предвидят мерки, позволяващи предоставянето на обратна информация в случаите, в които информацията е била използвана и в които не може да се предостави такава обратна информация съгласно други разпоредби на Директива 2011/16/ЕС. | ||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Съображение 11 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(11) Държавите членки следва да предприемат всички необходими мерки за отстраняването на пречките, които биха могли да възпрепятстват ефективността и постигането на възможно най-широк обхват на задължителния автоматичен обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване. |
(11) Държавите членки следва да предприемат всички необходими мерки за отстраняването на пречките, които биха могли да възпрепятстват ефективността и постигането на възможно най-широк обхват на задължителния автоматичен обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване, с цел засилване на сътрудничеството и прозрачността, като вземат предвид като минимален стандарт световните стандарти на ОИСР за стандартен автоматичен обмен на информация, както и факта, че държавите членки са се ангажирали с мерки за предотвратяване на избягването на данъци чрез прилагането и разглеждането на допълнителни действия във връзка с моделите на Г-20 и ОИСР за докладване по държави. | ||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Съображение 15 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(15a) Следва също да се вземе предвид мотивираното становище на шведския парламент относно принципа на субсидиарност, изпратено съгласно член 6 от протокол № 2, в което парламентът потвърждава, че настоящото предложение е в рамките на необходимото за постигането на ефективен обмен на информация, като същевременно, от друга страна, счита, че общият характер на изискването за предоставяне на информация може да доведе до натрупването на огромно количество информация, което може да възпрепятства постигането на целта; и като се има предвид, че шведският парламент изразява загриженост, че настоящото предложение надхвърля рамките на необходимото в някои отношения, в това число дългия период на действие с обратна сила. | ||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Съображение 15 б (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(15б) Много е важно основополагащият принцип на суверенитет на държавите членки по данъчни въпроси да бъде потвърден по отношение на преките данъци и настоящото предложение да не застрашава принципа на субсидиарност. | ||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Съображение 16 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(16) В настоящата директива се зачитат основните права и се спазват принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз. По-конкретно, целта на настоящата директива е да гарантира пълно зачитане на правото на защита на личните данни и свободата на стопанска инициатива. |
(16) В настоящата директива се зачитат основните права и се спазват принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз. По-конкретно, целта на настоящата директива е да гарантира пълно зачитане на правото на защита на личните данни и свободата на стопанска инициатива. Личните данни трябва да се обработват с конкретни, изрично заявени и законни цели и само ако са подходящи и относими и не са прекомерни спрямо целите. Ограничения на посочените права следва да се налагат единствено при положение че се спазени условията, посочени в член 52, параграф 1 от Хартата на основните права. Като се спазва принципът на пропорционалност, ограничения могат да бъдат налагани само ако те отговарят на необходимите и действителни цели от общ интерес, признати в правото, или на необходимостта да се защитят правата и свободите на други лица. | ||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Съображение 17 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(17) Доколкото целта на настоящата директива, а именно ефикасно административно сътрудничество между държавите членки при условия, които са съвместими с правилното функциониране на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а предвид необходимостта от уеднаквяване и ефективност може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тази цел. |
(17) Доколкото целта на настоящата директива, а именно ефикасно административно сътрудничество между държавите членки при условия, които са съвместими с правилното функциониране на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а предвид необходимото уеднаквяване и ефективност може да бъде по-добре постигната на европейско равнище, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тази цел. | ||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 1– буква а Директива 2011/16/ЕС Член 3 – точка 9 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 a – параграф 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 a – параграф 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2011/16/ЕС Член 8 a – параграф 7 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 Директива 2011/16/ЕС Член 23 a – параграф 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 9 a (нова) Директива 2011/16/ЕС Член 25 а (нов) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за директива Член 4 – параграф 1 – точка 9 б (нова) Директива 2011/16/ЕС Член 25 б (нов) | |||||||||||||||||||
|
ПРОЦЕДУРА НА ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Задължителен автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане |
||||
Позовавания |
COM(2015)0135 – C8-0085/2015 – 2015/0068(CNS) |
||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
ECON 15.4.2015 |
|
|
|
|
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
JURI 15.4.2015 |
||||
Докладчик по становище: Дата на назначаване |
Angel Dzhambazki 31.8.2015 |
||||
Разглеждане в комисия |
15.9.2015 |
|
|
|
|
Дата на приемане |
13.10.2015 |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
13 9 1 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Kostas Chrysogonos, Therese Comodini Cachia, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Laura Ferrara, Enrico Gasbarra, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mary Honeyball, Sajjad Karim, Dietmar Köster, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Julia Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, József Szájer, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka |
||||
Заместници, присъствали на окончателното гласуване |
Stefano Maullu |
||||
Заместници (чл. 200, пар. 2), присъстващи на окончателното гласуване |
Andrew Lewer |
||||
ПРОЦЕДУРА НА ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Задължителен автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане |
||||
Позовавания |
COM(2015)0135 – C8-0085/2015 – 2015/0068(CNS) |
||||
Дата на консултация с ЕП |
31.3.2015 |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
ECON 15.4.2015 |
|
|
|
|
Подпомагащи комисии Дата на обявяване в заседание |
CONT 15.4.2015 |
IMCO 15.4.2015 |
JURI 15.4.2015 |
LIBE 15.4.2015 |
|
Неизказано становище Дата на решението |
CONT 16.6.2015 |
IMCO 20.4.2015 |
LIBE 31.3.2015 |
|
|
Докладчици Дата на назначаване |
Markus Ferber 28.4.2015 |
|
|
|
|
Разглеждане в комисия |
15.9.2015 |
13.10.2015 |
|
|
|
Дата на приемане |
13.10.2015 |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
49 6 0 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Gerolf Annemans, Burkhard Balz, Hugues Bayet, Udo Bullmann, Esther de Lange, Fabio De Masi, Anneliese Dodds, Markus Ferber, Jonás Fernández, Elisa Ferreira, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Danuta Maria Hübner, Cătălin Sorin Ivan, Petr Ježek, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Bernd Lucke, Olle Ludvigsson, Fulvio Martusciello, Marisa Matias, Costas Mavrides, Bernard Monot, Luděk Niedermayer, Stanisław Ożóg, Dimitrios Papadimoulis, Dariusz Rosati, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Peter Simon, Renato Soru, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Paul Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Marco Valli, Tom Vandenkendelaere, Cora van Nieuwenhuizen, Miguel Viegas, Pablo Zalba Bidegain, Marco Zanni |
||||
Заместници, присъствали на окончателното гласуване |
Bas Eickhout, Doru-Claudian Frunzulică, Danuta Jazłowiecka, Eva Kaili, Thomas Mann, Emmanuel Maurel, Siegfried Mureşan, Andreas Schwab, Nils Torvalds, Beatrix von Storch |
||||
Заместници (чл. 200, пар. 2), присъстващи на окончателното гласуване |
Mark Demesmaeker |
||||
Дата на внасяне |
20.10.2015 |
||||