ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (kodifikācija)
7.12.2015. - (COM(2015)0008 – C6-0008/2015 – 2015/0006(COD)) - ***I
Juridiskā komiteja
Referente: Heidi Hautala
(Kodifikācija — Reglamenta 103. pants)
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (kodifikācija)
(COM(2015)0008 – C6-0008/2015 – 2015/0006(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra – kodifikācija)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2015)0008),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 77. panta 2. punkta b) un e) apakšpunktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C8-0008/2015),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā 1994. gada 20. decembra Iestāžu nolīgumu par paātrinātu darba metodi tiesību aktu oficiālai kodifikācijai[1],
– ņemot vērā Reglamenta 103. un 59. pantu,
– ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu (A8-0359/2015),
A. tā kā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas atzinumā teikts, ka šajā priekšlikumā ir paredzēta tikai spēkā esošo tiesību aktu kodifikācija, negrozot to būtību,
1. pieņem nostāju pirmajā lasījumā, atbalstot Komisijas priekšlikumu un ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas ieteikumus;
2. uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
PIELIKUMS. EIROPAS PARLAMENTA, PADOMES UN KOMISIJAS JURIDISKO DIENESTU KONSULTATĪVĀS DARBA GRUPAS ATZINUMS
|
JURIDISKO DIENESTU KONSULTATĪVĀ DARBA GRUPA |
|
Briselē, 2015. gada 18. maijā
ATZINUMS
EIROPAS PARLAMENTAM
PADOMEI
KOMISIJAI
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (kodifikācija)
COM(2015)0008, 20.5.2015. – 2015/0006(COD)
Ņemot vērā 1994. gada 20. decembra Iestāžu nolīgumu par paātrinātu darba metodi tiesību aktu oficiālai kodifikācijai un jo īpaši tā 4. punktu, konsultatīvā darba grupa, kas sastāv no Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu darbiniekiem, 2015. gada 9. un 26. februārī un 15. aprīlī rīkoja sanāksmes, lai apspriestu iepriekš minēto Komisijas priekšlikumu.
Izskatot[2] šo priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru kodificē Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), konsultatīvā darba grupa, kopīgi vienojoties, konstatēja turpmāk minēto.
1. Kodificētā teksta projekta preambulā būtu jāiekļauj apsvērums, kas pielāgotā veidā atbilst pašreizējam Regulas (EK) 562/2006 19. apsvērumam. Tā redakcijai vajadzētu būt šādai: „ Ņemot vērā to, ka šīs regulas un tās secīgo grozījumu mērķi – izstrādāt noteikumus, kas attiecas uz personu pārvietošanos pār robežām, – nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs un ka tālab to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība varēja pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā un tās grozījumos paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai.”
2. Regulas 2. apsvērumā iekļautā atsauce uz „77. panta 2. punkta b) un e) apakšpunktu” būtu jāpielāgo tā, lai tā kalpotu par atsauci uz „77. panta 2. punkta e) apakšpunktu”.
3. Regulas 8. panta 3. punkta c) apakšpunktā — ievada redakcijā — būtu jāsvītro vārdi „no a) un b) apakšpunkta”.
4. Regulas 27. panta nosaukumā ir jāsvītro vārdi „23. panta 1. punkts”.
5. Regulas VI pielikuma 2.1.2. punkta teksts, ko veido divi pēdējie teikumi un kas sākas ar vārdiem „Pārbaudes pasažieriem [..]”, būtu jānovieto tieši zem šā punkta b) apakšpunkta iii) punkta, lai šis teksts kļūtu par 2.1.2. punkta b) apakšpunkta iii) punkta otro daļu.
6. Regulas VI pielikuma 3.2.3. punkta pēdējais teikums, kas sākas ar vārdiem „Ja to prasa ar iekšējo drošību [..]“, būtu jānovieto tieši zem šā punkta e) apakšpunkta, lai šis teikums kļūtu par 3.2.3. punkta e) apakšpunkta otro daļu.
Priekšlikuma izskatīšanas laikā konsultatīvā darba grupa, kopīgi vienojoties, secināja, ka priekšlikumā ir paredzēta tikai spēkā esošo aktu kodifikācija, negrozot to būtību.
F. Drexler H. Legal L. Romero Requena
juriskonsults juriskonsults ģenerāldirektors
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (kodifikācija) |
||||
Atsauces |
COM(2015)0008 – C6-0008/2015 – 2015/0006(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
20.1.2015 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 28.1.2015 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
LIBE 28.1.2015 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām nav lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
LIBE 9.2.2015 |
|
|
|
|
Referente: Iecelšanas datums |
Heidi Hautala 1.7.2015 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
3.12.2015. |
|
|
|
|
Iesniegšanas datums |
7.12.2015. |
||||