BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (omarbejdning)
28.1.2016 - (COM(2015)0282 – C8-0154/2015 – 2015/0128(COD)) - ***I
Udvalget om International Handel
Ordfører: Jarosław Wałęsa
(Omarbejdning – forretningsordenens artikel 104)
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (omarbejdning)
(COM(2015)0282 – C8-0154/2015 – 2015/0128(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure – omarbejdning)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2015)0282),
– der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 207, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0154/2015),
– der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
– der henviser til den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter[1],
– der henviser til skrivelse af 16. september 2015 fra Retsudvalget til Udvalget om International Handel, jf. forretningsordenens artikel 104, stk. 3,
– der henviser til forretningsordenens artikel 104 og 59,
– der henviser til betænkning fra Udvalget om International Handel (A8-0010/2016),
A. der henviser til, at forslaget ifølge den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne i selve forslaget, og at det, hvad angår de uændrede bestemmelser i de tidligere retsakter sammen med de nævnte ændringer, udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende retsakter uden indholdsmæssige ændringer;
1. vedtager sin holdning ved førstebehandling, hvormed Kommissionens forslag overtages, under hensyntagen til henstillingerne fra den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen;
2. anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
BEGRUNDELSE
Kommissionens forslag vedrører en kodificering og en omarbejdning af Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007, den såkaldte forordning om markedsadgang (MAR), for import af produkter med oprindelse i visse AVS-lande. Dette midlertidige instrument giver told- og kvotefri adgang til EU’s marked for produkter med oprindelse i AVS-lande, der ikke hører til de mindst udviklede lande, i tiden op til indgåelsen og anvendelsen af de respektive WTO-kompatible økonomiske partnerskabsaftaler (ØPA’er) inden den 1. oktober 2016. Bilag I til MAR omfatter i øjeblikket 27 lande.
Formålet med kodifikationen er at sikre gennemsigtighed, klarhed og forenkling af EU-lovgivningen, efter at en oprindelig retsakt er blevet ændret adskillige gange. Siden vedtagelsen af forordningen om markedsadgang i 2007 er den allerede blevet ændret ni gange, herunder den nye tilpasning efter Lissabontraktaten i henhold til "Omnibusretsakt II om handel" og Kommissionens efterfølgende delegerede forordninger (se bilag III til Kommissionens forslag). Kodifikation er således afgørende for at sikre, at forordningen er klar og letlæselig.
Den metode, der anvendes, er en omarbejdning, da der er behov for visse mindre indholdsmæssige ændringer i den eksisterende artikel 3, stk. 4, og i artikel 22.
Den foreslåede ændring af artikel 3, stk. 4, tillægger Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter med henblik på at fastsætte, hvilken ordning der finder anvendelse på produkter med oprindelse i Sydafrika, når de relevante bestemmelser i aftalen mellem EU og Sydafrika om handel, udvikling og samarbejde er blevet afløst af de relevante bestemmelser i ØPA’en mellem EU og Southern African Development Community (SADC), der blev indgået den 15. juli 2014.
I artikel 22 bør en overflødig henvisning til artikel 134 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab udgå, eftersom denne artikel blev ophævet ved Lissabontraktaten.
Efter ovennævnte betragtninger og på grundlag af den positive udtalelse fra Retsudvalget, der bekræfter, at forslaget udelukkende består i en kodifikation, der begrænser sig til de nævnte indholdsmæssige ændringer, anbefaler ordføreren at vedtage Kommissionens forslag uden ændringer.
BILAG: SKRIVELSE FRA RETSUDVALGET
Ref. D(2015)40901
Bernd Lange
Formand for Udvalget om International Handel
ASP 12G205
Bruxelles
Om: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (omarbejdning)
COM(2015)0282 – C8-0154/2015 – 2015/0128(COD))
Kære formand,
Retsudvalget har behandlet ovennævnte forslag, i henhold til artikel 104 om omarbejdning, som indført i Parlamentets forretningsorden.
Artiklens stk. 3 har følgende ordlyd:
"Finder det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, at forslaget ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne, underretter udvalget det kompetente udvalg herom.
Det kompetente udvalg kan i så fald kun behandle ændringsforslag, som opfylder betingelserne i artikel 169 og 170, og som vedrører de dele af forslaget, der indeholder ændringer.
Agter det kompetente udvalg dog i overensstemmelse med punkt 8 i den interinstitutionelle aftale også at stille ændringsforslag til de kodificerede dele af forslaget, underretter det omgående Rådet og Kommissionen om sine planer, og sidstnævnte bør inden afstemningen, jf. artikel 58, meddele udvalget, hvilken holdning den har til ændringsforslagene, og hvorvidt den agter at tage forslaget om omarbejdning tilbage."
På baggrund af udtalelsen fra Juridisk Tjeneste, hvis repræsentanter deltog i møderne i den rådgivende gruppe, der undersøgte forslaget om omarbejdning, og i tråd med ordførerens henstillinger, mener Retsudvalget, at forslaget ikke indeholder andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne i forslaget, og at forslaget for så vidt angår kodifikation af de uændrede bestemmelser i de tidligere retsakter rent faktisk udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende retsakter uden indholdsmæssige ændringer.
Som konklusion vedtog Retsudvalget på mødet den 15. september 2015 enstemmigt med 22 stemmer for[2] at henstille, at Udvalget om International Handel som korresponderende udvalg behandler ovennævnte forslag i overensstemmelse med artikel 104.
Med venlig hilsen
Pavel Svoboda
Bilag: Udtalelse fra den rådgivende gruppe.
BILAG: UDTALELSE FRA DEN RÅDGIVENDE GRUPPE BESTÅENDE AF DE JURIDISKE TJENESTER I EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET OG KOMMISSIONEN
|
DE JURIDISKE TJENESTERS RÅDGIVENDE GRUPPE |
|
Bruxelles, den 10. august 2015
UDTALELSE
TIL EUROPA-PARLAMENTET
RÅDET
KOMMISSIONEN
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (omarbejdning)
COM(2015)0282 af 10.6.2015 – 2015/0128(COD)
I henhold til den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter, og særlig punkt 9, behandlede den rådgivende gruppe sammensat af Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens juridiske tjenester på et møde den 25. juni 2015 bl.a. ovennævnte forslag fra Kommissionen.
Under behandlingen[3] af forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om omarbejdning af Rådets forordning (EF) nr.1528/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler, konstaterede den rådgivende gruppe samstemmende følgende:
1. I artikel 5, er ordene "undersøgelsesproceduren" og artikel nr. "21, stk. 5" begge markeret med tilpasningspile, men burde være markeret med den gråskravering, der normalt anvendes til at fremhæve indholdsmæssige ændringer i omarbejdningsforslag.
2. Overskriften til artikel 7 ændres til "Nulsats".
3. I overskriften til artikel 8 bør ordene "toldkontingenter til" udgå.
4. I artikel 21, stk. 1, bør henvisningen til "artikel 4, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 260/2009" erstattes med en henvisning til "artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/478".
Efter behandlingen af forslaget var der i den rådgivende gruppe enighed om, at forslaget ikke indeholder andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne. Den rådgivende gruppe konstaterede desuden, at forslaget, hvad angår de uændrede bestemmelser i de tidligere retsakter sammen med de nævnte ændringer, udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende retsakter uden indholdsmæssige ændringer.
F. DREXLER H. LEGAL L. ROMERO REQUENA
Juridisk rådgiver Juridisk rådgiver Generaldirektør
PROCEDURE I KORRESPONDERENDE UDVALG
Titel |
Ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (omarbejdning) |
||||
Referencer |
COM(2015)0282 – C8-0154/2015 – 2015/0128(COD) |
||||
Dato for høring af EP |
10.6.2015 |
|
|
|
|
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
INTA 24.6.2015 |
|
|
|
|
Rådgivende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
DEVE 24.6.2015 |
|
|
|
|
Ingen udtalelse Dato for afgørelse |
DEVE 22.9.2015 |
|
|
|
|
Ordførere Dato for valg |
Jarosław Wałęsa 21.9.2015 |
|
|
|
|
Behandling i udvalg |
22.10.2015 |
19.11.2015 |
|
|
|
Dato for vedtagelse |
25.1.2016 |
|
|
|
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
34 3 1 |
|||
Til stede ved den endelige afstemning – medlemmer |
Maria Arena, Tiziana Beghin, David Borrelli, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Marielle de Sarnez, Santiago Fisas Ayxelà, Christofer Fjellner, Eleonora Forenza, Karoline Graswander-Hainz, Ska Keller, Jude Kirton-Darling, Bernd Lange, Marine Le Pen, David Martin, Emmanuel Maurel, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Alessia Maria Mosca, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Tokia Saïfi, Matteo Salvini, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, Hannu Takkula, Iuliu Winkler, Jan Zahradil |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere |
Goffredo Maria Bettini, Jarosław Wałęsa |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere (forretningsordenens art. 200, stk. 2) |
Burkhard Balz, Amjad Bashir, Ignazio Corrao, Sven Schulze |
||||
Dato for indgivelse |
28.1.2016 |
||||
- [1] EFT C 77 af 28.3.2002, s. 1.
- [2] Til stede var: Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Daniel Buda, Jean-Marie Cavada, Therese Comodini Cachia, Angel Dzhambazki, Laura Ferrara, Enrico Gasbarra, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jytte Guteland, Heidi Hautala, Sajjad Karim, Dietmar Köster, Verónica Lope Fontagné, Dominique Martin, Stefano Maullu, Emil Radev, Julia Reda, Evelyn Regner, Virginie Rozière, Pavel Svoboda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka.
- [3] Den rådgivende gruppe benyttede den engelske originaludgave af forslaget som grundlag for behandlingen, som udgør sprogoriginalen for den tekst, der er til behandling.