IETEIKUMS par projektu Padomes lēmumam par to, lai noslēgtu Nolīgumu par konkrētiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību
31.3.2016 - (05255/2014 – C8-0040/2015 – 2012/0015(NLE)) - ***
Transporta un tūrisma komiteja
Referents: Dieter-Lebrecht Koch
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par projektu Padomes lēmumam par to, lai noslēgtu Nolīgumu par konkrētiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību
(05255/2014 – C8-0040/2015 – 2012/0015(NLE))
(Piekrišana)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā priekšlikumu Padomes lēmumam (05255/2014),
– ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdību par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem (08179/2012),
– ņemot vērā piekrišanas pieprasījumu, ko Padome iesniegusi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 100. panta 2. punktu, 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunktu un 218. panta 8. punkta pirmo daļu (C8-0040/2015),
– ņemot vērā Reglamenta 99. panta 1. punkta pirmo un trešo daļu un 2. punktu, kā arī 108. panta 7. punktu,
– ņemot vērā Transporta un tūrisma komitejas ieteikumu (A8-0072/2016),
1. sniedz piekrišanu nolīguma noslēgšanai;
2. uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei, Komisijai, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, kā arī Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdībai un parlamentam.
ĪSS PAMATOJUMS
Ievads
Dalībvalstu un trešo valstu attiecības starptautiskās aviācijas jomā tradicionāli reglamentē divpusēji gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi. ES Tiesa 2002. gadā nolēma, ka parastās pārvadātāja izraudzīšanas klauzulas dalībvalstu divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos ir pretrunā ar ES tiesību aktiem. Tās ļauj trešai valstij noraidīt, atsaukt vai apturēt tāda gaisa pārvadātāja atļaujas vai pilnvaras, kuru kāda dalībvalsts izraudzījusies, bet kurš faktiski nepieder šai dalībvalstij vai tās valstspiederīgajiem un neatrodas to faktiskā kontrolē. Tas atzīstams par diskrimināciju pret tiem ES pārvadātājiem, kas veic uzņēmējdarbību kādas dalībvalsts teritorijā, bet pieder citu dalībvalstu valstspiederīgajiem un atrodas to kontrolē. Tādējādi tiek pārkāpts Līguma par Eiropas Savienības darbību 49. pants, ar ko dalībvalstu valstspiederīgajiem, kuri ir izmantojuši brīvību veikt uzņēmējdarbību, garantē tādu pašu uzņēmējas dalībvalsts attieksmi, kādu tā paredz saviem valstspiederīgajiem. Ir vēl arī citi jautājumi, piemēram, konkurence, saistībā ar kuriem būtu jānodrošina atbilstība ES tiesību aktiem, grozot vai papildinot spēkā esošos noteikumus divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos starp dalībvalstīm un trešām valstīm.
Attiecīgi Komisija risināja sarunas par nolīgumu, kas aizstāj konkrētus noteikumus spēkā esošajos 15 divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos, kuri noslēgti starp ES dalībvalstīm un Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabalu.
Nolīguma galvenie aspekti
2. pants (pārvadātāja izraudzīšanas klauzula) — ar nolīguma 2. pantu parastās pārvadātāja izraudzīšanas klauzulas aizstāj ar ES pārvadātāja izraudzīšanas klauzulu, tādējādi visiem ES pārvadātājiem ļaujot izmantot tiesības veikt uzņēmējdarbību.
3. pants (drošums) — ar šo noteikumu tiek garantēts, ka divpusējos nolīgumos paredzētie drošuma noteikumi tiek piemēroti situācijās, kad regulatīvo kontroli pār gaisa pārvadātāju veic cita dalībvalsts, nevis tā, kas izraudzījusies attiecīgo gaisa pārvadātāju.
4. pants (nodokļa uzlikšana) — šis pants attiecas uz aviācijas degvielas aplikšanu ar nodokli, proti, jautājumu, kurš saskaņots ar Padomes Direktīvu 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, un jo īpaši tās 14. panta 2. punktu.
5. pants (atbilstība konkurences noteikumiem) — ar šo pantu aizliedz konkurenci ierobežojošu praksi.
Procedūra
Nolīgumu parakstīja 2013. gada 23. novembrī. Lai noslēgtu šo nolīgumu, Padomei nepieciešama Eiropas Parlamenta piekrišana. Saskaņā ar Reglamenta 99. pantu un 108. panta 7. punktu Parlaments pieņem lēmumu ar vienu balsojumu un nevar tikt iesniegti nekādi nolīguma grozījumi. Pieņemami ir tikai tādi grozījumi, kuru mērķis ir pilnībā mainīt referenta ierosināto ieteikumu.
Ņemot vērā visu iepriekšminēto, referents Transporta un tūrisma komitejai iesaka sniegt labvēlīgu atzinumu par šā nolīguma noslēgšanu.
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS
|
Pieņemšanas datums |
15.3.2016 |
|
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
42 2 0 |
|||
|
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Lucy Anderson, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Deirdre Clune, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Andor Deli, Karima Delli, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Jacqueline Foster, Dieter-Lebrecht Koch, Stelios Kouloglou, Merja Kyllönen, Miltiadis Kyrkos, Peter Lundgren, Marian-Jean Marinescu, Georg Mayer, Cláudia Monteiro de Aguiar, Jens Nilsson, Markus Pieper, Salvatore Domenico Pogliese, Tomasz Piotr Poręba, Gabriele Preuß, Christine Revault D’Allonnes Bonnefoy, Dominique Riquet, Massimiliano Salini, David-Maria Sassoli, Claudia Schmidt, Jill Seymour, Keith Taylor, Pavel Telička, Peter van Dalen, Wim van de Camp, Kosma Złotowski, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
||||
|
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Francisco Assis, Rosa D’Amato, José Inácio Faria, Karoline Graswander-Hainz, Werner Kuhn, Franck Proust |
||||
|
Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Mylène Troszczynski |
||||