IZVJEŠĆE o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (preinaka)

25.4.2016 - (COM(2015)0294 – C8-0160/2015 – 2015/0133(COD)) - ***I

Odbor za ribarstvo
Izvjestitelj: Marco Affronte
(Preinaka – članak 104. Poslovnika)


Postupak : 2015/0133(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A8-0150/2016
Podneseni tekstovi :
A8-0150/2016
Doneseni tekstovi :

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (preinaka)

(COM(2015)0294 – C8-0160/2015 – 2015/0133(COD))

(Redovni zakonodavni postupak – preinaka)

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2015)0294),

–  uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C8-0160/2015),

–  uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–  uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 16. rujna 2015.[1],

–  uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 10. veljače 2016.[2],

–  uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 28. studenoga 2001. o sistematičnijem korištenju metode za preinačavanje pravnih akata[3],

–  uzimajući u obzir članke 104. i 59. Poslovnika,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A8-0150/2016),

A.  budući da, prema mišljenju savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, prijedlog Komisije ne sadrži suštinske izmjene osim onih koje su kao takve u prijedlogu navedene, te da se prijedlog, što se tiče kodifikacije neizmijenjenih odredaba prethodnih akata i tih izmjena, ograničava samo na kodifikaciju postojećih akata bez njihove bitne promjene;

1.  usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju, uzimajući u obzir preporuke savjetodavne skupine pravnih službi Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije;

2.  zahtijeva od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3..  nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

Amandman    1

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Zajednička ribarstvena politika reformirana je Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća21. Ciljevi zajedničke ribarstvene politike i zahtjevi za prikupljanje podataka u sektoru ribarstva navedeni su u člancima 2. i 25. te Uredbe. Osim toga, Uredbom (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća reformirana je struktura financijske potpore za aktivnosti prikupljanja podataka koje provode države članice.

2. Zajednička ribarstvena politika reformirana je Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća21. Ciljevi zajedničke ribarstvene politike i zahtjevi za prikupljanje podataka u sektoru ribarstva navedeni su u člancima 2. i 25. te Uredbe. Osim toga, Uredbom (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća22 reformirana je struktura financijske potpore za aktivnosti prikupljanja podataka o ribarstvu koje provode države članice.

__________________

__________________

21 Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).

21 Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).

22 Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014., str. 1.).

22 Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014., str. 1.).

Amandman    2

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 7.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(7a) Radi bolje funkcionalnosti trebalo bi uspostaviti jedinstveni europski registar za prikupljanje i upotrebu podataka iz sektora ribarstva, za upravljanje tim podacima kao i za razmjenu informacija.

Amandman    3

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 7.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(7b) Trebalo bi odrediti prioritete i zajamčiti da se aktivnosti prikupljanja podataka provode u uvjetima kojima se osigurava kvaliteta dobivenih informacija. Trebalo bi proširiti okvir prikupljanja podataka na sve flote ili pak razmotriti korake potrebne za procjenu stanja važnih stokova, i to uvijek na temelju analize troškova i koristi te u svrhu pojednostavljenja.

Amandman    4

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9) Definicija „rekreacijskog ribolova” trebala bi uključivati cjelokupni negospodarski ribolov, neovisno o njegovoj posebnoj namjeni, kako bi se obuhvatile sve vrste ribolova koje bi mogle imati utjecaja na riblje stokove.

(9) Definicija „rekreacijskog ribolova” trebala bi uključivati cjelokupni negospodarski ribolov, neovisno o njegovoj posebnoj namjeni, kako bi se obuhvatile sve vrste ribolova koje bi mogle imati utjecaja na riblje stokove i ekosustave te tako zajamčilo da se pri upravljanju ribolovom utjecaj i socioekonomska vrijednost takvog ribolova u potpunosti uzimaju u obzir.

Amandman    5

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 9.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(9a) Potrebni su potpuni, pouzdani, sveobuhvatni i usklađeni podaci o rekreacijskom ribolovu kako bi se procijenio njegov utjecaj na stokove i ekosustave te taj utjecaj u potpunosti uzeo u obzir pri upravljanju ribarstvom na regionalnoj razini.

Amandman    6

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 10.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(10) Definiciju „krajnjih korisnika” trebalo bi uskladiti s definicijom „krajnjih korisnika znanstvenih podataka” navedenu u Uredbi (EU) br. 1380/2013 te obuhvatiti i znanstvena tijela s interesom za ekološke aspekte upravljanja ribarstvom.

(10) Definiciju „krajnjih korisnika” trebalo bi uskladiti s definicijom „krajnjih korisnika znanstvenih podataka” navedenu u Uredbi (EU) br. 1380/2013 te obuhvatiti i znanstvena tijela i neprofitne organizacije s interesom za ekološke aspekte upravljanja ribarstvom.

Amandman    7

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 13.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(13) Trebalo bi odrediti potrebe krajnjih korisnika za podacima te specificirati koji se podaci moraju prikupljati. Ti bi podaci trebali uključivati podatke o ekosustavu povezane s utjecajem ribolova i podatke o održivosti akvakulture. Radi maksimalnog smanjenja administrativnog opterećenja, potrebno je osigurati i da se podaci prikupljeni na temelju ove Uredbe ne prikupljaju i na temelju drugih propisa EU-a.

(13) Trebalo bi odrediti potrebe krajnjih korisnika za podacima te specificirati koji se podaci moraju prikupljati. Ti bi podaci trebali uključivati podatke o ekosustavu povezane s utjecajem ribolova i podatke o održivosti akvakulture kao i socijalno-ekonomske podatke o ribarstvu i akvakulturi. Radi pojednostavljenja administracije i maksimalnog smanjenja administrativnog opterećenja, potrebno je osigurati i da se podaci prikupljeni na temelju ove Uredbe ne prikupljaju i na temelju drugih propisa EU-a.

Amandman    8

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 13.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(13.a) Trebalo bi bolje uskladiti dostupnost podataka s potrebama upravljanja te istodobno osigurati da se analizama troškova i koristi te troškova i upotrebe ne dovode u pitanje kvaliteta i dostupnost podataka. Za prikupljanje određenih podataka istraživanjima na moru nije moguće zamijeniti jeftinijim metodama.

Amandman    9

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 14.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(14a) Znanstvenici i krajnji korisnici su, barem u nekim državama članicama, izrazili snažnu želju za u potpunosti pouzdanim podacima iz Uredbe (EZ) br. 1224/2009. U nekim se slučajevima kontrolni podaci ne mogu rabiti u statističke i znanstvene svrhe zbog toga što kontrolni propisi nisu ispravno provedeni. Države članice bi u okviru svojih planova rada trebale odlučiti hoće li u svrhu znanstvenog istraživanja uvrstiti i podatke uglavnom obuhvaćeni u toj Uredbi.

Amandman    10

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(19) Radi provjere provedbe aktivnosti prikupljanja podataka u državama članicama, države članice trebaju Komisiju izvješćivati u određenom formatu.

(19) Radi provjere provedbe aktivnosti prikupljanja podataka u državama članicama, države članice trebaju Komisiju izvješćivati u standardiziranom i jasno definiranom formatu kojim se doprinosi smanjenju administrativnog opterećenja.

Amandman    11

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21) S obzirom na cilj da se zajedničkom ribarstvenom politikom državama članicama da veća odgovornost te da se krajnji korisnici bolje uključe u prikupljanje podataka, trebalo bi proširiti regionalnu koordinaciju za svaku pomorsku regiju s jednog sastanka na trajni postupak koji će koordinirati regionalne koordinacijske skupine.

(21) S obzirom na to da se u okviru zajedničke ribarstvene politike posebna važnost pridaje prikupljanju i prijenosu podataka kako bi se upravljanje ribarstvom temeljilo na najboljim raspoloživim znanstvenim spoznajama, od ključne je važnosti u skladu s odgovarajućim standardiziranim statističkim načelima prikupiti jasne, pouzdane i točne podatke o flotama i njihovim ribolovnim aktivnostima, podatke o njihovu utjecaju na okoliš i podatke o odbačenom ulovu kako bi se omogućila gospodarska ocjena poduzeća u sektoru ribarstva.

Obrazloženje

Prije nego što se regionalnim koordinacijskim skupinama odobri regionalna koordinacija prikupljanja podataka trebalo bi utvrditi ključne aspekte poput sastava tih skupina, njihove uloge i trajanja njihovih sporazuma.

Amandman    12

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21a) Kako bi se zajamčilo ispravno usklađivanje sa sličnim politikama prikupljanja podataka, posebno u pogledu metodologija koje treba primjenjivati te ciljeva u području kvalitete i pouzdanosti koje treba ostvariti, države članice trebale bi primjenjivati Kodeks prakse europske statistike i okvir za osiguranje kvalitete Europskog statističkog sustava.

Amandman    13

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21b) Okvir prikupljanja podataka trebalo bi proširiti na sve flote.

Amandman    14

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21c) Od ključne je važnosti da prikupljači podataka svoje aktivnosti planiraju u suradnji s krajnjim korisnicima na regionalnoj razini kako bi se zajamčila što veća relevantnost prikupljenih podataka.

Amandman    15

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.d (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21d) Ocjene ribljih stokova koje su ključne za znanstveno savjetovanje o održivim razinama ulova ovise o kvalitetnim podacima. Međutim, podaci su često rezultat nepotpunog i netočnog izvještavanja zbog toga što, između ostalog, neregulirani i neprijavljeni ribolov te određene količine ulova ostvarenog rekreacijskim ribolovom nisu predmet ocjene.

Amandman    16

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.e (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21e) Prikupljanje kvalitetnih podataka o obvezi iskrcavanja te upravljanje njima i njihovo korištenje potrebni su za kontrolu i procjenu učinkovite provedbe obveze iskrcavanja te usklađivanje prikupljanja podataka sa zahtjevima iz revidirane zajedničke ribarstvene politike (ZRP). Trebalo bi u potpunosti ocijeniti potrebu za podacima kojima se potkrepljuje obveza iskrcavanja. Nužna je kratkoročna ili srednjoročna strategija kojom bi se omogućilo potpuno iskorištavanje sredstava kontrole i praćenja koja se primjenjuju za provedbu obveze iskrcavanja. U toj strategiji treba uzeti u obzir potrebu za podacima za provedbu obveze iskrcavanja, izgradnju kapaciteta za sektor te administraciju u upotrebi novih tehnologija i razvoju tehničke infrastrukture.

Amandman    17

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.f (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21f) Trebalo bi ojačati ulogu i strukturu regionalnih koordinacijskih skupina kako bi eventualno u budućnosti te skupine dobile pravni status.

Amandman    18

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.g (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21g) Regionalne koordinacijske skupine trebale bi raditi na stvaranju regionalnih nadnacionalnih baza podataka te započeti sa svim potrebnim pripremnim mjerama kako bi se taj cilj ostvario.

Amandman    19

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.h (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21h) Jedan od ciljeva ove Uredbe je i jačanje regionalne suradnje u skladu s regionalizacijom ZRP-a, posebno djelovanjem regionalnih koordinacijskih skupina. U tom je pogledu potrebno uskladiti postupke prikupljanja i analize podataka kao i njihovu dostupnost krajnjim korisnicima u različitim morskim regijama. To je dosad bilo teško ostvariti, posebno kada se radilo o potrebi za suradnjom između država članica Unije i trećih zemalja u aktivnostima koje se tiču regionalnih koordinacijskih skupina.

Amandman    20

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.i (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21i) Kako bi se zajamčila ispravna provedba Direktive 2008/56/EZ potreban je kvalitetan sustav prikupljanja podataka o usputnom ulovu zaštićenih vrsta (npr. morskih ptica, morskih sisavaca i kornjača) te utjecaju ribarstva na staništa, osjetljiva morska područja i prehrambene lance.

Amandman    21

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.j (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21j) U planovima za odbačeni ulov bit će osigurani novi, iscrpni i učestali podaci. Važno je u potpunosti iskoristiti te nove podatke za održivo upravljanje ribarstvom te ocjenjivanje i praćenje stokova i ekosustava.

Amandman    22

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.k (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21k) Približno polovica svih iskrcaja iz voda europskog Atlantika i Baltika pod isključivom europskom upravom trenutačno dolazi iz stokova za koje nedostaju podaci. U vodama Sredozemlja i Crnog mora kojima upravlja Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja gotovo 80 % iskrcaja dolazi iz stokova za koje nedostaju podaci.

Obrazloženje

Studija Europskog parlamenta, Resorni odjel, „Data deficient fisheries in the EU waters”, Europska unija, lipanj 2013.

Amandman    23

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.l (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21l) U skladu s nedavnim preporukama Opće komisije za ribarstvo Sredozemlja Sredozemno more ne bi se trebalo smatrati jedinstvenom i homogenom morskom regijom: zapadna, središnja, jadranska, crnomorska i istočna regija njegove su četiri podregije koje su geografski, oceanografski i ekološki različite.

Amandman    24

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.m (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(21m) potrebno je prikupljati podatke o usputnom ulovu zaštićenih vrsta, između ostalog, morskih ptica, morskih sisavaca i kornjača, te o utjecaju ribarstva na staništa, osjetljiva morska područja i ekosustave kako bi se osigurala ispravna provedba Direktive 2008/56/EZ.

Amandman    25

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22) Države članice trebale bi definirati način prikupljanja podataka, no kako bi se moglo kombinirati podatke na regionalnoj razini, države članice trebale bi dogovoriti minimalne zahtjeve za kvalitetu, opsežnost i usklađenost podataka na regionalnoj razini. Ako postoji opći dogovor o metodama na regionalnoj razini, regionalne koordinacijske skupine trebale bi podnijeti regionalni plan rada Komisiji na prihvaćanje.

(22) Države članice trebale bi definirati način prikupljanja podataka, no kako bi se na smislen način moglo kombinirati podatke na regionalnoj razini, države članice trebale bi dogovoriti minimalne zahtjeve za kvalitetu, opsežnost i usklađenost podataka na regionalnoj razini i pri tome uzeti u obzir činjenicu da se u nekim regijama morskim bazenima upravlja zajedno s trećim zemljama koje imaju suverenitet ili jurisdikciju nad vodama tih regija. Ako postoji opći dogovor o metodama na regionalnoj razini, regionalne koordinacijske skupine trebale bi Komisiji podnijeti regionalni plan rada sastavljen na temelju tog dogovora. Stoga je potrebno jasno utvrditi ciljeve, ulogu i ovlasti predloženih regionalnih koordinacijskih skupina kao i ulogu tijela nadležnih za provedbu potrebnih mjera.

Amandman    26

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 22.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(22a) U pogledu aktivnosti regionalnih koordinacijskih skupina potrebno je ojačati suradnju država članica i trećih zemalja koje imaju suverenitet ili jurisdikciju nad vodama u istoj regiji kako bi se, što je više moguće, uskladili postupci prikupljanja, obrade, razmjene podataka kao i postupci povezani s njihovom dostupnosti.

Amandman    27

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 23.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(23) Detalji metodologija za prikupljanje podataka više ne bi trebali biti utvrđeni propisima Unije. Odredbe o posebnim metodama prikupljanja podataka trebalo bi stoga zamijeniti opisom postupka njihova utvrđivanja. Taj bi postupak trebao uključivati suradnju između država članica i korisnika podataka u regionalnim koordinacijskim skupinama te potvrđivanje u Komisiji putem planova rada koje podnose države članice.

(23) Precizno utvrđivanje metodologija za prikupljanje podataka više ne bi trebalo biti utvrđeno propisima Unije. Odredbe o posebnim metodama prikupljanja podataka trebalo bi stoga zamijeniti opisom postupka njihova utvrđivanja. Taj bi postupak trebao biti u skladu s minimalnim zahtjevima Unije o kvaliteti, opsežnosti i usklađenosti podataka te uključivati suradnju između država članica i korisnika podataka u regionalnim koordinacijskim skupinama te potvrđivanje u Komisiji putem planova rada koje podnose države članice.

Amandman    28

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(24) Podaci na koje se ova Uredba odnosi trebali bi se unijeti u nacionalne računalne baze podataka tako da su dostupni Komisiji i da se mogu dati na raspolaganje korisnicima podataka. U interesu je svih korisnika podataka da podaci koji ne dozvoljavaju osobnu identifikaciju budu dostupni bez ograničenja svima koji se zanimaju za analizu tih podataka

(24) Podaci na koje se ova Uredba odnosi trebali bi se unijeti u javno dostupne nacionalne računalne baze podataka tako da su dostupni Komisiji i da se mogu dati na raspolaganje korisnicima podataka. U interesu je svih korisnika podataka da podaci koji ne dozvoljavaju osobnu identifikaciju budu dostupni bez ograničenja svima koji se zanimaju za analizu tih podataka.

Amandman    29

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(24a) Valja imati na umu da vrste na koje se planovi zaštite danas ne odnose mogu postati prioritetom u budućnosti. Stoga treba zajamčiti dostupnost vremenskih nizova podataka, potrebnih za uspješno znanstveno praćenje stanja ribolovnih resursa.

Amandman    30

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(24b) Došlo je do smanjenja učestalosti prikupljanja podataka, što bi moglo utjecati na praćenje i stvaranje nizova, posebno za podatke koji se mogu brzo mijenjati i imati velik utjecaj na mjere upravljanja.

Amandman    31

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25a) Potrebno je istaknuti važnost znanstvenih istraživanja za procjenu stanja ribljih stokova, posebno na Sredozemlju, gdje je zbog postojanja gotovo isključivo mješovitog ribolova teško donijeti znanstvenu procjenu na temelju praćenja gospodarskog ribolova u okviru kojeg se često daju nepotpuni ili netočni izvještaji.

Amandman    32

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25b) Trebalo bi provesti dodatne znanstvene studije u cilju procjene stanja ribljih stokova, posebno u Sredozemnom moru, gdje je potrebno poboljšati stanje stokova i gdje je teško provoditi znanstvene studije koje se temelje na praćenju komercijalnog ribolova s obzirom na to je ondje gotovo sav ribolov mješovit.

Obrazloženje

U Sredozemnom moru već se provode posebni istraživački programi te se primjenjuje strategija u skladu s kojom promatrači u glavnim lukama i na ribljim tržnicama prikupljaju podatke, zbog čega je potrebno pojašnjenje izvjestiteljeve izmjene.

Amandman    33

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25c) U sjevernom Atlantiku provodi se devetnaest znanstvenih istraživanja u sklopu važećeg okvira za prikupljanje podataka, dok se u Sredozemnom i Crnom moru provode samo po dva istraživanja. U tom je pogledu važno povećati broj znanstvenih istraživanja koja se provode u Sredozemnom i Crnom moru.

Amandman    34

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.d (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25d) Važno je zajamčiti da se, u mjeri u kojoj je to moguće, provodi dovoljan broj znanstvenih studija te da se one provode u skladu s potrebama utvrđenima u svakoj ribolovnoj zoni, a kako bi se stekao bolji uvid u ribolovne resurse te kako bi se provela najbolja moguća znanstvena istraživanja u svrhu procjene najprikladnijih mjera upravljanja u svakoj zoni.

Obrazloženje

Nije toliko važno navesti broj studija koje se trenutačno provode koliko je važno omogućiti državama članicama da prilagode metode svojim specifičnim potrebama.

Amandman    35

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.e (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(25e) Ako se zbog nedostatnih podataka ne mogu utvrditi konkretni ciljevi za postizanje najvišeg održivog prinosa, u okviru višegodišnjih programa Unije utvrđuju se mjere utemeljene na pristupu predostrožnosti kojima se jamči barem usporediva razina očuvanja relevantnih stokova.

Amandman    36

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 27.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(27a) Potrebno je naglasiti važnost socijalno-ekonomskih podataka za sektore ribarstva i akvakulture, a usklađivanje tih podataka moglo bi srednjoročno pridonijeti boljem usklađivanju i jačanju socijalnih propisa u tim sektorima.

Amandman    37

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 28.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(28) Potrebno je osigurati da se podaci pružaju krajnjim korisnicima unutar relativno kratkih rokova jer trebaju pružati savjete pravovremeno kako bi se omogućilo održivo ribarstvo. Trebalo bi osigurati i da druge zainteresirane osobe primaju podatke u određenom roku.

(28) Potrebno je osigurati da se podaci pružaju krajnjim korisnicima u kratkom roku i u standardiziranom obliku te s jasnim sustavima kodifikacije, što bi omogućilo brzu reakciju s obzirom na to da trebaju pružati savjete pravovremeno kako bi se omogućilo održivo ribarstvo. Trebalo bi osigurati i da druge zainteresirane osobe primaju podatke u određenom roku.

Amandman    38

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 28.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(28a) Potrebno je zajamčiti povjerljivost informacija prikupljenih tijekom agregiranja primarnih podataka kao i poštovanje propisa koji se odnose na zaštitu podataka.

Amandman    39

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(30a) U cilju pojednostavljenja i racionalizacije informacije koje će se prikupljati trebalo bi birati prema vrijednosti, potražnji za njima i posljedicama koje bi njihova analiza mogla imati.

Amandman    40

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(30b) Potrebno je naglasiti važnost uspostave kriterija za prikupljanje informacija, uzimajući u obzir njihovu korisnost, potražnju za njima, gospodarsku važnost i društvene posljedice koje njihova analiza može imati.

Amandman    41

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(30c) Kako bi se pridonijelo većoj prepoznatljivosti uloge žena u sektoru ribarstva, potrebno je u obzir uzeti aspekt spola kad se prikupljaju podaci o fizičkim osobama, pri čemu je posebnu pozornost potrebno posvetiti podacima navedenim u članku 5. stavku 2. točkama (d), (e) i (f) ove Uredbe, koji se odnose na socioekonomske aspekte ribarstva, akvakulture i prerade proizvoda ribarstva.

Amandman    42

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 34.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34) U skladu s načelom proporcionalnosti, za postizanje temeljnog cilja poboljšanja kvalitete, pristupa i dostupnosti podataka u sektoru ribarstva, potrebno je i primjereno uspostaviti okvir za prikupljanje, upravljanje i upotrebu podataka. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji ova Uredba ne prelazi okvire onoga što je potrebno za postizanje zadanih ciljeva,

(34) U skladu s načelom proporcionalnosti, za postizanje temeljnog cilja poboljšanja kvalitete, pristupa i dostupnosti podataka u sektoru ribarstva, potrebno je i primjereno uspostaviti okvir i opće smjernice za prikupljanje i upotrebu podataka te za upravljanje njima, u kojima će biti predviđene dovoljno fleksibilne metode njegove primjene kako bi se u obzir mogle uzeti specifičnosti pojedinih slučajeva. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji ova Uredba ne prelazi okvire onoga što je potrebno za postizanje zadanih ciljeva,

Amandman    43

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Ovom se Uredbom utvrđuju pravila o prikupljanju i upotrebi bioloških, tehničkih, ekoloških, socijalnih i ekonomskih podataka o sektoru ribarstva u okviru zajedničke ribarstvene politike te upravljanju njima.

1. Kako bi se pridonijelo ostvarivanju ciljeva zajedničke ribarstvene politike iz članka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, ovom se Uredbom utvrđuju pravila o prikupljanju i upotrebi bioloških, tehničkih, ekoloških, socijalnih i ekonomskih podataka o sektoru ribarstva u okviru zajedničke ribarstvene politike te upravljanju njima, kao što je predviđeno člankom 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013.

Amandman    44

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Što se tiče podataka koji se prikupljaju na temelju drugih pravnih akata, u ovoj se Uredbi utvrđuju samo pravila o njihovoj upotrebi.

2. Što se tiče podataka koji se prikupljaju na temelju drugih pravnih akata koji se odnose na upravljanje ribarstvom, u ovoj se Uredbi utvrđuju samo pravila o njihovoj upotrebi.

Amandman    45

Prijedlog uredbe

Članak 3. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) „rekreacijski ribolov” znači negospodarska ribolovna aktivnost koja koristi žive vodene resurse ;

(c) „rekreacijski ribolov” znači negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se iskorištavaju živa morska bogatstva u svrhu rekreacije, turizma ili sporta;

Amandman    46

Prijedlog uredbe

Članak 3. − točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) „morska regija” znači geografsko područje iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, područje koje su odredile regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom ili područje definirano u provedbenom aktu spomenutom u članku 5. stavku 6.;

(d) „morska regija” znači geografsko područje iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ili područje koje su uspostavile regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom;

Obrazloženje

Nema upućivanja na provedbeni akt iz članka 5. stavka 6. Osim toga, kako ne bi došlo do zabuna, čini se učinkovitijim zadržati morsku regiju kako je utvrđena u Uredbi (EU) br. 1380/2013 o zajedničkoj ribarstvenoj politici te morske regije koje su već definirale regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom.

Amandman    47

Prijedlog uredbe

Članak 4. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Uspostava višegodišnjih programa Unije

Uspostava višegodišnjeg programa Unije

Obrazloženje

U Uniji će na snazi biti samo jedan program. To ne utječe na mogućnost Komisije da izmijeni taj program.

Amandman    48

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 23., donositi delegirane akte o uspostavi višegodišnjih programa Unije radi prikupljanja bioloških, tehničkih, ekoloških, socijalnih i ekonomskih podataka o sektoru ribarstva i upravljanja njima.

1. Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 23., donositi delegirane akte o uspostavi višegodišnjeg programa Unije radi prikupljanja bioloških, tehničkih, ekoloških, socijalnih i ekonomskih podataka o sektoru ribarstva i upravljanja njima.

Obrazloženje

U Uniji će na snazi biti samo jedan program. To ne utječe na mogućnost Komisije da izmijeni taj program.

Amandman    49

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Višegodišnji programi Unije uspostavljaju se nakon savjetovanja s regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8., Znanstvenim, tehničkim i gospodarskim odborom za ribarstvo (STECF) i svim drugim relevantnim znanstvenim savjetodavnim tijelima.

2. Višegodišnji program Unije uspostavljaju se nakon savjetovanja s regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8., Znanstvenim, tehničkim i gospodarskim odborom za ribarstvo (STECF) i svim drugim relevantnim znanstvenim savjetodavnim tijelima.

Obrazloženje

U Uniji će na snazi biti samo jedan program. To ne utječe na mogućnost Komisije da izmijeni taj program.

Amandman    50

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom;

(a) potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom i njezinu učinkovitu provedbu, uključujući potrebu za upravljanjem ribolovom utemeljenim na ekosustavu, utjecaj rekreacijskog ribolova i potrebu za zajedničkom ribarstvenom poltikom, gdje se te potrebe za informacijama preklapaju s drugim pravnim aktima kao što su Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji, integrirana pomorska politika i Direktiva o pticama i staništima;

Amandman    51

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) potrebu i važnost podataka za donošenje odluka o upravljanju ribarstvom i zaštiti ekosustava, uključujući osjetljive vrste i staništa;

(b) potrebu i važnost sveobuhvatnih, pouzdanih i kvalitetnih podataka za donošenje odluka o upravljanju ribarstvom i o zaštiti ekosustava, uključujući osjetljive vrste i staništa;

Amandman    52

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka ba (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba) potrebu za usklađenim podacima koji su u skladu s ispravnim i standardiziranim statističkim načelima kako bi se mogao mjeriti utjecaj na ekosustave i riblje stokove te kako bi se ti podaci mogli uzeti u obzir u kontekstu regionalnog upravljanja;

Amandman    53

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) postojeće vremenske nizove;

(e) postojeće vremenske nizove i potrebu izbjegavanja prekida u kronološkom slijedu podataka;

Amandman    54

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f) potrebu da se izbjegne dvostruko prikupljanje podataka;

(f) potrebu da se pojednostavi prikupljanje podataka i da se izbjegne njihovo dvostruko prikupljanje;

Amandman    55

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka fa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa) potrebu za podacima o ribarstvu za koje nedostaju podaci,

Amandman    56

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3. – točka fb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fb) potrebu za prikupljanjem podataka o flotama koje dosad nisu bile obuhvaćene;

Amandman    57

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Višegodišnjim programima Unije uspostavlja se sljedeće:

1. Višegodišnjim programom Unije uspostavlja se sljedeće:

Amandman    58

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) zahtjevi za podatke radi postizanja ciljeva iz članka 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(a) detaljni popis zahtjeva za podatke radi postizanja ciljeva iz članka 2., 6., 9. i 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

Amandman    59

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) pragovi ispod kojih države članice ne trebaju prikupljati podatke ili provoditi istraživanja, na temelju njihovih ribolovnih aktivnosti.

(c) pragovi ispod kojih države članice nisu obvezne prikupljati podatke ili provoditi istraživanja, na temelju njihovih ribolovnih aktivnosti i aktivnosti akvakulture.

Amandman    60

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) biološke podatke o svim stokovima koji su ulovljeni ili usputno ulovljeni u komercijalnom ribolovu Unije i, prema potrebi, u rekreacijskom ribolovu u vodama Unije i vanjskim vodama kako bi se omogućilo upravljanje i očuvanje temeljeno na ekosustavu koje je potrebno za zajedničku ribarstvenu politiku;

(a) biološke podatke o svim stokovima koji su ulovljeni ili usputno ulovljeni u komercijalnom ribolovu Unije i, prema potrebi, u rekreacijskom ribolovu u vodama Unije i vanjskim vodama, uključujući diadromnih vrsta riba od tržišnog interesa, kako bi se omogućilo upravljanje i očuvanje temeljeno na ekosustavu koje je potrebno za zajedničku ribarstvenu politiku;

Amandman    61

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa) podatke o ribljim stokovima te njihovu očuvanju i upravljanju njima;

Amandman    62

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka ab (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab) mjerljive ciljeve nužne za provođenje višegodišnjih planova iz članka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013, kao što su stopa ribolovne smrtnosti i biomasa stoka u mrijestu;

Amandman    63

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) podatke o ekosustavu radi procjene utjecaja ribarstva Unije na morski ekosustav u Uniji i vanjskim vodama, među ostalim podatke o usputnom ulovu neciljanih vrsta, posebno vrsta koje su zaštićene na temelju međunarodnog prava ili zakonodavstva Unije, podatke o utjecaju ribarstva na morska staništa i podatke o utjecaju ribarstva na prehrambene mreže;

(b) podatke o ekosustavu radi procjene utjecaja ribarstva Unije na morski ekosustav u Uniji i vanjskim vodama, među ostalim podatke o usputnom ulovu neciljanih vrsta, posebno vrsta koje su zaštićene na temelju međunarodnog prava ili zakonodavstva Unije, podatke o utjecaju ribarstva na morska staništa i podatke o utjecaju ribarstva na prehrambene mreže koji su, među ostalim, dobiveni analizom ulova te osjetljivih morskih područja, kao što su uzgajališta i morska dna obrasla morskom travom posidonijom;

Amandman    64

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) podatke o aktivnostima plovila Unije u vodama Unije i vanjskim vodama, među ostalim o razinama ribarenja, napora i kapaciteta flote Unije;

(c) podatke o floti Unije i njezinim aktivnostima u vodama Unije i vanjskim vodama, među ostalim o razinama ribarenja, napora i kapaciteta flote Unije;

Amandman    65

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) socijalno-ekonomske podatke o ribarstvu kako bi se mogla procijeniti socijalno-ekonomska uspješnost sektora ribarstva Unije;

(d) socijalno-ekonomske podatke o ribarstvu, kao i o rekreacijskom ribolovu, kako bi se mogla procijeniti socijalno-ekonomska uspješnost sektora ribarstva Unije;

Amandman    66

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) socijalno-ekonomske podatke i podatke o održivosti povezane s akvakulturom kako bi se moglo procijeniti socijalno-ekonomsku uspješnost i održivost sektora akvakulture Unije, uključujući njezin utjecaj na okoliš;

(e) socijalno-ekonomske podatke i podatke o održivosti povezane s akvakulturom morskih i diadromnih vrsta kako bi se moglo procijeniti socijalno-ekonomsku uspješnost i održivost sektora akvakulture Unije, uključujući njezin utjecaj na okoliš;

Amandman    67

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f) socijalno-ekonomske podatke o sektoru prerade ribe kako bi se mogla procijeniti njegova socijalno-ekonomska uspješnost.

(f) socijalno-ekonomske podatke o sektoru prerade ribe i proizvoda akvakulture kako bi se mogla procijeniti njegova socijalno-ekonomska uspješnost.

Obrazloženje

Sektori obrade i stavljanja na tržište često se smatraju međusobno komplementarnima te ih se ne može razdijeliti. Navedeno je u skladu s člankom 6. stavkom 5. točkom (b) Uredbe (EU) br. 508/2014 o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo.

Amandman    68

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Podaci iz stavka 1. točke (a) prikupljaju se na temelju ove Uredbe samo ako se ne prikupljaju u okviru drugih pravnih okvira Unije.

3. Podaci iz stavka 1. točke (a) prikupljaju se na temelju ove Uredbe samo ako se ne prikupljaju u okviru drugih pravnih okvira Unije. Međutim, prikupljanje podataka u okviru ove Uredbe može uključivati zahtjeve za podatke iz Uredbe (EZ) br. 1224/2009 u slučaju da podaci koji se trenutačno prikupljaju na osnovi te Uredbe ne zadovoljavaju tehničke norme nužne za znanstvene i statističke potrebe. Ako države članice odluče da podaci koje treba prikupiti na osnovi ove Uredbe moraju uključivati i zahtjeve obuhvaćene Uredbom (EZ) br. 1224/2009, to jasno naznačavaju u svojim nacionalnim planovima rada.

Amandman    69

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 4. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom;

(a) potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom, uključujući sukladnost sa zakonodavstvom Unije u području zaštite okoliša, posebice s ciljem postizanja dobrog stanja okoliša do 2020. navedenim u članku 1. stavku 1. Direktive 2008/56/EZ;

Amandman    70

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 4. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) potrebe za informacijama za ocjenu planova upravljanja, uključujući praćenje varijabli ekosustava;

(c) potrebe za informacijama za ocjenu mjera očuvanja iz članka 7. Uredbe (EU) br. 1380/2013, uključujući praćenje varijabli ekosustava;

Obrazloženje

Planovi upravljanja samo su jedno od mogućih mjera očuvanja. Važno je proširiti opseg višegodišnjeg programa i njime obuhvatiti sve mjere očuvanja.

Amandman    71

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 4. – točka da (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da) potrebe za informacijama o ribarstvu za koje nedostaju podaci;

Amandman    72

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 4. – točka db (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(db) informacije potrebne za ukidanje ili prilagodbu hitnih mjera kad su one prvobitno zasnovane na načelu predostrožnosti;

Amandman    73

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 4. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e) izbjegavanje udvostručivanja između istraživanja i

(e) izbjegavanje udvostručivanja između istraživanja i

Amandman    74

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 4. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f) izbjegavanje remećenja povijesti podataka o istraživanjima.

(f) izbjegavanje remećenja povijesti podataka o istraživanjima i potreba za zadržavanjem pouzdanih vremenskih nizova podataka.

Amandman    75

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Ne dovodeći u pitanje njihove trenutačne obveze prikupljanja podataka na temelju zakonodavstva Unije, države članice prikupljaju podatke u okviru operativnog programa, kako je navedeno u članku 18. Uredbe (EU) br. 508/2014, i u okviru plana rada koji je sastavljen u skladu s višegodišnjim programom Unije i na temelju članka 21. Uredbe (EU) br. 508/2014.

1. Ne dovodeći u pitanje njihove trenutačne obveze prikupljanja podataka na temelju zakonodavstva Unije, države članice prikupljaju podatke u okviru operativnog programa, kako je navedeno u članku 18. Uredbe (EU) br. 508/2014, i u okviru plana rada koji je sastavljen u skladu s višegodišnjim programom Unije i na temelju članka 21. Uredbe (EU) br. 508/2014. do 31. listopada godine koja prethodi godini u kojoj se plan rada treba provoditi, osim ako je postojeći plan i dalje važeći, o čemu obavještavaju Komisiju.

Obrazloženje

U članku 21. Uredbe o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo podsjeća se na taj rok za pojašnjenje.

Amandman    76

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d) kako su i kada podaci potrebni;

(d) u kojem se obliku i kada podaci trebaju dostaviti krajnjim korisnicima, uzimajući u obzir rokove utvrđene u vezi sa zahtjevima za podatke;

Amandman    77

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 2. – točka fa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa) koji se podaci prikupljaju u svrhu kontrole, a koji u okviru ove Uredbe.

Amandman    78

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Svaka država članica pri pripremi svojeg plana rada koordinira svoj rad s drugim državama članicama, posebno u istoj pomorskoj regiji, radi osiguranja dovoljne i učinkovite obuhvaćenosti i izbjegavanja udvostručivanja aktivnosti prikupljanja podataka.

3. Svaka država članica pri pripremi svojeg plana rada nastoji blisko surađivati s regionalnim tijelima te koordinira svoj rad s drugim državama članicama, posebno u istoj pomorskoj regiji, radi osiguranja dovoljne i učinkovite obuhvaćenosti i izbjegavanja nepotrebnog udvostručivanja aktivnosti prikupljanja podataka. Aktivnosti i metode prikupljanja podataka odvijaju se na način kojim se, barem na regionalnoj razini, osigurava mogućnost njihove usporedbe i integracije.

Amandman    79

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1a. Komisija u vidu provedbenih akata sastavlja službeni popis nacionalnih korespondenata. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

Obrazloženje

Važno je postići maksimalnu transparentnost kada je riječ o nacionalnim korespondentima. Stoga Komisija uz pomoć provedbenih akata sastavlja službeni popis koji se u svakom trenutku može revidirati i koji je javno dostupan.

Amandman    80

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) koordinira pripremu godišnjeg izvješća iz članka 10.;

(a) u cilju poboljšanja transparentnosti koordinira pripremu nacionalnog plana rada iz članka 6. i godišnjeg izvješća iz članka 10. u bliskoj suradnji s relevantnim regionalnim tijelima;

Amandman    81

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) osigurava prijenos informacija unutar države članice i

(b) osigurava prijenos informacija nadležnim tijelima unutar države članice i

Amandman    82

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c) osigurava prisustvo odgovarajućih stručnjaka na sastancima koje organizira Komisija i sudjelovanje u odgovarajućim regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8.

(c) osigurava prisustvo odgovarajućih stručnjaka na sastancima stručnih skupina koje organizira Komisija te na sastancima iz članka 20. kao i sudjelovanje u odgovarajućim regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 8.

Amandman    83

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca) obavještava lokalna obalna tijela koje su s pravnog ili ekonomskog aspekta nadležna za ribarstvo.

Amandman    84

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3a. Države članice jamče da njihov nacionalni korespondent ima dovoljnu razinu obrazovanja i iskustva, dostatan mandat da predstavlja svoju državu članicu na sastancima stručne skupine iz stavka 2. točke (c) i da može pregovarati o podjeli zadaća povezanih s uzorkovanjem, analizom i znanstvenim istraživanjima.

Obrazloženje

U prošlosti je bilo nekoliko slučajeva u kojima nacionalni korespondenti nisu imali mandat za pregovore na sastancima regionalnih koordinacijskih skupina kada je to bilo potrebno u cilju raspodjele posla. Važno je osigurati da sve države članice, a ne samo njih nekoliko, imaju takav mandat kako bi se omogućila pravedna i pravodobna raspodjela posla.

Amandman    85

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. U skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013, države članice koordiniraju svoje aktivnosti s ostalim državama članicama te poduzimaju sve napore kako bi koordinirale svoje aktivnosti s trećim zemljama koje imaju suverenitet ili jurisdikciju nad vodama u istoj pomorskoj regiji. Odgovarajuće države članice radi toga u svakoj pomorskoj regiji uspostavljaju regionalnu koordinacijsku skupinu.

1. U skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013 države članice koordiniraju svoje aktivnosti s ostalim državama članicama. Odgovarajuće države članice radi toga u svakoj pomorskoj regiji uspostavljaju regionalnu koordinacijsku skupinu.

Amandman    86

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1a. Osim toga, države članice poduzimaju sve napore kako bi koordinirale svoje aktivnosti s trećim zemljama koje imaju suverenitet ili jurisdikciju nad vodama u istoj morskoj regiji, kako je navedeno u članku 3. točki (d);

Amandman    87

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1b. Bit će potrebno jasno definirati ulogu, ciljeve i mandate regionalnih koordinacijskih skupina.

Amandman    88

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1.c (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1c. U skladu s člankom 21. svrha regionalnih koordinacijskih skupina je da koordiniraju napore država članica kako bi još više poboljšale kvalitetu, pravovremenost i opsežnost podataka i da surađuju da bi dodatno poboljšale pouzdanost znanstvenog savjetovanja, kvalitetu programa rada i metoda rada regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom u kojima je Unija ugovorna stranka ili promatrač te međunarodnih znanstvenih tijela.

Obrazloženje

Važno je navesti zadaće regionalnih koordinacijskih skupina kako bi one mogle planirati svoje aktivnosti

Amandman    89

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1.d (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1d. Regionalne koordinacijske skupine razvijaju i provode postupke i metode prikupljanja i obrade podataka, osiguravaju i nadziru njihovu kvalitetu s ciljem pripreme regionalnih planova rada kako je navedeno u članku 5. stavku 2. točkama (a) i (b) i članku 5. stavku 4. kao i regionalno koordiniranih strategija uzorkovanja.

Obrazloženje

Važno je navesti svrhu regionalnih koordinacijskih skupina kako bi one mogle odrediti svoje aktivnosti prema prioritetnosti.

Amandman    90

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Regionalne koordinacijske skupine čine stručnjaci iz država članica, Komisije i odgovarajući krajnji korisnici podataka.

2. Regionalne koordinacijske skupine čine nacionalni korespondenti, stručnjaci koje su imenovale države članice, stručnjaci Komisije i odgovarajući krajnji korisnici podataka, uključujući savjetodavna vijeća i, gdje se to može primijeniti, predstavnike relevantnih lokalnih tijela.

Amandman    91

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Regionalne koordinacijske skupine koordiniraju se među sobom i s Komisijom ako je riječ o pitanjima kojima je zahvaćeno nekoliko regija.

4. Regionalne koordinacijske skupine koordiniraju se među sobom i s Komisijom ako je riječ o pitanjima kojima je zahvaćeno nekoliko morskih regija.

Amandman    92

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. Regionalne koordinacijske skupine mogu pripremiti zajedničke preporuke u obliku nacrta regionalnog plana rada o postupcima, metodama, osiguranju i kontroli kvalitete za prikupljanje i obradu podataka kako je navedeno u stavku 2. točkama (a) i (b) i članku 5. stavku 4., kao i regionalno koordinirane strategije uzorkovanja. Regionalne koordinacijske skupine pritom, prema potrebi, uzimaju u obzir mišljenje STECF-a. Te se preporuke podnose Komisiji koja provjerava je li nacrt zajedničkih preporuka u skladu s odredbama ove Uredbe i višegodišnjim programom Unije te, ako je tome tako, provedbenim aktima odobrava regionalni plan rada.

5. Regionalne koordinacijske skupine pripremaju zajedničke preporuke u obliku nacrta regionalnog plana rada o postupcima, metodama, osiguranju i kontroli kvalitete prikupljanja i obrade podataka kako je navedeno u stavku 2. točkama (a) i (b) i članku 5. stavku 4. kao i o regionalno koordiniranim strategijama uzorkovanja te odgovarajućim doprinosima države članice znanstvenim istraživanjima. Regionalne koordinacijske skupine pritom, prema potrebi, uzimaju u obzir mišljenje STECF-a, ICES-a i regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom. Komisija provjerava je li nacrt zajedničkih preporuka u skladu s odredbama ove Uredbe i višegodišnjim programom Unije te, ako je tome tako, provedbenim aktima odobrava regionalni plan rada.

Amandman    93

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6. Ako Komisija odobri regionalne planove rada, njima se zamjenjuju odgovarajući dijelovi planova rada koje je sastavila svaka država članica. Države članice u skladu s tim ažuriraju svoje planove rada.

6. Ako Komisija odobri regionalne planove rada, njima se zamjenjuju odgovarajući dijelovi planova rada koje je sastavila svaka država članica. Države članice u skladu s tim ažuriraju svoje planove rada tako što iz njih uklanjaju relevantne dijelove koji su obuhvaćeni u regionalnom planu rada.

Amandman    94

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Komisija odobrava planove rada i njihove izmjene napravljene u skladu s člankom 8. stavkom 2. na temelju STECF-ove ocjene.

3. Komisija odobrava planove rada i njihove izmjene napravljene u skladu s člankom 8. stavkom 2. na temelju STECF-ove ocjene.

 

Komisija donosi provedbene akte kojima odobrava planove rada do 31. prosinca godine koja prethodi godini u kojoj se plan rada treba provoditi, kako je navedeno u članku 21. stavku 2. Uredbe br. 508/2014.

 

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

Amandman    95

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Svake godine države članice dostavljaju Komisiji izvješće o provedbi svojih planova rada. Komisija može donijeti provedbene akte kojima određuje pravila o postupcima, format i rokove za podnošenje i odobrenje godišnjih izvješća. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

1. Svake godine države članice dostavljaju Komisiji izvješće o provedbi svojih planova rada. Izvješće moraju podnijeti najkasnije 31. svibnja sljedeće referentne godine i ono mora biti stavljeno na raspolaganje. Komisija može donijeti provedbene akte kojima određuje pravila o postupcima, format i različite rokove za podnošenje i odobrenje godišnjih izvješća. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

Amandman    96

Prijedlog uredbe

Članak 11. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Pristup mjestima uzorkovanja

Pristup mjestima uzorkovanja i izvorima podataka

Amandman    97

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1a. Komisija [u roku od najviše pet godina od stupanja ove Uredbe na snagu] uspostavlja jedinstveni europski registar za prikupljanje podataka u cilju pojednostavljenja i olakšavanja analize podataka na europskoj razini.

Amandman    98

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 3. – podstavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Komisija može donijeti provedbene akte kojima određuje detaljna pravila o sljedećem:

3. Komisija je u skladu s člankom 23. ovlaštena donositi delegirane akte kojima određuje detaljna pravila o sljedećem:

Obrazloženje

Donošenje delegiranog akta čini se kao primjerenije rješenje za postizanje jačeg nadzora Parlamenta nad ovom važnom odredbom, a posebno nad uvjetima pod kojima zapovjednici plovila moraju na plovilo primiti znanstvene promatrače te alternativnim metodama prikupljanja podataka.

Amandman    99

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 3. – podstavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b) uvjetima pod kojima su zapovjednici ribarskih plovila dužni primiti znanstvene promatrače na plovilo, kako je navedeno u stavku 2. te alternativnim metodama prikupljanja podataka, i pravilima u skladu s kojima države članice prate te uvjete i metode i izvješćuju o njima.

(b) uvjetima pod kojima su zapovjednici ribarskih plovila dužni primiti znanstvene promatrače na plovilo, kako je navedeno u stavku 2. te alternativnim metodama prikupljanja podataka u slučaju da promatrači iz opravdanih razloga ne mogu biti prisutni na plovilu, i pravilima u skladu s kojima države članice prate te uvjete i metode i izvješćuju o njima.

Amandman    100

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 3. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

Briše se.

Obrazloženje

Delegirani akt u skladu s predloženim u članku 11. stavku 3. Nema potrebe za provedbom postupka ispitivanja koji bi se odnosio isključivo na provedbene akte.

Amandman    101

Prijedlog uredbe

Članak 11.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 11.a

 

Prikupljanje podataka u kontekstu znanstvenog savjetovanja

 

Kada Komisija od nadležnog znanstvenog tijela zatraži znanstveni savjet u smislu prikupljanja podataka iz članka 5. stavka 2., pravodobno o tome obavještava Europski parlament i Vijeće i dostavlja im presliku zahtjeva upućenog nadležnom znanstvenom tijelu.

Amandman    102

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice osiguravaju da Komisija ima pristup nacionalnim računalnim bazama podataka iz članka 12. točke (a) kako bi mogla provjeriti postojanje osnovnih podataka sakupljenih u skladu s člankom 6. stavkom 1., osim socijalno-ekonomskih podataka.

1. Države članice osiguravaju da Komisija ima pristup nacionalnim računalnim bazama podataka iz članka 12. točke (a) kako bi mogla provjeriti postojanje osnovnih podataka sakupljenih u skladu s člankom 6. stavkom 1. te njihove kvalitete, osim socijalno-ekonomskih podataka.

Amandman    103

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Države članice osiguravaju da Komisija ima pristup nacionalnim računalnim bazama podataka iz članka 12. točke (b) kako bi mogla provjeriti socijalno-ekonomske podatke sakupljene u skladu s člankom 6. stavkom 1.

2. Države članice poduzimaju sve potrebne korake kako bi osigurale da Komisija ima pristup nacionalnim računalnim bazama podataka iz članka 12. točke (b) kako bi mogla provjeriti socijalno-ekonomske podatke sakupljene u skladu s člankom 6. stavkom 1.

Amandman    104

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice zaključuju sporazume s Komisijom kako bi Komisiji osigurale učinkovit i neometan pristup svojim nacionalnim računalnim bazama podataka iz stavaka 1. i 2., bez utjecaja na obveze koje proizlaze iz drugih propisa Unije.

3. Države članice Komisiji osiguravaju učinkovit i neometan pristup svojim nacionalnim računalnim bazama podataka iz stavaka 1. i 2., bez utjecaja na obveze koje proizlaze iz drugih propisa Unije. Komisija može donijeti provedbene akte kako bi zajedno s državama članicama definirala specifične zahtjeve za osiguravanje tog pristupa. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 24. stavka 2.

Obrazloženje

S obzirom na to da je prikupljanje podataka u nadležnosti Unije, nema razloga za postojanje bilateralnih sporazuma između Komisije i država članica. Ipak, Komisija može odlučivati o posebnim zahtjevima za pristup podacima u skladu s nacionalnim pravom, i to donošenjem provedbenih akata s postupkom ispitivanja.

Amandman    105

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4a. Države članice i Komisija jamče povjerljivost informacija i pritom poštuju propise povezane sa zaštitom podataka.

Amandman    106

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice uspostavljaju odgovarajuće postupke i elektroničke tehnologije radi osiguranja učinkovite primjene članka 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i suzdržavaju se od uvođenja bilo kojih nepotrebnih ograničenja najvećeg mogućeg širenja detaljnih i zbirnih podataka.

1. Države članice uspostavljaju odgovarajuće postupke i elektroničke tehnologije radi osiguranja učinkovite primjene članka 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i suzdržavaju se od nametanja nepotrebnih ograničenja javnoj dostupnosti kako bi zajamčile najveće moguće širenje detaljnih i zbirnih podataka.

Amandman    107

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Države članice osiguravaju da se odgovarajući detaljni i zbirni podaci ažuriraju i stave na raspolaganje krajnjim korisnicima u roku od jednog mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka. Ako podatke zahtijevaju druge zainteresirane strane, države članice osiguravaju da se podaci ažuriraju i stavljaju na raspolaganje u roku od dva mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka.

3. Države članice osiguravaju da se odgovarajući detaljni i zbirni podaci ažuriraju i stave na raspolaganje krajnjim korisnicima i drugim zainteresiranim stranama u roku od dva mjeseca od primitka zahtjeva za dostavu tih podataka.

 

Ne dovodeći u pitanje stavak 2., države članice stavljaju na raspolaganje detaljne i zbirne podatke jednu godinu nakon njihova prikupljanja i obrade

Amandman    108

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4. Ako se detaljni podaci zahtijevaju radi znanstvene objave, države članice mogu, radi zaštite profesionalnih interesa prikupljača podataka, zahtijevati da se objava podataka odgodi za tri godine od datuma na koji se podaci odnose. Države članice moraju obavijestiti krajnje korisnike i Komisiju o svakoj takvoj odluci i o razlozima za svaku takvu odluku.

4. Ako su detaljni podaci namijenjeni za znanstvene objave koja su prošle prethodnu stručnu reviziju, države članice mogu, radi zaštite profesionalnih interesa prikupljača podataka, zahtijevati da se objava podataka odgodi za tri godine od datuma na koji se podaci odnose. Države članice moraju obavijestiti krajnje korisnike i Komisiju o svakoj takvoj odluci i o razlozima za svaku takvu odluku.

Amandman    109

Prijedlog uredbe

Članak 17. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Kompatibilni sustavi za pohranu i razmjenu podataka

Kompatibilni sustavi za usklađivanje pohrane i razmjene podataka

Amandman    110

Prijedlog uredbe

Članak 17. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice, Komisija, znanstvena savjetodavna tijela i odgovarajući krajnji korisnici surađuju na razvoju kompatibilnih sustava za pohranu i razmjenu podataka radi smanjenja troškova i olakšavanja pristupa podacima za krajnje korisnike i druge zainteresirane strane, uzimajući u obzir odredbe Direktive 2007/2/EZ. Tim se sustavima olakšava i širenje informacija drugim zainteresiranim stranama. Regionalni planovi rada iz članka 8. stavka 6. mogu biti osnova za sporazum o takvim sustavima.

1. Države članice, Komisija, znanstvena savjetodavna tijela i odgovarajući krajnji korisnici surađuju na razvoju kompatibilnih sustava za usklađivanje pohrane i razmjene podataka radi smanjenja troškova i olakšavanja pristupa podacima za krajnje korisnike i druge zainteresirane strane, uzimajući u obzir odredbe Direktive 2007/2/EZ. Tim se sustavima olakšava i širenje informacija drugim zainteresiranim stranama. Regionalni planovi rada iz članka 8. stavka 6. mogu biti osnova za sporazum o takvim sustavima.

Amandman    111

Prijedlog uredbe

Članak 18.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako država članica odbije dostaviti podatke u skladu s člankom 16. stavkom 4., krajnji korisnik može tražiti od Komisije preispitivanje takvog odbijanja. Ako Komisija ustanovi da odbijanje nije opravdano utemeljeno, može zahtijevati od države članice da dostavi podatke krajnjem korisniku u roku od mjesec dana.

Ako država članica odbije dostaviti podatke u skladu s člankom 16. stavkom 4. u roku od šest mjeseci od podnošenja zahtjeva, krajnji korisnik može u roku od mjesec dana tražiti od Komisije preispitivanje takvog odbijanja. Ako Komisija u roku od mjesec dana ustanovi da odbijanje nije opravdano utemeljeno, može zahtijevati od države članice da dostavi podatke krajnjem korisniku u roku od mjesec dana.

Amandman    112

Prijedlog uredbe

Članak 21. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Države članice i Komisija koordiniraju svoje napore i surađuju kako bi još više poboljšale kvalitetu, pravovremenost i opsežnost podataka i tako dodatno poboljšale pouzdanost znanstvenih mišljenja, kvalitetu programa rada i metoda rada regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom u kojima je Unija ugovorna stranka ili promatrač i međunarodnih znanstvenih tijela.

1. Države članice, zajedno s regijama koje imaju nadležnost u tom području, i Komisija koordiniraju svoje napore i surađuju kako bi još više poboljšale kvalitetu, pravovremenost i opsežnost podataka i tako dodatno poboljšale pouzdanost znanstvenih mišljenja, kvalitetu programa rada i metoda rada regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom u kojima je Unija ugovorna stranka ili promatrač i međunarodnih znanstvenih tijela.

Amandman    113

Prijedlog uredbe

Članak 22. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Pet godina nakon stupanja na snagu ove Uredbe, Komisija podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi i funkcioniranju ove Uredbe.

2. Tri godine nakon stupanja na snagu ove Uredbe Komisija podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi i funkcioniranju ove Uredbe.

Obrazloženje

Budući da je ovo prva revizija Uredbe o uspostavi okvira za prikupljanje podataka prvu bi kontrolu provedbe i funkcioniranja ove Uredbe trebalo provesti prije nego što prođe 5 godina.

Amandman    114

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članaka 4., 16. i 17. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno razdoblje.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članaka 4., 11., 16. i 17. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina.

Obrazloženje

Tehnička prilagodba s novim upućivanjem. U skladu s Međuinstitucijskim sporazumom o boljoj regulativi ovlast se delegira na standardizirano razdoblje od 5 godina.

Amandman    115

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Europski parlament ili Vijeće mogu u bilo kojem trenutku opozvati delegiranje ovlasti iz članaka 4., 16. i 17. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave te odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji datum naveden u toj odluci. To ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

3. Europski parlament ili Vijeće mogu u bilo kojem trenutku opozvati delegiranje ovlasti iz članaka 4., 11., 16. i 17. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave te odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji datum naveden u toj odluci. To ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

Obrazloženje

Tehnička prilagodba s novim upućivanjem.

Amandman    116

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. Delegirani akt donesen na temelju članaka 4., 16. i 17. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

5. Delegirani akt donesen na temelju članaka 4., 11., 16. i 17. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Obrazloženje

Tehnička prilagodba s novim upućivanjem.

Amandman    117

Prijedlog uredbe

Članak 24.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 24.a

 

Prijelazne mjere

 

Program zajednice koji je na snazi do 31. prosinca 2016., kako je navedeno u članku 3. Uredbe (EZ) br. 199/2008, automatski se obnavlja na razdoblje od najviše godine dana u slučaju da Komisija do 31. prosinca 2016. ne uspije donijeti višegodišnji program Unije iz članka 4. ove Uredbe.

Obrazloženje

Kako bi se izbjeglo automatsko obnavljanje programa Zajednice na razdoblje od tri godine u skladu s prethodnim okvirom, a u slučaju da Komisija ne uspije donijeti novi višegodišnji program, presudna je uspostava prijelaznih mjera kao i ublažavanje potencijalnih učinaka tog automatskog obnavljanja.

PRILOG: DOPIS ODBORA ZA PRAVNA PITANJA

Referentni br. D (2016)4243

Alain Cadec

predsjednik Odbora za ribarstvo

ASP 13E205

Bruxelles

Predmet:   Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (preinaka)

  (COM(2015)0294 – C8-0160/2015– 2015/0133(COD))

Poštovani predsjedniče,

Odbor za pravna pitanja razmotrio je navedeni prijedlog u skladu s člankom 104. o preinaci koji je uveden u Poslovnik Parlamenta.

U stavku 3. tog članka stoji sljedeće:

„Ako odbor nadležan za pravna pitanja smatra da prijedlog nema za posljedicu suštinske promjene osim onih koje su kao takve u njemu navedene, o tome obavještava nadležni odbor.

U tom slučaju, uz uvjete utvrđene člancima 169. i 170., amandmani su dopušteni u odboru nadležnom za dotični predmet samo ako se odnose na dijelove prijedloga koji sadrže promjene.

Međutim, ako u skladu s točkom 8. Međuinstitucionalnog sporazuma nadležni odbor također namjerava podnijeti amandmane na kodificirane dijelove prijedloga, o svojoj namjeri odmah obavještava Vijeće i Komisiju, koja bi prije glasovanja u skladu s člankom 58. trebala obavijestiti Odbor o svom stajalištu o tim amandmanima i o tome namjerava li povući prijedlog preinake.”

Uvažavajući mišljenje pravne službe, čiji su predstavnici sudjelovali na sastancima savjetodavne skupine koja je razmatrala prijedlog preinake, te u skladu s preporukama autora nacrta mišljenja, Odbor za pravna pitanja smatra da predmetni prijedlog ne sadrži nikakve suštinske izmjene osim onih koje su kao takve u prijedlogu utvrđene i da, kad je riječ o kodifikaciji nepromijenjenih odredbi prijašnjih akata s tim izmjenama, prijedlog sadrži čistu kodifikaciju postojećih tekstova bez suštinskih promjena.

Zaključno, na sjednici 28. siječnja 2016. Odbor za pravna pitanja jednoglasno je s 24 glasa za[4] odlučio preporučiti da Odbor za ribarstvo kao nadležan odbor nastavi s pregledom dotičnog prijedloga u skladu s člankom 104.

S poštovanjem,

Pavel Svoboda

Priloženo: mišljenje savjetodavne skupine.

PRILOG: MIŠLJENJE SAVJETODAVNE SKUPINE PRAVNIH SLUŽBI EUROPSKOG PARLAMENTA, VIJEĆA I KOMISIJE

 

 

 

 

SAVJETODAVNA SKUPINA

PRAVNIH SLUŽBI

 

    Bruxelles, 17.12.2015.

MIŠLJENJE

UPUĆENO         EUROPSKOM PARLAMENTU

          VIJEĆU

          KOMISIJI

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (preinaka)

COM(2015) 294 završna verzija od 18.6.2015. - 2015/0133 (COD)

Uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 28. studenog 2001. o sistematičnijem korištenju metode za preinačavanje pravnih akata, a posebno njegovu točku 9., savjetodavna radna skupina koju čine pravne službe Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije sastala se 21. listopada i 12. studenog 2015. kako bi, između ostalog, razmotrila navedeni prijedlog koji je podnijela Komisija.

Na tim sastancima[5] pregledan je prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o preinaci Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008. od 25. veljače 2008. o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku, i savjetodavna radna skupina jednoglasno je utvrdila sljedeće.

1. U prvom pozivanju bi upućivanje „stavak (2)” trebalo biti smješteno unutar strelica za označavanje prilagodbe, zajedno s brojem članka odnosno člankom 43.

2. Sljedeće je dijelove teksta trebalo zasjeniti sivom bojom koja se u načelu koristi za ukazivanje na suštinske izmjene:

– predložena brisanja uvodnih izjava 8., 9., 10., 19., 21. i 23. Uredbe (EZ) br. 199/2008;

– u uvodnoj izjavi 24. predložene zamjene riječi „prenositi” riječima „dati na raspolaganje”, riječi „krajnjim” riječju „podataka” te riječi „znanstvene zajednice” riječima „svih korisnika podataka”, kao i predloženo dodavanje riječi „bez ograničenja”;

– u uvodnoj izjavi 25. predložene zamjene riječi „Upravljanje” riječima „Znanstveno savjetovanje u vezi s” i riječi „posebna pitanja” riječima „potrebe upravitelja u ribarstvu”, kao i riječi „upravljanjem” (koja je već navedena unutar strelica za označavanje prilagodbe) i cijela treća rečenica (koja je već označena kao dvostruko precrtana);

– u članku 3. točki (c) predloženo brisanje završnih riječi „koristi za rekreaciju ili sport”;

– u članku 3. točki (d) predložena zamjena upućivanja „Priloga I. Odluci Vijeća 2004/585/EZ” novim upućivanjem„članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013”, kao i predloženo dodavanje završnih riječi „ili područje definirano u provedbenom aktu definiranom u članku 5. stavku 6.”;

– predloženo brisanje točke (j) članka 2. Uredbe (EZ) br. 199/2008;

– u članku 9. stavku 3. nacrta preinačenog teksta predloženo brisanje završnih riječi „i procjene troškova koju obave njezine službe”;

– cjelokupni tekst druge i treće rečenice članka 10. stavak 1.;

– predloženo brisanje točke (c) članka 7. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 199/2008;

– cjelokupni tekst članka 11. stavka 1. nacrta preinačenog teksta;

– predloženo brisanje stavaka 1., 2. i 4. članka 11. Uredbe (EZ) br. 199/2008;

– u članku 11. stavku 2. nacrta preinačenog teksta predložena zamjena riječi „osobe zadužene za uzorkovanje koje rade u okviru programa praćenja na moru i koje je odredilo tijelo nadležno za provedbu nacionalnog programa” riječima „znanstvene promatrače”;

– predloženo brisanje članka 12. Uredbe (EZ) br. 199/2008;

– u članku 13. stavku 2. točki (c) nacrta preinačenog teksta predloženo dodavanje završnih riječi „i regionalne koordinacijske skupine iz članka 8.”;

– u naslovu članka 19. i njegovim stavcima 2. i 3. predložena zamjena riječi „krajnjih”, „krajnji” odnosno „krajnjem” riječima „podataka”;

– u uvodnom tekstu članka 19. stavka 1. predložena zamjena riječi „Krajnji korisnici” riječima „Korisnici podataka”;

– u članku 21. stavku 1. predloženo dodavanje riječi „kvalitetu, pravovremenost i opsežnost podataka i tako dodatno poboljšale”;

– predloženo brisanje članka 25. Uredbe (EZ) br. 199/2008;

– cjelokupni tekst članka 24. nacrta preinačenog teksta;

Nakon razmatranja prijedloga savjetodavna radna skupina jednoglasno je zaključila da prijedlog ne sadrži suštinske izmjene, osim onih koje su utvrđene kao takve. U pogledu kodifikacije nepromijenjenih odredbi prijašnjeg akta s tim suštinskim izmjenama, savjetodavna radna skupina također je zaključila da prijedlog sadrži čistu kodifikaciju postojećeg pravnog teksta bez suštinskih izmjena.

F. DREXLER      H. LEGAL      L. ROMERO REQUENA

Pravni savjetnik    Pravni savjetnik    Glavni direktor

POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU

Naslov

Okvir Unije za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i podršci za znanstveno savjetovanje vezano uz zajedničku ribarstvenu politiku (preinaka)

Referentni dokumenti

COM(2015)0294 – C8-0160/2015 – 2015/0133(COD)

Datum podnošenja EP-u

18.6.2015

 

 

 

Nadležni odbor

       Datum objave na plenarnoj sjednici

PECH

6.7.2015

 

 

 

Izvjestitelji

       Datum imenovanja

Marco Affronte

26.8.2015

 

 

 

Razmatranje u odboru

10.11.2015

14.1.2016

 

 

Datum usvajanja

19.4.2016

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

21

0

2

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Alain Cadec, Richard Corbett, Diane Dodds, Linnéa Engström, Ian Hudghton, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Norica Nicolai, Ulrike Rodust, Remo Sernagiotto, Ricardo Serrão Santos, Isabelle Thomas, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Jarosław Wałęsa

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Izaskun Bilbao Barandica, Anja Hazekamp, Maria Lidia Senra Rodríguez

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2.

Laura Ferrara

Datum podnošenja

25.4.2016

  • [1]  SL C 13, 15.1.2016., str. 201.
  • [2]  SL C 120, 5.4.2016., str. 40.
  • [3]  SL C 77, 28.3.2002., str. 1.
  • [4]  Nazočni su bili sljedeći zastupnici: Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Daniel Buda, Jean-Marie Cavada, Kostas Chrysogonos, Sergio Gaetano Cofferati, Mady Delvaux, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jytte Guteland, Heidi Hautala, Sajjad Karim, Dietmar Köster, Constance Le Grip, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Jiří Maštálka, Angelika Niebler, Emil Radev, Julia Reda, Evelyn Regner, Virginie Rozière, Pavel Svoboda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka.
  • [5]   Savjetodavna radna skupina radila je na osnovi engleske verzije prijedloga koja je bila izvorna verzija razmatranog teksta.