ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligātu automātisku informācijas apmaiņu nodokļu jomā
28.4.2016 - (COM(2016)0025 – C8-0030/2016 – 2016/0010(CNS)) - *
Ekonomikas un monetārā komiteja
Referents: Dariusz Rosati
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligātu automātisku informācijas apmaiņu nodokļu jomā
(COM(2016)0025 – C8-0030/2016 – 2016/0010(CNS))
(Īpašā likumdošanas procedūra – apspriešanās)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2016)0025),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 113. un 115. pantu, saskaņā ar kuriem Padome ar to ir apspriedusies (C8-0030/2016),
– ņemot vērā pamatoto atzinumu, kuru saskaņā ar 2. protokolu par subsidiaritātes principa un proporcionalitātes principa piemērošanu iesniedzis Zviedrijas parlaments un kurā norādīts, ka leģislatīvā akta projekts neatbilst subsidiaritātes principam,
– ņemot vērā Reglamenta 59. pantu,
– ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu (A8-0157/2016),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. aicina Komisiju grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu;
3. aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā;
4. prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;
5. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums 1. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(1) Pēdējos gados ievērojami pieaugusi krāpšana nodokļu jomā un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, un to novēršanai arvien vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī. Šajā ziņā svarīgs instruments ir automātiskā informācijas apmaiņa, un Komisija 2012. gada 6. decembra paziņojumā, kurā ir ietverts rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un nodokļu nemaksāšanu, uzsvēra nepieciešamību enerģiski veicināt automātisku informācijas apmaiņu kā nākotnes standartu Eiropā un pasaulē pārredzamības nodrošināšanai un informācijas apmaiņai nodokļu jomā. Eiropadome savos 2013. gada 22. maija secinājumos aicināja paplašināt automātisko informācijas apmaiņu Savienības un pasaules līmenī ar mērķi apkarot krāpšanu nodokļu jomā, nodokļu nemaksāšanu un agresīvu nodokļu plānošanu. |
(1) Pēdējos gados ievērojami pieaugusi krāpšana nodokļu jomā, nodokļu apiešana un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, un to novēršanai arvien vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī. Šajā ziņā svarīgs instruments ir automātiskā informācijas apmaiņa, un Komisija 2012. gada 6. decembra paziņojumā, kurā ir ietverts rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un nodokļu nemaksāšanu, uzsvēra nepieciešamību enerģiski veicināt automātisku informācijas apmaiņu kā nākotnes standartu Eiropā un pasaulē pārredzamības nodrošināšanai un informācijas apmaiņai nodokļu jomā. Eiropadome savos 2013. gada 22. maija secinājumos aicināja paplašināt automātisko informācijas apmaiņu Savienības un pasaules līmenī ar mērķi apkarot krāpšanu nodokļu jomā, nodokļu nemaksāšanu un agresīvu nodokļu plānošanu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums 2. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(2) Tā kā starptautiskas uzņēmumu grupas aktīvi darbojas dažādās valstīs, tās var iesaistīties agresīvas nodokļu plānošanas praksēs, kas nav pieejamas vietējiem uzņēmumiem. Ja starptautiskas uzņēmumu grupas šādi rīkojas, tikai vietēja mēroga uzņēmumi, kas parasti ir mazie un vidējie uzņēmumi (MVU), var tikt īpaši ietekmēti, jo to nodokļu slogs ir lielāks nekā starptautisku uzņēmumu grupās. No otras puses, visas dalībvalstīs var ciest no ieņēmumu zuduma, un pastāv risks, ka konkurence piesaista starptautiskas uzņēmumu grupas, piedāvājot tām papildu nodokļu priekšrocības. Tāpēc pastāv problēma saistībā ar iekšējā tirgus pienācīgu darbību. |
(2) Tā kā starptautiskas uzņēmumu grupas aktīvi darbojas dažādās valstīs, tās var iesaistīties agresīvas nodokļu plānošanas praksēs, kas nav pieejamas vietējiem uzņēmumiem. Ja starptautiski uzņēmumi šādi rīkojas, tad tas jo īpaši var ietekmēt patiešām vietējos uzņēmumus, un parasti tie ir mazie un vidējie uzņēmumi (MVU), jo tieši šie uzņēmumi maksā nodokļus pēc faktiskās likmes, kas ar likumu noteiktajai likmei ir krietni tuvāka nekā faktiskā likme, pēc kuras nodokļus maksā starptautiski uzņēmumi, kā rezultātā rodas iekšējā tirgus izkropļojumi un darbības traucējumi, kā arī konkurences izkropļojumi, un tas kaitē MVU. Lai neveidotos konkurences izkropļojumi, nedrīkstētu pieļaut, ka vietējie uzņēmumi sava lieluma vai pārrobežu tirdzniecības trūkuma dēļ nonāk nelabvēlīgākā situācijā. Turklāt visas dalībvalstis var ciest no ieņēmumu zuduma, un pastāv risks, ka starp dalībvalstīm veidosies negodīga konkurence, lai piesaistītu starptautiskas uzņēmumu grupas, piedāvājot tām papildu nodokļu atvieglojumus. Tāpēc pastāv problēma saistībā ar iekšējā tirgus pienācīgu darbību. Ņemot to vērā, būtu jāuzsver, ka tieši Komisija ir atbildīga par iekšējā tirgus pienācīgu darbību. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums 2.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(2a) Nodokļu piemērošanas tiesību aktus Savienībai ir būtiski svarīgi izstrādāt tā, lai tie nekavētu izaugsmi vai investīcijas un neradītu Savienības uzņēmumiem nelabvēlīgākus konkurences apstākļus, nedz arī palielinātu nodokļu dubultas uzlikšanas risku, un lai ar tiem būtu nodrošināts, ka līdz minimumam samazinās uzņēmumu izmaksas un administratīvais slogs. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums 3. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(3) Savienības nodokļu iestādēm ir vajadzīga visaptveroša un būtiska informācija par starptautiskām uzņēmumu grupām, proti, par to struktūru, transfertcenu noteikšanas politiku un iekšējiem darījumiem ES un ārpus tās. Minētā informācija ļaus nodokļu iestādēm reaģēt uz nevēlamu nodokļu praksi, veicot izmaiņas tiesību aktos vai atbilstīgu riska novērtējumu un nodokļu revīziju, un noteikt, vai uzņēmumi ir iesaistījušies praksē, kas mākslīgi novirza ievērojamas ienākumu summas uz vidi, kurā pastāv nodokļu priekšrocības. |
(3) Dalībvalstu nodokļu iestādēm ir vajadzīga visaptveroša un būtiska informācija par starptautiskām uzņēmumu grupām, proti, par to struktūru, transfertcenu noteikšanas politiku, nodokļu norēķiniem, nodokļu samazinājumiem un iekšējiem darījumiem Savienībā un ārpus tās. Minētā informācija ļaus nodokļu iestādēm reaģēt uz nevēlamu nodokļu praksi, veicot izmaiņas tiesību aktos vai atbilstīgu riska novērtējumu un nodokļu revīziju, un noteikt, vai uzņēmumi ir iesaistījušies praksē, kas mākslīgi novirza ievērojamas ienākumu summas uz vidi, kurā pastāv nodokļu priekšrocības. Lai panāktu attiecīgo konkurences noteikumu ievērošanu, informācijai, ar ko apmainās dalībvalstu nodokļu iestādes, vajadzētu būt pieejamai arī Komisijai. Komisijai informācija būtu jāuzskata par konfidenciālu un jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai šo informāciju aizsargātu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums 4. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(4) Lielāka pārredzamība attiecībā pret nodokļu iestādēm varētu stimulēt starptautiskas uzņēmumu grupas atteikties no konkrētas prakses un maksāt nodokļus taisnīgā apmērā valstī, kurā tiek gūta peļņa. Tāpēc pārredzamības uzlabošana starptautiskās uzņēmumu grupās ir nozīmīgs elements cīņā pret nodokļu bāzes samazināšanu un peļņas novirzīšanu. |
(4) Attiecīgā apjomā informācija, ko saņem un ar ko apmainās dalībvalstu nodokļu iestādes un arī Komisija, varētu stimulēt starptautiskas uzņēmumu grupas atteikties no zināmas prakses un maksāt tām uzliktos nodokļus valstī, kurā tiek radīta vērtība. Tas palielinātu arī dalībvalstu „sāncensības garu” un galveno uzmanību finanšu tirgos pievērstu starptautisku uzņēmumu fiskālajai pārskatatbildībai. Tāpēc pārredzamības uzlabošana starptautiskās uzņēmumu grupās, nekaitējot Savienības konkurētspējai, ir nozīmīgs elements cīņā pret nodokļu bāzes samazināšanu un peļņas novirzīšanu un galarezultātā pret nodokļu apiešanu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums 6. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(6) Pārskatā par katru valsti starptautiskām uzņēmumu grupām katru gadu un par katru jurisdikciju, kurā tās veic darījumdarbību, būtu jāsniedz informācija par ieņēmumu summu, peļņu pirms ienākuma nodokļa nomaksas, kā arī samaksāto un uzkrāto ienākuma nodokli. Starptautiskām uzņēmumu grupām būtu arī jāsniedz pārskats par to darbinieku skaitu, pamatkapitālu, nesadalīto peļņu un materiālajiem aktīviem katrā jurisdikcijā. Visbeidzot, starptautiskām uzņēmumu grupām būtu jāidentificē katra grupas vienība, kas veic darījumdarbību kādā konkrētā nodokļu jurisdikcijā, un būtu jāsniedz norāde par katras vienības veikto darījumdarbību. |
(6) Pārskatā par katru valsti starptautiskām uzņēmumu grupām katru gadu un par katru jurisdikciju, kurā tās veic darījumdarbību, būtu jāsniedz informācija par ieņēmumu summu, peļņu pirms ienākuma nodokļa nomaksas, samaksāto un uzkrāto ienākuma nodokli, kā arī par nodokļu samazinājumiem. Starptautiskām uzņēmumu grupām būtu arī jāsniedz pārskats par to darbinieku skaitu, pamatkapitālu, nesadalīto peļņu un materiālajiem aktīviem katrā jurisdikcijā. Visbeidzot, starptautiskām uzņēmumu grupām būtu jāidentificē katra grupas vienība, kas veic darījumdarbību kādā konkrētā nodokļu jurisdikcijā, un būtu jāsniedz norāde par katras vienības veikto darījumdarbību. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums 8. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(8) Lai nodrošinātu pienācīgu iekšējā tirgus darbību, ES ir jānodrošina taisnīga konkurence starp ES starptautiskajām uzņēmumu grupām un ārpus ES esošām starptautiskajām uzņēmumu grupām, kurās viena vai vairākas vienības atrodas ES. Tādēļ abu veidu grupām būtu jāpiemēro pārskatu sniegšanas pienākums. |
(8) Lai nodrošinātu pienācīgu iekšējā tirgus darbību, Savienībai ir jānodrošina godīga konkurence starp starptautiskām ES uzņēmumu grupām un starptautiskām trešo valstu uzņēmumu grupām, kuru viena vai vairākas vienības atrodas ES. Tādēļ abu veidu grupām būtu jāpiemēro pārskatu sniegšanas pienākums. Ņemot to vērā, dalībvalstīm būtu pienākums panākt, ka starptautiski uzņēmumi pilda pārskatu sniegšanas prasību, un šajā nolūkā dalībvalstīm, piemēram, būtu jāsāk rīkoties, lai sodītu starptautiskus uzņēmumus par pārskatu nesniegšanu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums 9.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(9a) Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka automātiskai informācijas apmaiņai starp nodokļu pārvaldības iestādēm un datu apstrādei nodokļu pārvaldības iestādēs atvēlētais cilvēkresursu un tehnisko un finanšu resursu apjoms tiek saglabāts vai palielināts. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums 11. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(11) Attiecībā uz informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm Padomes 2011. gada 15. februāra Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK, jau paredzēta obligāta automātiska informācijas apmaiņa vairākās jomās. Minētās direktīvas darbības joma būtu jāpaplašina, lai paredzētu, ka notiek pārskatu par katru valsti obligāta automātiska apmaiņa starp dalībvalstīm. |
(11) Attiecībā uz informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm Padomes 2011. gada 15. februāra Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK, jau paredzēta obligāta automātiska informācijas apmaiņa vairākās jomās. Minētās direktīvas darbības joma būtu jāpaplašina, lai paredzētu, ka notiek pārskatu par katru valsti obligāta automātiska apmaiņa starp dalībvalstīm un ka šie pārskati tiek iesniegti Komisijai. Turklāt pārskati par katru valsti Eiropas Komisijai būtu jāizmanto, lai novērtētu, kā dalībvalstis ievēro ES pieņemtos valsts atbalsta noteikumus, jo negodīga uzņēmumu aplikšana ar nodokļiem zināmā mērā ir saistīta arī ar valsts atbalstu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums 12. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(12) Pārskatu par katru valsti obligātai automātiskai apmaiņai starp dalībvalstīm katrā gadījumā būtu jāietver tādas noteiktas pamatinformācijas paziņošana, kas būtu pieejama tām dalībvalstīm, kurās, pamatojoties uz informāciju pārskatā par katru valsti, viena vai vairākas starptautiskas uzņēmumu grupas vienības ir rezidentes nodokļu vajadzībām, vai kurās tām uzlikti nodokļi par darījumdarbību, ko veic ar starptautiskas uzņēmumu grupas pastāvīgās iestādes starpniecību. |
(12) Īstenojot pārskatu par katru valsti obligātu automātisku apmaiņu starp dalībvalstīm un ar Komisiju, jebkurā gadījumā būtu jāpaziņo noteikts pamatinformācijas kopums, kas balstītos uz vienotām definīcijām un būtu pieejams tām dalībvalstīm, kurās, pamatojoties uz pārskatā par katru valsti sniegto informāciju, viena vai vairākas starptautiskas uzņēmumu grupas vienības ir rezidentes nodokļu vajadzībām vai kurās tām uzlikti nodokļi par darījumdarbību, ko veic ar starptautiskas uzņēmumu grupas pastāvīgās iestādes starpniecību. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums 16. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(16) Ir jāprecizē konkrētas valodas prasības attiecībā uz informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm pārskatā par katru valsti. Turklāt ir nepieciešams pieņemt praktiskus pasākumus, kas vajadzīgi, lai jauninātu CCN tīklu. Lai nodrošinātu vienveidīgus nosacījumus 20. panta 6. punkta un 21. panta 7. punkta īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011. |
(16) Ir jāprecizē valodas prasības attiecībā uz informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un šādas informācijas paziņošanu Komisijai saistībā ar pārskatiem par katru valsti. Turklāt ir nepieciešams pieņemt praktiskus pasākumus, kas vajadzīgi, lai modernizētu CCN tīklu un nodrošinātu, ka nav iespējama standartu dublēšanās, kura palielinātu uzņēmēju administratīvās izmaksas. Lai nodrošinātu vienveidīgus nosacījumus 20. panta 6. punkta un 21. panta 7. punkta īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums 18.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(18a) Ziņojumā, ko dalībvalstis saskaņā ar šo direktīvu reizi gadā iesniedz Komisijai, būtu sīki jāizklāsta vietējo pārskatu iesniegšanas apjoms atbilstoši šīs direktīvas 8.aa pantam un III pielikuma II iedaļas 1. punktam un jāuzskaita visas jurisdikcijas, kurās pilnīgi pārskati nav iesniegti vai nav notikusi apmaiņa ar tiem, kaut gan galīgie mātesuzņēmumi sastāvā esošām vienībām, kas savu pamata darījumdarbību veic Savienībā, ir šo jurisdikciju rezidenti. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums 18.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(18b) Būtu jāparedz iespēja neveikt šajā direktīvā noteikto informācijas apmaiņu, ja šādas apmaiņas rezultātā tiktu izpausts komercnoslēpums, rūpniecisks vai dienesta noslēpums vai komercprocess, vai arī informācija, kuras izpaušana būtu pretrunā sabiedriskās kārtības nodrošināšanai. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums 18.c apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(18c) Būtu jāņem vērā Eiropas Parlamenta 2015. gada 25. novembra rezolūcija par nodokļu nolēmumiem un citiem rakstura vai ietekmes ziņā līdzīgiem pasākumiem, Parlamenta ziņojums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2007/36/EK attiecībā uz akcionāru ilgtermiņa iesaistīšanas veicināšanu un Direktīvu 2013/34/ES attiecībā uz paziņojuma par korporatīvo pārvaldību dažiem elementiem, kā arī Parlamenta 2015. gada 16. decembra rezolūciju par uzņēmumu ienākuma nodokļa politikas pārredzamības, koordinācijas un konverģences veicināšanu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums 20. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(20) Ņemot vērā to, ka šīs direktīvas mērķi — proti, dalībvalstu efektīvu administratīvo sadarbību saskaņā ar nosacījumiem, kas ir saderīgi ar iekšējā tirgus pienācīgu darbību, — nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un tāpēc vienveidības un efektivitātes dēļ šo mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai. |
(20) Ņemot vērā, ka šīs direktīvas mērķi — proti, dalībvalstu efektīvu administratīvo sadarbību un to sadarbību ar Komisiju saskaņā ar nosacījumiem, kas ir saderīgi ar iekšējā tirgus pienācīgu darbību, — nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un tāpēc vienveidības un efektivitātes dēļ šo mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – -1. punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 1. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts – -a apakšpunkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 3. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2011/16/ES 3. pants – 9. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||
Negodīga uzņēmumu aplikšana ar nodokļiem zināmā mērā ir saistīta arī ar valsts atbalstu. Tāpēc informācijai, ar ko apmainās dalībvalstu nodokļu iestādes, vajadzētu būt pieejamai arī Komisijai, lai panāktu, ka tiek ievēroti attiecīgie konkurences noteikumi. | ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.a punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 4. pants – 6. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.b punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 6. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums 1. pants − 1. daļa – 1.c punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 8. pants – 1. punkts – ea apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 2. punkts Direktīva 2011/16/ES 8.aa pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts Direktīva 2011/16/ES 8.aa pants – 3. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts Direktīva 2011/16/ES 8.aa pants – 3. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts Direktīva 2011/16/ES 8.aa pants – 4.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 9. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2.b punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 9. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4.a punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 23. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts Direktīva 2011/16/ES 23. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5.a punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 23. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5.b punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 23. pants – 3.b punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums 1. pants − 1. daļa – 5.c punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 24. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7.a punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 27.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums Pielikums – III pielikums – II iedaļa – 1. punkts - 2. daļa | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
Ja vienai un tai pašai Starptautisku uzņēmumu grupai ir viena vai vairākas Sastāvā esošas vienības, kuras nodokļu vajadzībām ir rezidentes Savienībā, un ja ir piemērojams viens vai vairāki b) apakšpunktā izklāstītie noteikumi, Starptautiskā uzņēmumu grupa vienu no šādām Sastāvā esošajām vienībām var izraudzīties, lai tā 8.aa panta 1. punkta prasībām atbilstīgu pārskatu par katru valsti attiecībā uz jebkuru no Pārskata fiskālajiem gadiem iesniegtu 8.aa panta 1. punktā norādītajā termiņā un paziņotu dalībvalstij, ka ar šo iesniegšanu ir paredzēts izpildīt pārskatu iesniegšanas prasību attiecībā uz visām šādas Starptautisku uzņēmumu grupas Sastāvā esošajām vienībām, kuras nodokļu vajadzībām ir rezidentes Savienībā. Minētā dalībvalsts saskaņā ar 8.aa panta 2. punktu saņemto pārskatu par katru valsti nosūta jebkurai citai dalībvalstij, kurā, pamatojoties uz pārskatā par katru valsti norādīto informāciju, vienas vai vairākas Pārskatu sniedzošās vienības Starptautiskās uzņēmumu grupas Sastāvā esošās vienības ir rezidentes nodokļu vajadzībām vai kurā tām uzliek nodokli par darījumdarbību, kas veikta ar pastāvīgas iestādes starpniecību. |
Ja vienai un tai pašai Starptautisku uzņēmumu grupai ir viena vai vairākas Sastāvā esošas vienības, kuras nodokļu vajadzībām ir rezidentes Savienībā, un ja ir piemērojams viens vai vairāki b) apakšpunktā izklāstītie noteikumi, Starptautiskā uzņēmumu grupa vienu no šādām Sastāvā esošajām vienībām (vēlams, to, kurai ir vislielākais apgrozījums) var izraudzīties, lai tā 8.aa panta 1. punkta prasībām atbilstīgu pārskatu par katru valsti attiecībā uz jebkuru no Pārskata fiskālajiem gadiem iesniegtu 8.aa panta 1. punktā norādītajā termiņā un paziņotu dalībvalstij, ka ar šo iesniegšanu ir paredzēts izpildīt pārskatu iesniegšanas prasību attiecībā uz visām šādas Starptautisku uzņēmumu grupas Sastāvā esošajām vienībām, kuras nodokļu vajadzībām ir rezidentes Savienībā. Minētā dalībvalsts saskaņā ar 8.aa panta 2. punktu saņemto pārskatu par katru valsti nosūta jebkurai citai dalībvalstij, kurā, pamatojoties uz pārskatā par katru valsti norādīto informāciju, vienas vai vairākas Pārskatu sniedzošās vienības Starptautiskās uzņēmumu grupas Sastāvā esošās vienības ir rezidentes nodokļu vajadzībām vai kurā tām uzliek nodokli par darījumdarbību, kas veikta ar pastāvīgas iestādes starpniecību. |
PASKAIDROJUMS
Pēdējos gados ir pamatīgi saasinājušās problēmas, ko rada izvairīšanās no nodokļu maksāšanas pārrobežu līmenī, agresīva nodokļu plānošana un kaitējoša nodokļu konkurence, un tām tiek veltīta ļoti liela uzmanība gan Savienībā, gan visā pasaulē.
ECON un TAXE komiteju ziņojumos Eiropas Parlaments pieprasīja panākt, ka ir pieejama pārredzamāka informācija par nodokļiem, lai cīnītos pret nodokļu agresīvu plānošanu, šajā nolūkā jo īpaši piemērojot prasību starptautiskām uzņēmumu grupām sniegt pārskatus par katru valsti atsevišķi.
Saskaņā ar spēkā esošo regulējumu (Direktīva 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, tagadējā DAC3) apmaiņa ar pārskatiem par katru valsti starp dalībvalstīm vēl nenotiek.
Tāpēc ir steidzami jāpalielina pārredzamība. Lai to panāktu, ir jāpilnveido instrumenti un mehānismi, kas izveidoti ar Padomes Direktīvu 2011/16/ES.
Komisijas priekšlikums
Ar direktīvas priekšlikumu ir paredzēts grozīt Direktīvu 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu (ES) 2015/2376. Spēkā esošo direktīvu ir iecerēts papildināt ar jaunu pantu, kurā būs noteikts, cik lielā mērā un ar kādiem nosacījumiem notiek obligāta automātiska informācijas apmaiņa saistībā ar pārskatiem par katru valsti.
Konkrēti priekšlikuma aspekti
Priekšlikuma darbības joma — starptautiskām uzņēmumu grupām noteikta robežvērtība
Starptautiskām uzņēmumu grupām, kuras atrodas Eiropas Savienībā vai veic tajā darījumdarbību un kuru kopējais konsolidēto ieņēmumu apjoms ir vismaz EUR 750 000 000, būs pienākums iesniegt pārskatu par katru valsti.
Tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kas saņēmusi pārskatu par katru valsti, ar automātiskas apmaiņas palīdzību pārskatu dara zināmu jebkurai citai dalībvalstij, kurā viena vai vairākas starptautiskas uzņēmumu grupas vienības ir rezidentes nodokļu vajadzībām vai kurā tām uzlikti nodokļi par darījumdarbību, ko veic ar pastāvīgās iestādes starpniecību.
Kompetentā iestāde
Pārskats par katru valsti ir jāiesniedz tajā dalībvalstī, kurā starptautiskās uzņēmumu grupas galīgais mātesuzņēmums vai cita vienība, kas sniedz šādu pārskatu, ir rezidents nodokļu vajadzībām.
Attiecīgā dalībvalsts pārskatu dara zināmu jebkurai citai dalībvalstij, kurā viena vai vairākas starptautiskas uzņēmumu grupas vienības ir rezidentes nodokļu vajadzībām vai kurā tām uzlikti nodokļi par darījumdarbību, ko veic ar pastāvīgās iestādes starpniecību.
Apmaiņai paredzētās informācijas apjoms
Pārskatā par katru valsti būs iekļauta informācija par ieņēmumu summu, peļņu pirms ienākuma nodokļa nomaksas, samaksāto un uzkrāto ienākuma nodokli, darbinieku skaitu, pamatkapitālu, nesadalīto peļņu un materiālajiem aktīviem katrā nodokļu jurisdikcijā, kurā starptautiskā uzņēmumu grupa veic darījumdarbību.
Termiņi
No 2017. gada starptautiskai uzņēmumu grupai par katru savu pārskata fiskālo gadu būs jāiesniedz pārskats par katru valsti un tas jāizdara ne vēlāk kā 12 mēnešu laikā, skaitot no starptautiskās uzņēmumu grupas pārskata fiskālā gada pēdējās dienas.
Formāts / veidlapa
Starptautiskas uzņēmumu grupas iesniegs pārskatu par katru valsti, izmantojot standarta veidlapu, kas pievienota ESAO 13. Rīcības pārskatam.
Automātiska informācijas apmaiņa saistībā ar pārskatu par katru valsti būs jāveic, izmantojot standarta veidlapu. Apmaiņai paredzētā informācija jāsniedz elektroniski ar CCN tīkla starpniecību.
Informācijas publiskošana
Pašlaik priekšlikumā nav paredzēts publiskot informāciju saistībā ar pārskatu sniegšanu par katru valsti. Tomēr Komisija ir paziņojusi, ka 2016. gada aprīlī publicēs ar pārskatu sniegšanu par katru valsti saistītās ietekmes novērtējumu, kuram, iespējams, būs pievienots priekšlikums noteikt uzņēmumiem informācijas publiskošanas pienākumus.
Daži diskutējami jautājumi
Kopumā referents priekšlikumu vērtē pozitīvi, jo īpaši attiecībā uz prasību panākt lielāku pārredzamību, robežvērtības noteikšanu starptautiskām uzņēmumu grupām, kurām ir pienākums sniegt pārskatu par katru valsti, kompetentās iestādes izraudzīšanos, apmaiņai paredzētās informācijas apjomu un īstenošanas termiņiem, kā arī ziņošanas intervālu.
Referents īpaši atzinīgi vērtē priekšlikumu tāpēc, ka ESAO ieteikumu, kas vērsts pret nodokļu bāzes samazināšanu un peļņas novirzīšanu, ar to ir iespējams īstenot, neradot dubultus standartus, jo tādā gadījumā veidotos lieks administratīvais slogs un ar atbilstības nodrošināšanu saistītas izmaksas.
Referents uzskata, ka vispirms būtu lietderīgi ieviest automātisku informācijas apmaiņu starp valstu nodokļu iestādēm saistībā ar pārskatu sniegšanu par katru valsti, un pēc tam varētu apsvērt priekšlikumu par informācijas publiskošanu saistībā ar pārskatu sniegšanu par katru valsti, taču tikai tādā gadījumā, ja ietekmes novērtējums liecinās, ka nav nelabvēlīgas ietekmes uz Eiropas uzņēmumu un ekonomikas konkurētspēju.
Turklāt referents uzskata, ka arī Komisijai būtu jāpiedalās informācijas automātiskās apmaiņas procesā un ka ir jānodrošina, lai pārskati par katru valsti būtu pieejami gan valstu nodokļu iestādēm, gan Komisijai, šajā sakarībā pilnībā ievērojot konfidencialitātes noteikumus.
Ņemot vērā to, kā dalībvalstis attiecīgajā gadā novērtējušas automātiskās informācijas apmaiņas efektivitāti saistībā ar pārskatu sniegšanu par katru valsti, Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu, kurā, ievērojot direktīvā izklāstītās konfidencialitātes prasības, sniedz kopsavilkuma pārskatu par galvenajiem secinājumiem, kas iekļauti dalībvalstu sagatavotajos novērtējumos.
Secinājums
Komisijas priekšlikumu referents vērtē atzinīgi kā pozitīvu soli ceļā uz lielāku pārredzamību. Tomēr referents uzskata, ka priekšlikums kļūtu iedarbīgāks, ja to papildinātu ar ierosinātajiem grozījumiem, ar ko informācijas apmaiņas procesā iekļauj arī Komisiju un aicina to, pamatojoties uz šo informāciju, izvērtēt, kā dalībvalstis ievēro ES pieņemtos valsts atbalsta noteikumus.
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
Obligāta automātiska informācijas apmaiņa nodokļu jomā |
||||
Atsauces |
COM(2016)0025 – C8-0030/2016 – 2016/0010(CNS) |
||||
Datums, kad notika apspriešanās ar EP |
11.2.2016 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 25.2.2016 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
LIBE 25.2.2016 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
LIBE 17.2.2016 |
|
|
|
|
Referenti Iecelšanas datums |
Dariusz Rosati 21.1.2016 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
16.3.2016 |
25.4.2016 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
26.4.2016 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
45 0 11 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Gerolf Annemans, Hugues Bayet, Pervenche Berès, Esther de Lange, Markus Ferber, Jonás Fernández, Elisa Ferreira, Neena Gill, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Danuta Maria Hübner, Cătălin Sorin Ivan, Othmar Karas, Georgios Kyrtsos, Alain Lamassoure, Philippe Lamberts, Werner Langen, Sander Loones, Bernd Lucke, Olle Ludvigsson, Ivana Maletić, Fulvio Martusciello, Bernard Monot, Luděk Niedermayer, Stanisław Ożóg, Dimitrios Papadimoulis, Sirpa Pietikäinen, Dariusz Rosati, Pirkko Ruohonen-Lerner, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Paul Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Ernest Urtasun, Marco Valli, Cora van Nieuwenhuizen, Jakob von Weizsäcker, Marco Zanni |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Matt Carthy, Philippe De Backer, Mady Delvaux, Ashley Fox, Marian Harkin, Ian Hudghton, Sophia in ‘t Veld, Syed Kamall, Krišjānis Kariņš, Paloma López Bermejo, Emmanuel Maurel, Siôn Simon, Romana Tomc |
||||
Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Daniela Aiuto, Virginie Rozière |
||||
Iesniegšanas datums |
28.4.2016 |
||||