JELENTÉS az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
6.6.2016 - (COM(2015)0668 – C8-0405/2015 – 2015/0306(COD)) - ***I
Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
Előadó: Jussi Halla-aho
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmányról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2015)0668 – C8-0405/2015 – 2015/0306(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2015)0668),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C8-0405/2015),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,
– tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,
– tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A8-0201/2016),
1. elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;
2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 1 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Ez a rendelet figyelembe veszi az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatát, amely 1948. december 10-én került elfogadásra, a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. július 28-i egyezményt, a menekültek helyzetére vonatkozó 1967. január 31-i jegyzőkönyvet, az ENSZ 1989. november 20-i, a gyermek jogairól szóló egyezményét és a 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkét. Ezen rendelet végrehajtása során a tagállamoknak figyelembe kell venniük „a gyermek érdekének elsődlegességét”. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 1 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) Alapvető fontosságú a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának és a Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok 1966. december 16-i Nemzetközi Egyezségokmányának, valamint ezek jegyzőkönyveinek figyelembevétele. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 1 c preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1c) Alapvető fontosságú a hontalan személyek jogállásáról szóló, 1954. szeptember 28-i ENSZ-egyezmény figyelembevétele. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 1 d preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1d) Alapvető fontosságú az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény figyelembevétele. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) A tagállamok nemzeti hatóságai nehézségeket tapasztalnak az érvényes úti okmánnyal nem rendelkező, illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatérése során. |
(2) Mivel az Unió területén nem szabályszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok nem rendelkeznek érvényes úti okmányokkal, a tagállamok nemzeti hatóságai súlyos nehézségekbe ütköznek, amikor jogszerűen és biztonságosan vissza kívánják juttatni őket a célországukba. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Annak ellenére, hogy az 1994. november 30-i tanácsi ajánlás1a szabványos úti okmányról rendelkezett, az úti okmány egységesítésének továbbra is tapasztalható hiánya hozzájárul az Unió által harmadik országokkal kötött visszafogadási megállapodások keretében a visszatéréshez biztosított úti okmányok, valamint általában az okmány harmadik országok által történő alacsony szintű elfogadottságához. Ez az alacsony szintű elfogadottság gyakran a visszatéréshez biztosított jelenlegi úti okmányok változó formátumára, szabványaira és biztonsági jellemzőire is visszavezethető. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a A Tanács 1994. november 30-i ajánlása a harmadik ország állampolgárai kiadatására szolgáló szabványos úti okmány elfogadásáról (HL C 274., 1996.6.19., 18. o.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) A nem kielégítő visszatérési ráta javításához elengedhetetlenül fontos fejleszteni a visszatérés és a visszafogadás terén az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok főbb származási és tranzitországaival folytatott együttműködést. |
(3) A nem kielégítő visszatérési ráta javításához elengedhetetlenül fontos fejleszteni a visszatérés és a visszafogadás terén az Unió területén nem szabályszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok főbb származási és tranzitországaival folytatott együttműködést, többek között a megerősített együttműködést. Ez magában foglalja a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított európai úti okmány javítását. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 4 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatérésének és visszafogadásának megkönnyítése érdekében kívánatos létrehozni a harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított, biztonságosabb európai úti okmányt. Az okmány továbbfejlesztett biztonsági jellemzői révén ösztönözhető annak elfogadása a harmadik országok körében. E dokumentumnak elő kell segítenie a visszatérések megvalósítását mind a harmadik országokkal kötött visszafogadási egyezményekkel vagy egyéb megállapodásokkal összefüggésben, mind a hivatalos megállapodásokban nem részt vevő harmadik országokkal a visszatéréssel kapcsolatban folytatott együttműködéssel összefüggésben. |
(6) A harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez biztosított, biztonságosabb és egységes európai úti okmányt kell létrehozni az Unió területén nem szabályszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatérésének és visszafogadásának megkönnyítésére. Az okmány biztonsági és technikai jellemzőinek továbbfejlesztése elősegítheti annak harmadik országok általi elismerését. E dokumentumnak elő kell segítenie a visszatérések megvalósítását mind az Unió vagy a tagállamok által harmadik országokkal kötött visszafogadási egyezményekkel vagy az Unió által harmadik országokkal kötött egyéb jogi megállapodásokkal összefüggésben, mind a hivatalos megállapodásokban részt nem vevő harmadik országokkal a visszatéréssel kapcsolatban folytatott együttműködéssel összefüggésben. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 6 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 6 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6b) A tagállamok és harmadik országok közötti kétoldalú megállapodásokkal szemben elsőbbséget élvező új uniós visszafogadási egyezményekről folytatott tárgyalások egy egységesebb visszatérési politika keretein belül e rendelet hatékonyabb végrehajtását biztosítanák. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 7 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 7 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Ha az Unióval vagy a tagállamokkal visszafogadási egyezményeket kötő harmadik országok megtagadják a visszatéréshez biztosított európai úti okmány jogszerű elismerését, akkor erre az elutasításra vonatkozóan hivatalos magyarázatot kell adni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Kívánatos, hogy a visszatéréshez biztosított európai úti okmány segítse elő a tagállamok és a harmadik országok közigazgatására nehezedő adminisztratív és bürokratikus teher csökkentését, valamint az illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez és visszafogadásához szükséges adminisztratív eljárások hosszának csökkentését, a konzuli szolgáltatásokra is kiterjedően. |
(8) Kívánatos, hogy a visszatéréshez biztosított európai úti okmány segítse elő a tagállamok és a harmadik országok közigazgatására nehezedő adminisztratív és bürokratikus teher csökkentését, valamint a visszatérő személyek alapvető jogainak – köztük a menedékjog, a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemhez, a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jog – sérelme nélkül a nem szabályszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok visszatéréséhez és visszafogadásához szükséges adminisztratív eljárások hosszának csökkentését, a konzuli szolgáltatásokra is kiterjedően. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a rendelet a Charta 47. cikkében említett hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz; a 18. cikkben említett menedékjoghoz, valamint a Charta 19. cikkében említett, a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelem elvéhez való jog sérelme nélkül alkalmazandó. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Szükséges, hogy e rendelet csak a visszatéréshez kiadott európai úti okmány formátumát és technikai előírásait harmonizálja, az ilyen dokumentumok kiadására vonatkozó szabályokat ne. |
(9) Szükséges, hogy e rendelet csak a visszatéréshez kiadott európai úti okmány formátumát és biztonsági és technikai előírásait harmonizálja, különösen a hamisítás és a meghamisítás elleni védelem tekintetében, és ne rögzítse az ilyen dokumentumok kiadására vonatkozó szabályok harmonizálásának jogi követelményeit, sem pedig e harmonizáció érdemeit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) A tagállamoknak minden szükséges lépést meg kell tenniük a visszatéréshez biztosított európai úti okmány rendszeres használatának biztosítására, hogy biztosítsák az Unió területén nem szabályszerűen tartózkodó migránsok tényleges visszatérését a 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően és az uniós jogszabályok teljes mértékű tiszteletben tartása mellett. A visszatéréshez biztosított európai úti okmány hatékonyságának javítása érdekében késedelem nélkül ki kell állítani azt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 9 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) A visszatéréshez biztosított európai úti okmány tartalmát és technikai előírásait a magas szintű technikai és biztonsági normák érvényesülésének biztosítása érdekében harmonizálni kell, különös tekintettel a hamisítás és meghamisítás elleni védelemre. Az okmánynak felismerhető, harmonizált biztonsági jellemzőkkel kell rendelkeznie. Már jelenleg is hatályban vannak magas szintű technikai és biztonsági normák, ahogy ezeket a 333/2002/EK tanácsi rendelet11 2. cikke meghatározza; ezeket tehát alkalmazni kell a visszatéréshez biztosított európai úti okmányra. |
(11) A visszatéréshez biztosított európai úti okmány tartalmát és technikai előírásait a magas szintű technikai és biztonsági normák érvényesülésének biztosítása érdekében harmonizálni kell, különös tekintettel a hamisítás és meghamisítás elleni védelemre. Az okmánynak felismerhető, harmonizált biztonsági jellemzőkkel kell rendelkeznie. Már jelenleg is hatályban vannak a magas szintű technikai és biztonsági normáknak megfelelő követelmények, ahogy ezeket a 333/2002/EK tanácsi rendelet11 2. cikke meghatározza, ezeket tehát alkalmazni kell a visszatéréshez biztosított európai úti okmányra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
11 A Tanács 2002. február 18-i 333/2002/EK rendelete az érintett tagállam által el nem ismert úti okmányok birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló űrlapok egységes formátumáról (HL L 53., 2002.2.23., 4. o.). |
11 A Tanács 2002. február 18-i 333/2002/EK rendelete az érintett tagállam által el nem ismert úti okmányok birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló űrlapok egységes formátumáról (HL L 53., 2002.2.23., 4. o.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 11 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) A tagállamoknak az egymás közötti, illetve a migrációs politikáért felelős uniós ügynökségekkel folytatott információcsere megkönnyítése érdekében nyilvántartást kell vezetniük a visszatéréshez biztosított európai úti okmányok kiállításáról. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 14 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 14 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) Időben el kell végezni az e rendelet által a kiutasítási határozatok végrehajtására kifejtett hatás értékelésére irányuló vizsgálatot. Ezen értékelés keretében a Bizottságnak valamennyi kiutasítási határozatot figyelembe kell vennie, függetlenül attól, hogy azokat milyen keretek között hozták. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 23 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és betartja az Európai Unió Alapjogi Chartájában kifejezett elveket, különös tekintettel a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemre, amelyről a Charta 19. cikke rendelkezik. |
(23) E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és betartja az Európai Unió Alapjogi Chartájában (a Charta) elismert elveket, különös tekintettel a Charta 1. cikkében említett emberi méltóságra, valamint a kitoloncolással, a kiutasítással és a kiadatással szembeni védelemre, amelyről a Charta 19. cikke rendelkezik. Ez a rendelet a Charta 47. cikkében említett, a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz, valamint a Charta 18. cikkében foglalt, a menedékjoghoz való jog sérelme nélkül alkalmazandó. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 3 a pont (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a. „uniós visszafogadási egyezmények”: az Unió és harmadik országok között kötött, kölcsönös kötelezettségeken alapuló egyezmények, amelyek célja az Unió területén nem szabályszerűen tartózkodó személyek EUMSZ 79. cikke (3) bekezdésével összhangban történő visszatérésének megkönnyítése. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) A visszatéréshez biztosított európai úti okmány biztonsági jellemzői és technikai előírásai megfelelnek a 333/2002/EK tanácsi rendelet 2. cikkében rögzítetteknek. |
(1) A visszatéréshez biztosított európai úti okmány biztonsági jellemzői és technikai előírásai a 333/2002/EK tanácsi rendelet 2. cikkében már rögzítetteket teszik naprakésszé, a kiállított okmány biztonságát és védelmét garantáló digitális elemek bevonása érdekében. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
A visszatéréshez biztosított európai úti okmányt díjmentesen adják ki a harmadik országbeli állampolgár számára. |
A visszatéréshez biztosított európai úti okmányt díjmentesen adják ki a nem szabályszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgár számára. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat 7 a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7a. cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Felülvizsgálat | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) A Bizottság legkésőbb az e rendelet hatálybalépésétől számított 18 hónap elteltével felülvizsgálja ezt a rendeletet, hogy részletesen értékelje annak a kiutasítási határozatok hatékony végrehajtására gyakorolt hatását, és azt, hogy módosítani kell-e a visszatéréshez biztosított európai úti okmány bármely jellemzőjét. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) Az értékelés során a Bizottság figyelembe veszi a harmadik országokkal fennálló, az Unió által kötött, illetve kétoldalú visszafogadási egyezmények vagy egyéb megállapodások keretében, valamint a hivatalos megállapodásokban részt nem vevő harmadik országokkal a visszatéréssel kapcsolatban folytatott együttműködés keretében végrehajtott visszatérési műveleteket. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) E felülvizsgálat céljából a tagállamok minden lényeges információt és statisztikát a Bizottság rendelkezésére bocsátanak a visszatérési célú európai úti okmányok kiadásáról, a kiutasítási határozatok végrehajtásáról, az okmány egyes harmadik országokban való elismerésének arányáról és azon személyek számáról, akik számára egynél több visszatérési célú úti okmány került kibocsátásra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) A Bizottság – adott esetben jogalkotási javaslat kíséretében – e felülvizsgálat eredményét az Európai Parlament és a Tanács elé terjeszti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
INDOKOLÁS
A nemzetközi védelemre nem jogosult személyek visszaküldésének kiemelt célt kell jelentenie az Európai Unió számára. A rendezetlen jogállású migránsok visszatérési arányának javítása létfontosságú az EU menedékjogi rendszerének teljessége, az uniós tagállamok és harmadik országok közötti együttműködés és az uniós polgárok bizalmának fenntartása szempontjából. A jelenlegi migrációs válság stabilizálása, a tagállamokra és az uniós ügynökségekre nehezedő nyomás enyhítése és az EU-n belüli kapacitás és források növelése érdekében hosszú távú megoldást kell biztosítani.
Az EU nem lehet továbbra is elégedett az elutasított menedékkérők jelenlegi visszatérési arányával. A jelenlegi szabványos uniós úti okmány jelentős javításra szorul formátuma és alkalmazása tekintetében annak érdekében, hogy harmadik országok jobban elismerjék és hatékony legyen. Az úti okmány formátumának harmonizálásával a tagállamok csökkentik a bürokráciát, az eltéréseket, a költségeket és a várakozási időszakokat, és remélhetőleg nő az okmány elfogadottsága a harmadik országokban.
Sok harmadik ország a mai napig nem hajlandó elfogadni az uniós tagállamok által kiadott visszatérési célú okmányokat, mert azok rossz minőségű dokumentumok. Az EU-nak magasabb szintű technikai és biztonsági normákat kell biztosítania, különös tekintettel a hamisítás és a meghamisítás elleni védelemre. Az előadó ezért azt javasolja, hogy technikai követelményeket kell megállapítani a fénykép tekintetében, javítani kell az úti okmány általános biztonsági jellemzőit, és az úti okmányokat le kell fordítani mind az uniós nyelvekre, mind az érintett harmadik országok nyelveire a folyamat felgyorsítása érdekében.
Az előadó továbbá javasolja az úti okmány alkalmazásának – többek között az úti okmány egyes harmadik országok általi elismerésének aránya tekintetében való – rendszeres és alapos felülvizsgálatát és elemzését, valamint az esetlegesen szükséges fejlesztések megvizsgálását. Ezt a folyamatot rendszeresen el kell végezni az EU-ban jelenleg tapasztalható migrációs válságra való tekintettel. A menedékjog és a migráció területén nem megengedhető, hogy egyes eszközök éveken át ne működjenek, mielőtt hiányosságaikat orvosolják.
A tagállamok között az úti okmányok kibocsátásával és az érvényes úti okmányokkal nem rendelkező, illegálisan tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok jegyzékén szereplő személyekkel kapcsolatban folytatott információcsere biztosítása alapvető fontosságú az EU-n belüli menedékjogi határozatok kölcsönös elismerésének növelése és az elutasított menedékkérők továbbutazásának elkerülése érdekében. Ezért az előadó azt javasolja, hogy a tagállamok által kiadott úti okmányok másolata kerüljön feltöltésre az EURODAC rendszerbe és a Schengeni Információs Rendszerbe.
Az előadó megjegyzi, hogy ösztönözni kell az úti okmány használatát az egyéb uniós ügynökségek munkája, az Európai Külügyi Szolgálat tevékenységei és a FRONTEX és EASO ügynökségek jövőbeli fejlesztései révén. Az előadó hangsúlyozza, hogy az úti okmány széles körű elismerése és hatékonyságának növelése érdekében ennek az okmánynak az EU azon határozott törekvésének részét kell képeznie, hogy tartósabb és hatékonyabb visszafogadási megállapodásokat kössön harmadik országokkal. Az okmány elismerését minden jövőbeli uniós visszafogadási és együttműködési megállapodás feltételévé kell tenni.
ELJÁRÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN
Cím |
A harmadik országok illegálisan tartózkodó állampolgárainak visszatéréséhez szükséges európai utazási okmány |
||||
Hivatkozások |
COM(2015)0668 – C8-0405/2015 – 2015/0306(COD) |
||||
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
15.12.2015 |
|
|
|
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
LIBE 1.2.2016 |
|
|
|
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottságok A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
AFET 1.2.2016 |
DEVE 1.2.2016 |
|
|
|
Nem nyilvánított véleményt A határozat dátuma |
AFET 1.2.2016 |
DEVE 4.2.2016 |
|
|
|
Előadók A kijelölés dátuma |
Jussi Halla-aho 15.2.2016 |
|
|
|
|
Vizsgálat a bizottságban |
29.2.2016 |
21.4.2016 |
30.5.2016 |
|
|
Az elfogadás dátuma |
30.5.2016 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
39 9 2 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Jan Philipp Albrecht, Martina Anderson, Malin Björk, Michał Boni, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Timothy Kirkhope, Cécile Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Soraya Post, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Beatrix von Storch, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Marina Albiol Guzmán, Hugues Bayet, Carlos Coelho, Pál Csáky, Ska Keller, Miltiadis Kyrkos, Artis Pabriks, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Salvatore Domenico Pogliese, Jaromír Štětina, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Axel Voss |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok (200. cikk (2) bekezdés) |
Reimer Böge, Edouard Ferrand, Othmar Karas, Ilhan Kyuchyuk, Keith Taylor, Lieve Wierinck |
||||
Benyújtás dátuma |
6.6.2016 |
||||
NÉV SZERINTI ZÁRÓSZAVAZÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN
39 |
+ |
|
ALDE |
Nathalie Griesbeck, Sophia in 't Veld, Ilhan Kyuchyuk, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Lieve Wierinck |
|
ECR |
Jussi Halla-aho, Timothy Kirkhope, Branislav Škripek |
|
EFDD |
Laura Ferrara, Kristina Winberg |
|
PPE |
Michał Boni, Reimer Böge, Carlos Coelho, Pál Csáky, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Monika Hohlmeier, Othmar Karas, Artis Pabriks, Salvatore Domenico Pogliese, Jaromír Štětina, Csaba Sógor, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Axel Voss |
|
S&D |
Hugues Bayet, Caterina Chinnici, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Cécile Kashetu Kyenge, Miltiadis Kyrkos, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer |
|
9 |
- |
|
GUE/NGL |
Marina Albiol Guzmán, Martina Anderson, Malin Björk, Marie-Christine Vergiat |
|
S&D |
Soraya Post |
|
VERTS/ALE |
Jan Philipp Albrecht, Ska Keller, Keith Taylor, Bodil Valero |
|
2 |
0 |
|
EFDD |
Beatrix von Storch |
|
ENF |
Edouard Ferrand |
|
A jelek magyarázata:
+ : mellette
- : ellenszavazat
0 : tartózkodás