SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiego dokumentu podróży do celów powrotu nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich
6.6.2016 - (COM(2015)0668 – C8-0405/2015 – 2015/0306(COD)) - ***I
Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
Sprawozdawca: Jussi Halla-aho
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiego dokumentu podróży do celów powrotu nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich
(COM(2015)0668 – C8-0405/2015 – 2015/0306(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2015)0668),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 79 ust. 2 lit. c) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8–0405/2015),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0201/2016),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) W niniejszym rozporządzeniu należy wziąć pod uwagę Powszechną deklarację praw człowieka z dnia 10 grudnia 1948 r., Konwencję dotyczącą statusu uchodźców z dnia 28 lipca 1951 r. oraz Protokół dotyczący statusu uchodźców z dnia 31 stycznia 1967, Konwencję o prawach dziecka z dnia 20 listopada 1989 r. oraz art. 10 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/115/WE. „Dobro dziecka” powinno być podstawowym aspektem uwzględnianym przez państwa członkowskie przy wdrażaniu niniejszej dyrektywy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) Należy koniecznie uwzględnić Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych oraz Międzynarodowy pakt praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych z dnia 16 grudnia 1966 r. oraz protokoły do nich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 c (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1c) Należy koniecznie uwzględnić konwencję ONZ dotyczącą statusu bezpaństwowców z dnia 28 września 1954 r. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 d (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1d) Należy koniecznie uwzględnić Konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Organy krajowe państw członkowskich mają trudności z organizacją powrotów nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich, którzy nie posiadają ważnych dokumentów podróży. |
(2) Jako że niektórzy obywatele państw trzecich przebywający nielegalnie na terenie Unii nie posiadają ważnych dokumentów podróży, organy krajowe państw członkowskich mają poważne trudności z organizacją zgodnego z prawem i bezpiecznego powrotu tych osób do kraju powrotu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Pomimo faktu, że zalecenie Rady z dnia 30 listopada 1994 r.1a przewiduje standardowy dokument podróży, ciągły brak zharmonizowanych w całej Unii dokumentów podróży do celów powrotuuznano za jeden z czynników przyczyniających się do niskiego poziomu uznawania dokumentów do celów powrotu w umowach o readmisji zawieranych przez Unię z państwami trzecimi oraz w ogóle uznawania dokumentu przez państwa trzecie. Niski poziom uznawania wynika również z różnic formatu, standardów i elementów zabezpieczających stosowanych obecnie dokumentów podróży do celów powrotu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1aZalecenie Rady z dnia 30 listopada 1994 r. dotyczące przyjęcia standardowego dokumentu podróży do celów wydalania obywateli państw trzecich (Dz.U. C 274 z 19.6.1996, s. 18). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Usprawnienie współpracy w zakresie powrotu i readmisji z najważniejszymi państwami pochodzenia i tranzytu nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich jest niezbędne do zwiększenia odsetka powrotów, który obecnie jest niezadowalający. |
(3) Usprawnienie współpracy, w tym współpracy zacieśnionej, w zakresie powrotu i readmisji z najważniejszymi państwami pochodzenia i tranzytu obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających na terenie Unii jest niezbędne do zwiększenia odsetka powrotów, który obecnie jest niezadowalający. Obejmuje to ulepszenie europejskiego dokumentu podróży do celów powrotu obywateli państw trzecich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Należy ustanowić bardziej bezpieczny europejski dokument podróży do celów powrotu obywateli państw trzecich, aby ułatwić powrót i readmisję nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich. Ulepszone zabezpieczenia tego dokumentu powinny ułatwić jego uznawanie przez państwa trzecie. Taki dokument powinien pomóc w przeprowadzaniu powrotów w kontekście umów o readmisji lub innych porozumień z państwami trzecimi, a także w kontekście współpracy w zakresie powrotów z państwami trzecimi nieobjętej formalnymi umowami. |
(6) Należy ustanowić bardziej bezpieczny i zharmonizowany europejski dokument podróży do celów powrotu obywateli państw trzecich, aby pomóc w ułatwieniu powrotu i readmisji obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających na terytorium Unii. Ulepszone zabezpieczenia i cechy techniczne tego dokumentu powinny ułatwić jego uznawanie przez państwa trzecie. Taki dokument powinien pomóc w przeprowadzaniu powrotów w kontekście umów o readmisji zawieranych przez Unię lub państwa członkowskie z państwami trzecimi lub innych porozumień prawnych zawieranych przez Unię z państwami trzecimi, a także w kontekście współpracy w zakresie powrotów z państwami trzecimi nieobjętej formalnymi umowami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 6 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 6 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6b) Negocjowanie z Unią nowych umów o readmisji, które powinny być nadrzędne względem umów dwustronnych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi, zagwarantowałoby skuteczniejsze wdrażanie niniejszego rozporządzenia w ramach bardziej spójnej polityki powrotowej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Jeśli państwa trzecie zawierające umowy o readmisji z Unią lub państwami członkowskimi odmówią prawnego uznawania europejskiego powrotowego dokumentu podróży, powinny przedstawić formalne uzasadnienie takiej odmowy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Europejski powrotowy dokument podróży powinien pomóc ograniczyć obciążenia administracyjne i biurokratyczne dla administracji państw członkowskich i państw trzecich, w tym służb konsularnych, i powinien przyczynić się do skrócenia czasu trwania procedur administracyjnych niezbędnych do zapewnienia powrotu i readmisji nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich. |
(8) Europejski powrotowy dokument podróży powinien pomóc ograniczyć obciążenia administracyjne i biurokratyczne administracji państw członkowskich i państw trzecich, w tym służb konsularnych, a także, z zastrzeżeniem praw podstawowych osób powracających, w tym prawa do azylu, ochrony w przypadku usunięcia z terytorium państwa, wydalenia lub ekstradycji oraz prawa do skutecznego środka prawnego i do rzetelnego procesu sądowego, powinien przyczynić się do skrócenia czasu trwania procedur administracyjnych niezbędnych do zapewnienia powrotu i readmisji nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozporządzenie ma zastosowanie z zastrzeżeniem prawa do skutecznego środka prawnego i rzetelnego procesu sądowego przewidzianego w art. 47 Karty, prawa do azylu przewidzianego w art. 18 Karty oraz prawa do ochrony w przypadku usunięcia z terytorium państwa, wydalenia lub ekstradycji przewidzianej w art. 19 Karty. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Niniejsze rozporządzenie powinno jedynie harmonizować format i specyfikacje techniczne europejskiego powrotowego dokumentu podróży, nie powinno zaś harmonizować przepisów dotyczących wydawania takiego dokumentu. |
(9) Niniejsze rozporządzenie powinno jedynie harmonizować format oraz specyfikacje zabezpieczeń i specyfikacje techniczne europejskiego powrotowego dokumentu podróży, w szczególności jeżeli chodzi o zabezpieczenie go przed podrabianiem i fałszowaniem, nie powinno zaś określać wymogów prawnych harmonizacji przepisów dotyczących wydawania takiego dokumentu ani zasadności takiej harmonizacji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Państwa członkowskie powinny podjąć wszelkie niezbędne działania na rzecz zapewnienia regularnego stosowania europejskiego powrotowego dokumentu podróży w celu zagwarantowania skutecznego powrotu migrantów przebywających nielegalnie na terenie Unii zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/115/WE oraz przy pełnym poszanowaniu prawa UE. Aby poprawić skuteczność europejskiego powrotowego dokumentu podróży, należy go wydawać niezwłocznie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Zawartość i specyfikacje techniczne europejskiego powrotowego dokumentu podróży należy zharmonizować, aby zapewnić wysokie standardy techniczne i normy bezpieczeństwa, zwłaszcza pod względem zabezpieczeń przed podrabianiem i fałszowaniem. Dokument ten powinien zawierać rozpoznawalne zharmonizowane zabezpieczenia. Wysokie standardy techniczne i normy bezpieczeństwa już istnieją i są określone zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 333/200211, należy więc zastosować je do europejskiego powrotowego dokumentu podróży. |
(11) Zawartość i specyfikacje techniczne europejskiego powrotowego dokumentu podróży należy zharmonizować, aby zapewnić wysokie standardy techniczne i normy bezpieczeństwa, zwłaszcza pod względem zabezpieczeń przed podrabianiem i fałszowaniem. Dokument ten powinien zawierać rozpoznawalne zharmonizowane zabezpieczenia. Wymogi odpowiadające wysokim standardom technicznym i normom bezpieczeństwa już istnieją i są określone zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 333/200211, należy więc zastosować je do europejskiego powrotowego dokumentu podróży. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
11Rozporządzenie Rady (WE) nr 333/2002 z dnia 18 lutego 2002 r. w sprawie jednolitego wzoru formularza, na którym umieszcza się wizę, wydawanego przez państwo członkowskie osobom posiadającym dokumenty podróży, które nie są uznane przez państwo członkowskie sporządzające formularz (Dz.U. L 53 z 23.2.2002, s. 4). |
11Rozporządzenie Rady (WE) nr 333/2002 z dnia 18 lutego 2002 r. w sprawie jednolitego wzoru formularza, na którym umieszcza się wizę, wydawanego przez państwo członkowskie osobom posiadającym dokumenty podróży, które nie są uznane przez państwo członkowskie sporządzające formularz (Dz.U. L 53 z 23.2.2002, s. 4). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 11 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Państwa członkowskie powinny systematycznie rejestrować wydawanie europejskich powrotowych dokumentów podróży, aby ułatwić wymianę informacji między sobą oraz z europejskimi agencjami właściwymi do spraw migracji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 14 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) Należy w odpowiednim czasie przystąpić do oceny wpływu niniejszego rozporządzenia na wdrażanie decyzji nakazujących powrót. W tym celu Komisja powinna uwzględnić wszystkie decyzje nakazujące powrót, bez względu na kontekst, w jakim są podejmowane. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i przestrzega zasad ustanowionych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności przewidzianej w art. 19 Karty ochrony w przypadku usunięcia z terytorium państwa, wydalenia lub ekstradycji. |
(23) Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i przestrzega zasad ustanowionych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej (Karcie), w szczególności godności człowieka, o której mowa w art. 1 Karty oraz przewidzianej w art. 19 Karty ochrony w przypadku usunięcia z terytorium państwa, wydalenia lub ekstradycji. Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie z zastrzeżeniem prawa do skutecznego środka prawnego i prawa dostępu do bezstronnego sądu w art. 47 Karty oraz prawa do azylu przewidzianego w art. 18 Karty. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 3 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a) „umowy o readmisji z Unią” oznacza umowy oparte na wzajemnych zobowiązaniach, zawierane między Unią a państwami trzecimi w celu ułatwienia powrotu osób przebywających nielegalnie na terytorium Unii zgodnie z art. 79 ust. 3 TFUE; | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Zabezpieczenia i specyfikacje techniczne europejskiego powrotowego dokumentu podróży są takie jak te określone w zastosowaniu art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 333/2002. |
1. Zabezpieczenia i specyfikacje techniczne europejskiego powrotowego dokumentu podróży aktualizują te już określone w zastosowaniu art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 333/2002, aby uwzględnić elementy cyfrowe, które mogą zapewnić bezpieczeństwo i ochronę wydawanego dokumentu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Europejski powrotowy dokument podróży wydawany jest obywatelom państw trzecich nieodpłatnie. |
Europejski powrotowy dokument podróży wydawany jest obywatelom państw trzecich przebywającym nielegalnie na terenie Unii nieodpłatnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artykuł 7a | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Przegląd | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisja dokonuje przeglądu niniejszego rozporządzenia nie później niż 18 miesięcy po jego wejściu w życie w celu dokonania szczegółowej oceny jego wpływu na skuteczne egzekwowanie decyzji o powrotach, a także stwierdzenia, czy konieczna jest zmiana jakiegokolwiek elementu europejskiego powrotowego dokumentu podróży. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Taka ocena uwzględnia powroty przeprowadzane w ramach unijnych umów o readmisji, dwustronnych umów o readmisji lub innych porozumień z państwami trzecimi, a także w ramach współpracy w zakresie powrotów z państwami trzecimi nieobjętej formalnymi umowami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. W celu umożliwienia Komisji dokonania przeglądu państwa członkowskie dostarczają jej wszelkich niezbędnych informacji i statystyk dotyczących wydawania europejskiego powrotowego dokumentu podróży, egzekwowania decyzji o powrocie, wskaźnika uznawania dokumentu przez poszczególne państwa trzecie i liczby osób, którym wydano więcej niż jeden europejski powrotowy dokument podróży. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Komisja przedstawia wyniki oceny Parlamentowi i Radzie, w stosownych wypadkach wraz z wnioskiem ustawodawczym zmieniającym niniejsze rozporządzenie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UZASADNIENIE
Odsyłanie osób, które nie kwalifikują się do ochrony międzynarodowej w UE, musi stanowić priorytet Unii Europejskiej. Podwyższenie wskaźnika powrotów nielegalnych migrantów ma kluczowe znaczenie dla integralności unijnego systemu azylowego, dla współpracy między państwami członkowskimi UE a krajami trzecimi oraz dla utrzymania zaufania obywateli UE. Konieczne jest znalezienie długoterminowego rozwiązania w celu ustabilizowania obecnego kryzysu migracyjnego, zmniejszenia presji na państwa członkowskie i agencje UE oraz rozszerzenia zdolności i zasobów w UE.
UE nie może dłużej zadowalać się obecnym wskaźnikiem powrotów osób, którym nie udzielono azylu. W przypadku obowiązującego standardowego unijnego dokumentu podróży konieczna jest znaczna zmiana formatu i sposobu stosowania tego dokumentu, by poprawić poziom uznawania go przez państwa trzecie i jego skuteczność. Dzięki ujednoliceniu formatu dokumentu podróży państwa członkowskie ograniczą biurokrację, rozbieżności, koszty i okresy oczekiwania z nadzieją na powszechniejsze uznawanie tego dokumentu przez państwa trzecie.
Póki co wiele krajów trzecich nie chce uznawać dokumentów powrotowych wydanych przez państwa członkowskie UE z uwagi na ich niską jakość. UE musi zapewnić wyższe standardy techniczne i normy bezpieczeństwa, zwłaszcza pod względem zabezpieczeń przed podrabianiem i fałszowaniem. Sprawozdawca proponuje zatem ustalenie standardów technicznych dla dostarczanych zdjęć, ulepszenie elementów zabezpieczających dokumentu podróży oraz zapewnienie tłumaczenia go zarówno na języki UE, jak i języki odpowiednich krajów trzecich, tak by przyspieszyć cały proces.
Sprawozdawca sugeruje również przeprowadzanie systematycznego i dokładnego przeglądu i analizy funkcjonowania dokumentu podróży, w tym w odniesieniu do wskaźnika uznawania go przez poszczególne państwa trzecie, a także badanie ewentualnych ulepszeń, jakie należy wprowadzić. Proces ten należy przeprowadzać regularnie z uwagi na obecny kryzys migracyjny w UE. Nie można pozwolić, by instrumenty w dziedzinie azylu i migracji zawodziły przez lata, zanim ich niedociągnięcia zostaną usunięte.
Zapewnianie wymiany informacji między państwami członkowskimi dotyczących wydawania dokumentów podróży i osób zarejestrowanych jako nielegalnie przebywający obywatele państw trzecich, którzy nie posiadają ważnych dokumentów podróży, ma zasadnicze znaczenie w celu podniesienia poziomu wzajemnego uznawania decyzji o azylu w UE oraz uniknięcia wtórnego przemieszczania się osób, którym odmówiono azylu. Sprawozdawca sugeruje zatem, by do systemu EURODAC i Systemu Informacyjnego Schengen wprowadzano kopie dokumentów podróży wydanych przez państwa członkowskie.
Sprawozdawca odnotowuje potrzebę propagowania dokumentów podróży w ramach działalności innych agencji UE, Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych oraz wszelkich przyszłych emanacji agencji FRONTEX i EASO. Podkreśla, że aby dokument podróży był powszechnie uznawany i skuteczny, musi stanowić część zdecydowanych działań UE na rzecz uzyskania bardziej wiążących i skutecznych umów o readmisji z krajami trzecimi. Uznawania tego dokumentu powinno się wymagać przy zawieraniu wszelkich umów UE o readmisji i o współpracy.
PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
Tytuł |
Europejski dokument podróży do celów powrotu nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich |
||||
Odsyłacze |
COM(2015)0668 – C8-0405/2015 – 2015/0306(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
15.12.2015 |
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
LIBE 1.2.2016 |
|
|
|
|
Komisje wyznaczone do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 1.2.2016 |
DEVE 1.2.2016 |
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
AFET 1.2.2016 |
DEVE 4.2.2016 |
|
|
|
Sprawozdawcy Data powołania |
Jussi Halla-aho 15.2.2016 |
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
29.2.2016 |
21.4.2016 |
30.5.2016 |
|
|
Data przyjęcia |
30.5.2016 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
39 9 2 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Jan Philipp Albrecht, Martina Anderson, Malin Björk, Michał Boni, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Timothy Kirkhope, Cécile Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Soraya Post, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Beatrix von Storch, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Marina Albiol Guzmán, Hugues Bayet, Carlos Coelho, Pál Csáky, Ska Keller, Miltiadis Kyrkos, Artis Pabriks, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Salvatore Domenico Pogliese, Jaromír Štětina, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Axel Voss |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Reimer Böge, Edouard Ferrand, Othmar Karas, Ilhan Kyuchyuk, Keith Taylor, Lieve Wierinck |
||||
Data złożenia |
6.6.2016 |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO
39 |
+ |
|
ALDE |
Nathalie Griesbeck, Sophia in 't Veld, Ilhan Kyuchyuk, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Lieve Wierinck |
|
ECR |
Jussi Halla-aho, Timothy Kirkhope, Branislav Škripek |
|
EFDD |
Laura Ferrara, Kristina Winberg |
|
PPE |
Michał Boni, Reimer Böge, Carlos Coelho, Pál Csáky, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Monika Hohlmeier, Othmar Karas, Artis Pabriks, Salvatore Domenico Pogliese, Jaromír Štětina, Csaba Sógor, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Axel Voss |
|
S&D |
Hugues Bayet, Caterina Chinnici, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Cécile Kashetu Kyenge, Miltiadis Kyrkos, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer |
|
9 |
- |
|
GUE/NGL |
Marina Albiol Guzmán, Martina Anderson, Malin Björk, Marie-Christine Vergiat |
|
S&D |
Soraya Post |
|
VERTS/ALE |
Jan Philipp Albrecht, Ska Keller, Keith Taylor, Bodil Valero |
|
2 |
0 |
|
EFDD |
Beatrix von Storch |
|
ENF |
Edouard Ferrand |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciwko
0 : wstrzymali się