ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 562/2006 attiecībā uz pārbaužu pastiprināšanu attiecīgajās datubāzēs pie ārējām robežām
27.6.2016 - (COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD)) - ***I
Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteja
Referente: Monica Macovei
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 562/2006 attiecībā uz pārbaužu pastiprināšanu attiecīgajās datubāzēs pie ārējām robežām
(COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2015)0670),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 77. panta 2. punkta b apakšpunktu saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C8-0407/2015),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Reglamenta 59. pantu,
– ņemot vērā Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A8-0218/2016),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 1. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 1.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(1.a) Šīs regulas īstenošanā būtu jāņem vērā Vispārējā cilvēktiesību deklarācija, Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencija un Līguma par Eiropas Savienību (LES) 2. pants. Dalībvalstu svarīgs pienākums šīs regulas īstenošanā būtu ievērot Regulu (EK) 45/20011a un visus Savienības tiesību aktus attiecībā uz datu aizsardzību. | ||||||||||||||||||||||||
|
________ | ||||||||||||||||||||||||
|
1a Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 1.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(1.b) Pārbaude uz robežām būtu jāveic tā, lai pilnībā respektētu cilvēka cieņu. Robežkontrole būtu jāveic profesionāli un cieņpilnā veidā, un tai vajadzētu būt samērīgai ar izvirzītajiem mērķiem. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 2. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(2) Ārvalstu kaujinieku teroristu, no kuriem daudzi ir Savienības pilsoņi, parādība liecina par nepieciešamību pastiprināt Savienības pilsoņu pārbaudes pie ārējām robežām. |
(2) Kaut arī minimālas sistemātiskas pārbaudes, kam pamatā ir vienkārša un ātra ceļošanas dokumentu derīguma pārbaude, pašlaik ir obligātas personām, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ārvalstu kaujinieku teroristu, no kuriem daudzi ir Savienības pilsoņi, parādība, kā arī organizētās noziedzības attīstība liecina par nepieciešamību pastiprināt Savienības pilsoņu pārbaudes pie ārējām robežām, veicot pārbaudes attiecīgās datubāzēs un, ja pastāv šaubas par ceļošanas dokumenta autentiskumu vai tā turētāja identitāti, veicot biometrisko identifikatoru pārbaudi. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 2.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(2.a) Savienības iedzīvotājiem visā tās teritorijā ir jānodrošina līdzvērtīgs drošības līmenis. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 3. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(3) Tāpēc personu, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, dokumenti būtu sistemātiski jāpārbauda attiecīgajās datubāzēs, kurās ir informācija par nozagtiem, nelikumīgi piesavinātiem, pazaudētiem un spēku zaudējušiem ceļošanas dokumentiem, lai novērstu, ka šīs personas slēpj savu īsto identitāti. |
(3) Tāpēc brīdī, kad Savienības teritorijā ieceļo vai no tās izceļo personas, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, šo personu dokumenti principā būtu sistemātiski jāpārbauda attiecīgajās datubāzēs, kurās ir informācija par nozagtiem, nelikumīgi piesavinātiem, pazaudētiem, viltotiem un spēku zaudējušiem ceļošanas dokumentiem, lai novērstu, ka šīs personas slēpj savu īsto identitāti. Dalībvalstīm ārējās robežšķērsošanas vietās būtu jānodrošina elektronisks savienojums ar Interpola Zagto un pazaudēto ceļošanas dokumentu (SLTD) datubāzi. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 4. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(4) Tā paša iemesla dēļ robežsargiem sistemātiski būtu jāpārbauda personas, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, attiecīgajās valsts un Eiropas datubāzēs, lai nodrošinātu, ka tās nerada draudus iekšējai drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. |
(4) Tā paša iemesla dēļ robežsargiem sistemātiski būtu jāpārbauda personas, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, attiecīgajās valsts un Eiropas datubāzēs, lai nodrošinātu, ka tās nerada draudus iekšējai drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. Šajā nolūkā dalībvalstīm būtu jānodrošina saviem robežsargiem pieejamība attiecīgajām valsts un Eiropas datubāzēm, īpaši Šengenas informācijas sistēmai (SIS) un Eiropola informācijas sistēmai (EIS). | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 5. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(5) Tehnoloģiju attīstība principā ļauj pārbaudīt attiecīgās datubāzes, neaizkavējot robežas šķērsošanas procesu, jo dokumentu un personu kontroles var veikt paralēli. Tāpēc ir iespējams, negatīvi neietekmējot labticīgi ceļojošās personas, pastiprināt pārbaudes pie ārējām robežām, lai labāk identificētu tās personas, kuras ir nodomājušas slēpt savu īsto identitāti vai uz kurām attiecas brīdinājumi drošības apsvērumu dēļ vai brīdinājums par apcietināšanu. Sistemātiskas pārbaudes būtu jāveic pie visām ārējām robežām. Tomēr, ja sistemātiskām pārbaudēm pie sauszemes un jūras robežām būtu nesamērīga ietekme uz satiksmes plūsmu pie robežas, būtu jāatļauj dalībvalstīm neveikt sistemātiskas pārbaudes datubāzēs, taču tikai pamatojoties uz riska izvērtējumu, kas liecina, ka šāda stingrības mazināšana neradītu drošības apdraudējumu. Šāds riska novērtējums būtu jānosūta Aģentūrai operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām, kas izveidota ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/20048, un par to regulāri jāziņo gan Komisijai, gan Aģentūrai. |
(5) Tehnoloģiju attīstība principā ļauj pārbaudīt attiecīgās datubāzes, tikai ierobežoti ietekmējot robežas šķērsošanas procesa ilgumu, jo dokumentu un personu kontroles var veikt paralēli. Pilnībā ievērojot datu aizsardzības prasības, būtu strukturāli jāuzlabo sinerģija, konverģence un starpsavienojamība starp informācijas sistēmām un to attiecīgo infrastruktūru, kas paredzēta Savienības robežu pārvaldībai un muitas darbībām, padarot datu pārvaldību Savienībā efektīvāku, iedarbīgāku, sadarbspējīgāku un saderīgāku, lai labāk aizsargātu ārējās robežas un palielinātu Savienības iekšējo drošību, sniedzot labumu visiem Savienības iedzīvotājiem. Pastiprinot pārbaudes pie ārējām robežām, lai labāk identificētu tās personas, kuras ir nodomājušas slēpt savu īsto identitāti vai uz kurām attiecas brīdinājumi drošības apsvērumu dēļ vai brīdinājums par apcietināšanu, var tikt negatīvi ietekmētas labticīgi ceļojošās personas. Tomēr sistemātiskas pārbaudes principā būtu jāveic pie visām ārējām robežām. Nepieciešamās pārbaudes robežšķērsošanas procesā var paātrināt tādas pasažieru informācijas izmantošana, kura saņemta saskaņā ar Padomes Direktīvu 2004/82/EK7a vai saskaņā ar citiem Savienības vai valstu tiesību aktiem. Tomēr, ja sistemātiskām pārbaudēm pie robežām būtu nesamērīga ietekme, piemēram, uz satiksmes plūsmu pie robežas, attiecīgajām dalībvalstīm vajadzētu varēt noteiktās robežšķērsošanas vietās veikt mērķtiecīgas pārbaudes visās attiecīgajās datubāzēs, taču tikai pamatojoties uz riska izvērtējumu, kas liecina, ka šāda stingrības mazināšana neradītu drošības apdraudējumu. Šāds riska novērtējums būtu jābalsta uz vienotu riska rādītāju kopumu, ko Komisija izstrādājusi ciešā sadarbībā ar Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām, kas izveidota ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/20047b ("Aģentūra"), un ar Padomi. Šāds riska novērtējums būtu jānosūta Aģentūrai, Komisijai un ikvienai dalībvalstij, kura robežojas ar attiecīgo dalībvalsti, un par to regulāri jāziņo Eiropas Parlamentam, Komisijai un Aģentūrai. | ||||||||||||||||||||||||
____________ |
___________ | ||||||||||||||||||||||||
|
7a Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/82/EK par pārvadātāju pienākumu paziņot datus par pasažieriem (OV L 261, 6.8.2004., 24. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||
|
7b Padomes 2004. gada 26. oktobra Regula (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||
8 Padomes 2004. gada 26. oktobra Regula (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.). |
| ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums 5.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(5.a) Robežsargiem vajadzētu būt iespējai nolemt nepārbaudīt attiecīgās datubāzes par personu, kura izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ja var skaidri novērtēt, ka šā persona neapdraud nevienas dalībvalsts iekšējo drošību. Šādas personas cita starpā varētu būt bērni vecumā līdz 12 gadiem un vecāku pavadībā esošas nepilngadīgās personas; skolēni, kuri dodas organizētās ekskursijās; gados vecākas personas, kuras dodas organizētos ceļojumos; gaisa kuģu piloti un citi apkalpes locekļi; valstu vai valdību vadītāji un viņu delegāciju locekļi; diplomātisko, oficiālo un dienesta pasu turētāji, kā arī starptautisku organizāciju pārstāvji; glābšanas dienesti, policija un ugunsdzēsēju brigādes, un robežsargi; darbinieki uz derīgo izrakteņu ieguves platformām jūrā; tādu atļauju turētāji, kas noteiktas valsts tiesību aktos saskaņā ar īpašiem dalībvalstu mehānismiem divpusējos nolīgumos, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) 562/2006 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā1a. | ||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | ||||||||||||||||||||||||
|
1a Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regula (ES) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums 5.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(5.b) Ja dalībvalsts plāno veikt mērķtiecīgas pārbaudes un pārbaudes datubāzēs par personām, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, tai nekavējoties būtu tas jāpaziņo citām dalībvalstīm, Aģentūrai un Komisijai. Komisijai, sadarbojoties ar dalībvalstīm, ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc šīs regulas stāšanās spēkā būtu jāizstrādā šādas paziņošanas procedūra saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa rokasgrāmatu. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums 6. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(6) Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2252/20049 Savienība ieviesa kā drošības elementus Savienības pilsoņu pasēs sejas attēlu un pirkstu nospiedumus. Minētie drošības elementi ir ieviesti, lai padarītu pases drošākas un izveidotu uzticamu saikni starp pases turētāju un pasi. Tāpēc, ja pastāv šaubas par pases autentiskumu vai tās turētāja identitāti, dalībvalstīm būtu jāpārbauda šie biometriskie identifikatori. |
(6) Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2252/20049 Savienība ieviesa kā drošības elementus Savienības pilsoņu pasēs sejas attēlu un pirkstu nospiedumus. Minētie drošības elementi ir ieviesti, lai padarītu pases drošākas un izveidotu uzticamu saikni starp pases turētāju un pasi. Tāpēc, ja pastāv šaubas par ceļošanas dokumenta autentiskumu vai tā turētāja identitāti, dalībvalstīm būtu jāpārbauda vismaz viens no šiem biometriskajiem identifikatoriem. Tāda pati pārbaude, ja iespējams, būtu jāpiemēro trešo valstu valstspiederīgajiem. | ||||||||||||||||||||||||
__________ |
__________ | ||||||||||||||||||||||||
9 Padomes 2004. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 2252/2004 par drošības elementu un biometrijas standartiem dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos (OV L 385, 29.12.2004., 1. lpp.). |
9 Padomes 2004. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 2252/2004 par drošības elementu un biometrijas standartiem dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos (OV L 385, 29.12.2004., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums 6.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(6.a) Daudzām dalībvalstu izsniegtajām personas apliecībām nav neviena drošības elementa, piemēram, sejas attēla vai pirkstu nospiedumu. Tāpēc, lai sistemātiskas pārbaudes būtu iespējamas ar citiem ceļošanas dokumentiem, kuri nav pase, un ņemot vērā iekšējās drošības jautājumus, Komisijai būtu steidzami jāierosina izstrādāt kopīgus standartus par drošības elementiem un biometriskiem identifikatoriem, kuri jāiekļauj dalībvalstu izdotās personas apliecībās. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums 7.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(7.a) Dalībvalstīm būtu jāapmainās ar datiem saskaņā ar piemērojamiem Savienības un valstu tiesību aktiem, regulāri jāatjaunina esošās attiecīgās datubāzes, pilnībā jāizmanto esošās informācijas sistēmas un jāizveido vajadzīgie tehniskie savienojumi ar visām informācijas sistēmām un datubāzēm. Dalībvalstīm šajā sakarā būtu savstarpēji jāapmainās ar paraugpraksi. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums 8. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(8) Pirms ieceļošanas dalībvalstīm ir pienākums sistemātiski pārbaudīt trešo valstu valstspiederīgos, pārbaudot visas datubāzes. Būtu jānodrošina, ka šādas pārbaudes tiek sistemātiski veiktas arī pirms izceļošanas. |
(8) Pirms ieceļošanas dalībvalstīm ir pienākums sistemātiski pārbaudīt trešo valstu valstspiederīgos, pārbaudot visas datubāzes. Tādā pašā veidā dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka šādas pārbaudes tiek sistemātiski veiktas pirms izceļošanas. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums 9. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(9) Ņemot vērā, ka šīs regulas mērķis, proti, pie ārējām robežām pastiprināt pārbaudes datubāzēs, atbildot jo īpaši uz teroristu draudu pieaugumu, attiecas uz vienu no aizsardzības garantijām zonā bez iekšējās robežkontroles, un kā tāds attiecas uz Šengenas zonas pareizu darbību, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto ar subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai. |
(9) Ņemot vērā, ka šīs regulas mērķis, proti, pie ārējām robežām uzlabot pārbaudes datubāzēs, attiecas uz vienu no aizsardzības garantijām zonā bez iekšējās robežkontroles, un kā tāds tas attiecas uz Šengenas zonas pareizu darbību, turklāt mēroga vai seku dēļ to nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums 16. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(16) Attiecībā uz Šengenas informācijas sistēmas izmantošanu šī regula ir akts, kas balstās uz vai kā citādi attiecas uz Šengenas acquis attiecīgi 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē un 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē. |
(16) Attiecībā uz SIS izmantošanu šī regula ir akts, kas balstās uz vai kā citādi attiecas uz Šengenas acquis attiecīgi 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē un 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē. SIS veikto meklējumu rezultāti nedrīkstētu skart Padomes Lēmuma 2010/365/ES 1. panta 4. punktu 1a. | ||||||||||||||||||||||||
|
_____________________________ | ||||||||||||||||||||||||
|
1a Padomes 2010. gada 29. jūnija Lēmums 2010/365/ES par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Regulas priekšlikums 16.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(16.a) Lai uzlabotu robežu pārvaldību un palīdzētu saglabāt Savienības drošību, dalībvalstis, kuras nav Šengenas zonā, un kuru robežas ir ārējās robežas, būtu pilnībā jāintegrē SIS. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – 3. daļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – 4. daļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – 4.a daļa (jauna) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 3. punkts – b apakšpunkts – iii punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Regulas priekšlikums 1.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
1.a pants | ||||||||||||||||||||||||
|
Komisija līdz ... [viens gads pēc šīs regulas stāšanās spēkā] publicē pētījumu par šīs regulas ietekmi uz satiksmes plūsmu, kas veidojas, ieceļojot pāri Šengenas zonas ārējām robežām un izceļojot pāri tām. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Regulas priekšlikums 1.b pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
1.b pants | ||||||||||||||||||||||||
|
Līdz ... [divi gadi pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas] Komisija nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, kurā izvērtē ar šo regulu grozītā Regulas (EK) Nr. 562/2006 7. panta 2. punkta īstenošanu un sekas. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Regulas priekšlikums 2. pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
To piemēro no ... [diena, kad stājas spēkā šī regula] līdz ... [pieci gadi pēc dienas, kad stājas spēkā šī regula]. | ||||||||||||||||||||||||
|
Eiropas Parlaments un Padome pēc Komisijas priekšlikuma var nolemt pagarināt šīs regulas piemērošanas laiku. Ja tā, tad šī regula zaudē spēku piecus gadus pēc tam, kad beidzies jebkāds šāds pagarinājums. | ||||||||||||||||||||||||
|
Ja šī regula zaudē spēku, piemēro to Regulas (EK) Nr. 562/2006 7. panta 2. punkta un 7. panta 3. punkta b) apakšpunkta iii) punkta un c) apakšpunkta iii) punkta redakciju, ko piemēroja pirms ... [datums, kad stājas spēkā šī regula]. |
18.5.2016
Ārlietu komitejas atzinums
Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 562/2006 attiecībā uz pārbaužu pastiprināšanu attiecīgajās datubāzēs pie ārējām robežām
(COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD))
Atzinuma sagatavotāja: Marielle de Sarnez
GROZĪJUMI
Ārlietu komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteju ņemt vērā šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 1.a atsauce (jauna) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, | ||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 1.b atsauce (jauna) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
ņemot vērā starptautisko Konvenciju par bērna tiesībām (UNCRC) un jo īpaši tās 3. panta 1. punktu, kā arī 11., 20. un 22. pantu, | ||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 1. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(1) Ārējo robežu kontrole paliek viena no galvenajām aizsardzības garantijām zonā bez kontrolēm pie iekšējām robežām. To veic visu dalībvalstu interesēs. Viens no šādu kontroļu mērķiem ir novērst jebkurus draudus dalībvalstu iekšējai drošībai un sabiedriskajai kārtībai neatkarīgi no šādu draudu izcelsmes. |
(1) Ārējo robežu kontrole paliek viena no galvenajām aizsardzības garantijām zonā bez kontrolēm pie iekšējām robežām. To veic visu dalībvalstu interesēs un pilnībā ievērojot pamattiesības. Viens no šādu kontroļu mērķiem ir novērst jebkurus draudus dalībvalstu iekšējai drošībai un sabiedriskajai kārtībai neatkarīgi no šādu draudu izcelsmes, tostarp gadījumos, kad šādus draudus rada ES pilsoņi. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 1.d apsvērums (jauns) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
(1d) Jāņem vērā regula par ES pilsoņu personas datu aizsardzību. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 2. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(2) Ārvalstu kaujinieku teroristu, no kuriem daudzi ir Savienības pilsoņi, parādība liecina par nepieciešamību pastiprināt Savienības pilsoņu pārbaudes pie ārējām robežām. |
(2) Ārvalstu kaujinieku teroristu parādība liecina par nepieciešamību sniegt kopīgu Eiropas atbildi, steidzami pastiprināt robežu drošību un pastiprināt Savienības pilsoņu pārbaudes pie ārējām robežām, kā arī labāk izmantot esošos instrumentus, piemēram, informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un attiecīgajām ES aģentūrām. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 2.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
(2a) Līdzvērtīgs drošības līmenis ir jāgarantē ES pilsoņiem visā ES teritorijā. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 6. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(6) Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2252/20049 Savienība ieviesa kā drošības elementus Savienības pilsoņu pasēs sejas attēlu un pirkstu nospiedumus. Minētie drošības elementi ir ieviesti, lai padarītu pases drošākas un izveidotu uzticamu saikni starp pases turētāju un pasi. Tāpēc, ja pastāv šaubas par pases autentiskumu vai tās turētāja identitāti, dalībvalstīm būtu jāpārbauda šie biometriskie identifikatori. |
(6) Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2252/20049 Savienība ieviesa kā drošības elementus Savienības pilsoņu pasēs sejas attēlu un pirkstu nospiedumus. Minētie drošības elementi ir ieviesti, lai padarītu pases drošākas un izveidotu uzticamu saikni starp pases turētāju un pasi. Tāpēc, ja pastāv šaubas par pases autentiskumu vai tās turētāja identitāti, dalībvalstīm būtu jāpārbauda šie biometriskie identifikatori. Tāda pati pieeja, ja iespējams, būtu jāpiemēro arī trešo valstu valstspiederīgo pārbaudēs. | ||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||
9 Padomes 2004. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 2252/2004 par drošības elementu un biometrijas standartiem dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos (OV L 385, 29.12.2004., 1. lpp.). |
9 Padomes 2004. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 2252/2004 par drošības elementu un biometrijas standartiem dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos (OV L 385, 29.12.2004., 1. lpp.). | ||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 8. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(8) Pirms ieceļošanas dalībvalstīm ir pienākums sistemātiski pārbaudīt trešo valstu valstspiederīgos, pārbaudot visas datubāzes. Būtu jānodrošina, ka šādas pārbaudes tiek sistemātiski veiktas arī pirms izceļošanas. |
(8) Pirms ieceļošanas dalībvalstīm ir pienākums sistemātiski pārbaudīt trešo valstu valstspiederīgos, pārbaudot visas datubāzes. Tādā pašā veidā dalībvalstīm jānodrošina, ka šādas pārbaudes tiek sistemātiski veiktas pirms izceļošanas. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – b apakšpunkts – 3. daļa | |||||||||||||
| |||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 562/2006 7. pants – 2. punkts – b apakšpunkts – 4. daļa | |||||||||||||
|
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
Pārbaužu pastiprināšana attiecīgajās datubāzēs pie ārējām robežām |
||||
Atsauces |
COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD) |
||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
LIBE 21.1.2016 |
|
|
|
|
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
AFET 21.1.2016 |
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Marielle de Sarnez 16.2.2016 |
||||
Pieņemšanas datums |
12.5.2016 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
53 8 1 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Francisco Assis, Petras Auštrevičius, Amjad Bashir, Bas Belder, Goffredo Maria Bettini, Mario Borghezio, Elmar Brok, Klaus Buchner, Fabio Massimo Castaldo, Aymeric Chauprade, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Georgios Epitideios, Anna Elżbieta Fotyga, Eugen Freund, Michael Gahler, Iveta Grigule, Richard Howitt, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Afzal Khan, Janusz Korwin-Mikke, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Ilhan Kyuchyuk, Ryszard Antoni Legutko, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Andrejs Mamikins, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Vincent Peillon, Alojz Peterle, Tonino Picula, Kati Piri, Andrej Plenković, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Sofia Sakorafa, Jaromír Štětina, Charles Tannock, László Tőkés, Miguel Urbán Crespo, Ivo Vajgl, Elena Valenciano, Geoffrey Van Orden, Hilde Vautmans, Boris Zala |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Ryszard Czarnecki, Mariya Gabriel, Andrzej Grzyb, András Gyürk, Soraya Post, Jean-Luc Schaffhauser, Dubravka Šuica, Bodil Valero |
||||
Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Michel Dantin, Raymond Finch, Heidi Hautala, Julie Ward, Bogdan Brunon Wenta |
||||
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
Pārbaužu pastiprināšana attiecīgajās datubāzēs pie ārējām robežām |
||||
Atsauces |
COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
15.12.2015 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
LIBE 21.1.2016 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
AFET 21.1.2016 |
DEVE 21.1.2016 |
JURI 21.1.2016 |
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
DEVE 4.2.2016 |
JURI 28.1.2016 |
|
|
|
Referenti Iecelšanas datums |
Monica Macovei 15.2.2016 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
29.2.2016 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
21.6.2016 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
48 6 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Jan Philipp Albrecht, Heinz K. Becker, Malin Björk, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Frank Engel, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Sophia in ‘t Veld, Iliana Iotova, Eva Joly, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Barbara Kudrycka, Monica Macovei, Roberta Metsola, Péter Niedermüller, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Anna Hedh, Petr Ježek, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Miltiadis Kyrkos, Jeroen Lenaers, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Kati Piri, Salvatore Domenico Pogliese, Josep-Maria Terricabras, Axel Voss, Elissavet Vozemberg-Vrionidi |
||||
Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Ashley Fox, Josu Juaristi Abaunz, Bernd Kölmel, Georg Mayer, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Pirkko Ruohonen-Lerner, Eleni Theocharous, Marco Valli, Jarosław Wałęsa, Gabriele Zimmer, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
||||
Iesniegšanas datums |
27.6.2016 |
||||
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
48 |
+ |
|
ALDE |
Nathalie Griesbeck, Petr Ježek, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Cecilia Wikström, Sophia in 't Veld |
|
ECR |
Ashley Fox, Jussi Halla-aho, Bernd Kölmel, Monica Macovei, Pirkko Ruohonen-Lerner, Eleni Theocharous |
|
EFDD |
Marco Valli, Kristina Winberg |
|
PPE |
Heinz K. Becker, Rachida Dati, Frank Engel, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Monika Hohlmeier, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Barbara Kudrycka, Jeroen Lenaers, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Roberta Metsola, Salvatore Domenico Pogliese, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Axel Voss, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Jarosław Wałęsa |
|
S&D |
Caterina Chinnici, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Anna Hedh, Iliana Iotova, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Miltiadis Kyrkos, Péter Niedermüller, Kati Piri, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer |
|
Verts/ALE |
Jan Philipp Albrecht, Eva Joly, Josep-Maria Terricabras, Bodil Valero |
|
6 |
- |
|
ENF |
Georg Mayer, Harald Vilimsky |
|
GUE/NGL |
Malin Björk, Josu Juaristi Abaunz, Marie-Christine Vergiat, Gabriele Zimmer |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Izmantoto simbolu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas