SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii między państwami członkowskimi a państwami trzecimi i uchylającej decyzję nr 994/2012/UE
18.10.2016 - (COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD)) - ***I
Komisja Przemysłu, Badań Naukowych i Energii
Sprawozdawca: Zdzisław Krasnodębski
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii między państwami członkowskimi a państwami trzecimi i uchylającej decyzję nr 994/2012/UE
(COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2016)0053),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 194 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8-0034/2016),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinie Komisji Spraw Zagranicznych, jak również Komisji Handlu Międzynarodowego (A8-0305/2016),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(1) Dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego energii konieczne jest, aby energia importowana do Unii podlegała w pełni zasadom ustanawiającym rynek wewnętrzny energii. Nieprawidłowo funkcjonujący rynek wewnętrzny energii stawia Unię w ryzykownej i niekorzystnej sytuacji pod względem bezpieczeństwa dostaw energii, a także uniemożliwia konsumentom europejskim i przemysłowi europejskiemu czerpanie wynikających z niego potencjalnych korzyści. |
(1) Dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego energii konieczne jest, aby energia importowana do Unii podlegała w pełni zasadom ustanawiającym rynek wewnętrzny energii. Przejrzystość i zgodność z prawem Unii stanowią ważne aspekty zapewniania stabilności energetycznej Unii. Nieprawidłowo funkcjonujący rynek wewnętrzny energii stawia Unię w ryzykownej i niekorzystnej sytuacji pod względem bezpieczeństwa dostaw energii, a także uniemożliwia konsumentom europejskim i przemysłowi europejskiemu czerpanie wynikających z niego potencjalnych korzyści. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
(1a) W celu zabezpieczenia dostaw energii w Unii konieczna jest dywersyfikacja źródeł energii i budowa nowych połączeń międzysystemowych między państwami członkowskimi. Jednocześnie kluczowe znaczenie ma intensyfikacja współpracy w zakresie bezpieczeństwa energetycznego z państwami sąsiadującymi z Unią, z partnerami strategicznymi, a także pomiędzy instytucjami unijnymi. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(5) Aby uniknąć wszelkiej niezgodności z prawem Unii i zwiększyć przejrzystość państwa członkowskie powinny bezzwłocznie informować Komisję o zamiarze podjęcia negocjacji dotyczących nowych umów międzyrządowych lub zmian w obowiązujących umowach międzyrządowych. Komisja powinna być regularnie informowana o postępach w negocjacjach. Państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwrócenia się do Komisji, aby wzięła udział w negocjacjach jako obserwator. |
(5) Aby uniknąć wszelkiej niezgodności z prawem Unii i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa energetycznego Unii, a także zwiększyć przejrzystość, państwa członkowskie powinny bezzwłocznie informować Komisję o zamiarze podjęcia negocjacji dotyczących nowych umów międzyrządowych lub zmian w obowiązujących umowach międzyrządowych. Komisja powinna być regularnie i należycie informowana o postępach w negocjacjach. Komisja powinna uczestniczyć w negocjacjach w charakterze obserwatora, jeśli uzna to za niezbędne ze względu na funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii lub na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii. Państwa członkowskie powinny w każdym przypadku mieć możliwość zwrócenia się do Komisji, aby wzięła udział w negocjacjach jako obserwator. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(6) W trakcie negocjacji Komisja powinna mieć możliwość udzielenia porad odnośnie do sposobów uniknięcia niezgodności z prawem unijnym. W szczególności Komisja mogłaby opracować we współpracy z państwami członkowskimi opcjonalne klauzule wzorcowe lub wytyczne. Komisja powinna mieć możliwość zwrócenia uwagi na cele unijnej polityki energetycznej, zasadę solidarności między państwami członkowskimi oraz przyjęte przez Radę stanowisko Unii lub konkluzje Rady Europejskiej. |
(6) W trakcie negocjacji umowy międzyrządowej Komisja powinna udzielać zainteresowanemu państwu członkowskiemu porad odnośnie do sposobów zapewnienia zgodności z prawem unijnym. W szczególności Komisja powinna opracować we współpracy z państwami członkowskimi opcjonalne klauzule wzorcowe lub wytyczne oraz przykładowe projekty klauzul, których należy zasadniczo unikać. Takie klauzule wzorcowe lub wytyczne powinny służyć właściwym organom jako instrument odniesienia oraz powinny zwiększać przejrzystość i zgodność z prawem Unii. Komisja powinna mieć możliwość zwrócenia uwagi zainteresowanego państwa członkowskiego na odpowiednie cele unijnej polityki energetycznej, zasadę solidarności między państwami członkowskimi oraz przyjęte przez Radę stanowisko Unii lub konkluzje Rady Europejskiej. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(7) Aby zapewnić zgodność z przepisami Unii, państwa członkowskie powinny zgłaszać Komisji projekt umowy międzyrządowej zanim stanie się ona prawnie wiążąca dla stron (ex ante). W duchu współpracy Komisja powinna wspierać państwo członkowskie w identyfikacji problemów dotyczących zgodności z przepisami unijnymi projektu umowy międzyrządowej lub zmiany takiej umowy. Dane państwo członkowskie byłoby wówczas lepiej przygotowane do wynegocjowania umowy zgodnej z przepisami unijnymi. Komisja powinna mieć wystarczająco dużo czasu na przeprowadzenie takiej oceny, aby zapewnić w najwyższym stopniu pewność prawa bez powodowania niepotrzebnych opóźnień. Aby w pełni skorzystać ze wsparcia oferowanego przez Komisję, państwa członkowskie powinny powstrzymać się od zawierania umowy międzyrządowej zanim Komisja nie przekaże im swojej oceny. Państwa członkowskie powinny podjąć wszystkie niezbędne działania w celu znalezienia właściwego rozwiązania i wyeliminowania wykrytej niezgodności. |
(7) Aby zapewnić zgodność z przepisami Unii i z celami strategii na rzecz unii energetycznej, państwa członkowskie powinny jak najwcześniej zgłaszać Komisji projekt umowy międzyrządowej, zanim stanie się ona prawnie wiążąca dla stron (ex ante). W duchu współpracy Komisja powinna wspierać państwo członkowskie w identyfikacji potencjalnych problemów dotyczących zgodności z przepisami unijnymi projektu umowy międzyrządowej lub zmiany takiej umowy. Dane państwo członkowskie byłoby wówczas lepiej przygotowane do wynegocjowania umowy zgodnej z przepisami unijnymi. Komisja powinna mieć wystarczająco dużo czasu na przeprowadzenie takiej oceny, aby zapewnić w najwyższym stopniu pewność prawa bez powodowania niepotrzebnych opóźnień. Komisja powinna rozważyć możliwość skrócenia czasu przeznaczonego na ocenę, w szczególności jeśli zwraca się o to państwo członkowskie. Aby w pełni skorzystać ze wsparcia oferowanego przez Komisję, państwa członkowskie powinny powstrzymać się od zawierania umowy międzyrządowej, zanim Komisja nie przekaże im swojej oceny. Taka ocena nie powinna wpływać na zawartość lub treść umów międzyrządowych, ale powinna zapewniać ich zgodność z prawem Unii. W przypadku braku zgodności państwa członkowskie powinny znaleźć właściwe rozwiązanie w celu wyeliminowania wykrytej niezgodności. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 8 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(8) W kontekście strategii unii energetycznej przejrzystość dotychczasowych i przyszłych umów międzyrządowych ma w dalszym ciągu kluczowe znaczenie. Państwa członkowskie powinny nadal przedkładać Komisji wszystkie obowiązujące i przyszłe umowy międzyrządowe, zarówno te, które weszły już w życie, jak i te tymczasowo stosowane, w rozumieniu art. 25 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów, oraz przedkładać wszelkie nowe umowy międzyrządowe. |
(8) W kontekście strategii unii energetycznej przejrzystość dotychczasowych i przyszłych umów międzyrządowych ma w dalszym ciągu kluczowe znaczenie i stanowi ważny aspekt zapewniania stabilności energetycznej Unii. Państwa członkowskie powinny nadal przedkładać Komisji wszystkie obowiązujące i przyszłe umowy międzyrządowe, zarówno te, które weszły już w życie, jak i te tymczasowo stosowane, w rozumieniu art. 25 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów, oraz przedkładać wszelkie nowe umowy międzyrządowe. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(9) Komisja powinna ocenić zgodność z prawem Unii umów międzyrządowych, które już weszły w życie lub są stosowane tymczasowo, przed wejściem w życie niniejszej decyzji i poinformować państwa członkowskie o tej ocenie. W przypadku braku zgodności państwa członkowskie powinny podjąć wszystkie niezbędne działania w celu znalezienia właściwego rozwiązania i wyeliminowania wykrytej niezgodności. |
(9) Komisja powinna ocenić zgodność umów międzyrządowych, które już weszły w życie lub są stosowane tymczasowo, z prawem Unii przed wejściem w życie niniejszej decyzji i poinformować państwa członkowskie o tej ocenie. Taka ocena nie powinna w żaden sposób wpływać na zawartość lub treść umów, ale powinna zapewniać ich zgodność z prawem Unii. W przypadku braku zgodności państwa członkowskie powinny znaleźć właściwe rozwiązanie w celu wyeliminowania wykrytej niezgodności. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(10) Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie jedynie do umów międzyrządowych, które mają wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo dostaw energii w Unii. W przypadku wątpliwości państwa członkowskie powinny zasięgać rady Komisji. Co do zasady umowy, które wygasły lub nie są już stosowane, nie mają wpływu na rynek wewnętrzny energii ani na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii, i tym samym nie powinny być objęte niniejszą decyzją. |
(10) Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie jedynie do umów międzyrządowych, które mają potencjalny wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo dostaw energii w Unii. Może dotyczyć zakupu, handlu, przesyłu, sprzedaży, magazynowania lub dostawy energii w co najmniej jednym państwie członkowskim lub do co najmniej jednego państwa członkowskiego lub budowy lub eksploatacji infrastruktury energetycznej z fizycznym połączeniem z co najmniej jednym państwem członkowskim. W przypadku wątpliwości państwa członkowskie powinny niezwłocznie zasięgać rady Komisji. Co do zasady umowy, które wygasły lub nie są już stosowane, nie powinny być objęte niniejszą decyzją. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
(10a) To fakt, że instrument lub jego części posiadają moc prawnie wiążącą, a nie jego formalna nazwa, powinien decydować o tym, czy do celów niniejszej decyzji kwalifikuje się on jako umowa międzyrządowa lub – w przypadku braku mocy prawnie wiążącej – jako instrument niewiążący. | |||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||
Należy podkreślić, że to treść dokumentu, a nie jego formalna nazwa decyduje o jego charakterze. | ||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(11) Państwa członkowskie nawiązują stosunki z państwami trzecimi nie tylko zawierając z nimi umowy międzyrządowe, lecz również za pośrednictwem instrumentów niewiążących. Pomimo swojego niewiążącego charakteru, takie instrumenty mogą być wykorzystywane do ustanawiania szczegółowych ram dla infrastruktury energetycznej i dostaw energii. W tym zakresie instrumenty niewiążące mogą mieć podobne skutki dla na wewnętrznego rynku energii jak umowy międzyrządowe, ponieważ wdrażanie takich instrumentów może skutkować pogwałceniem przepisów unijnych. Aby zapewnić większą przejrzystość wszystkich stosowanych przez państwa członkowskie środków, które mogą wywierać wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo energetyczne, państwa członkowskie powinny przedkładać ex post Komisji również odpowiednie instrumenty niewiążące. Komisja powinna ocenić przedłożone instrumenty niewiążące i jeśli to stosowne, poinformować o wnioskach państwo członkowskie. |
(11) Państwa członkowskie nawiązują stosunki z państwami trzecimi nie tylko zawierając z nimi umowy międzyrządowe, lecz również za pośrednictwem instrumentów niewiążących. Pomimo swojego niewiążącego charakteru, takie instrumenty mogą być wykorzystywane do ustanawiania szczegółowych ram dla infrastruktury energetycznej i dostaw energii. W tym zakresie instrumenty niewiążące mogą mieć podobne skutki dla na wewnętrznego rynku energii jak umowy międzyrządowe, ponieważ wdrażanie takich instrumentów może skutkować pogwałceniem przepisów unijnych. Aby zapewnić większą przejrzystość wszystkich stosowanych przez państwa członkowskie środków, które mogą wywierać wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo energetyczne, państwa członkowskie powinny przedkładać ex ante Komisji również odpowiednie instrumenty niewiążące. Komisja powinna ocenić przedłożone instrumenty niewiążące i jeśli to stosowne, poinformować o wnioskach państwo członkowskie. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 12 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(12) Umowy międzyrządowe lub instrumenty niewiążące, które muszą być przedkładane w całości Komisji na podstawie innych aktów unijnych lub dotyczą kwestii wchodzących w zakres Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej nie powinny być objęte niniejszą decyzją. |
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej) | |||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(13) Niniejsza decyzja nie powinna ustanawiać obowiązków w odniesieniu do umów między przedsiębiorstwami. Państwa członkowskie powinny mieć jednak możliwość zawiadamiania Komisji na zasadzie dobrowolności o takich umowach, do których wyraźnie odsyłają umowy międzyrządowe lub instrumenty niewiążące. |
(13) Niniejsza decyzja nie powinna ustanawiać obowiązków w odniesieniu do umów zawieranych wyłącznie między przedsiębiorstwami. Jednak – z zastrzeżeniem pełnego poszanowania szczególnie chronionych informacji handlowych – państwa członkowskie powinny być zobowiązane do zawiadamiania Komisji o umowach zawieranych wyłącznie między przedsiębiorstwami, w przypadku gdy wyraźnie odsyłają do nich umowy międzyrządowe lub instrumenty niewiążące. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 14 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(14) Komisja powinna udostępniać uzyskane informacje wszystkim pozostałym państwom członkowskim w bezpiecznej postaci elektronicznej. Komisja powinna uwzględniać wnioski państw członkowskich o traktowanie przekazanych jej informacji jako poufnych. Wnioski o zachowanie poufności nie powinny jednak ograniczać dostępu samej Komisji do informacji poufnych, gdyż Komisja musi dysponować pełnymi informacjami na potrzeby własnej oceny. Komisja powinna być odpowiedzialna za zagwarantowanie stosowania klauzuli poufności. Wnioski o zachowanie poufności powinny pozostawać bez uszczerbku dla prawa dostępu do dokumentów przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady11. |
(14) Komisja powinna udostępniać uzyskane informacje o umowach międzyrządowych i instrumentach niewiążących wszystkim pozostałym państwom członkowskim w bezpiecznej postaci elektronicznej, aby polepszyć koordynację i przejrzystość między państwami członkowskimi i tym samym wzmocnić ich pozycję negocjacyjną wobec państw trzecich. Komisja powinna uwzględniać wnioski państw członkowskich o traktowanie przekazanych jej informacji jako poufnych. Wnioski o zachowanie poufności nie powinny jednak ograniczać dostępu samej Komisji do informacji poufnych, gdyż Komisja musi dysponować pełnymi informacjami na potrzeby własnej oceny. Komisja powinna być odpowiedzialna za zagwarantowanie stosowania klauzuli poufności. Wnioski o zachowanie poufności powinny pozostawać bez uszczerbku dla prawa dostępu do dokumentów przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady11. | |||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||
11 Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). |
11 Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). | |||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(16) Stała wymiana informacji na temat umów międzyrządowych na poziomie Unii powinna umożliwić opracowanie najlepszych praktyk. Na podstawie tych najlepszych praktyk Komisja, w stosownych przypadkach we współpracy z Europejską Służbą Działań Zewnętrznych w odniesieniu do polityki zewnętrznej Unii, powinna opracować opcjonalne klauzule wzorcowe do stosowania w umowach międzyrządowych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi. Stosowanie takich klauzul wzorcowych powinno zapobiegać niezgodności umów międzyrządowych z prawem unijnym, w szczególności z przepisami dotyczącymi wewnętrznego rynku energii i z prawem konkurencji, oraz niezgodności z umowami międzynarodowymi zawartymi przez Unię. Ich stosowanie powinno być opcjonalne oraz powinna istnieć możliwość dostosowania ich treści do konkretnych okoliczności. |
(16) Stała wymiana informacji na temat umów międzyrządowych na poziomie Unii powinna umożliwić opracowanie najlepszych praktyk. Na podstawie tych najlepszych praktyk Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, a w stosownych przypadkach we współpracy z Europejską Służbą Działań Zewnętrznych w odniesieniu do polityki zewnętrznej Unii, powinna opracować opcjonalne klauzule wzorcowe do stosowania w umowach międzyrządowych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi, a także wykaz przykładowych klauzul, które nie są zgodne z prawem Unii lub celami unii energetycznej i których należy zasadniczo unikać. Stosowanie takich klauzul wzorcowych powinno zapewniać zgodność umów międzyrządowych z prawem Unii i zapobiegać niezgodności z umowami międzynarodowymi zawartymi przez Unię. Ich stosowanie powinno być opcjonalne oraz powinna istnieć możliwość dostosowania ich treści i struktury do konkretnych okoliczności. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(17) Lepsza wzajemna wiedza na temat obowiązujących i nowych umów międzyrządowych oraz instrumentów niewiążących powinna umożliwić lepszą koordynację w kwestiach energetycznych między samymi państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a Komisją. Taka usprawniona koordynacja powinna umożliwiać państwom członkowskim pełne korzystanie ze znaczenia politycznego i gospodarczego Unii oraz umożliwiać Komisji przedstawianie propozycji rozwiązań problemów zidentyfikowanych w obszarze umów międzyrządowych. |
(17) Lepsza wzajemna wiedza na temat obowiązujących i nowych umów międzyrządowych oraz instrumentów niewiążących powinna poprawić przejrzystość i koordynację w kwestiach energetycznych między samymi państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a Komisją. Większa przejrzystość i lepsza koordynacja są szczególnie ważne dla państw członkowskich uzależnionych od połączeń międzysystemowych z państwem członkowskim, które negocjuje umowę międzyrządową. Taka usprawniona koordynacja powinna umożliwiać państwom członkowskim pełne korzystanie ze znaczenia politycznego i gospodarczego Unii, powinna wzmacniać ich pozycję negocjacyjną wobec państw trzecich oraz umożliwiać Komisji zapewnienie bezpieczeństwa dostaw energii w Unii. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 18 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(18) Komisja powinna ułatwiać koordynację między państwami członkowskimi i do niej zachęcać w celu wzmocnienia ogólnej strategicznej roli Unii w oparciu o silne i skuteczne skoordynowane podejście wobec państw będących producentami, państw tranzytowych i państw będących odbiorcami. |
(18) Komisja powinna ułatwiać i zapewniać koordynację między państwami członkowskimi w celu wzmocnienia ogólnej strategicznej roli Unii w dziedzinie energii w oparciu o dobrze zdefiniowane i skuteczne długoterminowe skoordynowane podejście wobec państw będących producentami, państw tranzytowych i państw będących odbiorcami. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
1. Niniejsza decyzja ustanawia mechanizm wymiany informacji między państwami członkowskimi a Komisją w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii, zgodnie z definicją w art. 2, w celu zoptymalizowania funkcjonowania wewnętrznego rynku energii. |
1. Niniejsza decyzja ustanawia mechanizm wymiany informacji między państwami członkowskimi a Komisją w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii, zgodnie z definicją w art. 2, w celu zoptymalizowania funkcjonowania wewnętrznego rynku energii i zapewnienia bezpieczeństwa dostaw do Unii oraz przyczynienia się do osiągnięcia celów strategii na rzecz unii energetycznej. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(1) „umowa międzyrządowa” oznacza prawnie wiążącą umowę między co najmniej jednym państwem członkowskim a co najmniej jednym państwem trzecim, która ma wpływ na działanie lub funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii bądź na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii; jednakże w przypadku gdy w zakres takiej wiążącej prawnie umowy wchodzą również inne kwestie, „umowę międzyrządową” stanowią wyłącznie te postanowienia, które dotyczą energii, włącznie z postanowieniami ogólnymi mającymi zastosowanie do takich postanowień dotyczących energii; |
(1) „umowa międzyrządowa” oznacza prawnie wiążącą umowę, niezależnie od jej formalnej nazwy, między co najmniej jednym państwem członkowskim a co najmniej jednym państwem trzecim, w tym organizacjami międzynarodowymi, przedsiębiorstwami, w których państwo trzecie jest głównym interesariuszem, i przedsiębiorstwami, w których państwo trzecie ma znaczny wpływ na proces decyzyjny, mającą potencjalny wpływ na działanie lub funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii bądź na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii, i która może dotyczyć zakupu, handlu, sprzedaży, przesyłu, magazynowania lub dostawy energii w co najmniej jednym państwie członkowskim lub do co najmniej jednego państwa członkowskiego lub budowy lub eksploatacji infrastruktury energetycznej z fizycznym połączeniem z co najmniej jednym państwem członkowskim; jednakże w przypadku gdy w zakres takiej wiążącej prawnie umowy wchodzą również inne kwestie, „umowę międzyrządową” stanowią wyłącznie te postanowienia, które dotyczą energii, włącznie z postanowieniami ogólnymi mającymi zastosowanie do takich postanowień dotyczących energii; | |||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(3) „instrument niewiążący” oznacza niewiążące prawnie porozumienie między co najmniej jednym państwem członkowskim a co najmniej jednym państwem trzecim, takie jak protokół ustaleń, wspólna deklaracja, wspólna deklaracja ministerialna, wspólne działanie lub wspólny kodeks postępowania, które zawiera interpretację prawa unijnego, określa warunki dostaw energii (takie jak ilość i cena energii) lub rozwój infrastruktury energetycznej; |
(3) „instrument niewiążący” oznacza niewiążące prawnie porozumienie między co najmniej jednym państwem członkowskim a co najmniej jednym państwem trzecim, takie jak protokół ustaleń, wspólna deklaracja, wspólna deklaracja ministerialna, wspólne działanie lub wspólny kodeks postępowania, które zawiera interpretację prawa unijnego, określa warunki dostaw energii (takie jak ilość i cena energii) lub rozwój lub eksploatację infrastruktury energetycznej; | |||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 – ustęp 1 – akapit 2 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
W przypadku takiego powiadomienia Komisji o negocjacjach, zainteresowane państwo członkowskie regularnie informuje Komisję o postępach tych negocjacjach. |
Po przekazaniu Komisji takiego powiadomienia o negocjacjach przez państwo członkowskie, zainteresowane państwo członkowskie regularnie informuje Komisję o postępach w tych negocjacjach. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
Informacje przekazywane Komisji obejmują wskazanie postanowień, które będą przedmiotem negocjacji, cele negocjacji, a także inne istotne informacje zgodnie z przepisami dotyczącymi poufności informacji określonymi w art. 8. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 2 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
Komisja udostępnia otrzymane informacje, z wyjątkiem części poufnych wskazanych zgodnie z art. 8, wraz z każdą notą dotyczącą niezgodności z prawem Unii, wszystkim państwom członkowskim w celu zapewnienia osiągnięcia celów unii energetycznej. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 – ustęp 3 – akapit 2 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
W przypadku gdy ratyfikowana umowa międzyrządowa lub zmiana umowy międzyrządowej wyraźnie odsyła do innych tekstów, zainteresowane państwo członkowskie przedkłada również te inne teksty, o ile zawierają one elementy, które mogą mieć wpływ na funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii lub na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii. |
W przypadku gdy ratyfikowana umowa międzyrządowa lub zmiana umowy międzyrządowej wyraźnie odsyła do innych tekstów, zainteresowane państwo członkowskie przedkłada również te inne teksty, o ile zawierają one którykolwiek z elementów wymienionych w art. 2 ust. 1. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
4. Obowiązek powiadamiania Komisji zgodnie z ust. 2 i 3 nie ma zastosowania do umów między przedsiębiorstwami. |
4. Obowiązek powiadamiania Komisji zgodnie z ust. 2 i 3 nie ma zastosowania do umów zawieranych wyłącznie między przedsiębiorstwami. | |||||||||||||||||||||
|
W przypadku wątpliwości, czy dana umowa stanowi umowę międzyrządową czy obowiązującą umowę międzyrządową, i tym samym czy podlega obowiązkowi powiadomienia zgodnie z art. 3 i 6, państwa członkowskie bez zwłoki konsultują się z Komisją. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
1. W przypadku powiadomienia Komisji przez państwo członkowskie o negocjacjach zgodnie z art. 3 ust. 1 Komisja może udzielić danemu państwu członkowskiemu wskazówek dotyczących sposobu uniknięcia niezgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany obowiązującej umowy międzyrządowej z prawem unijnym. Państwo członkowskie może również wystąpić do Komisji z wnioskiem o wsparcie w takich negocjacjach. |
1. W przypadku powiadomienia Komisji przez państwo członkowskie o negocjacjach zgodnie z art. 3 ust. 1 służby Komisji udzielają danemu państwu członkowskiemu porad i wytycznych dotyczących sposobu zapewnienia zgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany obowiązującej umowy międzyrządowej z prawem unijnym i z celami Unii z zakresu bezpieczeństwa energetycznego. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
2. Na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego lub na wniosek Komisji i za pisemną zgodną zainteresowanego państwa członkowskiego Komisja może uczestniczyć w negocjacjach jako obserwator. |
2. Jeżeli ze względu na funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii lub na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii Komisja uzna to za konieczne, uczestniczy w negocjacjach jako obserwator, nie ograniczając swobody prowadzenia negocjacji przez państwa członkowskie. Zainteresowane państwo członkowskie może również zwrócić się do Komisji o pomoc w negocjacjach. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 – ustęp 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
3. W przypadku udziału w negocjacjach w charakterze obserwatora Komisja może udzielić zainteresowanemu państwu członkowskiemu porad dotyczących sposobu uniknięcia niezgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z prawem unijnym. |
3. W toku negocjacji Komisja udziela zainteresowanemu państwu członkowskiemu porad dotyczących zapewnienia zgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z prawem unijnym i z celami Unii z zakresu unii energetycznej. Przedstawiciele Komisji traktują informacje szczególnie chronione otrzymywane w czasie tych negocjacji z zachowaniem należytej poufności. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
1. W terminie sześciu tygodni od daty otrzymania zgodnie z art. 3 ust. 2 kompletnego projektu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy wraz z załącznikami do nich Komisja powiadamia zainteresowane państwo członkowskie o wszelkich wątpliwościach co do zgodności projektu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z przepisami Unii, w szczególności z przepisami dotyczącymi wewnętrznego rynku energii oraz z unijnym prawem konkurencji. W przypadku braku odpowiedzi Komisji w tym terminie uznaje się, że nie zgłosiła ona żadnych wątpliwości tego rodzaju. |
1. W terminie czterech tygodni od daty otrzymania zgodnie z art. 3 ust. 2 kompletnego projektu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy wraz z załącznikami do nich Komisja powiadamia zainteresowane państwo członkowskie o wszelkich wątpliwościach co do zgodności projektu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z przepisami Unii. W przypadku braku odpowiedzi Komisji w tym terminie uznaje się, że nie zgłosiła ona żadnych wątpliwości tego rodzaju. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
2. W przypadku gdy Komisja powiadomi zainteresowane państwo członkowskie zgodnie z ust. 1 o swoich wątpliwościach, powiadamia ona zainteresowane państwo członkowskie o swej opinii co do zgodności projektu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z przepisami Unii, w szczególności z przepisami dotyczącymi wewnętrznego rynku energii oraz z unijnym prawem konkurencji w terminie dwunastu tygodni od daty otrzymania projektu zgodnie z ust. 1. W przypadku braku opinii Komisji w tym terminie uznaje się, że Komisja nie wniosła żadnych zastrzeżeń. |
2. W przypadku gdy Komisja powiadomi zainteresowane państwo członkowskie zgodnie z ust. 1, że uznaje daną umowę międzyrządową lub zmianę umowy za niezgodną z przepisami Unii, Komisja przekazuje temu państwu członkowskiemu szczegółową opinię w terminie dwunastu tygodni od daty otrzymania projektu zgodnie z ust. 1. W przypadku braku opinii Komisji w tym terminie uznaje się, że Komisja nie wniosła żadnych zastrzeżeń. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 34 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 35 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 4 – akapit 2 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
Przy podpisywaniu lub ratyfikowaniu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy lub przy wyrażaniu na nie zgody zainteresowane państwo członkowskie uwzględnia w najwyższym stopniu opinię Komisji, o której mowa w ust. 2. |
Przed podpisaniem lub ratyfikowaniem umowy międzyrządowej lub zmiany umowy lub przed wyrażeniem na nie zgody zainteresowane państwo członkowskie wykazuje, w jaki sposób uwzględniono opinię Komisji, o której mowa w ust. 2, w celu zapewnienia pełnej zgodności z prawem Unii. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 36 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
Najpóźniej w ciągu [trzech miesięcy po wejściu w życie niniejszej decyzji] państwo członkowskie powiadamia Komisję o wszystkich obowiązujących umowach międzyrządowych, łącznie z załącznikami i zmianami do nich. |
W ciągu [trzech miesięcy po wejściu w życie niniejszej decyzji] państwo członkowskie powiadamia Komisję o wszystkich obowiązujących umowach międzyrządowych, łącznie z załącznikami i zmianami do nich. Jeżeli istnieją przesłanki świadczące o tym, że w przyszłości może być konieczne rozpoczęcie negocjacji z państwem trzecim, państwa członkowskie odpowiednio informują o tym Komisję. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 37 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
Obowiązek powiadamiania Komisji zgodnie z niniejszym ustępem nie ma zastosowania do umów między przedsiębiorstwami. |
Obowiązek powiadamiania Komisji zgodnie z niniejszym ustępem nie ma zastosowania do umów zawieranych wyłącznie między przedsiębiorstwami. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 38 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 6 – ustęp 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
3. Komisja ocenia umowy międzyrządowe przedłożone zgodnie z ust. 1 i 2. Jeżeli w wyniku swojej pierwszej oceny Komisja poweźmie wątpliwości co do zgodności tych umów z prawem unijnym, w szczególności z unijnym prawem konkurencji i przepisami dotyczącymi wewnętrznego rynku energii, powiadamia o tym zainteresowane państwa członkowskie w terminie dziewięciu miesięcy od przedłożenia tych umów. |
3. Komisja ocenia umowy międzyrządowe przedłożone zgodnie z ust. 1 i 2. Jeżeli w wyniku swojej pierwszej oceny Komisja poweźmie wątpliwości co do zgodności tych umów z prawem unijnym powiadamia o tym zainteresowane państwa członkowskie w terminie dziewięciu miesięcy od przedłożenia tych umów. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 39 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 6 – ustęp 3 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
3a. Ocena przez Komisję umów międzyrządowych i obowiązujących umów międzyrządowych pozostaje bez uszczerbku dla stosowania przepisów Unii w zakresie uchybień zobowiązaniom państwa członkowskiego, pomocy państwa i konkurencji oraz w żaden sposób nie wpływa na ich ocenę. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 40 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
Z chwilą przyjęcia instrumentu niewiążącego lub zmiany instrumentu niewiążącego zainteresowane państwo członkowskie przedkłada Komisji niewiążący instrument lub zmianę instrumentu, łącznie z wszelkimi załącznikami do nich. |
Przed przyjęciem instrumentu niewiążącego lub zmianą instrumentu niewiążącego zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie przedkłada Komisji niewiążący instrument lub zmianę instrumentu, łącznie z wszelkimi załącznikami do nich. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 41 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
3. Obowiązek powiadamiania Komisji zgodnie z ust. 1 i 2 nie ma zastosowania do umów między przedsiębiorstwami. |
3. Obowiązek powiadamiania Komisji zgodnie z ust. 1 i 2 nie ma zastosowania do umów zawieranych wyłącznie między przedsiębiorstwami. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 42 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
4. Jeżeli w wyniku swojej pierwszej oceny Komisja poweźmie wątpliwości co do zgodności środków wdrażających instrument niewiążący przedłożony jej na podstawie ust. 1 i 2 z prawem unijnym, w szczególności z unijnym prawem konkurencji i przepisami dotyczącymi wewnętrznego rynku energii, powiadamia o tym zainteresowane państwo członkowskie. |
4. Komisja informuje zainteresowane państwo członkowskie o swoich wątpliwościach co do zgodności środków wdrażających instrument niewiążący przedłożony jej na podstawie ust. 1 i 2 z prawem unijnym lub z celami strategii na rzecz unii energetycznej. | |||||||||||||||||||||
|
4a. Przed podpisaniem lub ratyfikowaniem instrumentu niewiążącego lub zmiany instrumentu niewiążącego lub przed wyrażeniem na nie zgody zainteresowane państwo członkowskie wykazuje, w jaki sposób uwzględniono opinię Komisji, w celu zapewnienia pełnej zgodności środków wykonawczych z prawem Unii i z celami Unii z zakresu bezpieczeństwa energetycznego. | |||||||||||||||||||||
|
W przypadku braku odpowiedzi Komisji w terminie czterech tygodni od przedłożenia uznaje się, że nie zgłosiła ona żadnych wątpliwości tego rodzaju. Opinia Komisji w sprawie instrumentów niewiążących ma charakter niewiążący. Jednak przy podpisywaniu lub ratyfikowaniu niewiążącego instrumentu lub zmiany instrumentu lub przy wyrażaniu na nie zgody zainteresowane państwo członkowskie uwzględnia w najwyższym stopniu opinię Komisji i zwraca uwagę na problematyczne postanowienia w takich instrumentach. | |||||||||||||||||||||
|
4b. W przypadku wątpliwości, czy dany instrument stanowi instrument niewiążący czy obowiązujący instrument niewiążący, i tym samym czy podlega obowiązkowi powiadomienia zgodnie z art. 7, państwa członkowskie bez zwłoki konsultują się z Komisją. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 43 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 8 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
2. W przypadku gdy dane państwo członkowskie nie wskazało, że informacje należy traktować jako poufne zgodnie z ust. 1, Komisja udostępnia te informacje wszystkim pozostałym państwom członkowskim w bezpiecznej postaci elektronicznej. |
2. W przypadku gdy dane państwo członkowskie nie wskazało, że informacje należy traktować jako poufne zgodnie z ust. 1, Komisja udostępnia te informacje wszystkim pozostałym państwom członkowskim w bezpiecznej postaci elektronicznej wraz z notą dotyczącą wszelkich niezgodności z prawem Unii. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 44 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 2 – litera e a (nowa) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||
Sprawozdawca uważa, że należy położyć specjalny nacisk również na zgodność z zagadnieniami wchodzącymi w zakres wyłącznych kompetencji Unii w ramach wspólnej polityki handlowej. | ||||||||||||||||||||||
Poprawka 45 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 8 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
4. Komisja udostępnia w formie elektronicznej streszczenia, o których mowa w ust. 3, wszystkim pozostałym państwom członkowskim. |
4. Komisja udostępnia w formie elektronicznej streszczenia, o których mowa w ust. 3, wszystkim pozostałym państwom członkowskim wraz z uwagami dotyczącymi zgodności ze strategią na rzecz unii energetycznej. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 46 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 8 – ustęp 5 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
5. Wnioski o zachowanie poufności zgodnie z niniejszym artykułem nie ograniczają dostępu samej Komisji do informacji poufnych. Komisja zapewnia, aby dostęp do informacji poufnych był ściśle ograniczony do służb Komisji, dla których dostęp do informacji jest absolutnie niezbędny. |
5. Wnioski o zachowanie poufności zgodnie z niniejszym artykułem nie ograniczają dostępu samej Komisji do informacji poufnych. Komisja zapewnia, aby dostęp do informacji poufnych był ściśle ograniczony do służb Komisji, dla których dostęp do informacji jest absolutnie niezbędny. Przedstawiciele Komisji uczestniczący w negocjacjach dotyczących umów międzyrządowych w charakterze obserwatorów traktują informacje szczególnie chronione otrzymywane w czasie tych negocjacji z zachowaniem należytej poufności. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 47 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – akapit 1 – litera b | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 48 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – akapit 1 – litera c | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
c) opracowywania, na podstawie najlepszych praktyk i po konsultacji z państwami członkowskimi, opcjonalnych wzorcowych klauzul, których zastosowanie przyczyniłoby się do znacznej poprawy zgodności przyszłych umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących z prawem unijnym; |
c) opracowania do dnia ... [wstawić datę: 1 rok po dacie wejścia w życie niniejszej decyzji], na podstawie najlepszych praktyk i po konsultacji z państwami członkowskimi, opcjonalnych wzorcowych klauzul i wytycznych, których zastosowanie przyczyniłoby się do znacznej poprawy zgodności przyszłych umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących z prawem unijnym; | |||||||||||||||||||||
Poprawka 49 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – akapit 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
1a. Do dnia ... [wstawić datę: 1 rok po dacie wejścia w życie niniejszej decyzji] Komisja opracuje, na podstawie najlepszych praktyk i po konsultacji z państwami członkowskimi, system zbiorczych informacji, który, zapewniając ochronę informacji szczególnie chronionych, zagwarantuje większą przejrzystość głównych elementów umów międzyrządowych, co pozwoli ustalić orientacyjny punkt odniesienia, który państwa członkowskie będą mogły wykorzystywać w negocjacjach, aby zapobiec nadużywaniu przez państwa trzecie dominującej pozycji. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 50 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 10 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
1. Najpóźniej do dnia 1 stycznia 2020 r. Komisja przedkłada sprawozdanie ze stosowania niniejszej decyzji Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów. |
1. Do dnia... [dwa lata po dacie wejścia w życie niniejszej decyzji] Komisja przedkłada sprawozdanie ze stosowania niniejszej decyzji Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów. |
UZASADNIENIE
Głównym elementem skutecznej polityki energetycznej, określonym w komunikacie dotyczącym unii energetycznej, jest dostęp wszystkich Europejczyków do bezpiecznej, zrównoważonej energii po konkurencyjnych cenach. Rozważmy po kolei, w jaki sposób te aspekty zostały ujęte we wniosku w sprawie umów międzyrządowych (IGA).
Bezpieczeństwo energetyczne
Jeśli chodzi o bezpieczeństwo, Komisja proponuje, aby instrumenty niewiążące, takie jak wspólne deklaracje państw członkowskich UE i państw trzecich, podlegały przeglądowi po ich podpisaniu. Pozostaje to w wyraźnej sprzeczności z międzyrządowymi umowami energetycznymi, które mają być analizowane ex ante. Wszystkie tego rodzaju dokumenty będą podlegały ocenie Komisji, zanim będzie można kontynuować nad nimi prace. Stworzy to nie tylko niezbędną pewność prawa dla inwestycji o dużym zaangażowaniu kapitału, ale również podjęty zostanie problem braku definicji „bezpieczeństwa energetycznego”, która, niestety, nigdzie w prawie UE nie występuje. Ponieważ niezwykle trudno jest określić ten termin pod względem prawnym, Komisja musi być w stanie interweniować, jeśli pojawiają się uzasadnione obawy co do bezpieczeństwa energetycznego. Można dalej dyskutować nad dokładnym zakresem zaangażowania Komisji, aby dostosować go do konkretnych potrzeb państw członkowskich narażonych na dominację jednego dostawcy, który nie przestrzega wspólnych zasad rynkowych. Pozostałe państwa UE muszą pod tym względem okazać solidarność z mniej uprzywilejowanymi członkami bloku. Jednakowa kontrola umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących zapobiegnie również pokusie uprawiania „żonglerki regulacyjnej” i prowadzenia negocjacji w oparciu o mniej rygorystyczny model współpracy.
Konkurencja
Kontrola regulacyjna na wstępie zapewniłaby dobre funkcjonowanie rynku wewnętrznego cechującego się brakiem fragmentacji i sprzyjałaby uczciwszej konkurencji. Na mocy obecnej decyzji w sprawie IGA Komisja uznała, że 17 umów międzyrządowych jest niezgodnych z prawem UE. Stanowi to około jednej trzeciej najważniejszych, przeanalizowanych umów, tj. umów dotyczących projektów infrastrukturalnych lub dostaw energii. Po stwierdzeniu nieprawidłowości Komisja postanowiła nie wszczynać wobec żadnego z zainteresowanych państw postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego. Okazało się to trudne ze względów politycznych i prawnych. Faktem pozostaje jednak, że umowy te wypaczają funkcjonowanie wspólnego rynku i szkodzą jego konkurencyjności. Osłabia to także wzajemne zaufanie wśród państw UE, które widzą, że niektóre z nich podpisują umowy niezależnie od interesów całej Unii. Na szczęście Komisji udało się zablokować Gazociąg Południowy – najbardziej kontrowersyjną umowę tego rodzaju. Gdyby projekt był kontynuowany, zagroziłby wysiłkom Europy na rzecz dywersyfikacji, w tym południowemu korytarzowi gazowemu, który jest jedną z kluczowych inwestycji w tym zakresie, i wyparłby potencjalnych dostawców innych niż Rosja. Fakt, że Komisja mogła przeanalizować sprawę Gazociągu Południowego na podstawie skutków, postawił zaangażowane strony w trudnej sytuacji, gdyż porozumienia zostały już zawarte i poczyniono pewne inwestycje. Stanowi to dodatkowy argument za większą przejrzystością negocjacji dotyczących energii, dzięki której – gdyby stosowały ją wszystkie państwa członkowskie – wyeliminowane zostałoby ryzyko inwestycyjne, a fundusze skierowane na projekty w pełni zgodne z prawem UE i celami z zakresu bezpieczeństwa energetycznego.
Zrównoważony charakter
Można usłyszeć opinie, że we wniosku Komisji nie została odpowiednio uwzględniona kwestia zrównoważoności, gdyż koncentruje się on na imporcie energii do UE, który sprawia, że Unia staje się zależna od zewnętrznych dostawców energii. Według tej argumentacji, zważywszy na działania UE na rzecz zwiększenia efektywności energetycznej, Komisja ryzykuje przeszacowaniem popytu na gaz. Jest to błędne rozumowanie. Strategia w zakresie ogrzewania i chłodzenia to ważny element zrównoważonego pakietu dotyczącego bezpieczeństwa energetycznego ukierunkowanego wyłącznie na ograniczenie zapotrzebowania w Europie. Jeszcze w tym roku należy się spodziewać konkretnych działań ustawodawczych UE. Ważne jest, aby we wniosku w sprawie IGA skoncentrować się na stronie podaży równania energetycznego. W związku z tym trzeba pamiętać, że gaz jest niezbędnym paliwem przejściowym ku przyszłości charakteryzującej się niskimi emisjami. Jeśli musimy importować jakiekolwiek paliwo kopalne, lepiej żeby był to gaz, który powoduje najmniejsze zanieczyszczenia. Jednak ci, którzy sądzą, że Europa powinna zwiększyć import energii, nie rozumieją istoty rzeczy. Niniejszy wniosek dotyczy nie tylko zużycia gazu w Europie, ale, co ważniejsze, uzależnienia od importu. W 2013 r. (najnowsze dane Eurostatu) import wyniósł około 65 %, podczas gdy w 1995 r. stanowił około 43 %. Popyt na importowany gaz utrzyma się prawdopodobnie w ciągu kolejnych dwu dekad na stałym poziomie, gdyż, według ENTSOG, krajowa produkcja w UE spadnie o 60 % do 2035 r. Wynika z tego, że w kolejnych latach Europa będzie otrzymywać duże ilości gazu z zagranicy, dlatego też należy maksymalizować działania na rzecz dywersyfikacji.
Polityka energetyczna na rozdrożu
UE rozpaczliwie potrzebuje sukcesu. Rozdarta między kryzysem uchodźczym a kryzysem strefy euro, potrzebuje nowej narracji na temat integracji, która udowodni, że Europa potrafi z powodzeniem iść naprzód. Energetyka to jedna z dziedzin, w których potencjał UE pozostał w znacznej mierze niewykorzystany. Można to zmienić, stosując do przyszłych europejskich działań w obszarze energii podstawowe zasady, na których opiera się projekt integracyjny, tj. zasadę solidarności i zaufania między państwami członkowskimi. Stoi przed nami jedyna w swoim rodzaju szansa wprowadzenia zmieniającego przełomowego aktu prawnego, który pokaże, że na froncie energetycznym Europa jest zjednoczona. Jeśli to się nie powiedzie, istnieje poważne ryzyko, że kluczowy obszar polityki zamiast być trzonem integracji europejskiej, spowoduje dalsze oddalanie się państw członkowskich od siebie.
OPINIA Komisji Spraw Zagranicznych (14.9.2016)
dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii między państwami członkowskimi a państwami trzecimi i uchylającej decyzję nr 994/2012/UE
(COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Eduard Kukan
POPRAWKI
Komisja Spraw Zagranicznych zwraca się do Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(1) Dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego energii konieczne jest, aby energia importowana do Unii podlegała w pełni zasadom ustanawiającym rynek wewnętrzny energii. Nieprawidłowo funkcjonujący rynek wewnętrzny energii stawia Unię w ryzykownej i niekorzystnej sytuacji pod względem bezpieczeństwa dostaw energii, a także uniemożliwia konsumentom europejskim i przemysłowi europejskiemu czerpanie wynikających z niego potencjalnych korzyści. |
(1) Dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego energii konieczne jest, aby energia importowana do Unii podlegała w pełni zasadom ustanawiającym rynek wewnętrzny energii. Przejrzystość i zgodność z prawem Unii stanowią ważne aspekty zapewniania stabilności energetycznej Unii. Nieprawidłowo funkcjonujący rynek wewnętrzny energii stawia Unię w ryzykownej i niekorzystnej sytuacji pod względem bezpieczeństwa dostaw energii, a także uniemożliwia konsumentom europejskim i przemysłowi europejskiemu czerpanie wynikających z niego potencjalnych korzyści. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
|
(1a) W celu zabezpieczenia dostaw energii w Unii konieczna jest dywersyfikacja źródeł energii i budowa nowych połączeń międzysystemowych między państwami członkowskimi. Jednocześnie kluczowe znaczenie ma intensyfikacja współpracy w zakresie bezpieczeństwa energetycznego z państwami sąsiadującymi z Unią, z partnerami strategicznymi, a także pomiędzy instytucjami unijnymi. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(5) Aby uniknąć wszelkiej niezgodności z prawem Unii i zwiększyć przejrzystość państwa członkowskie powinny bezzwłocznie informować Komisję o zamiarze podjęcia negocjacji dotyczących nowych umów międzyrządowych lub zmian w obowiązujących umowach międzyrządowych. Komisja powinna być regularnie informowana o postępach w negocjacjach. Państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwrócenia się do Komisji, aby wzięła udział w negocjacjach jako obserwator. |
(5) Aby uniknąć wszelkiej niezgodności z prawem Unii i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa energetycznego Unii, a także zwiększyć przejrzystość, państwa członkowskie powinny bezzwłocznie informować Komisję o zamiarze podjęcia negocjacji dotyczących nowych umów międzyrządowych lub zmian w obowiązujących umowach międzyrządowych. Komisja powinna być regularnie i należycie informowana o postępach w negocjacjach. Państwa członkowskie powinny mieć możliwość zwrócenia się do Komisji, aby wzięła udział w negocjacjach jako obserwator. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 8 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(8) W kontekście strategii unii energetycznej przejrzystość dotychczasowych i przyszłych umów międzyrządowych ma w dalszym ciągu kluczowe znaczenie. Państwa członkowskie powinny nadal przedkładać Komisji wszystkie obowiązujące i przyszłe umowy międzyrządowe, zarówno te, które weszły już w życie, jak i te tymczasowo stosowane, w rozumieniu art. 25 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów, oraz przedkładać wszelkie nowe umowy międzyrządowe. |
(8) W kontekście strategii unii energetycznej przejrzystość dotychczasowych i przyszłych umów międzyrządowych ma w dalszym ciągu kluczowe znaczenie i stanowi ważny aspekt zapewniania stabilności energetycznej Unii. Państwa członkowskie powinny nadal przedkładać Komisji wszystkie obowiązujące i przyszłe umowy międzyrządowe, zarówno te, które weszły już w życie, jak i te tymczasowo stosowane, w rozumieniu art. 25 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów, oraz przedkładać wszelkie nowe umowy międzyrządowe. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(10) Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie jedynie do umów międzyrządowych, które mają wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo dostaw energii w Unii. W przypadku wątpliwości państwa członkowskie powinny zasięgać rady Komisji. Co do zasady umowy, które wygasły lub nie są już stosowane, nie mają wpływu na rynek wewnętrzny energii ani na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii, i tym samym nie powinny być objęte niniejszą decyzją. |
(10) Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie jedynie do umów międzyrządowych, które mają wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo dostaw energii w Unii i w państwach tranzytowych. W przypadku wątpliwości państwa członkowskie powinny zasięgać rady Komisji. Co do zasady umowy, które wygasły lub nie są już stosowane, nie mają wpływu na rynek wewnętrzny energii ani na bezpieczeństwo dostaw energii w Unii, i tym samym nie powinny być objęte niniejszą decyzją. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(11) Państwa członkowskie nawiązują stosunki z państwami trzecimi nie tylko zawierając z nimi umowy międzyrządowe, lecz również za pośrednictwem instrumentów niewiążących. Pomimo swojego niewiążącego charakteru, takie instrumenty mogą być wykorzystywane do ustanawiania szczegółowych ram dla infrastruktury energetycznej i dostaw energii. W tym zakresie instrumenty niewiążące mogą mieć podobne skutki dla na wewnętrznego rynku energii jak umowy międzyrządowe, ponieważ wdrażanie takich instrumentów może skutkować pogwałceniem przepisów unijnych. Aby zapewnić większą przejrzystość wszystkich stosowanych przez państwa członkowskie środków, które mogą wywierać wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo energetyczne, państwa członkowskie powinny przedkładać ex post Komisji również odpowiednie instrumenty niewiążące. Komisja powinna ocenić przedłożone instrumenty niewiążące i jeśli to stosowne, poinformować o wnioskach państwo członkowskie. |
(11) Państwa członkowskie nawiązują stosunki z państwami trzecimi nie tylko zawierając z nimi umowy międzyrządowe, lecz również za pośrednictwem instrumentów niewiążących. Pomimo swojego niewiążącego charakteru, takie instrumenty mogą być wykorzystywane do ustanawiania szczegółowych ram dla infrastruktury energetycznej i dostaw energii. W tym zakresie instrumenty niewiążące mogą mieć podobne skutki dla na wewnętrznego rynku energii jak umowy międzyrządowe, ponieważ wdrażanie takich instrumentów może skutkować pogwałceniem przepisów unijnych. Aby zapewnić większą przejrzystość wszystkich stosowanych przez państwa członkowskie środków, które mogą wywierać wpływ na wewnętrzny rynek energii i bezpieczeństwo energetyczne, państwa członkowskie powinny przedkładać Komisji również odpowiednie instrumenty niewiążące. Komisja powinna ocenić przedłożone instrumenty niewiążące i jeśli to stosowne, poinformować o wnioskach państwo członkowskie. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
(3) „instrument niewiążący” oznacza niewiążące prawnie porozumienie między co najmniej jednym państwem członkowskim a co najmniej jednym państwem trzecim, takie jak protokół ustaleń, wspólna deklaracja, wspólna deklaracja ministerialna, wspólne działanie lub wspólny kodeks postępowania, które zawiera interpretację prawa unijnego, określa warunki dostaw energii (takie jak ilość i cena energii) lub rozwój infrastruktury energetycznej; |
(3) „instrument niewiążący” oznacza niewiążące prawnie porozumienie między co najmniej jednym państwem członkowskim a co najmniej jednym państwem trzecim, takie jak protokół ustaleń, wspólna deklaracja, wspólna deklaracja ministerialna, wspólne działanie lub wspólny kodeks postępowania, które zawiera interpretację prawa unijnego, określa warunki dostaw energii (takie jak ilość i cena energii) lub rozwój lub eksploatację infrastruktury energetycznej; | |||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
1. W przypadku powiadomienia Komisji przez państwo członkowskie o negocjacjach zgodnie z art. 3 ust. 1 Komisja może udzielić danemu państwu członkowskiemu wskazówek dotyczących sposobu uniknięcia niezgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany obowiązującej umowy międzyrządowej z prawem unijnym. Państwo członkowskie może również wystąpić do Komisji z wnioskiem o wsparcie w takich negocjacjach. |
1. W przypadku powiadomienia Komisji przez państwo członkowskie o negocjacjach zgodnie z art. 3 ust. 1 Komisja może udzielić danemu państwu członkowskiemu wskazówek i wytycznych dotyczących sposobu uniknięcia niezgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany obowiązującej umowy międzyrządowej z prawem unijnym. Państwo członkowskie może również wystąpić do Komisji z wnioskiem o wsparcie w takich negocjacjach. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 – ustęp 3 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
3. W przypadku udziału w negocjacjach w charakterze obserwatora Komisja może udzielić zainteresowanemu państwu członkowskiemu porad dotyczących sposobu uniknięcia niezgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z prawem unijnym. |
3. W przypadku udziału w negocjacjach w charakterze obserwatora Komisja może udzielić zainteresowanemu państwu członkowskiemu porad i wytycznych dotyczących sposobu uniknięcia niezgodności negocjowanej umowy międzyrządowej lub zmiany umowy z prawem unijnym i z unijnymi celami bezpieczeństwa energetycznego. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
Przy podpisywaniu lub ratyfikowaniu umowy międzyrządowej lub zmiany umowy lub przy wyrażaniu na nie zgody zainteresowane państwo członkowskie uwzględnia w najwyższym stopniu opinię Komisji, o której mowa w ust. 2. |
Przed podpisaniem lub ratyfikowaniem umowy międzyrządowej lub zmiany umowy lub przed wyrażeniem na nie zgody zainteresowane państwo członkowskie uwzględnia w najwyższym stopniu opinię Komisji, o której mowa w ust. 2. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
Z chwilą przyjęcia instrumentu niewiążącego lub zmiany instrumentu niewiążącego zainteresowane państwo członkowskie przedkłada Komisji niewiążący instrument lub zmianę instrumentu, łącznie z wszelkimi załącznikami do nich. |
Przed przyjęciem instrumentu niewiążącego lub zmiany instrumentu niewiążącego zainteresowane państwo członkowskie przedkłada Komisji niewiążący instrument lub zmianę instrumentu, łącznie z wszelkimi załącznikami do nich. | |||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – ustęp 1 – litera b | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – ustęp 1 – litera c | ||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||
c) opracowywania, na podstawie najlepszych praktyk i po konsultacji z państwami członkowskimi, opcjonalnych wzorcowych klauzul, których zastosowanie przyczyniłoby się do znacznej poprawy zgodności przyszłych umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących z prawem unijnym; |
c) opracowywania, na podstawie najlepszych praktyk i po konsultacji z państwami członkowskimi, opcjonalnych wzorcowych klauzul i wytycznych, których zastosowanie przyczyniłoby się do znacznej poprawy zgodności przyszłych umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących z prawem unijnym; |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii między państwami członkowskimi a państwami trzecimi i uchylenie decyzji nr 994/2012/UE
|
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ITRE 7.3.2016 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 7.3.2016 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Eduard Kukan 15.3.2016 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
14.6.2016 |
12.7.2016 |
|
|
|
Data przyjęcia |
12.9.2016 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
40 7 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Nikos Androulakis, Francisco Assis, Petras Auštrevičius, Elmar Brok, Klaus Buchner, James Carver, Fabio Massimo Castaldo, Lorenzo Cesa, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Arnaud Danjean, Georgios Epitideios, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Iveta Grigule, Sandra Kalniete, Manolis Kefalogiannis, Tunne Kelam, Afzal Khan, Eduard Kukan, Ilhan Kyuchyuk, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Andrejs Mamikins, Ramona Nicole Mănescu, David McAllister, Demetris Papadakis, Alojz Peterle, Tonino Picula, Kati Piri, Cristian Dan Preda, Sofia Sakorafa, Jacek Saryusz-Wolski, Jaromír Štětina, Charles Tannock, Miguel Urbán Crespo, Ivo Vajgl, Hilde Vautmans |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Reinhard Bütikofer, Othmar Karas, Javi López, Marietje Schaake, Traian Ungureanu |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Heidi Hautala |
||||
OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego (26.9.2016)
dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i instrumentów niewiążących w dziedzinie energii między państwami członkowskimi a państwami trzecimi i uchylającej decyzję nr 994/2012/UE
(COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Bendt Bendtsen
POPRAWKI
Komisja Handlu Międzynarodowego zwraca się do Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 a (nowy) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 14 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Recital 15 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 18 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 2 – punkt 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 2 – punkt 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 – ustęp 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 5 – ustęp 4 – akapit 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 6 – ustęp 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że należy położyć specjalny nacisk również na zgodność z zagadnieniami wchodzącymi w zakres wyłącznych kompetencji Unii w ramach wspólnej polityki handlowej. | |||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7 – ustęp 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 2 – litera e a (nowa) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że należy położyć specjalny nacisk również na zgodność z zagadnieniami wchodzącymi w zakres wyłącznych kompetencji Unii w ramach wspólnej polityki handlowej. | |||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – litera b | |||||||||||||||||||
|
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i niewiążących instrumentów zawartych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi w dziedzinie energii i uchylenie decyzji nr 994/2012/UE |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ITRE 7.3.2016 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 7.3.2016 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Bendt Bendtsen 14.3.2016 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
13.7.2016 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
26.9.2016 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
30 1 4 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Laima Liucija Andrikienė, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Marielle de Sarnez, Eleonora Forenza, Karoline Graswander-Hainz, Alexander Graf Lambsdorff, Bernd Lange, David Martin, Emmanuel Maurel, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Alessia Maria Mosca, Franz Obermayr, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Iuliu Winkler, Jan Zahradil |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Eric Andrieu, Reimer Böge, José Bové, Edouard Ferrand, Gabriel Mato, Frédérique Ries, Lola Sánchez Caldentey, Jarosław Wałęsa |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Werner Kuhn, Verónica Lope Fontagné, Francisco José Millán Mon, Cláudia Monteiro de Aguiar, Milan Zver |
||||
PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
Tytuł |
Ustanowienie mechanizmu wymiany informacji w odniesieniu do umów międzyrządowych i niewiążących instrumentów zawartych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi w dziedzinie energii i uchylenie decyzji nr 994/2012/UE |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0053 – C8-0034/2016 – 2016/0031(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
10.2.2016 |
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ITRE 7.3.2016 |
|
|
|
|
Komisje wyznaczone do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 7.3.2016 |
INTA 7.3.2016 |
|
|
|
Sprawozdawcy Data powołania |
Zdzisław Krasnodębski 25.2.2016 |
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
20.4.2016 |
4.7.2016 |
5.9.2016 |
|
|
Data przyjęcia |
13.10.2016 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
53 10 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Nikolay Barekov, Bendt Bendtsen, Xabier Benito Ziluaga, José Blanco López, David Borrelli, Jerzy Buzek, Angelo Ciocca, Edward Czesak, Jakop Dalunde, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Fredrick Federley, Ashley Fox, Adam Gierek, Theresa Griffin, András Gyürk, Roger Helmer, Hans-Olaf Henkel, Eva Kaili, Kaja Kallas, Barbara Kappel, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Jaromír Kohlíček, Zdzisław Krasnodębski, Miapetra Kumpula-Natri, Janusz Lewandowski, Ernest Maragall, Edouard Martin, Angelika Mlinar, Nadine Morano, Dan Nica, Morten Helveg Petersen, Miroslav Poche, Carolina Punset, Herbert Reul, Paul Rübig, Algirdas Saudargas, Jean-Luc Schaffhauser, Sergei Stanishev, Neoklis Sylikiotis, Antonio Tajani, Dario Tamburrano, Patrizia Toia, Evžen Tošenovský, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Henna Virkkunen, Martina Werner, Lieve Wierinck, Anna Záborská, Flavio Zanonato, Carlos Zorrinho |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Pilar Ayuso, Michał Boni, Rosa D’Amato, Esther de Lange, Cornelia Ernst, Francesc Gambús, Jens Geier, Benedek Jávor, Olle Ludvigsson, Vladimír Maňka, Marian-Jean Marinescu, Clare Moody, Maria Spyraki |
||||
Data złożenia |
18.10.2016 |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO
53 |
+ |
|
ALDE |
Fredrick Federley, Kaja Kallas, Angelika Mlinar, Morten Helveg Petersen, Carolina Punset, Lieve Wierinck |
|
ECR |
Nikolay Barekov, Edward Czesak, Ashley Fox, Hans-Olaf Henkel, Zdzisław Krasnodębski, Evžen Tošenovský |
|
EFDD |
Barbara Kappel |
|
PPE |
Pilar Ayuso, Bendt Bendtsen, Michał Boni, Jerzy Buzek, Francesc Gambús, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Janusz Lewandowski, Marian-Jean Marinescu, Nadine Morano, Herbert Reul, Paul Rübig, Algirdas Saudargas, Maria Spyraki, Antonio Tajani, Vladimir Urutchev, Henna Virkkunen, Anna Záborská, Esther de Lange, Pilar del Castillo Vera |
|
S&D |
José Blanco López, Jens Geier, Adam Gierek, Theresa Griffin, Eva Kaili, Miapetra Kumpula-Natri, Olle Ludvigsson, Edouard Martin, Vladimír Maňka, Clare Moody, Dan Nica, Miroslav Poche, Sergei Stanishev, Patrizia Toia, Martina Werner, Flavio Zanonato, Carlos Zorrinho |
|
Verts/ALE |
Jakop Dalunde, Ernest Maragall, Claude Turmes |
|
10 |
- |
|
EFDD |
David Borrelli, Rosa D'Amato, Roger Helmer, Dario Tamburrano |
|
ENF |
Angelo Ciocca, Jean-Luc Schaffhauser |
|
GUE/NGL |
Xabier Benito Ziluaga, Cornelia Ernst, Jaromír Kohlíček, Neoklis Sylikiotis |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymali się