POROČILO o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008
9.12.2016 - (COM(2015)0636 – C8-0393/2015 – 2015/0289(COD)) - ***I
Odbor za ribištvo
Poročevalka: Linnéa Engström
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008
(COM(2015)0636 – C8-0393/2015 – 2015/0289(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2015)0636),
– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 43(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C8-0393/2015),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 25. maja 2016[1],
– ob upoštevanju člena 59 Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za ribištvo in mnenja Odbora za razvoj (A8-0377/2016),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Uvodna izjava 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(2) Unija je podpisnica Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (UNCLOS)16 in je ratificirala Sporazum Združenih narodov o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib z dne 4. avgusta 1995 (sporazum ZN o staležih rib)17. S temi mednarodnimi določbami je bilo vzpostavljeno načelo, da morajo vse države sprejeti ustrezne ukrepe za zagotavljanje trajnostnega upravljanja morskih virov in da morajo v ta namen medsebojno sodelovati. |
(2) Unija je podpisnica Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (UNCLOS)16 in je ratificirala Sporazum Združenih narodov o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib z dne 4. avgusta 1995 (sporazum ZN o staležih rib)17. S temi mednarodnimi določbami je bilo vzpostavljeno načelo, da morajo vse države sprejeti ustrezne ukrepe za zagotavljanje trajnostnega upravljanja in ohranjanja morskih virov in da morajo v ta namen medsebojno sodelovati. |
|
__________________ |
__________________ |
|
16Sklep Sveta 98/392/ES z dne 23. marca 1998 o sklenitvi Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 in Sporazuma o izvajanju dela XI Konvencije z dne 28. julija 1994 s strani Evropske skupnosti (UL L 179, 23.6.1998, str. 1). |
16Sklep Sveta 98/392/ES z dne 23. marca 1998 o sklenitvi Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 in Sporazuma o izvajanju dela XI Konvencije z dne 28. julija 1994 s strani Evropske skupnosti (UL L 179, 23.6.1998, str. 1). |
|
17Sklep Sveta 98/414/ES z dne 8. junija 1998 o ratifikaciji, s strani Evropske skupnosti, Sporazuma o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (UL L 189, 3.7.1998, str. 14). |
17Sklep Sveta 98/414/ES z dne 8. junija 1998 o ratifikaciji, s strani Evropske skupnosti, Sporazuma o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (UL L 189, 3.7.1998, str. 14). |
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 3 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(3a) Mednarodno sodišče za pomorsko mednarodno pravo je 2. aprila 2015 na zahtevo Zahodnoafriškega podregionalnega odbora za ribištvo izdalo svetovalno mnenje, v katerem je potrdilo, da je Unija odgovorna za dejavnosti plovil, ki plujejo pod zastavo držav članic, in mora v zvezi s tem zagotavljati primerno skrbnost. |
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 4 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(4a) Leta 2014 so vsi člani FAO, tudi Unija in njene države partnerke v razvoju, enoglasno sprejele prostovoljne smernice za zagotavljanje trajnostnega malega ribolova v okviru zagotavljanja prehranske varnosti in odpravljanja revščine, vključno s točko 5(7) teh smernic, v kateri je poudarjeno, da je treba pred sprejetjem sporazumov s tretjimi državami in tretjimi strankami o dostopu do virov ustrezno upoštevati mali ribolov. |
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 4 b (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(4b) V prostovoljnih smernicah za zagotavljanje trajnostnega malega ribolova v okviru zagotavljanja prehranske varnosti in odpravljanja revščine se poziva k sprejetju ukrepov za dolgoročno ohranjanje in trajnostno rabo ribolovnih virov ter k zagotavljanju ekološke utemeljenosti za proizvodnjo hrane, s poudarkom na pomenu okoljskih standardov za ribolovne dejavnosti zunaj voda EU, ki bodo zajemali ekosistemski pristop k upravljanju ribištva skupaj s previdnostnim načelom, da bi obnovili izčrpane staleže in ohranjali njihovo raven nad ravnmi, ki do leta 2015 omogočajo največji ulov nekaterih staležev, najkasneje do leta 2020 pa za vse staleže. |
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(5) Vprašanje obveznosti ter povezanih odgovornosti in dolžnosti države zastave, in kjer je to primerno, mednarodne organizacije zastave v zvezi z ohranjanjem in upravljanjem živih virov na odprtem morju na podlagi konvencije UNCLOS je na mednarodni ravni vse pogosteje v ospredju. Pod naslovom obveznosti primerne skrbnosti, ki izhaja iz konvencije UNCLOS, enako velja tudi za sočasno pristojnost obalne države in države zastave ter pristojnost mednarodne organizacije zastave, če je to primerno, za zagotovitev razumnega ohranjanja morskih bioloških virov na morskih območjih pod nacionalno pristojnostjo. Obveznost primerne skrbnosti je obveznost države, da si po najboljših močeh prizadeva preprečiti nezakoniti ribolov, vključno z obveznostjo, da sprejme potrebne upravne in izvršilne ukrepe za zagotovitev, da ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, njeni državljani ali ribiška plovila, ki opravljajo ribolov v njenih vodah, niso vključeni v dejavnosti, ki kršijo veljavne ukrepe za ohranjanje in upravljanje morskih bioloških virov. Iz teh razlogov je pomembno, da se dejavnosti ribiških plovil Unije zunaj voda Unije in s tem povezani sistem upravljanja organizirajo tako, da se lahko mednarodne obveznosti Unije učinkovito in uspešno izpolnjujejo ter da se preprečujejo položaji, v katerih bi se lahko Uniji očitale mednarodne kršitve. |
(5) Vprašanje obveznosti ter povezanih odgovornosti in dolžnosti države zastave, in kjer je to primerno, mednarodne organizacije zastave v zvezi z ohranjanjem in upravljanjem živih virov na odprtem morju na podlagi konvencije UNCLOS je na mednarodni ravni vse pogosteje v ospredju. Pod naslovom obveznosti primerne skrbnosti, ki izhaja iz konvencije UNCLOS, enako velja tudi za sočasno pristojnost obalne države in države zastave ter pristojnost mednarodne organizacije zastave in mednarodne obalne organizacije, če je to primerno, za zagotovitev razumnega ohranjanja morskih bioloških virov na morskih območjih pod nacionalno pristojnostjo. Mednarodno sodišče za pomorsko mednarodno pravo je v svetovalnem mnenju z dne 2. aprila 2015, podano na podlagi vprašanja Zahodnoafriškega podregionalnega odbora za ribištvo, potrdilo, da je Unija odgovorna za dejavnosti njenih ribiških plovil pred tretjimi državami in mednarodnimi organizacijami ter da ta odgovornost od nje zahteva primerno skrbnost. Obveznost primerne skrbnosti je obveznost države, da si po najboljših močeh prizadeva preprečiti nezakoniti ribolov, vključno z obveznostjo, da sprejme potrebne upravne in izvršilne ukrepe za zagotovitev, da ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, njeni državljani ali ribiška plovila, ki opravljajo ribolov v njenih vodah, niso vključeni v dejavnosti, ki kršijo veljavne ukrepe za ohranjanje in upravljanje morskih bioloških virov. Iz teh razlogov ter na splošno zaradi krepitve modrega gospodarstva je pomembno, da se dejavnosti ribiških plovil Unije zunaj voda Unije in s tem povezani sistem upravljanja organizirajo tako, da se lahko mednarodne obveznosti Unije učinkovito in uspešno izpolnjujejo ter da se preprečujejo položaji, v katerih bi se lahko Uniji očitale mednarodne kršitve. |
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(5a) Unija se je na vrhu Organizacije Združenih narodov o trajnostnem razvoju dne 25. septembra 2015 zavezala k izvajanju resolucije, ki vsebuje končni dokument z naslovom Spremenimo svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030, vključno s splošnima ciljema trajnostnega razvoja 14 „Ohranjati in vzdržno uporabljati oceane, morja in morske vire za trajnostni razvoj“ in 12 „Zagotoviti trajnostne načine proizvodnje in porabe“ ter njunimi konkretnimi cilji. |
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 6 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(6) V zunanji ribiški politiki Unije bi bilo treba upoštevati rezultate konference Združenih narodov o trajnostnem razvoju „Rio +20“ iz leta 201219 in mednarodni razvoj dogodkov v zvezi z bojem proti nezakoniti trgovini s prostoživečimi živalmi. |
(6) V zunanji ribiški politiki Unije in njeni trgovinski politiki bi bilo treba upoštevati rezultate konference Združenih narodov o trajnostnem razvoju „Rio +20“ iz leta 2012 19, sprejetje akcijskega načrta EU za preprečevanje nezakonitega trgovanja s prostoživečimi živalmi in rastlinami, mednarodni razvoj dogodkov v zvezi z bojem proti nezakoniti trgovini s prostoživečimi živalmi ter nove cilje trajnostnega razvoja (namen 17 splošnih ciljev, vključno s ciljem 14 o življenju v morjih in oceanih, je spremeniti svet), ki jih je OZN sprejela septembra 2015. |
|
__________________ |
__________________ |
|
19Resolucija Generalne skupščine Združenih narodov A/Res/66/288 z dne 27. julija 2012 o izidu konference Rio +20 z naslovom „Prihodnost, ki jo hočemo“. |
19Resolucija Generalne skupščine Združenih narodov A/Res/66/288 z dne 27. julija 2012 o izidu konference Rio +20 z naslovom „Prihodnost, ki jo hočemo“. |
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 7 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(7) Cilj skupne ribiške politike (SRP), kot je določen v Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba)20, je zagotoviti, da so ribolovne dejavnosti okoljsko, gospodarsko in socialno trajnostne in se upravljajo na način, ki je skladen s cilji doseganja gospodarskih in socialnih koristi ter zaposlovanja, ter da prispevajo k zanesljivi preskrbi s hrano. |
(7) Cilj skupne ribiške politike (SRP), kot je določen v Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba)20, je zagotoviti, da so ribolovne dejavnosti okoljsko, gospodarsko in socialno trajnostne in se upravljajo na način, ki je skladen s cilji doseganja gospodarskih in socialnih koristi ter zaposlovanja ter s cilji glede obnove in ohranjanja staležev rib nad ravnmi, ki omogočajo največji trajnostni donos, ter da prispevajo k zanesljivi preskrbi s hrano. Pri izvajanju te politike je treba upoštevati tudi cilje razvojnega sodelovanja v skladu z drugim pododstavkom člena 208(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije. |
|
__________________ |
__________________ |
|
20Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013o skupni ribiški politiki (UL L 354, 28.12.2013, str. 22). |
20Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013o skupni ribiški politiki (UL L 354, 28.12.2013, str. 22). |
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 7 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(7a) V osnovni uredbi je nadalje določeno, da morajo biti sporazumi o partnerstvu o trajnostnem ribištvu omejeni na presežek ulova v skladu s členom 62(2) in (3) konvencije UNCLOS. |
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Uvodna izjava 8 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(8) Uredba (EU) št. 1380/2013 poudarja, da je treba spodbujati cilje SRP na mednarodni ravni, da bi ribolovne dejavnosti Unije zunaj njenih voda temeljile na istih načelih in standardih, kot se uporabljajo v pravu Unije, hkrati pa si prizadevati za enake konkurenčne pogoje za gospodarske subjekte Unije in gospodarske subjekte iz tretjih držav. |
(8) Osnovna uredba poudarja, da je treba spodbujati cilje SRP na mednarodni ravni, da bi ribolovne dejavnosti Unije zunaj njenih voda temeljile na istih načelih in standardih, kot se uporabljajo v pravu Unije, hkrati pa si prizadevati za enake konkurenčne pogoje za gospodarske subjekte Unije in gospodarske subjekte iz tretjih držav. Zakonodaja tretjih držav na področju socialne in okoljske politike se lahko razlikuje od zakonodaje EU na tem področju, zato se lahko zgodi, da morajo ribiške flote upoštevati različne standarde. Zaradi tega so lahko dovoljenja za ribolovne dejavnosti neskladna s trajnostnim upravljanjem morskih virov. Zato je treba zagotoviti skladnost z okoljskimi, ribolovnimi, trgovinskimi in razvojnimi dejavnostmi Unije, zlasti ko vpliva na ribolov v državah v razvoju, kjer so upravne zmogljivosti majhne, nevarnost korupcije pa visoka. |
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(9) Namen Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 je bil vzpostaviti skupno podlago za izdajanje dovoljenj za ribolovne dejavnosti plovil Unije zunaj njenih voda, da bi podprli boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu ter izboljšali nadzor in spremljanje flote EU po vsem svetu. |
(9) Namen Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 je bil vzpostaviti skupno podlago za izdajanje dovoljenj za ribolovne dejavnosti plovil Unije zunaj njenih voda, da bi podprli boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu ter izboljšali nadzor in spremljanje flote Unije po vsem svetu, ter pogoje za izdajo dovoljenj plovilom tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije. |
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(12) Osrednje načelo te uredbe je, da bi morala vsa plovila Unije, ki lovijo zunaj voda Unije, pridobiti dovoljenje svoje države članice zastave in da bi bilo treba vsa taka plovila ustrezno spremljati ne glede na to, kje in na podlagi katerega okvira delujejo. Izdaja dovoljenja bi morala biti odvisna od izpolnjevanja osnovnega sklopa skupnih meril za izpolnjevanje pogojev. Informacije, ki jih države članice zberejo in predložijo Komisiji, bi ji morale omogočati, da kadar koli posreduje pri spremljanju ribolovnih dejavnosti vseh ribiških plovil Unije na katerem koli območju zunaj voda Unije. |
(12) Osrednje načelo te uredbe je, da bi morala vsa plovila Unije, ki lovijo zunaj voda Unije, pridobiti dovoljenje svoje države članice zastave in da bi bilo treba vsa taka plovila ustrezno spremljati ne glede na to, kje in na podlagi katerega okvira delujejo. Izdaja dovoljenja bi morala biti odvisna od izpolnjevanja osnovnega sklopa skupnih meril za izpolnjevanje pogojev. Informacije, ki jih države članice zberejo in predložijo Komisiji, bi ji morale omogočati, da kadar koli posreduje pri spremljanju ribolovnih dejavnosti vseh ribiških plovil Unije na katerem koli območju zunaj voda Unije. To je nujno za zagotovitev, da bo Komisija lahko izpolnila svoje obveznosti kot varuh pogodb. |
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(12a) V zadnji letih je zunanja ribiška politika Unije zelo napredovala glede pogojev v partnerskih sporazumih o trajnostnem ribištvu in skrbnosti, s katero se izvajajo določbe. Prednostni cilj zunanje ribiške politike Unije bi morala biti ohranitev ribolovnih možnosti za floto Unije v okviru partnerskih sporazumov o trajnostnem ribištvu, podobni pogoji pa bi morali veljati tudi za dejavnosti Unije zunaj področja veljave teh sporazumov. |
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 b (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(12b) Komisija bi morala imeti vlogo posrednika, ko obstaja možnost dokončnega odvzema, preklica ali spremembe ribolovnega dovoljenja, ker je dokazano ogroženo izkoriščanje ribolovnih virov. |
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 14 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(14) Zamenjava zastave ribiškega plovila postane težava, če je njen cilj zaobiti pravila SRP ali obstoječe ukrepe za ohranjanje in upravljanje morskih virov. Zato bi morala biti Unija sposobna take zamenjave zastave opredeliti, odkriti in preprečiti. V celotni življenjski dobi plovila bi bilo treba zagotoviti sledljivost in ustrezno spremljanje njegove pretekle skladnosti. Temu bi morala biti namenjena tudi zahteva, da mu Mednarodna pomorska organizacija (IMO) dodeli edinstveno številko plovila. |
(14) Zamenjava zastave ribiškega plovila postane težava, če je njen cilj zaobiti pravila SRP ali obstoječe ukrepe za ohranjanje in upravljanje morskih virov. Zato bi morala biti Unija sposobna take zamenjave zastave opredeliti, odkriti in preprečiti. V celotni življenjski dobi plovila, ki je v lasti gospodarskega subjekta Unije, bi bilo treba zagotoviti njegovo sledljivost in ustrezno spremljanje pretekle skladnosti, ne glede na to, pod katero zastavo pluje. Temu bi morala biti namenjena tudi zahteva, da mu Mednarodna pomorska organizacija (IMO) dodeli edinstveno številko plovila. |
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 15 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(15) Plovila Unije lahko v vodah tretjih držav delujejo na podlagi določb sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, sklenjenih med Unijo in tretjimi državami, ali na podlagi neposrednih dovoljenj za ribolov, ki so jih pridobila od tretjih držav, če ni veljavnega sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. V obeh primerih se morajo te dejavnosti opravljati pregledno in trajnostno. Zato bi morale biti države članice zastave pooblaščene, da plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, na podlagi opredeljenega sklopa meril in spremljanja dovolijo, da tretje obalne države zaprosijo za neposredna dovoljenja in jih od njih pridobijo. Dovoljenje za ribolovno dejavnost bi bilo treba izdati šele, ko je država članica zastave prepričana, da ta dejavnost ne bo ogrožala trajnosti. Če Komisija nima nadaljnjih ugovorov, lahko gospodarski subjekt, ki sta mu država članica zastave in obalna država izdali dovoljenji, začne izvajati ribolovne dejavnosti. |
(15) Plovila Unije lahko v vodah tretjih držav delujejo na podlagi določb sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, sklenjenih med Unijo in tretjimi državami, ali na podlagi neposrednih dovoljenj za ribolov, ki so jih pridobila od tretjih držav, če ni veljavnega sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. V obeh primerih se morajo te dejavnosti opravljati pregledno in trajnostno. Zato bi morale biti države članice zastave pooblaščene, da plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, na podlagi opredeljenega sklopa meril in spremljanja dovolijo, da tretje obalne države zaprosijo za neposredna dovoljenja in jih od njih pridobijo. Dovoljenje za ribolovno dejavnost bi bilo treba izdati šele, ko je država članica zastave prepričana, da ta dejavnost ne bo ogrožala trajnosti. Če Komisija nima nadaljnjih ustrezno utemeljenih ugovorov, lahko gospodarski subjekt, ki sta mu država članica zastave in obalna država izdali dovoljenji, začne izvajati ribolovne dejavnosti. |
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 16 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(16) Posebno vprašanje, ki se nanaša na sporazume o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, je ponovna dodelitev premalo izkoriščenih ribolovnih možnosti, ki se izvede, če se ribolovne možnosti, dodeljene državam članicam z ustreznimi uredbami Sveta, niso v celoti izkoristile. Ker se stroški dostopa, določeni v sporazumih o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, v veliki meri financirajo iz proračuna Unije, je sistem ponovne dodelitve pomemben za varovanje finančnih interesov Unije in zagotovitev, da se izkoristijo vse ribolovne možnosti, ki so bile plačane. Zato je treba pojasniti in izboljšati sistem ponovne dodelitve, ki bi moral biti mehanizem v skrajnem primeru. Uporabljati bi se moral začasno in ne bi smel vplivati na prvotno dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam. Ponovna dodelitev bi se morala izvesti šele, ko bi se zadevne države članice odpovedale svojim pravicam do medsebojne izmenjave ribolovnih možnosti. |
(16) Posebno vprašanje, ki se nanaša na sporazume o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, je ponovna dodelitev premalo izkoriščenih ribolovnih možnosti, ki se izvede, če se ribolovne možnosti, dodeljene državam članicam z ustreznimi uredbami Sveta, niso v celoti izkoristile. Ker se stroški dostopa, določeni v sporazumih o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, v veliki meri financirajo iz proračuna Unije, je sistem začasne ponovne dodelitve pomemben za varovanje finančnih interesov Unije in zagotovitev, da se izkoristijo vse ribolovne možnosti, ki so bile plačane. Zato je treba pojasniti in izboljšati sistem ponovne dodelitve, ki bi moral biti mehanizem v skrajnem primeru. Uporabljati bi se moral začasno in ne bi smel vplivati na prvotno dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kar pomeni, da ne bo ogrozil relativne stabilnosti. Ponovna dodelitev bi morala biti skrajna možnost in se morala izvesti šele, ko bi se zadevne države članice odpovedale svojim pravicam do medsebojne izmenjave ribolovnih možnosti. |
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 16 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(16a) Izraz „mirujoči sporazumi“ se uporablja, ko države sklenejo sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju, vendar iz strukturnih razlogov ali zaradi okoliščin nimajo veljavnega protokola. Unija ima številne „mirujoče sporazume“ s tretjimi državami, zato njena plovila ne smejo loviti v vodah, ki spadajo v okvir določb iz mirujočih sporazumov. Komisija bi se morala potruditi in „obuditi“ te sporazume ali prekiniti zadevne sporazume o partnerstvu. |
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Uvodna izjava 17 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(17) Za ribolovne dejavnosti pod okriljem regionalnih organizacij za upravljanje ribištva in ribolovne dejavnosti na odprtem morju bi bilo treba prav tako pridobiti dovoljenje države članice zastave in upoštevati posebna pravila regionalne organizacije za upravljanje ribištva ali zakonodajo Unije, ki ureja ribolovne dejavnosti na odprtem morju. |
(17) Za ribolovne dejavnosti pod okriljem regionalnih organizacij za upravljanje ribištva in neregulirani ribolov na odprtem morju bi bilo treba prav tako pridobiti dovoljenje države članice zastave in upoštevati posebna pravila regionalne organizacije za upravljanje ribištva ali zakonodajo Unije, ki ureja ribolovne dejavnosti na odprtem morju. |
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Uvodna izjava 18 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(18) Sporazumi o zakupu lahko slabijo učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje živih morskih virov ter negativno vplivajo na njihovo trajnostno izkoriščanje. Zato je treba vzpostaviti pravni okvir, ki bo Uniji omogočil boljše spremljanje dejavnosti zakupljenih ribiških plovil Unije na podlagi tega, kar je sprejela ustrezna regionalna organizacija za upravljanje ribištva. |
(18) Sporazumi o zakupu lahko slabijo učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje živih morskih virov ter negativno vplivajo na njihovo trajnostno izkoriščanje. Zato je treba vzpostaviti pravni okvir, ki bo Uniji omogočil boljše spremljanje dejavnosti ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo Unije in so jih zakupili gospodarski subjekti iz tretjih držav, na podlagi tega, kar je sprejela ustrezna regionalna organizacija za upravljanje ribištva. |
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Uvodna izjava 19 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(19) Postopki bi morali biti pregledni in predvidljivi za gospodarske subjekte Unije in tretjih držav ter njihove zadevne pristojne organe. |
(19) Postopki bi morali biti pregledni, izvedljivi in predvidljivi za gospodarske subjekte Unije in tretjih držav ter njihove zadevne pristojne organe. |
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Uvodna izjava 19 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(19a) Unija bi morala težiti k enakim mednarodnim konkurenčnim pogojem, da bi njena flota lahko konkurirala z drugimi ribiškimi državami, ter bi morala vsakič, ko se za njeno floto sprejmejo strožja pravila, ustrezno prilagoditi pravila za dostop do trga. |
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Člen 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 1 |
Člen 1 |
|
Vsebina |
Vsebina |
|
Ta uredba določa pravila za izdajo in upravljanje dovoljenj za ribolov za: |
Ta uredba določa pravila za izdajo in upravljanje dovoljenj za ribolov za: |
|
(a) ribiška plovila Unije, ki delujejo v vodah pod suverenostjo ali pristojnostjo tretje države, pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva, v vodah Unije ali zunaj njih ali na odprtem morju in |
(a) ribiška plovila Unije, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v vodah pod suverenostjo ali pristojnostjo tretje države pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva, katere pogodbenica je Unija, v vodah Unije ali zunaj njih ali na odprtem morju; in |
|
(b) ribiška plovila tretjih držav, ki delujejo v vodah Unije. |
(b) ribiška plovila tretjih držav, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v vodah Unije. |
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 1 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) „podporno plovilo“ pomeni plovilo, ki ni opremljeno z delujočim ribolovnim orodjem za lajšanje ribolovnih dejavnosti, pomoč pri njih ali pripravo nanje; |
(a) „podporno plovilo“ pomeni plovilo, ki ni opremljeno z delujočim ribolovnim orodjem za lovljenje ali privabljanje rib, za lajšanje ribolovnih dejavnosti, pomoč pri njih ali pripravo nanje; |
Predlog spremembe 25 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 1 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) „dovoljenje za ribolov“ pomeni dovoljenje, ki se izda za ribiško plovilo Unije ali ribiško plovilo tretje države in na podlagi katerega lahko to plovilo pod posebnimi pogoji v določenem obdobju, na določenem območju ali za določen ribolov opravlja določene ribolovne dejavnosti; |
(b) „dovoljenje za ribolov“ pomeni dovoljenje za ribolov, ki se izda za ribiško plovilo Unije ali ribiško plovilo tretje države poleg njegovega dovoljenja za gospodarski ribolov in na podlagi katerega lahko to opravlja določene ribolovne dejavnosti v določenem obdobju, na določenem območju ali za določen ribolov pod posebnimi pogoji; |
Obrazložitev | |
Za uskladitev opredelitve z opredelitvijo iz uredbe o nadzoru (člen 4(10)). | |
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 1 – točka f | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(f) „program opazovanja“ pomeni program pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva, v okviru katerega opazovalci na krovu ribiških plovil pod nekaterimi pogoji preverjajo skladnost plovila s pravili, ki jih je sprejela zadevna organizacija. |
(f) „program opazovanja“ pomeni program pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva, partnerskega sporazuma o trajnostnem ribištvu, tretje države ali države članice, v okviru katerega se napoti opazovalci na krovu ribiških plovil pod določenimi pogoji, da zbirajo podatke in/ali preverjajo skladnost plovila s pravili, ki jih je sprejela zadevna organizacija, država ali jih določa partnerski sporazum o trajnostnem ribištvu. |
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 1 – točka f a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(fa) „pogodbenica“ pomeni pogodbenico mednarodne konvencije ali mednarodnega sporazuma o ustanovitvi regionalne organizacije za upravljanje ribištva, kakor tudi države, pravne subjekte v ribiškem sektorju ali katerekoli druge pravne subjekte, ki sodelujejo s tako organizacijo in jim je bil v zvezi s to organizacijo odobren status sodelujoče nepogodbenice; |
Obrazložitev | |
To uredbo bi bilo treba uskladiti z Uredbo (ES) št. 1005/2008. | |
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Člen 5 – odstavek 1 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) je prejela popolne in točne informacije o ribiškem plovilu in povezanih podpornih plovilih, vključno s podpornimi plovili, ki niso plovila Unije, v skladu s prilogama 1 in 2; |
(a) je v skladu s Prilogo prejela popolne in točne informacije o ribiškem plovilu in povezanih podpornih plovilih, vključno s podpornimi plovili, ki niso plovila Unije; |
Obrazložitev | |
Avtorji predloga spremembe predlagajo poenostavitev prilog in združitev v enotno besedilo, da bi se zmanjšala birokracija. | |
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Člen 5 – odstavek 1 – točka c | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(c) imata ribiško plovilo in morebitno povezano podporno vozilo številko IMO; |
(c) imata ribiško plovilo in morebitno povezano podporno vozilo številko IMO, če tako zahteva zakonodaja Unije; |
Obrazložitev | |
Trenutno EU zahteva številko IMO le za plovila, krajša od 15 metrov. Postopek identifikacija plovil s strani Mednarodne pomorske organizacije je zelo zapleten zaradi velikega števila vključenih plovil. | |
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Člen 5 – odstavek 1 – točka d | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(d) upravljavcu in ribiškemu plovilu v 12 mesecih pred vložitvijo zahtevka za dovoljenje za ribolov v skladu z nacionalno zakonodajo države članice ni bila naložena sankcija za resno kršitev iz člena 42 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 in člena 90 Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009; |
črtano |
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Člen 6 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 6 |
Člen 6 |
|
Zamenjave zastave |
Zamenjave zastave |
|
1. Ta člen se uporablja za plovila, ki so v petih letih od datuma vložitve zahtevka za dovoljenje za ribolov: |
1. Ta člen se uporablja za plovila, ki so bila dve leti pred vložitvijo zahtevka za dovoljenje za ribolov: |
|
(a) bila črtana iz registra ribiške flote Unije in zastavo zamenjala za zastavo tretje države ter |
(a) črtana iz registra ribiške flote Unije in zastavo zamenjala za zastavo tretje države ter |
|
(b) so pozneje bila vpisana v register ribiške flote Unije v 24 mesecih od datuma, ko bila iz njega črtana. |
(b) so bila pozneje ponovno vpisana v register ribiške flote Unije. |
|
2. Država članica zastave lahko izda dovoljenje za ribolov le, če je prepričana, da plovilo iz odstavka 1 v obdobju, ko je delovalo pod zastavo tretje države: |
2. Država članica zastave lahko izda dovoljenje za ribolov le, če je preverila, da plovilo iz odstavka 1 v obdobju, ko je delovalo pod zastavo tretje države: |
|
ni izvajalo ribolovnih dejavnosti IUU in da |
(a) ni izvajalo ribolovnih dejavnosti IUU in da |
|
(b) ni delovalo v vodah nesodelujoče tretje države v skladu s členoma 31 in 33 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008. |
(b) ni delovalo v vodah nesodelujoče tretje države v skladu s členoma 31 in 33 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 ali tretje države, ki je bila v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe (EU) št. 1026/2012 opredeljena kot država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova. |
|
3. V ta namen gospodarski subjekt zagotovi vse informacije v zvezi z zadevnim obdobjem, ki jih zahteva država članica zastave in vključujejo vsaj naslednje: |
3. V ta namen gospodarski subjekt zagotovi naslednje informacije v zvezi z obdobjem, v katerem je plovilo delovalo pod zastavo tretje države, ki jih zahteva država članica zastave; |
|
(a) prijavo ulova in ribolovnih naporov v zadevnem obdobju; |
(a) prijavo ulova in ribolovnih naporov v zadevnem obdobju; |
|
(b) kopijo dovoljenja za ribolov, ki ga je država zastave izdala za zadevno obdobje; |
(b) kopijo dovoljenja za ribolov, ki ga je država zastave izdala za zadevno obdobje; |
|
(c) kopijo morebitnega dovoljenja za ribolov, ki dovoljuje ribolovne dejavnosti v vodah tretje države v zadevnem obdobju, in |
(c) kopijo morebitnega dovoljenja za ribolov, ki dovoljuje ribolovne dejavnosti v vodah tretje države v zadevnem obdobju, in |
|
(d) uradno izjavo tretje države, pod katere zastavo je plovilo plulo po zamenjavi zastave, z navedbo sankcij, naloženih plovilu ali gospodarskemu subjektu v zadevnem obdobju. |
(d) uradno izjavo tretje države, pod katere zastavo je plovilo plulo po zamenjavi zastave, z navedbo sankcij, naloženih plovilu ali gospodarskemu subjektu v zadevnem obdobju. |
|
|
(da) celoten pregled zastav plovila v času, ko je plovilo zapustilo register flote Unije. |
|
4. Država članica zastave ne izda dovoljenja za ribolov plovilu, ki je po zamenjavi zastave plulo pod zastavo: |
4. Država članica zastave ne izda dovoljenja za ribolov plovilu, ki je po zamenjavi zastave plulo pod zastavo: |
|
(a) tretje države, ki je bila opredeljena kot država, ki ne sodeluje pri boju proti ribolovu IUU, ali je bila vključena na seznam takih držav v skladu s členoma 31 in 33 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008, ali |
(a) tretje države, ki je bila opredeljena kot država, ki ne sodeluje pri boju proti ribolovu IUU, ali je bila vključena na seznam takih držav v skladu s členoma 31 in 33 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008, ali |
|
(b) tretje države, ki je bila v skladu z odstavkom 1(a) člena 4 Uredbe (EU) št. 1026/2012 opredeljena kot država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova. |
(b) tretje države, ki je bila v skladu z odstavkom 1(a) člena 4 Uredbe (EU) št. 1026/2012 opredeljena kot država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova. |
|
5. Odstavek 4 se ne uporablja, če je država članica zastave prepričana, da je gospodarski subjekt takoj, ko je bila država opredeljena kot država, ki ne sodeluje pri boju proti ribolovu IUU, ali država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova: |
5. Odstavek 4 se ne uporablja, če je država članica zastave prepričana, da je gospodarski subjekt takoj, ko je bila država opredeljena kot država, ki ne sodeluje pri boju proti ribolovu IUU, ali država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova: |
|
(a) prenehal izvajati ribolovne dejavnosti ter |
(a) prenehal izvajati ribolovne dejavnosti ter |
|
(b) začel ustrezne upravne postopke za črtanje plovila iz registra ribiške flote tretje države. |
(b) nemudoma začel ustrezne upravne postopke za črtanje plovila iz registra ribiške flote tretje države. |
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Člen 7 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 7 |
Člen 7 |
|
Spremljanje dovoljenj za ribolov |
Spremljanje dovoljenj za ribolov |
|
1. Gospodarski subjekt državi članici zastave ob vložitvi zahtevka za dovoljenje za ribolov predloži popolne in točne podatke. |
1. Gospodarski subjekt državi članici zastave ob vložitvi zahtevka za dovoljenje za ribolov predloži popolne in točne podatke. |
|
2. Gospodarski subjekt državo članico zastave takoj obvesti o kakršni koli spremembi s tem povezanih podatkov. |
2. Gospodarski subjekt državo članico zastave takoj obvesti o kakršni koli spremembi s tem povezanih podatkov. |
|
3. Država članica zastave spremlja, ali pogoji, na podlagi katerih je bilo izdano dovoljenje za ribolov, v obdobju njegove veljavnosti ostajajo izpolnjeni. |
3. Država članica zastave najmanj enkrat letno preveri, ali pogoji, na podlagi katerih je bilo izdano dovoljenje za ribolov, v obdobju njegove veljavnosti ostajajo izpolnjeni. |
|
4. Če pogoj, na podlagi katerega je bilo izdano dovoljenje za ribolov, ni več izpolnjen, država članica zastave dovoljenje spremeni ali odvzame ter o tem ustrezno obvesti gospodarski subjekt in Komisijo. |
4. Če pogoj, na podlagi katerega je bilo izdano dovoljenje za ribolov, ni več izpolnjen, država članica zastave sprejme ustrezne ukrepe, lahko tudi dovoljenje spremeni ali ga odvzame ter o tem nemudoma obvesti gospodarski subjekt in Komisijo ter po potrebi sekretariat regionalne organizacije za upravljanje ribištva ali zadevno tretjo državo. |
|
5. Država članica zastave na zahtevo Komisije zavrne, začasno prekliče ali dokončno odvzame dovoljenje, če obstajajo nujni politični razlogi, ki se nanašajo na trajnostno izkoriščanje, upravljanje in ohranjanje morskih bioloških virov ali preprečevanje ali ustavitev nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, ali če se je Unija odločila začasno prekiniti ali pretrgati odnose z zadevno tretjo državo. |
5. Država članica zastave na ustrezno utemeljeno zahtevo Komisije zavrne, začasno prekliče ali dokončno odvzame dovoljenje: |
|
|
(a) če obstajajo nujni razlogi za domnevo o resni ogroženosti trajnostnega izkoriščanja, upravljanja in ohranjanje morskih bioloških virov; |
|
|
(b) v primeru hudih kršitev člena 42 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 ali člena 90(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 v okviru nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, ali da se jih, v primeru velikega tveganja, prepreči; ali |
|
|
(c) če se je Unija odločila začasno prekiniti ali pretrgati odnose z zadevno tretjo državo. |
|
|
Ustrezno utemeljeno zahtevo iz prvega pododstavka spremljajo primerne in ustrezne informacije. Ko Komisija predloži ustrezno utemeljeno zahtevo, o tem nemudoma obvesti gospodarski subjekt in državo članico zastave. Zahtevi Komisije sledi 15-dnevno posvetovanje med Komisijo in državo članico zastave. |
|
6. Če država članica zastave ne zavrne, spremeni, začasno prekliče ali dokončno odvzame dovoljenja v skladu z odstavkoma 4 in 5, lahko Komisija dokončno odvzame dovoljenje in o tem ustrezno obvesti državo članico zastave in gospodarski subjekt. |
6. Če po 15. dneh iz odstavka 5 Komisija potrdi svojo zahtevo, država članica zastave pa je ne zavrne, spremeni, začasno prekliče ali dokončno odvzame dovoljenja v skladu z odstavkoma 4 in 5, lahko Komisija do nadaljnjih petih dneh sklene odvzeti dovoljenje in o tej odločitvi obvesti državo članico zastave in gospodarski subjekt. |
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Ribiško plovilo Unije lahko v vodah tretje države izvaja ribolovne dejavnosti v zvezi s staleži, ki jih upravlja regionalna organizacija za upravljanje ribištva, le, če je ta država pogodbenica ali sodelujoča nepogodbenica navedene regionalne organizacije. |
Ribiško plovilo Unije lahko v vodah tretje države izvaja ribolovne dejavnosti v zvezi s staleži, ki jih upravlja regionalna organizacija za upravljanje ribištva, le, če je ta država pogodbenica ali sodelujoča nepogodbenica navedene regionalne organizacije. Če se partnerski sporazumi o trajnostnem ribištvu sklenejo pred ... [datum začetka veljavnosti te uredbe], se ta odstavek uporablja od ... [štiri leta od datuma začetka veljavnosti te uredbe]. |
Obrazložitev | |
Gvineja Bissau, s katero ima EU sklenjen sporazum o ribištvu, ni pogodbenica ali sodelujoča stran v nobeni regionalni ribiški organizaciji, zato je potreben čas, da se sprejmejo ustrezni ukrepi in pokrijejo stroški vstopa v regionalno ribiško organizacijo. | |
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 1 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Unija lahko tretjim državam, s katerimi ima sklenjene partnerske sporazume o trajnostnem ribištvu, dodeli delež sredstev, namenjenih sektorski podpori, in tako tretjim državam pomaga pri vključitvi v regionalne organizacije za upravljanje ribištva. |
Obrazložitev | |
Vključitev v regionalne organizacije za upravljanje ribištva je lahko zelo drago za nekatere tretje države, s katerimi ima EU sklenjene sporazume o ribištvu. | |
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Unija zagotovi, da so partnerski sporazumi o trajnostnem ribištvu skladni s to uredbo. |
Obrazložitev | |
EU ne bi smela imela možnosti, da se pogaja o vključitvi odstopanj od pravil iz te uredbe v nove sporazume ali protokole. Podobno besedilo najdemo v osnovni uredbi, na primer v členu 31. | |
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Člen 10 – odstavek 1 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) njegova država članica zastave in |
(a) tretja država, pod katere suverenost ali jurisdikcijo spadajo vode, v katerih se izvajajo ribolovne dejavnosti, in |
Obrazložitev | |
Država članica bi morala izdati dovoljenje za ribolov le v primeru, ko tretja država dovoli ribolov s plovili v njenih vodah, in ne obratno. | |
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Člen 10 – odstavek 1 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) tretja država, pod katere suverenostjo ali pristojnostjo so vode, v katerih se izvajajo ribolovne dejavnosti. |
(b) njegova država članica zastave. |
Obrazložitev | |
Država članica bi morala izdati dovoljenje za ribolov le v primeru, ko tretja država dovoli ribolov s plovili v njenih vodah, in ne obratno. | |
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 1 – točka c | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(c) je gospodarski subjekt plačal vse pristojbine in denarne kazni, ki mu jih je v zadnjih 12 mesecih naložil pristojni organ tretje države. |
(c) je gospodarski subjekt plačal vse pristojbine in |
|
|
(ca) je gospodarski subjekt plačal vse ustrezne denarne kazni, ki mu jih je po zaključku ustreznih zakonskih postopkov naložil pristojni organ tretje države. |
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 1 – točka c b (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(cb) ima ribiško plovilo dovoljenje tretje države. |
Obrazložitev | |
Država članica ne bi smela izdati nobenega dovoljenja, dokler tretja država ne bi dala svoje odobritve: to bi prispevalo k večji pravni varnosti. | |
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Člen 12 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 12 |
Člen 12 |
|
Upravljanje dovoljenj za ribolov |
Upravljanje dovoljenj za ribolov |
|
1. Ko država članica zastave izda dovoljenje za ribolov, Komisiji pošlje ustrezni zahtevek za izdajo dovoljenja tretje države. |
1. Ko država članica zastave preveri, da so izpolnjeni pogoji iz člena 11(a), (b) in (c), Komisiji pošlje ustrezni zahtevek za izdajo dovoljenja tretje države. |
|
2. Zahtevek iz odstavka 1 vsebuje informacije, navedene v prilogah 1 in 2, ter druge podatke, ki se zahtevajo na podlagi sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. |
2. Zahtevek iz odstavka 1 vsebuje informacije, navedene v Prilogi, ter druge podatke, ki se zahtevajo na podlagi sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. |
|
3. Država članica zastave Komisiji pošlje zahtevek najmanj 10 koledarskih dni pred iztekom roka za prenos zahtevkov, določenega v sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. Komisija lahko državo članico zastave prosi za vse dodatne informacije, ki se ji zdijo potrebne. |
3. Država članica zastave Komisiji pošlje zahtevek najmanj 15 koledarskih dni pred iztekom roka za prenos zahtevkov, določenega v sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. Komisija lahko državi članici predloži ustrezno utemeljeni zahtevek za vse dodatne informacije, ki se ji zdijo potrebne. |
|
4. Ko je Komisija prepričana, da so pogoji iz člena 11 izpolnjeni, zahtevek pošlje tretji državi. |
4. V roku 10 koledarskih dni od prejema zahtevka ali v primeru, da so bile zahtevane dodatne informacije v skladu z odstavkom 3, v roku 15 koledarskih dni od prejema zahtevka Komisija opravi predhodni pregled, da ugotovi, ali zahtevek izpolnjuje pogoje iz člena 11, ter na podlagi tega pregleda bodisi zahtevek pošlje tretji državi bodisi uradno obvesti državo članico, da je bil zahtevek zavrnjen. |
|
5. Če tretja država obvesti Komisijo, da se je odločila izdati, zavrniti, začasno preklicati ali dokončno odvzeti dovoljenje za ribolov za ribiško plovilo Unije, Komisija o tem ustrezno obvesti državo članico zastave. |
5. Če tretja država obvesti Komisijo, da se je na podlagi sporazuma odločila izdati, zavrniti, začasno preklicati ali dokončno odvzeti dovoljenje za ribolov za ribiško plovilo Unije, Komisija o tem nemudoma obvesti državo članico zastave, po možnosti prek elektronskih sredstev. Država članica zastave to informacijo nemudoma posreduje lastniku plovila. |
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Člen 13 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 13 |
Člen 13 |
|
Ponovna dodelitev neizkoriščenih ribolovnih možnosti v okviru sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu |
Začasna ponovna dodelitev neizkoriščenih ribolovnih možnosti v okviru sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu |
|
1. Komisija lahko v določenem letu ali katerem koli drugem ustreznem obdobju izvajanja protokola k sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu opredeli neizkoriščene ribolovne možnosti in o dodelitvi ustrezno obvesti države članice, ki pridobijo ustrezne deleže. |
1. Komisija lahko ob koncu prve polovice obdobja, ko se izvaja protokol k sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, opredeli neizkoriščene ribolovne možnosti in o dodelitvi ustrezno obvesti države članice, ki pridobijo ustrezne deleže. |
|
2. Države članice iz odstavka 1 lahko v 10 dneh od prejema teh informacij od Komisije: |
2. Države članice iz odstavka 1 lahko v 20 dneh od prejema teh informacij od Komisije: |
|
(a) obvestijo Komisijo, da bodo ribolovne možnosti izkoristile pozneje istega leta ali ustreznega obdobja izvajanja, pri čemer predložijo ribolovni načrt s podrobnimi informacijami o številu zahtevanih dovoljenj za ribolov, ocenah ulova, ribolovnem območju in ribolovnem obdobju, ali |
(a) obvestijo Komisijo, da bodo ribolovne možnosti izkoristile v drugi polovici obdobja izvajanja, pri čemer predložijo ribolovni načrt s podrobnimi informacijami o številu zahtevanih dovoljenj za ribolov, ocenah ulova, ribolovnem območju in ribolovnem obdobju, ali |
|
(b) uradno obvestijo Komisijo o izmenjavah ribolovnih možnosti v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(b) uradno obvestijo Komisijo o izmenjavah ribolovnih možnosti v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
|
3. Če nekatere države članice Komisije niso obvestile o enem od ukrepov iz odstavka 2 in če zato ribolovne možnosti ostanejo neizkoriščene, lahko Komisija objavi razpis za prijavo interesa za razpoložljive neizkoriščene ribolovne možnosti med preostalimi državami članicami, ki pridobijo delež dodelitve. |
3. Če nekatere države članice Komisije niso obvestile o enem od ukrepov iz odstavka 2 in če zato ribolovne možnosti ostanejo neizkoriščene, lahko Komisija v desetih dneh po obdobju iz odstavka 2 objavi razpis za prijavo interesa za razpoložljive neizkoriščene ribolovne možnosti med preostalimi državami članicami, ki pridobijo delež dodelitve. |
|
4. Navedene države članice lahko v 10 dneh od prejema obvestila o tem razpisu Komisiji sporočijo interes za neizkoriščene ribolovne možnosti. V podporo svoji prošnji predložijo ribolovni načrt s podrobnimi informacijami o številu zahtevanih dovoljenj za ribolov, ocenah ulova, ribolovnem območju in ribolovnem obdobju. |
4. Navedene države članice lahko v 10 dneh od prejema obvestila o tem razpisu Komisiji sporočijo interes za neizkoriščene ribolovne možnosti. V podporo svoji prošnji predložijo ribolovni načrt s podrobnimi informacijami o številu zahtevanih dovoljenj za ribolov, ocenah ulova, ribolovnem območju in ribolovnem obdobju. |
|
5. Komisija lahko zadevne države članice prosi za dodatne informacije, če meni, da je to potrebno za presojo prošnje. |
5. Če Komisija meni, da je to potrebno za presojo prošnje, lahko zadevne države članice prosi za dodatne informacije o številu vloženih zahtevkov za dovoljenje za ribolov, o ocenjeni količini ulova, coni in ribolovnem obdobju. |
|
6. Če države članice, ki pridobijo delež dodelitve, ne izrazijo interesa za neizkoriščene ribolovne možnosti, lahko Komisija objavi razpis za prijavo interesa za vse države članice. Država članica lahko sporoči svoj interes za neizkoriščene ribolovne možnosti pod pogoji iz odstavka 4. |
6. Če države članice, ki pridobijo delež dodelitve, ob koncu desetdnevnega obdobja ne izrazijo interesa za neizkoriščene ribolovne možnosti, lahko Komisija objavi razpis za prijavo interesa za vse države članice. Država članica lahko sporoči svoj interes za neizkoriščene ribolovne možnosti pod pogoji iz odstavka 4. |
|
7. Komisija na podlagi informacij, ki jih države članice zagotovijo v skladu z odstavkom 4 ali 5, začasno ponovno dodeli neizkoriščene ribolovne možnosti z uporabo metodologije iz člena 14. |
7. Komisija na podlagi informacij, ki jih države članice zagotovijo v skladu z odstavkom 4 ali 5, in v tesnem sodelovanju z njimi le začasno ponovno dodeli neizkoriščene ribolovne možnosti z uporabo metodologije iz člena 14. |
|
|
7a. Ponovna dodelitev iz odstavka 7 velja le v drugi polovici obdobja izvajanja iz odstavka 1 in se lahko zgodi le enkrat v tem obdobju. |
|
|
7b. Komisija obvesti države članice: |
|
|
(a) katere države članice so koristnice ponovne dodelitve; |
|
|
(b) o količinah, dodeljenih državam članicam, ki so koristnice ponovne dodelitve; in |
|
|
(c) o merilih, upoštevanih za ponovno dodelitev. |
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Člen 13 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Člen 13a |
|
|
Poenostavitev postopkov za letno podaljšanje obstoječih dovoljenj za ribolov v času, ko velja protokol k partnerskemu sporazumu o trajnostnem ribištvu |
|
|
V času, ko velja partnerski sporazum o trajnostnem ribištvu Unije, bi treba omogočiti hitrejše, enostavnejše in bolj fleksibilne postopke za podaljšanje dovoljenj plovilom, katerih status se v enem letu ni spremenil (značilnosti, zastava, lastnik ali skladnost s predpisi). |
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Člen 14 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 14 |
Člen 14 |
|
Metodologija za ponovno dodelitev |
Metodologija za začasno ponovno dodelitev |
|
1. Komisija lahko z izvedbenimi akti določi metodologijo za ponovno dodelitev neizkoriščenih ribolovnih možnosti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2). |
1. Komisija lahko z izvedbenimi akti določi metodologijo za začasno ponovno dodelitev neizkoriščenih ribolovnih možnosti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2). |
|
2. Komisija na podlagi ustrezno utemeljenih nujnih razlogov, povezanih z omejenim preostalim časom za izkoriščanje neizkoriščenih ribolovnih možnosti, sprejme izvedbene akte v skladu s postopkom iz člena 45(3), ki se začnejo uporabljati takoj. Ti akti ostanejo veljavni največ šest mesecev. |
2. Komisija na podlagi ustrezno utemeljenih nujnih razlogov, povezanih z omejenim preostalim časom za izkoriščanje neizkoriščenih ribolovnih možnosti, sprejme izvedbene akte v skladu s postopkom iz člena 45(3), ki se začnejo uporabljati takoj. Ti akti ostanejo veljavni največ šest mesecev. |
|
3. Komisija pri določitvi metodologije za ponovno dodelitev uporabi naslednja merila: |
3. Komisija pri določitvi metodologije za ponovno dodelitev uporabi naslednja pregledna in objektivna merila in pri tem upošteva okoljske, socialne in ekonomske dejavnike: |
|
(a) ribolovne možnosti, ki so na voljo za ponovno dodelitev; |
(a) ribolovne možnosti, ki so na voljo za ponovno dodelitev; |
|
(b) število držav članic, ki so vložile prošnje; |
(b) število držav članic, ki so vložile prošnje; |
|
(c) delež, dodeljen posamezni državi članici prosilki pri prvotni dodelitvi ribolovnih možnosti; |
(c) delež, dodeljen posamezni državi članici prosilki pri prvotni dodelitvi ribolovnih možnosti; |
|
(d) pretekle ravni ulova in ribolovnega napora posamezne države članice; |
(d) pretekle ravni ulova in ribolovnega napora posamezne države članice; |
|
(e) število, vrsta in lastnosti uporabljenih plovil in orodja ter |
(e) število, vrsta in lastnosti uporabljenih plovil in orodja ter |
|
(f) skladnost ribolovnih načrtov, ki so jih predložile države članice prosilke, z elementi iz točk (a) do (e). |
(f) skladnost ribolovnih načrtov, ki so jih predložile države članice prosilke, z elementi iz točk (a) do (e). |
|
|
Komisija objavi utemeljitev ponovne dodelitve. |
Predlog spremembe 44 Predlog uredbe Člen 15 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
1. Če protokol k sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu določa mesečne ali četrtletne omejitve ulova ali drugačno razdelitev letne kvote, lahko Komisija sprejme izvedbeni akt, ki določa metodologijo, na podlagi katere se državam članicam dodelijo ustrezne ribolovne možnosti za posamezni mesec, četrtletje ali drugačno obdobje. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2). |
1. Pri dodeljevanju ribolovnih možnosti v primeru, ko protokol k sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu določa mesečne ali četrtletne omejitve ulova ali drugačno razdelitev letne kvote, so ribolovne možnosti, dodeljene državam članicam, v skladu z letnimi ribolovnimi možnostmi, dodeljenimi državam članicam na podlagi ustreznega pravnega akta Unije. To načelo ne velja le, ko se zadevne države članice strinjajo s skupnimi ribolovnimi načrti, ki upoštevajo mesečne ali četrtletne omejitve ulova ali drugačno razdelitev letne kvote. |
Obrazložitev | |
Ta predlog spremembe uvaja boljši sistem, ki državam članicam zagotavlja ohranitev njihovega deleža mesečne omejitve ulova. | |
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Člen 15 – odstavek 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
2. Dodelitev ribolovnih možnosti iz odstavka 1 je v skladu z letnimi ribolovnimi možnostmi, dodeljenimi državam članicam z ustrezno uredbo Sveta. |
črtano |
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Člen 17 – odstavek 1 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) njegova država članica zastave in |
(a) tretja država, pod katere suverenostjo ali pristojnostjo so vode, v katerih se izvajajo ribolovne dejavnosti. in |
Obrazložitev | |
Država članica bi morala izdati dovoljenje za ribolov le v primeru, ko tretja država dovoli ribolov s plovili v njenih vodah, in ne obratno. | |
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Člen 17 – odstavek 1 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) tretja država, pod katere suverenost ali pristojnost spadajo vode, v katerih se izvajajo te dejavnosti. |
(b) njegova država članica zastave. |
Obrazložitev | |
Država članica bi morala izdati dovoljenje za ribolov le v primeru, ko tretja država dovoli ribolov s plovili v njenih vodah, in ne obratno. | |
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Člen 17 – odstavek 1 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Država članica zastave lahko izda dovoljenje za ribolov za ribolovne dejavnosti v vodah tretje države, če partnerski sporazum o trajnostnem ribištvu, ki zadeva te vode, ni bil v veljavi v zadevni tretji državi najmanj tri predhodna leta. |
|
|
V primeru podaljšanja protokola se dovoljenje za ribolov samodejno odvzame z dnem, ko začne veljati navedeni protokol. |
Obrazložitev | |
Izraz „mirujoči sporazumi“ se uporablja, ko države sklenejo sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju, vendar iz strukturnih razlogov ali zaradi okoliščin nimajo veljavnega protokola. Ker še ni bilo rešeno vprašanje nekaterih mirujočih sporazumov z neizvajanimi protokoli, bi morala EU ponuditi rešitev, ki bi v takšnih primerih omogočala neposredno izdajo dovoljenj za ribolov pod določenim i pogoji. | |
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Člen 18 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 18 |
Člen 18 |
|
Pogoji za izdajo dovoljenj za ribolov s strani držav članic zastave |
Pogoji za izdajo dovoljenj za ribolov s strani držav članic zastave |
|
Država članica zastave lahko dovoljenje za ribolov za ribolovne dejavnosti, ki se v vodah tretje države izvajajo zunaj okvira sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, izda samo, če: |
Država članica zastave lahko dovoljenje za ribolov za ribolovne dejavnosti, ki se v vodah tretje države izvajajo zunaj okvira sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, izda samo, če: |
|
(a) ni veljavnega sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu z zadevno tretjo državo ali če veljavni sporazum o partnerstvu o trajnostnem ribištvu izrecno določa možnost izdaje neposrednih dovoljenj; |
(a) ni veljavnega sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu z zadevno tretjo državo; |
|
(b) so izpolnjena merila za izpolnjevanje pogojev iz člena 5 in |
(b) so izpolnjena merila za izpolnjevanje pogojev iz člena 5; |
|
|
(ba) obstaja presežek dovoljenega ulova, kot določa člen 62(2) Konvencije OZN o pomorskem mednarodnem pravu; |
|
(c) je gospodarski subjekt predložil vse naslednje dokumente: |
(c) je gospodarski subjekt predložil vse naslednje dokumente: |
|
|
– kopijo veljavne ribiške zakonodaje, ki jo je gospodarskemu subjektu posredovala obalna država; |
|
– pisno potrdilo tretje države, ki ga je ta izdala po svojih razpravah z gospodarskim subjektom, v zvezi s pogoji za nameravano izdajo neposrednega dovoljenja za dostop gospodarskega subjekta do njenih ribolovnih virov, vključno s trajanjem, pogoji in ribolovnimi možnostmi, izraženimi kot omejitve ribolovnega napora ali ulova; |
– veljavno dovoljenje za ribolov, ki ga je izdala tretja država za predlagane ribolovne dejavnosti, ki vsebuje pogoje za dostop do ribolovnih virov, vključno s trajanjem, pogoji in ribolovnimi možnostmi, izraženimi kot omejitve ribolovnega napora ali ulova; |
|
– dokaze o trajnosti načrtovanih ribolovnih dejavnosti na podlagi: |
– dokaze o trajnosti načrtovanih ribolovnih dejavnosti na podlagi: |
|
• znanstvene ocene, ki jo zagotovi tretja država in/ali regionalna organizacija za upravljanje ribištva, in |
• znanstvene ocene, ki jo zagotovi tretja država in/ali regionalna organizacija za upravljanje ribištva in/ali regionalni ribiški organ, ki mu Komisija priznava znanstveno pristojnost; in |
|
• presoje navedene ocene s strani države članice zastave na podlagi ocene njenega nacionalnega znanstvenega inštituta; |
• v primeru ocene, ki jo je predložila tretja država, presoje navedene ocene s strani države članice zastave na podlagi ocene njenega nacionalnega znanstvenega inštituta ali po potrebi znanstvenega inštituta države članice s pristojnostjo za zadevno ribištvo; |
|
– kopijo ribiške zakonodaje tretje države; |
|
|
– številko namenskega uradnega javnega bančnega računa za plačilo vseh pristojbin ter |
– številko namenskega uradnega javnega bančnega računa za plačilo vseh pristojbin ter |
|
(d) je tretja država v primeru, da se bodo v okviru ribolovnih dejavnosti lovile vrste, ki jih upravlja regionalna organizacija za upravljanje ribištva, pogodbenica ali sodelujoča nepogodbenica navedene organizacije. |
(d) je tretja država v primeru, da se bodo v okviru ribolovnih dejavnosti lovile vrste, ki jih upravlja regionalna organizacija za upravljanje ribištva, pogodbenica ali sodelujoča nepogodbenica navedene organizacije. |
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Člen 19 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 19 |
Člen 19 |
|
Upravljanje neposrednih dovoljenj |
Upravljanje neposrednih dovoljenj |
|
1. Ko država članica zastave izda dovoljenje za ribolov, Komisiji pošlje ustrezne informacije iz prilog 1 in 2 ter člena 18. |
1. Ko država članica ugotovi skladnost z zahtevami iz člena 18, Komisiji pošlje ustrezne informacije iz Priloge ter člena 18. |
|
2. Če Komisija v 15 koledarskih dneh od prenosa informacij iz odstavka 1 ne zahteva dodatnih informacij ali utemeljitve, država članica zastave obvesti gospodarski subjekt, da lahko začne izvajati zadevne ribolovne dejavnosti, če je pridobil tudi neposredno dovoljenje tretje države. |
2. Komisija opravi predhodno oceno informacij iz odstavka 1. V roku 15. dni lahko zahteva dodatne informacije ali utemeljitve v zvezi z informacijami iz odstavka 1. |
|
3. Če Komisija po zahtevi za dodatne informacije ali utemeljitev iz odstavka 2 ugotovi, da pogoji iz člena 18 niso izpolnjeni, lahko v dveh mesecih od prejema vseh zahtevanih informacij ali utemeljitve ugovarja izdaji dovoljenja za ribolov. |
3. Če Komisija po zahtevi za dodatne informacije ali utemeljitev iz odstavka 2 ugotovi, da pogoji iz člena 18 niso izpolnjeni, lahko v enem mesecu od prvega prejema zahtevanih informacij ali utemeljitve ugovarja izdaji dovoljenja za ribolov. |
|
|
3a. Ne glede na odstavke 1 do 3, če je treba podaljšati dovoljenje za ribolov v manj kot dveh letih od izdaje prvega dovoljenja pod enakimi pogoji, kot so bili določeni za prvo dovoljenje, ga lahko neposredno izda država članica, ko je preverila skladnost s pogoji iz člena 18, ter o tem nemudoma obvesti Komisijo. Komisija ima 15 dni časa za ugovor, pri tem pa upošteva postopek iz člena 7. |
|
4. Če tretja država obvesti Komisijo, da se je odločila izdati, zavrniti, začasno preklicati ali dokončno odvzeti neposredno dovoljenje za ribiško plovilo Unije, Komisija o tem ustrezno obvesti državo članico zastave. |
4. Če tretja država obvesti Komisijo, da se je odločila izdati, zavrniti, začasno preklicati ali dokončno odvzeti neposredno dovoljenje za ribiško plovilo Unije, Komisija o tem nemudoma obvesti državo članico zastave, ki obvesti lastnika plovila. |
|
5. Če tretja država obvesti državo članico zastave, da se je odločila izdati, zavrniti, začasno preklicati ali dokončno odvzeti neposredno dovoljenje za ribiško plovilo Unije, država članica zastave o tem ustrezno obvesti Komisijo. |
5. Če tretja država obvesti državo članico zastave, da se je odločila izdati, zavrniti, začasno preklicati ali dokončno odvzeti neposredno dovoljenje za ribiško plovilo Unije, država članica zastave o tem nemudoma obvesti Komisijo in lastnika plovila. |
|
6. Gospodarski subjekt državi članici zastave predloži kopijo končnih pogojev, o katerih se je dogovoril s tretjo državo, vključno s kopijo neposrednega dovoljenja. |
6. Gospodarski subjekt državi članici zastave predloži kopijo končnih pogojev, o katerih se je dogovoril s tretjo državo, vključno s kopijo neposrednega dovoljenja. |
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Člen 20 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Člen 20a |
|
|
Izpolnjevanje mednarodnih obveznosti Evropske unije v regionalnih organizacijah za upravljanje ribištva |
|
|
Da bi se izpolnjevale mednarodne obveznosti Evropske unije v regionalnih organizacijah za upravljanje ribištva ter v skladu s cilji iz člena 18 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Unija spodbuja občasno ocenjevanje uspešnosti neodvisnih organov ter ima aktivno vlogo pri ustanavljanju in krepitvi odborov za izvajanje v vseh regionalnih organizacijah za upravljanje ribištva, katerih pogodbenica je. Zlasti zagotavlja, da odbori za izvajanje opravljajo splošni nadzor izvajanja zunanje ribiške politike in ukrepov, ki so jih sprejele regionalne organizacije za upravljanje ribištva. |
Obrazložitev | |
Namen predloga spremembe je opozoriti na mednarodne obveznosti Evropske unije v regionalnih organizacijah za upravljanje ribištva. | |
Predlog spremembe 52 Predlog uredbe Člen 21 – odstavek 1 – točka -a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(-a) je Unija pogodbenica regionalne organizacije za upravljanje ribištva; |
Obrazložitev | |
EU bi morala biti pogodbenica, če želi, da se njenim plovilom dovoli delovati. | |
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Člen 21 – odstavek 1 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) je vpisano v ustrezni register ali na seznam regionalne organizacije za upravljanje ribištva in |
(b) je vpisano v ustrezni register ali na seznam plovil z dovoljenjem regionalne organizacije za upravljanje ribištva; in |
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Člen 23 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 23 |
Člen 23 |
|
Registracija s strani regionalnih organizacij za upravljanje ribištva |
Registracija s strani regionalnih organizacij za upravljanje ribištva |
|
1. Država članica zastave pošlje Komisiji sezname plovil, ki jim je izdala dovoljenja za ribolovne dejavnosti pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva. |
1. Država članica zastave pošlje Komisiji sezname ribiških plovil, kot so opredeljena v Uredbi (EU) št. 1380/2013, ki so aktivna in ki imajo po možnosti evidenco ulova, ki jim je izdala dovoljenja za ribolovne dejavnosti pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva. |
|
2. Seznami iz odstavka 1 se pripravijo v skladu z zahtevami regionalne organizacije za upravljanje ribištva, priložene pa jim morajo biti informacije iz prilog 1 in 2. |
2. Seznami iz odstavka 1 se pripravijo v skladu z zahtevami regionalne organizacije za upravljanje ribištva, priložene pa jim morajo biti informacije iz Priloge. |
|
3. Komisija lahko od države članice zastave zahteva vse dodatne informacije, ki se ji zdijo potrebne. |
3. Komisija lahko od države članice zastave v desetih dneh od prejema seznama iz odstavka 1 zahteva vse dodatne informacije, ki se ji zdijo potrebne. Za vsako zahtevo mora navesti utemeljitev. |
|
4. Ko je Komisija prepričana, da so pogoji iz člena 22 izpolnjeni, pošlje sezname plovil z dovoljenji regionalni organizaciji za upravljanje ribištva. |
4. Ko je Komisija prepričana, da so pogoji iz člena 22 izpolnjeni, v roku 15 dni po prejetju seznama iz odstavka 1, pošlje seznam ali sezname plovil z dovoljenji regionalni organizaciji za upravljanje ribištva. |
|
5. Če register ali seznam regionalne organizacije za upravljanje ribištva ni javen, Komisija državi članici zastave sporoči, katera plovila so vključena vanj. |
5. Če register ali seznam regionalne organizacije za upravljanje ribištva ni javen, Komisija posreduje seznam plovil z dovoljenjem državam članicam, ki so vključena v zadevne ribolovne dejavnosti. |
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Člen 24 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 24 |
Člen 24 |
|
Področje uporabe |
Področje uporabe |
|
To poglavje se uporablja za ribolovne dejavnosti, ki jih ribiška plovila Unije s skupno dolžino nad 24 metrov izvajajo na odprtem morju. |
To poglavje se uporablja za ribolovne dejavnosti, ki se izvajajo na odprtem morju. |
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 1 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) mu je njegova država članica zastave izdala dovoljenje za ribolov in |
(a) mu je država članica zastave tega plovila izdala dovoljenje za ribolov na podlagi znanstvene ocene, ki dokazuje trajnost predlaganih ribolovnih dejavnosti in ki jo je potrdil nacionalni znanstveni inštitut ali po potrebi znanstveni inštitut države članice s pristojnostjo za zadevno ribištvo; in |
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Člen 26 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Država članica zastave lahko dovoljenje za ribolov na odprtem morju izda le, če so izpolnjena merila za izpolnjevanje pogojev iz člena 5. |
Država članica zastave lahko dovoljenje za ribolovne dejavnosti na odprtem morju izda le, če: |
|
|
(a) so izpolnjena merila za izpolnjevanje pogojev iz člena 5; |
|
|
(b) načrtovane ribolovne dejavnosti: |
|
|
- temeljijo na ekosistemskem pristopu k upravljanju ribolova, kot je opredeljeno v točki 9 člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013; in |
|
|
- v skladu z znanstveno oceno upoštevajo ohranjanje živih morskih virov in morskih ekosistemov, ki ga zagotavlja nacionalni znanstveni institut države članice zastave. |
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Člen 27 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 27 |
Člen 27 |
|
Uradno obveščanje Komisije |
Uradno obveščanje Komisije |
|
Država članica zastave Komisijo uradno obvesti o dovoljenju za ribolov najmanj 15 koledarskih dni pred začetkom načrtovanih ribolovnih dejavnosti na odprtem morju, pri čemer predloži informacije iz prilog 1 in 2. |
Država članica zastave Komisijo uradno obvesti o dovoljenju za ribolov najmanj 8,5 koledarskih dni pred začetkom načrtovanih ribolovnih dejavnosti na odprtem morju, pri čemer predloži informacije iz Priloge. |
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Člen 28 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 28 |
Člen 28 |
|
Načela |
Načela |
|
1. Ribiško plovilo Unije ne sme izvajati ribolovnih dejavnosti na podlagi dogovora o zakupu, če velja sporazum o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, razen če zadevni sporazum ne določa drugače. |
1. Ribiško plovilo Unije ne sme izvajati ribolovnih dejavnosti na podlagi dogovora o zakupu, če velja sporazum o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. |
|
2. Plovilo Unije ne sme opravljati ribolovnih dejavnosti na podlagi več dogovorov o zakupu hkrati ali zakupljenega plovila dati v zakup tretji osebi. |
2. Plovilo Unije ne sme opravljati ribolovnih dejavnosti na podlagi več dogovorov o zakupu hkrati ali zakupljenega plovila dati v zakup tretji osebi. |
|
|
2a. Plovila Unije delujejo v okviru zakupnih pogodb v vodah pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribištva le, če je država, ki je plovilo zakupila, pogodbenica te organizacije. |
|
3. Zakupljeno plovilo Unije ne sme uporabljati ribolovnih možnosti svoje države članice zastave. Ulov zakupljenih plovil se odšteje od ribolovnih možnosti države, ki je zakupila plovilo. |
3. Zakupljeno plovilo Unije v času zakupa ne sme uporabljati ribolovnih možnosti svoje države članice zastave. Ulov zakupljenih plovil se odšteje od ribolovnih možnosti države, ki je zakupila plovilo. |
|
|
3a. Nobena določba te uredbe ne zmanjšuje odgovornosti države članice zastave, ki jo ima na podlagi mednarodnega prava, Uredbe (ES) št. 1224/2009, Uredbe (ES) št. 1005/2008 ali določb skupne ribiške politike, vključno z zahtevami o poročanju. |
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Člen 29 – odstavek 1 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) ali je dogovor o zakupu naveden v dovoljenju za ribolov. |
(b) ali so v dovoljenju za ribolov navedene podrobnosti dogovora o zakupu, vključno s časovnim obdobjem, ribolovnimi možnostmi in ribolovnim območjem. |
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Člen 30 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Če se na krovu ribiškega plovila Unije zbirajo podatki v okviru programa opazovanja, upravljavec navedenega plovila te podatke pošilja svoji državi članici zastave. |
Če se na krovu ribiškega plovila Unije v skladu z zakonodajo Unije ali regionalne organizacije za upravljanje ribištva zbirajo podatki v okviru programa opazovanja, upravljavec navedenega plovila te podatke pošilja svoji državi članici zastave. |
Predlog spremembe 62 Predlog uredbe Člen 31 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 31 |
Člen 31 |
|
Pošiljanje informacij tretjim državam |
Pošiljanje informacij tretjim državam |
|
1. Ko upravljavec ribiškega plovila Unije izvaja ribolovne dejavnosti iz tega naslova, tretji državi pošilja ustrezne deklaracije o ulovu in iztovarjanju, če se to zahteva v sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu s tretjo državo, svoji državi članici zastave pa pošilja kopije teh deklaracij. |
1. Ko upravljavec ribiškega plovila Unije izvaja ribolovne dejavnosti iz tega naslova, ustrezne deklaracije o ulovu in iztovarjanju pošlje tako svoji državi članici zastave kot tretji državi. |
|
2. Država članica zastave oceni skladnost podatkov, poslanih tretji državi, kot je določeno v odstavku 1, s podatki, ki jih je prejela v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009. |
2. Država članica zastave oceni skladnost podatkov, poslanih tretji državi, kot je določeno v odstavku 1, s podatki, ki jih je prejela v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009. V primeru neskladnosti podatkov preuči, ali ta neskladnost pomeni ribolov IUU v smislu točke (b) člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1005/2008, in sprejme ustrezne ukrepe v skladu s členi 43 do 47 navedene uredbe. |
|
3. Če upravljavec tretji državi ne pošlje deklaracij o ulovu in iztovarjanju iz odstavka 1, se to šteje za resno kršitev za namene uporabe sankcij in drugih ukrepov, ki jih določa skupna ribiška politika. Resnost kršitve določi pristojni organ države članice, pri tem pa upošteva merila, kot so vrsta škode, vrednost škode, gospodarski položaj kršitelja in obseg kršitve ali njena ponovitev. |
3. Če upravljavec tretji državi ne pošlje deklaracij o ulovu in iztovarjanju iz odstavka 1, se to šteje za resno kršitev za namene uporabe sankcij in drugih ukrepov, ki jih določa skupna ribiška politika. Resnost kršitve določi pristojni organ države članice, pri tem pa upošteva merila, kot so vrsta škode, vrednost škode, gospodarski položaj kršitelja in obseg kršitve ali njena ponovitev. |
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Naslov III – Člen 31 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Člen 31a |
|
|
Zahteve za članstvo v regionalni organizaciji za upravljanje ribištva |
|
|
Ribiško plovilo tretje države lahko v vodah Unije izvaja ribolovne dejavnosti v zvezi s staleži, ki jih upravlja regionalna organizacija za upravljanje ribištva le, če je ta tretja država pogodbenica navedene regionalne organizacije. |
Predlog spremembe 64 Predlog uredbe Člen 32 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
1. Ribiško plovilo tretje države ne sme izvajati ribolovnih dejavnosti v vodah Unije, razen če mu je Komisija izdala dovoljenje za ribolov. |
1. Ribiško plovilo tretje države ne sme izvajati ribolovnih dejavnosti v vodah Unije, razen če mu je Komisija izdala dovoljenje za ribolov. Dovoljenje se mu izda le, če izpolnjuje merila upravičenosti iz člena 5. |
Obrazložitev | |
Če morajo plovila EU v tujini izpolnjevati določene pogoje, bi morali enaki pogoji veljati tudi za plovila tretjih držav, ki lovijo v EU. | |
Predlog spremembe 65 Predlog uredbe Člen 32 – odstavek 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
2. Ribiško plovilo tretje države z dovoljenjem za ribolov v vodah Unije upošteva pravila, ki urejajo ribolovne dejavnosti plovil Unije na ribolovnem območju, na katerem deluje, in določbe ustreznega sporazuma o ribolovu. |
2. Ribiško plovilo tretje države z dovoljenjem za ribolov v vodah Unije upošteva pravila, ki urejajo ribolovne dejavnosti plovil Unije na ribolovnem območju, na katerem deluje. Če se določbe ustreznega sporazuma o ribolovu razlikujejo, jih je treba izrecno navesti v sporazumu ali kot pravila, dogovorjena s tretjimi državami, ki izvajajo sporazum. |
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Člen 33 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 33 |
Člen 33 |
|
Pogoji za izdajo dovoljenj za ribolov |
Pogoji za izdajo dovoljenj za ribolov |
|
Komisija lahko ribiškemu plovilu tretje države izda dovoljenje za ribolovne dejavnosti v vodah Unije le, če: |
Komisija lahko ribiškemu plovilu tretje države izda dovoljenje za ribolovne dejavnosti v vodah Unije le, če: |
|
|
(-a) obstaja presežek dovoljenega ulova, ki bo pokril predlagane ribolovne možnosti, kot določa člen 62(2) in (3) Konvencije OZN o pomorskem mednarodnem pravu; |
|
(a) so informacije iz prilog 1 in 2 o ribiškem plovilu in povezanih podpornih plovilih popolne in točne; imajo plovilo in morebitna povezana podporna plovila številko IMO; |
(a) so informacije iz Priloge o ribiškem plovilu in povezanih podpornih plovilih popolne in točne; imata ribiško plovilo in morebitno povezano podporno vozilo številko IMO, če tako zahteva zakonodaja Unije; |
|
(b) upravljavcu in ribiškemu plovilu v 12 mesecih pred vložitvijo zahtevka za dovoljenje za ribolov v skladu z nacionalno zakonodajo države članice ni bila naložena sankcija za resno kršitev iz člena 42 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 in člena 90 Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009; |
(b) kapitanu ribiškega plovila in zadevnemu ribiškemu plovilu v 12 mesecih pred vložitvijo zahtevka za dovoljenje za ribolov ni bila naložena sankcija za resno kršitev; |
|
(c) ribiško plovilo ni na seznamu plovil IUU in/ali tretja država ni opredeljena kot nesodelujoča država ali vključena na seznam takih držav v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 ali ni opredeljena kot država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova, v skladu z Uredbo (EU) št. 1026/2012; |
(c) ribiško plovilo ni na seznamu plovil IUU nobene tretje države, regionalne organizacije za upravljanje ribištva in Unije na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 in/ali tretja država ni opredeljena kot nesodelujoča država ali vključena na seznam takih držav v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 ali ni opredeljena kot država, ki omogoča netrajnostne načine ribolova, v skladu z Uredbo (EU) št. 1026/2012; |
|
(d) je ribiško plovilo upravičeno na podlagi sporazuma o ribolovu z zadevno tretjo državo in je na seznamu plovil iz tega sporazuma, če je to primerno. |
(d) je ribiško plovilo upravičeno na podlagi sporazuma o ribolovu z zadevno tretjo državo in je na seznamu plovil iz tega sporazuma, če je to primerno. |
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
2. Komisija lahko zavrne, začasno prekliče ali dokončno odvzame dovoljenje, če so se okoliščine bistveno spremenile, ali če nujni politični razlogi, ki se med drugim nanašajo na mednarodne standarde na področju človekovih pravic ali boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu ali nereguliranemu ribolovu, upravičujejo take ukrepe, ali če se je Unija iz takega ali katerega koli drugega nujnega političnega razloga odločila začasno prekiniti ali pretrgati odnose z zadevno tretjo državo. |
2. Komisija lahko zavrne, začasno prekliče ali dokončno odvzame dovoljenje: |
|
|
(a) v primerih, ki se med drugim nanašajo na mednarodne standarde na področju človekovih pravic; |
|
|
(b) če obstajajo ustrezno utemeljeni nujni razlogi, ki se nanašajo na trajnostno izkoriščanje, upravljanje in ohranjanje morskih bioloških virov; |
|
|
(c) če je treba sprejeti ukrepe za preprečevanje hudih kršitev člena 42 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 ali člena 90(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009, ki zadeva nezakoniti, neprijavljeni in neregulirani ribolov; ali |
|
|
(d) če se je Unija iz nujnih političnih razlogov odločila začasno prekiniti ali pretrgati odnose z zadevno tretjo državo. |
|
|
Če Komisija zavrne, začasno odvzame ali odvzame dovoljenje v skladu s prvim pododstavkom, o tem nemudoma obvesti tretjo državo. |
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Člen 37 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
1. Če Komisija ugotovi, da je tretja država presegla kvote, ki so ji bile dodeljene za stalež ali skupino staležev, v naslednjih letih izvede odbitke od kvot navedene države za zadevni stalež ali skupino staležev. |
1. Če Komisija ugotovi, da je tretja država presegla kvote, ki so ji bile dodeljene za stalež ali skupino staležev, v naslednjih letih izvede odbitke od kvot navedene države za zadevni stalež ali skupino staležev. Odbitki so v skladu s členom 105 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Predlog spremembe 69 Predlog uredbe Člen 39 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Člen 39 |
Člen 39 |
|
Register dovoljenj za ribolov Unije |
Register dovoljenj za ribolov Unije |
|
1. Komisija vzpostavi in vzdržuje elektronski register dovoljenj za ribolov Unije, ki je sestavljen iz javnega in varnega dela. Register: |
1. Komisija vzpostavi in vzdržuje elektronski register dovoljenj za ribolov Unije, v katerem so navedena vsa dovoljenja za ribolov, izdana v skladu z naslovoma II in III, ki je sestavljen iz javnega in varnega dela. Register: |
|
(a) evidentira vse informacije iz prilog 1 in 2 ter prikazuje status vsakega dovoljenja v realnem času; |
(a) evidentira vse informacije iz Priloge ter prikazuje status vsakega dovoljenja v realnem času; |
|
(b) se uporablja za izmenjavo podatkov in informacij med Komisijo in državo članico ter |
(b) se uporablja za izmenjavo podatkov in informacij med Komisijo in državo članico ter |
|
(c) se uporablja samo za namene trajnostnega upravljanja ribiških flot. |
(c) se uporablja samo za namene trajnostnega upravljanja ribiških flot. |
|
2. Seznam dovoljenj za ribolov v registru je dostopen javnosti in vsebuje naslednje informacije: |
2. Seznam dovoljenj za ribolov v registru je dostopen javnosti in vsebuje naslednje informacije: |
|
(a) ime plovila in zastavo, pod katero pluje; |
(a) ime plovila in zastavo, pod katero pluje, ter njegovo identifikacijsko številko CFR in številke IMO, če tako zahteva zakonodaja Unije; |
|
|
(aa) ime, kraj in državo prebivališča lastnika družbe in dejanskega lastnika; |
|
(b) vrsto dovoljenja ter |
(b) vrsto dovoljenja, vključno z ribolovnimi možnostmi, in |
|
(c) trajanje veljavnosti dovoljenja in območje ribolovne dejavnosti (datum začetka in konca; ribolovno območje). |
(c) trajanje veljavnosti dovoljenja in območje ribolovne dejavnosti (datum začetka in konca; ribolovno območje). |
|
3. Država članica uporablja register za predložitev dovoljenj za ribolov Komisiji in posodabljanje svojih podatkov v skladu s členi 12, 19, 23 in 27. |
3. Država članica uporablja register za predložitev dovoljenj za ribolov Komisiji in posodabljanje svojih podatkov v skladu s členi 12, 19, 23 in 27. |
Predlog spremembe 70 Predlog uredbe Člen 40 – odstavek 1 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Da bi register dovoljenj za ribolov Unije postal operativen in da bi države članice izpolnile zahteve o tehničnem prenosu, Komisija zadevnim državam članicam nudi tehnično pomoč. To naredi tako, da nacionalnim organom pomaga posredovati informacije gospodarskim subjektom, ki jih morajo predložiti k vsem vrstam dovoljenj, in do ... [šest mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe] razviti aplikacijo IT, da bodo lahko države članice v register dovoljenj za ribolov Unije samodejno in v realnem času posredovale podatke o zahtevah za dovoljenja in značilnostih plovil. |
Predlog spremembe 71 Predlog uredbe Člen 40 – odstavek 1 b (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Države članice lahko v skladu s členom 76(2) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (EU) št. 508/2014[2] finančna sredstva za tehnično in finančno podporo za prenos informacij črpajo iz Evropskega sklada za pomorstvo in ribištvo. |
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Člen 43 – odstavek 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
2. Komisija ali organ, ki ga Komisija imenuje, lahko v okviru sporazumov o ribolovu, sklenjenih med Unijo in tretjimi državami, ali pod okriljem regionalnih organizacij za upravljanje ribištva ali podobnih ribiških organizacij, v katerih je Unija pogodbenica ali sodelujoča nepogodbenica, drugim pogodbenicam navedenih sporazumov ali organizacij sporoči pomembne informacije v zvezi z nespoštovanjem pravil te uredbe ali hudimi kršitvami iz člena 42(1)(a) Uredbe (ES) št. 1005/2008 in člena 90(1) Uredbe (ES) št. 1224/2009, pri čemer mora imeti soglasje države članice, ki je predložila informacije, in upoštevati Uredbo (ES) št. 45/2001. |
(Ne zadeva slovenske različice.) |
Obrazložitev | |
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Člen 44 – odstavek 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 5(2) se prenese na Komisijo. |
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 5(2) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od ... [datum začetka veljavnosti te uredbe]. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja. |
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Priloga I | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
[...] |
črtano |
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Priloga II | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
[...] |
črtano |
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Priloga II a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
Priloga IIa |
|
|
Seznam informacij, ki jih je treba predložiti za izdajo dovoljenja za ribolov |
|
|
*Obvezna polja (točke 22 do 25 in 28 do 48 se ne smejo izpolniti, če je možno informacije samodejno pridobiti iz registra flote Unije z uporabo identifikacijske številke CFR ali številke IMO). |
| |
I | |
VLAGATELJ | |
| |
1 | |
Identifikacijska oznaka plovila (številka IMO, številka CFR itd.) | |
| |
2 | |
Ime plovila | |
| |
3 | |
Ime gospodarskega subjekta* | |
| |
4 | |
E-naslov* | |
| |
5 | |
Naslov | |
| |
6 | |
Telefaks | |
| |
7 | |
Davčna številka (SIRET, NIF …)* | |
| |
8 | |
Telefon | |
| |
9 | |
Ime lastnika | |
| |
10 | |
E-naslov* | |
| |
11 | |
Naslov | |
| |
12 | |
Telefaks | |
| |
13 | |
Telefon | |
| |
14 | |
Ime združenja ali zastopnika, ki zastopa gospodarski subjekt* | |
| |
15 | |
E-naslov* | |
| |
16 | |
Naslov | |
| |
17 | |
Telefaks | |
| |
18 | |
Telefon | |
| |
19 | |
Ime(-na) kapitana(-ov)* | |
| |
20 | |
E-naslov* | |
| |
21 | |
Državljanstvo* | |
| |
22 | |
Telefaks | |
| |
23 | |
Telefon | |
| |
II | |
RIBOLOVNA KATEGORIJA, ZA KATERO JE VLOŽEN ZAHTEVEK ZA DOVOLJENJE ZA RIBOLOV | |
|
|
Vrsta dovoljenja (sporazum o ribolovu, neposredno dovoljenje, regionalna organizacija za upravljanje ribištva, odprto morje, zakup, podporno plovilo) |
| |
24 | |
Koda FAO vrste plovila* | |
| |
25 | |
Koda FAO vrste orodja* | |
| |
26 | |
Koda FAO ribolovnih območij* | |
| |
27 | |
Koda FAO ciljne vrste ali ribolovna kategorija (sporazum o partnerstvu o trajnostnem ribištvu)* | |
| |
28 | |
Zahtevano obdobje veljavnosti dovoljenja (datum začetka in konca) | |
| |
29 | |
Številka iz registra regionalne organizacije za upravljanje ribištva* (če je znana) | |
| |
30 | |
Seznam podpornih plovil: ime/številka IMO/identifikacijska številka CFR | |
| |
III | |
ZAKUP | |
| |
31 | |
Plovilo obratuje na podlagi dogovora o zakupu*: Da/Ne | |
| |
32 | |
Vrsta dogovora o zakupu | |
| |
33 | |
Trajanje zakupa (datum začetka in konca)* | |
| |
34 | |
Ribolovne možnosti (v tonah), dodeljene zakupljenemu plovilu* | |
| |
35 | |
Tretja država, ki je zakupljenemu plovilu dodelila ribolovne možnosti* | |
- [1] UL C 303, 19.8.2016, str. 116.
- [2] Uredba (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2328/2003, (ES) št. 861/2006, (ES) št. 1198/2006 in (ES) št. 791/2007 in Uredbe (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 149, 20.5.2014, str. 1).
OBRAZLOŽITEV
Ozadje
Sistem nadzora EU na področju skupne ribiške politike (SRP) vključuje tri stebre – uredbo o nadzoru (Uredba (ES) št. 1224/2009), uredbo o ribolovu IUU (Uredba (ES) št. 1005/2008) in manj znano uredbo o dovoljenjih za ribolov za plovila EU, ki delujejo zunaj voda Unije (Uredba (ES) št. 1006/2008).
Slednja sega v leto 2008, zajema tri vrste ribolovnih dejavnosti ter določa pogoje in postopke za izdajanje dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki delujejo na podlagi sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu ali v ribištvu, ki jih upravljajo regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Ureja pa tudi izdajanje dovoljenj s strani Komisije za plovila, ki niso plovila Unije in delujejo v vodah Unije.
Predlog Komisije za revizijo te pomembne uredbe je ustrezen iz več razlogov: z reformo SRP je bilo dodano posebno poglavje o zunanji razsežnosti in to mora biti odraženo tudi v določbah SRP. Unija mora zdaj zagotavljati, „da ribolovne dejavnosti Unije izven njenih voda temeljijo na istih načelih in standardih, kot so tisti v veljavnem pravu Unije na področju skupne ribiške politike, ob hkratnem spodbujanju konkurenčnih pogojev, ki so enaki za vse gospodarske subjekte Unije in za gospodarske subjekte iz tretjih držav[1].“
Poleg tega „[r]ibiška plovila Unije lovijo le presežek dovoljenega ulova, kot je opredeljen v členu 62(2) in (3) UNCLOS ter jasno in pregledno določen na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja in ustreznih informacij o celotnem ribolovnem naporu vseh flot za zadevne staleže, izmenjanih med Unijo in zadevno tretjo državo[2].“
Pojem „presežka“ staležev se nanaša na ribe, ki jih je mogoče trajnostno uloviti v vodah obalne države, ki pa jih ta država – pogosto ker nima potrebnih ribolovnih zmogljivosti – ne lovi. SRP se uporablja tudi za državljane držav članic[3] s posebnimi zahtevami, vključenimi v uredbi o ribolovu IUU[4].
Zato je primerno, da se uredba o dovoljenjih za ribolov ustrezno revidira.
Poleg tega se je tudi mednarodni pravni okvir spremenil: z novim zavezujočim sporazumom o ukrepih države pristanišča, s prostovoljnimi smernicami FAO o odgovornostih države zastave in z lanskim svetovalnim mnenjem Mednarodnega sodišča za pomorsko mednarodno pravo[5] so bile pojasnjene odgovornosti EU kot države zastave za ribolovne dejavnosti plovil njenih držav članic.
Ne nazadnje pa, kot je bilo že poudarjeno (v poročilu Isabelle Lövin o zunanji razsežnosti reforme (A7–0290/2012) in poročilu Linnée Engström o skupnih pravilih glede zunanje razsežnosti (A8–0052/2016)), delovanje plovil EU zunaj voda EU presega dejavnosti, ki jih ureja sedanja uredba o dovoljenjih za ribolov (dvostranski sporazumi in ribolov v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva). Lastniki plovil bi lahko sklenili zasebne sporazume ali dogovore o zakupu za ribolov v vodah tretjih držav, s katerimi ni bil sklenjen sporazum o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, ali na odprtem morju, kjer ni regionalnih organizacij za upravljanje ribištva. Čeprav se omrežje regionalnih organizacij za upravljanje ribištva na svetovni ravni z ustvarjanjem novih organizacij širi, se z nekaterimi pomembnimi vrstami ribištva še vedno ne upravlja v skladu z mednarodnimi pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva. To, da sedanja uredba o dovoljenjih za ribolov ne zajema te vrste dejavnosti flote, je bila velika pomanjkljivost.
Predlog Komisije za revizijo uredbe o dovoljenjih za ribolov – ki bo preimenovana v trajnostno upravljanje zunanjih ribiških flot – je zato treba pozdraviti. To je v svojem stališču o uredbi o dovoljenjih za ribolov že storil svetovalni svet EU za ribolov v oddaljenih vodah, in sicer kot učinkovitejši mehanizem za zajetje dejavnosti vseh plovil pod zastavo EU, kadar delujejo zunaj voda Unije, z uvedbo enotnih meril za upravičenost za ta plovila (s čimer prispeva k vzpostavitvi enakih konkurenčnih pogojev za gospodarske subjekte EU), in z jasnejšo opredelitvijo postopkov za izdajanje dovoljenj. Pomembno je, da bodo zasebni sporazumi in dogovori o zakupu zdaj vključeni. Tako kot že prej, bo Komisija sama pristojna za izdajanje dovoljenj za plovila, ki niso plovila EU, ko lovijo v vodah EU v skladu s sporazumi o vzajemnem dostopu.
Flota EU za ribolov v oddaljenih vodah je pomemben sestavni del celotne flote, saj prispeva k zaposlovanju in dobavi rib na trg EU. Prisotna je v vseh oceanih sveta in je v mnogih primerih najbolj opazen odraz skupne ribiške politike. Flota mora nastopati kot „dobri ambasador“ EU. V zadnjih letih so bile določbe skupne ribiške politike v zvezi z zunanjo floto izboljšane in ta predlog Komisije bo v veliki meri služil utrjevanju preteklih dosežkov in njihovi razširitvi na nove dele flote.
Mednarodno sodišče za pomorsko mednarodno pravo je na vprašanja Podregionalnega odbora za ribištvo odgovorilo s svetovalnim mnenjem, v katerem je potrdilo, da je – glede na to, da je ohranjanje in upravljanje morskih virov v okviru SRP v izključni pristojnosti Unije – Unija odgovorna za zagotavljanje skladnosti dejavnosti plovil, ki plujejo pod zastavo države članice, z ohranitvenimi ukrepi obalne države, poleg tega pa mora zagotavljati tudi, da ta plovila ne opravljajo ribolova IUU. V svetovalnem mnenju je bila poudarjena primerna skrbnost, ki jo mora Unija v zvezi s tem zagotavljati. Zato je primerno, da EU prevzame nadzor nad dovoljenji za zunanje flote. To je potrdil tudi Evropski ekonomsko-socialni odbor, ki je v svojem mnenju o uredbi o dovoljenjih za ribolov poudaril, da je vloga Evropske komisije kot varuhinje Pogodb, da na podlagi meril za upravičenost preveri veljavnost dovoljenja, s čimer zagotovi, da države članice izpolnjujejo svoje obveznosti. Na ta način bo upravljanje flot za ribolov v oddaljenih vodah še bolj dosledno.
Pri kompleksnem predlogu, kakršen je ta, je neizogibno, da so nekatere določbe pravočasne in uravnotežene, pri drugih pa je treba zamisli Komisije še nekoliko dodelati.
Osnovna struktura predloga je dobra, saj so zajete vse vrste ribolovnih dejavnosti plovil EU, ki lovijo v tujini, in določena dosledna merila za upravičenost. Predlog poleg tega vzpostavlja skupno zbirko podatkov za vsa plovila. Po drugi strani pa postopki in roki, ki jih Komisija predlaga za različne vrste dovoljenj, niso tako jasni in dosledni, kot bi lahko bili.
Stališče poročevalke
Za izboljšanje in zagotovitev večje jasnosti predloga se predlaga več sprememb, ki vključujejo:
Člen 7 (skupne določbe za vsa dovoljenja): Komisija predlaga, da si podeli pristojnost za to, da zavrne dovoljenje za plovilo, če za to obstajajo „nujni politični razlogi“, kar pa se zdi veliko preveč nejasna utemeljitev. V skladu z mnenjem Evropskega ekonomsko-socialnega odbora se predlaga pojasnilo za strožjo omejitev te pravice Komisije.
Člen 12 (dovoljenja v okviru sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu): Zdi se, da si Komisija ni določila prav nobenega roka za posredovanje zahtevkov za dovoljenja tretjim državam v okviru sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu. To je treba jasno omejiti, da se prepreči, da bi se morali lastniki ladij po nepotrebnem soočati z negotovostjo.
Člen 18 (neposredna dovoljenja): Zahtevati, da upravljavec plovila predloži znanstvene dokaze o trajnosti ribolovnih dejavnosti, predlagane v okviru zasebnega sporazuma s tretjo državo, se po eni strani sicer zdi dobra ideja, po drugi strani pa ne bi smela biti odgovornost lastnika ladje, da zbere in posreduje ribiško zakonodajo zadevne države. Za to bi bilo bolj smiselno zadolžiti službe Komisije v zadevni tretji državi. Poleg tega bi bilo primerno zagotoviti nekatere dodatne informacije o načrtovanih dejavnostih.
Člen 19 (neposredna dovoljenja): Rok, ki ga predlaga Komisija, je tudi tu predolg. Poda se predlog za njegovo skrajšanje.
Člen 21 (regionalne organizacije za upravljanje ribištva): Komisija pravilno predlaga, da bi morale biti tretje države, s katerimi je EU sklenila dvostranske sporazume, pogodbenice ustrezne regionalne organizacije za upravljanje ribištva, saj imajo tako države zastave kot obalne države odgovornosti, kot je bilo poudarjeno v svetovalnem mnenju Mednarodnega sodišča za pomorsko mednarodno pravo. Da se – če plovilo EU želi sodelovati v ribištvu, ki ga upravlja določena regionalna organizacija za upravljanje ribištva – zagotovi skladnost, bi bilo treba od Unije zahtevati, da pristopi k tej regionalni organizaciji za upravljanje ribištva.
Člen 23 (regionalne organizacije za upravljanje ribištva): Tudi tu Komisija ni določila roka za posredovanje seznama plovil EU z dovoljenjem za ribolov regionalni organizaciji za upravljanje ribištva. Predlaga se jasen rok, v okviru katerega mora Komisija ukrepati.
Člen 25 (ribolov na odprtem morju): Komisija utemeljeno pričakuje znanstveno oceno, ki dokazuje trajnost dejavnosti, predlaganih v okviru zasebnih sporazumov (glej člen 18); podobna zahteva bi morala obstajati za plovila, ki želijo loviti na odprtem morju zunaj pristojnosti določene regionalne organizacije za upravljanje ribištva.
Člen 31 (obveznosti poročanja): Plovila, ki delujejo v vodah tretje države na podlagi sporazuma o partnerstvu o trajnostnem ribištvu ali zasebnega sporazuma, bi morala biti obvezana, da svoje podatke o ulovu in druge ustrezne podatke pošljejo neposredno državi članici zastave in obalni državi. Takšna preglednost lahko obalni državi samo pomaga nadzorovati izvajanje sporazuma.
Člen 39 (register dovoljenj za ribolov): Za izboljšanje preglednosti bi bilo treba v javni del registra vključiti nekaj dodatnih informacij.
Sklepi
Komisija je objavila dober predlog, ki bo prinesel potrebne izboljšave pri upravljanju flote EU za ribolov v oddaljenih vodah. Zagotovil bo enake konkurenčne pogoje za vse ribolovne dejavnosti, ki se izvajajo pod zastavami EU, hkrati pa bo zagotovil tudi, da bo EU izpolnjevala svoje obveznosti tako kot država zastave kot tudi kot država dejanskega lastništva. Zlasti je razveseljivo, da je predlog tudi odziv na številne točke iz prejšnjega poročila Linnée Engström o zunanji razsežnosti SRP (A8–0052/2016), tako da v SRP uvaja ustrezne pravne zahteve. V omenjenem poročilu je bilo ugotovljeno tudi, da bi morala EU spodbujati svoje okoljske in socialne standarde v mednarodnem kontekstu, tako da uporabi svoj vpliv v regionalnih organizacijah za upravljanje ribištva, pa tudi prek svoje mreže sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu.
EU je eden glavnih dejavnikov na področju ribolova, zato mora biti zgled in spodbujati druge, tako obalne države kot države z odprtim morjem, k temu, da sprejmejo in vzpostavijo sisteme za upravljanje ribištva, s katerimi bo zagotovljeno trajnostno in pravično izkoriščanje morskih virov, ki bodo prispevali k prehranski varnosti ter prihodnosti moških in žensk v obalnih skupnostih (v Evropi in zunaj nje), katerih preživetje je odvisno od ribolova.
PRILOGA: SEZNAM SUBJEKTOV ALI OSEB, OD KATERIH JE POROČEVALKA PREJELA PRISPEVEK
Priprava tega seznama je povsem prostovoljna in je v izključni pristojnosti poročevalke. Poročevalka je pri pripravi [osnutka poročila/poročila do njegovega sprejetja v odboru] prejela prispevke od naslednjih subjektov ali oseb:
|
Subjekt in/ali oseba |
|
|
Predstavniki naslednjih držav članic: Francije, Poljske, Španije, Nemčije |
|
|
Predstavniki številnih nevladnih organizacij (CFFA, WWF, Oceana, EJF, Client Earth) |
|
|
Predsedstvo Sveta |
|
|
Evropska komisija |
|
|
Predstavniki gospodarstva: Europêche |
|
MNENJE Odbora za razvoj (2.9.2016)
za Odbor za ribištvo
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008
(COM(2015)0636 – C8-0393/2015 – 2015/0289(COD))
Pripravljavka mnenja: Maria Heubuch
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Komisija predlaga revizijo uredbe iz leta 2008, ki vsebuje določbe o izdajanju dovoljenj za ribolov zunaj voda EU ter za plovila, ki niso plovila EU in lovijo v vodah EU. Gre za enega od treh stebrov sistema nadzora skupne ribiške politike – druga dva sta uredba o nadzoru in uredba EU za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje. Ker je reforma skupne ribiške politike leta 2013 prvič zajemala izrecne določbe o zunanji razsežnosti skupne ribiške politike, je treba uredbo revidirati. Tudi mednarodni pravni red se je spremenil, saj so bili sprejeti novi mednarodni dokumenti, kot so smernice Organizacije Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO) o odgovornosti držav zastave ter svetovalno mnenje Mednarodnega sodišča za pomorsko mednarodno pravo (ITLOS), ki bi jih bilo treba vključiti.
Veljavna uredba obsega le dovoljenja za ribolov za omejen delež plovil EU, ki lovijo zunaj voda EU, tj. za tista plovila, ki lovijo skladno s sporazumi o partnerstvu o trajnostnem ribištvu ali na ribolovnih območjih, ki jih regulirajo regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Druge oblike ribolova na odprtem morju, ki ga izvajajo plovila EU, denimo na podlagi zasebnih dogovorov med lastniki plovil EU in drugimi tretjimi državami, ne zajema, temveč je zgolj navedeno, naj države članice zbirajo vse možne informacije. Prav tako ni pravil o plovilih pod zastavo EU, zakupljenih s strani upravljavca v drugi državi.
Reformirana skupna ribiška politika določa, da EU:
„zagotavlja, da ribolovne dejavnosti Unije zunaj njenih voda temeljijo na istih načelih in standardih, kot so tisti v veljavnem pravu Unije na področju skupne ribiške politike, ob hkratnem spodbujanju konkurenčnih pogojev, ki so enaki za vse gospodarske subjekte Unije in za gospodarske subjekte iz tretjih držav[1]“.
Zato je primerno, da Komisija vključi določbe o izdajanju dovoljenj za vse vrste ribolova zunaj EU.
Komisija predlaga nekaj zelo pozitivnih izboljšav:
• vključitev vseh vrst dejavnosti plovil EU zunaj voda EU s podobnimi pogoji in pravili;
• za pridobitev dovoljenja za ribolov morajo ribiška plovila izpolnjevati posebna merila za izpolnjevanje pogojev, med drugim, da v zadnjem času niso bila kaznovana zaradi hudih kršitev, predlagane dejavnosti pa morajo biti trajnostne;
• država članica zastave mora izrecno preveriti informacije, ki ji jih pošlje lastnik plovila;
• lastniki plovil, ki želijo izvajati ribolov v vodah tretje države zunaj okvira sporazumov o partnerstvu o trajnem ribištvu (neposredna dovoljenja), morajo predložiti znanstveno oceno tretje države ali regionalne organizacije za upravljanje ribištva (po potrebi), ki dokazuje, da so načrtovane dejavnosti trajnostne;
• uvedba omejitev za zakup plovil pod zastavo EU upravljavcev zunaj EU;
• oblikovanje javno dostopne zbirke podatkov, v katero bi se vpisalo ime in zastava vseh plovil, ki dobijo dovoljenje, ter nekatere podrobnosti o dovoljenih dejavnostih.
Oblikovanje skupnih meril za vsa plovila, ki lovijo zunaj EU, je zelo pomembno in bi moralo zagotoviti usklajeno upravljanje flot v oddaljenih vodah. Ta plovila so pravzaprav predstavniki EU. Ker je svetovalno mnenje Mednarodnega sodišča za pomorsko mednarodno pravo potrdilo, da je za zunanje flote pristojna izključno EU, je edino pravilno, da ta plovila izpolnjujejo določene minimalne pogoje glede trajnosti in spoštovanja pravil.
EU je že dolgo med najpreglednejšimi ribolovnimi subjekti v okviru dvostranskih sporazumov, saj so vsi sporazumi objavljeni na spletu s podatki o stroških, dovoljenih ribolovnih območjih, pogojih itd. Javna zbirka podatkov bi omogočala določeno stopnjo javnega nadzora nad plovili, kar bi hkrati spodbujalo izpolnjevanje zahtevanih meril.
Predlog Komisije je treba zato seveda pozdraviti in mu nameniti vso podporo. Nekatera postopkovna vprašanja so neskladna ali niso dovolj jasna, vendar gre na splošno za zelo potrebno in odlično pobudo.
Potrebne so določene spremembe za pojasnitev besedila oziroma izboljšanje nekaterih delov.
Čeprav je v besedilu omenjeno načelo usklajenosti politik za razvoj, kar bo zagotovo prispevalo k njenemu doseganju, zaenkrat še niso izrecno navedeni cilji trajnostnega razvoja, zlasti cilj 14 (ohranjati in vzdržno uporabljati oceane, morja in morske vire za trajnostni razvoj) in cilj 12 (zagotoviti trajnostne načine proizvodnje in porabe), katerega namen je zmanjšati izgubo hrane v proizvodnih in dobavnih verigah.
Nekatera plovila običajno del leta izvajajo ribolov v skladu s sporazumi EU o partnerstvu o trajnostnem ribolovu, nato pa zastavo zamenjajo za zastavo tretje države, da lahko ribarijo zunaj okvira sporazuma EU, včasih v istih vodah kot v okviru sporazuma EU. Posledica tega je nepravična konkurenca in dodaten ribolovni pritisk, ki sta vse prej kot trajnostna. Namen predloga je omejiti to prakso, potrebna pa so tudi nadaljnja prizadevanja.
Z reformo skupne ribiške politike se je uveljavil tudi pojem presežnih staležev, kar pomeni, da je možen trajnosten ribolov nekaterih vrst rib, vendar jih obalna država ne lovi, ker morda nima zadostnih ribolovnih zmogljivosti. Ta pojem je zelo pomemben, saj pomaga zagotavljati, da flote v oddaljenih vodah ne izkoriščajo virov, ki bi jih bilo treba prednostno dodeliti lokalnim ribiškim skupnostim, ribičem in ženskam, ki se ukvarjajo s predelavo ter so življenjsko odvisni od te dejavnosti, zaradi česar ga je treba vključiti v uredbo. Tretja država lahko prav s trajnostnim ribolovom, ki ga izvajajo lokalne ribiške skupnosti, najbolje izpolnjuje svoje obveznosti glede razvoja, prehranske varnosti in boljšega položaja žensk v panogi.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za razvoj poziva Odbor za ribištvo kot pristojni odbor, naj obravnava naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Uvodna izjava 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(2) Unija je podpisnica Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (UNCLOS)16 in je ratificirala Sporazum Združenih narodov o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib z dne 4. avgusta 1995 (sporazum ZN o staležih rib)17. S temi mednarodnimi določbami je bilo vzpostavljeno načelo, da morajo vse države sprejeti ustrezne ukrepe za zagotavljanje trajnostnega upravljanja morskih virov in da morajo v ta namen medsebojno sodelovati. |
(2) Unija je podpisnica Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (UNCLOS)16 in je ratificirala Sporazum Združenih narodov o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib z dne 4. avgusta 1995 (sporazum ZN o staležih rib)17. S temi mednarodnimi določbami je bilo vzpostavljeno načelo, da morajo vse države sprejeti ustrezne ukrepe za zagotavljanje trajnostnega upravljanja in ohranjanja morskih virov in da morajo v ta namen medsebojno sodelovati. |
|
__________________ |
__________________ |
|
16 Sklep Sveta 98/392/ES z dne 23. marca 1998 o sklenitvi Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 in Sporazuma o izvajanju dela XI Konvencije z dne 28. julija 1994 s strani Evropske skupnosti (UL L 179, 23.6.1998, str. 1). |
16 Sklep Sveta 98/392/ES z dne 23. marca 1998 o sklenitvi Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 in Sporazuma o izvajanju dela XI Konvencije z dne 28. julija 1994 s strani Evropske skupnosti (UL L 179, 23.6.1998, str. 1). |
|
17 Sklep Sveta 98/414/ES z dne 8. junija 1998 o ratifikaciji, s strani Evropske skupnosti, Sporazuma o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (UL L 189, 3.7.1998, str. 14). |
17 Sklep Sveta 98/414/ES z dne 8. junija 1998 o ratifikaciji, s strani Evropske skupnosti, Sporazuma o uporabi določb Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 glede ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (UL L 189, 3.7.1998, str. 14). |
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 4 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(4a) Leta 2014 so vsi člani FAO, tudi EU in njene države partnerke v razvoju, enoglasno sprejele prostovoljne smernice za zagotavljanje trajnostnega malega ribolova v okviru zagotavljanja prehranske varnosti in odpravljanja revščine, vključno s točko 5(7) teh smernic, v kateri je poudarjeno, da je treba pred sprejetjem sporazumov s tretjimi državami in tretjimi strankami o dostopu do virov ustrezno upoštevati mali ribolov. |
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 4 b (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(4b) V prostovoljnih smernicah za zagotavljanje trajnostnega malega ribolova v okviru zagotavljanja prehranske varnosti in odpravljanja revščine se poziva k sprejetju ukrepov za dolgoročno ohranjanje in trajnostno rabo ribolovnih virov ter k zagotavljanju ekološke utemeljenosti za proizvodnjo hrane s poudarkom na pomenu okoljskih standardov za ribolovne dejavnosti zunaj voda EU, ki bodo zajemali ekosistemski pristop k upravljanju ribištva skupaj s previdnostnim načelom, da bi obnovili izčrpane staleže in ohranjali njihovo raven nad ravnmi, ki do leta 2015 omogočajo največji ulov nekaterih staležev, najkasneje do leta 2020 pa za vse staleže. |
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(5) Vprašanje obveznosti ter povezanih odgovornosti in dolžnosti države zastave, in kjer je to primerno, mednarodne organizacije zastave v zvezi z ohranjanjem in upravljanjem živih virov na odprtem morju na podlagi konvencije UNCLOS je na mednarodni ravni vse pogosteje v ospredju. Pod naslovom obveznosti primerne skrbnosti, ki izhaja iz konvencije UNCLOS, enako velja tudi za sočasno pristojnost obalne države in države zastave ter pristojnost mednarodne organizacije zastave, če je to primerno, za zagotovitev razumnega ohranjanja morskih bioloških virov na morskih območjih pod nacionalno pristojnostjo. Obveznost primerne skrbnosti je obveznost države, da si po najboljših močeh prizadeva preprečiti nezakoniti ribolov, vključno z obveznostjo, da sprejme potrebne upravne in izvršilne ukrepe za zagotovitev, da ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, njeni državljani ali ribiška plovila, ki opravljajo ribolov v njenih vodah, niso vključeni v dejavnosti, ki kršijo veljavne ukrepe za ohranjanje in upravljanje morskih bioloških virov. Iz teh razlogov je pomembno, da se dejavnosti ribiških plovil Unije zunaj voda Unije in s tem povezani sistem upravljanja organizirajo tako, da se lahko mednarodne obveznosti Unije učinkovito in uspešno izpolnjujejo ter da se preprečujejo položaji, v katerih bi se lahko Uniji očitale mednarodne kršitve. |
(5) Vprašanje obveznosti ter povezanih odgovornosti in dolžnosti države zastave, in kjer je to primerno, mednarodne organizacije zastave v zvezi z ohranjanjem in upravljanjem živih virov na odprtem morju na podlagi konvencije UNCLOS je na mednarodni ravni vse pogosteje v ospredju. Pod naslovom obveznosti primerne skrbnosti, ki izhaja iz konvencije UNCLOS, enako velja tudi za sočasno pristojnost obalne države in države zastave ter pristojnost mednarodne organizacije zastave, če je to primerno, za zagotovitev razumnega ohranjanja morskih bioloških virov na morskih območjih pod nacionalno pristojnostjo. Mednarodno sodišče za pomorsko mednarodno pravo je v svetovalnem mnenju z dne 2. aprila 2015, podano na podlagi vprašanja Zahodnoafriškega podregionalnega odbora za ribištvo, potrdilo, da je Unija odgovorna za dejavnosti njenih ribiških plovil pred tretjimi državami in mednarodnimi organizacijami ter da ta odgovornost od nje zahteva skrbno ravnanje. Obveznost primerne skrbnosti je obveznost države, da si po najboljših močeh prizadeva preprečiti nezakoniti ribolov, vključno z obveznostjo, da sprejme potrebne upravne in izvršilne ukrepe za zagotovitev, da ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, njeni državljani ali ribiška plovila, ki opravljajo ribolov v njenih vodah, niso vključeni v dejavnosti, ki kršijo veljavne ukrepe za ohranjanje in upravljanje morskih bioloških virov. Iz teh razlogov ter na splošno zaradi krepitve modrega gospodarstva je pomembno, da se dejavnosti ribiških plovil Unije zunaj voda Unije in s tem povezani sistem upravljanja organizirajo tako, da se lahko mednarodne obveznosti Unije učinkovito in uspešno izpolnjujejo ter da se preprečujejo položaji, v katerih bi se lahko Uniji očitale mednarodne kršitve. |
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(5a) Unija se je na vrhu Organizacije Združenih narodov o trajnostnem razvoju dne 25. septembra 2015 zavezala k izvajanju resolucije, ki vsebuje končni dokument z naslovom Spremenimo svet: agenda za trajnostni razvoj do leta 2030), vključno s splošnima ciljema trajnostnega razvoja 14 „Ohranjati in vzdržno uporabljati oceane, morja in morske vire za trajnostni razvoj“ in 12 „Zagotoviti trajnostne načine proizvodnje in porabe“ ter njunimi konkretnimi cilji. |
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 6 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(6) V zunanji ribiški politiki Unije bi bilo treba upoštevati rezultate konference Združenih narodov o trajnostnem razvoju „Rio +20“19 iz leta 2012 in mednarodni razvoj dogodkov v zvezi z bojem proti nezakoniti trgovini s prostoživečimi živalmi. |
(6) V zunanji ribiški politiki Unije bi bilo treba upoštevati rezultate konference Združenih narodov o trajnostnem razvoju „Rio +20“ iz leta 201219, mednarodni razvoj dogodkov v zvezi z bojem proti nezakoniti trgovini s prostoživečimi živalmi ter nove cilje trajnostnega razvoja (namen 17 splošnih ciljev, vključno s ciljem 14 o življenju v morjih in oceanih, je spremeniti svet), ki so jih septembra 2015 sprejeli Združeni narodi. |
|
__________________ |
__________________ |
|
19 Resolucija Generalne skupščine Združenih narodov A/Res/66/288 z dne 27. julija 2012 o izidu konference Rio +20 z naslovom „Prihodnost, ki jo hočemo“. |
19 Resolucija Generalne skupščine Združenih narodov A/Res/66/288 z dne 27. julija 2012 o izidu konference Rio +20 z naslovom „Prihodnost, ki jo hočemo“. |
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 7 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(7) Cilj skupne ribiške politike (SRP), kot je določen v Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba)20, je zagotoviti, da so ribolovne dejavnosti okoljsko, gospodarsko in socialno trajnostne in se upravljajo na način, ki je skladen s cilji doseganja gospodarskih in socialnih koristi ter zaposlovanja, ter da prispevajo k zanesljivi preskrbi s hrano. |
(7) Cilj skupne ribiške politike (SRP), kot je določen v Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba)20, je zagotoviti, da so ribolovne dejavnosti okoljsko, gospodarsko in socialno trajnostne in se upravljajo na način, ki je skladen s cilji doseganja gospodarskih in socialnih koristi ter zaposlovanja, ter da prispevajo k zanesljivi preskrbi s hrano. Pri izvajanju te politike je treba upoštevati tudi cilje razvojnega sodelovanja v skladu z drugim pododstavkom člena 208(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije. |
|
__________________ |
__________________ |
|
20Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki (UL L 354, 28.12.2013, str. 22). |
20Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki (UL L 354, 28.12.2013, str. 22). |
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 8 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(8) Uredba (EU) št. 1380/2013 poudarja, da je treba spodbujati cilje SRP na mednarodni ravni, da bi ribolovne dejavnosti Unije zunaj njenih voda temeljile na istih načelih in standardih, kot se uporabljajo v pravu Unije, hkrati pa si prizadevati za enake konkurenčne pogoje za gospodarske subjekte Unije in gospodarske subjekte iz tretjih držav. |
(8) Uredba (EU) št. 1380/2013 poudarja, da je treba spodbujati cilje SRP na mednarodni ravni, da bi ribolovne dejavnosti Unije zunaj njenih voda temeljile na istih načelih in standardih, kot se uporabljajo v pravu Unije, hkrati pa si prizadevati za enake konkurenčne pogoje za gospodarske subjekte Unije in gospodarske subjekte iz tretjih držav. Zakonodaja tretjih držav na področju socialne in okoljske politike se lahko razlikuje od zakonodaje EU na tem področju, zato se lahko zgodi, da morajo ribiške flote upoštevati različne standarde. Zaradi tega so lahko dovoljenja za ribolovne dejavnosti neskladna s trajnostnim upravljanjem morskih virov. Zato je treba zagotoviti skladnost z okoljskimi, ribolovnimi, trgovinskimi in razvojnimi dejavnostmi Unije, zlasti ko vpliva na ribolov v državah v razvoju, kjer so upravne zmogljivosti majhne, tveganje korupcije pa visoko. |
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(12) „Osrednje načelo te uredbe je, da bi morala vsa plovila Unije, ki lovijo zunaj voda Unije, pridobiti dovoljenje svoje države članice zastave in da bi bilo treba vsa taka plovila ustrezno spremljati ne glede na to, kje in na podlagi katerega okvira delujejo. Izdaja dovoljenja bi morala biti odvisna od izpolnjevanja osnovnega sklopa skupnih meril za izpolnjevanje pogojev. Informacije, ki jih države članice zberejo in predložijo Komisiji, bi ji morale omogočati, da kadar koli posreduje pri spremljanju ribolovnih dejavnosti vseh ribiških plovil Unije na katerem koli območju zunaj voda Unije. |
(12) „Osrednje načelo te uredbe je, da bi morala vsa plovila Unije, ki lovijo zunaj voda Unije, pridobiti dovoljenje svoje države članice zastave in da bi bilo treba vsa taka plovila ustrezno spremljati ne glede na to, kje in na podlagi katerega okvira delujejo. Izdaja dovoljenja bi morala biti odvisna od izpolnjevanja osnovnega sklopa skupnih meril za izpolnjevanje pogojev. Informacije, ki jih države članice zberejo in predložijo Komisiji, bi ji morale omogočati, da kadar koli posreduje pri spremljanju ribolovnih dejavnosti vseh ribiških plovil Unije na katerem koli območju zunaj voda Unije. To je nujno za zagotovitev, da bo lahko Komisija izpolnila svoje svoje obveznosti kot varuh pogodb. |
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Člen 5 – odstavek 1 – točka e | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(e) ribiško plovilo ni na seznamu plovil IUU, ki ga je sprejela regionalna organizacija za upravljanje ribištva in/ali Unija v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008; |
(e) ribiško plovilo ni na seznamu plovil IUU, ki ga je sprejela tretja država, regionalna organizacija za upravljanje ribištva in/ali Unija v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008; |
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Člen 6 – odstavek 1 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) so pozneje bila vpisana v register ribiške flote Unije v 24 mesecih od datuma, ko bila iz njega črtana. |
(b) so pozneje bila vpisana v register ribiške flote Unije. |
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Člen 6 – odstavek 2 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) ni delovalo v vodah nesodelujoče tretje države v skladu s členoma 31 in 33 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008. |
(b) ni delovalo v vodah nesodelujoče tretje države v skladu s členoma 31 in 33 Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 ali tretje države, ki je bila v skladu s točko (a) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1026/2012 opredeljena kot država, ki dovoljuje netrajnostne oblike ribolova. |
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Člen 6 – odstavek 4 – uvodni del | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
4. Država članica zastave ne izda dovoljenja za ribolov plovilu, ki je po zamenjavi zastave plulo pod zastavo: |
4. Država članica zastave ne izda dovoljenja za ribolov plovilu, ki je kadar koli po zamenjavi zastave plulo pod zastavo: |
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Člen 18 – odstavek 1 – točka c – alinea 2 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
– dokaze o trajnosti načrtovanih ribolovnih dejavnosti na podlagi: |
– dokaze o trajnosti načrtovanih ribolovnih dejavnosti in obstoju presežka dovoljenega ulova, kot določa člen 31 Uredbe (EU) št. 1380/2013, na podlagi: |
|
znanstvene ocene, ki jo zagotovi tretja država in/ali regionalna organizacija za upravljanje ribištva, in |
znanstvene ocene, ki jo zagotovi tretja država in/ali regionalna organizacija za upravljanje ribištva, ob upoštevanju ohranjanja živih morskih virov in morskih ekosistemov, in |
|
presoje navedene ocene s strani države članice zastave na podlagi ocene njenega nacionalnega znanstvenega inštituta; |
presoje navedene ocene s strani države članice zastave na podlagi ocene njenega nacionalnega znanstvenega inštituta; |
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Člen 18 – odstavek 1 – točka c – alinea 4 a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
– razpoložljive podatke o celotnem ribolovnem naporu v zadevnih vrstah ribolova in |
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Člen 24 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
To poglavje se uporablja za ribolovne dejavnosti, ki jih ribiška plovila Unije s skupno dolžino nad 24 metrov izvajajo na odprtem morju. |
To poglavje se uporablja za ribolovne dejavnosti, ki jih ribiška plovila Unije s skupno dolžino nad 24 metrov ali z zmogljivostmi za ribolov na odprtem morju izvajajo na odprtem morju. |
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 1 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) mu je njegova država članica zastave izdala dovoljenje za ribolov; in |
(a) mu je njegova država članica zastave izdala dovoljenje za ribolov, ki je odvisno od predložitve znanstvene ocene o trajnosti načrtovanih dejavnosti, ki jo je potrdil nacionalni znanstveni inštitut države članice zastave in |
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Člen 26 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
Država članica zastave lahko dovoljenje za ribolov na odprtem morju izda le, če so izpolnjena merila za izpolnjevanje pogojev iz člena 5. |
Država članica zastave lahko dovoljenje za ribolovne dejavnosti na odprtem morju izda le, če: |
|
|
(a) so izpolnjena merila za izpolnjevanje pogojev iz člena 5; |
|
|
(b) načrtovane ribolovne dejavnosti: |
|
|
– temeljijo na ekosistemskem pristopu k upravljanju ribolova, kot je opredeljeno v točki 9 člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013; in |
|
|
– v skladu z znanstveno oceno upoštevajo ohranjanje živih morskih virov in morskih ekosistemov, ki ga zagotavlja nacionalni znanstveni inštitut države članice zastave. |
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Člen 31 – odstavek 1 | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
1. Ko upravljavec ribiškega plovila Unije izvaja ribolovne dejavnosti iz tega naslova, tretji državi pošilja ustrezne deklaracije o ulovu in iztovarjanju, če se to zahteva v sporazumu o partnerstvu o trajnostnem ribištvu s tretjo državo, svoji državi članici zastave pa pošilja kopije teh deklaracij. |
1. Ko upravljavec ribiškega plovila Unije izvaja ribolovne dejavnosti iz tega naslova, tretji državi pošilja ustrezne deklaracije o ulovu in iztovarjanju, svoji državi članici zastave pa pošilja kopije teh deklaracij. |
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 2 – točka a | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(a) ime plovila in zastavo, pod katero pluje; |
(a) ime plovila in zastavo, pod katero pluje, ter njegovo identifikacijsko številko CFR in številko IMO; |
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 2 – točka a a (novo) | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
|
(aa) ime in naslov lastnika/upravljavca in dejanskega lastnika; |
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 2 – točka b | |
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe |
|
(b) vrsto dovoljenja in |
(b) vrsto dovoljenja, vključno z ribolovnimi možnostmi, in |
POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
|
Naslov |
Trajnostno upravljanje zunanjih ribiških flot |
||||
|
Referenčni dokumenti |
COM(2015)0636 – C8-0393/2015 – 2015/0289(COD) |
||||
|
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
PECH 17.12.2015 |
|
|
|
|
|
Mnenje pripravil Datum razglasitve na zasedanju |
DEVE 17.12.2015 |
||||
|
Pripravljavec/-ka mnenja Datum imenovanja |
Maria Heubuch 4.3.2016 |
||||
|
Obravnava v odboru |
11.7.2016 |
|
|
|
|
|
Datum sprejetja |
31.8.2016 |
|
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
22 1 2 |
|||
|
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Louis Aliot, Beatriz Becerra Basterrechea, Ignazio Corrao, Manuel dos Santos, Doru-Claudian Frunzulică, Nathan Gill, Enrique Guerrero Salom, Heidi Hautala, Maria Heubuch, György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Stelios Kuloglu (Stelios Kouloglou), Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Cristian Dan Preda, Lola Sánchez Caldentey, Eleni Teoharus (Eleni Theocharous), Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Rainer Wieland, Anna Záborská |
||||
|
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Brian Hayes, Joachim Zeller |
||||
|
Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
Liliana Rodrigues |
||||
- [1] Točka (d) člena 28(2).
POSTOPEK V PRISTOJNEM ODBORU
|
Naslov |
Trajnostno upravljanje zunanjih ribiških flot |
||||
|
Referenčni dokumenti |
COM(2015)0636 – C8-0393/2015 – 2015/0289(COD) |
||||
|
Datum predložitve EP |
10.12.2015 |
|
|
|
|
|
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
PECH 17.12.2015 |
|
|
|
|
|
Odbori, zaprošeni za mnenje Datum razglasitve na zasedanju |
DEVE 17.12.2015 |
ENVI 17.12.2015 |
|
|
|
|
Odbori, ki niso podali mnenja Datum sklepa |
ENVI 24.5.2016 |
|
|
|
|
|
Poročevalec/-ka Datum imenovanja |
Linnéa Engström 4.2.2016 |
|
|
|
|
|
Obravnava v odboru |
18.4.2016 |
16.6.2016 |
8.9.2016 |
|
|
|
Datum sprejetja |
5.12.2016 |
|
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
22 1 0 |
|||
|
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Richard Corbett, Linnéa Engström, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Ulrike Rodust, Remo Sernagiotto, Isabelle Thomas, Jarosław Wałęsa |
||||
|
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Izaskun Bilbao Barandica, José Blanco López, Nicola Caputo, Ian Duncan, Anja Hazekamp, Maria Heubuch, Mike Hookem, Verónica Lope Fontagné, Francisco José Millán Mon, Piernicola Pedicini, Maria Lidia Senra Rodríguez |
||||
|
Datum predložitve |
9.12.2016 |
||||