Grozījums Nr. 1
Regulas priekšlikums
5. apsvērums
|
|
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(5) IIS izveides dēļ ir nepieciešams pielāgot Regulā (ES) 2016/399 paredzētās personu pārbaudes procedūras, personām šķērsojot ārējās robežas. Proti, IIS mērķis ir atcelt spiedoga iespiešanu ceļošanas dokumentos, ieceļojot un izceļojot to trešo valstu valstspiederīgajiem, kuriem ir atļauta uzturēšanās [vai uzturēšanās uz apceļošanas vīzas pamata], aizstājot to ar ieceļošanas un izceļošanas elektronisku reģistrēšanu tieši IIS. Tomēr spiedoga iespiešana trešās valsts valstspiederīgā ceļošanas dokumentā ieceļošanas atteikuma gadījumā tiek saglabāta, jo tā attiecas uz augstāka riska ceļotājiem. Turklāt robežpārbaudes procedūrās ir jāņem vērā sadarbspējas izveide starp IIS un Vīzu informācijas sistēmu (VIS). Visbeidzot, IIS dod iespēju izmantot jaunās tehnoloģijas gadījumos, kad robežu šķērso ceļotāji īstermiņa uzturēšanās nolūkā.
|
(5) IIS izveides dēļ ir nepieciešams pielāgot Regulā (ES) 2016/399 paredzētās personu pārbaudes procedūras, personām šķērsojot ārējās robežas. Proti, IIS mērķis ir atcelt spiedoga iespiešanu ceļošanas dokumentos, ieceļojot un izceļojot to trešo valstu valstspiederīgajiem, kuriem ir atļauta uzturēšanās [vai uzturēšanās uz apceļošanas vīzas pamata], aizstājot to ar ieceļošanas un izceļošanas elektronisku reģistrēšanu tieši IIS. Turklāt robežpārbaudes procedūrās ir jāņem vērā sadarbspējas izveide starp IIS un Vīzu informācijas sistēmu (VIS). Visbeidzot, IIS dod iespēju izmantot jaunās tehnoloģijas gadījumos, kad robežu šķērso ceļotāji īstermiņa uzturēšanās nolūkā.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 2
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 1. punkts – ievaddaļa
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
(1) regulas 2. pantam pievieno šādu 22., 23., 24. un 25. punktu:
|
(1) regulas 2. pantam pievieno šādu 22., 23., 24., 25. un 25.a punktu:
|
Grozījums Nr. 3
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 1. punkts
Regula (ES) 2016/399
2. pants – 25.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
25.a „mikroshēmas datu autentiskuma un integritātes apstiprināšana” ir process, kurā, izmantojot sertifikātus, pārbauda, vai mikroshēmā esošā informācija ir no izdevējas iestādes un vai tā nav mainīta.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 4
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 2. punkts
Regula (ES) 2016/399
6.a pants – 3. punkts – d apakšpunkts – i daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(i) valstu vadītāji un viņu delegāciju locekļi saskaņā ar VII pielikuma 1. punktu;
|
(i) valstu vadītāji, valdību vadītāji un viņu delegāciju locekļi saskaņā ar VII pielikuma 1. punktu;
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 5
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 3. punkts – a apakšpunkts
Regula (ES) 2016/399
8. pants – 2. punkts – 1. daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
"Ja ceļošanas dokumentā ir elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma), mikroshēmas datu autentiskumu apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi, ja vien tas nav neiespējami tehnisku iemeslu dēļ vai gadījumā, kad ceļošanas dokumentu ir izdevusi trešā valsts – derīgu sertifikātu neesamības dēļ.";
|
„Ja ceļošanas dokumentā ir elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma), mikroshēmas datu attiecībā uz personām, kuru robežšķērsošana ir jāreģistrē IIS, autentiskumu apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi, ja vien tas nav neiespējami tehnisku iemeslu dēļ vai gadījumā, kad ceļošanas dokumentu ir izdevusi trešā valsts – derīgu sertifikātu neesamības dēļ.”;
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 6
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts – i daļa
Regula (ES) 2016/399
8. pants – 3. punkts – a apakšpunkts – i daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
"(i) trešās valsts valstspiederīgā identitātes un valstspiederības un ceļošanas dokumenta derīguma un īstuma pārbaude, aplūkojot datus attiecīgajās datubāzes, jo īpaši:
|
deleted
|
|
(1) Šengenas informācijas sistēmā;
|
|
|
(2) Interpola datu bāzē par zagtiem un nozaudētiem ceļošanas dokumentiem;
|
|
|
(3) valstu datubāzes ar informāciju par nozagtiem, nelikumīgi piesavinātiem, nozaudētiem un anulētiem ceļošanas dokumentiem.
|
|
|
Šīs pārbaudes ietver pilnu ceļošanas dokumenta pārbaudi, vai tam nav viltojuma pazīmju.
|
|
|
Izņemot trešo valstu valstspiederīgos, kuru ieceļošana ir jāreģistrē IIS, ja ceļošanas dokumentā ir iestrādāts elektroniskās atmiņas ierīcē (mikroshēmā) ierakstīts sejas attēls un ja mikroshēmā ierakstītajam sejas attēlam var juridiski un tehniski piekļūt, šī pārbaude ietver mikroshēmā ierakstītā sejas attēla elektronisku salīdzināšanu ar attiecīgā trešās valsts valstspiederīgā faktisko sejas attēlu;
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 7
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts – i daļa
Regula (ES) 2016/399
8. pants – 3. punkts – a apakšpunkts – ii daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(ii) pārbaude, ka ceļošanas dokumentam attiecīgajā gadījumā ir pievienota vajadzīgā vīza vai uzturēšanās atļauja.
|
svītrots
|
|
Ja uzturēšanās atļaujā ir elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma), mikroshēmas datu autentiskumu apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi, ja vien tas nav neiespējami tehnisku iemeslu dēļ. Pilnas pārbaudes pie ieceļošanas ietver arī uzturēšanās atļaujas vai ilgtermiņa vīzas derīguma sistemātiskas pārbaudes, aplūkojot SIS un citās attiecīgās datubāzēs tikai informāciju par nozagtiem, nelikumīgi piesavinātiem, nozaudētiem un nederīgiem dokumentiem.[21]
|
|
|
________________
|
|
|
21 Šiem punktiem var būt nepieciešami turpmāki pielāgojumi pēc tam, kad būs pieņemts Komisijas priekšlikums COM (2015)670/2.
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 8
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts – iii daļa
Regula (ES) 2016/399
8. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(iii) punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
|
svītrots
|
|
"(b) ja trešās valsts valstspiederīgajam ir 6. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā apceļošanas vīza, pilnajā ieceļošanas pārbaudē iekļauj arī vīzas īstuma, teritoriālā un termiņa derīguma un statusa pārbaudi un vajadzības gadījumā – vīzas turētāja identitātes pārbaudi, aplūkojot datus VIS saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008 18. pantu22"
|
|
|
_________________
|
|
|
22 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 767/2007 (2008. gada 9. jūlijs) par Vīzu informācijas sistēmu (VIS) un datu apmaiņu starp dalībvalstīm saistībā ar īstermiņa vīzām (VIS regula).”
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 9
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts – iv daļa
Regula (ES) 2016/399
8. pants – 3. punkts – g apakšpunkts – i daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(iv) punkta g) apakšpunkta i) punktu aizstāj ar šādu:
|
svītrots
|
|
"(i) pārbaude, ka trešās valsts valstspiederīgajam ir robežas šķērsošanai derīgs dokuments un ka tam attiecīgajā gadījumā ir pievienota vajadzīgā vīza vai uzturēšanās atļauja. Dokumenta pārbaude ietver datu aplūkošanu attiecīgajās datubāzēs, jo īpaši Šengenas informācijas sistēmā; Interpola datu bāzē par zagtiem un nozaudētiem ceļošanas dokumentiem; un valstu datubāzes ar informāciju par nozagtiem, nelikumīgi piesavinātiem, nozaudētiem un anulētiem ceļošanas dokumentiem. 23Izņemot trešo valstu valstspiederīgos, kuru ieceļošana ir jāreģistrē IIS, ja ceļošanas dokumentā ir iestrādāts elektroniskās atmiņas ierīcē (mikroshēmā) ierakstīts sejas attēls un ja mikroshēmā ierakstītajam sejas attēlam var juridiski un tehniski piekļūt, šī pārbaude ietver mikroshēmā ierakstītā sejas attēla elektronisku salīdzināšanu ar attiecīgā trešās valsts valstspiederīgā faktisko sejas attēlu;
|
|
|
_____________________
|
|
|
23 Šis nosacījums ir paredzēts priekšlikumā (COM(2015)670/2), ar ko groza Šengenas Robežu kodeksa 7. pantu, un tas būs to personu obligātās pārbaudes daļa, kuras izmanto tiesības brīvi pārvietoties. Atkarībā no pieņemtā teksta galīgās redakcijas, šim teikumam var būt nepieciešami pielāgojumi.
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 10
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 4. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.a pants
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
[...]
|
svītrots
|
|
|
(Šis grozījums attiecas uz visu tekstu. Tā pieņemšanas gadījumā vajadzēs veikt atbilstošas izmaiņas visā tekstā.)
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Uz šā panta noteikumiem neattiecas IIS joma (2. pants), kā ierosināts Regulā, ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), kas neietver Savienības pilsoņus vai kategorijas, kuras minētas 3. un 4. punktā. Tādēļ šis punkts būtu jāsvītro. |
Grozījums Nr. 11
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 4.a punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
8.aa pants
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Iekļauj šādu 8.aa pantu:
|
|
|
„8.aa pants
|
|
|
Automatizētu robežkontroles sistēmu standarti
|
|
|
1. Automatizētas robežkontroles sistēmas ir veidotas tā, lai tās varētu izmantot visas personas, izņemot bērnus, kas jaunāki par 12 gadiem. Tās arī ir veidotas tā, lai pilnībā respektētu cilvēku cieņu, jo īpaši neaizsargātu personu gadījumā. Ja dalībvalstis nolemj izmantot automatizētas robežkontroles sistēmas, tās nodrošina pietiekamu darbinieku skaitu, lai palīdzētu personām šādu sistēmu izmantošanā.
|
|
|
2. Komisija tiek pilnvarota ciešā sadarbībā ar eu-LISA pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 37. pantu attiecībā uz automatizētu robežkontroles sistēmu papildu tehnisko standartu pieņemšanu.”
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Ir nepieciešami standarti automatizētām robežkontroles sistēmām. |
Grozījums Nr. 12
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 5. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.b pants
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
[...]
|
svītrots
|
|
|
(Šis grozījums attiecas uz visu tekstu. Tā pieņemšanas gadījumā vajadzēs veikt atbilstošas izmaiņas visā tekstā.)
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Uz šā panta noteikumiem neattiecas IIS joma (2. pants), kā ierosināts Regulā, ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), kas neietver trešo valstu valstspiederīgos, kuriem ir uzturēšanās atļauja. Tādēļ šis punkts būtu jāsvītro. |
Grozījums Nr. 13
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 6. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.c pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(a) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāta elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma) un mikroshēmas datu autentiskumu apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi;
|
(a) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāta elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma), un mikroshēmas datu autentiskumu un integritāti apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi;
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 14
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 6. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.c pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(b) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāts mikroshēmā ierakstīts sejas attēls, kuram automatizētā sistēma var tehniski piekļūt, lai pārbaudītu ceļošanas dokumenta turētāja identitāti, salīdzinot mikroshēmā ierakstīto sejas attēlu ar personas faktisko sejas attēlu.
|
(b) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāts mikroshēmā ierakstīts sejas attēls, kuram automatizētā robežkontroles sistēma var juridiski un tehniski piekļūt, lai pārbaudītu ceļošanas dokumenta turētāja identitāti, salīdzinot mikroshēmā ierakstīto sejas attēlu ar personas faktisko sejas attēlu.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 15
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 7. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.d pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(a) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāta elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma) un mikroshēmas datu autentiskumu apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi;
|
(a) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāta elektroniskās atmiņas ierīce (mikroshēma), un mikroshēmas datu autentiskumu un integritāti apstiprina, izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi;
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 16
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 7. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.d pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(b) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāts mikroshēmā ierakstīts sejas attēls, kuram automatizētā sistēma var tehniski piekļūt, lai pārbaudītu ceļošanas dokumenta turētāja identitāti, salīdzinot mikroshēmā ierakstīto sejas attēlu ar personas faktisko sejas attēlu;
|
(b) ceļošanas dokumentā, kas uzrādīts robežšķērsošanas nolūkā, ir iestrādāts mikroshēmā ierakstīts sejas attēls, kuram automatizētā robežkontroles sistēma var tehniski piekļūt, lai pārbaudītu ceļošanas dokumenta turētāja identitāti, salīdzinot mikroshēmā ierakstīto sejas attēlu ar personas faktisko sejas attēlu;
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 17
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 7. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.d pants – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. Ja 1. punktā minētie nosacījumi ir izpildīti, pārbaudes, personai ieceļojot un izceļojot, kas paredzētas 8. panta 2. punktā un 8. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā vai 8. panta 2. punktā un 8. panta 3. punkta g) un h) apakšpunktā, var veikt, izmantojot pašapkalpošanās sistēmu. Ja robežpārbaudi, personai izceļojot, veic, izmantojot automatizētu robežkontroles sistēmu, tajā ietver 8. panta 3. punkta h) apakšpunktā paredzētās pārbaudes.
|
2. Ja 1. punktā minētie nosacījumi ir izpildīti, robežpārbaudes, personai ieceļojot un izceļojot, kas paredzētas 8. panta 2. punktā un 8. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā vai 8. panta 2. punktā un 8. panta 3. punkta g) un h) apakšpunktā, var veikt, izmantojot pašapkalpošanās sistēmu. Ja robežpārbaudi, personai izceļojot, veic, izmantojot automatizētu robežkontroles sistēmu, tajā ietver 8. panta 3. punkta h) apakšpunktā paredzētās pārbaudes.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 18
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 7. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.d pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
2.a Ja personai ir piešķirta piekļuve valsts atvieglojumu programmai, ko kāda dalībvalsts izveido saskaņā ar 8.a pantu, robežpārbaudēs, ko veic pašapkalpošanās sistēmā pie ieceļošanas, neiekļauj to aspektu pārbaudi, kas minēti 8. panta 3. punkta a) apakšpunkta iv) un v) punktā, šai personai šķērsojot šīs dalībvalsts ārējās robežas vai citas dalībvalsts, kura ir noslēgusi nolīgumu ar minēto dalībvalsti, kā minēts 8.e panta 4. punktā, ārējās robežas.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 19
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 8. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.e pants – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
1. Katra dalībvalsts var izveidot brīvprātīgu programmu, lai, šķērsojot dalībvalsts ārējo robežu, ļautu trešo valstu valstspiederīgajiem, kā definēts 2. panta 6. punktā, vai konkrētas trešās valsts valstspiederīgajiem, kam nav tiesību brīvi pārvietoties, izmantot atvieglojumus, kas noteikti saskaņā ar šā panta 2. punktu.
|
1. Katra dalībvalsts var izveidot brīvprātīgu programmu, lai, šķērsojot dalībvalsts ārējo robežu, ļautu trešo valstu valstspiederīgajiem, kā definēts 2. panta 6. punktā, vai konkrētas trešās valsts valstspiederīgajiem, kam saskaņā ar Savienības tiesību aktiem nav tiesību brīvi pārvietoties, izmantot atvieglojumus, kas noteikti saskaņā ar šā panta 2. punktu.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 20
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 8. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.e pants – 2. punkts – c apakšpunkts – iv daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(iv) pieteikuma iesniedzējs pierāda godprātību un uzticamību, jo īpaši un ja piemērojams: iepriekšējo vīzu ar ierobežotu teritoriālo derīgumu likumīgu izmantojumu, pieteikuma iesniedzēja ekonomisko stāvokli izcelsmes valstī un patiesu nodomu atstāt dalībvalstu teritoriju noteiktajā laikā. Saskaņā ar [Ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) regulas] 23. pantu šā panta b) punktā minētajām iestādēm ir piekļuve IIS, lai pārbaudītu, ka pieteikuma iesniedzējs iepriekš nav pārsniedzis maksimālo atļautās uzturēšanās ilgumu dalībvalstu teritorijā;
|
(iv) pieteikuma iesniedzējs pierāda savu godprātību un uzticamību, jo īpaši un ja piemērojams: iepriekšējo vīzu ar ierobežotu teritoriālo derīgumu likumīgu izmantojumu, savu ekonomisko stāvokli izcelsmes valstī un patiesu nodomu atstāt dalībvalstu teritoriju, pirms attiecīgā gadījumā,beidzas vīzas derīguma termiņš vai atļautās uzturēšanās periods. Saskaņā ar [Ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) regulas] 23. pantu šā panta b) punktā minētajām iestādēm ir piekļuve IIS, lai pārbaudītu, ka pieteikuma iesniedzējs iepriekš nav pārsniedzis maksimālo atļautās uzturēšanās ilgumu dalībvalstu teritorijā;
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 21
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 8. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.e pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.a Trešo valstu valstspiederīgos, kuri gūst labumu no valsts atvieglojumu programmas, robežsargi var pārbaudīt saskaņā ar 8. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu, personām ieceļojot, un saskaņā ar 8. panta 3. punkta g) apakšpunktu, personām izceļojot, bez biometrisko datu elektroniskas salīdzināšanas, bet salīdzinot sejas attēlu, kas ņemts no mikroshēmas, un attēlu pasažiera individuālajā IIS datnē ar trešās valsts valstspiederīgo. Pilnas pārbaudes veic izlases veidā un pamatojoties uz riska analīzi.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 22
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 8. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.e pants – 4.b punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.b Starp valsts atvieglojumu programmām un IIS nosaka pienācīgu drošības līmeni pēc atbilstoša informācijas drošības riska novērtējuma.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 23
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 8. punkts
Regula (ES) 2016/399
8.e pants – 4.c punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.c Nosakot šādu atvieglojumu programmu valstī, dalībvalstis ciešā sadarbībā ar eu-LISA nodrošina datu drošības standartus, kas ir līdzvērtīgi tiem, kas paredzēti [Regulas, ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS)] 39. pantā. Dalībvalstis veic pienācīgu informācijas drošības riska novērtējumu, un drošības pienākumi tiek skaidri norādīti visos procesa posmos.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 24
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 10.a punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
10. pants – 3.aa punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Regulas 10. pantā pievieno šādu 3.aa punktu:
|
|
|
3.aa Ja dalībvalstis nolemj izveidot atvieglojumu programmu valstī saskaņā ar 8.e pantu, tās var nolemt izmantot īpašas joslas trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri izmanto šādu atvieglojumu programmu valstī.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 25
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 14.a punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
37. pants – 2. punkts
|
|
|
Spēkā esošais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Regulas 37. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
|
“2. Pilnvaras pieņemt 13. panta 5. punktā un 36. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku.”
|
“2. Pilnvaras pieņemt 8.aa pantā, 13. panta 5. punktā un 36. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 26
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 14.b punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
37. pants – 2. punkts
|
|
|
Spēkā esošais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Regulas 37. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
|
“3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 13. panta 5. punktā un 36. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.”
|
“3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 8.aa pantā, 13. panta 5. punktā un 36. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 27
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 14.c punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
37. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Regulas 37. pantā pievieno šādu 3. a punktu:
|
|
|
3.a Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu*.
|
|
|
__________
|
|
|
* OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 28
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 14.d punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
37. pants – 5. punkts
|
|
|
Spēkā esošais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Regulas 37. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
|
“5. Saskaņā ar 13. panta 5. punktu un 36. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.”
|
“5. Saskaņā ar 8.aa pantu, 13. panta 5. punktu un 36. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 29
Regulas priekšlikums
1. pants – 1. daļa – 15.a punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
VII pielikums – 1. punkts
|
|
|
Spēkā esošais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Regulas VII pielikumā 1. punktu aizstāj ar šādu:
|
|
1. Valstu vadītāji
|
1. Valstu vadītāji un valdību vadītāji
|
|
Atkāpjoties no 6. panta un 8. līdz 14. panta, valstu vadītājiem un viņu delegāciju locekļiem, par kuru ierašanos un aizbraukšanu robežsargiem ir iepriekš oficiāli ziņots pa diplomātiskiem kanāliem, var neveikt robežpārbaudes.
|
Atkāpjoties no 6. panta un 8. līdz 14. panta, valstu vadītājiem, valdību vadītājiem un viņu delegāciju locekļiem, par kuru ierašanos un aizbraukšanu robežsargiem ir iepriekš oficiāli ziņots pa diplomātiskiem kanāliem, nedrīkst veikt robežpārbaudes.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 30
Regulas priekšlikums
Pielikums – 1. daļa – 2. punkts – a apakšpunkts
Regula (ES) 2016/399
IV pielikums – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
svītrots
|
|
"1. Gadījumos, kas skaidri paredzēti valsts tiesību aktos, dalībvalsts var, personai ieceļojot un izceļojot, iespiest spiedogu to trešo valstu valstspiederīgo ceļošanas dokumentos, kuriem ir uzturēšanās atļauja, ko minētā dalībvalsts izsniegusi saskaņā ar 11. pantu. Turklāt saskaņā ar V pielikuma A daļu, ja trešās valsts valstspiederīgajiem atbilstoši 14. pantam atteikta ieceļošana, tad robežsargs iespiež pasē ieceļošanas spiedogu, ko ar neizdzēšamu melnu tinti pārsvītro krusteniski, tam pretī labajā pusē, arī ar neizdzēšamu tinti, ieraksta ieceļošanas atteikuma iemeslam atbilstīgo(-os) burtu(-us), kuru saraksts ir dots minētajā ieceļošanas atteikuma standartveidlapā, kas iekļauta V pielikuma B daļā.” "
|
"1. Gadījumos, kas skaidri paredzēti valsts tiesību aktos, dalībvalsts var, personai ieceļojot un izceļojot, iespiest spiedogu to trešo valstu valstspiederīgo ceļošanas dokumentos, kuriem ir uzturēšanās atļauja, ko minētā dalībvalsts izsniegusi saskaņā ar 11. pantu.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 31
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 2. punkts – c apakšpunkts
Regula (ES) 2016/399
IV pielikums – 3. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(c) panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
|
(c) panta 3. punktu svītro.
|
|
"3. Ja trešās valsts valstspiederīgajiem, kam ir vajadzīga vīza, atteikta ieceļošana, spiedogu parasti iespiež lapā, kas atrodas pretī lapai, kur ir ielīmēta vīza.
|
|
|
Ja šo lapu nevar izmantot, spiedogu iespiež nākamajā lapā. Mašīnlasāmajā daļā spiedogus nespiež. "
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 32
Regulas priekšlikums
Pielikums – 1. daļa – 3. punkts – a apakšpunkts
Regula (ES) 2016/399
V pielikums – A daļa – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
"(b) saskaņā ar šīs regulas 6.a panta 2. punktu un [ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) regulas] 16. pantu ieceļošanas/izceļošanas sistēmā reģistrē datus par ieceļošanas atteikumu attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kam ir atteikta ieceļošana īstermiņa nolūkā [vai uz apceļošanas vīzas pamata]. Bez tam robežsargs iespiež pasē ieceļošanas spiedogu, ko ar neizdzēšamu melnu tinti pārsvītro krusteniski, tam pretī labajā pusē, arī ar neizdzēšamu tinti, ieraksta ieceļošanas atteikuma iemeslam atbilstīgo(-os) burtu(-us), kuru saraksts ir dots minētajā ieceļošanas atteikuma standartveidlapā, kas iekļauta šā pielikuma B daļā.”
|
"(b) saskaņā ar šīs regulas 6.a panta 2. punktu un [ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) regulas] 16. pantu ieceļošanas/izceļošanas sistēmā reģistrē datus par ieceļošanas atteikumu attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kam ir atteikta ieceļošana īstermiņa nolūkā [vai uz apceļošanas vīzas pamata].”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 33
Regulas priekšlikums
I pielikums – 1. daļa – 3.a punkts (jauns)
Regula (ES) 2016/399
V pielikums – B daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
3.a V. pielikuma B. daļā sadaļā ar nosaukumu „komentāri” pievienots šāds teksts:
|
|
|
„Personas tiek informētas, ka viņu personas dati un informācija par ieceļošanas atteikumu ir ievadīti ieceļošanas/izceļošanas sistēmā saskaņā ar [ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) regulas] 16. pantu.
|
|
|
Saskaņā ar [ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) regulas] 46. pantu attiecīgajai personai ir tiesības iegūt ar viņu saistītos datus, kas reģistrēti IIS, un tās var pieprasīt, lai ar viņu saistītie dati, kuri ir neprecīzi, tiktu laboti un lai nelikumīgi reģistrētie dati tiktu dzēsti.”
|
|
|
|
|
|