Predlog spremembe 1
Predlog uredbe
Uvodna izjava 5
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
(5) Zaradi vzpostavitve SVI je treba prilagoditi postopke za kontrolo oseb pri prehodu zunanjih meja, določene v Uredbi (EU) 2016/399. Cilj SVI je zlasti odpraviti žigosanje ob vstopu in izstopu potnih listin državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za bivanje [ali za bivanje na podlagi popotniškega vizuma], ter ga nadomestiti z elektronskim evidentiranjem vstopa in izstopa neposredno v SVI. Vendar se žigosanje potnih listin ob zavrnitvi vstopa državljanu tretje države ohranja, saj zadeva potnike, ki pomenijo večje tveganje. Poleg tega je treba pri postopkih mejne kontrole upoštevati vzpostavitev interoperabilnosti med SVI in vizumskim informacijskim sistemom (VIS). Nazadnje, SVI potnikom, ki imajo namen kratkoročnega bivanja, omogoča uporabo novih tehnologij pri prehajanju meje.
|
(5) Zaradi vzpostavitve SVI je treba prilagoditi postopke za kontrolo oseb pri prehodu zunanjih meja, določene v Uredbi (EU) 2016/399. Cilj SVI je zlasti odpraviti žigosanje ob vstopu in izstopu potnih listin državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za bivanje [ali za bivanje na podlagi popotniškega vizuma], ter ga nadomestiti z elektronskim evidentiranjem vstopa in izstopa neposredno v SVI. Poleg tega je treba pri postopkih mejne kontrole upoštevati vzpostavitev interoperabilnosti med SVI in vizumskim informacijskim sistemom (VIS). Nazadnje, SVI potnikom, ki imajo namen kratkoročnega bivanja, omogoča uporabo novih tehnologij pri prehajanju meje.
|
Predlog spremembe 2
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – uvodni del
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
(1) v členu 2 se dodajo naslednje točke 22, 23, 24 in 25:
|
(1) v členu 2 se dodajo naslednje točke 22, 23, 24, 25 in 25a:
|
Predlog spremembe 3
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 1
Uredba (EU) 2016/399
Člen 2 – točka 25 a (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
25a. ,potrjevanje pristnosti in celovitosti podatkov na čipu‘ pomeni postopek, s katerim se z uporabo certifikatov preverja, ali je podatke na čipu evidentiral organ izdajatelj in da niso bili spremenjeni.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 4
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 2
Uredba (EU) 2016/399
Člen 6 a – odstavek 3 – točka d – točka i
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(i) voditelji držav in člani njihovih delegacij v skladu s točko 1 Priloge VII;
|
(i) voditelji držav, predsedniki vlad in člani njihovih delegacij v skladu s točko 1 Priloge VII;
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 5
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 – odstavek 2 – pododstavek 1
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
„Če potna listina vsebuje elektronski pomnilniški medij (čip), se verodostojnost podatkov na čipu potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil, razen če to ni mogoče iz tehničnih razlogov ali, v primeru potne listine, ki jo je izdala tretja država, zaradi nerazpoložljivosti veljavnih potrdil.“;
|
„Za osebe, katerih prehod je treba evidentirati v SVI, če potna listina vsebuje elektronski pomnilniški medij (čip), se verodostojnost podatkov na čipu potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil, razen če to ni mogoče iz tehničnih razlogov ali, v primeru potne listine, ki jo je izdala tretja država, zaradi nerazpoložljivosti veljavnih potrdil.“;
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 6
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b – točka i
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 – odstavek 3 – točka a – točka i
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
„(i) preverjanje istovetnosti in državljanstva državljana tretje države ter veljavnosti in verodostojnosti potne listine z vpogledom v ustrezne zbirke podatkov, zlasti v:
|
črtano
|
|
(1) schengenski informacijski sistem,
|
|
|
(2) Interpolovo zbirko podatkov o ukradenih in izgubljenih potnih listinah,
|
|
|
(3) nacionalne zbirke podatkov o ukradenih, protipravno odtujenih, izgubljenih in neveljavnih potnih listinah.
|
|
|
To preverjanje vključuje temeljit pregled potne listine zaradi iskanja znakov ponarejanja ali prenarejanja.
|
|
|
Razen za državljane tretjih držav, katerih vstop je treba evidentirati v SVI, to preverjanje – če potna listina vsebuje podobo obraza, evidentirano na elektronskem pomnilniškem mediju (čipu), in če je do podobe obraza, evidentirane na čipu, mogoče zakonito in tehnično dostopiti – vključuje preverjanje podobe obraza, evidentirane na čipu, z elektronskim primerjanjem te podobe s podobo obraza zadevnega državljana tretje države, posneto v živo;
|
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 7
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b – točka i
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 – odstavek 3 – točka a – točka ii
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(ii) preverjanje, ali je potna listina, če je ustrezno, opremljena z zahtevanim vizumom ali dovoljenjem za prebivanje.
|
črtano
|
|
Če dovoljenje za prebivanje vsebuje elektronski pomnilniški medij (čip), se verodostojnost podatkov na čipu potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil, razen če to ni mogoče iz tehničnih razlogov. Temeljita kontrola pri vstopu obsega tudi sistematično preverjanje veljavnosti dovoljenja za prebivanje ali vizuma za dolgoročno bivanje z vpogledom – v SIS in v drugih ustreznih zbirkah podatkov – izključno v informacije o ukradenih, protipravno odtujenih, izgubljenih in neveljavnih dokumentih[21];
|
|
|
________________
|
|
|
21 Te odstavke bo morda treba nadalje prilagoditi po sprejetju predloga Komisije (2015)670/2.
|
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 8
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b – točka iii
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 – odstavek 3 – točka b
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(iii) točka (b) se nadomesti z naslednjim:
|
črtano
|
|
„(b) če je državljan tretje države imetnik vizuma [ali popotniškega vizuma] iz člena 6(1)(b), temeljita kontrola pri vstopu vključuje tudi preverjanje verodostojnosti, ozemeljske in časovne veljavnosti in statusa vizuma ter, če je ustrezno, istovetnosti imetnika vizuma z vpogledom v VIS v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta.“;22
|
|
|
_________________
|
|
|
22Uredba (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi podatkov med državami članicami o vizumih za kratkoročno prebivanje (Uredba VIS).
|
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 9
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b – točka iv
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 – odstavek 3 – točka g – točka i
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(iv) točka (g)(i) se nadomesti z naslednjim:
|
črtano
|
|
„(i) preverjanje, ali državljan tretje države poseduje ustrezno veljavno listino za prehod meje, po potrebi tudi z zahtevanim vizumom ali dovoljenjem za prebivanje. Preverjanje dokumenta vključuje vpogled v ustrezne zbirke podatkov, zlasti v schengenski informacijski sistem, Interpolovo zbirko podatkov o ukradenih in izgubljenih potnih listinah, ter nacionalne zbirke podatkov o ukradenih, protipravno odtujenih, izgubljenih in neveljavnih potnih listinah. Interpolovo zbirko podatkov o ukradenih in izgubljenih potnih listinah, nacionalne zbirke podatkov o ukradenih, protipravno odtujenih, izgubljenih in neveljavnih potnih listinah. 23Razen za državljane tretjih držav, katerih vstop je treba evidentirati v SVI, to preverjanje – če potna listina vsebuje podobo obraza, evidentirano na elektronskem pomnilniškem mediju (čipu), in če je do podobe obraza, evidentirane na čipu, mogoče zakonito in tehnično dostopiti – vključuje preverjanje podobe obraza, evidentirane na čipu, z elektronskim primerjanjem te podobe s podobo obraza zadevnega državljana tretje države, posneto v živo;
|
|
|
_____________________
|
|
|
23 Ta pogoj je predviden v predlogu (COM(2015)670/2) o spremembi člena 7 Zakonika o schengenskih mejah in bo del obvezne kontrole oseb, ki imajo pravico do prostega gibanja. Odvisno od končne različice sprejetega besedila bo morda ta stavek treba prilagoditi.
|
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 10
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 4
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 a
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
[...]
|
črtano
|
|
|
(Sprememba velja za celotno besedilo; če bo sprejeta, bodo potrebne ustrezne prilagoditve v celotnem besedilu.)
|
|
|
|
|
|
Obrazložitev |
Določbe tega člena ne spadajo v področje uporabe SVI (člen 2), kot je predlagan z uredbo o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI), ki ne zajema državljanov Unije ali kategorij iz odstavkov 3 in 4. Ta odstavek je torej treba črtati. |
Predlog spremembe 11
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 a (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 a a
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
(4a) Vstavi se naslednji člen 8aa:
|
|
|
„Člen 8aa
|
|
|
Standardi za uporabo sistemov avtomatiziranega mejnega nadzora
|
|
|
1. Sistemi avtomatiziranega mejnega nadzora so zasnovani tako, da jih lahko uporabljajo vsi razen otrok, mlajših od 12 let. Poleg tega so zasnovani na način, ki v celoti spoštuje človekovo dostojanstvo, zlasti ranljivih oseb. Če se države članice odločijo za uporabo sistema avtomatiziranega mejnega nadzora, zagotovijo navzočnost zadostnega števila osebja za pomoč pri uporabi takih sistemov.
|
|
|
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v tesnem sodelovanju z agencijo eu-LISA sprejme delegirane akte v skladu s členom 37 o sprejetju dodatnih tehničnih standardov za sisteme avtomatiziranega mejnega nadzora.
|
|
|
|
|
|
Obrazložitev |
Potrebni so standardi za sisteme avtomatiziranega mejnega nadzora. |
Predlog spremembe 12
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 5
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 b
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
[...]
|
črtano
|
|
|
(Sprememba velja za celotno besedilo; če bo sprejeta, bodo potrebne ustrezne prilagoditve v celotnem besedilu.)
|
|
|
|
|
|
Obrazložitev |
Določbe tega člena ne spadajo v področje uporabe SVI (člen 2), kot je predlagan z uredbo o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI), ki ne zajema državljanov tretjih držav, ki so imetniki dovoljenja za bivanje. Ta odstavek je torej treba črtati. |
Predlog spremembe 13
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 6
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 c – odstavek 1 – točka a
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(a) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati elektronski pomnilniški medij (čip), verodostojnost podatkov na čipu pa se potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil;
|
(a) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati elektronski pomnilniški medij (čip), verodostojnost in celovitost podatkov na čipu pa se potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil;
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 14
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 6
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 c – odstavek 1 – točka b
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(b) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati podobo obraza, evidentirano na čipu, do katere je mogoče zakonito in tehnično dostopiti z avtomatiziranim sistemom, da se preveri istovetnost imetnika potne listine s primerjavo podobe obraza, evidentirane na čipu, z njegovo podobo obraza, posneto v živo.
|
(b) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati podobo obraza, evidentirano na čipu, do katere je mogoče zakonito in tehnično dostopiti z avtomatiziranim sistemom mejnega nadzora, da se preveri istovetnost imetnika potne listine s primerjavo podobe obraza, evidentirane na čipu, z njegovo podobo obraza, posneto v živo.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 15
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 7
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 d – odstavek 1 – točka a
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(a) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati elektronski pomnilniški medij (čip), verodostojnost podatkov na čipu pa se potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil;
|
(a) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati elektronski pomnilniški medij (čip), verodostojnost in celovitost podatkov na čipu pa se potrdi s pomočjo celotne veljavne verige potrdil;
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 16
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 7
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 d – odstavek 1 – točka b
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(b) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati podobo obraza, evidentirano na čipu, do katere je mogoče zakonito in tehnično dostopiti z avtomatiziranim sistemom, da se preveri istovetnost imetnika potne listine s primerjavo podobe obraza, evidentirane na čipu, z njegovo podobo obraza, posneto v živo;
|
(b) potna listina, uporabljena za prehod meje, mora vsebovati podobo obraza, evidentirano na čipu, do katere je mogoče zakonito in tehnično dostopiti z avtomatiziranim sistemom mejnega nadzora, da se preveri istovetnost imetnika potne listine s primerjavo podobe obraza, evidentirane na čipu, z njegovo podobo obraza, posneto v živo;
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 17
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 7
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 d – odstavek 2
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
2. Če so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni, se kontrola pri vstopu in izstopu iz člena 8(2) ter členov 8(3)(a) in (b) ali člena 8(2) ter členov 8(3)(g) in (h) lahko opravi prek samopostrežnega sistema. Kadar se mejna kontrola pri izstopu opravlja prek avtomatiziranega sistema mejnega nadzora, vključuje tudi kontrolo iz člena 8(3)(h).
|
2. Če so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni, se mejna kontrola pri vstopu in izstopu iz člena 8(2) ter členov 8(3)(a) in (b) ali člena 8(2) ter členov 8(3)(g) in (h) lahko opravi prek samopostrežnega sistema. Kadar se mejna kontrola pri izstopu opravlja prek avtomatiziranega sistema mejnega nadzora, vključuje tudi kontrolo iz člena 8(3)(h).
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 18
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 7
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 d – odstavek 2 a (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
2a. Če je posamezniku odobren dostop do nacionalnega programa za poenostavitev, ki ga je vzpostavila država članica v skladu s členom 8e, mejne kontrole, opravljene s samopostrežnim sistemom, ne zajemajo pregleda vidikov iz člena 8(3)(a)(iv) in (v) pri prehodu zunanje meje te države članice ali zunanje meje druge države članice, ki je s to državo članico sklenila sporazum iz člena 8e(4).
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 19
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 8
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 e – odstavek 1
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
1. Vsaka država članica lahko vzpostavi prostovoljni program, s katerim državljanom tretjih držav, kot so opredeljeni v členu 2(6), ali državljanom določene tretje države, ki nimajo pravice do prostega gibanja, omogoči izkoriščanje poenostavitev v skladu z odstavkom 2 tega člena pri prehajanju zunanje meje države članice.
|
1. Vsaka država članica lahko vzpostavi prostovoljni program, s katerim državljanom tretjih držav, kot so opredeljeni v členu 2(6), ali državljanom določene tretje države, ki ne uživajo pravice do prostega gibanja na podlagi prava Unije, omogoči izkoriščanje poenostavitev v skladu z odstavkom 2 tega člena pri prehajanju zunanje meje države članice.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 20
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 8
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 e – odstavek 2 – točka c – točka iv
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(iv) vložnik dokaže poštenost in zanesljivost, zlasti, če je ustrezno, da so bili predhodni vizumi z omejeno ozemeljsko veljavnostjo uporabljeni zakonito, svoj ekonomski položaj v matični državi in resnično namero, da ozemlje držav članic zapusti pravočasno. V skladu s členom 23 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)] imajo organi iz odstavka (b) tega člena dostop za vpogled v SVI za preverjanje, ali vložnik ni pred tem prekoračil najdaljšega dovoljenega trajanja bivanja na ozemlju držav članic;
|
(iv) vložnik dokaže svojo poštenost in zanesljivost, zlasti, če je ustrezno, da so bili predhodni vizum ali vizumi z omejeno ozemeljsko veljavnostjo uporabljeni zakonito, svoj ekonomski položaj v matični državi in resnično namero, da ozemlje držav članic zapusti pred iztekom vizuma ali, kjer je ustrezno, koncem obdobja dovoljenega bivanja. V skladu s členom 23 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)] imajo organi iz odstavka (b) tega člena dostop za vpogled v SVI za preverjanje, ali vložnik ni pred tem prekoračil najdaljšega dovoljenega trajanja bivanja na ozemlju držav članic;
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 21
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 8
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 e – odstavek 4 a (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
4a. Mejni policisti lahko v primeru državljanov tretjih držav, ki so upravičenci nacionalnega programa za poenostavitev, ob vstopu v skladu s členom 8(3)(a) in (b) in ob izstopu v skladu s členom 8(3)(g) preverjajo brez elektronskega primerjanja biometričnih podatkov, vendar s primerjanjem podobe obraza na čipu in podobe obraza državljana tretje države v individualni dokumentaciji v SVI z državljanom tretje države. Celotno preverjanje se izvaja naključno in na podlagi analize tveganja.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 22
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 8
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 e – odstavek 4 b (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
4b. Med nacionalnimi programi za poenostavitev in SVI se po primerni oceni tveganja glede varnosti informacij vzpostavi ustrezna raven varnosti.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 23
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 8
Uredba (EU) 2016/399
Člen 8 e – odstavek 4 c (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
4c. Države članice pri vzpostavitvi takega nacionalnega programa za poenostavitev v tesnem sodelovanju z agencijo eu-LISA zagotovijo standarde za varnost podatkov, ki so enakovredni tistim iz člena 39 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)]. Države članice izvedejo ustrezno oceno tveganja za varnost informacij, na vseh fazah postopka pa je jasna odgovornost za varnost.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 24
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 a (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Člen 10 – odstavek 3 a a (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
(10a) V členu 10 se doda naslednji odstavek 3aa:
|
|
|
3aa. Če se države članice odločijo vzpostaviti nacionalni program za poenostavitev v skladu s členom 8e, se lahko odločijo za uporabo posebnih stez za državljane tretjih držav, za katere se uporablja tak nacionalni program za poenostavitev.“
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 25
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 a (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Člen 37 – odstavek 2
|
|
|
Veljavno besedilo
|
Predlog spremembe
|
|
|
(14a) Člen 37(2) se nadomesti z naslednjim:
|
|
„2. Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz člena 13(5) in člena 36 se prenese na Komisijo za nedoločen čas.“
|
„2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 8aa, člena 13(5) in člena 36 se prenese na Komisijo za nedoločen čas.“
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 26
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 b (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Člen 37 – odstavek 3
|
|
|
Veljavno besedilo
|
Predlog spremembe
|
|
|
(14b) Člen 37(3) se nadomesti z naslednjim:
|
|
„3. Prenos pooblastila iz člena 13(5) in člena 36 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.“
|
„3. Prenos pooblastila iz člena 8aa, člena 13(5) in člena 36 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.“
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 27
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 c (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Člen 37 – odstavek 3 a (novo)
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
(14c) V členu 37 se doda naslednji odstavek 3a:
|
|
|
3a. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016.*
|
|
|
__________
|
|
|
* UL L 123, 12.5.2016, str. 1.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 28
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 d (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Člen 37 – odstavek 5
|
|
|
Veljavno besedilo
|
Predlog spremembe
|
|
|
(14d) Člen 37(5) se nadomesti z naslednjim:
|
|
„5. Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 13(5) in člena 36, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.“
|
„5. Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 8aa, člena 13(5) in člena 36, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.“
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 29
Predlog uredbe
Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Priloga VII – točka 1
|
|
|
Veljavno besedilo
|
Predlog spremembe
|
|
|
(15a) V Prilogi VII se točka 1 nadomesti z:
|
|
1. Voditelji držav
|
1. Voditelji držav in predsedniki vlad
|
|
Z odstopanjem od člena 6 in členov 8 do 14 se voditeljev držav in članov njihovih delegacij, katerih prihod in odhod sta bila mejnim organom uradno naznanjena po diplomatski poti, na meji ne kontrolira.
|
Z odstopanjem od člena 6 in členov od 8 do 14 se voditeljev držav in predsednikov vlad ter članov njihovih delegacij, katerih prihod in odhod sta bila mejnim organom uradno naznanjena po diplomatski poti, na meji ne kontrolira.
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 30
Predlog uredbe
Priloga – odstavek 1 – točka 2 – točka a
Uredba (EU) 2016/399
Priloga IV – točka 1
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
|
|
„1. Država članica lahko, če je tako izrecno določeno v njeni nacionalni zakonodaji, v skladu s členom 11 pri vstopu in izstopu žigosa potne listine državljanov tretjih držav, ki imajo dovoljenje za prebivanje, ki ga je izdala ta država članica. Poleg tega mejni policist v skladu z delom A Priloge V, kadar se državljanom tretjih držav zavrne vstop v skladu s členom 14, v potni list odtisne vstopni žig, ki ga z neizbrisnim črnilom prečrta v obliki križa, desno od žiga pa, prav tako z neizbrisnim črnilom, zapiše črke, ki ustrezajo razlogom zavrnitve vstopa, naštete v standardnem obrazcu za zavrnitev vstopa iz dela B Priloge V.“
|
„1. Država članica lahko, če je tako izrecno določeno v njeni nacionalni zakonodaji, v skladu s členom 11 pri vstopu in izstopu žigosa potne listine državljanov tretjih držav, ki imajo dovoljenje za prebivanje, ki ga je izdala ta država članica.“
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 31
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka 2 – točka c
Uredba (EU) 2016/399
Priloga IV – točka 3
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
(c) točka 3 se nadomesti z naslednjim:
|
(c) točka 3 se črta.
|
|
„3. V primeru zavrnitve vstopa državljanu tretje države, za katerega velja vizumska obveznost, se žig praviloma odtisne na strani nasproti nalepljenega vizuma.
|
|
|
Če je ta stran polna, se žig odtisne na naslednjo stran. Žiga se ne sme odtisniti na strojno berljivi del.“ "
|
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 32
Predlog uredbe
Priloga – odstavek 1 – točka 3 – točka a
Uredba (EU) 2016/399
Priloga V – del A – točka 1 – točka b
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
„(b) za državljane tretjih držav, katerim je bil zavrnjen vstop za namene kratkoročnega bivanja [ali bivanja na podlagi popotniškega vizuma], se podatki o zavrnitvi vstopa evidentirajo v sistemu vstopa/izstopa v skladu s členom 6a(2) te uredbe in členom 16 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)]. Poleg tega mejni policist v potni list odtisne vstopni žig, ki ga z neizbrisnim črnilom prečrta v obliki križa, desno od žiga pa, prav tako z neizbrisnim črnilom, zapiše črke, ki ustrezajo razlogom zavrnitve vstopa, naštete v standardnem obrazcu za zavrnitev vstopa iz dela B te priloge;“
|
„(b) za državljane tretjih držav, katerim je bil zavrnjen vstop za namene kratkoročnega bivanja [ali bivanja na podlagi popotniškega vizuma], se podatki o zavrnitvi vstopa evidentirajo v sistemu vstopa/izstopa v skladu s členom 6a(2) te uredbe in členom 16 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)];“
|
|
|
|
|
|
Predlog spremembe 33
Predlog uredbe
Priloga I – odstavek 1 – točka 3 a (novo)
Uredba (EU) 2016/399
Priloga V – del B
|
|
|
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
|
Predlog spremembe
|
|
|
3a. V Prilogi V, del B, se v razdelek „Pripombe“ doda naslednje:
|
|
|
„Zadevna oseba je obveščena, da se njegovi osebni podatki in informacije o tej zavrnitvi vstopa vnesejo v sistem SVI v skladu s členom 16 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)].
|
|
|
V skladu s členom 46 [Uredbe o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI)], ima oseba pravico do pridobitve podatkov v zvezi z njo, evidentirane v sistem SVI, in zahtevati, da se podatki v zvezi z njo, ki so netočni, popravijo, podatki, ki so zabeleženi nezakonito, pa izbrišejo.“
|
|
|
|
|
|