SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii
31.3.2017 - (COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD)) - ***I
Komisja Budżetowa
Sprawozdawczyni: Eider Gardiazabal Rubial
Sprawozdawca komisji opiniodawczej (*):
Nirj Deva, Komisja Rozwoju
(*) Zaangażowana komisja – art. 54 Regulaminu
- PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
- OPINIA Komisji Rozwoju (*)
- OPINIA Komisji Spraw Zagranicznych
- OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego
- OPINIA Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
- PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
- GŁOSOWANIE KOŃCOWE W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii
(COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2016)0583),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 209 i 212 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8-0376/2016),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady na temat śródokresowego przeglądu stosowania decyzji nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii (COM(2016)0584),
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej oraz opinie Komisji Rozwoju, Komisji Spraw Zagranicznych, Komisji Handlu Międzynarodowego oraz Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0135/2017),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Społeczność międzynarodowa stoi w obliczu bezprecedensowego kryzysu uchodźczego, który wymaga od niej solidarności i skutecznej mobilizacji zasobów finansowych; musi ona zmierzyć się z obecnymi problemami i wspólnie je przezwyciężyć. Konieczna jest współpraca wszystkich zaangażowanych podmiotów w celu wprowadzenia w życie zrównoważonych, średnio- i długoterminowych strategii politycznych i skutecznego wykorzystywania procedur i programów wspierających inicjatywy, które przyczyniają się do wyeliminowania pierwotnych przyczyn migracji. |
(1) Społeczność międzynarodowa stoi w obliczu bezprecedensowego kryzysu migracyjnego i uchodźczego, który wymaga od niej solidarności i skutecznej mobilizacji zasobów finansowych; musi ona zmierzyć się z obecnymi problemami i wspólnie je przezwyciężyć. Konieczna jest współpraca wszystkich zaangażowanych podmiotów w celu wprowadzenia w życie zrównoważonych, średnio- i długoterminowych strategii politycznych i skutecznego wykorzystywania istniejących programów z myślą o opracowywaniu i wspieraniu inicjatyw, które przyczyniają się do realizacji celów zrównoważonego rozwoju oraz do wyeliminowania pierwotnych przyczyn presji migracyjnej wynikającej z ubóstwa, nierówności, wzrostu demograficznego, braku zatrudnienia i możliwości gospodarczych, zmiany klimatu oraz długofalowych konsekwencji przymusowych przesiedleń. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Należy unikać wszelkich prób łączenia finansowania rozwoju z kontrolą granic, zarządzaniem przepływami migracyjnymi lub umowami o readmisji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. |
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu oraz celów innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W porozumieniu klimatycznym z Paryża rządy uzgodniły ograniczenie globalnego ocieplenia do poziomu znacznie poniżej 2°C w stosunku do wartości sprzed epoki przemysłowej i wobec tego zobowiązały się do szybkiego ograniczenia emisji gazów cieplarnianych przy pomocy najlepszych dostępnych środków technicznych. Zobowiązały się również do wspierania krajów rozwijających się w podejmowanych przez nie wysiłkach na rzecz przystosowania się do zmiany klimatu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Głównym elementem Inicjatywy EBI na rzecz budowania odporności jest rozszerzenie – zarówno w kategoriach ilościowych, jak i jakościowych – upoważnienia EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Dzięki temu EBI powinien być w stanie szybko przyczyniać się do realizacji zakładanych celów EIP, w szczególności poprzez udostępnianie dodatkowego finansowania beneficjentom z sektora prywatnego. |
(4) Głównym elementem Inicjatywy EBI na rzecz budowania odporności jest rozszerzenie – zarówno w kategoriach ilościowych, jak i jakościowych – upoważnienia EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Dzięki temu EBI powinien być w stanie szybko przyczyniać się do realizacji zakładanych celów EIP, w szczególności poprzez udostępnianie dodatkowego finansowania beneficjentom z sektora prywatnego, aby pobudzić długotrwałe inwestycje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Aby EBI był w stanie reagować w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich na potencjalne zagrożenia i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania objętych gwarancją UE należy podwyższyć do 32 300 000 000 EUR poprzez uruchomienie fakultatywnej dodatkowej kwoty w wysokości 3 000 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty skierowane do uchodźców i społeczności ich przyjmujących realizowane w sektorze publicznym na obszarach dotkniętych kryzysem. |
(9) Aby EBI był w stanie reagować w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich na potencjalne zagrożenia i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn presji migracyjnej wynikającej z ubóstwa, nierówności, wzrostu demograficznego, braku zatrudnienia i możliwości gospodarczych, a także zmiany klimatu, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania objętych gwarancją UE należy podwyższyć do 38 470 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty w sektorze publicznym mające na celu rozwój infrastruktury gospodarczej i społecznej w krajach partnerskich oraz w społecznościach w krajach tranzytowych i przyjmujących, przy czym szczególną uwagę należy poświęcić tworzeniu miejsc pracy i kwestii zrównoważoności. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Chociaż wyeliminowanie pierwotnych przyczyn kryzysu migracyjnego i uchodźczego ma podstawowe znaczenie, nie powinno się odbywać kosztem strategii politycznych w innych dziedzinach kluczowego priorytetu strategicznego, określonych w globalnej strategii UE. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) W ramach nowego upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu należy przeznaczyć kwotę w maksymalnej wysokości 2 300 000 000 EUR na projekty eliminujące pierwotne przyczyny migracji, w ramach maksymalnego podwyższonego pułapu, która to kwota powinna być objęta gwarancją ogólną Unii. |
(10) W ramach nowego upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu należy przeznaczyć kwotę w maksymalnej wysokości 2 300 000 000 EUR na projekty eliminujące pierwotne przyczyny migracji i przyczyniające się do długofalowej odporności gospodarczej uchodźców, migrantów oraz społeczności w krajach przyjmujących i tranzytowych, w ramach maksymalnego podwyższonego pułapu, która to kwota powinna być objęta gwarancją ogólną Unii. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Jako jeden z głównych celów EBI w ramach jego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich wsparcie dla mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (MMŚP), jak i wsparcie na rzecz rozwoju lokalnego sektora prywatnego wymaga wspólnych wysiłków, aby działania EBI koncentrowały się na poprawie dostępu MMŚP do finansowania i kredytów, udzielaniu pomocy technicznej, promowaniu przedsiębiorczości oraz umożliwieniu świadczenia odpowiednich usług finansowych gospodarstwom domowym i przedsiębiorstwom, tak aby MMŚP łatwiej było przejść od niestabilnej gospodarki nieformalnej do sektora formalnego. Celem działań EBI z zakresu finansowania powinno być również udzielanie silnego wsparcia małym projektom inwestycyjnym realizowanym przez MMŚP i dalsze ułatwianie umiędzynarodowienia MMŚP, zwłaszcza na odległych obszarach wiejskich oraz w szczególności w dziedzinie uzdatniania wody pitnej, odprowadzania ścieków oraz energii odnawialnej. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel – eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel – długofalową odporność gospodarczą uchodźców, migrantów oraz społeczności w krajach przyjmujących i tranzytowych jako strategiczną odpowiedź mającą na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji obejmujących między innymi ubóstwo, nierówność, wzrost demograficzny, brak zatrudnienia i możliwości gospodarczych, a także zmianę klimatu; projekty finansowane w ramach tego nowego celu powinny co do zasady spełniać kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju oraz być zgodne z art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz z Wytycznymi ONZ dotyczącymi biznesu i praw człowieka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do utrzymania obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 %. |
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do zwiększenia obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 % zgodnie z zobowiązaniem podjętym w swojej strategii klimatycznej. EBI powinien uwzględnić konkluzje Rady Europejskiej z dnia 22 maja 2013 r. dotyczące stopniowego wycofywania dotacji szkodliwych dla środowiska lub gospodarki, w tym dotacji na wydobycie paliw kopalnych. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). |
4Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W swojej strategii klimatycznej przyjętej pod koniec 2015 r. EBI podjął zobowiązanie dotyczące zwiększenia do końca 2020 r. nakładów na projekty dotyczące działań w dziedzinie klimatu w krajach rozwijających się do 35 %. Oświadczenie to powinno znaleźć odzwierciedlenie w jego upoważnieniu do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Podobnie w działaniach Unii z zakresu udzielania pożyczek państwom trzecim należy w pełni odzwierciedlić konkluzje Rady Europejskiej z dnia 22 maja 2013 r. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego skierowanych do uchodźców i społeczności ich przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji oraz budowanie długofalowej odporności gospodarczej uchodźców, migrantów oraz społeczności w krajach przyjmujących i tranzytowych. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania w realizację tych celów, zwłaszcza ocenę wkładu w realizację zrównoważonych celów rozwoju, ocenę zaangażowania lokalnego społeczeństwa obywatelskiego, a także ocenę dostosowania do priorytetów Unii w dziedzinie polityki zewnętrznej oraz do unijnych priorytetów budżetowych. EBI powinien podejmować wszelkie niezbędne kroki mające na celu wzmocnienie jego odpowiedzialności przed Parlamentem Europejskim dzięki przejrzystości i dostępowi do informacji oraz poprzez systematyczne publikowanie wyników, ewaluacji i ocen oddziaływania projektów za pośrednictwem ram pomiaru wyników. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15a) Należy zadbać o większą widoczność i przejrzystość działań EBI prowadzonych w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, zwłaszcza w odniesieniu do podprojektów finansowanych z udziałem instytucji pośrednictwa finansowego, a także o poprawę dostępu instytucji Unii oraz ogółu społeczeństwa do informacji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. Realokacji nie mogą podlegać środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR ani też kwota 1 400 000 000 EUR przeznaczona na projekty w sektorze publicznym, ponieważ środki te mają służyć wyeliminowaniu pierwotnych przyczyn migracji. |
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. EBI powinien zawiadamiać Parlament Europejski o każdej decyzji dotyczącej realokacji oraz przedstawiać sprawozdanie uzasadniające i ocenę skutków. Realokacji nie mogą podlegać środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR ani też kwota 1 400 000 000 EUR przeznaczona na projekty w sektorze publicznym, ponieważ środki te mają służyć wyeliminowaniu pierwotnych przyczyn migracji oraz zaspokajaniu potrzeb uchodźców, migrantów oraz społeczności w krajach tranzytowych i przyjmujących. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 Decyzja 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 Decyzja 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 Decyzja 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera a Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera d | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera a a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:02014D0466-20160926&qid=1486646836381&from=FR) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera b Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 5 – akapit 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera b a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 5 – akapit 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera b b (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&from=EN) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Produkcja i przesył gazu nie powinny być objęte gwarancją UE ze względu na to, że stanowi ona dotację do paliw kopalnych. Decyzja powinna wprowadzić w życie konkluzje Rady Europejskiej z dnia 22 maja 2013 r. dotyczące stopniowego wycofywania dotacji o skutkach szkodliwych dla środowiska lub gospodarki, w tym dopłat do paliw kopalnych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 4 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 – akapit 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 – litera b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c b (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 b (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 – litera c c (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1488449786444&uri=CELEX:02014D0466-20160926) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 a (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – akapit 3 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 b (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – akapit 7 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 c (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 5 – ustęp 1 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 a (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 8 – ustęp 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 34 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 b (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 8 – ustęp 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 35 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 c (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 36 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 d (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:02014D0466-20160926&qid=1488388409292&from=PL) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W 2007 r. Zgromadzenie Ogólne ONZ przyjęło Deklarację praw ludów tubylczych, uznając ich prawa i wymieniając w szczególności zasadę dobrowolnej, uprzedniej i świadomej zgody jako warunek wstępny wszelkich działań mających wpływ na ziemię ich przodków, grunty i zasoby naturalne. Zasady tej należy przestrzegać również w ramach działań EBI. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 37 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 e (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/ALL/?uri=CELEX%3A32014D0466) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 38 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 f (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&qid=1487606632536&from=PL) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 39 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 g (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 40 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 – litera a Decyzja 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 41 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 – litera a a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera d | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1488449786444&uri=CELEX:02014D0466-20160926) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 42 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 – litera a b (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera e | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&qid=1487606632536&from=PL) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 43 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 – litera b Decyzja 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera j | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 44 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 a (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 45 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 b (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 12 – ustęp 1 – wprowadzenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 46 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 c (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 12 – ustęp 1 – litera a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 47 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 d (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 12 – ustęp 1 – litera c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 48 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 e (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 49 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 f (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 14 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 50 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 g (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 18 – ustęp 2 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 51 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 h (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 18 – ustęp 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 52 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 5 i (nowy) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 18 – ustęp 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 53 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – ustęp -1 (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 54 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – litera B – wprowadzenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 55 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – litera B – podpunkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 56 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – litera B – podpunkt ii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 57 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – punkt C – wprowadzenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 58 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – litera C – podpunkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 59 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – litera C – podpunkt ii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 60 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – litera C – podpunkt iii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 61 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I Decyzja 466/2014/UE Załącznik I – punkt D – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 62 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Artykuł 1a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Przepis przejściowy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EBI może finansować projekty w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu przed wejściem w życie niniejszej decyzji oraz przed zawarciem przez Komisję i EBI porozumienia dotyczącego gwarancji. Projekty takie mogą być objęte gwarancją UE, jeżeli Komisja potwierdzi przestrzeganie warunków, które mają być przedmiotem uzgodnień w ramach porozumienia dotyczącego gwarancji. |
OPINIA Komisji Rozwoju (*) (31.3.2017)
dla Komisji Budżetowej
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii
(COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej (*): Nirj Deva
(*) Komisja zaangażowana – art. 54 Regulaminu
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Jako największy na świecie pod względem wolumenu udzielanych pożyczek wielostronny kredytodawca Europejski Bank Inwestycyjny (EBI) rozszerza swoją działalność poza granicami UE, inwestując w projekty na rzecz zrównoważonego rozwoju i wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz kierując się przy tym celami polityki zewnętrznej UE, dzięki czemu stanowi on integralny element planu inwestycji zewnętrznych.
Bezprecedensowe wyzwania w dalszym ciągu zmuszają do maksymalnego wykorzystywania zewnętrznego mandatu EBI, co pozostawia niewielki margines działania w Azji, Afryce Południowej, Azji Środkowej i Europie Wschodniej, a przewiduje się, że zostanie on jeszcze bardziej ograniczony z powodu zaproponowanego przez Komisję pułapu w ramach upoważnienia EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Propozycja przewiduje ograniczenie skali działalności EBI w Azji, Ameryce Łacińskiej i Afryce Południowej o 50% w porównaniu z obecnym poziomem oraz znaczne ograniczenie zakresu operacji banku we wschodnim sąsiedztwie.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje pakiet EBI w zakresie odporności, ale uważa, że dodatkowa kwota w wysokości 3,53 mld EUR, wykraczająca poza wniosek Komisji, pozwoliłaby EBI na utrzymanie działalności zewnętrznej na obecnym poziomie bez konieczności ograniczania jej do krajów sąsiadujących borykających się obecnie z kryzysem migracyjnym i uchodźczym.
Plan inwestycji zewnętrznych można przekształcić w niewiarygodnie skuteczne narzędzie przyspieszające zrównoważony wzrost gospodarczy i tworzenie miejsc pracy. Stanowi on spójne ramy na rzecz inwestycji, zachęca się w nim do zaangażowania w partnerstwo publiczno‑prywatne, a także jest on wsparciem dla mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw poprzez wykorzystanie zasady dźwigni finansowej w stosunku do funduszy pochodzących od UE, jej państw członkowskich i innych darczyńców, a także w stosunku do finansowania od instytucji finansowych i sektora prywatnego.
Sprawozdawca uważa, że Komisja Europejska i EBI powinny w większym stopniu koncentrować się na długofalowej kwestii zrównoważonego rozwoju, tworzenia miejsc pracy i stymulowania wzrostu gospodarczego, zamiast poświęcać większość swojej energii na rozwiązanie kryzysu uchodźczego i migracyjnego. Kraje o niskich i średnich dochodach są w największym stopniu dotknięte kryzysem uchodźczym. Zdecydowana większość osób przymusowo przesiedlonych żyje w krajach rozwijających się, które przyjmują 89% uchodźców i 99% osób wewnętrznie przesiedlonych[1].
W związku z tym niezbędne jest jednoznaczne rozróżnienie między długofalowym programem działań na rzecz rozwoju w kontekście celów zrównoważonego rozwoju, obejmującym kwestię wyeliminowania podstawowych przyczyn migracji, a krótkoterminową perspektywą udzielenia pomocy uchodźcom i przyjmującym ich społecznościom na obszarach dotkniętych kryzysem, zgodnie z zamierzeniem określonym w filarze nr 3 pakietu EBI w zakresie odporności.
Sprawozdawca jest ponadto zdania, że niezmiernie istotne jest wspieranie małych i średnich przedsiębiorstw w przechodzeniu do sektora formalnego i w zakresie łatwiejszego dostępu do kredytów. Mając na uwadze, że 70% wszystkich mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw na rynkach wschodzących nie ma wystarczającego dostępu do kredytów, poprawienie dostępu tych przedsiębiorstw do finansowania oraz znalezienie rozwiązań zapewniających dostęp do środków kapitałowych ma decydujące znaczenie dla umożliwienia wzrostu w tym potencjalnie dynamicznym sektorze, aby mógł on generować potrzebne miejsca pracy.
POPRAWKI
Komisja Rozwoju zwraca się do Komisji Budżetowej, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(1) Społeczność międzynarodowa stoi w obliczu bezprecedensowego kryzysu uchodźczego, który wymaga od niej solidarności i skutecznej mobilizacji zasobów finansowych; musi ona zmierzyć się z obecnymi problemami i wspólnie je przezwyciężyć. Konieczna jest współpraca wszystkich zaangażowanych podmiotów w celu wprowadzenia w życie zrównoważonych, średnio- i długoterminowych strategii politycznych i skutecznego wykorzystywania procedur i programów wspierających inicjatywy, które przyczyniają się do wyeliminowania pierwotnych przyczyn migracji. |
(1) Społeczność międzynarodowa stoi w obliczu bezprecedensowego kryzysu migracyjnego i uchodźczego, który wymaga od niej solidarności i skutecznej mobilizacji zasobów finansowych; musi ona zmierzyć się z obecnymi problemami i wspólnie je przezwyciężyć. Konieczna jest współpraca wszystkich zaangażowanych podmiotów w celu wprowadzenia w życie zrównoważonych, średnio- i długoterminowych strategii politycznych i skutecznego wykorzystywania istniejących programów z myślą o opracowywaniu i wspieraniu inicjatyw, które przyczyniają się do realizacji celów zrównoważonego rozwoju oraz do wyeliminowania pierwotnych przyczyn presji migracyjnej, której źródłem jest ubóstwo, nierówność, wzrost demograficzny, brak zatrudnienia i perspektyw gospodarczych, zmiana klimatu oraz długofalowe konsekwencje przymusowych przesiedleń. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Należy unikać wszelkich prób łączenia finansowania rozwoju z kontrolą granic, zarządzaniem przepływami migracyjnymi lub porozumieniami o readmisji. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. |
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i dostosowane do zasad skuteczności rozwoju oraz będą uwzględniać wszystkie unijne strategie polityczne i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu stymulowanie zrównoważonych inwestycji z myślą o realizacji celów zrównoważonego rozwoju w regionach położonych poza granicami Unii, nawiązywanie partnerskich kontaktów z unijnym i lokalnym sektorem prywatnym oraz przyczynianie się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i programu działań z Addis Abeby, co obejmuje promowanie mobilizacji zasobów krajowych, a także celów realizowanych w ramach pozostałych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. Im intensywniej i szybciej dane państwo przeprowadza wewnętrzne reformy w zakresie budowania i umacniania instytucji demokratycznych, poszanowania praw człowieka i praworządności, tym większe wsparcie powinno otrzymać ze strony Unii. Takie podejście oparte na „pozytywnej warunkowości” może przynieść prawdziwe zmiany i zagwarantować zrównoważone wydatkowanie pieniędzy podatników unijnych. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(9) Aby EBI był w stanie reagować w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich na potencjalne zagrożenia i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania objętych gwarancją UE należy podwyższyć do 32 300 000 000 EUR poprzez uruchomienie fakultatywnej dodatkowej kwoty w wysokości 3 000 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty skierowane do uchodźców i społeczności ich przyjmujących realizowane w sektorze publicznym na obszarach dotkniętych kryzysem. |
(9) Aby w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich EBI był w stanie reagować na pojawiające się wyzwania i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn presji migracyjnej wynikającej z ubóstwa, nierówności, wzrostu demograficznego, braku zatrudnienia i perspektyw gospodarczych, a także zmiany klimatu, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania, objętych gwarancją UE, należy podwyższyć do 38 470 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty w sektorze publicznym mające na celu rozwój infrastruktury gospodarczej i społecznej w krajach partnerskich oraz w społecznościach zamieszkujących kraje tranzytowe i przyjmujące, przy czym szczególną uwagę należy poświęcić tworzeniu miejsc pracy i kwestii zrównoważoności. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(10) W ramach nowego upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu należy przeznaczyć kwotę w maksymalnej wysokości 2 300 000 000 EUR na projekty eliminujące pierwotne przyczyny migracji, w ramach maksymalnego podwyższonego pułapu, która to kwota powinna być objęta gwarancją ogólną Unii. |
(10) W ramach nowego upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu należy przeznaczyć kwotę w maksymalnej wysokości 2 300 000 000 EUR na projekty eliminujące pierwotne przyczyny migracji i przyczyniające się do długofalowej odporności gospodarczej społeczności w krajach przyjmujących i tranzytowych, w ramach maksymalnego podwyższonego pułapu, która to kwota powinna być objęta gwarancją ogólną Unii. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Jako jeden z głównych celów EBI w ramach jego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich wsparcie dla mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw, jak i wsparcie na rzecz rozwoju lokalnego sektora prywatnego wymaga wspólnych wysiłków, aby operacje EBI koncentrowały się na poprawie dostępu mikroprzedsiębiorstw i MŚP do finansowania i kredytów, udzielaniu pomocy technicznej, promowaniu przedsiębiorczości oraz umożliwieniu świadczenia odpowiednich usług finansowych gospodarstwom domowym i przedsiębiorstwom, tak aby mikroprzedsiębiorstwom i MŚP łatwiej było przejść z niestabilnej gospodarki nieformalnej do sektora formalnego. Celem działań EBI z zakresu finansowania powinno być również udzielanie silnego wsparcia małym projektom inwestycyjnym realizowanym przez MMŚP i ułatwianie internacjonalizacji MMŚP, zwłaszcza na odległych obszarach wiejskich oraz w szczególności w dziedzinie uzdatniania wody pitnej, odprowadzania ścieków oraz energii odnawialnej. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(10b) Należy przeprowadzić rewizję upoważnienia EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, aby zadbać o jego dostosowanie do zasad skuteczności rozwoju i celów zrównoważonego rozwoju. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel – eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel: eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji oraz przyczynianie się do długofalowego zrównoważonego rozwoju. Projekty finansowane w ramach tego nowego celu powinny co do zasady spełniać kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej OECD oraz być zgodne z art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz z Wytycznymi ONZ dotyczącymi biznesu i praw człowieka. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 12 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(12) Należy zapewnić komplementarność i koordynację z unijnymi inicjatywami eliminującymi pierwotne przyczyny migracji, w tym ze wsparciem Unii na rzecz trwałej reintegracji odesłanych migrantów w państwach ich pochodzenia. |
skreśla się | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do utrzymania obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 %. |
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do zwiększenia obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 % zgodnie z zobowiązaniem podjętym w swojej strategii klimatycznej. EBI powinien uwzględnić konkluzje Rady Europejskiej z dnia 22 maja 2013 r. dotyczące stopniowego wycofywania dotacji szkodliwych dla środowiska lub gospodarki, w tym dotacji na wydobycie paliw kopalnych. | |||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||
4 Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). |
4 Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). | |||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
W swojej strategii klimatycznej przyjętej pod koniec 2015 r. EBI podjął zobowiązanie dotyczące zwiększenia do końca 2020 r. nakładów na projekty dotyczące działań w dziedzinie klimatu w krajach rozwijających się do 35 %. Oświadczenie to powinno znaleźć odzwierciedlenie w jego upoważnieniu do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Podobnie w działaniach Unii z zakresu udzielania pożyczek państwom trzecim należy w pełni odzwierciedlić konkluzje Rady Europejskiej z dnia 22 maja 2013 r. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego skierowanych do uchodźców i społeczności ich przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów w sektorze publicznym i prywatnym, mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji oraz budowanie długofalowej odporności gospodarczej w społecznościach krajów tranzytowych i przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania w realizację tych celów, zwłaszcza ocenę wkładu w realizację zrównoważonych celów rozwoju, ocenę zaangażowania lokalnego społeczeństwa obywatelskiego, a także ocenę dostosowania do priorytetów Unii w dziedzinie działań zewnętrznych oraz do unijnych priorytetów budżetowych. EBI powinien podejmować wszelkie niezbędne kroki mające na celu wzmocnienie jego odpowiedzialności przed Parlamentem Europejskim dzięki przejrzystości i dostępowi do informacji oraz poprzez systematyczne publikowanie wyników, ewaluacji i ocen oddziaływania projektów za pośrednictwem ram pomiaru wyników. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. Realokacji nie mogą podlegać środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR ani też kwota 1 400 000 000 EUR przeznaczona na projekty w sektorze publicznym, ponieważ środki te mają służyć wyeliminowaniu pierwotnych przyczyn migracji. |
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. EBI powinien zawiadamiać Parlament Europejski o każdej decyzji dotyczącej realokacji, przedstawiając sprawozdanie uzasadniające i ocenę skutków. Środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu, wynoszące 2 300 000 000 EUR, oraz kwotę 1 400 000 000 EUR przeznaczoną na projekty w sektorze publicznym w ramach inicjatywy EBI na rzecz budowania odporności należy w całości wykorzystać do realizacji odpowiednich celów i nie należy dokonywać ich realokacji. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Proponowany wzrost jest konieczny, jeżeli EBI ma przyczynić się do realizacji szeregu strategii i priorytetów UE, w tym dotyczących Ukrainy i innych od niedawna kwalifikujących się krajów. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera a Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera d | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera a a (nowa) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:02014D0466-20160926&qid=1486646836381&from=FR) | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 5 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 3 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c a (nowa) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 9 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1488449786444&uri=CELEX:02014D0466-20160926) | ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Umowy ramowe zawarte pomiędzy EBI a państwem otrzymującym finansowanie obejmują między innymi postanowienia dotyczące opodatkowania, wymienialności walut, przekazów pieniężnych, kwestii celnych i opodatkowania projektów, procedur przetargowych i traktowania przedstawicieli banku. Umowy ramowe powinny zatem obejmować zobowiązania w zakresie kwestii dotyczących środowiska, społeczeństwa, praw człowieka i pracy. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:02014D0466-20160926&qid=1488388409292&from=PL) | ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
W 2007 r. Zgromadzenie Ogólne ONZ przyjęło Deklarację praw ludów tubylczych, uznając ich prawa i wymieniając w szczególności zasadę dobrowolnej, uprzedniej i świadomej zgody jako warunek wstępny wszelkich działań mających wpływ na ziemię ich przodków, grunty i zasoby naturalne. Zasady tej należy przestrzegać również w ramach działań EBI. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 1 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a a (nowa) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera c | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1488449786444&uri=CELEX:02014D0466-20160926) | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera b Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera j | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 a (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 12 – akapit 1 – wprowadzenie | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1488449786444&uri=CELEX:02014D0466-20160926) | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 12 – ustęp 1 – litera b a (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Dostęp do informacji i dokumentów objętych niniejszą gwarancją powinien być oparty bezpośrednio na obowiązujących unijnych przepisach w sprawie dostępu do dokumentów i ujawniania informacji, takich jak rozporządzenie nr 1049/2001 z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji oraz rozporządzenie nr 1367/2006 z dnia 6 września 2006 r. w sprawie zastosowania postanowień Konwencji z Aarhus o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska do instytucji i organów Wspólnoty. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik II Decyzja nr 466/2014/UE Załącznik II – część B – ustęp 2 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik II Decyzja nr 466/2014/UE Załącznik II – część B – ustęp 2 – akapit 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik II Decyzja nr 466/2014/UE Załącznik II – część C – ustęp 1 – akapit 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik III Decyzja nr 466/2014/UE Załącznik III – część B – ustęp 2 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik III Decyzja nr 466/2014/UE Załącznik III – część B – ustęp 2 – akapit 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
|
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Gwarancja UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 6.10.2016 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
DEVE 6.10.2016 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Nirj Deva 16.12.2016 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
28.2.2017 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
21.3.2017 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
19 5 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Raymond Finch, Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Maria Heubuch, György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Maurice Ponga, Lola Sánchez Caldentey, Eleni Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Željana Zovko |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Cécile Kashetu Kyenge, Florent Marcellesi, Louis Michel, Jan Zahradil |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Tania González Peñas, Martina Werner |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE IMIENNEW KOMISJI OPINIODAWCZEJ
19 |
+ |
|
ALDE |
Louis Michel, Paavo Väyrynen |
|
ECR |
Eleni Theocharous, Jan Zahradil |
|
PPE |
Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Maurice Ponga, Bogdan Brunon Wenta, Željana Zovko, Anna Záborská |
|
S&D |
Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Cécile Kashetu Kyenge, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Martina Werner |
|
5 |
- |
|
EFDD |
Raymond Finch |
|
GUE/NGL |
Tania González Peñas, Lola Sánchez Caldentey |
|
VERTS/ALE |
Maria Heubuch, Florent Marcellesi |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymali się
- [1] Forcibly Displaced – Toward a development approach supporting refugees, the internally displaced, and their hosts [Przesiedlenia przymusowe – podejście rozwojowe z myślą o uchodźcach, osobach wewnętrznie przesiedlonych i krajach je przyjmujących], ADVANCE EDITION, The World Bank, 2016, str. 3 https://openknowledge.worldbank.org/bitstream/handle/10986/25016/9781464809385.pdf?sequence=2&isAllowed=y
OPINIA Komisji Spraw Zagranicznych (22.3.2017)
dla Komisji Budżetowej
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii
(COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Eduard Kukan
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Celem wniosku Komisji jest rozszerzenie – pod względem ilościowym i jakościowym – upoważnienia EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, zwłaszcza z myślą o intensywniejszej działalności w krajach południowego sąsiedztwa i Bałkanów Zachodnich, jak i o wkładzie w realizację nowego planu inwestycji zewnętrznych.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje ten wniosek, ale uważa, że konieczne jest jednoczesne odpowiednie podwyższenie pułapu operacji finansowych EBI objętych gwarancją UE, aby uniknąć przerwania prowadzonych operacji o znaczeniu priorytetowym. Dotyczy to przede wszystkim działalności EBI na Ukrainie, gdzie według szacunków prowadzenie akcji udzielania pożyczek na obecną skalę doprowadziłoby do wyczerpania proponowanych środków już w pierwszej połowie 2018 r.
Sprawozdawca opowiada się za tym, aby w ramach realizowanej strategii w większym stopniu skupić się na podstawowych przyczynach migracji oraz na projektach, których celem jest wsparcie dla społeczności przyjmujących w regionach uznanych za priorytetowe. Wniosek wymaga jednak doprecyzowania w kwestii rozróżnienia między odmiennymi celami oraz w odniesieniu do kwot przeznaczonych na ich realizację.
Sprawozdawca popiera również pomysł umożliwienia EBI finansowania projektów w ramach nowego upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu przed wejściem w życie przedmiotowej decyzji (tzw. przechowywanie projektów).
Sprawozdawca wyraża także przekonanie, że należy jeszcze bardziej wzmocnić istotne powiązania między operacjami EBI a polityką zewnętrzną UE. Podział środków między kraje w ramach pułapów regionalnych powinien w szczególności w pełni odzwierciedlać priorytety i ograniczenia polityki zewnętrznej, a dokonywać należy go w porozumieniu z Europejską Służbą Działań Zewnętrznych (ESDZ).
Należy ponadto zadbać o większą przejrzystość w odniesieniu do projektów EBI finansowanych z udziałem pośredników finansowych.
POPRAWKI
Komisja Spraw Zagranicznych zwraca się do Komisji Budżetowej, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(1) Społeczność międzynarodowa stoi w obliczu bezprecedensowego kryzysu uchodźczego, który wymaga od niej solidarności i skutecznej mobilizacji zasobów finansowych; musi ona zmierzyć się z obecnymi problemami i wspólnie je przezwyciężyć. Konieczna jest współpraca wszystkich zaangażowanych podmiotów w celu wprowadzenia w życie zrównoważonych, średnio- i długoterminowych strategii politycznych i skutecznego wykorzystywania procedur i programów wspierających inicjatywy, które przyczyniają się do wyeliminowania pierwotnych przyczyn migracji. |
(1) Społeczność międzynarodowa stoi w obliczu bezprecedensowego kryzysu migracyjnego i uchodźczego, który wymaga od niej solidarności i skutecznej mobilizacji zasobów finansowych; musi ona zmierzyć się z obecnymi problemami i wspólnie je przezwyciężyć. Konieczna jest współpraca wszystkich zaangażowanych podmiotów w celu wprowadzenia w życie zrównoważonych, średnio- i długoterminowych strategii politycznych i skutecznego wykorzystywania procedur i programów wspierających inicjatywy, które przyczyniają się do wyeliminowania pierwotnych przyczyn migracji oraz do budowania odporności społeczności w krajach tranzytowych i przyjmujących. | |||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(9) Aby EBI był w stanie reagować w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich na potencjalne zagrożenia i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania objętych gwarancją UE należy podwyższyć do 32 300 000 000 EUR poprzez uruchomienie fakultatywnej dodatkowej kwoty w wysokości 3 000 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty skierowane do uchodźców i społeczności ich przyjmujących realizowane w sektorze publicznym na obszarach dotkniętych kryzysem. |
(9) Aby w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich EBI był w stanie utrzymać obecny poziom wsparcia na potrzeby unijnych priorytetów określonych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalnej strategii UE”), reagować w związku z potencjalnymi wyzwaniami i zapewniać strategiczną odpowiedź w celu wyeliminowania pierwotnych przyczyn migracji, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania, objętych gwarancją UE, należy podwyższyć do 36 300 000 000 EUR, m.in. poprzez uruchomienie fakultatywnej dodatkowej kwoty w wysokości 3 000 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty w sektorze publicznym, których celem jest wzmocnienie odporności migrantów i uchodźców oraz społeczności w krajach tranzytowych i przyjmujących. | |||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(9a) Chociaż wyeliminowanie pierwotnych przyczyn kryzysu migracyjnego i uchodźczego ma podstawowe znaczenie, nie powinno się odbywać kosztem strategii politycznych w innych dziedzinach kluczowego priorytetu strategicznego, określonych w globalnej strategii UE. | |||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(10a) Z uwagi na potrzebę szybkiego wdrożenia inicjatywy EBI na rzecz budowania odporności EBI powinien mieć możliwość tzw. przechowywania projektów w oparciu o upoważnienie do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu na warunkach, które mają zostać uzgodnione między Komisją a EBI. | |||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel – eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel: eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji oraz budowanie odporności społeczności w krajach tranzytowych i przyjmujących. Cel ten należy realizować w pełnej zgodności z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE). EBI powinien przeprowadzić staranną analizę due diligence i monitorować projekty w celu zapewnienia zgodności z przepisami, a także powinien utrzymywać mechanizm rozpatrywania skarg dostępny dla wszystkich zainteresowanych. Zgodność z art. 21 TUE, w tym przestrzeganie praw człowieka, eliminacja ubóstwa i zarządzanie zagrożeniami środowiskowymi to elementy, które powinny być przedmiotem oceny dokonywanej przez Komisję w ramach sprawozdawczości rocznej. | |||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do utrzymania obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 %. |
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do zwiększenia obecnych nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby do 2020 r. zwiększyć swoje inwestycje związane z klimatem, realizowane w krajach rozwijających się, z 25 do 35%, zgodnie z zobowiązaniem podjętym w ramach swojej strategii klimatycznej. | |||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||
4 Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). |
4 Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). | |||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego skierowanych do uchodźców i społeczności ich przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji oraz zwiększenie odporności migrantów, uchodźców oraz społeczności w krajach tranzytowych i przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania w realizację tych celów. | |||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(15a) Należy zadbać o większą widoczność i przejrzystość operacji EBI prowadzonych w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, zwłaszcza w odniesieniu do podprojektów finansowanych z udziałem pośredników finansowych, a także o poprawę dostępu instytucji Unii oraz ogółu społeczeństwa do informacji. | |||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. Realokacji nie mogą podlegać środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR ani też kwota 1 400 000 000 EUR przeznaczona na projekty w sektorze publicznym, ponieważ środki te mają służyć wyeliminowaniu pierwotnych przyczyn migracji. |
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. Środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR oraz kwotę 1 400 000 000 EUR przeznaczoną na projekty w sektorze publicznym w ramach inicjatywy EBI na rzecz budowania odporności należy w całości wykorzystać do realizacji odpowiednich celów i nie należy dokonywać ich realokacji. | |||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(17) Należy zmienić wykaz regionów i krajów kwalifikujących się oraz wykaz regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się, aby wyłączyć kraje o wysokim dochodzie i wysokim ratingu kredytowym (Brunei, Islandia, Izrael, Singapur, Chile i Korea Południowa). Do wykazu regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się należy natomiast dodać Iran. |
(17) Należy zmienić wykaz regionów i krajów kwalifikujących się oraz wykaz regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się, aby wyłączyć kraje o wysokim dochodzie i wysokim ratingu kredytowym (Brunei, Islandia, Izrael, Singapur, Chile i Korea Południowa). Ponadto do wykazu regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się należy dodać Iran, natomiast Rosję należy usunąć z wykazu regionów i krajów kwalifikujących się. | |||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 –punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 –punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 –punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 –punkt 1 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera a Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera d | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 5 – akapit 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 9 – ustęp 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&qid=1487606632536&from=PL) | ||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a a (nowa) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera e | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&qid=1487606632536&from=PL) | ||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera b Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera j | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 a (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 12 – ustęp 1 – litera a | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 13 – akapit 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&qid=1487606632536&from=PL) | ||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 20 – ustęp -1 (nowy) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
Artykuł 1a | |||||||||||||||
|
Przepis przejściowy | |||||||||||||||
|
EBI może finansować projekty w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu przed wejściem w życie niniejszej decyzji oraz przed zawarciem przez Komisję i EBI porozumienia dotyczącego gwarancji. Projekty takie mogą być objęte gwarancją UE, jeżeli Komisja potwierdzi przestrzeganie warunków, które mają być przedmiotem uzgodnień w ramach porozumienia dotyczącego gwarancji. | |||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I – litera B – wprowadzenie | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
B. Kraje objęte polityką sąsiedztwa i partnerstwa: 18 374 000 000 EUR, w podziale na następujące podpułapy: |
B. Kraje objęte polityką sąsiedztwa i partnerstwa: 21 904 000 000 EUR, w podziale na następujące podpułapy: | |||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I – litera B – podpunkt ii | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(ii) Europa Wschodnia, Zakaukazie i Rosja: 6 008 000 000 EUR; |
(ii) Europa Wschodnia, Zakaukazie i Rosja: 9 538 000 000 EUR; | |||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I – litera C – wprowadzenie | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
C. Azja i Ameryka Łacińska: 3 785 000 000 EUR, w podziale na następujące podpułapy: |
C. Azja i Ameryka Łacińska: 4 255 000 000 EUR, w podziale na następujące podpułapy: | |||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I – litera C – podpunkt ii | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(ii) Azja: 1 040 000 000 EUR; |
(ii) Azja: 1 510 000 000 EUR; | |||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik III – litera B – punkt 2 – akapit 4 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
Rosja |
skreśla się |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Gwarancja UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 6.10.2016 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 6.10.2016 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Eduard Kukan 2.12.2016 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
9.2.2017 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
21.3.2017 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
39 8 4 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Lars Adaktusson, Francisco Assis, Bas Belder, Goffredo Maria Bettini, Victor Boştinaru, Klaus Buchner, James Carver, Fabio Massimo Castaldo, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Arnaud Danjean, Anna Elżbieta Fotyga, Eugen Freund, Michael Gahler, Iveta Grigule, Sandra Kalniete, Manolis Kefalogiannis, Tunne Kelam, Andrey Kovatchev, Ryszard Antoni Legutko, Arne Lietz, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Andrejs Mamikins, Ramona Nicole Mănescu, Alex Mayer, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Julia Pitera, Jozo Radoš, Jordi Solé, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica, Charles Tannock, László Tőkés, Geoffrey Van Orden, Boris Zala |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Neena Gill, Marek Jurek, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Eleni Theocharous, Traian Ungureanu, Bodil Valero |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Heidi Hautala, Romana Tomc, Ivan Štefanec |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W KOMISJI OPINIODAWCZEJ W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO
39 |
+ |
|
ALDE |
Iveta Grigule, Jozo Radoš, Marietje Schaake |
|
PPE |
Lars Adaktusson, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Sandra Kalniete, Manolis Kefalogiannis, Tunne Kelam, Andrey Kovatchev, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Ramona Nicole Mănescu, Julia Pitera, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Romana Tomc, László Tőkés, Traian Ungureanu, Ivan Štefanec, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica |
|
S&D |
Francisco Assis, Goffredo Maria Bettini, Victor Boştinaru, Andi Cristea, Eugen Freund, Neena Gill, Arne Lietz, Andrejs Mamikins, Alex Mayer, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Boris Zala |
|
Verts/ALE |
Klaus Buchner, Heidi Hautala, Ulrike Lunacek, Jordi Solé, Bodil Valero |
|
8 |
- |
|
ECR |
Bas Belder, Anna Elżbieta Fotyga, Marek Jurek, Ryszard Antoni Legutko, Eleni Theocharous, Geoffrey Van Orden |
|
EFDD |
James Carver, Fabio Massimo Castaldo |
|
4 |
0 |
|
ECR |
Charles Tannock |
|
GUE/NGL |
Javier Couso Permuy, Sabine Lösing, Helmut Scholz |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymali się
OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego (28.2.2017)
dla Komisji Budżetowej
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii
(COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Salvatore Cicu
POPRAWKI
Komisja Handlu Międzynarodowego zwraca się do Komisji Budżetowej, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. |
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu, tworzenia bogactwa i osiągania celów zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 8 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
|
(8a) EBI powierzono dodatkowe zadania, np. w dziedzinie europejskiej dyplomacji gospodarczej. Dla sprostania tym zadaniom EBI potrzebuje wystarczających środków finansowych. Sukces Funduszu Gwarancyjnego w ramach upoważnienia EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich umożliwia EBI osiąganie konkretnych wyników oraz wywieranie wpływu na szczeblu unijnym dzięki solidnym projektom realizowanym w państwach trzecich przy minimalnych kosztach dla budżetu Unii. W związku z rosnącym popytem na wsparcie ze strony EBI jako finansowego ramienia Unii uznaje się za istotne wzmocnienie tego skutecznego instrumentu, a Komisja powinna zwiększyć środki w budżecie na Fundusz Gwarancyjny, przewidziane dla EBI w następnym wniosku ustawodawczym obejmującym lata 2021–2028. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(9) Aby EBI był w stanie reagować w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich na potencjalne zagrożenia i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania objętych gwarancją UE należy podwyższyć do 32 300 000 000 EUR poprzez uruchomienie fakultatywnej dodatkowej kwoty w wysokości 3 000 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty skierowane do uchodźców i społeczności ich przyjmujących realizowane w sektorze publicznym na obszarach dotkniętych kryzysem. |
(9) Aby EBI był w stanie reagować w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich na potencjalne zagrożenia i realizować unijne priorytety, a także działania w ramach strategicznej odpowiedzi mającej na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji, maksymalny pułap dla działań EBI z zakresu finansowania objętych gwarancją UE należy podwyższyć do 38 500 000 000 EUR. W ramach upoważnienia ogólnego należy przeznaczyć kwotę 1 400 000 000 EUR na projekty skierowane do uchodźców i społeczności ich przyjmujących realizowane w sektorze publicznym na obszarach dotkniętych kryzysem. | ||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||
Wniosek Komisji miałby bezpośredni i natychmiastowy wpływ na inne naglące dziedziny polityki i priorytety Unii. Wymagałby de facto znacznego ograniczenia rocznej działalności EBI w krajach wschodniego sąsiedztwa, w tym na Ukrainie. Roczna działalność na Wschodzie musiałaby zostać ograniczona o ok. 70 % w porównaniu do obecnych rocznych poziomów kredytowania. Pułapy zaproponowane dla Azji i Ameryki Łacińskiej oraz Południowej Afryki spowodowałyby 50 % redukcję rocznej działalności w porównaniu do obecnych poziomów. | |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel – eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(11) Do zakresu upoważnienia EBI należy dodać nowy cel – eliminowanie pierwotnych przyczyn migracji i każdy projekt finansowany w ramach tego nowego celu powinien być zgodny z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE). | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 12 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(12) Należy zapewnić komplementarność i koordynację z unijnymi inicjatywami eliminującymi pierwotne przyczyny migracji, w tym ze wsparciem Unii na rzecz trwałej reintegracji odesłanych migrantów w państwach ich pochodzenia. |
(12) Należy zapewnić komplementarność i koordynację z unijnymi inicjatywami eliminującymi pierwotne przyczyny migracji, w tym ze wsparciem Unii na rzecz trwałej reintegracji odesłanych migrantów w państwach ich pochodzenia. W związku z tym EBI powinien ściśle współpracować z ESDZ oraz w razie potrzeby móc korzystać z pomocy właściwych organizacji międzynarodowych, takich jak IOM i UNHCR. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu EBI powinien dążyć do utrzymania obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 %. |
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu EBI powinien dążyć do zwiększenia obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 %, zgodnie z zobowiązaniem podjętym w swojej strategii klimatycznej. | ||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||
W swojej strategii klimatycznej przyjętej pod koniec 2015 r. EBI podjął zobowiązanie dotyczące zwiększenia do końca 2020 r. nakładów na projekty dotyczące działań w dziedzinie klimatu w państwach rozwijających się do 35 %. Oświadczenie to powinno znaleźć odzwierciedlenie w jego upoważnieniu do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. | |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 15 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego skierowanych do uchodźców i społeczności ich przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania mających na celu wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji. |
(15) Na potrzeby swoich ram pomiaru wyników EBI powinien opracować i wdrożyć zestaw wskaźników dotyczących projektów sektora publicznego i prywatnego skierowanych do uchodźców i społeczności ich przyjmujących, w tym wskaźników umożliwiających pomiar wkładu projektu w osiąganie celów zrównoważonego rozwoju, zwalczania pierwotnych przyczyn migracji i zaangażowania społeczeństw obywatelskich w społecznościach przyjmujących. Sprawozdania na temat działań EBI z zakresu finansowania, które Komisja przedstawia corocznie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, powinny zatem obejmować ocenę wkładu działań EBI z zakresu finansowania, nakierowanych na te wskaźniki, z zapewnieniem pełnej rozliczalności i przejrzystości. EBI powinien poprawić odpowiedni dostęp do informacji nie tylko dla Parlamentu Europejskiego i innych instytucji, lecz również dla ogółu społeczeństwa, zwłaszcza jeśli chodzi o system udzielania zamówień i podwykonawstwa oraz dane finansowe dotyczące projektów finansowanych przez EBI. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 16 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. Realokacji nie mogą podlegać środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR ani też kwota 1 400 000 000 EUR przeznaczona na projekty w sektorze publicznym, ponieważ środki te mają służyć wyeliminowaniu pierwotnych przyczyn migracji. |
(16) Pułap dotyczący możliwości realokowania przez EBI środków między poszczególnymi regionami w okresie objętym upoważnieniem należy zwiększyć z 10 % do 20 %; dotyczy to wyłącznie przypadków, gdy konieczne jest podjęcie działań w odpowiedzi na naglące i kryzysowe sytuacje, które mogą zaistnieć podczas okresu, na jaki udzielono EBI upoważnienia, i które mogą zostać uznane za priorytety unijnej polityki zewnętrznej. EBI powinien zawiadamiać Parlament Europejski o każdej decyzji dotyczącej realokacji, przedstawiając sprawozdanie uzasadniające i ocenę skutków. Realokacji nie mogą podlegać środki przewidziane w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek sektorowi prywatnemu wynoszące 2 300 000 000 EUR ani też kwota 1 400 000 000 EUR przeznaczona na projekty w sektorze publicznym, ponieważ środki te mają służyć wyeliminowaniu pierwotnych przyczyn migracji. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
(17) Należy zmienić wykaz regionów i krajów kwalifikujących się oraz wykaz regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się, aby wyłączyć kraje o wysokim dochodzie i wysokim ratingu kredytowym (Brunei, Islandia, Izrael, Singapur, Chile i Korea Południowa). Do wykazu regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się należy natomiast dodać Iran. |
(17) Należy zaprojektować wykaz regionów i krajów kwalifikujących się oraz wykaz regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się w taki sposób, aby uzyskać największy wpływ na rozwój, i zmienić go, aby wyłączyć kraje o wysokim dochodzie i wysokim ratingu kredytowym (Brunei, Islandia, Izrael, Singapur, Chile i Korea Południowa). Do wykazu regionów i krajów potencjalnie kwalifikujących się należy natomiast dodać Iran. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
|
(17a) Rada Europejska podkreśliła kluczową rolę, jaką EBI odgrywa w zewnętrznych stosunkach gospodarczych Unii, a na szczycie w dniach 20–21 marca 2014 r. wezwała EBI, by „wnosił dalszy wkład w zwiększanie internacjonalizacji i konkurencyjności europejskich przedsiębiorstw”. Dostęp do finansowania jest dla MŚP jednym z najbardziej palących wyzwań. Potrzebna jest więc strategia EBI umożliwiająca kontynuację i poprawę dostępu MŚP do finansowania, w tym poprzez programy i inicjatywy na rzecz ułatwień w handlu, takie jak europejski instrument mikrofinansowy Progress i nowe instrumenty finansowania działalności handlowej europejskich MŚP. Ponadto należy ustanowić bardziej proaktywne wymogi w zakresie polityki dotyczącej MŚP oraz mikroprzedsiębiorstw dla banków pośredniczących, które wypłacają środki EBI oraz dodatkowo zwiększyć przejrzystość w ocenie lokalnego wpływu gospodarczego i społecznego pożyczek udzielanych przez EBI przy pomocy pośredników. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 b (nowy) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||
|
(17b) Cele ilościowe EBI dotyczące działań związanych z klimatem znajdują się na dobrej drodze. EBI zapowiedział dalsze wzmożenie działań w dziedzinie klimatu w krajach rozwijających się o 35 % do roku 2020. Dla umożliwienia EBI osiągnięcia tego celu należy przydzielać regionalne pułapy z wystarczającym finansowaniem, w przeciwnym razie EBI będzie musiał ograniczyć swoje działania w Azji i Ameryce Łacińskiej, czyli w regionach, w których tradycyjnie bardzo aktywnie finansował działania związane z klimatem. | ||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 Decyzja 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 Decyzja 466/2014/UE Artykuł 2 – ustęp 1 – litera a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 5 – akapit 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 6 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&from=EN) | |||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||
Produkcja i przesył gazu nie powinny być objęte gwarancją UE ze względu na to, że stanowi ona dotację do paliw kopalnych. Decyzja powinna wprowadzić konkluzje Rady Europejskiej z dnia 22 maja 2013 r. dotyczące stopniowego wycofywania dotacji szkodliwych dla środowiska lub gospodarki, w tym dotacji na wydobycie paliw kopalnych. | |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 4 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 – akapit 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 – litera b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||
Leczenie, szczególnie dzieci, pomyślna profilaktyka chorób dzięki wystarczającemu zaopatrzeniu sanitarnemu i zapewnienie edukacji szkolnej znajdują się wysoko w hierarchii potrzeb migrujących dzieci i ich rodzin. | |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c b (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 8 b (nowy) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a a (nowa) Decyzja 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 1 – litera c | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32014D0466&from=EN) | |||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||
Główną obawą dotyczącą udzielania przez EBI pożyczek poza UE pozostaje operacjonalizacja na miejscu przepisów ustanowionych w upoważnieniu EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. W tym kontekście nadrzędne znaczenie miałoby skonstruowanie mechanizmu oceny zgodności z art. 21 TUE, w celu skłonienia EBI do utworzenia i wdrożenia skutecznych procedur due diligence w zakresie kontroli działań wspieranych przez Bank w odniesieniu do ich potencjalnego wpływu na prawa człowieka, eliminację ubóstwa i środowisko naturalne. | |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 a (nowy) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 11 – ustęp 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 20 | |||||||||||||||||||||||||
|
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Gwarancja UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 6.10.2016 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 6.10.2016 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Salvatore Cicu 12.10.2016 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
24.1.2017 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
28.2.2017 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
29 4 2 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Laima Liucija Andrikienė, Maria Arena, Tiziana Beghin, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Christofer Fjellner, Karoline Graswander-Hainz, Heidi Hautala, Bernd Lange, David Martin, Emmanuel Maurel, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Artis Pabriks, Franck Proust, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, Hannu Takkula, Iuliu Winkler |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Reimer Böge, Klaus Buchner, Sergio Gutiérrez Prieto, Sander Loones, Georg Mayer, Fernando Ruas, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Pedro Silva Pereira |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Jean-François Jalkh, Joëlle Mélin |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W KOMISJI OPINIODAWCZEJ W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO
29 |
+ |
|
ALDE |
Schaake Marietje, Takkula Hannu |
|
ECR |
Campbell Bannerman David, Loones Sander, McClarkin Emma, Starbatty Joachim |
|
EFDD |
Beghin Tiziana |
|
PPE |
Andrikienė Laima Liucija, Böge Reimer, Caspary Daniel, Cicu Salvatore, Fjellner Christofer, Pabriks Artis, Proust Franck, Ruas Fernando, Salafranca Sánchez-Neyra José Ignacio, Saïfi Tokia, Szejnfeld Adam, Winkler Iuliu |
|
S&D |
Arena Maria, Graswander-Hainz Karoline, Gutiérrez Prieto Sergio, Lange Bernd, Martin David, Maurel Emmanuel, Moisă Sorin, Schuster Joachim, Silva Pereira Pedro |
|
VERTS/ALE |
Buchner Klaus |
|
4 |
– |
|
ENF |
Jalkh Jean-François, Mayer Georg, Mélin Joëlle |
|
GUE/NGL |
Mineur Anne-Marie |
|
2 |
0 |
|
GUE/NGL |
Scholz Helmut |
|
VERTS/ALE |
Hautala Heidi |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymali się
OPINIA Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (21.3.2017)
dla Komisji Budżetowej
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 466/2014/UE w sprawie udzielenia gwarancji UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii
(COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Aldo Patriciello
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Kontekst
Europejski Bank Inwestycyjny (EBI) jest instytucją finansową Unii finansującą projekty korzystne z punktu widzenia polityki UE i przyczyniającą się w ten sposób do integracji, rozwoju i spójności na szczeblu europejskim. Choć większość projektów finansowanych przez EBI znajduje się w granicach Unii, EBI dokonuje również operacji poza granicami Unii. Unia udzieliła EBI szeregu upoważnień z myślą o prowadzeniu przezeń pewnych operacji udzielania pożyczek na podstawie gwarancji budżetowej UE na okres 2014–2020, w tym upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, które obejmuje operacje EBI poza granicami Unii.
Sprawozdawca przyznaje, że jako podmiot globalny Unia powinna przodować w działaniach związanych ze zmianą klimatu. Ponadto zauważa, że działania związane z klimatem stanowią dla EBI jeden z najważniejszych priorytetów oraz że w tej dziedzinie EBI wypracował sobie wiodącą pozycję wśród międzynarodowych instytucji finansowych, uwzględniając owe priorytety środowiskowe w swojej działalności bankowej zarówno w Unii, jak i poza jej granicami.
W latach 2010–2014 EBI przeznaczył ponad 90 mld EUR na projekty związane ze zmianą klimatu, co czyni zeń jeden z największych na świecie podmiotów finansujących działania w dziedzinie klimatu.
Finansowanie przez EBI projektów w zakresie zmiany klimatu
W kontekście śródokresowego przeglądu bieżącego mandatu, uwzględniającego doświadczenia zdobyte w latach 2014–2016, sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje przedmiotowy wniosek ustawodawczy przyjęty przez Komisję w dniu 14 września 2016 r.
Ów nowy wniosek, który czerpie z osiągnięć i wyzwań z przeszłości, odwołuje się do porozumienia z Paryża przyjętego wraz z Ramową konwencją ONZ w sprawie zmian klimatu, w której rządy uzgodniły ograniczenie globalnego ocieplenia do poziomu znacznie poniżej 2°C w stosunku do wartości sprzed epoki przemysłowej i wobec tego zobowiązały się do szybkiego ograniczenia emisji gazów cieplarnianych przy pomocy najlepszych dostępnych środków technicznych.
W świetle powyższego sprawozdawca uznaje to porozumienie za ważny krok na drodze ku bardziej zrównoważonej gospodarce na całym świecie i w pełni popiera wszystkie działania potrzebne do szeroko rozumianego dostosowania celów i operacji w ramach upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, w tym również nowego horyzontalnego celu określonego na wysokim szczeblu i dotyczącego eliminacji podstawowych przyczyn migracji, do ONZ-owskich celów zrównoważonego rozwoju. Tego rodzaju działania mogą w sposób bezpośredni przyczynić się do realizacji niektórych celów, takich jak dostęp do czystej wody i urządzeń sanitarnych, czyste źródła energii po przystępnej cenie, przemysł, innowacje i infrastruktura, zrównoważone miasta i społeczności, działania w dziedzinie klimatu, godne warunki pracy i wzrost gospodarczy.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje wniosek, zwłaszcza z uwagi na cel EBI polegający na utrzymaniu obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby do 2020 r. inwestycje banku związane z klimatem i realizowane w krajach rozwijających się wzrosły z 25 do 35%.
Oprócz tego poparcie sprawozdawcy wynika z faktu, że we wniosku przedstawiono następujące główne elementy:
Mimo skrajnie różnych sytuacji w krajach na całym świecie, w ramach działań z zakresu finansowania EBI powinien wspierać projekty inwestycyjne mające na celu łagodzenie zmiany klimatu i przystosowywanie się do niej oraz przyczyniające się do osiągnięcia ogólnych celów Ramowej konwencji ONZ w sprawie zmian klimatu i porozumienia paryskiego przyjętego w ramach tej konwencji, w szczególności poprzez unikanie lub ograniczenie emisji gazów cieplarnianych w dziedzinie energii ze źródeł odnawialnych, efektywności energetycznej i zrównoważonego transportu lub poprzez zwiększenie odporności na niekorzystne skutki zmiany klimatu w krajach, sektorach i społecznościach podatnych na zagrożenia.
Choć EBI jest pierwszą międzynarodową instytucją finansową, która w sposób systematyczny uwzględnia koszt emisji w ocenie projektów, kryteria kwalifikowalności dotyczące projektów obejmujących działania w dziedzinie klimatu powinny odpowiadać kryteriom określonym w strategii EBI w sprawie zmiany klimatu, którą aktualizowano w 2015 r. Opierając się na opracowanych przez EBI metodach oceny projektów pod kątem emisji gazów cieplarnianych i zmian tych emisji, w procedurze oceny oddziaływania na środowisko należy uwzględnić analizę śladu węglowego w celu stwierdzenia, czy propozycje dotyczące danego projektu zakładają jak największą poprawę efektywności energetycznej.
W okresie objętym niniejszą decyzją (2014–2020) EBI powinien dążyć do utrzymania obecnego wysokiego poziomu działań związanych z klimatem, a minimalny zakres tych działań pod względem wysokości środków finansowych powinien stanowić co najmniej 25% wszystkich działań EBI z zakresu finansowania.
W ramach swojego wkładu w projekty związane ze zmianą klimatu EBI powinien w większym stopniu uwzględniać elementy związane z przystosowywaniem się do zmiany klimatu.
POPRAWKI
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności zwraca się do Komisji Budżetowej, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 2 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. |
(2) Należy opracować nowe ramy partnerstwa z państwami trzecimi, które będą zorientowane na wyniki i będą uwzględniać wszystkie unijne polityki i instrumenty. W ramach tych nowych ram partnerstwa należy ustanowić plan inwestycji zewnętrznych mający na celu wspieranie inwestycji w regionach położonych poza granicami Unii i przyczynianie się do osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju. Instrument ten powinien również służyć realizacji celów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 i porozumienia paryskiego przyjętego wraz z Ramową konwencją ONZ w sprawie zmian klimatu oraz celów innych instrumentów finansujących działania zewnętrzne. | |||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
W porozumieniu paryskim rządy uzgodniły ograniczenie globalnego ocieplenia do poziomu znacznie poniżej 2°C w stosunku do wartości sprzed epoki przemysłowej i wobec tego zobowiązały się do szybkiego ograniczenia emisji gazów cieplarnianych przy pomocy najlepszych dostępnych środków technicznych. Zobowiązały się również do wspierania krajów rozwijających się w podejmowanych przez nie wysiłkach na rzecz przystosowania się do zmiany klimatu. | ||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do utrzymania obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25 % do 35 %. |
(13) Zgodnie z porozumieniem paryskim przyjętym w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu4 EBI powinien dążyć do utrzymania obecnych wysokich nakładów na działania związane z klimatem w ramach swojego upoważnienia do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich, tak aby zwiększyć do 2020 r. swoje inwestycje związane z klimatem realizowane w krajach rozwijających się z 25% do 35%. Ponadto EBI powinien dążyć do stopniowego wycofywania projektów, które nie przyczyniają się do unijnych celów klimatycznych i przejścia na gospodarkę niskoemisyjną. | |||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||
4 Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). |
4 Decyzja Rady (UE) 2016/590 z dnia 11 kwietnia 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, porozumienia paryskiego przyjętego w ramach Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Dz.U. L 103 z 19.4.2016, s. 1). | |||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera b b (nowa) Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 6 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1488461953197&uri=CELEX:02014D0466-20160926) | ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Dostosowanie warunków dotyczących działań EBI z zakresu finansowania w obszarze energii do stanowiska Parlamentu dotyczącego wsparcia z systemu handlu uprawnieniami do emisji na potrzeby modernizacji sektora energetycznego. Finansowanie projektów dotyczących produkcji gazu i jego transportu na unijny rynek energii nie powinno wchodzić w zakres instrumentu, którego celem jest wyeliminowanie pierwotnych przyczyn migracji poprzez wkład w osiągnięcie celów zrównoważonego rozwoju. | ||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Jednym z kluczowych elementów w walce ze zmianą klimatu jest umożliwienie inwestycji niezbędnych w okresie przejściowym, zwłaszcza w najbiedniejszych regionach świata. Ważne jest wypracowanie innowacyjnych rozwiązań w dziedzinie finansowania działań związanych z klimatem, aby zrekompensować niedoskonałości rynku i wykorzystać możliwości przyciągnięcia kapitału prywatnego, w tym również za pośrednictwem rynku kapitałowego. | ||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 – akapit 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera c Decyzja nr 466/2014/UE Artykuł 3 – ustęp 7 a (nowy) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Uwzględnienie aspektów dotyczących zmiany klimatu we wszystkich normach, metodach i procedurach EBI pomoże wzmocnić skutki środowiskowe działalności finansowej EBI. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Gwarancja UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 6.10.2016 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 6.10.2016 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Aldo Patriciello 13.10.2016 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
27.2.2017 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
21.3.2017 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
54 1 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Marco Affronte, Margrete Auken, Zoltán Balczó, Ivo Belet, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nessa Childers, Birgit Collin-Langen, Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Seb Dance, Angélique Delahaye, Stefan Eck, Bas Eickhout, José Inácio Faria, Francesc Gambús, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn, Françoise Grossetête, Jytte Guteland, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Benedek Jávor, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Urszula Krupa, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Gesine Meissner, Susanne Melior, Miroslav Mikolášik, Piernicola Pedicini, Pavel Poc, Julia Reid, Frédérique Ries, Michèle Rivasi, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Estefanía Torres Martínez, Nils Torvalds, Adina-Ioana Vălean, Damiano Zoffoli |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Guillaume Balas, Nicola Caputo, Carlos Zorrinho, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Jan Keller, Arne Lietz, Stefano Maullu |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE IMIENNEW KOMISJI OPINIODAWCZEJ
54 |
+ |
|
ALDE |
Gerben-Jan Gerbrandy, Anneli Jäätteenmäki, Valentinas Mazuronis, Gesine Meissner, Frédérique Ries, Nils Torvalds |
|
ECR |
Julie Girling, Urszula Krupa |
|
EFDD |
Piernicola Pedicini |
|
ENF |
Mireille D'Ornano, Sylvie Goddyn |
|
GUE/NGL |
Stefan Eck, Kateřina Konečná, Estefanía Torres Martínez |
|
NI |
Zoltán Balczó |
|
EPP |
Ivo Belet, Birgit Collin-Langen, Angélique Delahaye, José Inácio Faria, Francesc Gambús, Jens Gieseke, Françoise Grossetête, György Hölvényi, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Stefano Maullu, Miroslav Mikolášik, Annie Schreijer-Pierik, Renate Sommer, Adina-Ioana Vălean |
|
S&D |
Guillaume Balas, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nicola Caputo, Nessa Childers, Miriam Dalli, Seb Dance, Jytte Guteland, Karin Kadenbach, Jan Keller, Arne Lietz, Susanne Melior, Pavel Poc, Damiano Zoffoli, Carlos Zorrinho |
|
Verts//ALE |
Marco Affronte, Margrete Auken, Bas Eickhout, Benedek Jávor, Michèle Rivasi, Davor Škrlec |
|
1 |
- |
|
EFDD |
Julia Reid |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymali się
PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
Tytuł |
Gwarancja UE dla Europejskiego Banku Inwestycyjnego na pokrycie strat poniesionych w związku z działaniami z zakresu finansowania wspierającymi projekty inwestycyjne poza granicami Unii |
||||
Odsyłacze |
COM(2016)0583 – C8-0376/2016 – 2016/0275(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
14.9.2016 |
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 6.10.2016 |
|
|
|
|
Komisje wyznaczone do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 6.10.2016 |
DEVE 6.10.2016 |
INTA 6.10.2016 |
ECON 6.10.2016 |
|
|
ENVI 6.10.2016 |
|
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
ECON 12.10.2016 |
|
|
|
|
Sprawozdawcy Data powołania |
Eider Gardiazabal Rubial 10.10.2016 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
27.3.2017 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
28 3 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Iris Hoffmann, Monika Hohlmeier, Bernd Kölmel, Zbigniew Kuźmiuk, Clare Moody, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Paul Rübig, Patricija Šulin, Eleftherios Synadinos, Inese Vaidere, Tiemo Wölken, Stanisław Żółtek |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Nicola Caputo, Heidi Hautala, Ivana Maletić, Marco Valli |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Iratxe García Pérez, Ramón Jáuregui Atondo, Luigi Morgano, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Fernando Ruas, Ramón Luis Valcárcel Siso |
||||
Data złożenia |
31.3.2017 |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO
28 |
+ |
|
ALDE |
Nedzhmi Ali, Jean Arthuis |
|
ECR |
Zbigniew Kuźmiuk, Bernd Kölmel |
|
PPE |
Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, Ivana Maletić, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Fernando Ruas, Paul Rübig, Inese Vaidere, Ramón Luis Valcárcel Siso, Patricija Šulin |
|
S&D |
Nicola Caputo, Iratxe García Pérez, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Iris Hoffmann, Ramón Jáuregui Atondo, Arndt Kohn, Clare Moody, Luigi Morgano, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Tiemo Wölken |
|
Verts/ALE |
Heidi Hautala |
|
3 |
- |
|
EFDD |
Marco Valli |
|
ENF |
Stanisław Żółtek |
|
NI |
Eleftherios Synadinos |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się