ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

10.5.2017 - (COM(2016)0287 – C8‑0193/2016 – 2016/0151(COD)) - ***I

Výbor pro kulturu a vzdělávání
Zpravodajky: Sabine Verheyen, Petra Kammerevert


Postup : 2016/0151(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A8-0192/2017
Předložené texty :
A8-0192/2017
Rozpravy :
Přijaté texty :

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2016)0287),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2, čl. 53 odst. 1 a článek 62 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C8-0193/2016),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne …[1],

–  s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne …[2],

–  s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro kulturu a vzdělávání a stanoviska Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin, Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů, Výboru pro právní záležitosti a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A8-0192/2017),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, pokud svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo bude mít v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Pozměňovací návrh    1

Návrh směrnice

Název 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Návrh

Návrh

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu (směrnice o audiovizuálních mediálních službách)

Pozměňovací návrh    2

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek.

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami v důsledku pokračujícího sbližování televizních a internetových služeb. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek. Toto sbližování médií vyžaduje aktualizovaný právní rámec, který zohlední vývoj na trhu a zajistí rovnováhu mezi přístupem k on-line službám poskytujícím obsah, ochranou spotřebitele a konkurenceschopností.

__________________

__________________

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

Pozměňovací návrh    3

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2)  Dne 6. května 2015 přijala Komise „Strategii pro jednotný digitální trh v Evropě“30, ve které oznámila přezkum směrnice 2010/13/EU.

(2)  Dne 6. května 2015 přijala Komise „Strategii pro jednotný digitální trh v Evropě“30, ve které oznámila přezkum směrnice 2010/13/EU. Ve svém usnesení ze dne 19. ledna 2016 o směřování k Aktu o jednotném digitálním trhu30a Evropský parlament vymezil, co od takového přezkumu očekává. Evropský parlament k přezkumu vyzval dříve ve svém usnesení ze dne 4. července 2013 o hybridních televizorech („Connected TV“)30b a v usnesení ze dne 12. března 2014 nazvaném „Vstříc k plně integrovanému audiovizuálnímu světu“30c a označil jeho cíle.

__________________

__________________

30 COM(2015) 192 final

30 COM(2015) 192 final

 

30a P8_TA(2016)0009

 

30b P7_TA(2013)0329

 

30c P7_TA(2014)0232

Pozměňovací návrh    4

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3)  Směrnice 2010/13/EU by měla zůstat použitelná pouze pro ty služby, jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Nespadají do ní služby sociálních médií s výjimkou případů, kdy poskytují službu, na kterou se vztahuje definice platformy pro sdílení videonahrávek. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností.

(3)  Směrnice 2010/13/EU by měla být použitelná pouze pro ty služby, jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb. Jelikož jsou služby platforem sociálních médií stále více závislé na audiovizuálním obsahu, jsou relevantní pro účely směrnice 2010/13/EU v případě, že poskytují služby odpovídající kritériím definujícím platformu pro sdílení videonahrávek. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností. Hazardní hry zahrnující sázku o peněžní obnos, včetně loterií, sázení a dalších formy hazardu, stejně jako on-line hry a vyhledávače, by měly i nadále zůstat mimo působnost směrnice 2010/13/EU.

Pozměňovací návrh    5

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3a)  Redakční rozhodnutí jsou rozhodnutí přijímaná v každodenní praxi, zejména programovými řediteli a šéfredaktory, v souvislosti se schválenou programovou skladbou. Místem, kde se přijímají redakční rozhodnutí, je obvyklé pracoviště osob, které je přijímají.

Pozměňovací návrh    6

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4)  V zájmu zajištění účinného provádění této směrnice je zásadní, aby členské státy vedly aktuální evidenci poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb a poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek, kteří spadají do jejich pravomoci, a pravidelně tyto záznamy sdíleli se svými příslušnými nezávislými regulačními orgány a s Komisí. Tyto záznamy by měly obsahovat informace o kritériích, na nichž je pravomoc založena.

(4)  V zájmu zajištění účinného provádění této směrnice je zásadní, aby členské státy vedly aktuální a transparentní evidenci poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb a poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek, kteří spadají do jejich pravomoci, a pravidelně tyto záznamy sdíleli se svými příslušnými nezávislými regulačními orgány nebo subjekty a s Komisí. Tyto záznamy by měly obsahovat informace o kritériích, na nichž je pravomoc založena.

 

(Část tohoto pozměňovacího návrhu týkající se „regulačních orgánů nebo subjektů“ se uplatní na celý text. Jeho přijetí si vyžádá odpovídající změny v celém znění.)

Pozměňovací návrh    7

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5)  Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) by proto měla být oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise stanoviska týkající se pravomoci.

(5)  Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití článků 2, 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) složená z nezávislých regulačních orgánů nebo subjektů s působností v oblasti audiovizuálních mediálních služeb by proto měla být oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise nezávazná stanoviska týkající se pravomoci. Je důležité, aby se skupina ERGA a kontaktní výbor navzájem informovaly a spolupracovaly s regulačními orgány nebo subjekty.

Pozměňovací návrh    8

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7)  Ve svém sdělení Evropskému parlamentu a Radě o zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU31 Komise zdůraznila, že při zvažování politických řešení uváží jak regulační, tak dobře koncipované neregulační prostředky v souladu s praxí Společenství a se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci32. Řada kodexů zřízených v oblastech koordinovaných touto směrnicí se ukázala být dobře koncipována v souladu se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci. Za důležitý faktor úspěšnosti při podpoře dodržování kodexu samoregulace nebo společné regulace je považována existence právního mechanismu jištění. Stejně důležité je to, aby tyto kodexy stanovily konkrétní cíle umožňující pravidelnou, transparentní a nezávislou kontrolu vyhodnocování cílů, na které jsou zaměřeny. Za efektivní přístup při prosazování určitého režimu jsou zpravidla považovány odstupňované sankce, které zachovávají prvek přiměřenosti. Tyto zásady by měly být doplněny kodexy samoregulace a společné regulace přijatými v oblastech koordinovaných touto směrnicí.

(7)  Ve svém sdělení Evropskému parlamentu a Radě o zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU Komise zdůraznila, že při zvažování politických řešení uváží jak regulační, tak neregulační prostředky v souladu s praxí Společenství a se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci. Řada kodexů zřízených v oblastech koordinovaných touto směrnicí se ukázala být dobře koncipována v souladu se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci a nabízí užitečné dodatečné nebo doplňkové prostředky pro legislativní opatření. Za důležitý faktor úspěšnosti při podpoře dodržování kodexu samoregulace nebo společné regulace je považována existence právního mechanismu jištění. Stejně důležité je to, aby tyto kodexy stanovily konkrétní cíle umožňující pravidelnou, transparentní a nezávislou kontrolu vyhodnocování cílů, na které jsou zaměřeny. Tyto zásady by měly být doplněny kodexy samoregulace a společné regulace přijatými v oblastech koordinovaných touto směrnicí.

__________________

__________________

31 COM(2015) 215 final

31 COM(2015) 215 final

32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation

32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation

Pozměňovací návrh    9

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí jistoty podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ v přiměřeném rozsahu sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. To by mělo zahrnovat sladění důvodů, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno.

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí právní jistoty občanům a podnikům v Unii a orgánům členských států by mělo být „podněcování k nenávisti“ sladěno s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. Důvody, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno, by měly být rozšířeny v souladu s důvody obsaženými v článku 21 Listiny základních práv Evropské unie (dále jen „listina“).

Pozměňovací návrh    10

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(8a)  Aby měli občané přístup k informacím, mohli přijímat informovaná rozhodnutí, vyhodnocovat mediální souvislosti a aby také mohli používat, kriticky posuzovat a vytvářet audiovizuální obsah odpovědným způsobem, potřebují pokročilé dovednosti v oblasti mediální gramotnosti. Takové dovednosti v oblasti mediální gramotnosti by jim umožnily rozumět povaze obsahu a služeb a využít plnou škálu možností nabízených komunikačními technologiemi, aby tak mohli používat sdělovací prostředky účinně a bezpečně. Mediální gramotnost by neměla být omezena na výuku o nástrojích a technologiích, avšak měla by se soustředit na to, aby občany vybavila schopností kritického myšlení potřebnou k vytvoření úsudku, analýze komplexních skutečností, rozeznání rozdílu mezi názorem a skutečností a k tomu, aby uměli čelit všem podobám nenávistného projevu. Mělo by se podporovat rozvíjení mediální gramotnosti u všech občanů, a to bez ohledu na jejich věk.

Pozměňovací návrh    11

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)  Aby bylo divákům včetně rodičů a nezletilých osob umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

(9)  Aby bylo divákům, zejména rodičům a nezletilým osobám, umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali o tomto obsahu dostatečné informace, a to zejména o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by měli obdobně takové informace poskytovat v mezích stanovených v článcích 14 a 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES.

Pozměňovací návrh    12

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a)  Zajištění přístupnosti audiovizuálního obsahu je nezbytným předpokladem provedení Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením. Právo osob se zdravotním postižením a starších osob podílet se na společenském a kulturním životě Unie a začlenit se do něj je spjato s poskytováním dostupných audiovizuálních mediálních služeb. Členské státy by proto měly bez zbytečného odkladu přijmout vhodná a přiměřená opatření k zajištění toho, aby poskytovatelé mediálních služeb spadající do jejich pravomoci aktivně usilovaly o zpřístupnění obsahu osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením. Požadavky na přístupnost by měly být splněny prostřednictvím postupného a plynulého procesu, a to s přihlédnutím k praktickým a nevyhnutelným omezením, která by mohla zabránit plné přístupnosti, jako v případě pořadů nebo událostí vysílaných v reálném čase. Mělo by být umožněno vyvinout vhodná opatření k zajištění přístupnosti prostřednictvím samoregulace a společné regulace. S cílem usnadnit přístup k informacím a řešit stížnosti ohledně přístupnosti by měly členské státy vytvořit jednotné kontaktní místo, jež by mělo být plně přístupné on-line.

Pozměňovací návrh    13

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10)  Na vnitrostátní a mezinárodní úrovni existují určité široce uznávaná výživová doporučení, jako je například model výživového profilu regionálního úřadu WHO pro Evropu, jejichž cílem je rozlišovat potraviny na základě jejich výživové skladby v souvislosti s televizní reklamou na potraviny zaměřenou na děti. Členské státy by měly být podporovány, aby zajistily využívání kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci k účinnému snižování expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků, nebo které jiným způsobem nevyhovují těmto vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením.

(10)  Členské státy by měly být vybízeny k zajištění toho, aby samoregulace a společná regulace, včetně kodexů chování, účinně přispívaly k cíli snížit expozici dětí audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků, nebo které jiným způsobem nevyhovují těmto vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením. Samoregulace a společná regulace by měly přispět k tomuto cíli a měly by být důsledně monitorovány.

Pozměňovací návrh     14

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a)  Členské státy by kromě toho měly zajistit, aby kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci byly zaměřeny na účinné omezení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se propagace hazardních her. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existuje řada systémů společné regulace nebo samoregulace upravujících propagaci odpovědného hraní hazardních her, a to i v audiovizuálních obchodních sděleních. Tyto systémy by měly být dále podporovány, a to zejména ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se hazardních her byla doprovázena informacemi o odpovědném hraní těchto her.

Pozměňovací návrh    15

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12)  Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Vhodným prostředkem k zajištění soudržnějšího a účinnějšího přístupu by mohly být kodexy chování na úrovni Unie, pokud budou dobře prosazovány a kontrolovány.

(12)  Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví.

Pozměňovací návrh    16

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13)  Trh televizního vysílání se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit flexibilitu ve vztahu audiovizuálním obchodním sdělením, zejména pomocí kvantitativních pravidel pro lineární audiovizuální mediální služby, umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám.

(13)  Trh audiovizuálních mediálních služeb se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit přehlednost a flexibilitu s cílem zajistit rovnější podmínky pro audiovizuální obchodní sdělení, sponzorství a umístění produktu. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám.

Pozměňovací návrh    17

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13a)  Za účelem zajištění účinnosti této směrnice, zejména ve vztahu k redakční odpovědnosti poskytovatelů mediálních služeb, by měla být zabezpečena integrita pořadů a služeb. Změny v zobrazování pořadů a služeb, které byly schváleny nebo iniciovány příjemcem služby, by měly být povoleny.

Pozměňovací návrh    18

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13b)  Je zapotřebí nezávislého měření počtu diváků audiovizuálních mediálních služeb, včetně audiovizuálních obchodních sdělení, aby se zajistily odpovídající a transparentní informace pro poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb a regulační orgány nebo subjekty.

Odůvodnění

Cílem tohoto nového bodu odůvodnění je zdůraznit, že měření kvantitativních pravidel, jako například kvót pro evropská díla, vyžaduje nezávislý způsob jeho provedení, aby byla zajištěna přesnost údajů a aby tato ustanovení byla smysluplná.

Pozměňovací návrh    19

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Významným způsobem financování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů je sponzorství, které zároveň propaguje firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty právnické nebo fyzické osoby. Vzhledem k tomu platí, že aby sponzorství představovalo pro inzerenty a poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb cennou formu reklamní techniky, mohou oznámení o sponzorování obsahovat zmínky o zboží nebo službách sponzora za účelem jejich propagace, i když přímo nenabádají k nákupu těchto zboží a služeb. Oznámení o sponzorování by měla i nadále jasně informovat diváky o existenci dohody o sponzorství. Obsah sponzorovaných pořadů nesmí být ovlivněn tak, aby tím byla dotčena redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb.

(14)  Významným způsobem financování audiovizuálního obsahu je sponzorství. Oznámení o sponzorování by měla i nadále jasně informovat diváky o existenci dohody o sponzorství. Sponzorovaný obsah nesmí být ovlivněn tak, aby tím byla dotčena redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    20

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15)  Liberalizace umístění produktu s sebou nepřinesla očekávané zvýšení zájmu o tuto formu audiovizuálního obchodního sdělení. Zejména obecný zákaz umístění produktu s určitými výjimkami nevytvořil právní jistotu pro poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb. Umístění produktu by tedy mělo být až na výjimky povoleno ve všech audiovizuálních mediálních službách.

(15)  Liberalizace umístění produktu s sebou nepřinesla očekávané zvýšení zájmu o tuto formu audiovizuálního obchodního sdělení. Zejména obecný zákaz umístění produktu s určitými výjimkami nevytvořil právní jistotu pro poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb. Umístění produktu by tedy mělo být až na výjimky povoleno ve všech audiovizuálních mediálních službách a službách platforem pro sdílení videonahrávek, neboť to může vytvářet dodatečný příjem pro poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb.

Odůvodnění

Je nezbytné zohlednit začlenění videí vytvářených uživateli do pravidel pro sponzorství podle směrnice o audiovizuálních mediálních službách.

Pozměňovací návrh    21

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 15 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(15a)  Aby byla chráněna redakční odpovědnost poskytovatelů mediálních služeb a audiovizuální hodnotový řetězec, je nezbytné zaručit integritu pořadů a služeb poskytovaných poskytovateli mediálních služeb. Pořady a služby musí být přenášeny, aniž by byly zkracovány, měněny nebo přerušovány. Pořady a služby by neměly být upravovány bez souhlasu poskytovatele mediálních služeb.

Odůvodnění

Třetím stranám by nemělo být dovoleno upravovat pořady a služby bez souhlasu poskytovatele mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    22

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech s významným podílem dětského publika. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech s významným podílem dětského publika. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských a dětských pořadech a v obsahuprimárně zaměřeném na děti. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v dětských pořadech a v obsahu primárně zaměřeném na děti. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

Pozměňovací návrh    23

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17)  Pravidlo, že produkt by neměl být nepatřičně zdůrazňován, se v praxi ukázalo jako obtížně uplatnitelné. Navíc omezuje využívání umístění produktu, které aby bylo schopno vytvářet hodnotu, již ze své podstaty předpokládá určitou úroveň zdůraznění expozice produktu. Požadavky na pořady obsahující umístění produktu by se tedy měly zaměřit na to, aby jasně informovaly diváky o existenci umístění produktu a na to, aby zajistily, že nebude dotčena redakční nezávislost poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb.

vypouští se

Pozměňovací návrh    24

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19)  Ačkoli tato směrnice nezvyšuje celkový přípustný objem reklamního času v době od 7:00 do 23:00, je důležité, aby subjekty televizního vysílání měly možnost pružně se rozhodovat, kdy zařadit reklamu s cílem maximalizovat poptávku zadavatelů reklamy a tok diváků. Hodinový limit by tedy měl být zrušen a měl by být zaveden denní limit 20 % reklamy v době od 7:00 do 23:00.

(19)  Je důležité, aby subjekty televizního vysílání měly možnost pružně se rozhodovat, kdy zařadit reklamu s cílem maximalizovat poptávku zadavatelů reklamy a tok diváků. Hodinový limit by tedy měl být zrušen a měl by být zaveden denní limit 20 % reklamy v době od 7:00 do 23:00. Je však také nezbytné zachovat v tomto ohledu dostatečnou úroveň ochrany spotřebitele, protože takováto flexibilita by mohla vystavit diváky přílišnému množství reklamy během hlavního vysílacího času. V hlavním vysílacím čase by se proto měla uplatňovat zvláštní omezení.

Pozměňovací návrh    25

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(20)  Řada subjektů televizního vysílání je součástí větších mediálních skupin a provádějí oznámení nejen v souvislosti se svými vlastními pořady a doprovodnými produkty, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, ale rovněž ve vztahu k pořadům jiných subjektů, které patří do stejné mediální skupiny. Vysílací čas přidělený pro oznámení subjektu televizního vysílání týkající se pořadů jiných subjektů, které patří do stejné mediální skupiny, by neměl být zahrnut do maximálního denního vysílacího času pro reklamu a teleshopping.

(20)  Řada subjektů televizního vysílání je součástí větších vysílacích skupin a provádějí oznámení nejen v souvislosti se svými vlastními pořady, doprovodnými produkty a audiovizuálními mediálními službami, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, ale rovněž ve vztahu k pořadům, produktům a službám jiných subjektů, které patří do stejné vysílací skupiny. Vysílací čas přidělený pro oznámení subjektu televizního vysílání týkající se pořadů jiných subjektů, které patří do stejné vysílací skupiny, by rovněž neměl být zahrnut do maximálního denního vysílacího času pro reklamu a teleshopping.

Pozměňovací návrh    26

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna.

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna. To by mělo umožnit uživatelům audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání snadno objevovat a nalézat evropská díla a zároveň tím podpořit kulturní rozmanitost. Za tímto účelem by měli mít nositelé práv možnost označit ve svých metadatech svůj audiovizuální obsah, který splňuje podmínky pro zařazení mezi evropská díla, a zpřístupnit jej poskytovatelům mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    27

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22)  Aby zajistily odpovídající úroveň investic do evropských děl, měly by mít členské státy možnost ukládat poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným na jejich území finanční povinnosti. Tyto povinnosti mohou mít podobu přímých příspěvků na výrobu evropských děl a nabývání práv k těmto dílům. Členské státy by rovněž mohly zavést dávky splatné do fondu na základě příjmů ze služeb na vyžádání, které jsou poskytovány na jejich území a zaměřeny na toto území. Tato směrnice objasňuje, že vzhledem k přímé vazbě mezi finančními povinnostmi a odlišnou kulturní politikou jednotlivých členských států je členským státům povoleno ukládat takové finanční povinnosti rovněž poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným v jiném členském státě, které jsou zaměřeny na jeho území. V tomto případě by finanční povinnosti měly být účtovány pouze ve vztahu k příjmům získaným prostřednictvím diváků v tomto členském státě.

(22)  Aby zajistily odpovídající úroveň investic do evropských děl, měly by mít členské státy možnost ukládat poskytovatelům služeb na vyžádání spadajícím do jejich pravomoci finanční povinnosti. Tyto povinnosti mohou mít podobu přímých příspěvků na výrobu evropských děl a nabývání práv k těmto dílům. Členské státy by rovněž mohly zavést dávky splatné do fondu na základě příjmů ze služeb na vyžádání, které jsou poskytovány na jejich území a zaměřeny na toto území. Tato směrnice objasňuje, že vzhledem k přímé vazbě mezi finančními povinnostmi a odlišnou kulturní politikou jednotlivých členských států je členským státům povoleno ukládat takové finanční povinnosti rovněž poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným v jiném členském státě, které jsou zaměřeny na jeho území. V tomto případě by finanční povinnosti měly být účtovány pouze ve vztahu k příjmům vytvořeným prostřednictvím služeb na vyžádání a získaným prostřednictvím diváků v tomto členském státě. Pokud členský stát, v němž je poskytovatel usazen, stanoví povinnost finančního příspěvku, měl by zohlednit veškeré finanční příspěvky, jež stanoví členské státy, na jejichž území jsou služby zaměřeny.

Pozměňovací návrh    28

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti je nezbytné stanovit přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí.

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. Stále častěji vzbuzuje obavy nezákonný, škodlivý, rasistický a xenofobní obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Kromě toho může rozhodnutí o odstranění takového obsahu, které často závisí na subjektivním výkladu, omezit svobodu projevu a informací. V této souvislosti je pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti, který se objevuje na uvedených platformách, a také pro ochranu a zajištění základních práv uživatelů nezbytné stanovit společná přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí. Tato pravidla by měla především na úrovni Unie blíže vymezit typické rysy „škodlivého obsahu“ a „podněcování k násilí nebo k nenávisti“ a zohlednit při tom záměr a dopad takového obsahu. Opatření v rámci samoregulace a společné regulace, která členské státy nebo Komise provedou nebo schválí, by měla plně respektovat práva, svobody a zásady zakotvené v listině, zejména v jejím článku 52. Regulační orgány nebo subjekty by si měly zachovat účinné vynucovací pravomoci.

Pozměňovací návrh    29

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26a)  Ve směrnici (EU) 2017/XXX [nahraďte odkazem na směrnici o boji proti terorismu po jejím zveřejnění a aktualizujte číslo článku] se veřejné podněcování ke spáchání teroristického trestného činu považuje za delikt spojený s teroristickou činností a je považován za trestný čin. Členské státy by měly přijmout nezbytná opatření k zajištění okamžitého odstranění obsahu, který naplňuje skutkovou podstatu veřejného podněcování ke spáchání teroristického trestného činu.

Pozměňovací návrh    30

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27)  Pokud jde o obchodní sdělení na platformách pro sdílení videonahrávek, již je upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES, která zakazuje nekalé obchodní praktiky vůči spotřebitelům včetně klamavých a agresivních praktik ve službách informační společnosti. Pokud jde o obchodní sdělení týkající se tabákových a souvisejících výrobků na platformách pro sdílení videonahrávek, dostatečnou ochranu spotřebitelů zajišťují stávající zákazy stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/33/ES, jakož i zákazy použitelné pro sdělení týkající se elektronických cigaret a náhradních náplní elektronických cigaret podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU. Opatření stanovená v této směrnici tedy doplňují opatření stanovená ve směrnicích 2005/29/ES, 2003/33/ES a 2014/40/EU.

(27)  Pokud jde o obchodní sdělení na platformách pro sdílení videonahrávek, již je upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES, která zakazuje nekalé obchodní praktiky vůči spotřebitelům včetně klamavých a agresivních praktik ve službách informační společnosti. Pokud jde o obchodní sdělení týkající se tabákových a souvisejících výrobků na platformách pro sdílení videonahrávek, dostatečnou ochranu spotřebitelů zajišťují stávající zákazy stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/33/ES, jakož i zákazy použitelné pro sdělení týkající se elektronických cigaret a náhradních náplní elektronických cigaret podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU, které by se měly vztahovat na všechny audiovizuální mediální služby. Opatření stanovená v této směrnici tedy doplňují opatření stanovená ve směrnicích 2005/29/ES, 2003/33/ES a 2014/40/EU a vytvářejí společné rovné podmínky pro audiovizuální mediální služby, služby platforem pro sdílení videonahrávek a videonahrávky vytvořené uživateli.

Pozměňovací návrh    31

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 28

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

(28)  Na některý obsah poskytovaný na platformách pro sdílení videonahrávek nebo pro sociální média se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny uživatele před podněcováním k terorismu nebo podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politických nebo jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku, pohlaví, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identity, sexuální orientace, statusu z hlediska práva k pobytu nebo zdravotního stavu. Tyto důvody by měly dále ujasnit znaky „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“, neměly by však být samy o sobě považovány za základ pro omezování dostupnosti audiovizuálního obsahu.

Pozměňovací návrh    32

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 29

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(29)  Vzhledem k povaze vztahu poskytovatelů k obsahu uloženému na platformách pro sdílení videonahrávek by se tato vhodná opatření měla vztahovat na organizaci obsahu, a nikoli na obsah jako takový. Požadavky, které jsou v tomto ohledu stanoveny v této směrnici, by tedy měly platit, aniž by byl dotčen článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES34, který stanoví výjimku z odpovědnosti za protiprávní informace ukládané některými poskytovateli služeb informační společnosti. Při poskytování služeb uvedených v článku 14 směrnice 2000/31/ES by tyto požadavky rovněž měly platit, aniž by byl dotčen článek 15 uvedené směrnice, který brání tomu, aby těmto provozovatelům byla ukládána obecná povinnost dohlížet na tyto informace a povinnost aktivně vyhledávat skutečnosti a okolnosti poukazující na protiprávní činnost, aniž by se to však týkalo povinnosti dohledu ve zvláštních případech, a zejména aniž by se to dotklo rozhodnutí vnitrostátních orgánů přijímaných v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

(29)  Vzhledem k povaze vazby mezi poskytovateli a obsahem poskytovaným na platformách pro sdílení videonahrávek by se tato vhodná opatření měla vztahovat na organizaci obsahu, a nikoli na obsah jako takový. Požadavky, které jsou v tomto ohledu stanoveny v této směrnici, by tedy měly platit, aniž by byl dotčen článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES34 , který stanoví výjimku z odpovědnosti za protiprávní informace ukládané některými poskytovateli služeb informační společnosti. Při poskytování služeb uvedených v článku 14 směrnice 2000/31/ES by tyto požadavky rovněž měly platit, aniž by byl dotčen článek 15 uvedené směrnice, který brání tomu, aby těmto provozovatelům byla ukládána obecná povinnost dohlížet na tyto informace a povinnost aktivně vyhledávat skutečnosti a okolnosti poukazující na protiprávní činnost, aniž by se to však týkalo povinnosti dohledu ve zvláštních případech, a zejména aniž by se to dotklo rozhodnutí vnitrostátních orgánů přijímaných v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

__________________

__________________

34 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1)

34 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1)

Pozměňovací návrh    33

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 30

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat společnou regulaci. Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat samoregulaci a společnou regulaci. Mělo by i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření v souladu s právem Unie, přičemž by měli dodržovat svobodu projevu a informací a pluralitu sdělovacích prostředků.

__________________

__________________

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1)

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1)

Pozměňovací návrh    34

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES.

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES a obecně hostingové služby v souladu s článkem 14 této směrnice. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Vzhledem k širokému publiku platforem pro sdílení videonahrávek a sociálních médií je vhodné, aby členské státy, do jejichž pravomoci tyto platformy spadají, koordinovaly jejich regulaci s ostatními dotčenými členskými státy. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES. V tomto ohledu by měl být pojem „poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek“ chápán v nejširším slova smyslu, tak aby zahrnoval poskytovatele lineárních služeb a platformy pro další přenos audiovizuálních mediálních služeb, a to bez ohledu na technické prostředky použité k dalšímu přenosu, jako je kabelová televize, satelit nebo internet.

Odůvodnění

Platformy pro sdílení videonahrávek a sociální média mohou být zaměřeny na publikum v celé Unii, ale spadají do pravomoci pouze toho členského státu, který je považován za stát, v němž jsou usazeny. Je proto nezbytné, aby členské státy na regulaci těchto platforem účinně spolupracovaly s cílem zaručit hladké fungování jednotného digitálního trhu a účinně chránit evropské občany.

Pozměňovací návrh    35

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

(33)  Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů nebo subjektů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Regulační orgány nebo subjekty by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů nebo subjektů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže. V této souvislosti je nutné, aby regulační orgány nebo subjekty podporovaly poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb při uplatňování jejich redakční nezávislosti.

Pozměňovací návrh     36

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 35

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(35)  S cílem zajistit jednotné uplatňování právního rámce Unie upravujícího audiovizuální služby ve všech členských státech zřídila Komise rozhodnutím ze dne 3. února 2014 36 skupinu evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA). Úkolem skupiny je poskytovat Komisi poradenství a pomáhat jí v zajišťování jednotného provádění směrnice 2010/13/EU ve všech členských státech, jakož i usnadnit vzájemnou spolupráci vnitrostátních regulačních orgánů a spolupráci mezi vnitrostátními regulačními orgány a Komisí.

(35)  S cílem zajistit jednotné uplatňování právního rámce Unie upravujícího audiovizuální služby ve všech členských státech zřídila Komise rozhodnutím ze dne 3. února 2014 skupinu evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA)36. Úkolem skupiny je působit jako nezávislá odborná poradenská skupina a poskytovat Komisi poradenství a pomáhat jí v zajišťování jednotného provádění směrnice 2010/13/EU ve všech členských státech, jakož i usnadnit vzájemnou spolupráci regulačních orgánů nebo subjektů a spolupráci mezi regulačními orgány nebo subjekty a Komisí.

_________________

_________________

36 Rozhodnutí Komise C(2014) 462 final ze dne 3. února 2014, kterým se ustavuje evropská regulační skupina pro audiovizuální sdělovací prostředky.

36 Rozhodnutí Komise C(2014) 462 final ze dne 3. února 2014, kterým se ustavuje evropská regulační skupina pro audiovizuální sdělovací prostředky.

Pozměňovací návrh    37

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 36

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(36)  Skupina ERGA pozitivním způsobem přispěla k jednotné regulační praxi a poskytla Komisi vysoce kvalitní poradenství v otázkách provádění. To si žádá formální uznání a posílení její role v této směrnici. Skupina by proto měla být touto směrnici opětovně zřízena.

(36)  Skupina ERGA a kontaktní výbor pozitivním způsobem přispěly k jednotné regulační praxi a poskytly Komisi vysoce kvalitní a nezávislé poradenství v otázkách provádění.

Pozměňovací návrh    38

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 37

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů.

(37)  Komise by měla mít možnost s kontaktním výborem konzultovat veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by také měla mít možnost být Komisi nápomocna, a to tím, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla mít možnost s kontaktním výborem konzultovat uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její jednotné harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Kontaktní výbor by měl vydávat rozhodnutí o stanoviscích, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a k předpisům a kodexům chování Unie, týkajících se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i o audiovizuálních obchodních sděleních ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů vypracovávaných skupinou ERGA, aby se usnadnila koordinace s právem členských států.

Pozměňovací návrh    39

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla objevitelnosti, měly by podnikům uložit pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem.

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují patřičné zdůraznění obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralita médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla týkající se patřičného zdůraznění, měly by podnikům uložit pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem.

Pozměňovací návrh    40

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(38a)  Prostředky k zajištění dostupnosti by měly mimo jiné zahrnovat přístup ke službám, jako je tlumočení do znakového jazyka, titulkování pro neslyšící a nedoslýchavé, mluvené titulky, zvukový popis a snadno pochopitelnou orientaci v nabídce. Poskytovatelé mediálních služeb by měli tyto přístupové služby pro osoby se zdravotním postižením a pro starší občany transparentně a aktivně zlepšovat tím, že v informacích o pořadech i v elektronickém programovém průvodci jasně uvedou dostupnost takových služeb, uvedou výčet prvků jejich přístupnosti a vysvětlí, jak je používat, a zajistí, aby byly přístupné osobám se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh    41

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 39

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(39)  Tato směrnice dodržuje základní lidská práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. Zejména si klade za cíl respektovat právo na svobodu projevu, svobodu podnikání a právo na soudní přezkum a prosazovat uplatňování práv dítěte zakotvených v Listině základních práv Evropské unie.

(39)  Členské státy mají při provádění této směrnice povinnost dodržovat základní práva a ctít zásady uznávané zejména listinou. Členské státy by měly zejména zajistit, aby vnitrostátní právní a správní předpisy přijaté k provedení této směrnice přímo ani nepřímo neoslabovaly právo na svobodu projevu, svobodu podnikání a právo na soudní přezkum a prosazovat uplatňování práv dítěte a práva na nediskriminaci zakotvených v listině.

Pozměňovací návrh    42

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a – bod i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i)  služba ve smyslu článků 56 a 57 Smlouvy o fungování Evropské unie, kdy hlavním účelem této služby nebo její oddělitelné části je poskytování pořadů, za které nese redakční odpovědnost poskytovatel mediálních služeb, široké veřejnosti za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání prostřednictvím sítí elektronických komunikací ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2002/21/ES. Touto audiovizuální mediální službou je buď televizní vysílání definované v písmenu e) tohoto odstavce, nebo audiovizuální mediální služba na vyžádání definovaná v písmenu g) tohoto odstavce;“;

i)  služba ve smyslu článků 56 a 57 Smlouvy o fungování Evropské unie, kdy hlavním účelem této služby nebo její oddělitelné části v rámci širší služby je poskytování pořadů, za které nese redakční odpovědnost poskytovatel mediálních služeb, široké veřejnosti za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání prostřednictvím sítí elektronických komunikací ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2002/21/ES. Touto audiovizuální mediální službou je buď televizní vysílání definované v písmenu e) tohoto odstavce, nebo audiovizuální mediální služba na vyžádání definovaná v písmenu g) tohoto odstavce;“;

Pozměňovací návrh    43

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

aa)   „službou platformy pro sdílení videonahrávek“ služba ve smyslu článků 56 a 57 Smlouvy o fungování Evropské unie, která splňuje tyto požadavky:

aa)  „službou platformy pro sdílení videonahrávek“ služba ve smyslu článků 56 a 57 Smlouvy o fungování Evropské unie, která splňuje veškeré tyto požadavky:

i)  služba spočívá v ukládání velkého množství programů nebo videonahrávek vytvořených uživateli, za něž poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek nenese redakční odpovědnost;

i)  hlavní funkce služby spočívá tom, že zpřístupňuje široké veřejnosti programy nebo videonahrávky vytvořené uživateli, za něž poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek nenese redakční odpovědnost;

ii)  uspořádání uloženého obsahu určuje poskytovatel služby včetně automatických prostředků nebo algoritmů, a to zejména na základě shromažďování informací, zobrazování, označování a sekvencování;

ii)  uspořádání obsahu zpřístupněného veřejnosti určuje poskytovatel služby včetně automatických prostředků nebo algoritmů, a to zejména na základě shromažďování informací, zobrazování, označování a sekvencování;

iii)  hlavním účelem služby nebo její oddělitelné části je poskytovat široké veřejnosti pořady a videonahrávky vytvářené uživateli za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání;

iii)  hlavním účelem služby nebo služby, která je oddělitelnou částí širší služby, je poskytovat široké veřejnosti pořady a videonahrávky vytvářené uživateli za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání nebo tato služba plní důležitou úlohu při poskytování pořadů a videonahrávek vytvářených uživateli široké veřejnosti za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání; a

iv)  služba je zpřístupňována prostřednictvím sítí elektronických komunikací ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2002/21/ES.“

iv)  služba je zpřístupňována prostřednictvím sítí elektronických komunikací ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2002/21/ES.“

Pozměňovací návrh     44

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. c

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  „pořadem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku v rámci programové skladby nebo katalogu sestavených poskytovatelem mediálních služeb, například celovečerní filmy, krátké videonahrávky, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, pořady pro děti nebo původní tvorba;“;

b)  „pořadem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku v rámci programové skladby nebo katalogu sestavených poskytovatelem mediálních služeb, například celovečerní filmy, krátké videonahrávky, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, zábavné pořady a reality show, pořady pro děti nebo původní tvorba;“;

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že se zde zabýváme pořady, jichž se týká omezení nebo úpravy reklamy, je třeba rozšířit definici „pořadu“ tak, aby zahrnovala rovněž rodinné pořady, jako jsou zábavné pořady a reality show, které sledují dospělí i děti.

Pozměňovací návrh    45

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. d

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – bod 1 – písm. b a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ba)   „videonahrávkou vytvořenou uživatelem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku vytvořenou a/nebo nahranou na platformu pro sdílení videonahrávek jedním nebo více uživateli;“

ba)  „videonahrávkou vytvořenou uživatelem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku nahranou na platformu pro sdílení videonahrávek;“

Pozměňovací návrh    46

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. d a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  vkládá se nové písmeno bb), které zní:

 

„bb)  „redakčním rozhodnutím“ rozhodnutí přijímané v každodenní praxi za účelem výkonu redakční odpovědnosti;“

Pozměňovací návrh    47

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. d b (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b c (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db)  vkládá se nové písmeno bc), které zní:

 

„bc)  „přístupovou službou“ přídavný prvek audiovizuální mediální služby, který zlepšuje přístupnost programů pro lidi s funkčním omezením, včetně osob se zdravotním postižením.“

Pozměňovací návrh    48

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. e a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. k

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

ea)  písmeno k) se nahrazuje tímto:

k)  „sponzorstvím“ jakýkoli příspěvek poskytnutý veřejným nebo soukromým podnikem nebo fyzickou osobou, které se nezabývají poskytováním audiovizuálních mediálních služeb ani výrobou audiovizuálních děl, na financování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů s cílem propagovat svou firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty;

k)  „sponzorstvím“ jakýkoli přímý nebo nepřímý příspěvek poskytnutý veřejným nebo soukromým podnikem nebo fyzickou osobou, které se nezabývají poskytováním audiovizuálních mediálních služeb, služeb platforem pro sdílení videonahrávek nebo videonahrávek vytvořených uživatelem ani výrobou audiovizuálních děl, na financování audiovizuálních mediálních služeb, služeb platforem pro sdílení videonahrávek, videonahrávek vytvořených uživatelem nebo pořadů s cílem propagovat svou firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty;

Pozměňovací návrh    49

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. e b (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. m

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

eb)  písmeno m) se nahrazuje tímto:

m)  „umístěním produktu“ jakékoliv audiovizuální obchodní dělení, jež je tvořeno začleněním produktu, služby nebo odpovídající ochranné známky či zmínky o nich do pořadu za úplatu nebo obdobnou protihodnotu;

m)  „umístěním produktu“ jakékoli audiovizuální obchodní sdělení, jež je tvořeno začleněním produktu, služby nebo odpovídající ochranné známky či zmínky o nich do pořadu nebo do videonahrávky vytvořené uživatelem za úplatu nebo obdobnou protihodnotu;

Pozměňovací návrh    50

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 3 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 2 – odst. 3 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)   v odstavci 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:

vypouští se

b)  má-li poskytovatel mediálních služeb skutečné sídlo v jednom členském státě, avšak redakční rozhodnutí o audiovizuální mediální službě jsou přijímána v jiném členském státě, považuje se za usazeného v členském státě, v němž působí většina pracovníků zajišťujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb;“;

 

Pozměňovací návrh    51

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 3 – písm. a a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 2 – odst. 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  odstavec 4 se nahrazuje tímto:

4.  Poskytovatelé mediálních služeb, na které se odstavec 3 nevztahuje, jsou považováni za poskytovatele, kteří spadají do pravomoci členského státu, v těchto případech:

4.  Poskytovatelé mediálních služeb, na které se odstavec 3 nevztahuje, jsou považováni za poskytovatele, kteří spadají do pravomoci členského státu, v těchto případech:

a)  používají zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici umístěné v tomto členském státě;

a)  používají zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici umístěné v tomto členském státě; nebo

b)  ačkoli nepoužívají zařízení pro přenos vzestupného signálu k družici umístěné v tomto členské státě, využívají družicové kapacity tohoto členského státu.

b)  využívají družicové kapacity tohoto členského státu.

(Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je upravit ustanovení stávajícího předpisu – čl. 2 odst. 4 písm. m) –, jímž se v návrh Komise nezabývá. Vezměte prosím na vědomí, že tento pozměňovací návrh nevnáší do revize směrnice nic podstatně nového, ale pouze zavádí změnu nezbytnou k zajištění právního souladu s postojem zpravodajek.)

Odůvodnění

Umístění vzestupného signálu se může velmi rychle změnit. Vyjasnění tohoto ustanovení umožní vnitrostátním regulačním orgánům rychle určit, čí pravomoc se na daný konkrétní časový okamžik vztahuje.

Pozměňovací návrh    52

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 3 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 2 – odst. 5 a a 5 b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5a.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, a kritéria uvedená v odstavcích 2 až 5, na nichž je jejich pravomoc založena. Budou Komisi následně neprodleně informovat o jakékoli změně tohoto seznamu. Komise zajistí, aby k těmto informacím měly přístup příslušné nezávislé regulační orgány.

5a.  Členské státy vedou seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, s kritérii uvedenými v odstavcích 2 až 5, na nichž je jejich pravomoc založena. Tento seznam musí rovněž obsahovat informace o členských státech, ve kterých je audiovizuální mediální služba zpřístupněna, a o jazykových verzích této služby. Členské státy zajistí, že regulační orgány nebo subjekty budou tyto seznamy prostřednictvím ústřední databáze sdílet s Komisí a se skupinou evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) a že je zpřístupní veřejnosti. Tyto seznamy budou bez zbytečného odkladu aktualizovány vždy, když dojde ke změnám.

5b.  Pokud se při použití článků 3 a 4 této směrnice dotyčné členské státy neshodnou na tom, který členský stát má pravomoc, musí na tuto skutečnost bez zbytečného odkladu upozornit Komisi. Komise může požádat skupinu evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) o stanovisko k této věci ve lhůtě 15 pracovních dnů ode dne podání žádosti Komise. V případě, že Komise požádá skupinu ERGA o stanovisko, lhůty stanovené v čl. 3 odst. 5 a v čl. 4 odst. 5 se pozastavují, dokud skupina ERGA své stanovisko nepřijme.“;

5b.  Pokud se při použití článků 3 a 4 této směrnice dotyčné členské státy neshodnou na tom, který členský stát má pravomoc, musí na tuto skutečnost bez zbytečného odkladu upozornit Komisi. Komise může požádat, aby skupina ERGA vydala stanovisko k této věci ve lhůtě 15 pracovních dnů ode dne podání žádosti Komise. Toto stanovisko skupiny ERGA musí být zároveň předáno kontaktnímu výboru. V případě, že Komise požádá skupinu ERGA o stanovisko, lhůty stanovené v čl. 3 odst. 5 a v čl. 4 odst. 5 se pozastavují, dokud skupina ERGA své stanovisko nepřijme.

 

Komise rozhodne o tom, který členský stát má pravomoc, v návaznosti na žádost dotčeného členského státu nebo po předložení stanoviska skupiny ERGA.

Pozměňovací návrh    53

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 3 – písm. b a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 2 – odst. 5 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  doplňuje se nový článek, který zní:

 

„5ba.  Komise rozhodne do jednoho měsíce od přijetí oznámení uvedeného v odstavci 5b nebo od poskytnutí stanoviska skupinou ERGA.“

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je stanovit lhůtu pro EK pro přijetí rozhodnutí k vyřešení sporu týkajícího se příslušné pravomoci.

Pozměňovací návrh    54

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Článek 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 3

„Článek 3

1.  Členské státy zajistí svobodu příjmu a nebrání dalšímu přenosu audiovizuálních mediálních služeb z jiných členských států na svém území z důvodů, které spadají do oblastí upravených touto směrnicí.

1.  Členské státy zajistí svobodu příjmu a nebrání dalšímu přenosu audiovizuálních mediálních služeb z jiných členských států na svém území z důvodů, které spadají do oblastí upravených touto směrnicí.

2.  Členské státy se mohou prozatímně odchýlit od odstavce 1, pokud audiovizuální mediální služba poskytovaná poskytovatelem mediálních služeb spadajícím do pravomoci jiného členského státu:

2.  Členské státy se mohou prozatímně odchýlit od odstavce 1, aniž by byla dotčena svoboda projevu a informací a pluralita sdělovacích prostředků, pokud audiovizuální mediální služba poskytovaná poskytovatelem mediálních služeb spadajícím do pravomoci jiného členského státu;

a)  zřejmým, závažným a hrubým způsobem porušuje článek 6 nebo 12, případně oba;

a)  zřejmým, závažným a hrubým způsobem porušuje článek 6 nebo čl. 6a odst. 1; nebo

b)  ohrožuje veřejnou bezpečnost včetně zajištění národní bezpečnosti a obrany, případně představuje závažné a značné riziko jejich ohrožení; nebo

b)  ohrožuje veřejnou bezpečnost včetně zajištění národní bezpečnosti a obrany nebo veřejné zdraví, případně představuje závažné a značné riziko jejich ohrožení;

c)  ohrožuje veřejné zdraví nebo představuje závažné a značné riziko jeho ohrožení.

 

3.  Členské státy mohou uplatnit odstavec 2 pouze v případě, že jsou splněny tyto podmínky:

3.  Členské státy mohou uplatnit odstavec 2 pouze v případě, že jsou splněny tyto podmínky:

a)  poskytovatel mediálních služeb podle názoru dotyčného členského státu během 12 měsíců před vydáním oznámení uvedeného v písmenu b) tohoto odstavce nejméně dvakrát porušil odst. 2 písm. a), b) nebo c);

a)  poskytovatel mediálních služeb podle názoru dotyčného členského státu porušil odst. 2 písm. a) nebo b);

b)  dotyčný členský stát písemně oznámil poskytovateli mediálních služeb, členskému státu, který má nad poskytovatelem pravomoc, a Komisi údajná porušení a opatření, která zamýšlí přijmout v případě opětovného porušení;

b)  dotyčný členský stát písemně oznámil poskytovateli mediálních služeb, členskému státu, který má nad poskytovatelem pravomoc, a Komisi údajná porušení a opatření, která zamýšlí přijmout v případě opětovného porušení;

c)  konzultace s členským státem, který má nad poskytovatelem pravomoc, a s Komisí nevedly ve lhůtě jednoho měsíce od oznámení podle písmene b) ke smírnému řešení;

c)  konzultace s členským státem, který má nad poskytovatelem pravomoc, a s Komisí nevedly ve lhůtě jednoho měsíce od oznámení podle písmene b) ke smírnému řešení;

d)  poskytovatel mediálních služeb poté, co mu bylo poskytnuto oznámení uvedené v písmenu b) tohoto odstavce, nejméně jednou porušil odst. 2 písm. a), b) nebo c);

d)  poskytovatel mediálních služeb poté, co mu bylo poskytnuto oznámení uvedené v písmenu b) tohoto odstavce, nejméně jednou porušil odst. 2 písm. b) nebo c);

c)  oznamující členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména tomuto poskytovateli mediálních služeb umožnil, aby vyjádřil své názory na údajná porušení a opatření, která má tento členský stát v úmyslu přijmout. Náležitě zohlední jak tyto názory, tak názory členského státu, který má v dané věci pravomoc.

c)  oznamující členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména tomuto poskytovateli mediálních služeb umožnil, aby vyjádřil své názory na údajné porušení a opatření, která má tento členský stát v úmyslu přijmout. Náležitě zohlední jak tyto názory, tak názory členského státu, který má v dané věci pravomoc.

Ustanovení odst. 3 písm. a) a d) odstavce 3 se použijí pouze v případě lineárních služeb.

 

4.  Komise ve lhůtě tří měsíců ode dne oznámení opatření, jež přijal členský stát na základě odstavců 2 a 3, a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodne o slučitelnosti těchto opatření s právem Unie. Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do tří měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

4.  Komise ve lhůtě tří měsíců ode dne oznámení opatření, jež přijal členský stát na základě odstavců 2 a 3, a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodne o slučitelnosti těchto opatření s právem Unie. Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do jednoho měsíce od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí, a to do dvou týdnů od přijetí daného rozhodnutí.

5.  Odstavce 3 a 4 nevylučují uplatnění jakéhokoli postupu, prostředku nápravy nebo sankcí za dotyčná porušení v členském státě, do jehož pravomoci dotyčný poskytovatel mediálních služeb spadá.

5.  Odstavce 3 a 4 nevylučují uplatnění jakéhokoli postupu, prostředku nápravy nebo sankcí za dotyčné porušení v členském státě, do jehož pravomoci dotyčný poskytovatel mediálních služeb spadá.

6.  Členské státy se mohou v naléhavých případech odchýlit od podmínek stanovených v odst. 3 písm. b) a c). V takovém případě musí být opatření co nejdříve oznámena Komisi a členskému státu, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediální služby, s uvedením důvodů, na základě kterých se členský stát domnívá, že se jedná o tak naléhavý případ, že je nutné se od těchto podmínek odchýlit.

6.  Členské státy se mohou v naléhavých případech odchýlit od podmínek stanovených v odst. 3 písm. b) a c). V takovém případě musí být opatření co nejdříve oznámena Komisi a členskému státu, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediální služby, s uvedením důvodů, na základě kterých se členský stát domnívá, že se jedná o tak naléhavý případ, že je nutné se od těchto podmínek odchýlit.

7.  Aniž je dotčena možnost členského státu zavádět opatření uvedená v odstavci 6, Komise co nejdříve přezkoumá slučitelnost oznámených opatření s právem Unie. Dospěje-li Komise k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie, bude požadovat, aby dotyčný členský stát upustil od přijetí veškerých zamýšlených opatření nebo aby tato opatření neprodleně ukončil.

7.  Aniž je dotčena možnost členského státu zavádět opatření uvedená v odstavci 6, Komise co nejdříve přezkoumá slučitelnost oznámených opatření s právem Unie. Dospěje-li Komise k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie, bude požadovat, aby dotyčný členský stát upustil od přijetí veškerých zamýšlených opatření nebo aby tato opatření ukončil do dvou týdnů od chvíle, kdy Komise dospěje k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie.

8.  Členské státy a Komise si pravidelně vyměňují zkušenosti a osvědčené postupy týkající se postupu stanoveného v odstavcích 2 až 7 v rámci kontaktního výboru zřízeného podle článku 29 a skupiny ERGA.“;

8.  Členské státy a Komise si pravidelně vyměňují zkušenosti a osvědčené postupy týkající se postupu stanoveného v odstavcích 2 až 7 v rámci kontaktního výboru a skupiny ERGA.“;

Pozměňovací návrh    55

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5

Směrnice 2010/13/EU

Článek 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Článek 4 se mění takto:

5.  Článek 4 se nahrazuje tímto:

a)   odstavec 1 se nahrazuje tímto:

a)   odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

„Článek 4

1.  Členské státy mohou uplatňovat vůči poskytovatelům mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, podrobnější nebo přísnější pravidla s ohledem na články 5, 6, 6a, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 19 až 26, 30 a 30a za předpokladu, že tato pravidla jsou v souladu s právem Unie.

1.  Členské státy mohou uplatňovat vůči poskytovatelům mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, podrobnější nebo přísnější pravidla s ohledem na články 5, 6, 6a, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 19 až 26, 30 a 30a za předpokladu, že tato pravidla jsou v souladu s právem Unie, respektují svobodu projevu a informací a pluralitu sdělovacích prostředků a neobsahují diskriminační ustanovení vztahující se ke státní příslušnosti nebo místu bydliště poskytovatele služeb. Členské státy informují Komisi, skupinu ERGA a kontaktní výbor o přijatých podrobnějších nebo přísnějších pravidlech a zveřejní je.

 

aa)   Odstavec 2 se nahrazuje tímto:

2.  V případech, kdy členský stát:

2.  V případech, kdy členský stát:

a)  využil možnost přijetí podrobnějších nebo přísnějších pravidel obecného veřejného zájmu podle odstavce 1 a

a)  využil možnost přijetí podrobnějších nebo přísnějších pravidel obecného veřejného zájmu podle odstavce 1 a

b)  má za to, že subjekt televizního vysílání spadající do pravomoci jiného členského státu poskytuje televizní vysílání, které je zcela nebo převážně směrováno na jeho území,

b)  má za to, že poskytovatel mediálních služeb spadající do pravomoci jiného členského státu poskytuje audiovizuální mediální služby, které jsou zcela nebo převážně směrovány na jeho území;

může kontaktovat příslušný členský stát, který má pravomoc, za účelem dosažení vzájemně uspokojivého řešení všech vzniklých problémů. Po obdržení odůvodněné žádosti prvního členského státu požádá členský stát, který má pravomoc, subjekt televizního vysílání, aby dodržoval příslušná pravidla obecného veřejného zájmu. Členský stát, který má pravomoc, sdělí prvnímu členskému státu do dvou měsíců výsledky, kterých v návaznosti na tuto žádost dosáhl. Kterýkoli z těchto členských států může vyzvat kontaktní výbor zřízený podle článku 29, aby daný případ posoudil.

může kontaktovat příslušný členský stát, který má pravomoc, za účelem dosažení vzájemně uspokojivého řešení všech vzniklých problémů. Po obdržení odůvodněné žádosti prvního členského státu požádá členský stát, který má pravomoc, poskytovatele mediálních služeb, aby dodržoval příslušná pravidla obecného veřejného zájmu. Členský stát, který má pravomoc, sdělí prvnímu členskému státu do dvou měsíců výsledky, kterých v návaznosti na tuto žádost dosáhl. Kterýkoli z těchto členských států může vyzvat kontaktní výbor, aby daný případ posoudil.

b)   v odstavci 3 se za písm. b) prvního pododstavce vkládá nový druhý pododstavec, který zní:

b)   odstavec 3 se nahrazuje tímto:

3.  První členský stát může přijmout vhodná opatření proti subjektu televizního vysílání, má-li za to, že:

3.  První členský stát může přijmout vhodná opatření proti poskytovateli mediálních služeb, má-li za to, že:

a)  výsledky dosažené uplatněním odstavce 2 nejsou uspokojivé; a

a)  výsledky dosažené uplatněním odstavce 2 nejsou uspokojivé; a

b)  dotyčný subjekt televizního vysílání se usadil v jiném členském státě, který má pravomoc, aby obešel přísnější pravidla v oblastech koordinovaných touto směrnicí, jež by se na něj vztahovala, pokud by byl usazen v prvním členském státě.

b)  dotyčný poskytovatel mediálních služeb se usadil v jiném členském státě, který má pravomoc, aby obešel přísnější pravidla v oblastech koordinovaných touto směrnicí, jež by se na něj vztahovala, pokud by byl usazen v prvním členském státě.

„Členský stát, který podnikl kroky v souladu s odst. 2 písm. a) a b), by měl uvést důvody, pro které má za to, že k údajnému obcházení došlo.“;

„Členský stát, který podnikl kroky v souladu s odst. 2 písm. a) a b), by měl uvést důvody, pro které má za to, že k údajnému obcházení došlo.“;

Tato opatření musí být objektivně nezbytná, uplatňovaná nediskriminačním způsobem a přiměřená ve vztahu k cílům, které sledují.“;

Tato opatření musí být objektivně nezbytná, uplatňovaná nediskriminačním způsobem a přiměřená ve vztahu k cílům, které sledují.“;

c)   odstavce 4 a 5 se nahrazují tímto:

c)   odstavce 4 a 5 se nahrazují tímto:

4.  Členský stát může přijmout opatření podle odstavce 3 pouze v případě, že jsou splněny tyto podmínky:

4.  Členský stát může přijmout opatření podle odstavce 3 pouze v případě, že jsou splněny tyto podmínky:

a)  členský stát oznámil Komisi a členskému státu, v němž je usazen subjekt televizního vysílání, svůj úmyslu přijmout taková opatření, přičemž uvedl důvody, na jejichž základě situaci posoudil;

a)  členský stát oznámil Komisi a členskému státu, v němž je usazen subjekt televizního vysílání, svůj úmyslu přijmout taková opatření, přičemž uvedl důvody, na jejichž základě situaci posoudil;

b)  členský stát dodržel právo dotyčného subjektu televizního vysílání na obhajobu, a zejména umožnil tomuto subjektu televizního vysílání vyjádřit své názory na údajné obcházení a na opatření, která má oznamující členský stát v úmyslu přijmout;

b)  členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména umožnil tomuto poskytovateli mediálních služeb vyjádřit své názory na údajné obcházení a na opatření, která má oznamující členský stát v úmyslu přijmout;

c)  Komise po konzultaci se skupinou ERGA rozhodla, že opatření jsou slučitelná s právem Unie, zejména, že posouzení ze strany členského státu, jenž tato opatření podle odstavců 2 a 3 přijal, jsou řádně odůvodněna.

c)  Komise po konzultaci s kontaktním výborem a se skupinou ERGA rozhodla, že opatření jsou slučitelná s právem Unie, zejména, že posouzení ze strany členského státu, jenž tato opatření podle odstavců 2 a 3 přijal, jsou řádně odůvodněna.

5.  Komise rozhodne do tří měsíců od oznámení podle odst. 4 písm. a). Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do tří měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

5.  Komise rozhodne do tří měsíců od oznámení podle odst. 4 písm. a). Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do jednoho měsíce od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí.“;

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí.“;

 

ca)   odstavec 6 se nahrazuje tímto:

6.  Členské státy zajistí vhodnými prostředky v rámci svých právních předpisů, aby poskytovatelé mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, tuto směrnici účinně dodržovali.

6.  Členské státy zajistí vhodnými prostředky v rámci svých právních předpisů, aby poskytovatelé mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, tuto směrnici účinně dodržovali.

d)   odstavec 7 se nahrazuje tímto:

d)   odstavec 7 se nahrazuje tímto:

7.  Členské státy podporují společnou regulaci a samoregulaci prostřednictvím kodexů chování přijatých na vnitrostátní úrovni v oblastech koordinovaných touto směrnicí v rozsahu, v jakém to dovolují jejich právní řády. Tyto kodexy musí být široce přijímány hlavními zúčastněnými subjekty v dotyčných členských státech. Kodexy chování musí jasně a jednoznačně vymezovat své cíle. Musí zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak je dosahováno vytyčených cílů. Musí umožňovat účinné prosazování, a to včetně případných účinných a přiměřených sankcí.

7.  Komise a členské státy podporují a usnadňují samoregulaci a společnou regulaci prostřednictvím kodexů chování přijatých na vnitrostátní úrovni v oblastech koordinovaných touto směrnicí v rozsahu, v jakém to dovolují jejich právní řády. Tyto kodexy musí být široce přijímány zúčastněnými subjekty, které jednají v rámci pravomoci dotyčných členských států. Kodexy chování musí jasně a jednoznačně vymezovat své cíle. Regulační orgány nebo subjekty musí zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak je v těchto kodexech dosahováno vytyčených cílů. Kodexy chování musí umožňovat účinné a transparentní prosazování regulačními orgány nebo subjekty, a to včetně účinných a přiměřených sankcí.

 

Skupina ERGA vybízí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii.

Návrhy kodexů chování Unie uvedené v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2 a v čl. 9 odst. 4 a úpravy či rozšíření stávajících kodexů chování Unie předkládají Komisi jejich signatáři.

Komise ve spolupráci s členskými státy, v případě potřeby, v souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality a za konzultace s kontaktním výborem, skupinou ERGA a poskytovateli mediálních služeb usnadní vypracování kodexů chování Unie, přičemž zohlední určené osvědčené postupy. Návrhy kodexů chování Unie a pozměňovací návrhy či rozšíření stávajících kodexů chování Unie předkládají Komisi jejich signatáři. Komise zajistí vhodné zveřejnění těchto kodexů chování, aby tak podporovala výměnu osvědčených postupů.

Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením kodexů. Komise může kodexy podle potřeby zveřejnit.

Skupina ERGA musí Komisi a kontaktnímu výboru zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak jsou vytyčené cíle v těchto kodexech chování Unie plněny.

 

da)   za odstavec 7 se doplňuje tento odstavec:

 

7a)  Jestliže vnitrostátní nezávislý regulační subjekt nebo orgán dospěje k závěru, že se nějaký kodex chování nebo jeho část ukázaly jako nedostatečně účinný, může členský stát tohoto regulačního subjektu nebo orgánu požadovat od poskytovatelů mediálních služeb, kteří spadají do jeho pravomoci, aby splňovali podrobnější nebo přísnější pravidla, jež jsou v souladu s právem Unie a s respektováním svobody projevu a informací a plurality sdělovacích prostředků. Tato pravidla musí být bez zbytečného odkladu oznámena Komisi.

 

db)   odstavec 8 se nahrazuje tímto:

8.  Nestanoví-li tato směrnice jinak, použije se směrnice 2000/31/ES. V případě rozporu mezi ustanovením směrnice 2000/31/ES a ustanovením této směrnice mají přednost ustanovení této směrnice, nestanoví-li tato směrnice jinak.“

8.  Nestanoví-li tato směrnice jinak, použije se směrnice 2000/31/ES. V případě rozporu mezi ustanovením směrnice 2000/31/ES a ustanovením této směrnice mají přednost ustanovení této směrnice, nestanoví-li tato směrnice jinak.“

Pozměňovací návrh    56

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 7

Směrnice 2010/13/EU

Článek 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  V článku 5 se písm. d) nahrazuje tímto:

7.  Článek 5 se nahrazuje tímto:

 

„Článek 5

 

Členské státy zajistí, aby poskytovatel mediálních služeb spadající do jejich pravomoci umožnil příjemcům služby snadný, přímý a trvalý přístup přinejmenším k těmto informacím:

 

a)  jeho název;

 

b)  zeměpisná adresa, na níž má sídlo;

 

c)  údaje, které s ním umožňují rychlé, přímé a účinné navázání kontaktu, včetně jeho adresy elektronické pošty nebo internetových stránek;

d)  členský stát, do jehož pravomoci spadají poskytovatelé mediálních služeb a příslušné regulační orgány a orgány dohledu.“

d)  členské státy, do jehož pravomoci spadá, a příslušné regulační orgány či subjekty nebo orgány dohledu.“

Pozměňovací návrh    57

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 8

Směrnice 2010/13/EU

Článek 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly žádné:

 

a)   podněcování k podkopávání lidské důstojnosti;

 

b)  podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti určité osobě nebo skupině osob vymezené podle státní příslušnosti, pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politického nebo jiného přesvědčení, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku, pohlaví, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identity, sexuální orientace, statusu z hlediska práva k pobytu nebo podle zdravotního stavu;

 

c)  podněcování k terorismu.

Pozměňovací návrh    58

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Článek 6 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9.  doplňuje se nový článek 6a, který zní:

9.  doplňuje se nový článek 6a, který zní:

„Článek 6a

„Článek 6a

 

1.  Členské státy přijmou vhodná, přiměřená a účinná opatření, která zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu, nesmí vést k žádnému dalšímu zpracování osobních údajů a nesmí jimi být dotčen článek 8 nařízení (EU) 2016/679 Evropského parlamentu a Rady1a.

 

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí nebo pornografie, podléhá nejpřísnějším opatřením.

1.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali divákům dostatečné informace o obsahu, který by mohl narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. Za tímto účelem mohou členské státy využívat systém deskriptorů označujících povahu obsahu audiovizuální mediální služby.

2.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé mediálních služeb poskytovali divákům dostatečné informace o obsahu, který by mohl narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. Za tímto účelem mohou členské státy využívat systém deskriptorů označujících povahu obsahu audiovizuální mediální služby.

 

2a.  Členské státy zajistí, aby byla opatření na ochranu nezletilých osob před audiovizuálními mediálními službami poskytovanými poskytovateli mediálních služeb spadajícími pod jejich pravomoc, který by mohl narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, nezbytná a přiměřená a aby plně respektovala práva, svobody a zásady stanovené v Listině základních práv, zejména ty uvedené v její hlavě III a článku 52.

2.  Za účelem provádění tohoto článku budou členské státy podporovat společnou regulaci.

4.  Za účelem provádění tohoto článku budou členské státy podporovat samoregulaci a společnou regulaci.

3.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

5.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

 

________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

Pozměňovací návrh    59

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10.  Článek 7 se zrušuje;

10.  Článek 7 se nahrazuje tímto:

 

„Článek 7

 

1.  Členské státy neprodleně vytvoří opatření, kterými zajistí, aby služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci byly stále postupně více zpřístupňovány osobám se zdravotním postižením. Tato opatření jsou vytvářena ve spolupráci s příslušnými zúčastněnými stranami, včetně poskytovatelů mediálních služeb a organizací zastupujících osoby se zdravotním postižením.

 

2.  Opatření uvedená v odstavci 1 musí obsahovat požadavek, aby poskytovatelé mediálních služeb každoročně členským státům oznamovali, jaké kroky podnikli a jakého pokroku dosáhli, pokud jde o postupné zpřístupňování svých služeb osobám se zdravotním postižením. Členské státy předloží Komisi zprávu o krocích, které podnikli poskytovatelé mediálních služeb spadající do jejich pravomoci.

 

3.  Opatření uvedená v odstavci 1 vybízejí poskytovatele mediálních služeb k tomu, aby ve spolupráci se zástupci organizací osob se zdravotním postižením a regulačními subjekty vypracovali akční plány v oblasti přístupnosti s ohledem na trvalé a postupné zpřístupňování jejich služeb osobám se zdravotním postižením. Tyto akční plány budou vypracovávány bez zbytečných odkladů a oznamovány vnitrostátním regulačním orgánům nebo subjektům.

 

4.  Opatření vytvořená podle odstavce 1 se bezodkladně oznámí Komisi, kontaktnímu výboru a skupině ERGA. Komise a skupina ERGA usnadňují výměnu osvědčených postupů mezi poskytovateli mediálních služeb.

 

5.  Členské státy zajistí, aby informace o mimořádných událostech, včetně veřejných sdělení a oznámení v případě přírodních katastrof, jež jsou zpřístupněné veřejnosti prostřednictvím audiovizuálních mediálních služeb, byly poskytovány tak, aby byly přístupné pro osoby se zdravotním postižením, mimo jiné pomocí titulků pro neslyšící a nedoslýchavé osoby, zvukových vzkazů a popisků v případě všech vizuálních informací a případně tlumočení do znakové řeči.

 

6.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé mediálních služeb poskytovali prostřednictvím pořizování svého obsahu, vysílání a redakčních politik přístupové služby jako součást balíčků pro producenty obsahu.

 

7.  Členské státy vybízí poskytovatele mediálních služeb, aby umožnili spotřebitelům najít a sledovat přístupný obsah a zpřístupnili své webové stránky, přehrávače médií, on-line aplikace a mobilní služby, včetně mobilních aplikací, používané pro poskytování služby, jednotným a přiměřeným způsobem uživatelům tak, aby je mohli vnímat, zacházet s nimi a porozumět jim, a to spolehlivým způsobem, který usnadní interoperabilitu se škálou uživatelských aplikací a podpůrných technologií dostupných na úrovni Unie a na mezinárodní úrovni.“

Pozměňovací návrh    60

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a.  doplňuje se nový článek 7a, který zní:

 

„Článek 7a

 

Členské státy mohou i nadále ukládat povinnosti, aby zajistily náležité zdůraznění audiovizuálních mediálních služeb obecného zájmu.

 

Tyto uložené povinnosti musí být přiměřené a naplňovat cíle obecného zájmu, jako je pluralita sdělovacích prostředků, svoboda slova, kulturní rozmanitost a rovnost žen a mužů, které členské státy jasně definují v souladu s právem Unie.

Pozměňovací návrh    61.

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10 b (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10b.  doplňuje se nový článek 7b, který zní:

 

„Článek 7b

 

Členské státy zajistí, aby nebyly modifikovány ani překrývány pořady a služby poskytovatelů mediálních služeb, aniž by k tomu byl získán jejich výslovný souhlas, vyjma služeb iniciovaných příjemci služby pro soukromé použití.“

Pozměňovací návrh    62

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10 c (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 8 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

10c.  v článku 8 se písm. b) nahrazuje tímto:

Členské státy zajistí, aby poskytovatelé mediálních služeb spadající do jejich pravomoci nevysílali kinematografická díla mimo doby sjednané s nositeli práv.

„Členské státy zajistí, aby poskytovatelé mediálních služeb a poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek spadající do jejich pravomoci nevysílali kinematografická díla mimo doby sjednané s nositeli práv.“

Pozměňovací návrh    63

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11

Směrnice 2010/13/EU

Článek 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11)  Článek 9 se mění takto:

(11)  Článek 9 se nahrazuje tímto:

 

(-a)   odstavec 1 se nahrazuje tímto:

1.  Členské státy zajistí, aby audiovizuální obchodní sdělení poskytovaná poskytovateli mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, splňovala tyto požadavky:

1.  Členské státy zajistí, aby audiovizuální obchodní sdělení poskytovaná poskytovateli mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, splňovala tyto požadavky:

a)  je snadno rozpoznatelné, že se jedná o audiovizuální obchodní sdělení. Skrytá audiovizuální obchodní sdělení se zakazují;

a)  je snadno rozpoznatelné, že se jedná o audiovizuální obchodní sdělení, která jsou odlišitelná od redakčního obsahu; skrytá audiovizuální obchodní sdělení se zakazují;

b)  audiovizuální obchodní sdělení nesmějí používat podprahové techniky;

b)  audiovizuální obchodní sdělení nesmějí používat podprahové techniky;

c)  audiovizuální obchodní sdělení nesmějí:

c)  audiovizuální obchodní sdělení nesmějí:

i)  narušovat lidskou důstojnost;

i)  narušovat lidskou důstojnost;

ii)  obsahovat nebo podporovat diskriminaci na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, státní příslušnosti, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace,

ii)  obsahovat nebo podporovat diskriminaci na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, státní příslušnosti, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace,

iii)  podporovat chování ohrožující zdraví nebo bezpečnost;

iii)  podporovat chování ohrožující zdraví nebo bezpečnost;

iv)  podporovat chování hrubě ohrožující ochranu životního prostředí;

iv)  podporovat chování ohrožující ochranu životního prostředí;

d)  všechny formy audiovizuálních obchodní sdělení týkajících se cigaret a jiných tabákových výrobků se zakazují;

d)  všechny formy audiovizuálních obchodních sdělení týkajících se cigaret, elektronických cigaret a jiných tabákových výrobků se zakazují;

e)  audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nesmějí být výslovně zaměřena na nezletilé osoby a nesmějí podporovat nestřídmé požívání těchto nápojů;

e)  audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nesmějí být zaměřena na nezletilé osoby a nesmějí podporovat nestřídmé požívání těchto nápojů;

f)  audiovizuální obchodní sdělení týkající se léčivých přípravků a léčebných postupů, které jsou v členském státě, do jehož pravomoci poskytovatel mediálních služeb spadá, dostupné pouze na lékařský předpis, se zakazují;

f)  audiovizuální obchodní sdělení týkající se léčivých přípravků a léčebných postupů, které jsou v členském státě, do jehož pravomoci poskytovatel mediálních služeb spadá, dostupné pouze na lékařský předpis, se zakazují;

g)  audiovizuální obchodní sdělení nesmějí tělesně nebo mravně ohrožovat nezletilé osoby. Nesmějí proto přímo nabádat nezletilé osoby ke koupi nebo pronájmu produktu nebo služby a využívat k tomu jejich nezkušenosti nebo důvěřivosti, přímo nabádat nezletilé osoby, aby přesvědčovaly své rodiče nebo třetí osoby ke koupi propagovaného zboží nebo služby, využívat zvláštní důvěru, kterou mají nezletilé osoby k rodičům, svým učitelům nebo jiným osobám, ani bezdůvodně zobrazovat nezletilé osoby v nebezpečných situacích;

g)  audiovizuální obchodní sdělení nesmějí tělesně ohrožovat nezletilé osoby. Nesmějí proto přímo nabádat nezletilé osoby ke koupi nebo pronájmu produktu nebo služby a využívat k tomu jejich nezkušenosti nebo důvěřivosti, ani bezdůvodně zobrazovat nezletilé osoby v nebezpečných situacích;

a)   odstavec 2 se nahrazuje tímto:

a)   odstavec 2 se nahrazuje tímto:

2.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

2.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Cílem těchto kodexů je účinně snižovat expozici nezletilých osob nevhodným audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů.

b)   doplňují se nové odstavce 3 a 4, které znějí:

b)   doplňují se nové odstavce 3 a 4, které znějí:

3.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Tyto kodexy by měly být využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů.

3.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provázejí pořady pro děti nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl nebo sodík a cukry. Cílem těchto kodexů je účinně snižovat expozice dětí audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se takovýchto potravin a nápojů. Jejich cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení nezdůrazňovala kladné vlastnosti nutričních aspektů takovýchto potravin a nápojů.

4.  Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

4.  Komise a skupina ERGA zajistí výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii.

 

V nezbytných případech Komise a skupina ERGA umožní ve spolupráci s členskými státy vytvoření, prosazení a přijetí kodexů chování Unie.

Pozměňovací návrh    64

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 12

Směrnice 2010/13/EU

Článek 10

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12)  v článku 10 se písm. b) nahrazuje tímto:

(12)  Článek 10 se nahrazuje tímto:

 

„Článek 10

 

1.  Audiovizuální mediální služby nebo pořady, které jsou sponzorovány, musí splňovat tyto požadavky:

 

a)  jejich obsah a v případě televizního vysílání jejich doba zařazení nejsou v žádném případě ovlivněny tak, aby tím byla dotčena odpovědnost a redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb;

b)  nenabádají přímo k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

b)  nenabádají přímo k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

 

c)  diváci jsou jasně informováni o existenci dohody o sponzorství; sponzorované pořady musí být zřetelně označeny jako sponzorované pořady firmou, logem nebo jinou značkou sponzora, například odkazem na jeho produkt (produkty) nebo službu (služby) či na jejich charakteristický znak, a to vhodným způsobem na začátku, v průběhu nebo na konci pořadu.

 

2.  Audiovizuální mediální služby nebo pořady nejsou sponzorovány podniky, jejichž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret, elektronických cigaret a jiných tabákových výrobků.

 

3.  Při sponzorování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů podniky, mezi jejichž předmět činnosti patří výroba nebo prodej léčivých přípravků a léčebných postupů, lze propagovat firmu nebo obraz podniku na veřejnosti, avšak nelze propagovat určité léčivé přípravky nebo léčebné postupy, které jsou v členském státě, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediálních služeb, dostupné pouze na lékařský předpis.

 

4.  Zpravodajské a publicistické pořady nesmějí být sponzorovány. Členské státy mohou zakázat sponzorství pořadů pro děti nebo obsahu primárně určeného dětem.

Pozměňovací návrh    65

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Článek 11

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Odstavce 2, 3 a 4 se použijí pouze na pořady vyrobené po 19. prosinci 2009.

1.  Tento článek se použije pouze na pořady vyrobené po dni 19. prosince 2009.

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů s významným podílem dětského publika.

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů pro děti nebo obsahu primárně určeného dětem.

3.  Pořady, které obsahují umístění produktu, musí splňovat tyto požadavky:

3.  Pořady, které obsahují umístění produktu, musí splňovat tyto požadavky:

a)  jejich obsah a v případě televizního vysílání i doba jejich zařazení nejsou v žádném případě ovlivněny tak, aby tím byla dotčena odpovědnost a redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb;

a)  jejich obsah a v případě televizního vysílání i doba jejich zařazení nejsou v žádném případě ovlivněny tak, aby tím byla dotčena odpovědnost a redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb;

b)  nenabádají přímo k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

b)  nenabádají přímo k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

 

ba)  nezdůrazňují dotyčný produkt nepatřičným způsobem a

c)  diváci jsou jasně informováni o existenci umístění produktu.

c)  diváci jsou jasně informováni o existenci umístění produktu.

Pořady obsahující umístění produktu jsou na začátku a na konci pořadu a při pokračování pořadu po reklamní přestávce vhodně označeny, aby divák nemohl být žádným způsobem uveden v omyl.

Pořady obsahující umístění produktu jsou na začátku a na konci pořadu vhodně označeny.

Výjimečně mohou členské státy od požadavků uvedených výše v písmenu c) upustit, pokud dotčený pořad nevyrobil ani jeho výrobu nezadal sám poskytovatel mediálních služeb nebo společnost přidružená k poskytovateli mediálních služeb.

Výjimečně mohou členské státy od požadavků uvedených výše v písmenu c) upustit, pokud dotčený pořad nevyrobil ani jeho výrobu nezadal sám poskytovatel mediálních služeb nebo společnost přidružená k poskytovateli mediálních služeb.

4.  Pořady nesmějí v žádném případě obsahovat umístění produktu, pokud jde o:

4.  Pořady nesmějí v žádném případě obsahovat umístění produktu, pokud jde o:

a)  tabákové výrobky nebo cigarety nebo umístění produktu podniků, jejichž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret a jiných tabákových výrobků;

a)  tabákové výrobky, cigarety nebo elektronické cigarety nebo umístění produktu podniků, jejichž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret, elektronických cigaret nebo jiných tabákových výrobků;

b)  určité léčivé přípravky nebo léčebné postupy, které jsou v členském státě, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediálních služeb, dostupné pouze na lékařský předpis.“;

b)  určité léčivé přípravky nebo léčebné postupy, které jsou v členském státě, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediálních služeb, dostupné pouze na lékařský předpis.“;

Pozměňovací návrh    66

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 14

Směrnice 2010/13/EU

Článek 12

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Článek 12 se nahrazuje tímto a přesunuje se do kapitoly III:

(14)  Článek 12 se zrušuje;

Článek 12

 

Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu.

 

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola.“;

 

Odůvodnění

Viz článek -2, PN 32.

Pozměňovací návrh    67

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – bod 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci zajistili ve svém katalogu alespoň 20% podíl evropských děl a jejich zdůraznění.

1.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci zajistili ve svém katalogu alespoň 30% podíl evropských děl a jejich zdůraznění. Tento podíl zahrnuje díla v úředních jazycích území, na kterém jsou díla distribuována.

Pozměňovací návrh    68

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Členské státy mohou vyžadovat, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci finančně přispívali na výrobu evropských děl, mimo jiné prostřednictvím přímých investic do obsahu a příspěvků do vnitrostátních fondů. Členské státy mohou vyžadovat takové finanční příspěvky od poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří se zaměřují na diváky na jejich území, ale jsou usazeni v jiných členských státech. V takovém případě musí být finanční příspěvek založen pouze na příjmech získaných v členském státě, na nějž je vysílání zaměřeno. Pokud členský stát, v němž je poskytovatel usazen, ukládá povinnost finančního příspěvku, zohlední finanční příspěvky, jež ukládají členské státy, na jejichž území jsou služby zaměřeny. Jakýkoli finanční příspěvek musí být v souladu s právem Unie, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory.

2.  Členské státy mohou vyžadovat, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci finančně přispívali na výrobu evropských děl, s přihlédnutím ke kulturní a jazykové rozmanitosti územní oblasti, kde sídlí nebo poskytují své služby, mimo jiné prostřednictvím přímých investic do obsahu a příspěvků do vnitrostátních fondů. Členské státy mohou vyžadovat takové finanční příspěvky od poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří se zaměřují na diváky na jejich území, ale nejsou zde usazeni. V takovém případě musí být finanční příspěvek založen pouze na příjmech na vyžádání získaných v členském státě, na nějž je vysílání zaměřeno. Pokud členský stát, v němž je poskytovatel usazen, ukládá povinnost finančního příspěvku, zohlední finanční příspěvky, jež ukládají členské státy, na jejichž území jsou služby zaměřeny. Jakýkoli finanční příspěvek musí být v souladu s právem Unie, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory.

Pozměňovací návrh    69

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – bod 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Členské státy upustí od požadavků uvedených v odstavcích 1 a 2 u poskytovatelů s nízkým obratem nebo s nízkou sledovaností a u malých podniků a mikropodniků. Členské státy mohou od těchto požadavků upustit také v případech, kdy by vzhledem k povaze nebo tématu audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání byly nepraktické nebo neodůvodněné.“;

5.  Členské státy upustí od požadavků uvedených v odstavcích 1 a 2 u poskytovatelů s nízkým obratem nebo s nízkou sledovaností a u malých podniků a mikropodniků nebo nezávislých producentů. Členské státy od těchto požadavků upustí také v případech, kdy by vzhledem k povaze nebo tématu audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání byly nepraktické nebo neodůvodněné.

Pozměňovací návrh    70

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 19 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

(15a.)  V článku 19 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

1.  Televizní reklama a teleshopping musí být snadno rozeznatelné a odlišitelné od redakčního obsahu. Aniž je dotčeno použití nových reklamních technik, musí být televizní reklama a teleshopping zřetelně odlišeny od ostatních částí pořadu obrazovými nebo zvukovými nebo prostorovými prostředky.

‘1.  Televizní reklama a teleshopping musí být snadno rozeznatelné a odlišitelné od redakčního obsahu. Aniž je dotčeno použití nových reklamních technik, musí být televizní reklama a teleshopping jasně odlišeny od ostatních částí pořadu obrazovými nebo zvukovými nebo prostorovými prostředky.

(Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je upravit ustanovení stávajícího aktu – čl. 19 odst. 1 –, který nebyl v návrhu Komise uveden.)

Pozměňovací návrh    71

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15 b (nová)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 19 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

(15b.)  V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

2.  Samostatné reklamní šoty a šoty teleshoppingu, kromě šotů v přenosech sportovních událostí, se vysílají pouze výjimečně.

„2.  Samostatné reklamní šoty a šoty teleshoppingu jsou přípustné ve sportovních událostech. Mimo sportovní události jsou samostatné reklamní šoty a šoty teleshoppingu přípustné za podmínek stanovených v čl. 20 odst. 2.“

(Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je upravit ustanovení stávajícího aktu – čl. 19 odst. 2 –, který nebyl v návrhu Komise uveden.)

Pozměňovací návrh    72

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 16

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 20 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16)  V čl. 20 odst. 2 se první věta nahrazuje tímto:

(16)  V článku 20 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

Vysílání filmů vytvořených pro televizi (s výjimkou seriálů, cyklů a dokumentů), kinematografických děl a zpravodajských pořadů může být přerušeno televizní reklamou nebo teleshoppingem jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 20 minut.

Vysílání filmů vytvořených pro televizi (s výjimkou seriálů, cyklů a dokumentů), kinematografických děl a zpravodajských pořadů může být přerušeno televizní reklamou nebo teleshoppingem jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 30 minut. Vysílání pořadů pro děti může být přerušeno televizní reklamou jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 30 minut, pokud plánovaná délka pořadu přesahuje 30 minut. Vysílání teleshopingu je zakázáno během pořadů pro děti. Televizní reklama a teleshopping nesmějí být zařazovány během bohoslužeb.

Pozměňovací návrh    73

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Denní podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí v době mezi 7:00 a 23:00 překročit 20 %.

1.  Denní podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí překročit 20 %. Členské státy mohou samy stanovit úsek hlavního vysílacího času, jehož délka nepřesáhne dobu čtyř po sobě následujících hodin. V rámci tohoto úseku hlavního vysílacího času podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nepřekročí 20 %.

Pozměňovací návrh    74

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Odstavec 1 se nepoužije na:

2.  Odstavec 1 se nepoužije na:

a)  oznámení subjektu televizního vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, nebo pořadů jiných subjektů, které patří do téže mediální skupiny;

a)  oznámení subjektu televizního vysílání, která představují vlastní nebo křížovou propagaci, týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů a audiovizuálních mediálních služeb, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, nebo pořadů, produktů a služeb subjektů, které patří do téže vysílací skupiny;

b)  oznámení o sponzorování;

b)  oznámení o sponzorování;

c)  umístění produktu;

c)  umístění produktu;

 

ca)  oznámení ve veřejném zájmu a výzvy v oblasti charity;

 

cb)  neutrální rámce použité pro rozlišení mezi redakčním obsahem a audiovizuálními obchodními sděleními a mezi audiovizuálními obchodními sděleními.

Pozměňovací návrh    75

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Článek 28 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná, přiměřená a účinná opatření s cílem:

a)  chránit nezletilé osoby před obsahem, který může narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj;

a)  chránit všechny občany před obsahem, který zahrnuje podněcování k podkopávání lidské důstojnosti, k násilí nebo nenávisti namířené proti určité osobě nebo skupině osob vymezené podle národnosti, pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politického nebo jiného přesvědčení, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku, genderu, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identity, sexuální orientace, statusu z hlediska práva k pobytu nebo zdravotního stavu.

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

b)  chránit nezletilé před obsahem, který může narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj;

2.  Tato opatření musí zahrnovat, je-li to vhodné:

2.  Tato opatření musí zahrnovat, je-li to vhodné:

a)  definici pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek;

a)  definici pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. a) a obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob v souladu s čl. 6 písm. a) a b) a článkem 6a v uvedeném pořadí a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek. Pro účely odstavce 1 zajistí členské státy, aby byla opatření vycházející z těchto podmínek povolena pouze tehdy, pokud vnitrostátní procesní pravidla uživatelům umožňují, aby poté, co se o těchto opatřeních dozví, mohli uplatnit svá práva před soudem;

b)  zřízení a provozování mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotčenému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

b)  zřízení a provozování transparentních a uživatelsky vstřícných mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotyčnému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1, který se objevuje na jeho platformě;

 

ba)  zřízení a provozování systémů, jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jaký účinek má oznamování a označování uvedené v písmenu b);

c)  zřízení a provozování systémů ověřování věku pro uživatele platforem pro sdílení videonahrávek u obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob;

c)  zřízení a provozování systémů ověřování věku pro uživatele platforem pro sdílení videonahrávek u obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob; tyto systémy nesmějí vést k žádnému dodatečnému zpracovávání osobních údajů a nesmí jimi být dotčen článek 8 nařízení (EU) 2016/679;

d)  zřízení a provozování systémů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek hodnotit obsah uvedený v odstavci 1;

d)  zřízení a provozování snadno použitelných systémů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek hodnotit obsah uvedený v odstavci 1;

e)  zajištění systémů rodičovské kontroly v souvislosti s obsahem, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob;

e)  zajištění systémů rodičovské kontroly, jež jsou pod kontrolou koncových uživatelů a odpovídají opatřením uvedeným v tomto odstavci a v odstavci 3, v souvislosti s obsahem, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob; regulační orgány nebo subjekty poskytují nezbytné pokyny, aby bylo zajištěno, že přijatá opatření dodržují svobodu projevu a zahrnují povinnost informovat uživatele;

f)  zřízení a provozování systémů, jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jaký účinek má oznamování a označování uvedené v písmenu b).

f)  zřízení a provozování transparentních, snadno použivatelných a účinných postupů řešení a urovnávání sporů mezi poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek a jejich uživateli v souvislosti s prováděním opatření uvedených v písmenech b) až f).

O tom, co představuje vhodné opatření pro účely odstavce 1, se rozhodne s ohledem na povahu příslušného obsahu, na újmu, kterou může způsobit, na charakteristiku kategorie osob, které mají být chráněny, a rovněž na práva a oprávněné zájmy, o něž se jedná, včetně zájmů poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek a uživatelů, kteří daný obsah vytvořili a/nebo nahráli, stejně jako veřejného zájmu.

2a.  O tom, co představuje vhodné opatření pro účely odstavce 1, se rozhodne s ohledem na povahu příslušného obsahu, na újmu, kterou může způsobit, na charakteristiku kategorie osob, které mají být chráněny, a rovněž na práva a oprávněné zájmy, o něž se jedná, včetně zájmů poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek a uživatelů, kteří daný obsah nahráli, stejně jako veřejného zájmu. Vhodná opatření dodržují svobodu projevu a informací a pluralitu sdělovacích prostředků. Nejvíce škodlivý obsah podléhá nejpřísnějším opatřením. Tato opatření nepovedou k žádným kontrolním opatřením ex ante nebo filtrování nahrávaného obsahu.

3.  Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 členské státy podporují společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7.

3.  Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 členské státy a Komise podporují a usnadňují samoregulaci a společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7 a 7a, přičemž zajišťují, aby byly kodexy chování v souladu s ustanoveními této směrnice a aby plně dodržovaly práva, svobody a zásady zakotvené v Listině základních práv, a zejména jejím článku 52.

 

Členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek prováděli a zveřejňovali pravidelné audity své výkonnosti ve vztahu k opatřením uvedeným v odstavci 1.

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení vhodnosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30.

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení provádění a účinnosti přijatých opatření a podávání zpráv o této otázce při zohlednění jejich zákonnosti, transparentnosti, nezbytnosti, účinnosti a přiměřenosti. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30. Regulační orgány nebo subjekty členských států poskytují nezbytné pokyny, aby bylo zajištěno, že přijatá opatření dodržují svobodu projevu a zahrnují povinnost informovat uživatele.

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU.

5.  Článek 8 se vztahuje na poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek.

 

5a.  Členské státy stanoví, že sponzorování nebo audiovizuální komerční sdělení, která jsou uváděna na trh, prodávána nebo dojednávána poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek, dodržují požadavky článků 9 a 10.

 

Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek požadovali po uživatelích, kteří nahrávají obsah, aby oznamovali, zda tento obsah zahrnuje reklamy, sponzorovaný obsah nebo umístění produktu.

 

Členské státy po poskytovatelích platforem pro sdílení videonahrávek požadují, aby zajistili, že budou příjemci služby jednoznačně informováni o oznámeném či známém obsahu, včetně reklamy, sponzorovaného obsahu a umístění produktu.

6.  Členské státy zajistí, aby byly k dispozici mechanismy pro vyřizování stížností a zjednávání nápravy za účelem řešení sporů mezi uživateli a poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek ohledně používání vhodných opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

 

7.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

7.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise usnadní vypracování unijních kodexů chování.

8.  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením těchto kodexů chování. Komise může tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejnit.

8.  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením těchto kodexů chování. Komise tyto kodexy chování zveřejňuje s cílem podpořit výměnu osvědčených postupů.

Pozměňovací návrh    76

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Článek 28 b – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek usazených na jejich území a kritéria uvedená v čl. 3 odst. 1 směrnice 2000/31/ES a v odstavci 1, na nichž je založena jejich pravomoc. Tento seznam budou pravidelně aktualizovat. Komise zajistí, aby k těmto informacím měly přístup příslušné nezávislé regulační orgány.

2.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek usazených nebo považovaných za usazené na jejich území v souladu s kritérii uvedenými v čl. 3 odst. 1 směrnice 2000/1/ES a v odstavci 1, na nichž je založena jejich pravomoc. Tento seznam budou pravidelně aktualizovat. Komise zajistí, aby k těmto informacím měly snadný a účinný přístup příslušné nezávislé regulační orgány nebo subjekty a veřejnost.

Pozměňovací návrh    77

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Pokud se při použití odstavce 1 dotyčné členské státy neshodnou na tom, který členský stát má pravomoc, musí na tuto skutečnost bez zbytečného odkladu upozornit Komisi. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k této věci ve lhůtě 15 pracovních dnů ode dne podání žádosti Komise.

Odůvodnění

Jelikož se platformy pro sdílení videonahrávek obvykle zaměřují na publikum v celé Unii, mohlo by mezi členskými státy dojít při určování příslušného členského státu pro účely této směrnice k neshodám. Komise by proto měla mít možnost stanovit, který členský stát má pravomoc, jako tomu je u ostatních audiovizuálních mediálních služeb podle článku 3.

Pozměňovací návrh    78

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 28 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

19a.  Doplňuje se nový článek 28c, který zní:

 

„Článek 28c

 

Členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek spadající do jejich pravomoci umožnili uživatelům snadný, přímý a trvalý přístup přinejmenším k těmto informacím:

 

a)  jejich název,

 

b)  zeměpisná adresa, na níž jsou usazeni;

 

c)  údaje, které umožňují rychlé, přímé a účinné navázání kontaktu s nimi, včetně jejich adresy elektronické pošty nebo internetových stránek;

 

d)  členský stát, do jehož pravomoci spadají, a příslušné regulační orgány či subjekty nebo subjekty dohledu.“

Pozměňovací návrh    79

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19 b (nová)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 29

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

19b.  Článek 29 se mění takto:

„Článek 29

„Článek 29

1.  Při Komisi se zřizuje kontaktní výbor. Skládá se ze zástupců příslušných orgánů členských států. Předsedá mu zástupce Komise a schází se z podnětu předsedy nebo na žádost delegace členského státu.

1.  Při Komisi se zřizuje kontaktní výbor. Skládá se ze zástupců příslušných orgánů či subjektů členských států a čtyř poslanců Evropského parlamentu ve funkci pozorovatelů jmenovaných každé tři roky. Předsedá mu zástupce Komise a schází se z podnětu předsedy nebo na žádost delegace členského státu. Podporuje se vyvážené zastoupení pohlaví v kontaktním výboru.

2.  Kontaktní  výbor má tyto úkoly:

2.  Kontaktní  výbor má tyto úkoly:

a)  usnadňovat účinné provádění této směrnice prostřednictvím pravidelných konzultací o veškerých praktických otázkách vyplývajících z jejího uplatňování, zejména článku 2, a o dalších tématech, o kterých je užitečné diskutovat;

a)  usnadňovat účinné provádění této směrnice prostřednictvím pravidelných konzultací o veškerých praktických otázkách vyplývajících z jejího uplatňování, zejména článku 2, a o dalších tématech, o kterých je užitečné diskutovat;

b)  zaujímat z vlastního podnětu nebo na žádost Komise stanoviska k uplatňování této směrnice členskými státy;

b)  zaujímat z vlastního podnětu nebo na žádost Komise stanoviska k uplatňování této směrnice členskými státy;

c)  být místem pro výměnu názorů o tématech, jež jsou obsažena ve zprávách, které členské státy podávají podle čl. 16 odst. 3 a o jejich metodologii;

c)  být místem pro výměnu názorů o tématech, jež jsou obsažena ve zprávách, které členské státy podávají podle čl. 16 odst. 3 a o jejich metodologii;

d)  diskutovat o výsledcích pravidelných konzultací, které se konají mezi Komisí a zástupci sdružení subjektů televizního vysílání, výrobců, spotřebitelů, poskytovatelů služeb, odborů a uměleckých sdružení;

d)  diskutovat o výsledcích pravidelných konzultací, které se konají mezi Komisí a zástupci sdružení subjektů televizního vysílání, výrobců, spotřebitelů, poskytovatelů služeb, odborů a uměleckých sdružení;

e)  napomáhat výměně informací mezi členskými státy a Komisí o situaci a vývoji právní úpravy v oblasti audiovizuálních mediálních služeb, s ohledem na audiovizuální politiku Unie, a o příslušném vývoji v technické oblasti;

e)  napomáhat výměně informací mezi členskými státy a Komisí o situaci a vývoji právní úpravy v oblasti audiovizuálních mediálních služeb, s ohledem na audiovizuální politiku Unie, a o příslušném vývoji v technické oblasti;

f)  prozkoumávat vývoj v odvětví, u kterého se výměna názorů může jevit jako přínosná.“

f)  prozkoumávat vývoj v odvětví, u kterého se výměna názorů může jevit jako přínosná, a poskytovat Komisi v tomto ohledu stanoviska.“

(Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je upravit ustanovení stávajícího aktu – článek 29 – jímž se návrh Komise nezabývá.)

Pozměňovací návrh    80

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Článek 30

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 30

„Článek 30

1.  Každý členský stát určí jeden nebo více nezávislých vnitrostátních regulačních orgánů. Členské státy zajistí, aby měly odlišnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na jakémkoli jiném veřejném či soukromém subjektu. Tím není dotčena možnost, aby členské státy zřizovaly regulační orgány vykonávající dohled nad různými odvětvími.

1.  Každý členský stát určí jeden nebo více nezávislých vnitrostátních regulačních orgánů nebo subjektů. Členské státy zajistí, aby byly funkčně a skutečně nezávislé na vlastní vládě a na jakémkoli jiném veřejném či soukromém subjektu. Tím není dotčena možnost, aby členské státy zřizovaly regulační orgány vykonávající dohled nad různými odvětvími.

2.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány vykonávaly své pravomoci nestranně a transparentně a v souladu s cíli této směrnice, zejména s pluralitou médií, kulturní rozmanitostí, ochranou spotřebitele, vnitřním trhem a podporou korektní hospodářské soutěže.

2.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány nebo subjekty vykonávaly své pravomoci nestranně a transparentně a v souladu s cíli této směrnice, zejména s pluralitou médií, kulturní a jazykovou rozmanitostí, ochranou spotřebitele, dostupností, nediskriminací, vnitřním trhem a podporou korektní hospodářské soutěže. Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány nebo subjekty nevyvíjely žádný vliv ex ante, pokud jde o redakční rozhodnutí, volby či provedení. Jejich povinnosti se omezí na sledování toho, jak jsou uplatňována ustanovení této směrnice i vnitrostátních právních předpisů a plněny statutární povinnosti.

Vnitrostátní regulační orgány nevyžadují ani nepřijímají pokyny od jakéhokoli jiného subjektu ve vztahu k výkonu úkolů, které jim byly přiděleny podle vnitrostátních právních předpisů, jimiž se provádí právo Unie. To nebrání dohledu v souladu s vnitrostátním ústavním právem.

Vnitrostátní regulační orgány nebo subjekty nevyžadují ani nepřijímají pokyny od jakéhokoli jiného subjektu ve vztahu k výkonu úkolů, které jim byly přiděleny podle vnitrostátních právních předpisů, jimiž se provádí právo Unie. To nebrání dohledu v souladu s vnitrostátním ústavním právem.

3.  Tyto kompetence a pravomoci nezávislých regulačních orgánů, jakož i způsoby, jimiž je lze volat k odpovědnosti, musí být jasně vymezeny zákonem.

3.  Tyto kompetence a pravomoci nezávislých regulačních orgánů nebo subjektů, jakož i způsoby, jimiž je lze volat k odpovědnosti, musí být jasně vymezeny zákonem.

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající pravomoci k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány nebo subjekty měly odpovídající pravomoci k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

 

4a.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány nebo subjekty určily jednotné a veřejně dostupné kontaktní místo pro získávání informací a podávání stížností o otázkách přístupnosti uvedených v článku 7.

5.  Ředitele vnitrostátního regulačního orgánu nebo členy kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního orgánu lze odvolat pouze v případě, že již nesplňují podmínky požadované pro výkon jejich povinností, které jsou předem stanoveny ve vnitrostátním právu. Rozhodnutí o odvolání musí být zveřejněno a odůvodněno.

5.  Členské státy ve vnitrostátním právu stanoví postup pro jmenování a propouštění ředitele vnitrostátního regulačního orgánu či subjektu nebo členů kolektivního orgánu plnícího jeho funkce, včetně doby trvání jejich mandátu. Změny před koncem tohoto mandátu se řádně odůvodní a musí být předem oznámeny a zveřejněny. Příslušné postupy musí být transparentní a nediskriminační a musí zaručovat požadovanou úroveň nezávislosti.

6.  Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k ní.

6.  Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány nebo subjekty měly samostatné roční rozpočtové příděly, které jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k ní. Tyto rozpočty se zveřejňují.

7.  Členské státy zajistí, aby na vnitrostátní úrovni existovaly účinné mechanismy, v jejichž rámci má každý uživatel nebo poskytovatel mediálních služeb nebo platformy pro sdílení videonahrávek, který je dotčen rozhodnutím vnitrostátního regulačního orgánu, právo odvolat se proti rozhodnutí k odvolacímu orgánu. Tento odvolací orgán je nezávislý na stranách odvolacího řízení.

7.  Členské státy zajistí, aby na vnitrostátní úrovni existovaly účinné mechanismy, v jejichž rámci má každý příjemce služby, jehož práva jsou přímo ovlivněna audiovizuálním obsahem, nebo poskytovatel audiovizuálních mediálních služeb nebo platformy pro sdílení videonahrávek, který je dotčen rozhodnutím vnitrostátního regulačního orgánu, právo odvolat se proti rozhodnutí k odvolacímu orgánu. Tento odvolací orgán je nezávislý na stranách odvolacího řízení.

Odvolací orgán, kterým by měl být soud, musí mít příslušné odborné znalosti potřebné pro účinný výkon svých funkcí. Členské státy zajistí, aby skutková podstata případu byla řádně posouzena a aby existoval účinný odvolací mechanismus.

Odvolací orgán, kterým by měl být soud, musí mít příslušné odborné znalosti potřebné pro účinný výkon svých funkcí. Členské státy zajistí, aby skutková podstata případu byla řádně posouzena a aby existoval účinný odvolací mechanismus.

Do rozhodnutí o jakémkoli odvolání zůstává v platnosti rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu, pokud nejsou povolena dočasná opatření v souladu s vnitrostátními právními předpisy.“

Do rozhodnutí o jakémkoli odvolání zůstává v platnosti rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu, pokud nejsou povolena dočasná opatření v souladu s vnitrostátními právními předpisy.“

Pozměňovací návrh    81

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Článek 30 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 30a

„Článek 30a

1.  Tímto se zřizuje skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA).

1.  Tímto se zřizuje skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA).

2.  Sestává z vnitrostátních nezávislých regulačních orgánů v oblasti audiovizuálních mediálních služeb. Ty musí být zastoupeny svými vedoucími pracovníky nebo výše postavenými jmenovanými zástupci daného vnitrostátního regulačního orgánu, který je primárně příslušný pro dohled nad audiovizuálními mediálními službami, případně pokud vnitrostátní regulační orgán neexistuje, jinými zástupci, které zvolí podle svých postupů. Zasedání skupiny se účastní zástupce Komise.

2.  Sestává z vnitrostátních regulačních orgánů nebo subjektů v oblasti audiovizuálních mediálních služeb, k nimž mohou patřit i regionální nezávislé regulační orgány a subjekty, jež mají v této oblasti plnou pravomoc. Ty musí být zastoupeny svými vedoucími pracovníky nebo výše postavenými jmenovanými zástupci daného vnitrostátního regulačního orgánu, který je primárně příslušný pro dohled nad audiovizuálními mediálními službami, případně pokud vnitrostátní regulační orgán nebo subjekt neexistuje, jinými zástupci, které zvolí podle svých postupů. Zasedání skupiny se účastní zástupce Komise.

3.  Úkoly členů skupiny ERGA jsou následující:

3.  Úkoly skupiny ERGA jsou následující:

a)  poskytovat Komisi rady a pomáhat jí v jejím úsilí zajistit důsledné provádění regulačního rámce pro audiovizuální mediální služby ve všech členských státech;

a)  na žádost Komise jí poskytovat rady a pomáhat jí v jejím úkolu, jímž je zajistit soudržné provádění této směrnice ve všech členských státech;

b)  poskytovat Komisi rady a pomáhatve všech záležitostech souvisejících s audiovizuálními mediálními službami v rámci pravomoci Komise. Je-li to opodstatněné z hlediska poskytování rad Komisi o některých otázkách, může tato skupina za účelem shromáždění potřebných informací konzultovat účastníky trhu, spotřebitele a konečné uživatele;

b)  na žádost Komiseposkytovat rady v záležitostech souvisejících s audiovizuálními mediálními službami spadajícími do její pravomoci;

c)  zajišťovat výměnu zkušeností a osvědčených postupů, pokud jde o uplatňování předpisového rámce pro audiovizuální mediální služby;

c)  zajišťovat výměnu zkušeností a osvědčených postupů, pokud jde o uplatňování předpisového rámce pro audiovizuální mediální služby;

d)  spolupracovat a poskytovat svým členům informace nezbytné pro uplatňování této směrnice, zejména pokud jde o její články 3 a 4;

d)  spolupracovat a poskytovat svým členům a kontaktnímu výboru informace nezbytné pro uplatňování této směrnice, zejména pokud jde o její články 3, 4 a 7;

e)  na žádost Komise poskytovat stanoviska k otázkám uvedeným v čl. 2 odst. 5b,v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2, v čl. 9 odst. 4 a k veškerým záležitostem týkajícím se audiovizuálních mediálních služeb, zejména v oblasti ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti.“;

e)  na žádost Komise poskytovat stanoviska k otázkám uvedeným v čl. 2 odst. 5b,v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2, v čl. 9 odst. 4 a k veškerým záležitostem týkajícím se audiovizuálních mediálních služeb, zejména v oblasti ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti.“;

4.  Komise má pravomoc přijmout jednací řád skupiny ERGA prováděcím aktem.“;

4.  Komise má pravomoc přijmout jednací řád skupiny ERGA prováděcím aktem.“;

 

4a.  Skupina ERGA disponuje odpovídajícími finančními a lidskými zdroji, jež jí umožňují plnit její úkoly. Regulační orgány nebo subjekty se aktivně podílejí na práci skupiny ERGA a přispívají k ní.“;

Pozměňovací návrh    82

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 23

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 33 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Do [date – no later than four years after adoption] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice.

Do [date – no later than three years after adoption] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice a popřípadě předloží další návrhy na její přizpůsobení vývoji v oblasti audiovizuálních mediálních služeb, zejména s ohledem na nejnovější technologický vývoj a konkurenceschopnost odvětví, jakož i zprávu o postupech, politikách a doprovodných opatřeních podporovaných členskými státy v oblasti mediální gramotnosti.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Dne 25. května 2016 Komise zveřejnila svůj návrh na změnu takzvané „směrnice SMAS“.

Během svého posledního funkčního období Parlament, a zejména výbor CULT, který má v této věci výlučnou pravomoc, při četných příležitostech vyzýval k takové revizi s ohledem na rychlý vývoj v oblasti technologií a na trhu, příchod nových poskytovatelů služeb a také na změny v chování zákazníků, což vedlo k rozostření hranic mezi tradičními službami a službami na vyžádání.

Ve svých usneseních ze dne 19. ledna 2016 o směřování k Aktu jednotného digitálního trhu, ze dne 12. března 2014 nazvaném Vstříc k plně integrovanému audiovizuálnímu světu, ze dne 4. července 2013 o hybridních televizorech a ze dne 22. května 2013 o provádění směrnice SMAS Evropský parlament vybídl Komisi, aby směrnici aktualizovala, přičemž dopředu jasně naznačoval, jak by měla taková revize vypadat.

Zpravodajky proto vítají, že Komise vyvinula iniciativu a předložila tuto revizi, a to ve chvíli, která je pro audiovizuální služby kritická.

Hlavními body, kterými by se zpravodajky chtěly zabývat, jsou:

I. Konvergence médií: sbližování ustanovení týkajících se lineárních a nelineárních služeb, články -2 až -2f

Revize směrnice si klade za cíl přizpůsobit současná pravidla rostoucí konvergenci mediálních trhů a technologií v Evropě. Působnost směrnice je rozšířena z toho důvodu, aby pokryla nejen tradiční vysílání a služby na vyžádání, ale taktéž služby platforem pro sdílení videonahrávek a videonahrávky vytvořené uživateli.

Byla změněna struktura Kapitoly I s cílem sblížit ustanovení vztahující se na tyto služby, vytvořit pro ně skutečně rovné podmínky a také zavést společná pravidla pro audiovizuální mediální služby, služby platforem pro sdílení videonahrávek a videonahrávky vytvořené uživateli. Ustanovení této Kapitoly I se vztahují na všechny služby v oblasti působnosti směrnice stejným způsobem. Bylo do ní nově zapracováno sedm článků (pozměňovací návrhy 32 až 38), které v sobě spojují několik článků obsažených v současné směrnici a rovněž požadavek týkající se:

-  podněcování k násilí nebo nenávisti a diskriminaci (článek -2),

-  ochrany nezletilých osob před škodlivým obsahem (článek -2a),

-  audiovizuálních obchodních sdělení, sponzorství (článek -2b) a umístění produktu (článek -2c),

-  ochrany kinematografických děl (článek -2d),

-  práv příjemců služeb na informace (článek -2e)

-  společné regulace a samoregulace a kodexů chování (článek -2f).

Takové změny ve struktuře směrnice jsou pro dosažení vyššího stupně sblížení lineárních a nelineárních služeb zásadní. Tím směrnice zohledňuje realitu současné konvergence médií, přičemž zároveň zavádí spravedlivá pravidla soutěže na mediálních trzích. S ohledem na dramatické změny v chování spotřebitele a spotřebě obsahu a za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitele na straně jedné a skutečně rovných podmínek na straně druhé by měly být stejné minimální požadavky zavedeny pro všechny audiovizuální služby, tzn. pro audiovizuální mediální služby a stejně tak pro sponzorované nebo nesponzorované videonahrávky vytvořené uživateli.

II. Ochrana nezletilých osob

Zpravodajky chtějí udržet vysokou úroveň ochrany nezletilých osob a zachovat odstupňovanou úroveň ochrany podle závažnosti případné vady, jak je uvedeno v čl. -2 odst. 1 písm. b) a v čl. -2 odst. 2 (pozměňovací návrh 32).

Zpravodajky by rády zdůraznily, že existují technické prostředky, které odhalí videonahrávku obsahující škodlivý obsah a odstraní ji. Takové nástroje však nesmí omezovat svobodu komunikace. Uplatňuje se proto zásada zaznamenávání a odstraňování („notice and take down“) podle článků 14 a 15 směrnice 200/31/ES (směrnice o elektronickém obchodu).

III. Kodexy chování v oblasti společné regulace a samoregulace

Zpravodajky nepodporují návrh Komise, aby byly služby platforem pro sdílení videonahrávek plně harmonizovány v podobě společné regulace a samoregulace. Jelikož je účelem této směrnice pouze koordinovat vnitrostátní politiky, vytváří se minimální úroveň harmonizace, jež umožňuje členským státům stanovit přísnější pravidla.

Aby se zajistila konzistentnost, je vypracování kodexů chování v oblasti společné regulace a samoregulace zefektivněno v článku -2f (pozměňovací návrh 38). Jestliže členský stát prokáže, že nějaký kodex chování účinně nefunguje, má právo přijmout v příslušné věci zákonná opatření.

IV. Kvantitativní pravidla reklamy, obchodní sdělení a umístění produktu

Je nezbytné, aby kvantitativní pravidla reklamy byla pružnější.

Co se týče poskytování časových limitů pro šoty, je sice zapotřebí větší flexibilita, nicméně je nezbytné zachovat dostatečnou úroveň ochrany spotřebitelů. Navrhovaný denní limit ve výši 20 % by mohl diváky vystavit nadměrnému množství reklamy v nejsledovanějším čase. Zpravodajky proto v čl. 23 odst. 1 (pozměňovací návrh 77) navrhují, aby se mezi 20:00 a 23:00 uplatňovaly přísnější limity, a to ve výši 20 % vysílacího času.

Vedle toho by se ustanovení o nepatřičném zdůrazňování u umístění produktu mělo nacházet v novém článku -2c směrnice (pozměňovací návrh 35).

Obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů, tabákových výrobků a léčivých přípravků by měla být omezena.

Omezení obchodních sdělení týkajících se výživy v zájmu vyšší úrovně ochrany by měla být dohodnuta v kodexech chování.

V. Podpora evropských audiovizuálních děl

Zpravodajky uvítaly návrh Komise na zvýšení propagace evropských audiovizuálních děl. Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální 30% podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna (pozměňovací návrh 75).

Zpravodajky rovněž navrhují v bodě odůvodnění 21 (pozměňovací návrh 16), aby členské státy zajistily, aby držitelé práv spadající do jejich pravomoci ve svých metadatech označovali audiovizuální obsah, který je evropským dílem, a zpřístupnili jej poskytovatelům služeb, kteří pak snadno určí, zda se jedná o evropské dílo.

VI. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA)

Zpravodajky oceňují příspěvek skupiny ERGA jako informačního a poradenského subjektu. Domnívají se však, že by neměl mít rozhodovací pravomoci, aby byly zachovány výsady členských států. Více pravomocí by měl namísto toho získat kontaktní výbor, jenž je upraven v článku 29 stávající směrnice (pozměňovací návrh 82).

Tento výbor by měl mít pouze rozhodovací pravomoci, včetně stanovisek, která navrhne skupina ERGA. V této souvislosti je pozměněn čl. -2f, čl. 2, odst. 5b, čl. 3, odst. 4, čl. 4, odst. 1 a čl. 4, odst. 3 (pozměňovací návrhy 38, 42, 51, 54, 55, 56 a 57).

VII. Dostupnost

Zpravodajky navrhují, aby ustanovení ohledně dostupnosti zůstala v textu směrnice zachována. Článek 7 stávající směrnice je pozměněn: od poskytovatelů mediálních služeb se žádá, aby více usilovali o dostupnost služeb pro osoby se zrakovým nebo sluchovým postižením. Dostupnosti by mělo být dosaženo do konce roku 2027. Navrhované znění (pozměňovací návrh 67) zohledňuje Úmluvu OSN o právech osob se zdravotním postižením, přičemž ponechává dostatečný prostor pro volbu způsobů, jakými daného cíle dosáhnout.

VIII. Jiné poznámky

- Pořady, u nichž významnou část publika představují děti

Zpravodajky se domnívají, že tato pasáž, jak ji navrhuje Komise, není jasná ani právně jednoznačná, protože do této kategorie by mohly spadat programy, které se nezaměřují v první řadě na děti, jako jsou sportovní události či televizní soutěže ve zpěvu.

Zpravodajky navrhují zachovat stávající terminologii, tj. „dětské publikum“ a „dětské pořady“ v bodě odůvodnění 16 (pozměňovací návrh 12), jakož i v článku -2c, článku 10 a čl. 33, odst. 2 (pozměňovací návrhy 35, 72 a 94).

- Náležitý význam služeb audiovizuálních médií obecného zájmu (článek 9a)

Aby byla zachována pluralita a rozmanitost sdělovacích prostředků, měly by být členské státy oprávněny činit opatření zajišťující náležité zdůraznění audiovizuálních médií obecného zájmu (pozměňovací návrh 70).

- Ochrana integrity signálu poskytovatelů mediálních služeb (bod odůvodnění 13a)

Zaručit integritu signálu poskytovatelů mediálních služeb má zásadní význam. Třetí strany odlišné od příjemců služby by neměly mít možnost modifikovat pořady a služby bez předchozího souhlasu dotyčného poskytovatele mediální služby (pozměňovací návrh 10).

STANOVISKO Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (1.2.2017)

pro Výbor pro kulturu a vzdělávání

k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))

Navrhovatel: Herbert Dorfmann

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Dne 25. května 2016 zveřejnila Evropská komise návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu.

Cílem návrhu je reagovat na změny na trhu, ve spotřebitelském chování a v technologiích na poli audiovizuálních médií, ke kterým dochází kvůli neustále se zvyšujícímu sbližování televize a služeb poskytovaných prostřednictvím internetu. Tradiční vysílání v EU zůstává silné, pokud jde o sledovanost, příjmy z reklamy a investice do obsahu (přibližně 30 % příjmů). Subjekty televizního vysílání ale rozšiřují své aktivity on-line a noví účastníci, kteří nabízejí audiovizuální obsah prostřednictvím internetu (např. poskytovatelé videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek), jsou stále silnější a soutěží o stejné publikum. Televizní vysílání, video na vyžádání a obsah vytvářený uživateli ovšem podléhají různým pravidlům a různým úrovním ochrany spotřebitele.

Všeobecné cíle návrhu jsou 1) zvýšit ochranu nezletilých osob a spotřebitelů celkově, a to, bude-li to možné, pomocí harmonizovaných evropských norem pro audiovizuální obsahy, 2) zajistit rovné podmínky mezi poskytovateli tradičního vysílání, službami audiovizuálních médií na vyžádání a platformami pro sdílení videonahrávek a 3) zjednodušit legislativní rámec, zejména s ohledem na komerční sdělení.

Navrhovatel vítá iniciativu Komise spočívající v návrhu na přezkum současného legislativního rámce pro všechny poskytovatele audiovizuálních služeb.

S ohledem na regulační rámec se navrhovatel domnívá, že je nezbytně nutné posílit úlohu kodexů chování pro regulační orgány, a vyzývá k větší harmonizaci vnitrostátních kodexů chování i k vytvoření unijních kodexů chování.

Navrhovatel také zdůrazňuje, že je třeba najít rovnováhu mezi ochranou svobody slova a ochranou diváků, zejména zranitelných diváků. To platí zejména pro audiovizuální obchodní sdělení týkající se potravin a nápojů, které obsahují vysoký podíl soli, cukrů nebo tuků, nebo týkající se alkoholických nápojů. Ochranu diváků, obzvláště dětí, je třeba účinně posilovat, zejména uplatňováním jednotných norem a terminologie v návrhu. Omezení obchodních sdělení nevhodných pro nezletilé a děti i zákaz umisťování produktů by se měly vztahovat na veškeré dětské programy a na obsah zaměřený na dětské publikum spíše než na programy s významným podílem dětského publika.

Platformy pro sdílení videí a sociální média čím dál častěji nabízejí i audiovizuální obsah. Tyto služby často nespadají do působnosti směrnice o audiovizuálních službách, buď protože poskytovatelé neregulují výběr a organizaci obsahu, nebo protože hlavním cílem není nabízet audiovizuální obsah. Navrhovatel se domnívá, že platformy pro sdílení videonahrávek, na které se v současné době uplatňuje volnější režim vyplývající ze směrnice o elektronickém obchodu, by měly povinně používat monitorovací mechanismus, aby se zajistilo, že na ně nebude nahráván ilegální nebo závadný obsah. Všechna ustanovení, jejichž účelem je ochrana zranitelných diváků, by měla obsahovat vhodný monitorovací a prosazovací mechanismus.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin vyzývá Výbor pro kulturu a vzdělávání jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh směrnice

Právní východisko 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

–  s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1 a článek 62 této smlouvy,

–  s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1 a články 62 a 168 této smlouvy,

Pozměňovací návrh   2

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek.

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání, sociálních sítí a platforem pro sdílení videonahrávek.

_________________

_________________

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

Pozměňovací návrh   3

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3)  Směrnice 2010/13/EU by měla zůstat použitelná pouze pro ty služby, jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Nespadají do ní služby sociálních médií s výjimkou případů, kdy poskytují službu, na kterou se vztahuje definice platformy pro sdílení videonahrávek. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností.

(3)  Směrnice 2010/13/EU by měla zůstat použitelná pouze pro ty služby, jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Jestliže sociální sítě představují přední zdroj informací pro spotřebitele a stále více se spoléhají na audiovizuální obsah vytvářený nebo zpřístupňovaný jejich uživateli, měly by být tyto sítě, pokud se na ně vztahuje definice platformy pro sdílení videonahrávek, zahrnuty do působnosti směrnice 2010/13/EU. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností.

Pozměňovací návrh   4

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7)  Ve svém sdělení Evropskému parlamentu a Radě o zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU31 Komise zdůraznila, že při zvažování politických řešení uváží jak regulační, tak dobře koncipované neregulační prostředky v souladu s praxí Společenství a se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci32. Řada kodexů zřízených v oblastech koordinovaných touto směrnicí se ukázala být dobře koncipována v souladu se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci. Za důležitý faktor úspěšnosti při podpoře dodržování kodexu samoregulace nebo společné regulace je považována existence právního mechanismu jištění. Stejně důležité je to, aby tyto kodexy stanovily konkrétní cíle umožňující pravidelnou, transparentní a nezávislou kontrolu vyhodnocování cílů, na které jsou zaměřeny. Za efektivní přístup při prosazování určitého režimu jsou zpravidla považovány odstupňované sankce, které zachovávají prvek přiměřenosti. Tyto zásady by měly být doplněny kodexy samoregulace a společné regulace přijatými v oblastech koordinovaných touto směrnicí.

(7)  Ve svém sdělení Evropskému parlamentu a Radě o zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU31 Komise zdůraznila, že při zvažování politických řešení uváží jak regulační, tak dobře koncipované neregulační prostředky v souladu s praxí Společenství a se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci32. Řada kodexů zřízených v oblastech koordinovaných touto směrnicí se ukázala být dobře koncipována v souladu se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci, které mohou představovat užitečný dodatečný nebo doplňkový prostředek pro legislativní opatření. Za důležitý faktor úspěšnosti při podpoře dodržování kodexu samoregulace nebo společné regulace je považována existence právního mechanismu jištění. Stejně důležité je to, aby tyto kodexy stanovily konkrétní cíle umožňující pravidelnou, transparentní a nezávislou kontrolu vyhodnocování cílů, na které jsou zaměřeny. Za efektivní přístup při prosazování určitého režimu jsou zpravidla považovány odstupňované sankce, které zachovávají prvek přiměřenosti. Tyto zásady by měly být doplněny kodexy samoregulace a společné regulace přijatými v oblastech koordinovaných touto směrnicí.

_________________

_________________

31 COM(2015) 215 final.

31 COM(2015) 215 final.

32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation

32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation

Pozměňovací návrh    5

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)  Aby bylo divákům včetně rodičů a nezletilých osob umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

(9)  Aby bylo divákům, zejména rodičům a nezletilým osobám, umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek poskytovali všechny nezbytné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

Pozměňovací návrh   6

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a)  Právo osob se zdravotním postižením a starších osob podílet se na společenském a kulturním životě a začlenit se do něj je spjato s poskytováním dostupných audiovizuálních mediálních služeb. Členské státy by proto měly přijmout vhodná a přiměřená opatření, která zajistí, aby poskytovatelé mediálních služeb spadající do jejich pravomoci aktivně usilovali o to, aby byl obsah co nejdříve přístupný osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením.

Pozměňovací návrh   7

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9b)  V zájmu zajištění pokroku a kontinuity v úsilí členských států a poskytovatelů mediálních služeb je třeba posílit stávající ustanovení týkající se přístupu osob se zrakovým nebo sluchovým postižením k mediálním službám.

Pozměňovací návrh   8

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10)  Na vnitrostátní a mezinárodní úrovni existují určité široce uznávaná výživová doporučení, jako je například model výživového profilu regionálního úřadu WHO pro Evropu, jejichž cílem je rozlišovat potraviny na základě jejich výživové skladby v souvislosti s televizní reklamou na potraviny zaměřenou na děti. Členské státy by měly být podporovány, aby zajistily využívání kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci k účinnému snižování expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků, nebo které jiným způsobem nevyhovují těmto vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením.

(10)  Na vnitrostátní a mezinárodní úrovni existují určité široce uznávaná výživová doporučení, jejichž cílem je rozlišovat potraviny na základě jejich výživové skladby v souvislosti s televizní reklamou na potraviny zaměřenou na děti. Členské státy by měly být podporovány, aby zajistily využívání kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci – jako je iniciativa Závazek EU a jiné kodexy vypracované v rámci akční platformy Komise pro stravu, fyzickou aktivitu a zdraví – k účinnému snižování expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků, nebo které jiným způsobem nevyhovují těmto vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením.

Pozměňovací návrh   9

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a)  Členské státy by rovněž měly zajistit, aby kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci měly za cíl účinně snižovat expozici dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se propagace hazardních her. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je propagovat odpovědné hraní hazardních her, a to i v audiovizuálních obchodních sděleních. Tyto systémy by měly být dále podporovány, zejména pak ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se hraní hazardních her byla doprovázena informacemi o odpovědném hraní.

Pozměňovací návrh    10

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11)  Členské státy by rovněž měly být podporovány v tom, aby zajistily, že kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci budou využívány k účinnému omezení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je odpovědné uvádění alkoholických nápojů na trh včetně audiovizuálních obchodních sdělení. Tyto systémy by měly být dále podporovány, a to zejména ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů byla doprovázena informacemi o odpovědné konzumaci alkoholu.

(11)  Členské státy by rovněž měly zajistit, aby kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci byly využívány k účinnému omezení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je odpovědné uvádění alkoholických nápojů na trh včetně audiovizuálních obchodních sdělení. Tyto systémy by měly být dále podporovány, a to zejména ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů byla doprovázena informacemi o odpovědné konzumaci alkoholu.

Pozměňovací návrh    11

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12)  Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Vhodným prostředkem k zajištění soudržnějšího a účinnějšího přístupu by mohly být kodexy chování na úrovni Unie, pokud budou dobře prosazovány a kontrolovány.

(12)  Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Soudržnější a účinnější přístup by měly zajistit kodexy chování na úrovni Unie, pokud budou dobře prosazovány a kontrolovány.

Pozměňovací návrh   12

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 12 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(12a)  Členské státy by měly vytvořit rámec pro dobu, která představuje hlavní vysílací čas. Takový rámec by měl být využíván při uplatňování ustanovení této směrnice, pokud jde o ochranu nezletilých osob.

Pozměňovací návrh   13

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13)  Trh televizního vysílání se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit flexibilitu ve vztahu audiovizuálním obchodním sdělením, zejména pomocí kvantitativních pravidel pro lineární audiovizuální mediální služby, umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám.

vypouští se

Pozměňovací návrh  14

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech s významným podílem dětského publika. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech s významným podílem dětského publika. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v dětských pořadech a v obsahu zaměřeném na dětské publikum. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech a v obsahu zaměřeném na dětské publikum. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

Pozměňovací návrh  15

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti je nezbytné stanovit přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí.

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek a sociálními sítěmi, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí, k nenávisti nebo terorismu je nezbytné stanovit účinná pravidla a monitorovací mechanismy týkající se těchto záležitostí.

Pozměňovací návrh   16

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 28

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek nebo na sociálních sítích se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto jsou tito poskytovatelé povinni přijmout účinná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k terorismu či podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

Pozměňovací návrh   17

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 31

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31)  Při přijímání vhodných opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a ochranu všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti v souladu s touto směrnicí by měla být pečlivě vyvážena příslušná základní práva stanovená v Listině základních práv Evropské unie. To se týká zejména případného práva na respektování soukromého a rodinného života a na ochranu osobních údajů, svobody projevu a informací, svobody podnikání, zákazu diskriminace a práv dítěte.

(31)  Při přijímání vhodných opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a ochranu všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k terorismu, násilí nebo k nenávisti v souladu s touto směrnicí by měla být pečlivě vyvážena příslušná základní práva stanovená v Listině základních práv Evropské unie. Členské státy by měly zajistit, aby všichni poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb zohledňovali příslušné základní zásady. To se týká zejména případného práva na respektování soukromého a rodinného života a na ochranu osobních údajů, práva na soukromé vlastnictví, svobody projevu a informací, svobody podnikání, zákazu diskriminace a práv dítěte.

Pozměňovací návrh   18

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna jejich nezávislost, a tím nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

Pozměňovací návrh   19

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a – bod i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i)  služba spočívá v ukládání velkého množství programů nebo videonahrávek vytvořených uživateli, za něž poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek nenese redakční odpovědnost;

i)  služba spočívá v ukládání nebo zpřístupnění velkého množství programů nebo videonahrávek vytvořených uživateli, za něž poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek nenese redakční odpovědnost;

Pozměňovací návrh   20

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. c

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  „pořadem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku v rámci programové skladby nebo katalogu sestavených poskytovatelem mediálních služeb, například celovečerní filmy, krátké videonahrávky, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, pořady pro děti nebo původní tvorba;“;

b)  „pořadem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku v rámci programové skladby nebo katalogu sestavených poskytovatelem mediálních služeb, například celovečerní filmy, krátké videonahrávky, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, pořady pro děti, zábavné pořady a reality show nebo původní tvorba;“;

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že se zde zabýváme pořady, jichž se týká omezení nebo úpravy reklamy, je třeba rozšířit definici „pořadu“ tak, aby zahrnovala rovněž rodinné pořady, jako jsou zábavné pořady a reality show, které sledují dospělí i děti.

Pozměňovací návrh   21

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 8

Směrnice 2010/13/EU

Článek 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k terorismu nebo násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Pozměňovací návrh   22

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 6 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali divákům dostatečné informace o obsahu, který by mohl narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. Za tímto účelem mohou členské státy využívat systém deskriptorů označujících povahu obsahu audiovizuální mediální služby.

1.   Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb a poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek účinně poskytovali divákům jasné informace – před a v průběhu pořadu i před a po jeho každém přerušení – o obsahu, který by mohl poškodit nebo narušit nezletilé osoby a zejména narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj. Za tímto účelem využívají členské státy systém deskriptorů označujících povahu obsahu audiovizuální mediální služby.

Pozměňovací návrh    23

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 6 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

3.   Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V nezbytných případech Komise a skupina ERGA vytvoří kodexy chování Unie a podpoří jejich přijetí.

Pozměňovací návrh   24

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10)  Článek 7 se zrušuje;

10)  Článek 7 se nahrazuje tímto:

 

„Členské státy přijmou opatření, která zajistí, aby služby poskytované poskytovateli mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, byly postupně zpřístupňovány osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením v souladu s jejich povinnostmi podle Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením.

 

Členské státy vyžadují po subjektu televizního vysílání, který spadá do jejich pravomoci, aby události zásadního společenského významu vysílaly v podobě přístupné osobám s funkčním omezením, včetně osob se zdravotním postižením.“

Pozměňovací návrh    25

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. e

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-a)   odst. 1 písm. e) se nahrazuje tímto:

„e) audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nesmějí být zaměřena výslovně na nezletilé osoby a nesmějí podporovat nestřídmé požívání těchto nápojů;“

„e) expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů musí být omezena na minimum a tato sdělení nesmějí podporovat nestřídmé požívání těchto nápojů a provázet pořady určené pro dětské publikum v podobě reklamní přestávky vysílané v průběhu takovýchto pořadů, bezprostředně před nimi nebo po nich, ani být v těchto pořadech obsažena, a nesmějí být vysílána v době, kdy je podíl na sledovanosti u dětského publika nejvyšší;“

Pozměňovací návrh   26

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. f a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-aa)  v odstavci 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„fa) audiovizuální obchodní sdělení týkající se služeb hazardních her nesmí být výslovně zaměřena na nezletilé osoby a musí zřetelně uvádět minimální věk, do jehož dosažení není hraní těchto her povoleno.“

Pozměňovací návrh    27

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

Členské státy zajistí, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se potravin a nealkoholických nápojů, které mají vysoký obsah tuků, soliči cukrů, neprovázela pořady zaměřené na dětské publikum nebo pořady vysílané v době, kdy je podíl na sledovanosti u dětského publika nejvyšší, ani do takových pořadů zahrnuta; členské státy taktéž zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali příslušná opatření k tomu, aby taková audiovizuální obchodní sdělení nedoprovázela obsah zaměřený na dětské publikum, ani v něm nebyla obsažena.

Pozměňovací návrh   28

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. a a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  doplňuje se nový odstavec, který zní:

 

„2a. Pro účely odst. 1 písm. e) a ea) členské státy s ohledem na svou vnitrostátní situaci určí dobu, kdy je podíl na sledovanosti u dětského publika na jejich území nejvyšší.“

Pozměňovací návrh    29

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Tyto kodexy by měly být využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů.

3.   Členské státy přijmou opatření ke snížení expozice nezletilých osob obchodním sdělením, která se týkají alkoholických nápojů, na minimum. Aniž je dotčeno přijetí regulačních opatření, členské státy a Komise vybízejí k rozvoji iniciativ samoregulace a společné regulace, včetně vytvoření kodexů chování, k dalšímu snižování expozice nezletilých osob těmto obchodním sdělením, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena.

Pozměňovací návrh   30

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Členské státy a Komise zajistí vytvoření kodexů chování založených na společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se hazardních her. Tyto kodexy jsou využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se hazardních her.

Pozměňovací návrh    31

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.   Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

4.   Komise a skupina ERGA zajistí výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V nezbytných případech Komise a skupina ERGA vytvoří kodexy chování Unie a podpoří jejich přijetí.

Pozměňovací návrh    32

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 11 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.   Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů s významným podílem dětského publika.

2.   Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů, dětských pořadů a obsahu zaměřeného na dětské publikum.

Pozměňovací návrh    33

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 14

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 12 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu.

Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu. Komise a skupina ERGA vytvoří pro tento účel technické normy a zajistí účinný mechanismus provádění.

Pozměňovací návrh    34

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali veškerá nezbytná opatření s cílem:

Pozměňovací návrh   35

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k terorismu, násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

Pozměňovací návrh   36

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet.

 

Tato opatření mohou zahrnovat nástroje pro ověření věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu.

 

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola.

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je posílit ochranu nezletilých osob ve vztahu k platformám pro sdílení videonahrávek.

Pozměňovací návrh    37

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tato opatření musí zahrnovat, je-li to vhodné:

Komise a skupina ERGA vytvoří pro tento účel technické normy a zajistí účinný mechanismus provádění. Tato opatření musí zahrnovat, je-li to vhodné:

Pozměňovací návrh    38

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

7.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V nezbytných případech Komise a skupina ERGA vytvoří kodexy chování Unie a podpoří jejich přijetí.

Pozměňovací návrh   39

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 23

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 33 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Do [date – no later than four years after adoption] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice.

Do [date – no later than four years after adoption] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice. V této zprávě bude zhodnocena účinnost samoregulace a společné regulace ve všech členských státech, zejména ve vztahu k reklamním praktikám zaměřeným na děti a rodiny. Pokud závěry zprávy dojdou k tomu, že samoregulační kodexy chování týkající se audiovizuálních obchodních sdělení, např. u nezdravého jídla a ochucených nápojů, nevedly k očekávaným výsledkům spočívajícím ve snížení expozice dětí a nezletilých osob těmto sdělením, předloží Komise návrh na regulaci této specifické otázky.

Odůvodnění

Zejména pro reklamní činnost je třeba zavést ustanovení o změnách za účelem dosažení odpovídající ochrany práv dětí a jejich zdraví a duševní pohody.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Koordinace některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

Referenční údaje

COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD)

Věcně příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

CULT

9.6.2016

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

ENVI

9.6.2016

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Herbert Dorfmann

14.7.2016

Projednání ve výboru

29.11.2016

 

 

 

Datum přijetí

31.1.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

29

7

30

Členové přítomní při konečném hlasování

Marco Affronte, Margrete Auken, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Simona Bonafè, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nessa Childers, Alberto Cirio, Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Angélique Delahaye, Mark Demesmaeker, Ian Duncan, Stefan Eck, Bas Eickhout, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn, Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Benedek Jávor, Kateřina Konečná, Urszula Krupa, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Miroslav Mikolášik, Gilles Pargneaux, Piernicola Pedicini, Pavel Poc, Julia Reid, Frédérique Ries, Daciana Octavia Sârbu, Renate Sommer, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Estefanía Torres Martínez, Adina-Ioana Vălean, Jadwiga Wiśniewska, Damiano Zoffoli

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Clara Eugenia Aguilera García, Inés Ayala Sender, Jørn Dohrmann, Herbert Dorfmann, Martin Häusling, Jan Huitema, Peter Jahr, Merja Kyllönen, Gesine Meissner, James Nicholson, Gabriele Preuß, Bart Staes, Tibor Szanyi, Tiemo Wölken

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Dieter-Lebrecht Koch, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández

STANOVISKO Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů (19.12.2016)

pro Výbor pro kulturu a vzdělávání

k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))

Navrhovatelka: Emma McClarkin

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Směrnice o audiovizuálních mediálních službách (směrnice 2010/13/EU) poskytuje od roku 2010 pevný regulační rámec, který prostřednictvím přístupu minimální harmonizace norem pro evropský průmysl audiovizuálních mediálních služeb povzbuzuje kulturní a kreativní průmysl a ochraňuje zranitelné spotřebitele, jako jsou nezletilé osoby.

Se vznikem nových technologií a růstem spotřebitelské poptávky postupně dochází k posunu od lineárních k nelineárním metodám vysílání. Z tohoto důvodu je třeba provést přezkum směrnice o audiovizuálních mediálních službách, kterým by byly vytvořeny rovnější podmínky hospodářské soutěže, v níž by vysílací společnosti a producenti obsahu, kteří využívají jak nové, tak klasické technologie, mohli vzájemně soutěžit a chránit a šířit kulturní obsah a investovat do něj.

Oblast působnosti

Podle názoru navrhovatelky nesmí při rozšíření oblasti působnosti, zejména pokud jde o platformy pro sdílení videonahrávek, dojít k zásahu do oblasti upravené směrnicí 2000/31/ES (směrnice o elektronickém obchodu) a toto rozšíření se musí týkat pouze audiovizuální oblasti. Směrnice o audiovizuálních mediálních službách je nastavena tak, že se již nyní vztahuje na mnohé nové technologie, protože se jejich definice soustředí spíše na druh výstupu než na způsoby distribuce.

Při rozšiřování oblasti působnosti musí být vždy zabezpečena stejná úroveň ochrany. Z geografického hlediska zůstává oblast působnosti stávajícího nařízení přiměřená a vhodná k tomu, aby vznikl silný jednotný trh vysílacích služeb.

Definice

Celkově jsou stávající definice stanovené nařízením 2010/13/EU nadále relevantní. Je vhodné poznamenat, že pokud došlo ke konvergenci médií, je přínosné rozlišovat obsah, který podléhá redakční odpovědnosti, a obsah, na který se tato odpovědnost nevztahuje. Zabrání se tím zásahům do oblasti upravené směrnicí o elektronickém obchodu a nedojde k nejistotě ohledně výkladu ustanovení o odpovědnosti poskytovatelů zprostředkovatelských služeb.

Země původu

Páteř tohoto nařízení tvoří zásada země původu a jakékoli snahy o její oslabení by byly z hlediska průmyslu audiovizuálních mediálních služeb, jednotného trhu a schopnosti šířit obsah přes hranice kontraproduktivní. Tato zásada zjednodušuje regulační zátěž pro vysílatele a jasně vymezuje právní a redakční odpovědnost za vlastnictví obsahu.

Návrh Komise, aby byly povoleny vnitrostátní poplatky za přeshraniční poskytování obsahu, stojí v protikladu k zásadě země původu a představuje první krok směrem k přístupu založeném na zemi určení. Proto ho navrhovatelka z návrhu stanoviska výboru IMCO vypustila. Výbor IMCO musí usilovat o to, aby zásada země původu nebyla oslabena, neboť ta je jádrem celé řady nařízení spadajících do jeho působnosti a konkrétně směrnice 2000/31/ES.

Nicméně je třeba vzít v úvahu riziko, že by zásada země původu mohla být využívána k obcházení vnitrostátních pravidel. Proto by se měly dále zkoumat možnosti širší spolupráce a účinnějších a rychlejších mechanismů nápravy pro jednotlivé země.

Pravidla pro obchodní sdělení

Ačkoli je větší pružnost pravidel pro obchodní sdělení vítána, neměly by pozměňovací návrhy k těmto ustanovením oslabovat ochranu spotřebitelů. Za pozitivní lze považovat skutečnost, že byl vypuštěn pojem „patřičné zvýraznění“ týkající se umístění produktu, protože regulační nejednoznačnost tohoto termínu dříve omezovala schopnost vysílatelů tento tok obchodních příjmů využívat.

Nicméně větší pružnost, pokud jde o minutáž a kvantitativní omezení, nebere v potaz různé způsoby, jakými je napříč EU reklama financována, ať už se jedná o její dopad nebo dobu trvání. Výdaje na reklamu se tím v případě lineárního vysílání nezvýší. Tato pružnost povede k přetížení v době hlavního vysílacího času, čímž se oslabí dopad reklamy a ke škodě spotřebitelů vytvoří období saturace. V tomto návrhu stanoviska se v zájmu spotřebitelů vypouští ustanovení, která mají deregulovat minutáž reklamy.

Evropská díla

Navrhovatelka je přesvědčena, že by sice propagace evropských děl měla být podporována, měl by se však uplatňovat tržně orientovaný přístup, a nikoli předepisovat, aby určitý obsah byl zvýrazněn nebo mohl být snadno nalezen (objevitelnost obsahu). Mělo by se omezit používání kvót, které by v žádném případě nemělo přesáhnout návrh Komise. Vyšší kvóty a specifičtější předpisy by se v podstatě rovnaly protekcionismu kulturních trhů a neumožňovaly by docenit výhody širšího světového trhu, jehož je jednotný digitální trh EU součástí. Investice do evropského obsahu dosahují svého maxima, pokud jsou podněcovány hospodářskou soutěží a tržní poptávkou, a nikoli uměle vytvořenými referenčními hodnotami a poplatky.

Vnitrostátní regulační orgány

Návrhy Komise na zlepšení účinnosti vnitrostátních regulačních orgánů jsou nezbytné k zajištění všeobecného uplatňování všech ustanovení směrnice o audiovizuálních mediálních službách. Skupina ERGA sice hraje důležitou roli při koordinaci a interakci mezi regulačními orgány, zátěž související se směrnicí o audiovizuálních službách ovšem padá na bedra členských států a vnitrostátních regulačních orgánů. Členské státy by měly těmto orgánům zajistit přiměřené zdroje, a rozvinout tak jejich potenciál, a měly by rovněž stanovit jasnější postupy nápravy a podávání stížností.

Ochrana nezletilých osob

Vzhledem ke konvergenci médií poskytuje přezkum směrnice o audiovizuálních mediálních službách příležitost k tomu, aby se v nutných případech zvýšila ochrana nezletilých osob v nelineární oblasti. Je důležité, aby cílem jakékoli nové definice nebo úpravy oblasti působnosti této směrnice byla lepší ochrana nezletilých osob a aby zároveň měly členské státy dostatek prostoru pro řešení nezákonných činností.

Dostupnost

Jakkoli je nezbytné neustávat ve snahách o to, aby služby byly co nejvíce dostupné zdravotně postiženým osobám, měl by se článek 7 platné směrnice o audiovizuálních mediálních službách ponechat a rozšířit o odkazy na audiovizuální mediální služby, jež byly vypuštěny z Evropského aktu přístupnosti. V Evropském aktu přístupnosti, který kombinuje závazné i nezávazné aspekty poskytování audiovizuálních mediálních služeb[1], není věnována dostatečná pozornost realitě a potřebám odvětví audiovizuálních médií, což by mohlo utlumit skutečné inovace, které budou v budoucnu představovat nejlepší způsob, jak reagovat na potřeby spotřebitelů.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů vyzývá Výbor pro kulturu a vzdělávání jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek.

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání, sociálních médií a platforem pro sdílení videonahrávek.

__________________

__________________

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

Odůvodnění

Úloha sociálních médií v naší společnosti je stále důležitější, zejména pro nové generace, a tato média nyní představují privilegovaný přístupový bod k obsahu audiovizuálních sdělovacích prostředků.

Pozměňovací návrh    2

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3)  Směrnice 2010/13/EU by měla zůstat použitelná pouze pro ty služby, jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Nespadají do ní služby sociálních médií s výjimkou případů, kdy poskytují službu, na kterou se vztahuje definice platformy pro sdílení videonahrávek. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností.

(3)  Směrnice 2010/13/EU by měla zůstat použitelná pouze pro ty služby, jež jsou určeny významnému podílu široké veřejnosti a jež by na ni mohly mít jasný dopad a jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Služby sociálních médií představují důležité přístupové místo z hlediska informací pro spotřebitele a stále více závisejí na audiovizuálním obsahu, který vytvářejí nebo zpřístupňují jejich uživatelé. Služby sociálních médií nejsou obecně zahrnuty do působnosti této směrnice, nicméně pokud jejich služby splňují veškerá kritéria definující platformu pro sdílení videonahrávek, je třeba je do směrnice zahrnout. Podobně by neměly být zahrnuty audiovizuální mediální služby, které poskytují a šíří audiovizuální mediální obsah a nesoupeří s televizním vysíláním a namísto toho například poskytují a šíří audiovizuální obsah soukromých uživatelů ke sdílení v zájmových komunitách. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností.

Pozměňovací návrh    3

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3a)  Redakční rozhodnutí jsou rozhodnutí přijímaná na denní bázi, zejména programovými řediteli a šéfredaktory, v rámci schválené programové skladby. Místem, kde se přijímají redakční rozhodnutí, je obvyklé pracoviště osob, které je přijímají.

Pozměňovací návrh    4

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3b)  Audiovizuální mediální služby na vyžádání se ucházejí o stejné diváky jako televizní vysílání a vzhledem k povaze a způsobům přístupu k těmto audiovizuálním mediálním službám na vyžádání by uživatelé mohli přiměřeně očekávat regulační ochranu v rámci oblasti působnosti této směrnice. S ohledem na tuto skutečnost a ve snaze předejít rozdílům, pokud jde o volný pohyb a hospodářskou soutěž, by se měl pojem „pořad“ vykládat dynamickým způsobem, který by zohlednil vývoj poskytování obsahu audiovizuálních mediálních služeb, jež se zaměřují na velký počet diváků a jsou považovány za hromadné sdělovací prostředky.

Pozměňovací návrh    5

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5)  Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) by proto měla být oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise stanoviska týkající se pravomoci.

(5)  Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) by proto měla být společně s vnitrostátními regulačními orgány oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise stanoviska týkající se pravomoci.

Pozměňovací návrh    6

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí jistoty podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ v přiměřeném rozsahu sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. To by mělo zahrnovat sladění důvodů, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno.

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí jistoty podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ v přiměřeném rozsahu a tam, kde je to použitelné na členské státy, sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. To by mělo zahrnovat sladění důvodů, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno.

Pozměňovací návrh    7

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)  Aby bylo divákům včetně rodičů a nezletilých osob umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

(9)  Aby bylo divákům včetně rodičů a nezletilých osob umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků. Odlišné formy deskriptorů obsahu by měly být dostatečně jasné, aby stanovily, zda může být konkrétní obsah škodlivý pro nezletilé osoby.

Pozměňovací návrh    8

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10)  Na vnitrostátní a mezinárodní úrovni existují určité široce uznávaná výživová doporučení, jako je například model výživového profilu regionálního úřadu WHO pro Evropu, jejichž cílem je rozlišovat potraviny na základě jejich výživové skladby v souvislosti s televizní reklamou na potraviny zaměřenou na děti. Členské státy by měly být podporovány, aby zajistily využívání kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci k účinnému snižování expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků, nebo které jiným způsobem nevyhovují těmto vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením.

(10)  Členské státy by měly být podporovány, aby zajistily využívání samoregulace a společné regulace, včetně kodexů chování, k účinnému snížení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků nebo které jiným způsobem nevyhovují těmto vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením, na minimum, jako například doporučením vytvořeným v rámci akční platformy Komise pro stravu, fyzickou aktivitu a zdraví a modelu výživového profilu regionálního úřadu WHO pro Evropu. K tomuto cíli by měly přispět samoregulace a společná regulace.

Pozměňovací návrh    9

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11)  Členské státy by rovněž měly být podporovány v tom, aby zajistily, že kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci budou využívány k účinnému omezení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je odpovědné uvádění alkoholických nápojů na trh včetně audiovizuálních obchodních sdělení. Tyto systémy by měly být dále podporovány, a to zejména ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů byla doprovázena informacemi o odpovědné konzumaci alkoholu.

(11)  Členské státy rovněž musí zajistit, že kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci budou využívány k účinnému omezení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je odpovědné uvádění alkoholických nápojů na trh včetně audiovizuálních obchodních sdělení. Tyto systémy by měly být dále podporovány, a to zejména ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů byla doprovázena informacemi o odpovědné konzumaci alkoholu.

Pozměňovací návrh    10

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12)  Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Vhodným prostředkem k zajištění soudržnějšího a účinnějšího přístupu by mohly být kodexy chování na úrovni Unie, pokud budou dobře prosazovány a kontrolovány.

(12)  Pro zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů a veřejného zdraví a současně odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Vhodným prostředkem k zajištění soudržnějšího a účinnějšího přístupu by mohly být kodexy chování na úrovni Unie, pokud budou dobře prosazovány a kontrolovány. Měly by pomoci vnitrostátním regulačním orgánům při navrhování vnitrostátních kodexů chování a pomoci zlepšit soudržnost při provádění směrnice 2010/13/EU.

Pozměňovací návrh    11

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13)  Trh televizního vysílání se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit flexibilitu ve vztahu audiovizuálním obchodním sdělením, zejména pomocí kvantitativních pravidel pro lineární audiovizuální mediální služby, umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám.

vypouští se

Odůvodnění

Ukázalo se, že stávající kvantitativní pravidlo pro reklamu je účinné pro dosahování rovnováhy mezi ochranou spotřebitele a financováním audiovizuálních médií. Nárůst audiovizuální nabídky by neměl ospravedlnit všeobecný pokles úrovně ochrany před reklamním obsahem poskytované spotřebitelům. Odstranění kvantitativního pravidla by postihlo také jiná než audiovizuální odvětví, která jsou nepostradatelná, jako je tisk, jenž do velké míry závisí na reklamě a který již čelí obtížím v oblasti financování.

Pozměňovací návrh    12

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13a)  Aby se zajistila účinnost směrnice 2010/13/EU zejména s ohledem na redakční odpovědnost poskytovatelů mediálních služeb, měla by být zaručena celistvost pořadů a služeb. Jiné třetí strany, než je adresát služby, by neměly měnit pořady a služby bez souhlasu dotčeného poskytovatele mediálních služeb. Změny v zobrazování pořadů a služeb, které byly schváleny nebo iniciovány adresátem, by měly být povoleny.

Pozměňovací návrh    13

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Významným způsobem financování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů je sponzorství, které zároveň propaguje firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty právnické nebo fyzické osoby. Vzhledem k tomu platí, že aby sponzorství představovalo pro inzerenty a poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb cennou formu reklamní techniky, mohou oznámení o sponzorování obsahovat zmínky o zboží nebo službách sponzora za účelem jejich propagace, i když přímo nenabádají k nákupu těchto zboží a služeb. Oznámení o sponzorování by měla i nadále jasně informovat diváky o existenci dohody o sponzorství. Obsah sponzorovaných pořadů nesmí být ovlivněn tak, aby tím byla dotčena redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb.

(14)  Významným způsobem financování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů je sponzorství, které zároveň propaguje firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty právnické nebo fyzické osoby. Vzhledem k tomu platí, že aby sponzorství představovalo pro inzerenty a poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb cennou formu reklamní techniky, mohou oznámení o sponzorování obsahovat zmínky o zboží nebo službách sponzora za účelem jejich propagace, i když nesmí přímo nabádat k nákupu těchto zboží a služeb. Oznámení o sponzorování by měla i nadále jasně informovat diváky o existenci dohody o sponzorství. Obsah sponzorovaných pořadů nesmí být ovlivněn tak, aby tím byla dotčena redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    14

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 15 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(15a)  Aby byla chráněna redakční odpovědnost poskytovatele mediálních služeb a audiovizuální hodnotový řetězec, je nezbytné zaručit celistvost pořadů a služeb poskytovaných poskytovatelem mediálních služeb. Pořady a služby musí být přenášeny, aniž by byly zkracovány, měněny nebo přerušovány. Pořady a služby by neměly být upravovány bez souhlasu poskytovatele mediálních služeb.

Odůvodnění

Třetím stranám by nemělo být dovoleno upravovat pořady a služby bez souhlasu poskytovatele mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    15

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech s významným podílem dětského publika. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech s významným podílem dětského publika. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech pro děti. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech pro děti. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

Pozměňovací návrh    16

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17)  Pravidlo, že produkt by neměl být nepatřičně zdůrazňován, se v praxi ukázalo jako obtížně uplatnitelné. Navíc omezuje využívání umístění produktu, které aby bylo schopno vytvářet hodnotu, již ze své podstaty předpokládá určitou úroveň zdůraznění expozice produktu. Požadavky na pořady obsahující umístění produktu by se tedy měly zaměřit na to, aby jasně informovaly diváky o existenci umístění produktu a na to, aby zajistily, že nebude dotčena redakční nezávislost poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb.

(17)  Požadavky na pořady obsahující umístění produktu se tedy musí zaměřit na to, aby jasně informovaly diváky o existenci umístění produktu a na to, aby zajistily, že nebude dotčena redakční nezávislost poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    17

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18)  Vzhledem k tomu, že zvýšení počtu nových služeb umožnilo divákům větší možnost výběru, pro subjekty televizního vysílání to znamená větší pružnost v oblasti zařazování reklamních a teleshoppingových šotů, pokud to nepřiměřeně nenaruší celistvost pořadu. Přesto by v zájmu ochrany zvláštního charakteru evropského televizního prostoru mělo zůstat i nadále omezeno možné přerušování filmových děl a filmů vytvořených pro televizi i některých kategorií pořadů, které nadále potřebují zvláštní ochranu.

(18)  Ačkoli zvýšení počtu nových služeb umožnilo divákům větší možnost výběru, zůstává nutné nadále chránit celistvost pořadů a spotřebitele před nepřiměřeně častými reklamními a teleshoppingovými šoty. Proto by v zájmu ochrany zvláštního charakteru evropského televizního prostoru mělo zůstat i nadále omezeno možné přerušování filmových děl a filmů vytvořených pro televizi i některých kategorií pořadů, které nadále potřebují zvláštní ochranu, a nemělo by být předmětem větší pružnosti.

Odůvodnění

Zdůrazňuje, že je důležité zachovat pravidlo 30 minut mezi přerušováním filmových děl reklamou, neboť jinak by došlo k nepřiměřenému dopadu na celistvost pořadů a neodpovídalo by to návykům spotřebitelů ani naléhavé potřebě audiovizuálních mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    18

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19)  Ačkoli tato směrnice nezvyšuje celkový přípustný objem reklamního času v době od 7:00 do 23:00, je důležité, aby subjekty televizního vysílání měly možnost pružně se rozhodovat, kdy zařadit reklamu s cílem maximalizovat poptávku zadavatelů reklamy a tok diváků. Hodinový limit by tedy měl být zrušen a měl by být zaveden denní limit 20 % reklamy v době od 7:00 do 23:00.

vypouští se

Pozměňovací návrh    19

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(20)  Řada subjektů televizního vysílání je součástí větších mediálních skupin a provádějí oznámení nejen v souvislosti se svými vlastními pořady a doprovodnými produkty, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, ale rovněž ve vztahu k pořadům jiných subjektů, které patří do stejné mediální skupiny. Vysílací čas přidělený pro oznámení subjektu televizního vysílání týkající se pořadů jiných subjektů, které patří do stejné mediální skupiny, by neměl být zahrnut do maximálního denního vysílacího času pro reklamu a teleshopping.

vypouští se

Odůvodnění

Umožnit mediálním skupinám, aby bez omezení uváděly ve všech subjektech televizního vysílání, které vlastní, oznámení související s pořady vlastněných subjektů, by bylo škodlivé pro spravedlivou hospodářskou soutěž v odvětví, neboť dominantní subjekty by získaly neoprávněnou výhodu. Vedlo by to rovněž ke zbytečnému nárůstu množství reklam, protože tato oznámení by nebyla zahrnuta do kvantitativních pravidel.

Pozměňovací návrh    20

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna.

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli vhodnými prostředky podporovat, je-li to proveditelné, výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl, aniž by tím byla dotčena zásada plurality sdělovacích prostředků a aniž by těmito opatřeními byly dotčeny služby poskytované spotřebitelům.

Pozměňovací návrh    21

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 21 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(21a)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli být vybídnuti, aby podporovali výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly určitý podíl evropských děl a aby to neovlivnilo sledovací zkušenost spotřebitelů.

Pozměňovací návrh    22

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22)  Aby zajistily odpovídající úroveň investic do evropských děl, měly by mít členské státy možnost ukládat poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným na jejich území finanční povinnosti. Tyto povinnosti mohou mít podobu přímých příspěvků na výrobu evropských děl a nabývání práv k těmto dílům. Členské státy by rovněž mohly zavést dávky splatné do fondu na základě příjmů ze služeb na vyžádání, které jsou poskytovány na jejich území a zaměřeny na toto území. Tato směrnice objasňuje, že vzhledem k přímé vazbě mezi finančními povinnostmi a odlišnou kulturní politikou jednotlivých členských států je členským státům povoleno ukládat takové finanční povinnosti rovněž poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným v jiném členském státě, které jsou zaměřeny na jeho území. V tomto případě by finanční povinnosti měly být účtovány pouze ve vztahu k příjmům získaným prostřednictvím diváků v tomto členském státě.

(22)  Aby zajistily odpovídající úroveň investic do evropských děl, členské státy by měly mít možnost ukládat poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným na jejich území finanční povinnosti. Tyto povinnosti mohou mít podobu přímých příspěvků na výrobu evropských děl a nabývání práv k těmto dílům. V souladu se zásadou země původu mohou členské státy ukládat finanční povinnosti související se službami na vyžádání, které spadají do jejich vnitrostátní pravomoci, pouze na domácí úrovni.

Pozměňovací návrh    23

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 23

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(23)  Pokud určitý členský stát v jednotlivých případech posuzuje, zda jsou audiovizuální mediální služby na vyžádání usazené v jiném členském státě zaměřeny na diváky na jeho území, musí vycházet z ukazatelů, jako je reklama či jiná podpora zaměřená konkrétně na zákazníky na jeho území, hlavní jazyk služby nebo samotná existence obsahu či obchodních sdělení zaměřených konkrétně na diváky v členském státě, ve kterém jsou přijímány.

vypouští se

Pozměňovací návrh    24

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 24

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(24)  Pokud členské státy ukládají poskytovatelům služeb na vyžádání povinnost hradit finanční příspěvky, měly by tyto příspěvky usilovat o přiměřenou podporu evropských děl a zároveň se vyhnout riziku, že budou poskytovatelům služeb uloženy dvakrát. Z toho důvodu musí členský stát, v němž je poskytovatel usazen, v případě, že ukládá povinnost finančního příspěvku, zohlednit finanční příspěvky, jež ukládá členský stát, na jehož území jsou služby zaměřeny.

vypouští se

Pozměňovací návrh    25

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 25

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(25)  Aby bylo zajištěno, že povinnosti týkající se podpory evropských děl nenaruší rozvoj trhu a aby byl umožněn vstup nových účastníků na trh, neměly by se tyto požadavky vztahovat na společnosti, které na daném trhu nemají významné zastoupení. To je zejména případ společností s nízkým obratem a s nízkou sledovaností a malých podniků a mikropodniků ve smyslu doporučení Komise 2003/361/ES33. Vyžadovat splnění těchto požadavků by mohlo být nevhodné také v případech, kdy by to – vzhledem k povaze nebo tématu audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání – bylo nepraktické nebo neodůvodněné.

(25)  Aby bylo zajištěno, že povinnosti týkající se podpory evropských děl nenaruší rozvoj trhu a aby byl umožněn vstup nových účastníků na trh, neměly by se tyto požadavky vztahovat na společnosti, které na daném trhu nemají významné zastoupení. To je zejména případ společností s nízkým obratem a s nízkou sledovaností a malých podniků a mikropodniků ve smyslu doporučení Komise 2003/361/ES33. Vyžadovat splnění těchto požadavků je nevhodné také v případech, kdy by to – vzhledem k povaze nebo tématu audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání nebo hospodářské soutěži s odpovídajícími evropskými díly – bylo nepraktické nebo neodůvodněné. Zároveň by mohlo být užitečné zavést systém podporující finanční pomoc pro produkci kvalitních evropských děl, například prostřednictvím daňových pobídek.

__________________

__________________

33 Doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).

33 Doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).

Pozměňovací návrh    26

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 25 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(25a)  Komise by měla zajistit dostatečné a geograficky rozrůzněné financování v rámci podprogramu Media spadajícího do programu Kreativní Evropa, aby podpořila přeshraniční šíření kreativního obsahu, včetně zlepšení digitální distribuce evropských audiovizuálních děl a rozvoje inovativních modelů financování kreativního obsahu.

Pozměňovací návrh    27

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti je nezbytné stanovit přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí.

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Ačkoli svévolné odstranění takového obsahu, které často závisí na subjektivním výkladu, může představovat porušení svobody projevu a informací, je nezbytné chránit nezletilé osoby před škodlivým obsahem a všechny občany před obsahem obsahujícím mimo jiné podněcování k násilí, nenávisti nebo terorismu. Platformy pro sdílení videonahrávek by měly být rovněž nabádány, aby zavedly dobrovolná opatření týkající se těchto záležitostí, v souladu s vnitrostátními a unijními právními předpisy a pokyny, které pravidelně vydávají příslušné úřady, a aniž by byly dotčeny články 14 a 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES1a. Nejškodlivější obsah, jako je bezdůvodné násilí nebo pornografie, by měl podléhat nejpřísnějším opatřením.

 

______________________

 

1a  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).

Pozměňovací návrh    28

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 28

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Někteří poskytovatelé jsou však schopni určovat uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů, zejména označováním a sekvencováním. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný a duševní vývoj, a to v rozsahu, v němž jsou o daném obsahu obeznámeni, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti. Je-li to proveditelné a možné, lze zvážit odstranění takového obsahu pomocí použití spolehlivých systémů automatického rozpoznání;

Pozměňovací návrh    29

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 30

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat společnou regulaci.

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit příslušné zúčastněné strany zahrnující organizace občanské společnosti a poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat transparentní a odpovědnou společnou regulaci, na níž budou dohlížet příslušné vnitrostátní regulační orgány.

Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

__________________

__________________

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1).

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1).

Pozměňovací návrh    30

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 31 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(31a)  Aby byla zajištěna ochrana základních práv uživatelů, regulační orgány členských států by ve spolupráci se skupinou ERGA a Komisí měly pravidelně vydávat pokyny týkající se podmínek platných pro odstranění škodlivého obsahu v souladu s vnitrostátním právem a právem Unie a Listinou základních práv Evropské unie.

Pozměňovací návrh    31

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES.

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES. V tomto ohledu by měl být pojem „poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek“ chápán v nejširším slova smyslu, tak aby zahrnoval poskytovatele lineárních služeb a platformy pro další přenos audiovizuálních mediálních služeb, a to bez ohledu na technické prostředky použité k dalšímu přenosu, jako je kabelová televize, satelit nebo internet.

Pozměňovací návrh    32

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby a funkčně nezávislé orgány těchto právnických osob. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodování. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu své funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže. Je třeba zavést určité povinnosti pro členské státy, které by měly mít nezávislé a účinné regulační orgány. Za tímto účelem by členské státy měly vytvořit soubor správních a finančních požadavků na podporu těchto nezávislých a účinných regulačních orgánů.

Pozměňovací návrh    33

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 37

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů.

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její jednotné provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti.

Pozměňovací návrh    34

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla objevitelnosti, měly by podnikům uložit pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem.

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států přijímat opatření, jež zajišťují nediskriminační objevitelnost a přístup k obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být zavedeny pouze tehdy, jsou-li nezbytné a přiměřené ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou zavést pravidla objevitelnosti, měly by přijímat pouze přiměřená opatření, pokud jde o podniky, s ohledem na oprávněný veřejný zájem.

Pozměňovací návrh    35

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(38a)  Práva osob se zdravotním postižením a starších osob podílet se na společenském a kulturním životě Unie a začlenit se do něj jsou neoddělitelně spjata s poskytováním dostupných audiovizuálních mediálních služeb. Je proto důležité zajistit, aby byla dostupnost řádně řešena a podporována ve směrnici 2010/13/EU, v souladu s Úmluvou OSN o právech osob se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh    36

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(38b)  Prostředky umožňující zajištění této dostupnosti by měly mimo jiné zahrnovat přístupové služby, jako je tlumočení do znakové řeči, titulkování pro neslyšící a nedoslýchavé osoby, mluvené titulky, zvukový popis a snadno srozumitelnou orientaci v nabídce. Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb by měli tyto přístupové služby pro osoby se zdravotním postižením a pro starší občany transparentně a aktivně zlepšovat tím, že v informacích o pořadech i v elektronickém programovém průvodci jasně uvedou jejich dostupnost, uvedou výčet prvků přístupnosti služby a vysvětlí, jak je používat, a zajistí, aby byly přístupné osobám se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh    37

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 39 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(39a)  Veškerá opatření v oblasti samoregulace a společné regulace provedená na úrovni členských států by měla být plně v souladu s povinnostmi zakotvenými v Listině základních práv, zejména v článku 52.

Pozměňovací návrh    38

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a – bod i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i)  služba spočívá v ukládání velkého množství programů nebo videonahrávek vytvořených uživateli, za něž poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek nenese redakční odpovědnost;

i)  služba spočívá v ukládání nebo zpřístupnění velkého množství programů nebo videonahrávek vytvořených uživateli, za něž poskytovatel platformy pro sdílení videonahrávek nenese redakční odpovědnost;

Pozměňovací návrh    39

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a – bod ii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii)  uspořádání uloženého obsahu určuje poskytovatel služby včetně automatických prostředků nebo algoritmů, a to zejména na základě shromažďování informací, zobrazování, označování a sekvencování;

ii)  uspořádání uloženého obsahu určuje poskytovatel služby;

Pozměňovací návrh    40

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a – bod iii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii)  hlavním účelem služby nebo její oddělitelné části je poskytovat široké veřejnosti pořady a videonahrávky vytvářené uživateli za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání;

iii)  hlavním účelem služby nebo její části je poskytovat široké veřejnosti pořady a videonahrávky vytvářené uživateli za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání;

Pozměňovací návrh    41

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. d a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  vkládají se nová písmena, která znějí:

 

bb)  „přístupová služba“ je doplňková vlastnost audiovizuální mediální služby, která zlepšuje přístupnost programů pro lidi s funkčním omezením, včetně osob se zdravotním postižením. Přístupové služby zahrnují titulky pro neslyšící a nedoslýchavé, zvukový popis, mluvené titulky nebo zvukové titulky a tlumočení znakového jazyka;

 

bc)  „titulky pro neslyšící a nedoslýchavé osoby“ jsou synchronizovaná obrazová textová alternativa pro řečové i neřečové zvukové informace potřebné k porozumění mediálního obsahu;

 

bd)  „zvukový popis“ je dodatečné slyšitelné vyprávění prolínající se s dialogem, které popisuje významné aspekty obrazového obsahu pořadu, jimž nelze porozumět ze samotného hlavního zvukového záznamu;

 

be)  „mluvené titulky“ nebo „zvukové titulky“ jsou nahlas čtené titulky v národním jazyce, je-li zvukový projev v jiném jazyce;

 

bf)  „tlumočení do znakové řeči“ je simultánní překlad řečových i neřečových zvukových informací potřebných k porozumění pořadu, který je poskytnut v národní znakové řeči.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh spojený s opětovným zavedením požadavků týkajících se přístupnosti.

Pozměňovací návrh    42

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 3 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 2 – odst. 3 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  má-li poskytovatel mediálních služeb skutečné sídlo v jednom členském státě, avšak redakční rozhodnutí o audiovizuální mediální službě jsou přijímána v jiném členském státě, považuje se za usazeného v členském státě, v němž působí většina pracovníků zajišťujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb;

b)  má-li poskytovatel mediálních služeb skutečné sídlo v jednom členském státě, avšak redakční rozhodnutí o audiovizuální mediální službě jsou přijímána v jiném členském státě, považuje se za usazeného v členském státě, v němž působí významná část pracovníků zajišťujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb. Pokud významná část pracovníků zajišťujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb působí v obou členských státech, považuje se poskytovatel mediálních služeb za usazeného v členském státě, ve kterém je přijímána většina redakčních rozhodnutí v rámci poskytování audiovizuálních mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    43

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 2 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  zřejmým, závažným a hrubým způsobem porušuje článek 6 nebo 12, případně oba;

a)  zřejmým, závažným a hrubým způsobem porušuje článek 6, 7 nebo 12;

Pozměňovací návrh    44

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 3 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  poskytovatel mediálních služeb podle názoru dotyčného členského státu během 12 měsíců před vydáním oznámení uvedeného v písmenu b) tohoto odstavce nejméně dvakrát porušil odst. 2 písm. a), b) nebo c);

vypouští se

Pozměňovací návrh    45

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 3 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  poskytovatel mediálních služeb poté, co mu bylo poskytnuto oznámení uvedené v písmenu b) tohoto odstavce, nejméně jednou porušil odst. 2 písm. a), b) nebo c);

vypouští se

Pozměňovací návrh    46

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 3 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)   oznamující členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména tomuto poskytovateli mediálních služeb umožnil, aby vyjádřil své názory na údajná porušení a opatření, která má tento členský stát v úmyslu přijmout. Náležitě zohlední jak tyto názory, tak názory členského státu, který má v dané věci pravomoc.

e)  oznamující členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména tomuto poskytovateli mediálních služeb umožnil, aby ve lhůtě 15 dnů od oznámení podle písmene b) vyjádřil své názory na údajná porušení a opatření, která má tento členský stát v úmyslu přijmout. Náležitě zohlední jak tyto názory, tak názory členského státu, který má v dané věci pravomoc.

Pozměňovací návrh    47

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Komise ve lhůtě tří měsíců ode dne oznámení opatření, jež přijal členský stát na základě odstavců 2 a 3, a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodne o slučitelnosti těchto opatření s právem Unie. Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do tří měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

4.  Komise ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení opatření, jež přijal členský stát na základě odstavců 2 a 3, a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodne o slučitelnosti těchto opatření s právem Unie. Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do dvou měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace, a to pouze jednou. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí, a to do dvou týdnů od rozhodnutí Komise.

Pozměňovací návrh    48

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Členské státy se mohou v naléhavých případech odchýlit od podmínek stanovených v odst. 3 písm. b) a c). V takovém případě musí být opatření co nejdříve oznámena Komisi a členskému státu, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediální služby, s uvedením důvodů, na základě kterých se členský stát domnívá, že se jedná o tak naléhavý případ, že je nutné se od těchto podmínek odchýlit.

6.  Členské státy se mohou v naléhavých případech, a pokud služba poskytovaná poskytovatelem mediálních služeb vážně porušuje podmínky stanovené v odst. 2 písm. a), b) a c), odchýlit od podmínek stanovených v odst. 3 písm. b) a c). V takovém případě musí být opatření co nejdříve oznámena Komisi a členskému státu, do jehož pravomoci spadá poskytovatel mediální služby, s uvedením důvodů, na základě kterých se členský stát domnívá, že se jedná o tak naléhavý případ, že je nutné se od těchto podmínek odchýlit.

Pozměňovací návrh    49

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Aniž je dotčena možnost členského státu zavádět opatření uvedená v odstavci 6, Komise co nejdříve přezkoumá slučitelnost oznámených opatření s právem Unie. Dospěje-li Komise k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie, bude požadovat, aby dotyčný členský stát upustil od přijetí veškerých zamýšlených opatření nebo aby tato opatření neprodleně ukončil.

7.  Aniž je dotčena možnost členského státu zavádět opatření uvedená v odstavci 6, Komise co nejdříve přezkoumá slučitelnost oznámených opatření s právem Unie. Dospěje-li Komise k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie, bude požadovat, aby dotyčný členský stát upustil od přijetí veškerých zamýšlených opatření nebo aby tato opatření neprodleně v co nejkratším čase ukončil.

Pozměňovací návrh    50

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy mohou uplatňovat vůči poskytovatelům mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, podrobnější nebo přísnější pravidla s ohledem na články 5, 6, 6a, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 19 až 26, 30 a 30a za předpokladu, že tato pravidla jsou v souladu s právem Unie.

Členské státy mohou uplatňovat vůči poskytovatelům mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, podrobnější nebo přísnější pravidla s ohledem na články 5, 6, 6a, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 19 až 26, 30 a 30a za předpokladu, že tato pravidla jsou v souladu s právem Unie a neobsahují žádná diskriminační ustanovení vztahující se ke státní příslušnosti nebo místu bydliště poskytovatele služeb.

Pozměňovací návrh    51

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. c

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 4 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  Komise po konzultaci se skupinou ERGA rozhodla, že opatření jsou slučitelná s právem Unie, zejména, že posouzení ze strany členského státu, jenž tato opatření podle odstavců 2 a 3 přijal, jsou řádně odůvodněna.

c)  Komise do dvou měsíců a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodla, že opatření jsou slučitelná s právem Unie, zejména, že posouzení ze strany členského státu, jenž tato opatření podle odstavců 2 a 3 přijal, jsou řádně odůvodněna.

Pozměňovací návrh    52

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. c

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Komise rozhodne do tří měsíců od oznámení podle odst. 4 písm. a). Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do tří měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

5.  Komise rozhodne do dvou měsíců od elektronického nebo formálního oznámení podle odst. 4 písm. a). Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do šesti týdnů od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace, a to pouze jednou. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí;

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise do dvou týdnů po uplynutí této stanovené lhůty či po obdržení neúplných informací rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí;

Pozměňovací návrh    53

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. d

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Členské státy podporují společnou regulaci a samoregulaci prostřednictvím kodexů chování přijatých na vnitrostátní úrovni v oblastech koordinovaných touto směrnicí v rozsahu, v jakém to dovolují jejich právní řády. Tyto kodexy musí být široce přijímány hlavními zúčastněnými subjekty v dotyčných členských státech. Kodexy chování musí jasně a jednoznačně vymezovat své cíle. Musí zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak je dosahováno vytyčených cílů. Musí umožňovat účinné prosazování, a to včetně případných účinných a přiměřených sankcí.

7.  Členské státy podporují systémy společné regulace a samoregulace, například prostřednictvím kodexů chování přijatých na vnitrostátní úrovni v oblastech koordinovaných touto směrnicí v rozsahu, v jakém to dovolují jejich právní řády. Tyto kodexy musí být široce přijímány hlavními zúčastněnými subjekty v rámci pravomoci dotyčných členských států. Kodexy chování musí jasně a jednoznačně vymezovat své cíle. Musí zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak je dosahováno vytyčených cílů. Musí umožňovat účinné prosazování, a to včetně případných účinných a přiměřených sankcí v rámci pravomoci členského státu.

Návrhy kodexů chování Unie uvedené v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2 a v čl. 9 odst. 4 a úpravy či rozšíření stávajících kodexů chování Unie předkládají Komisi jejich signatáři.

Návrhy kodexů chování Unie uvedené v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2 a v čl. 9 odst. 4 a úpravy či rozšíření stávajících kodexů chování Unie předkládají Komisi pro informaci jejich signatáři.

Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením kodexů. Komise může kodexy podle potřeby zveřejnit.

Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením kodexů. Komise kodexy podle potřeby zveřejní a může o nich informovat.

Pozměňovací návrh    54

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. d a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 8 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  Vkládá se nový odstavec, který zní:

 

„8a.  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují přístup k obsahu obecného zájmu a jeho náležitou důležitost dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralita médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost.“

Pozměňovací návrh    55

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 8

Směrnice 2010/13/EU

Článek 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy vhodnými a použitelnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Pozměňovací návrh    56

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 6 a – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Komise vybízí členské státy, aby rozvíjely mediální gramotnost jako nástroj pro rozvoj schopnosti dětí chápat rozdíl mezi obsahem a obchodním sdělením, který obstojí i v budoucnu.

Odůvodnění

Děti sledují velké množství obsahu, který nemusí být původně určen pro ně. Zlepšení mediální gramotnosti je dobrým nástrojem pro rozvoj schopnosti dětí chápat rozdíl mezi obsahem a obchodním sdělením, který obstojí i v budoucnu.

Pozměňovací návrh    57

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 6 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

3.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. Komise je spolu se skupinou ERGA vybídnuta k vytvoření kodexů chování Unie.

Pozměňovací návrh    58

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10)  Článek 7 se zrušuje;

10)  Článek 7 se nahrazuje tímto:

 

„Článek 7

 

1.  Členské státy vytvoří opatření, kterými zajistí, aby služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci byly postupně více zpřístupňovány osobám se zdravotním postižením. Tato opatření jsou vytvářena ve spolupráci s příslušnými zúčastněnými stranami, včetně poskytovatelů mediálních služeb a organizací zastupujících osoby se zdravotním postižením.

 

2.  Komise a skupina ERGA usnadňují výměnu osvědčených postupů mezi poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb.

 

3.  Opatření uvedená v odstavci 1 musí obsahovat požadavek, aby poskytovatelé mediálních služeb každoročně členským státům oznamovali, jaké kroky podnikli a jakého pokroku dosáhli, pokud jde o postupné zpřístupňování svých služeb osobám se zdravotním postižením. Členské státy zajistí, aby tyto informace byly zpřístupněny veřejnosti.

 

4.  Opatření uvedená v odstavci 1 vybízejí poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb k tomu, aby vypracovali a zveřejnili akční plány v oblasti přístupnosti s ohledem na postupné zpřístupňování jejich služeb osobám se zdravotním postižením. Tyto akční plány budou oznamovány vnitrostátním regulačním orgánům.

 

5.  Členské státy zajistí, aby informace o mimořádných událostech, včetně veřejných sdělení a oznámení v případě přírodních katastrof, zpřístupněné veřejnosti pomocí audiovizuálních mediálních služeb, byly pokud možno poskytovány tak, aby byly přístupné pro osoby se zdravotním postižením, mimo jiné pomocí titulků pro neslyšící a nedoslýchavé osoby, tlumočení do znakové řeči a zvukových vzkazů a popisu v případě všech obrazových informací.

 

6.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali prostřednictvím pořizování svého obsahu, vysílání a redakčních politik přístupové služby jako součást balíčků pro producenty obsahu.

 

7.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb zpřístupnili své webové stránky, on-line aplikace a služby založené na mobilních telefonech, včetně mobilních aplikací, používané pro poskytování služby, jednotným a přiměřeným způsobem uživateli, tak aby je mohl vnímat, zacházet s nimi a porozumět jim, a to spolehlivým způsobem, který usnadní interoperabilitu se škálou uživatelských aplikací a podpůrných technologií dostupných na úrovni Unie a na mezinárodní úrovni.

Pozměňovací návrh    59

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. c – bod ii

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-a)  odst. 1 písm. c) podbod ii) se mění takto:

„ii)  obsahovat nebo podporovat diskriminaci na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, státní příslušnosti, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace;

„ii)  obsahovat nebo podporovat diskriminaci na základě pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politického nebo jiného přesvědčení, příslušnosti k národnostní menšině, vlastnictví, narození, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/ALL/?uri=CELEX%3A32010L0013)

Odůvodnění

V souladu s článkem 21 Listiny základních práv Evropské unie.

Pozměňovací návrh    60

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. c – bod iv a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-aa)  Doplňuje se nový podbod, který zní:

 

„iva)  být zaměřena na nezletilé osoby;“

Pozměňovací návrh    61

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a b (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. e

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-ab)  Odst. 1 písm. e) se mění takto:

e)  audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nesmějí být zaměřena výslovně na nezletilé osoby a nesmějí podporovat nestřídmé požívání těchto nápojů;

e)  audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů nebo nápojů s vysokým obsahem kofeinu nesmějí být zaměřena výslovně na nezletilé osoby a nesmějí podporovat nestřídmé požívání těchto nápojů;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010L0013&qid=1476777414550&from=FR)

Odůvodnění

Omezení reklamy na energetické nápoje.

Pozměňovací návrh    62

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a c (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. g a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-ac)  doplňuje se nové písmeno, které zní:

 

„ga)  jakákoli audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, jsou zakázána.“

Pozměňovací návrh    63

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  odstavec 2 se nahrazuje tímto:

vypouští se

„2.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

 

Tyto kodexy by měly být využívány k účinnému snižování expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se potravin a nápojů, které mají vysoký obsah soli, cukrů a tuků nebo které jiným způsobem nevyhovují vnitrostátním nebo mezinárodním výživovým doporučením. Tyto kodexy by měly stanovit, že audiovizuální obchodní sdělení nemají zdůrazňovat kladnou vlastnost nutričních aspektů těchto potravin a nápojů.

 

Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie. „

 

Pozměňovací návrh    64

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Tyto kodexy by měly být využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů.

3.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, včetně kodexů chování vztahujících se na nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Tyto kodexy vycházející z osvědčených postupů v členských státech by měly být využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů.

Pozměňovací návrh    65

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

4.  Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech a v souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality Komise zváží vytvoření kodexů chování Unie založených na osvědčených postupech členských států.

Pozměňovací návrh    66

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

11a)   Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 9a

 

Členské státy mohou přijmout vhodná a nediskriminační opatření zajišťující náležité zdůraznění audiovizuálních mediálních služeb obecného zájmu. Tato opatření jsou přiměřená a splňují obecné cíle, jako je pluralita médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost, jež jsou jasně definovány členskými státy v souladu s právem Unie.

 

Tato opatření jsou ukládána pouze tehdy, jsou-li nezbytná ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu členské státy zváží zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla objevitelnosti, uloží podnikům pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem.“

Pozměňovací návrh    67

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 b (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 9 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

11b)  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 9b

 

Členské státy zajistí, aby pořady a služby poskytovatelů mediálních služeb nemohly být bez jejich souhlasu upravovány, například pomocí překrývajících obchodních oken.“

Odůvodnění

Třetím stranám by nemělo být dovoleno upravovat pořady a služby bez souhlasu poskytovatele mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    68

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 12

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 10 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  nenabádají přímo k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;“;

b)  nenabádají k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

Pozměňovací návrh    69

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 11 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů s významným podílem dětského publika.

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů pro děti.

Pozměňovací návrh    70

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 11 – odst. 3 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)   nenabádají přímo k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

b)   nenabádají k nákupu nebo pronájmu zboží nebo služeb;

Pozměňovací návrh    71

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 14

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 12 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu.

Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, jako jsou reklamy týkající se alkoholických nápojů nebo hazardních her, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu.

Pozměňovací návrh    72

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 14

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 12 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola;

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola, a opatřením uvedeným v odstavci 1.

Pozměňovací návrh    73

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci zajistili ve svém katalogu alespoň 20% podíl evropských děl a jejich zdůraznění.

1.  Členské státy zajistí, aby v případech, kdy je to proveditelné, a s využitím vhodných prostředků poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci poskytli ve svém katalogu alespoň 20% podíl evropských děl. Jakýkoli finanční příspěvek musí být v souladu s právem Unie, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory, a nesmí se negativně dotknout spotřebitelů.

Pozměňovací návrh    74

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Členské státy mohou vyžadovat, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci finančně přispívali na výrobu evropských děl, mimo jiné prostřednictvím přímých investic do obsahu a příspěvků do vnitrostátních fondů. Členské státy mohou vyžadovat takové finanční příspěvky od poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří se zaměřují na diváky na jejich území, ale jsou usazeni v jiných členských státech. V takovém případě musí být finanční příspěvek založen pouze na příjmech získaných v členském státě, na nějž je vysílání zaměřeno. Pokud členský stát, v němž je poskytovatel usazen, ukládá povinnost finančního příspěvku, zohlední finanční příspěvky, jež ukládají členské státy, na jejichž území jsou služby zaměřeny. Jakýkoli finanční příspěvek musí být v souladu s právem Unie, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory.

2.  Členské státy mohou vyžadovat, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří jsou usazeni na území v jejich jurisdikci, finančně přispívali na výrobu evropských děl, mimo jiné prostřednictvím přímých investic do obsahu a příspěvků do vnitrostátních fondů.

Pozměňovací návrh    75

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Komise zajistí dostatečné a geograficky rozrůzněné financování v rámci podprogramu Media spadajícího do programu Kreativní Evropa, aby podpořila přeshraniční šíření kreativního obsahu, včetně zlepšení digitální distribuce evropských audiovizuálních děl a rozvoje inovativních modelů financování kreativního obsahu.

Pozměňovací návrh    76

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 15 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 14 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

15a)  Čl. 14 odst. 1 se mění takto:

„1.  Každý členský stát může v souladu s právem Unie přijmout opatření, která zajistí, aby subjekty televizního vysílání, které spadají do jeho pravomoci, nevysílaly na základě výhradních práv události, jimž členský stát přikládá zásadní společenský význam, způsobem, který zbavuje významnou část veřejnosti tohoto členského státu možnosti sledovat tyto události v přímém přenosu nebo ze záznamu ve volně dostupném televizním vysílání. V této souvislosti dotyčný členský stát vypracuje seznam určených vnitrostátních nebo jiných událostí, jimž přikládá zásadní společenský význam. Tento seznam vypracuje jasným a transparentním způsobem v přiměřené lhůtě. Přitom dotyčný členský stát rovněž určí, zda by tyto události měly být celé nebo zčásti přenášeny v přímém přenosu nebo, je-li to nezbytné nebo vhodné z objektivních důvodů veřejného zájmu, zda mají být celé nebo zčásti přenášeny ze záznamu.”

„1.  Každý členský stát může v souladu s právem Unie přijmout opatření, která zajistí, aby subjekty televizního vysílání, které spadají do jeho pravomoci, nevysílaly na základě výhradních práv události, jimž členský stát přikládá zásadní společenský význam, způsobem, který zbavuje významnou část veřejnosti tohoto členského státu možnosti sledovat tyto události v přímém přenosu nebo ze záznamu ve volně dostupném televizním vysílání. Členské státy mohou rovněž požadovat po subjektech televizního vysílání spadajících do jejich pravomoci, aby tyto události zásadního společenského významu vysílaly v podobě přístupné osobám s funkčním omezením, včetně osob se zdravotním postižením. V této souvislosti dotyčný členský stát vypracuje seznam určených vnitrostátních nebo jiných událostí, jimž přikládá zásadní společenský význam. Tento seznam vypracuje jasným a transparentním způsobem v přiměřené lhůtě. Přitom dotyčný členský stát rovněž určí, zda by tyto události měly být celé nebo zčásti přenášeny v přímém přenosu nebo, je-li to nezbytné nebo vhodné z objektivních důvodů veřejného zájmu, zda mají být celé nebo zčásti přenášeny ze záznamu.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010L0013&qid=1476777414550&from=CS)

Odůvodnění

Pozměňovací návrh spojený s opětovným zavedením požadavků týkajících se přístupnosti v článku 7.

Pozměňovací návrh    77

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 16

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 20 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Vysílání filmů vytvořených pro televizi (s výjimkou seriálů, cyklů a dokumentů), kinematografických děl a zpravodajských pořadů může být přerušeno televizní reklamou nebo teleshoppingem jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 20 minut.

Vysílání filmů vytvořených pro televizi (s výjimkou seriálů, cyklů a dokumentů), kinematografických děl a zpravodajských pořadů může být přerušeno televizní reklamou nebo teleshoppingem jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 30 minut. Televizní reklama nebo teleshopping nebudou vkládány do náboženských bohoslužeb ani dětských pořadů.

Pozměňovací návrh    78

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 16 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 22

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16a)  Článek 22 se mění takto:

Televizní reklama a teleshopping na alkoholické nápoje musí splňovat tato kritéria:

Televizní reklama a teleshopping na alkoholické nápoje a nápoje s vysokým obsahem kofeinu musí splňovat tato kritéria:

a)  nesmí být vysloveně zaměřena na nezletilé osoby, a zvláště nesmí zobrazovat nezletilé osoby požívající tyto nápoje;

a)  nesmí být vysloveně zaměřena na nezletilé osoby, a zvláště nesmí zobrazovat nezletilé osoby požívající tyto nápoje;

b)  nesmí spojovat požívání alkoholu se zvýšenou fyzickou výkonností nebo s řízením motorových vozidel;

b)  nesmí spojovat požívání alkoholu nebo vysokého obsahu kofeinu se zvýšenou fyzickou výkonností nebo s řízením motorových vozidel;

c)  nesmí vytvářet dojem, že požívání alkoholu přispívá ke společenskému nebo sexuálnímu úspěchu;

c)  nesmí vytvářet dojem, že požívání alkoholu nebo vysokého obsahu kofeinu přispívá ke společenskému nebo sexuálnímu úspěchu;

d)  nesmí tvrdit, že alkohol léčebné vlastnosti nebo povzbuzující či uklidňující účinek nebo že je prostředkem řešení osobních problémů;

d)  nesmí tvrdit, že alkohol nebo vysoký obsah kofeinu mají léčebné vlastnosti nebo povzbuzující či uklidňující účinek nebo že jsou prostředkem řešení osobních problémů;

e)  nesmí nabádat k nestřídmému požívání alkoholických nápojů nebo záporně hodnotit abstinenci nebo zdrženlivost;

e)  nesmí nabádat k nestřídmému požívání alkoholických nápojů nebo nápojů s vysokým obsahem kofeinu nebo záporně hodnotit abstinenci nebo zdrženlivost;

f)  nesmí jako kladnou vlastnost nápojů zdůrazňovat jejich vysoký obsah alkoholu.

f)  nesmí jako kladnou vlastnost nápojů zdůrazňovat jejich vysoký obsah alkoholu nebo kofeinu.

Odůvodnění

Omezení reklamy na energetické nápoje.

Pozměňovací návrh    79

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Denní podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí v době mezi 7:00 a 23:00 překročit 20 %.

1.  Denní podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí během jedné stanovené hodiny překročit 20 %.

Pozměňovací návrh    80

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Odstavec 1 se nepoužije na:

vypouští se

a)   oznámení subjektu televizního vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, nebo pořadů jiných subjektů, které patří do téže mediální skupiny;

 

b)   oznámení o sponzorování;

 

c)   umístění produktu.

 

Pozměňovací návrh    81

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

18)  Kapitola VIII se zrušuje;

vypouští se

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je obnovit článek 27 směrnice 2010/13/EU, který obsahuje důležitá opatření ohledně ochrany nezletilých osob v televizním vysílání.

Pozměňovací návrh    82

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Článek 28a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy podpoří a zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

a)  chránit nezletilé osoby před obsahem, který může narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj;

a)   chránit všechny občany před obsahem, který může narušit jejich tělesný nebo duševní vývoj.

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, politického nebo jiného přesvědčení, příslušnosti k národnostní menšině, vlastnictví, narození, věku nebo sexuální orientace;

 

ba)  omezit vystavování dětí reklamám na nezdravé potraviny a nápoje na platformách pro sdílení videonahrávek;

2.  O tom, co představuje vhodné opatření pro účely odstavce 1, se rozhodne s ohledem na povahu příslušného obsahu, na újmu, kterou může způsobit, na charakteristiku kategorie osob, které mají být chráněny, a rovněž na práva a oprávněné zájmy, o něž se jedná, včetně zájmů poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek a uživatelů, kteří daný obsah vytvořili a/nebo nahráli, stejně jako veřejného zájmu.

 

Tato opatření musí zahrnovat, je-li to vhodné:

2.  Opatření mohou zahrnovat, je-li to vhodné:

a)   definici pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek;

a)   stanovení práv a povinností uživatelů a definici – v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek – pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob, v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí, a pokynů vydaných členskými státy, které jsou uvedeny v odstavci 4;

b)   zřízení a provozování mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotčenému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

b)   zřízení a provozování uživatelsky vstřícných mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotčenému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

c)   zřízení a provozování systémů ověřování věku pro uživatele platforem pro sdílení videonahrávek u obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob;

c)   zřízení a provozování systémů ověřování věku či jiných technických opatření pro uživatele platforem pro sdílení videonahrávek u známého obsahu, který může narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob.

d)   zřízení a provozování systémů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek hodnotit obsah uvedený v odstavci 1;

d)   zřízení a provozování systémů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek hodnotit obsah uvedený v odstavci 1;

e)   zajištění systémů rodičovské kontroly v souvislosti s obsahem, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob;

e)   zajištění systémů rodičovské kontroly v souvislosti s obsahem, který může narušit tělesný a duševní vývoj nezletilých osob;

f)   zřízení a provozování systémů, jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jaký účinek má oznamování a označování uvedené v písmenu b).

f)   zřízení a provozování transparentních, snadno použitelných a účinných systémů a postupů, jejichž prostřednictvím se poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek zabývají otázkami uživatelů těchto platforem a případně informují o tom, jaký účinek má provádění opatření uvedených v písmenech a) až f).

 

Členské státy vycházejí ze získaných poznatků či povědomí o škodlivém obsahu a nabádají platformy pro sdílení nahrávek, aby tento obsah urychleně odstranily či zabránily přístupu k tomuto obsahu v souladu se směrnicí 200/31/ES;

 

2a.  O tom, co představuje vhodné opatření pro účely odstavce 1, se rozhodne s ohledem na povahu příslušného obsahu, na újmu, kterou může způsobit, na charakteristiku kategorie osob, které mají být chráněny, a rovněž na práva a oprávněné zájmy, o něž se jedná, včetně zájmů poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek a uživatelů, kteří daný obsah vytvořili a/nebo nahráli, stejně jako veřejného zájmu, ochrany svobody projevu a informací.

3.  Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 členské státy podporují společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7.

3.  Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 členské státy podporují společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7.

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení vhodnosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30.

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení transparentnosti, nezbytnosti, účelnosti a vhodnosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, a k informování o těchto opatřeních. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30. Členské státy vydají nezbytné pokyny s cílem zajistit, aby přijatá opatření respektovala svobodu projevu a potřebu informovat uživatele. Tyto pokyny by mohly být vypracovány ve spolupráci s Komisí a skupinou ERGA;

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU.

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU.

6.  Členské státy zajistí, aby byly k dispozici mechanismy pro vyřizování stížností a zjednávání nápravy za účelem řešení sporů mezi uživateli a poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek ohledně používání vhodných opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

 

7.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

7.   Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

8.  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením těchto kodexů chování. Komise může tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejnit.

8.  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie v souladu s pokyny uvedenými v odstavci 4. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením těchto kodexů chování. Komise tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejňuje, a prosazuje tak osvědčené postupy.

Pozměňovací návrh    83

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 1 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni na jejich území, ale je na něm usazena buď jejich mateřská společnost nebo dceřiná společnost, nebo kteří jsou součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen na jejich území, byli pro účely čl. 3 odst. 1 směrnice 2000/31/EHS považováni za usazené na jejich území.

Členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek,

 

a)   kteří nejsou usazeni na jejich území, ale je na něm usazena buď jejich mateřská společnost nebo dceřiná společnost, nebo kteří jsou součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen na jejich území,

 

b)   kteří jsou usazeni v jiném členském státě, ačkoli se orientují na spotřebitele na jejich území, byli pro účely čl. 3 odst. 1 směrnice 2000/31/EHS považováni za usazené na jejich území.

Pozměňovací návrh    84

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 1 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely použití druhého pododstavce platí, že pokud existuje více dceřiných společností, z nichž každá je usazena v jiném členském státě, případně pokud existuje více dalších subjektů skupiny, z nichž každý je usazen v jiném členském státě, dotčené členské státy zajistí, aby poskytovatel označil členský stát, který bude považován za členský stát, ve kterém je usazen.

Pro účely použití druhého pododstavce platí, že pokud existuje více dceřiných společností, z nichž každá je usazena v jiném členském státě, případně pokud existuje více dalších subjektů skupiny, z nichž každý je usazen v jiném členském státě, tak se za členský stát, ve kterém je poskytovatel usazen, považuje ten členský stát, v němž působí většina pracovníků.

Odůvodnění

Bylo by nepřiměřené, aby provozovatelé platforem pro sdílení videonahrávek získali možnost vybrat si členský stát, v němž jsou pro potřeby této směrnice usazeni, neboť by to umožňovalo praktiky spekulativního výběru jurisdikce. Umístění většiny pracovníků představuje pro určení, kde je daná platforma v Unii usazena, jasné a spolehlivé kritérium.

Pozměňovací návrh    85

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek usazených na jejich území a kritéria uvedená v čl. 3 odst. 1 směrnice 2000/31/ES a v odstavci 1, na nichž je založena jejich pravomoc. Tento seznam budou pravidelně aktualizovat. Komise zajistí, aby příslušné nezávislé regulační orgány měly k těmto informacím přístup.

2.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek usazených nebo považovaných za usazené na jejich území a kritéria uvedená v čl. 3 odst. 1 a v odstavci 1, na nichž je založena jejich pravomoc. Tento seznam budou pravidelně aktualizovat. Komise zajistí, aby příslušné nezávislé regulační orgány měly k těmto informacím přístup.

Pozměňovací návrh    86

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Pokud se při použití odstavce 1 dotyčné členské státy neshodnou na tom, který členský stát má pravomoc, musí na tuto skutečnost bez zbytečného odkladu upozornit Komisi. Komise může ve lhůtě 15 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti požádat o stanovisko k této věci skupinu ERGA.

Odůvodnění

Jelikož se platformy pro sdílení videonahrávek obvykle zaměřují na publikum v celé Unii, mohlo by mezi členskými státy dojít při určování příslušného členského státu pro účely této směrnice k neshodám. Komise by proto měla mít možnost stanovit, který členský stát má pravomoc, jako tomu je u ostatních audiovizuálních mediálních služeb podle článku 3.

Pozměňovací návrh    87

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající pravomoci k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající pravomoci a zdroje k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

Pozměňovací návrh    88

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány určily jednotné a veřejně dostupné kontaktní místo pro získávání informací a podávání stížností o otázkách přístupnosti uvedených v článku 7.

Pozměňovací návrh    89

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k ní.

6.  Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly dostačující finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k ní.

Pozměňovací návrh    90

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  spolupracovat a poskytovat svým členům informace nezbytné pro uplatňování této směrnice, zejména pokud jde o její články 3 a 4;

d)  spolupracovat a poskytovat svým členům informace nezbytné pro uplatňování této směrnice, zejména pokud jde o její články 3, 4 a 7;

Pozměňovací návrh    91

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  na žádost Komise poskytovat stanoviska k otázkám uvedeným v čl. 2 odst. 5b,v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2, v čl. 9 odst. 4 a k veškerým záležitostem týkajícím se audiovizuálních mediálních služeb, zejména v oblasti ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti.“;

e)  na žádost Komise poskytovat stanoviska k otázkám uvedeným v čl. 2 odst. 5b,v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2, v čl. 9 odst. 4 a k veškerým záležitostem týkajícím se audiovizuálních mediálních služeb, zejména v oblasti ochrany nezletilých osob, podněcování k nenávisti, plurality médií, ochrany svobody projevu a informací.“

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Koordinace některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

Referenční údaje

COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD)

Věcně příslušný výbor

Datum oznámení na zasedání

CULT

9.6.2016

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

Datum oznámení na zasedání

IMCO

9.6.2016

Navrhovatel(ka)

Datum jmenování

Emma McClarkin

17.6.2016

Projednání ve výboru

10.10.2016

9.11.2016

28.11.2016

 

Datum přijetí

5.12.2016

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

24

3

2

Členové přítomní při konečném hlasování

Dita Charanzová, Carlos Coelho, Sergio Gaetano Cofferati, Anna Maria Corazza Bildt, Daniel Dalton, Dennis de Jong, Pascal Durand, Vicky Ford, Evelyne Gebhardt, Maria Grapini, Liisa Jaakonsaari, Philippe Juvin, Antonio López-Istúriz White, Virginie Rozière, Christel Schaldemose, Olga Sehnalová, Catherine Stihler, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Marco Zullo

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Jussi Halla-aho, Anna Hedh, Kaja Kallas, Emma McClarkin, Roberta Metsola, Julia Reda

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Andrejs Mamikins, Andrey Novakov, Tonino Picula, Traian Ungureanu

  • [1]  „audiovizuální mediální služby a související koncová zařízení s pokročilým informačním potenciálem určená pro veřejnost“, návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se požadavků na přístupnost u výrobků a služeb, COM(2015) 615 final, 2015/0278(COD)

STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (16.1.2017)

pro Výbor pro kulturu a vzdělávání

k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))

Navrhovatel: Daniel Buda

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu, usiluje o modernizaci prostředí audiovizuálních medií a o jeho přizpůsobení změnám na trhu a v oblastech spotřeby a technologie. Stále větší míra sbližování mezi televizí a službami šířenými po internetu a nové obchodní modely, jakými jsou video na vyžádání a obsah vytvářený uživateli, si žádají, aby byla přezkoumána oblast působnosti směrnice o audiovizuálních mediálních službách, jakož i povaha pravidel platných pro všechny účastníky trhu, včetně pravidel na ochranu nezletilých osob a pravidel reklamy.

Jako taková je tato směrnice součástí strategie pro jednotný digitální trh, jež byla přijata dne 6. května 2016, a opírá se o výsledky hodnocení zvaného „REFIT“, které bylo plánováno v rámci pracovního programu Komise na rok 2015. Tento aktualizovaný právní rámec zajistí rovnováhu mezi konkurenceschopností a ochranou spotřebitele, usnadní přístup k on-line službám poskytujícím obsah a zaručí náležitou a jednotnou úroveň ochrany, zejména nezletilých osob a občanů před škodlivým obsahem a nenávistnými verbálními projevy na internetu.

Prvořadé cíle návrhu se soustředí konkrétně na tři hlavní problémové okruhy: a) ochrana nezletilých osob a spotřebitelů na platformách pro sdílení videonahrávek; b) podpora rovných podmínek pro subjekty tradičního vysílání, audiovizuální mediální služby na vyžádání a platformy pro sdílení videonahrávek a c) celkové zjednodušení právního rámce za pomoci jasnějších a pružnějších pravidel týkajících se obchodních sdělení.

V současnosti se směrnice o audiovizuálních mediálních službách vztahuje na subjekty vysílání a na určité služby videa na vyžádání a od členských států požaduje, aby k regulaci audiovizuálních mediálních služeb v konkrétních koordinovaných oblastech stanovovaly pouze minimální pravidla. Tímto v rámci své oblasti působnosti ustanovuje pro regulaci mediálních služeb zásadu země původu, a to s jistými výjimkami, kterými se má předejít zneužití. Nový návrh usiluje o to, aby se do oblasti působnosti této směrnice zahrnuly také platformy pro sdílení videonahrávek a aby se službám na vyžádání ukládaly nové povinnosti.

Pro služby na vyžádání a pro televizní vysílání návrh stanoví sblížení norem ochrany nezletilých osob před pořady, které mohou narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj. Návrh rovněž představuje kvantitativní kvóty, které zajistí, aby služby na vyžádání podporovaly tvorbu EU, jakož i možnost, aby členské státy ukládaly finanční povinnosti službám na vyžádání spadajícím do jejich pravomoci a za jistých okolností i službám, které jsou sice usazeny v jiném členském státě, ale zaměřují se na jejich vnitrostátní publikum, čímž vytváří rovnější podmínky. Kromě toho zavádí větší flexibilitu všech audiovizuálních mediálních služeb, včetně televizního vysílání, ve vztahu k umístění produktu a sponzorství, a tím dosahuje rovnováhy mezi konkurenceschopností a ochranou spotřebitele. A konečně, návrh rozšiřuje rozsah působnosti směrnice tak, aby zahrnovala i služby platforem pro sdílení videonahrávek, které nenesou redakční odpovědnost za obsah, jejž uchovávají, ale které takový obsah uspořádávají, a to zaváděním pravidel na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před nenávistnými projevy.

Navrhovatel se domnívá, že tento návrh by se měl zaměřit také na účinné prosazování práv duševního vlastnictví. Důležitý cíl v této souvislosti představuje tvorba a podpora evropských děl, přičemž vysoká úroveň autorskoprávní ochrany by mohla zachovat kulturní rozmanitost v Evropě, jelikož by autorům a vlastníkům práv zajistila spravedlivé odměňování a zároveň by podnítila k investování do kulturních a tvůrčích odvětví. V tomto ohledu jsou pro úspěch audiovizuálního odvětví a pro jeho finanční udržitelnost důležitými prvky zásada teritoriality a hodnota vytvářená výhradními právy, a to s přihlédnutím k typickým rysům a zvláštním zájmům menších a středně velkých členských států a rovněž k jejich kulturnímu zázemí a rozmanitosti.

Podle navrhovatele by měla nová pravidla uvedená v pozměňujícím návrhu zajistit také soulad s právem Unie a mimo jiné i dodržování základních práv evropských občanů a zásady proporcionality a transparentnosti.

Kromě toho je zapotřebí, pokud jde o opatření proti škodlivému obsahu a nenávistným projevům, zohlednit skutečnost, že svoboda slova a projevu je základním právem, a nikoli prostředkem k omlouvání takových praktik.

V souvislosti s rozšířením oblasti působnosti směrnice 2010/13/EU navrhovatel zdůrazňuje, že je nutné a důležité sladit lineární a nelineární audiovizuální mediální služby. Práva a povinnosti tradičních služeb se musí sladit s právy a povinnostmi nových mediálních účastníků; tento aspekt by měl být v procesu přezkumu směrnice o audiovizuálních službách plně zahrnut.

Závěrem navrhovatel vítá návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu, a předkládá následující pozměňovací návrhy s cílem posílit úlohu audiovizuálního mediálního odvětví ve všech oblastech – hospodářství, společnosti a kultury:

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro právní záležitosti vyzývá Výbor pro kulturu a vzdělávání jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek.

(1)  Poslední podstatná změna směrnice Rady 89/552/EHS27, následně kodifikovaná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU28, byla provedena v roce 2007 přijetím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES29. Od té doby prošel trh audiovizuálních mediálních služeb výraznými a rychlými změnami v důsledku postupného sbližování mezi televizí a službami šířenými po internetu. Technický vývoj umožňuje nové typy služeb a uživatelských zkušeností. Sledovací návyky se významně změnily, zejména u mladších generací. Přestože hlavní televizní obrazovka zůstává i nadále důležitým zařízením umožňujícím sdílení audiovizuálních zážitků, řada diváků se při sledování audiovizuálního obsahu přesunula k jiným, přenosným zařízením. Tradiční televizní obsah se na průměrné denní době sledování dosud podílí významnou měrou. Stále více však roste význam nových typů obsahu, jako jsou například krátké videonahrávky nebo obsah vytvářený uživateli, a v současné době již existují dobře zavedení noví účastníci trhu včetně poskytovatelů služeb videa na vyžádání a platforem pro sdílení videonahrávek. Proto je nutný aktualizovaný právní rámec, který bude odpovídat vývoji v oblasti trhu a dosáhne rovnováhy mezi přístupem k on-line službám poskytujícím obsah, ochranou spotřebitele a konkurenceschopností.

__________________

__________________

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

27 Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 298, 17.10.1989, s. 23).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách) (Úř. věst. L 95, 15.4.2010, s. 1).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání (Úř. věst. L 332, 18.12.2007, s. 27).

Pozměňovací návrh    2

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5)  Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) by proto měla být oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise stanoviska týkající se pravomoci.

(5)  Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Komise by měla mít možnost požádat Skupinu evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA), kterou mají tvořit nezávislé vnitrostátní regulační orgány v oblasti audiovizuálních mediálních služeb, aby poskytovala nezávazná stanoviska týkající se pravomoci, což by usnadnilo koordinaci s právem členských států.

Pozměňovací návrh    3

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7)  Ve svém sdělení Evropskému parlamentu a Radě o zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU31 Komise zdůraznila, že při zvažování politických řešení uváží jak regulační, tak dobře koncipované neregulační prostředky v souladu s praxí Společenství a se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci32. Řada kodexů zřízených v oblastech koordinovaných touto směrnicí se ukázala být dobře koncipována v souladu se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci. Za důležitý faktor úspěšnosti při podpoře dodržování kodexu samoregulace nebo společné regulace je považována existence právního mechanismu jištění. Stejně důležité je to, aby tyto kodexy stanovily konkrétní cíle umožňující pravidelnou, transparentní a nezávislou kontrolu vyhodnocování cílů, na které jsou zaměřeny. Za efektivní přístup při prosazování určitého režimu jsou zpravidla považovány odstupňované sankce, které zachovávají prvek přiměřenosti. Tyto zásady by měly být doplněny kodexy samoregulace a společné regulace přijatými v oblastech koordinovaných touto směrnicí.

(7)  Ve svém sdělení Evropskému parlamentu a Radě o zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU31 Komise zdůraznila, že při zvažování politických řešení uváží jak regulační, tak neregulační prostředky v souladu s praxí Společenství a se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci32. Řada kodexů zřízených v oblastech koordinovaných touto směrnicí se ukázala být dobře koncipována, představuje užitečný alternativní či doplňkový prostředek pro legislativní opatření a je v souladu se zásadami pro lepší samoregulaci a společnou regulaci. Za důležitý faktor úspěšnosti při podpoře dodržování kodexů samoregulace nebo společné regulace je považována existence právního mechanismu jištění. Členské státy by měly zajistit dodržování kodexů samoregulace nebo společné regulace. Stejně důležité je to, aby tyto kodexy stanovily konkrétní cíle umožňující pravidelnou, účinnou, transparentní a nezávislou kontrolu vyhodnocování cílů, na které jsou zaměřeny. Za efektivní přístup při prosazování určitého režimu jsou zpravidla považovány odstupňované sankce, které zachovávají prvek přiměřenosti. Tyto zásady by měly být doplněny kodexy samoregulace a společné regulace přijatými v oblastech koordinovaných touto směrnicí.

__________________

__________________

31 COM(2015) 215 final.

31 COM(2015) 215 final.

32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation.

32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation.

Pozměňovací návrh    4

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí jistoty podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ v přiměřeném rozsahu sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. To by mělo zahrnovat sladění důvodů, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno.

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí jistoty občanům Unie, podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. To by mělo zahrnovat sladění důvodů, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno.

Pozměňovací návrh    5

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)  Aby bylo divákům včetně rodičů a nezletilých osob umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

(9)  Aby bylo divákům, především rodičům a nezletilým osobám, umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali všechny nezbytné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků a pokud možno v souladu s dostupnými místními systémy hodnocení deskriptorů.

Pozměňovací návrh    6

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a)  Právo osob se zdravotním postižením a starších osob podílet se na společenském a kulturním životě Unie a začlenit se do něj je neoddělitelně spjato s poskytováním dostupných audiovizuálních mediálních služeb. Členské státy by proto měly přijmout vhodná a přiměřená opatření k zajištění toho, aby se poskytovatelé mediálních služeb spadající do jejich jurisdikce aktivně snažili, aby byl jejich obsah od roku 2027 přístupný osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením. Požadavky na přístupnost by měly být splněny postupným průběžným procesem, s přihlédnutím k praktickým nevyhnutelným omezením, která by mohla zabránit úplné přístupnosti, jako jsou například pořady nebo události vysílané v reálném čase.

Pozměňovací návrh    7

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11)  Členské státy by rovněž měly být podporovány v tom, aby zajistily, že kodexy chování založené na samoregulaci a společné regulaci budou využívány k účinnému omezení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je odpovědné uvádění alkoholických nápojů na trh včetně audiovizuálních obchodních sdělení. Tyto systémy by měly být dále podporovány, a to zejména ty, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů byla doprovázena informacemi o odpovědné konzumaci alkoholu.

(11)  Členské státy by rovněž měly být podporovány v tom, aby zajistily, že samoregulace a společná regulace budou využívány k účinnému ukončení expozice dětí a nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických výrobků. Na úrovni Unie i na vnitrostátní úrovni existují některé systémy společné regulace nebo samoregulace, jejichž cílem je odpovědné uvádění alkoholických nápojů na trh včetně audiovizuálních obchodních sdělení. Tyto systémy by měly být dále podporovány a členským státům by mělo být umožněno přijmout při vypracovávání vnitrostátních pokynů další opatření, a to zejména ta, jejichž cílem je zajistit, aby audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických výrobků byla doprovázena informacemi o odpovědné konzumaci alkoholických výrobků.

Pozměňovací návrh    8

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13)  Trh televizního vysílání se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit flexibilitu ve vztahu audiovizuálním obchodním sdělením, zejména pomocí kvantitativních pravidel pro lineární audiovizuální mediální služby, umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám.

(13)  Trh audiovizuálních mediálních služeb se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit flexibilitu a přehlednost, zejména s ohledem na stávající pravidla pro zvýšení konkurenceschopnosti a na poskytování skutečně rovných podmínek pro audiovizuální obchodní sdělení, umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám.

Pozměňovací návrh    9

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Významným způsobem financování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů je sponzorství, které zároveň propaguje firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty právnické nebo fyzické osoby. Vzhledem k tomu platí, že aby sponzorství představovalo pro inzerenty a poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb cennou formu reklamní techniky, mohou oznámení o sponzorování obsahovat zmínky o zboží nebo službách sponzora za účelem jejich propagace, i když přímo nenabádají k nákupu těchto zboží a služeb. Oznámení o sponzorování by měla i nadále jasně informovat diváky o existenci dohody o sponzorství. Obsah sponzorovaných pořadů nesmí být ovlivněn tak, aby tím byla dotčena redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb.

(14)  Významným způsobem financování audiovizuálních mediálních služeb nebo pořadů je sponzorství, které zároveň propaguje firmu, ochrannou známku, obraz na veřejnosti, činnosti nebo produkty právnické nebo fyzické osoby. Vzhledem k tomu platí, že aby sponzorství představovalo pro inzerenty a poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb cennou formu reklamní techniky, mohou oznámení o sponzorování obsahovat zmínky o zboží nebo službách sponzora za účelem jejich propagace, i když nesmí přímo nabádat k nákupu těchto zboží a služeb. Oznámení o sponzorování by měla i nadále jasně informovat diváky o existenci dohody o sponzorství. Obsah sponzorovaných pořadů nesmí být ovlivněn tak, aby tím byla dotčena redakční nezávislost poskytovatele mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    10

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15)  Liberalizace umístění produktu s sebou nepřinesla očekávané zvýšení zájmu o tuto formu audiovizuálního obchodního sdělení. Zejména obecný zákaz umístění produktu s určitými výjimkami nevytvořil právní jistotu pro poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb. Umístění produktu by tedy mělo být až na výjimky povoleno ve všech audiovizuálních mediálních službách.

(15)  Liberalizace umístění produktu s sebou nepřinesla očekávané zvýšení zájmu o tuto formu audiovizuálního obchodního sdělení. Zejména obecný zákaz umístění produktu s určitými výjimkami nevytvořil právní jistotu pro poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb. Umístění produktu by tedy mělo být až na výjimky povoleno ve všech audiovizuálních mediálních službách, neboť může poskytovatelům audiovizuálních mediálních služeb vytvářet dodatečný příjem.

Pozměňovací návrh    11

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18)  Vzhledem k tomu, že zvýšení počtu nových služeb umožnilo divákům větší možnost výběru, pro subjekty televizního vysílání to znamená větší pružnost v oblasti zařazování reklamních a teleshoppingových šotů, pokud to nepřiměřeně nenaruší celistvost pořadu. Přesto by v zájmu ochrany zvláštního charakteru evropského televizního prostoru mělo zůstat i nadále omezeno možné přerušování filmových děl a filmů vytvořených pro televizi i některých kategorií pořadů, které nadále potřebují zvláštní ochranu.

(18)  Ačkoli zvýšení počtu nových služeb umožnilo divákům větší možnost výběru, zůstává nutné nadále chránit celistvost pořadů a spotřebitele před nepřiměřeně častými reklamními a teleshoppingovými šoty. Proto by v zájmu ochrany zvláštního charakteru evropského televizního prostoru mělo zůstat i nadále omezeno možné přerušování filmových děl a filmů vytvořených pro televizi i některých kategorií pořadů, které nadále potřebují zvláštní ochranu, a nemělo by být předmětem větší pružnosti.

Odůvodnění

Je důležité zdůraznit, jak je významné zachovat pravidlo 30 minut mezi přerušováním filmových děl reklamou, neboť jinak by došlo k nepřiměřenému dopadu na celistvost pořadů a neodpovídalo by to návykům spotřebitelů ani naléhavé potřebě audiovizuálních mediálních služeb.

Pozměňovací návrh    12

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19)  Ačkoli tato směrnice nezvyšuje celkový přípustný objem reklamního času v době od 7:00 do 23:00, je důležité, aby subjekty televizního vysílání měly možnost pružně se rozhodovat, kdy zařadit reklamu s cílem maximalizovat poptávku zadavatelů reklamy a tok diváků. Hodinový limit by tedy měl být zrušen a měl by být zaveden denní limit 20 % reklamy v době od 7:00 do 23:00.

vypouští se

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zrušit návrh Komise na odstranění stávajících 20 % podílu obchodních sdělení v průběhu jedné hodiny. Současný systém dle směrnice 2010/13/EU je účinný a umožňuje vytvářet příjmy a reinvestovat je do kvalitního obsahu a současně zabránit nasycení doby špičky reklamami, které by mohly být pro spotřebitele škodlivé. Viz také odůvodnění k pozměňovacímu návrhu k bodu odůvodnění 13.

Pozměňovací návrh    13

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna.

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že vhodnými prostředky zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální množství rozmanitých evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna. Při udržování a podpoře evropské produkce a kulturní rozmanitosti by měly být dodržovány zásady teritoriality a země původu.

Pozměňovací návrh    14

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti je nezbytné stanovit přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí.

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu občanů a zejména nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti je nezbytné stanovit společná a přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí, aniž by bylo jakkoli ohroženo základní právo na svobodu projevu a aniž by byla dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES1a.

 

__________________

 

1a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).

Pozměňovací návrh    15

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27)  Pokud jde o obchodní sdělení na platformách pro sdílení videonahrávek, již je upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES, která zakazuje nekalé obchodní praktiky vůči spotřebitelům včetně klamavých a agresivních praktik ve službách informační společnosti. Pokud jde o obchodní sdělení týkající se tabákových a souvisejících výrobků na platformách pro sdílení videonahrávek, dostatečnou ochranu spotřebitelů zajišťují stávající zákazy stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/33/ES, jakož i zákazy použitelné pro sdělení týkající se elektronických cigaret a náhradních náplní elektronických cigaret podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU. Opatření stanovená v této směrnici tedy doplňují opatření stanovená ve směrnicích 2005/29/ES, 2003/33/ES a 2014/40/EU.

(27)  Pokud jde o obchodní sdělení na platformách pro sdílení videonahrávek, již je upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES, která zakazuje nekalé obchodní praktiky vůči spotřebitelům včetně klamavých a agresivních praktik ve službách informační společnosti. Pokud jde o obchodní sdělení týkající se tabákových a souvisejících výrobků na platformách pro sdílení videonahrávek, dostatečnou ochranu spotřebitelů zajišťují stávající zákazy stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/33/ES, jakož i zákazy použitelné pro sdělení týkající se elektronických cigaret a náhradních náplní elektronických cigaret podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU, které by měly být dodržovány ve všech audiovizuálních médiích. Opatření stanovená v této směrnici tedy doplňují opatření stanovená ve směrnicích 2005/29/ES, 2003/33/ES a 2014/40/EU.

Pozměňovací návrh    16

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 30

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat společnou regulaci.

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné aktivně zapojit poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat společnou regulaci.

Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

__________________

__________________

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1).

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1).

Pozměňovací návrh    17

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES.

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES a obecně hostingové služby v souladu s článkem 14 této směrnice. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES.

Pozměňovací návrh    18

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(32a)  Cílem této směrnice je v souladu s Listinou základních práv Evropské unie a zejména s článkem 11 uvedené směrnice zakotvit nezávislost regulačních orgánů audiovizuálních mediálních služeb do práva Unie a zajistit tak, aby měly tyto regulační orgány odlišnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na odvětví a vládě, aby nevyžadovaly ani nepřijímaly pokyny od odvětví nebo jakékoliv vlády, fungovaly transparentně a odpovědně v souladu se zákonem a měly dostatečné pravomoci.

Pozměňovací návrh    19

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako právnické osoby oddělené od vlády. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna jejich nezávislost, a tím nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

Pozměňovací návrh    20

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 36

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(36)  Skupina ERGA pozitivním způsobem přispěla k jednotné regulační praxi a poskytla Komisi vysoce kvalitní poradenství v otázkách provádění. To si žádá formální uznání a posílení její role v této směrnici. Skupina by proto měla být touto směrnici opětovně zřízena.

(36)  Skupina ERGA pozitivním způsobem přispěla k jednotné regulační praxi a poskytla Komisi vysoce kvalitní a nezávislé poradenství v otázkách provádění. To si žádá formální uznání, posílení a další vyjasnění její koordinační role v této směrnici. Tato směrnice by proto měla formalizovat roli skupiny ERGA jako nezávislého expertního poradce pro Komisi a jako fóra pro výměnu zkušeností a osvědčených postupů mezi národními regulačními orgány. Této skupině by měla být svěřena především specifická poradní úloha s ohledem na otázky pravomoci a vydávání stanovisek ke kodexům chování Unie v závislosti na společné regulaci.

Pozměňovací návrh    21

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 37

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů.

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise může se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a k pravidlům a kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů, aby se usnadnila koordinace s právem členských států.

Pozměňovací návrh    22

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla objevitelnosti, měly by podnikům uložit pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem.

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují odpovídající a nediskriminační objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je zaručení nezávislosti a pluralismu médií, svoboda slova a projevu, práva duševního vlastnictví a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie, a to s přihlédnutím k uplatňování zásady proporcionality.

Pozměňovací návrh    23

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 1 – písm. d

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ba)  „videonahrávkou vytvořenou uživatelem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku vytvořenou a/nebo nahranou na platformu pro sdílení videonahrávek jedním nebo více uživateli;

ba)  „videonahrávkou vytvořenou uživatelem“ audiovizuální dílo obsahující pohyblivou obrazovou sekvenci se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku vytvořenou a/nebo nahranou na platformu pro sdílení videonahrávek jedním nebo více uživateli;

Pozměňovací návrh    24

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 3 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 2 – odst. 5 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5a.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, a kritéria uvedená v odstavcích 2 až 5, na nichž je jejich pravomoc založena. Budou Komisi následně neprodleně informovat o jakékoli změně tohoto seznamu. Komise zajistí, aby k těmto informacím měly přístup příslušné nezávislé regulační orgány.

5a.  Členské státy sdělí Komisi seznam poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb, kteří spadají do jejich pravomoci, a kritéria uvedená v odstavcích 2 až 5, na nichž je jejich pravomoc založena. Budou Komisi následně neprodleně informovat o jakékoli změně tohoto seznamu. Komise zajistí, aby k těmto informacím měly přístup příslušné nezávislé regulační orgány. Komise v souladu se zásadou transparentnosti seznam uvedený v tomto odstavci veřejně zpřístupní.

Pozměňovací návrh    25

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si bez zbytečného prodlení všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost.

Pozměňovací návrh    26

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 4

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 3 – odst. 4 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, zda opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou, nebo nejsou slučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí.

Pozměňovací návrh    27

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 5 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Členské státy informují Komisi, regulační orgány ostatních členských států a skupinu ERGA o podrobnějších nebo přísnějších pravidlech přijatých v souladu s odstavcem 1.

Pozměňovací návrh    28

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 5 – písm. c

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 4 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  Komise po konzultaci se skupinou ERGA rozhodla, že opatření jsou slučitelná s právem Unie, zejména, že posouzení ze strany členského státu, jenž tato opatření podle odstavců 2 a 3 přijal, jsou řádně odůvodněna.

c)  Komise po konzultaci s kontaktním výborem ustanoveným v souladu s článkem 29 rozhodla, že opatření jsou slučitelná s právem Unie, zejména, že posouzení ze strany členského státu, jenž tato opatření podle odstavců 1 a 3 přijal, jsou řádně odůvodněna.

Pozměňovací návrh    29

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 5 – písm. c

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 5 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí.

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, zda opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou, nebo nejsou slučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí.

Pozměňovací návrh    30

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 8

Směrnice 2010/13/EU

Článek 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí, teroristickým činům nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, jazyka, náboženského vyznání, přesvědčení, názoru, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Pozměňovací návrh    31

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 6 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

3.  Komise a skupina ERGA podporují poskytovatele mediálních služeb ve výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

Pozměňovací návrh    32

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 10

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10)  Článek 7 se zrušuje;

10)  Článek 7 se nahrazuje tímto:

 

1.   „Členské státy vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, které zajistí, aby poskytovatelé mediálních služeb spadající do jejich pravomoci postupně více zpřístupňovali své služby osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením, a to s cílem dosáhnout do konce roku 2022 úplné dostupnosti těchto služeb. Komise každé tři roky po vstupu této směrnice v platnost předkládá Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru pravidelnou zprávu o uplatňování tohoto nařízení.

 

2.   Komise a skupina ERGA usnadňují výměnu osvědčených postupů mezi poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb.

 

3.   Tyto kodexy chování uvedené v odstavci 1 musí obsahovat požadavek, aby poskytovatelé mediálních služeb každoročně členským státům oznamovali, jaké kroky podnikli a jakého pokroku dosáhli, pokud jde o zpřístupňování svých služeb osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením. Členské státy zajistí, aby tyto informace byly zpřístupněny veřejnosti.

 

4.   Tyto kodexy chování vybízejí poskytovatele mediálních služeb, aby rozvíjeli a zveřejňovali akční plány týkající se postupného zpřístupňování svých služeb osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením. Tyto akční plány budou oznamovány vnitrostátním regulačním orgánům.“

Pozměňovací návrh    33

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 11 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, u nichž lze přiměřeně očekávat, že významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

Pozměňovací návrh    34

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 11 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 2 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

Komise a skupina ERGA podpoří výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

Pozměňovací návrh    35

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 11 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů. Tyto kodexy by měly být využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických nápojů.

3.  Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření samoregulace a společné regulace, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení týkající se alkoholických výrobků. Samoregulace a společná regulace by měly být využívány k účinnému omezení expozice nezletilých osob audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických výrobků, například pomocí zákazu obchodních sdělení týkajících se alkoholických výrobků v době, kdy je nejvíce pravděpodobné, že budou audiovizuálním mediálním službám vystaveny děti.

Pozměňovací návrh    36

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 11 a (nový)

Směrnice 2010/13/EU

Článek 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

11a)   Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 9a

 

Členské státy mohou přijímat vhodná opatření, aby zajistily odpovídající objevitelnost a přístupnost audiovizuálních mediálních služeb obecného zájmu. Tato opatření musí být přiměřená a musí naplňovat obecné cíle, jako jsou nezávislost a pluralita sdělovacích prostředků, svoboda slova a informací a kulturní rozmanitost, a členské státy je musí jasně definovat v souladu s právem Unie. Členské státy mohou vyžadovat od poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb, kteří se zaměřují na diváky na jejich území, ale jsou usazeni v jiném členském státě, aby jednali v souladu s těmito opatřeními.“

Pozměňovací návrh    37

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 11 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů s významným podílem dětského publika.

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů, u nichž lze přiměřeně očekávat, že významnou část publika představují děti.

Pozměňovací návrh      38

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 11 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výjimečně mohou členské státy od požadavků uvedených výše v písmenu c) upustit, pokud dotčený pořad nevyrobil ani jeho výrobu nezadal sám poskytovatel mediálních služeb nebo společnost přidružená k poskytovateli mediálních služeb.

vypouští se

Pozměňovací návrh    39

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 14

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 12 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola.

Nejvíce škodlivý obsah, jako je podněcování k terorismu, bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola;

Pozměňovací návrh    40

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 15

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 13 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Členské státy upustí od požadavků uvedených v odstavcích 1 a 2 u poskytovatelů s nízkým obratem nebo s nízkou sledovaností a u malých podniků a mikropodniků. Členské státy mohou od těchto požadavků upustit také v případech, kdy by vzhledem k povaze nebo tématu audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání byly nepraktické nebo neodůvodněné.

5.  Členské státy mohou upustit od požadavků uvedených v odstavcích 1 a 2 u poskytovatelů s mimořádně nízkým obratem nebo sledovaností, zejména v porovnání s konkurencí v rámci cílového trhu, a u malých podniků a mikropodniků. Členské státy mohou od těchto požadavků upustit také v případech, kdy by vzhledem k povaze nebo tématu audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání byly nepraktické nebo neodůvodněné, nebude-li toto upuštění nepřiměřené z hlediska narušení hospodářské soutěže na cílovém trhu.

Pozměňovací návrh    41

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 16

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 20 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Vysílání filmů vytvořených pro televizi (s výjimkou seriálů, cyklů a dokumentů), kinematografických děl a zpravodajských pořadů může být přerušeno televizní reklamou nebo teleshoppingem jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 20 minut.

Vysílání filmů vytvořených pro televizi (s výjimkou seriálů, cyklů a dokumentů), kinematografických děl a zpravodajských pořadů může být přerušeno televizní reklamou nebo teleshoppingem jednou během každého plánovaného časového úseku o délce nejméně 30 minut.

Pozměňovací návrh    42

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Denní podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí v době mezi 7:00 a 23:00 překročit 20 %.

1.  Podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí v průběhu jedné hodiny mezi 7:00 a 23:00 překročit 20 %.

Pozměňovací návrh    43

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Je možné udělit výjimku z denního podílu televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu dle odstavce 1, pokud členský stát a poskytovatelé mediálních služeb, kteří spadají do jeho pravomoci, vytvoří rámec, ve kterém je určitý počet hodin definován jako „hlavní vysílací čas“. Během tohoto hlavního vysílacího času nesmí podíl obchodních sdělení přesáhnout 20 % a nesmí být omezen na konkrétní jednotlivé hodiny.

Pozměňovací návrh    44

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 1 – pododstavec 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Během hodin hlavního vysílacího času mají členské státy možnost přijmout konkrétní opatření vůči audiovizuálním obchodním sdělením týkajícím se alkoholických výrobků, aby ochránily zejména zranitelné diváky a nezletilé osoby. Takovýmto opatřením může být zákaz audiovizuálních obchodních sdělení během hodin hlavního vysílacího času.

Pozměňovací návrh    45

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 2 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  oznámení subjektu televizního vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, nebo pořadů jiných subjektů, které patří do téže mediální skupiny;

a)  oznámení subjektu televizního vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny;

Odůvodnění

Umožnit mediálním skupinám, aby bez omezení uváděly ve všech subjektech televizního vysílání, které vlastní, oznámení související s pořady vlastněných subjektů, by bylo škodlivé pro spravedlivou hospodářskou soutěž v odvětví, neboť dominantní subjekty by získaly neoprávněnou výhodu. Vedlo by to rovněž ke zbytečnému nárůstu množství reklam, protože tato oznámení by nebyla zahrnuta do kvantitativních pravidel.

Pozměňovací návrh    46

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 17

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 23 – odst. 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) umístění produktu.

c)  umístění produktu, která nejsou v rozporu s čl. 11 odst. 4.

Pozměňovací návrh    47

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, Komise a členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

Pozměňovací návrh    48

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí, teroristickým činům nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, jazyka, náboženského vyznání, přesvědčení, názoru, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace;

Pozměňovací návrh    49

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  definici pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek;

a)  definici pojmů podněcování ke spáchání teroristických činů nebo k jakékoliv jiné formě násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek;

Pozměňovací návrh    50

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  zřízení a provozování mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotčenému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

b)  zřízení a provozování transparentních mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotčenému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

Pozměňovací návrh    51

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení vhodnosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30.

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení nezbytnosti, účelnosti, vhodnosti a přiměřenosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, a k informování o těchto opatřeních. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30.

Pozměňovací návrh    52

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU.

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu, za předpokladu, že jakékoli opatření přijaté pro účely této směrnice, jehož cílem je omezit šíření online nebo jakékoli jiné zpřístupňování jakýmikoliv prostředky informací veřejnosti, bude v souladu s Listinou základních práv Evropské unie, bude omezeno na nezbytné a přiměřené kroky a bude prováděno na základě předchozího soudního povolení. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU.

Pozměňovací návrh    53

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

7.  Komise a skupina ERGA podporují poskytovatele platforem ve sdílení videonahrávek k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.

Pozměňovací návrh    54

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením těchto kodexů chování. Komise může tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejnit.

8.  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie. Komise v souladu se zásadou transparentnosti tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejňuje.

Pozměňovací návrh    55

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely použití druhého pododstavce platí, že pokud existuje více dceřiných společností, z nichž každá je usazena v jiném členském státě, případně pokud existuje více dalších subjektů skupiny, z nichž každý je usazen v jiném členském státě, dotčené členské státy zajistí, aby poskytovatel označil členský stát, který bude považován za členský stát, ve kterém je usazen.

Pro účely použití druhého pododstavce platí, že pokud existuje více dceřiných společností, z nichž každá je usazena v jiném členském státě, případně pokud existuje více dalších subjektů skupiny, z nichž každý je usazen v jiném členském státě, tak se za členský stát, ve kterém je poskytovatel usazen, považuje ten členský stát, v němž působí většina pracovníků.

Odůvodnění

Bylo by nepřiměřené, aby provozovatelé platforem pro sdílení videonahrávek získali možnost vybrat si členský stát, v němž jsou pro potřeby této směrnice usazeni, neboť by to umožňovalo praktiky spekulativního výběru jurisdikce. Umístění většiny pracovníků představuje pro určení, kde je daná platforma v Unii usazena, jasné a spolehlivé kritérium.

Pozměňovací návrh    56

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 b – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Pokud se při použití odstavce 1 dotyčné členské státy neshodnou na tom, který členský stát má pravomoc, musí na tuto skutečnost bez zbytečného odkladu upozornit Komisi. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k této věci ve lhůtě 15 pracovních dnů ode dne podání žádosti Komise.

Odůvodnění

Jelikož se platformy pro sdílení videonahrávek obvykle zaměřují na publikum v celé Unii, mohlo by mezi členskými státy dojít při určování příslušného členského státu pro účely této směrnice k neshodám. Komise by proto měla mít možnost jednat a určit, který členský stát má pravomoc, jako je tomu v případě jiných audiovizuálních mediálních služeb podle článku 3.

Pozměňovací návrh    57

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Každý členský stát určí jeden nebo více nezávislých vnitrostátních regulačních orgánů. Členské státy zajistí, aby měly odlišnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na jakémkoli jiném veřejném či soukromém subjektu. Tím není dotčena možnost, aby členské státy zřizovaly regulační orgány vykonávající dohled nad různými odvětvími.

1.  Každý členský stát určí jeden nebo více nezávislých vnitrostátních regulačních orgánů. Členské státy zajistí, aby byly tyto orgány transparentní, měly odlišnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na vládě nebo na jakémkoli jiném veřejném či soukromém subjektu. Tím není dotčena možnost, aby členské státy zřizovaly regulační orgány vykonávající dohled nad různými odvětvími.

Pozměňovací návrh    58

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Členské státy zajistí, aby postup jmenování ředitele vnitrostátního regulačního orgánu nebo členů kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního orgánu byl transparentní a zajistil potřebnou míru nezávislosti pro plnění jeho funkcí.

Pozměňovací návrh    59

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány vykonávaly své pravomoci nestranně a transparentně a v souladu s cíli této směrnice, zejména s pluralitou médií, kulturní rozmanitostí, ochranou spotřebitele, vnitřním trhem a podporou korektní hospodářské soutěže.

Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány vykonávaly své pravomoci nezávisle, nestranně a transparentně a v souladu s cíli této směrnice, s ohledem na nezávislost a pluralitu médií, zásadu nediskriminace, kulturní rozmanitost, ochranu spotřebitele a podporu korektní hospodářské soutěže na vnitřním trhu.

Pozměňovací návrh    60

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Vnitrostátní regulační orgány nevyžadují ani nepřijímají pokyny od jakéhokoli jiného subjektu ve vztahu k výkonu úkolů, které jim byly přiděleny podle vnitrostátních právních předpisů, jimiž se provádí právo Unie. To nebrání dohledu v souladu s vnitrostátním ústavním právem.

Vnitrostátní regulační orgány nevyžadují ani nepřijímají pokyny od jakéhokoli jiného veřejného nebo soukromého subjektu ve vztahu k výkonu úkolů, které jim byly přiděleny podle vnitrostátních právních předpisů, jimiž se provádí právo Unie. To nebrání dohledu v souladu s vnitrostátním ústavním právem.

Pozměňovací návrh    61

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající pravomoci k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající zkušenosti a pravomoci k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí v souladu s touto směrnicí a s právem Unie.

Pozměňovací návrh    62

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Ředitele vnitrostátního regulačního orgánu nebo členy kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního orgánu lze odvolat pouze v případě, že již nesplňují podmínky požadované pro výkon jejich povinností, které jsou předem stanoveny ve vnitrostátním právu. Rozhodnutí o odvolání musí být zveřejněno a odůvodněno.

5.  Ředitele vnitrostátního regulačního orgánu nebo členy kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního orgánu lze odvolat pouze v případě, že již nesplňují podmínky požadované pro výkon jejich povinností, které jsou předem stanoveny ve vnitrostátním právu. Řádně odůvodněné rozhodnutí o odvolání musí být zveřejněno, stejně jako odůvodnění tohoto rozhodnutí.

Pozměňovací návrh    63

Návrh směrnice

Čl. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k .

6.  Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit úkolů, které provádí skupina ERGA podle této směrnice, a účinně k nim přispívat.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Koordinace některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

Referenční údaje

COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD)

Věcně příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

CULT

9.6.2016

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

JURI

15.9.2016

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Daniel Buda

13.9.2016

Projednání ve výboru

7.11.2016

28.11.2016

 

 

Datum přijetí

12.1.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

15

2

3

Členové přítomní při konečném hlasování

Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Jean-Marie Cavada, Therese Comodini Cachia, Mady Delvaux, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mary Honeyball, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Julia Reda, Evelyn Regner, József Szájer, Tadeusz Zwiefka

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Daniel Buda, Sergio Gaetano Cofferati, Angel Dzhambazki, Heidi Hautala, Constance Le Grip, Victor Negrescu

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Andrey Novakov

STANOVISKO Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (3.2.2017)

pro Výbor pro kulturu a vzdělávání

k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))

Navrhovatelka: Angelika Mlinar

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Komise dne 25. května 2016 schválila nový legislativní návrh, který novelizuje směrnici o poskytování audiovizuálních služeb. Nový návrh reaguje na nutnost aktualizovat tento právní předpis s ohledem na technický vývoj a také na potřeby spotřebitelů a rozšiřuje jeho věcnou působnost na platformy pro sdílení videonahrávek za účelem boje proti verbálním projevům nenávisti a proti šíření škodlivého obsahu mezi nezletilými.

Navrhovatelka tato opatření vítá, domnívá se však, že zatímco je nutné zajistit „rovné podmínky“, je nutné přihlédnout také k rozdílům mezi subjekty vysílání a platformami ke sdílení videonahrávek a že je nutné při uplatňování budoucího právního rámce zajistit optimální ochranu svobody projevu a informací v rychle se měnícím mediálním prostředí.

Výbor LIBE nebyl zapojen do schvalování předchozí směrnice, protože rozhodování o ní začalo před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost, a proto neměla Listina základních práv stejné právní postavení, jako mají Smlouvy. Tento výbor má navíc výlučnou příslušnost, pokud jde o veškerá opatření týkající se soudní spolupráce v trestních věcech, a zejména pokud jde o reakci na rasismus, xenofobii a verbální projevy nenávisti ve formě změny trestněprávních předpisů.

Navrhovatelka svou činnost zaměřila na pět oblastí s cílem zpřísnit ustanovení týkající se základních práv, s tím, že zachovala nejvyšší míru nestrannosti a nezávislosti sdělovacích prostředků a zabránila svévoli.

Přístup k problematice verbálních projevů nenávisti a podněcování k násilí nebo nenávisti

Pro ochranu občanů před škodlivým obsahem a obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti, který se objevuje na platformách pro sdílení videonahrávek, ale také pro ochranu uživatelů a k zajištění jejich základních práv je nezbytné stanovit společná přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí a zavést evropské pokyny. Tato pravidla by měla na úrovni Unie navíc definovat vlastnosti „škodlivého obsahu“ a „podněcování k násilí nebo k nenávisti“, a to s přihlédnutím k účelu a vlivu takového obsahu.

Návrh Komise odkazuje na důvody, na nichž je podle rámcového rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva založeno podněcování k násilí nebo k nenávisti. Rámcové rozhodnutí se však nevztahuje na všechny důvody, které byly následně zahrnuty do návrhu Komise. Sladění s důvody, které jsou zahrnuty také do směrnice 2012/29/EU, kterou se zavádějí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu, by zajistilo větší míru ochrany proti podněcování k násilí, jejímž cílem je dále konkretizovat charakteristiku „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“. Tyto důvody by se však neměly používat k omezení dostupnosti audiovizuálního obsahu.

Ochrana nezletilých osob před škodlivým obsahem

Navrhovatelka se domnívá, že s cílem účinného zavedení opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem, jako je například pornografie, je naprosto nutné přijmout účinná preventivní opatření.

Navrhovatelka navíc zastává názor, že je velmi důležité zajistit na základě přepracování této směrnice, aby bylo přijetí opatření ze strany členských států na ochranu nezletilých před obsahem, který by mohl uškodit jejich psychickému nebo duševnímu rozvoji, nezbytné a přiměřené a aby tato opatření plně dodržovala povinnosti uvedené v Listině základních práv.

Nedávný vývoj událostí v členských státech ukázal, že ochrana nezletilých se může používat nadměrně jako důvod k omezování šíření audiovisuálního obsahu, jehož cílem je boj proti diskriminaci založené na genderové nebo sexuální orientaci. S přihlédnutím k článku 52 Listiny základních práv je proto nutné zajistit, aby byly dodržovány rovnost a zákaz diskriminace a aby nebyly podrývány na základě zbytečných opatření na ochranu nezletilých před škodlivým obsahem.

Řádný postup při řešení problematiky protiprávního obsahu

Navrhovatelka se domnívá, že zatímco se členským státům nesmí bránit v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu, musí být každé opatření přijaté pro účely této směrnice, jehož cílem je omezit šíření protiprávního obsahu na internetu pro veřejnost, v souladu s Listinou základních práv, dále by se mělo omezovat na kroky, které jsou nezbytné a přiměřené, a mělo by se provádět na základě předchozího soudního povolení. Řádný postup je velmi důležitý z hlediska účinného zajištění svobody projevu a informací a z hlediska toho, abychom se při rozhodování o dostupnosti obsahu vyvarovaly svévolného rozhodování. Navrhovatelka proto doporučuje, aby se tento prvek v rámci ustanovení platného pro poskytování služeb v souvislosti s platformou na sdílení videonahrávek ujasnil, a to na základě stejné zásady, jako je zásada platná pro „tradiční“ média, pokud jde o protiprávní obsah.

Záruky obsažené ve směrnici o elektronickém obchodu

Navrhovatelka doporučuje, aby se zajistilo, aby na ustanovení směrnice o elektronickém obchodu neměla vliv opatření týkající se služeb v souvislosti s platformou na sdílení videonahrávek a audiovizuální obsah, který nabízejí. V souladu s čl. 15 odst. 1 směrnice 2000/31/ES nemají členské státy ukládat poskytovatelům takových služeb, jako je přenos, ukládání a shromažďování obsahu, všeobecnou povinnost sledovat informace, které přenášejí nebo ukládají, či všeobecnou povinnost vyhledávat fakta nebo skutečnosti vedoucí k odhalení nezákonné činnosti. V této souvislosti je také důležité, aby se do směrnice při jejím přepracování zahrnul odkaz na Soudní dvůr Evropské unie, který ve svých rozhodnutích C-360/10 a C-70/10 zamítl opatření na „aktivní sledování“ téměř všech uživatelů příslušných služeb. Zachování těchto záruk je důležité také z hlediska důsledného uplatňování právního rámce v celé Unii, pokud jde o povinnosti poskytovatelů služeb v souvislosti s platformou na sdílení videonahrávek a jejich odpovědnost.

Nezávislost regulačních orgánů na úrovni EU a členských států

Tato směrnice má v souladu s Listinou základních práv Evropské unie, zejména s jejím článkem 11 za cíl zakotvit nezávislost regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby do práva Unie tím, že by se zajistilo, aby měly samostatnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na průmyslu a na vládě, aby fungovaly transparentně a odpovědně a aby měly dostatečné pravomoci.

Zásada nezávislosti regulačních orgánů, která už byla dobře vypracována v jiných oblastech právních předpisů EU a která je správně uplatňována, je pro oblast audiovizuálních služeb uvedena v článku 30 směrnice 2010/13/EU o audiovizuálních mediálních službách.

Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) byla založena v březnu 2014 na základě rozhodnutí Komise C(2014) 462 ze dne 3. února 2014 jako poradní orgán Komise. Návrh Komise formalizuje úlohu této skupiny, která je nezávislým odborným poradcem Komise a fórem k výměně zkušeností a osvědčených postupů mezi regulačními orgány členských států.

Navrhovatelka vítá přístup Komise a domnívá se, že regulační orgán může dosáhnout příslušné míry strukturální nezávislosti na vládě, pouze pokud je vytvořen jako samostatný právní subjekt.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci vyzývá Výbor pro kulturu a vzdělávání jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh     1

Návrh směrnice

Právní východisko 1 a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na její články 7, 10, 11, 21, 24, 26, 47 a 52,

Odůvodnění

Pozměňovací návrh č. 1 výboru LIBE (poslankyně Mlinarová) - přidán článek 47 (právo na účinnou právní ochranu)

Pozměňovací návrh    2

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí jistoty podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ v přiměřeném rozsahu sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“. To by mělo zahrnovat sladění důvodů, na nichž je podněcování k násilí nebo k nenávisti založeno.

(8)  Za účelem zajištění soudržnosti a poskytnutí právní jistoty podnikům a orgánům členských států by měl být pojem „podněcování k nenávisti“ sladěn s definicí uvedenou v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/913/SVV ze dne 28. listopadu 2008 o boji proti některým formám a projevům rasismu a xenofobie prostřednictvím trestního práva, která definuje nenávistné projevy jako „veřejné podněcování k násilí nebo nenávisti“, ale i s důvody, na něž se rozhodnutí 2008/913/SVV nevztahuje, jako je např. sociální původ, genetické rysy, jazyk, politické či jakékoli jiné názory, příslušnost k národnostní menšině, majetek, narození, zdravotní postižení, věk, pohlaví, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identita, sexuální orientace, status z hlediska práva k pobytu nebo zdravotní stav. Tyto důvody by měly dále konkretizovat charakteristiku „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“, neměly by však být samy o sobě považovány za základ omezování dostupnosti audiovizuálního obsahu. Měly by být zohledněny všechny okolnosti, včetně záměru, a měla by být respektována svoboda projevu, zejména uměleckého, literárního a novinářského. Ustanovení týkající se nenávistných projevů by měla být uplatněna v souladu s judikaturou Evropského dvora pro lidská práva související s právem na svobodu projevu a informací.

Odůvodnění

Sladění s důvody, které jsou zahrnuty také do směrnice 2012/29/EU, kterou se zavádějí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu, by zajistilo větší míru ochrany proti podněcování k násilí. Cílem tohoto sladění je dále konkretizovat charakteristiku „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“, uvedené důvody by však neměly být samy o sobě považovány za základ omezování dostupnosti audiovizuálního obsahu.

Pozměňovací návrh     3

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(8a)  V zájmu dosažení skutečně jednotného digitálního trhu je třeba vyvinout další úsilí o zlepšení mediální gramotnosti občanů. Komise a členské státy by proto měly prostřednictvím iniciativ a koordinovaných opatření více usilovat o propagaci skutečně jednotného digitálního trhu mezi všemi občany EU, zejména dětmi a nezletilými osobami, s cílem zlepšit jejich povědomí o audiovizuálních mediálních službách.

Pozměňovací návrh     4

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 8 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(8b)  Členské státy se vybízejí, aby přijaly veškerá potřebná opatření na podporu mediálního vzdělávání, které by umožňovalo získávat znalosti a dovednosti, umožňovalo občanům uplatňovat jejich právo na svobodu projevu a poskytovalo jim schopnost analýzy mediálního obsahu a reakce na dezinformace. V této souvislosti zdůrazňuje, že je důležité rozšířit znalosti na všech úrovních vzdělávacího systému, vybízet občany k aktivnímu občanství a rozvíjet jejich uvědomělost coby uživatelů médií.

Pozměňovací návrh    5

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)  Aby bylo divákům včetně rodičů a nezletilých osob umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

(9)  Aby bylo divákům, zejména rodičům a nezletilým osobám, umožněno provádět informovaná rozhodnutí o obsahu, který má být sledován, je nutné, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali dostatečné informace o obsahu, který může narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob. To by bylo možno provést například prostřednictvím systému deskriptorů obsahu udávajících povahu obsahu. Deskriptory obsahu by mohly být poskytovány prostřednictvím písemných, grafických nebo zvukových prostředků.

Odůvodnění

Použití slova „mravní“ není jednoznačné. Různé členské státy chápou mravnost různě.

Pozměňovací návrh     6

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a)  Poptávka po lineárních televizních kanálech v Evropě zůstává v porovnání s jinými mediálními službami významná, jak se uvádí ve studii Evropské audiovizuální observatoře z června 2016 snázvem „Lineární audiovizuální mediální služby a audiovizuální mediální služby na vyžádání v Evropě v roce 2015“, podle níž je lineární televize v Evropě celkově v dobrém stavu, přičemž počet dostupných televizních kanálů se mezi lety 2009 a 2015 zvýšil v průměru o 46 %.

Pozměňovací návrh     7

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 9 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9b)  Poptávka mladých lidí po lineárních televizních kanálech zaznamenala mírný pokles, jak se uvádí ve studii Evropské audiovizuální observatoře z listopadu 2015 s názvem „Měření fragmentovaného audiovizuálního publika“, podle níž v roce 2014 došlo u mladých lidí ve věku 12–34 let k průměrnému poklesu poptávky o pouhá 4 % ve srovnání s rokem 2011.

Pozměňovací návrh     8

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16)  Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech s významným podílem dětského publika. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech s významným podílem dětského publika. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

(16)  Umísťování produktů by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, spotřebitelských publicistických pořadech, náboženských pořadech a na kanálech a v audiovizuálních programech pro děti. Existují důkazy zejména o tom, že umísťování produktů a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umísťování produktů na kanálech a v audiovizuálních pořadech pro děti. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb.

Pozměňovací návrh     9

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna.

(21)  Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna, aniž by tím byla dotčena pluralita médií.

Pozměňovací návrh    10

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. V této souvislosti stále častěji vzbuzuje obavy škodlivý obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti je nezbytné stanovit přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí.

(26)  Objevují se nové výzvy, zejména v souvislosti s platformami pro sdílení videonahrávek, na kterých uživatelé – zvláště nezletilé osoby – stále více konzumují audiovizuální obsah. Stále častěji vzbuzuje obavy nezákonný, škodlivý, rasistický a xenofobní obsah a nenávistné projevy uložené na platformách pro sdílení videonahrávek. Kromě toho může rozhodnutí o odstranění takového obsahu, které často závisí na subjektivním výkladu, omezit svobodu projevu a informací. V této souvislosti je pro ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti, který se objevuje na uvedených platformách, ale také pro ochranu uživatelů a k zajištění jejich základních práv nezbytné stanovit společná přiměřená pravidla týkající se těchto záležitostí. Tato pravidla by měla především na úrovni Unie blíže vymezit typické rysy „škodlivého obsahu“ a „podněcování k násilí nebo k nenávisti“ a zohlednit přitom záměr a dopad takového obsahu. Samoregulační nebo společná regulační opatření zavedená nebo schválená ze strany členských států nebo Komise by měla plně dodržovat povinnosti uvedené v Listině základních práv Evropské unie, zejména její článek 52. Vnitrostátní regulační subjekty nebo orgány by si měly zachovat účinné donucovací pravomoci.

Pozměňovací návrh    11

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26a)  V souladu se směrnicí (EU) 2016/XXX [nahraďte odkazem na směrnici o boji proti terorismu po jejím zveřejnění a aktualizujte číslo článku] se úmyslné veřejné podněcování ke spáchání teroristického trestného činu považuje za trestný čin spojený s teroristickou činností a je trestný. Proto je nutné považovat audiovizuální obsah, který je šířen nebo jakkoli jinak zpřístupňován veřejnosti, ať už on-line nebo off-line, s úmyslem podněcovat ke spáchání teroristického trestného činu za nezákonný. Kromě povinnosti členských států uplatňovat směrnici (EU) 2016/xxx má pro boj proti těmto trendům a vytváření pozitivních opačných diskurzů zásadní význam spolupráce mezi poskytovateli internetu, agenturami EU a orgány členských států.

Pozměňovací návrh     12

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 26 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26b)  Stále častějším problémem, zejména mezi náctiletými, je kybernetická šikana, k níž může docházet i na platformách pro sdílení videonahrávek. Měly by být zavedeny programy na prevenci kybernetické šikany prostřednictvím kampaní proti šikaně a propagace pokynů týkajících se používání internetu řádně a bezpečně.

Pozměňovací návrh    13

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 28

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

(28)  Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl narušit jejich tělesný nebo duševní vývoj, a chránit všechny uživatele před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politických nebo jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, vlastnictví, narození, zdravotního postižení, věku, pohlaví, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identity, sexuální orientace, statusu z hlediska práva k pobytu nebo zdravotního stavu. Tyto důvody by měly dále konkretizovat charakteristiku „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“, neměly by však být samy o sobě považovány za základ omezování dostupnosti audiovizuálního obsahu.

Odůvodnění

Rámcové rozhodnutí se nevztahuje na všechny důvody, které byly následně zahrnuty do návrhu Komise. Sladění s důvody, které jsou zahrnuty také do směrnice 2012/29/EU, kterou se zavádějí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu, by zajistilo větší míru ochrany proti podněcování k násilí. Cílem tohoto sladění je dále konkretizovat charakteristiku „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“, uvedené důvody by však neměly být samy o sobě považovány za základ omezování dostupnosti audiovizuálního obsahu.

Pozměňovací návrh    14

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 29

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(29)  Vzhledem k povaze vztahu poskytovatelů k obsahu uloženému na platformách pro sdílení videonahrávek by se tato vhodná opatření měla vztahovat na organizaci obsahu, a nikoli na obsah jako takový. Požadavky, které jsou v tomto ohledu stanoveny v této směrnici, by tedy měly platit, aniž by byl dotčen článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES34, který stanoví výjimku z odpovědnosti za protiprávní informace ukládané některými poskytovateli služeb informační společnosti. Při poskytování služeb uvedených v článku 14 směrnice 2000/31/ES by tyto požadavky rovněž měly platit, aniž by byl dotčen článek 15 uvedené směrnice, který brání tomu, aby těmto provozovatelům byla ukládána obecná povinnost dohlížet na tyto informace a povinnost aktivně vyhledávat skutečnosti a okolnosti poukazující na protiprávní činnost, aniž by se to však týkalo povinnosti dohledu ve zvláštních případech, a zejména aniž by se to dotklo rozhodnutí vnitrostátních orgánů přijímaných v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

(29)  Vzhledem k povaze vztahu poskytovatelů k obsahu uloženému na platformách pro sdílení videonahrávek by se tato vhodná opatření měla vztahovat na organizaci obsahu, a nikoli na obsah jako takový. Požadavky, které jsou v tomto ohledu stanoveny v této směrnici, by tedy měly platit, aniž by byl dotčen článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES34, který stanoví výjimku z odpovědnosti za protiprávní informace ukládané některými poskytovateli služeb informační společnosti. Při poskytování služeb uvedených v článku 14 směrnice 2000/31/ES by tyto požadavky rovněž měly platit, aniž by byl dotčen článek 15 uvedené směrnice, který brání tomu, aby těmto provozovatelům byla ukládána obecná povinnost dohlížet na tyto informace a povinnost aktivně vyhledávat skutečnosti a okolnosti poukazující na protiprávní činnost, aniž by se to však týkalo povinnosti dohledu ve zvláštních případech, a zejména aniž by se to dotklo soudních rozhodnutí vnitrostátních orgánů přijímaných v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

__________________

__________________

34 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).

34 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).

Pozměňovací návrh    15

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 30

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat společnou regulaci.

(30)  Při provádění vhodných opatření, která mají být přijata na základě této směrnice, je vhodné co nejvíce zapojit příslušné zúčastněné strany, včetně organizací občanské společnosti, a poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek. Je tedy třeba podporovat transparentní a odpovědnou společnou regulaci.

Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

Aby bylo možné v tomto ohledu zajistit jasný a jednotný přístup v celé Unii, neměly by členské státy mít právo vyžadovat, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijímali přísnější opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti než opatření stanovená v této směrnici. Mělo by však i nadále být možné, aby členské státy taková přísnější opatření přijímaly, pokud je tento obsah protiprávní, za předpokladu, že jsou opatření v souladu s články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, a aby přijímaly opatření týkající se obsahu internetových stránek obsahujících nebo šířících dětskou pornografii, jak to vyžaduje a povoluje článek 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU35. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek by rovněž měli mít i nadále možnost dobrovolně přijímat přísnější opatření.

__________________

__________________

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1).

35 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13 prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1).

Pozměňovací návrh    16

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 30 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(30a)  Členské státy by měly zajistit, aby jakékoli opatření přijaté pro účely této směrnice, jehož cílem je omezit šíření informací na internetu nebo jakékoli jejich jiné zpřístupňování veřejnosti jakýmikoli prostředky bylo v souladu s Listinou základních práv, bylo omezeno na nezbytné a přiměřené kroky a bylo prováděno na základě předchozího soudního povolení.

Pozměňovací návrh     17

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 31

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31)  Při přijímání vhodných opatření na ochranu nezletilých osob před škodlivým obsahem a ochranu všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti v souladu s touto směrnicí by měla být pečlivě vyvážena příslušná základní práva stanovená v Listině základních práv Evropské unie. To se týká zejména případného práva na respektování soukromého a rodinného života a na ochranu osobních údajů, svobody projevu a informací, svobody podnikání, zákazu diskriminace a práv dítěte.

(31)  Při přijímání nezbytných opatření na ochranu nezletilých osob před nezákonným, škodlivým, rasistickým a xenofobním obsahem a ochranu všech občanů před obsahem obsahujícím podněcování k násilí nebo k nenávisti v souladu s touto směrnicí by měla být pečlivě vyvážena příslušná základní práva stanovená v Listině základních práv Evropské unie. To se týká zejména případného práva na respektování soukromého a rodinného života a na ochranu osobních údajů, svobody projevu a informací, svobody podnikání, zákazu diskriminace a práv dítěte. Členské státy mají jasnou povinnost zajistit, aby byla vyváženost pobídek pro poskytovatele mediálních služeb a poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na něž se vztahuje tato směrnice, takového charakteru, aby bylo možné šířit obsah, včetně obsahu, který by mohl urážet, šokovat nebo vadit. Stejně tak by mělo být zákonem požadováno ověřování věku pouze v případě, že je to nutné a přiměřené, a mělo by se provádět tak, aby byla zajištěna co nejvyšší ochrana soukromí.

Pozměňovací návrh     18

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 31 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(31a)  Agenda EU v oblasti práv dítěte z roku 2011 vymezuje „Smlouvy, Listinu základních práv Evropské unie a Úmluvu OSN o právech dítěte jako společný základ pro veškerou činnost EU relevantní pro děti“. Pro ochranu dětí v oblasti audiovizuálních mediálních služeb jsou obzvláště relevantní články 5 a 19 Úmluvy OSN o právech dítěte.

Odůvodnění

Je třeba zdůraznit význam Úmluvy OSN o právech dítěte z hlediska ochrany nezletilých osob v tomto odvětví.

Pozměňovací návrh    19

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES.

(32)  Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, na které se vztahuje tato směrnice, poskytují služby informační společnosti ve smyslu čl. 2 písm. a) směrnice 2000/31/ES a obecně poskytují hostingové služby v souladu s článkem 14 této směrnice. Na tyto poskytovatele, pokud jsou usazeni v některém členském státě, se tedy vztahují pravidla vnitřního trhu stanovená v článku 3 uvedené směrnice. Aby bylo možno v maximální možné míře zajistit účinnost opatření na ochranu nezletilých osob a občanů, která jsou uvedena v této směrnici, a rovné podmínky, je třeba zabezpečit, aby stejná pravidla platila i pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek, kteří nejsou usazeni v žádném členském státě, pokud tito poskytovatelé mají buď mateřskou společnost, nebo dceřinou společnost, která je usazena v některém členském státě, nebo pokud jsou tito poskytovatelé součástí skupiny, jejíž jiný subjekt je usazen v některém členském státě. Za tímto účelem by měla být přijata opatření s cílem určit, který členský stát má být považován za členský stát, v němž jsou tito poskytovatelé usazeni. Komise by měla být informována o poskytovatelích spadajících do pravomoci jednotlivých členských států dle pravidel upravujících usazování stanovených v této směrnici a ve směrnici 2000/31/ES.

Pozměňovací návrh    20

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(32a)  V souladu s čl. 15 odst. 1 směrnice 2000/31/ES nesmějí členské státy ukládat poskytovatelům takových služeb, jako je přenos, ukládání a shromažďování, všeobecnou povinnost sledovat informace, které přenášejí nebo ukládají, či všeobecnou povinnost aktivně vyhledávat fakta nebo skutečnosti vedoucí k odhalení nezákonné činnosti. Připomíná zejména, že Soudní dvůr Evropské unie ve svých rozhodnutích C-360/101a a C-70/101b zamítl opatření týkající se „aktivního dohledu“ v případě téměř všech uživatelů dotyčných služeb (v jednom případě šlo o poskytovatele internetu, v druhém případě o sociální síť) a stanovil, že je zakázáno ukládat poskytovateli hostingových služeb jakoukoli obecnou povinnost dohledu.

 

___________________

 

1a Rozhodnutí Soudního dvora ze dne 16. února 2012, Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers CVBA (SABAM) vs. Netlog NV, C-360/10, ECLI:EU:C:2012:85.

 

1b Rozsudek Soudního dvora ze dne 24. listopadu 2011, Scarlet Extended SA vs. Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs SCRL (SABAM), C-70/10, ECLI:EU:C:2011:771.

Odůvodnění

V souladu se směrnicí 2000/31 EC a s rozhodnutím Evropského soudního dvora ve věcech C-360/10 a C-70/10.

Pozměňovací návrh    21

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 32 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(32 b)  Tato směrnice má v souladu s Listinou základních práv Evropské unie, zejména s jejím článkem 11 za cíl zakotvit nezávislost regulačních orgánů pro audiovizuálních mediální služby do práva Unie tím, že by se zajistilo, aby měly samostatnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na průmyslu a na vládě, tj. zajistit, aby nevyžadovaly ani nepřijímaly od nikoho pokyny, aby fungovaly transparentně a odpovědně, jak je stanoveno v právních předpisech, a aby měly dostatečné pravomoci.

Pozměňovací návrh     22

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33)  Regulační orgány členských států mohou dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti, pouze pokud jsou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační orgány by měly disponovat donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu jejich funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních orgánů zřízených na základě této směrnice by měla zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

(33)  Regulační orgány členských států by měly dosáhnout požadovaného stupně strukturální nezávislosti tím, že budou zřízeny jako samostatné právnické osoby. Členské státy by proto měly zaručit nezávislost vnitrostátních regulačních subjektů nebo orgánů jak na vládě a veřejnoprávních orgánech, tak na subjektech působících v daném odvětví, aby byla zajištěna nestrannost jejich rozhodnutí. Tímto požadavkem na nezávislost by neměla být dotčena možnost členských států zřizovat regulační orgány, jež vykonávají dohled nad různými odvětvími, například audiovizuálními a telekomunikačními službami. Vnitrostátní regulační subjekty nebo orgány by měly disponovat neomezenou donucovací pravomocí a prostředky nezbytnými k výkonu své funkce v podobě lidských zdrojů, odborných znalostí a finančních prostředků. Činnost vnitrostátních regulačních subjektů nebo orgánů zřízených na základě této směrnice by měla být transparentní a měla by zajišťovat respektování cílů plurality médií, kulturní rozmanitosti, ochrany spotřebitele, zákazu diskriminace, vnitřního trhu a podpory korektní hospodářské soutěže.

Pozměňovací návrh     23

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 35

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(35)  S cílem zajistit jednotné uplatňování právního rámce Unie upravujícího audiovizuální služby ve všech členských státech zřídila Komise rozhodnutím ze dne 3. února 201436 skupinu evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA). Úkolem skupiny je poskytovat Komisi poradenství a pomáhat jí v zajišťování jednotného provádění směrnice 2010/13/EU ve všech členských státech, jakož i usnadnit vzájemnou spolupráci vnitrostátních regulačních orgánů a spolupráci mezi vnitrostátními regulačními orgány a Komisí.

(35)  S cílem zajistit jednotné uplatňování právního rámce Unie upravujícího audiovizuální služby ve všech členských státech zřídila Komise rozhodnutím ze dne 3. února 201436 skupinu evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA). Úkolem skupiny je působit jako nezávislá odborná poradenská skupina a poskytovat Komisi poradenství a pomáhat jí v zajišťování jednotného provádění směrnice 2010/13/EU ve všech členských státech, jakož i usnadnit vzájemnou spolupráci vnitrostátních regulačních subjektů a orgánů a spolupráci mezi vnitrostátními regulačními subjekty a orgány a Komisí.

_________________

_________________

36 Rozhodnutí Komise C(2014) 462 final ze dne 3. února 2014, kterým se ustavuje evropská regulační skupina pro audiovizuální sdělovací prostředky.

36 Rozhodnutí Komise C(2014) 462 final ze dne 3. února 2014, kterým se ustavuje evropská regulační skupina pro audiovizuální sdělovací prostředky.

Pozměňovací návrh    24

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 35 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(35a)  Tato směrnice formalizuje úlohu skupiny ERGA, která je nezávislým odborným poradcem Komise a fórem k výměně zkušeností a osvědčených postupů mezi regulačními subjekty nebo orgány členských států. Této skupině byla svěřena specifická poradní úloha s ohledem na otázky pravomoci a vydávání stanovisek ke kodexům chování Unie v závislosti na společné regulaci.

Pozměňovací návrh    25

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 36

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(36)  Skupina ERGA pozitivním způsobem přispěla k jednotné regulační praxi a poskytla Komisi vysoce kvalitní poradenství v otázkách provádění. To si žádá formální uznání a posílení její role v této směrnici. Skupina by proto měla být touto směrnici opětovně zřízena.

(36)  Skupina ERGA pozitivním způsobem přispěla k jednotné regulační praxi a poskytla Komisi vysoce kvalitní nezávislé poradenství v otázkách provádění. To si žádá formální uznání a posílení její role v této směrnici. Skupina by proto měla být touto směrnici opětovně zřízena.

Pozměňovací návrh     26

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 37

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů.

(37)  Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke předpisům a kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob, rasismu, xenofobie a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů.

Pozměňovací návrh     27

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 38

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla objevitelnosti, měly by podnikům uložit pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem.

(38)  Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují přístup k obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu a jeho náležité zvýraznění. Tyto povinnosti by měly být přiměřené a měly by splňovat cíle obecného zájmu, jako je pluralita médií, svoboda slova, kulturní a regionální rozmanitost a ochrana jazyka, jasně definované členskými státy v souladu s právem Unie.

Odůvodnění

Pojem „objevitelnost“ je velmi nejasný.

Pozměňovací návrh    28

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 39

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(39)  Tato směrnice dodržuje základní lidská práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. Zejména si klade za cíl respektovat právo na svobodu projevu, svobodu podnikání a právo na soudní přezkum a prosazovat uplatňování práv dítěte zakotvených v Listině základních práv Evropské unie.

(39)  Členské státy mají při uplatňování této směrnice povinnost dodržovat základní práva a ctít zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. Členské státy by měly zajistit zejména to, aby při provádění této směrnice ve svém právu nepřijaly opatření, která by přímo nebo nepřímo podkopávala právo na svobodu projevu, svobodu podnikání a právo na soudní přezkum a prosazovat uplatňování práv dítěte zakotvených v Listině základních práv Evropské unie.

Pozměňovací návrh    29

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 39 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(39a)  Pokud vyjde najevo, že určitá právní úprava v členských státech může narušit uplatňování jedné nebo několika základních svobod zaručených Smlouvou, mohou se na ni výjimky upravené unijním právem vztahovat pouze tehdy, jsou-li v souladu se základními právy, jejichž dodržování zajišťuje Soudní dvůr. Tato povinnost dodržovat základní práva očividně spadá do oblasti působnosti práva Unie a tím i do oblasti působnosti Listiny. Využívání výjimek stanovených právem Unie ze strany členských států k odůvodnění toho, že brání uplatňování základních svobod zaručených Smlouvou, musí být tedy považováno za „provádění práva Unie“ ve smyslu čl. 51 odst. 1 Listiny.

Odůvodnění

V souladu s rozhodnutím Soudního dvora Evropské unie ze dne 30. dubna 2014 ve věci C-390/12 - Pfleger a další.

Pozměňovací návrh    30

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 40

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(40)  Právo na přístup k programům s politickým zpravodajstvím má zásadní význam pro ochranu základní svobody přijímat informace a pro zajištění úplné a řádné ochrany zájmů diváků v Unii. Vzhledem ke stále rostoucímu významu audiovizuálních mediálních služeb pro společnost a demokracii by mělo být vysílání politického zpravodajství v co nejvyšší možné míře, a aniž by byla dotčena autorská práva, v EU dostupné přeshraničně.

(40)  Právo na přístup k programům s politickým zpravodajstvím má zásadní význam pro ochranu základní svobody přijímat informace a pro zajištění úplné a řádné ochrany zájmů diváků v Unii. Vzhledem ke stále rostoucímu významu audiovizuálních mediálních služeb pro společnost a demokracii by mělo být vysílání politického zpravodajství v EU dostupné přeshraničně, aniž by byla dotčena autorská práva.

Pozměňovací návrh     31

Návrh směrnice

Bod odůvodnění 42 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(42a)  Členské státy by měly přijmout veškerá nezbytná opatření k zajištění správného, včasného a účinného provedení této směrnice ve svém právu a jejího uplatňování.

Pozměňovací návrh    32

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

aa)  „službou platformy pro sdílení videonahrávek“ služba ve smyslu článků 56 a 57 Smlouvy o fungování Evropské unie, která splňuje tyto požadavky:

aa)  „službou platformy pro sdílení videonahrávek“ služba ve smyslu článků 56 a 57 Smlouvy o fungování Evropské unie, která splňuje všechny tyto požadavky:

Pozměňovací návrh     33

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. a a – bod iii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii)  hlavním účelem služby nebo její oddělitelné části je poskytovat široké veřejnosti pořady a videonahrávky vytvářené uživateli za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání;

iii)  hlavním účelem služby nebo její oddělitelné části je poskytovat široké veřejnosti pořady a videonahrávky vytvářené uživateli nebo se významným způsobem podílet na jejich poskytování, za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání;

Pozměňovací návrh     34

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 1 – písm. d

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ba)  „videonahrávkou vytvořenou uživatelem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku vytvořenou a/nebo nahranou na platformu pro sdílení videonahrávek jedním nebo více uživateli;

ba)  „videonahrávkou vytvořenou uživatelem“ pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku vytvořenou a/nebo nahranou na platformu pro sdílení videonahrávek jedním nebo více uživateli, kteří jsou nezávislí na platformě pro sdílení videonahrávek a jsou od ní odděleni;

Pozměňovací návrh    35

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. d

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Členské státy podporují společnou regulaci a samoregulaci prostřednictvím kodexů chování přijatých na vnitrostátní úrovni v oblastech koordinovaných touto směrnicí v rozsahu, v jakém to dovolují jejich právní řády. Tyto kodexy musí být široce přijímány hlavními zúčastněnými subjekty v dotyčných členských státech. Kodexy chování musí jasně a jednoznačně vymezovat své cíle. Musí zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak je dosahováno vytyčených cílů. Musí umožňovat účinné prosazování, a to včetně případných účinných a přiměřených sankcí.

7.  Komise podporuje a prosazuje společnou regulaci a samoregulaci prostřednictvím kodexů chování v oblastech koordinovaných touto směrnicí v rozsahu, v jakém to dovolují právní řády členských států. Tyto kodexy musí být široce přijímány hlavními zúčastněnými subjekty a schváleny vnitrostátním regulačním subjektem či orgánem. Kodexy chování musí jasně a jednoznačně vymezovat své cíle a opatření. Musí zajistit pravidelné, transparentní a nezávislé sledování a vyhodnocování toho, jak je dosahováno vytyčených cílů. Musí umožňovat jejich účinné a transparentní prosazování, a to i v případě, kdy jsou uplatňovány vhodné účinné a přiměřené sankce. Členské státy zajistí, aby v případě, že společná regulace nezaručí požadovanou úroveň ochrany, měly vnitrostátní regulační subjekty a orgány účinné donucovací pravomoci, např. k vydávání závazných kodexů chování a uplatňování správních sankcí.

Pozměňovací návrh     36

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 5 – písm. d a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 4 – odst. 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  Vkládá se nový odstavec, který zní:

 

7a.   Touto směrnicí a jejími případnými prováděcími akty není dotčena směrnice 2000/31/ES, zejména články 14 a 15.

Pozměňovací návrh     37

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 8

Směrnice 2010/13/EU

Článek 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy vhodnými prostředky zajistí, aby audiovizuální mediální služby poskytované poskytovateli mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci neobsahovaly podněcování k násilí nebo nenávisti (nenávistné projevy) namířené proti některé osobě či skupině osob vymezené podle rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politického či jiného názoru, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku, pohlaví, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identity, sexuální orientace, statusu z hlediska práva k pobytu nebo zdravotního stavu.

Pozměňovací návrh     38

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 9

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 6 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali divákům dostatečné informace o obsahu, který by mohl narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob. Za tímto účelem mohou členské státy využívat systém deskriptorů označujících povahu obsahu audiovizuální mediální služby.

1.  Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb poskytovali divákům dostatečné informace o obsahu, který by mohl narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob. Za tímto účelem mohou členské státy využívat systém deskriptorů označujících povahu obsahu audiovizuální mediální služby, který rodiče řádně upozorňuje na to, aby své děti nenechali sledovat některé programy.

Pozměňovací návrh     39

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 10

Směrnice 2010/13/EU

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10)  Článek 7 se zrušuje;

10)  Článek 7 se nahrazuje tímto:

 

Členské státy zajistí, aby služby poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci byly zpřístupněny osobám se zrakovým postižením či s poruchami sluchu, a to i prostřednictvím titulkování pro hluché a nedoslýchavé osoby, tlumočení do znakové řeči a audiozpráv a audiopopisů v případě vizuálních informací. Členské státy by měly požadovat, aby poskytovatelé mediálních služeb poskytovaly každoročně informace o přístupnosti svých služeb.

Pozměňovací návrh     40

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. -a (nové)

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 1 – písm. g a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-a)   V odstavci 1 se doplňuje nové písmeno ga), které zní:

 

ga)   audiovizuální obchodní sdělení pro služby hazardních her nesmějí být výslovně zaměřena na nezletilé osoby a musejí být zřetelně označena nápisem „účast na hazardních hrách nezletilým zakázána“ s uvedením minimálního věku, do jehož dosažení nejsou hazardní hry povoleny.

Pozměňovací návrh     41

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 9 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která jsou vysílána na kanálech a v audiovizuálních programech pro děti, nebo jsou v nich obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry.

Pozměňovací návrh     42

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 13

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 11 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů s významným podílem dětského publika.

2.  Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a také kanálů a audiovizuálních programů pro děti.

Pozměňovací návrh    43

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 14

Směrnice 2010/13/EU

Článek 12

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu.

Členské státy přijmou vhodná opatření, která zajistí, aby programy poskytované poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb spadajícími do jejich pravomoci, které by mohly narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob, byly dostupné pouze tak, aby je nezletilé osoby neměly běžně možnost vidět nebo slyšet. Tato opatření mohou zahrnovat volbu doby vysílání, nástroje pro ověřování věku nebo jiná technická opatření. Musí být úměrná potenciální újmě vyplývající z daného pořadu, nesmějí vést k žádnému dalšímu zpracování osobních údajů a nesmí jimi být dotčen článek 8 nařízení (EU) 2016/679.

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola.

Nejvíce škodlivý obsah, jako je bezdůvodné násilí a pornografické scény, podléhá nejpřísnějším opatřením, jako je šifrování a účinná rodičovská kontrola.

 

Členské státy zajistí, aby byla opatření na ochranu nezletilých osob před pořady a obsahem poskytovaným poskytovateli audiovisuálních mediálních služeb spadajícími pod jejich pravomoc, který by mohl narušit jejich tělesný nebo duševní vývoj, nezbytná a přiměřená a aby byla plně v souladu s povinnostmi stanovenými v Listině základních práv, zejména s povinnostmi uvedenými v její hlavě III a článku 52.

Pozměňovací návrh    44

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

1.  Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, Komise a členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem:

Pozměňovací návrh    45

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  chránit nezletilé osoby před obsahem, který může narušit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj;

a)  chránit všechny občany před obsahem, který může narušit jejich tělesný nebo duševní vývoj;

Pozměňovací návrh    46

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti.

b)  chránit všechny občany před obsahem, který obsahuje podněcování k násilí nebo nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi této skupiny vymezené podle rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politického nebo jiného přesvědčení, příslušnosti k národnostní menšině, vlastnictví, narození, zdravotního postižení, věku, pohlaví, vyjádření pohlavní identity, pohlavní identity, sexuální orientace, statusu z hlediska práva k pobytu nebo podle zdravotního stavu. Tyto důvody by měly dále ujasnit charakteristiku „veřejného podněcování k násilí nebo nenávisti“, neměly by však být samy o sobě považovány za základ omezování dostupnosti audiovizuálního obsahu. Členské státy zajistí, aby byly zohledněny všechny okolnosti, jako je např. záměr, a aby byla respektována svoboda projevu, zejména uměleckého, literárního a novinářského.

Pozměňovací návrh    47

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  definici pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek;

a)  uvedení charakteristiky pojmů podněcování k násilí nebo nenávisti uvedených v odst. 1 písm. b) a obsahu, který může narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob v souladu s články 6 a 12 v uvedeném pořadí, a jejich uplatňování v podmínkách poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek; členské státy zajistí, aby byla opatření vycházející z těchto podmínek povolena pouze tehdy, pokud vnitrostátní procesní pravidla uživatelům umožňují, aby poté, co se o těchto opatřeních dozví, uplatnili svá práva před soudem;

Pozměňovací návrh    48

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  zřízení a provozování mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotčenému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

b)  zřízení a provozování transparentních a uživatelsky vstřícných mechanismů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek nahlásit nebo označit dotyčnému poskytovateli platformy pro sdílení videonahrávek obsah uvedený v odstavci 1 uložený na jeho platformě;

Pozměňovací návrh    49

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  zřízení a provozování systémů ověřování věku pro uživatele platforem pro sdílení videonahrávek u obsahu, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob;

c)  zřízení a provozování účinných systémů ověřování věku pro uživatele platforem pro sdílení videonahrávek u obsahu, který může narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob. Tyto systémy nesmějí vést k žádnému dalšímu zpracování osobních údajů a nesmí jimi být dotčen článek 8 nařízení (EU) 2016/679;

Pozměňovací návrh     50

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  zřízení a provozování systémů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek hodnotit obsah uvedený v odstavci 1;

d)  zřízení a provozování snadno použitelných systémů umožňujících uživatelům platforem pro sdílení videonahrávek hodnotit obsah uvedený v odstavci 1;

Pozměňovací návrh     51

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  zajištění systémů rodičovské kontroly v souvislosti s obsahem, který může narušit tělesný, duševní nebo mravní vývoj nezletilých osob;

e)  zajištění systémů rodičovské kontroly, jež by byly pod kontrolou koncových uživatelů, v souvislosti s obsahem, který může narušit tělesný nebo duševní vývoj nezletilých osob;

Pozměňovací návrh    52

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f)  zřízení a provozování systémů, jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jaký účinek má oznamování a označování uvedené v písmenu b).

f)  zřízení a provozování systémů, jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jakou platnost a jaký účinek má oznamování a označování uvedené v písmenu b).

Pozměňovací návrh    53

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 členské státy podporují společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7.

3.  Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 Komise podporuje společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7, a to přijetím pokynů, které by zajistily, aby byly kodexy chování v souladu s ustanoveními této směrnice a aby plně dodržovaly povinnosti vyplývající z Listiny základních práv, zejména z jejího článku 52.

Pozměňovací návrh    54

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení vhodnosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30.

4.  Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení zákonnosti, transparentnosti, nezbytnosti, účelnosti a přiměřenosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30. Nezávislé regulační orgány členských států poskytnou nezbytné pokyny, aby bylo zajištěno, že přijatá opatření budou dodržovat svobodu projevu, zakládat se na předchozím soudním povolení a zahrnovat povinnost informovat uživatele.

Pozměňovací návrh    55

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU.

5.  Členské státy nebudou od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek vyžadovat opatření, která jsou přísnější než opatření uvedená v odstavcích 1 a 2. Členským státům se nebrání v ukládání přísnějších opatření ve vztahu k protiprávnímu obsahu, která by doplnila vhodná opatření přijatá poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek, pokud je každé opatření přijaté pro účely této směrnice, jehož cílem je omezit distribuci protiprávního obsahu na internetu nebo jiné způsoby zpřístupnění takového obsahu veřejnosti, v souladu s Listinou základních práv, dále pokud se omezuje na kroky, které jsou nezbytné a přiměřené, a pokud se provádí na základě předchozího soudního povolení. Při přijímání těchto opatření budou respektovat podmínky stanovené v platných právních předpisech Unie, jako například v článku 14 a 15 směrnice 2000/31/ES nebo v článku 25 směrnice 2011/93/EU. Členské státy od poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek nevyžadují, aby přijímali jakákoli přísnější opatření ve věci předběžných kontrol.

Pozměňovací návrh     56

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 19

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 28 a – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Členské státy zajistí, aby byly k dispozici mechanismy pro vyřizování stížností a zjednávání nápravy za účelem řešení sporů mezi uživateli a poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek ohledně používání vhodných opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

6.  Členské státy zajistí, aby byly k dispozici účinné mechanismy pro vyřizování stížností a zjednávání nápravy, včetně reakce na oznámení, za účelem řešení sporů mezi uživateli a poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek ohledně používání vhodných opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

Pozměňovací návrh     57

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 20

Směrnice 2010/13/EU

Kapitola XI – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

REGULAČNÍ ORGÁNY ČLENSKÝCH STÁTŮ;

REGULAČNÍ SUBJEKTY A ORGÁNY ČLENSKÝCH STÁTŮ;

Pozměňovací návrh    58

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Každý členský stát určí jeden nebo více nezávislých vnitrostátních regulačních orgánů. Členské státy zajistí, aby měly odlišnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na jakémkoli jiném veřejném či soukromém subjektu. Tím není dotčena možnost, aby členské státy zřizovaly regulační orgány vykonávající dohled nad různými odvětvími.

1.  Každý členský stát určí transparentním způsobem jeden nebo více nezávislých vnitrostátních regulačních subjektů nebo orgánů. Členské státy zajistí, aby měly odlišnou právní subjektivitu a aby byly funkčně nezávislé na vládách nebo na jakémkoli jiném veřejném či soukromém subjektu. Tím není dotčena možnost, aby členské státy zřizovaly regulační orgány vykonávající dohled nad různými odvětvími.

Pozměňovací návrh    59

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Členské státy zajistí, aby postup jmenování ředitele vnitrostátního regulačního subjektu nebo orgánu nebo členů kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního subjektu nebo orgánu byl transparentní a zajistil potřebnou míru nezávislosti k plnění jeho funkcí.

Pozměňovací návrh    60

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány vykonávaly své pravomoci nestranně a transparentně a v souladu s cíli této směrnice, zejména s pluralitou médií, kulturní rozmanitostí, ochranou spotřebitele, vnitřním trhem a podporou korektní hospodářské soutěže.

Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační subjekty nebo orgány vykonávaly své pravomoci nestranně a transparentně a v souladu s cíli této směrnice, zejména s pluralitou médií, se zákazem diskriminace, s kulturní rozmanitostí, ochranou spotřebitele, vnitřním trhem a podporou korektní hospodářské soutěže.

Pozměňovací návrh     61

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající pravomoci k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

4.  Členské státy zajistí, aby vnitrostátní regulační subjekty nebo orgány měly odpovídající pravomoci a zdroje k prosazování předpisů, které jim umožní účinné plnění jejich funkcí.

Pozměňovací návrh    62

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 21

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Ředitele vnitrostátního regulačního orgánu nebo členy kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního orgánu lze odvolat pouze v případě, že již nesplňují podmínky požadované pro výkon jejich povinností, které jsou předem stanoveny ve vnitrostátním právu. Rozhodnutí o odvolání musí být zveřejněno a odůvodněno.

5.  Ředitele vnitrostátního regulačního subjektu či orgánu nebo členy kolektivního orgánu plnícího jeho funkce v rámci vnitrostátního regulačního subjektu nebo orgánu lze odvolat pouze v případě, že již nesplňují podmínky požadované pro výkon svých povinností, které jsou předem stanoveny ve vnitrostátním právu, a na základě odůvodněného předchozího oznámení. Rozhodnutí o odvolání musí být zveřejněno a odůvodněno.

Pozměňovací návrh    63

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Tímto se zřizuje skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA).

1.  Tímto se zřizuje skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA), která je nezávislou odbornou poradní skupinou poskytující rady Komisi a fórem k výměně zkušeností a osvědčených postupů mezi regulačními subjekty nebo orgány členských států.

Pozměňovací návrh     64

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Sestává z vnitrostátních nezávislých regulačních orgánů v oblasti audiovizuálních mediálních služeb. Ty musí být zastoupeny svými vedoucími pracovníky nebo výše postavenými jmenovanými zástupci daného vnitrostátního regulačního orgánu, který je primárně příslušný pro dohled nad audiovizuálními mediálními službami, případně pokud vnitrostátní regulační orgán neexistuje, jinými zástupci, které zvolí podle svých postupů. Zasedání skupiny se účastní zástupce Komise.

2.  Sestává z vnitrostátních nezávislých regulačních subjektů nebo orgánů v oblasti audiovizuálních mediálních služeb, k nimž mohou patřit i ty regionální nezávislé regulační subjekty a orgány, jež mají v této oblasti plnou pravomoc. Ty musí být zastoupeny svými vedoucími pracovníky nebo výše postavenými jmenovanými zástupci daného vnitrostátního regulačního subjektu nebo orgánu, který je primárně příslušný pro dohled nad audiovizuálními mediálními službami, případně pokud vnitrostátní regulační subjekt nebo orgán neexistuje, jinými zástupci, které zvolí podle svých postupů. Zasedání skupiny se účastní zástupce Komise.

Pozměňovací návrh    65

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  poskytovat Komisi rady a pomáhat jí v jejím úsilí zajistit důsledné provádění regulačního rámce pro audiovizuální mediální služby ve všech členských státech;

a)  poskytovat Komisi rady a pomáhat jí v jejím úsilí zajistit jednotné, důsledné a transparentní uplatňování regulačního rámce pro audiovizuální mediální služby ve všech členských státech;

Pozměňovací návrh    66

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  poskytovat Komisi rady a pomáhat jí ve všech záležitostech souvisejících s audiovizuálními mediálními službami v rámci pravomoci Komise. Je-li to opodstatněné z hlediska poskytování rad Komisi o některých otázkách, může tato skupina za účelem shromáždění potřebných informací konzultovat účastníky trhu, spotřebitele a konečné uživatele;

b)  poskytovat Komisi rady a pomáhat jí ve všech záležitostech souvisejících s audiovizuálními mediálními službami v rámci pravomoci Komise. Je-li to opodstatněné z hlediska poskytování rad Komisi o některých otázkách, může tato skupina za účelem shromáždění potřebných informací konzultovat účastníky trhu, spotřebitele, příslušné organizace občanské společnosti a konečné uživatele;

Pozměňovací návrh    67

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  zajišťovat výměnu zkušeností a osvědčených postupů, pokud jde o uplatňování předpisového rámce pro audiovizuální mediální služby;

c)  zajišťovat pokyny a výměnu zkušeností a osvědčených postupů, pokud jde o uplatňování předpisového rámce pro audiovizuální mediální služby;

Pozměňovací návrh    68

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  spolupracovat a poskytovat svým členům informace nezbytné pro uplatňování této směrnice, zejména pokud jde o její články 3 a 4;

d)  spolupracovat a poskytovat svým členům informace nezbytné pro uplatňování této směrnice, zejména pokud jde o její články 3, 4 a 28a;

Pozměňovací návrh    69

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 22

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 30 a – odst. 3 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  na žádost Komise poskytovat stanoviska k otázkám uvedeným v čl. 2 odst. 5b,v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2, v čl. 9 odst. 4 a k veškerým záležitostem týkajícím se audiovizuálních mediálních služeb, zejména v oblasti ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti.“;

e)  na žádost Komise poskytovat stanoviska k otázkám uvedeným v čl. 2 odst. 5b, v čl. 6a odst. 3, v čl. 9 odst. 2, v čl. 9 odst. 4 a v článku 28a a k veškerým záležitostem týkajícím se audiovizuálních mediálních služeb, zejména v oblasti ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti.“;

Pozměňovací návrh    70

Návrh směrnice

Čl. 1 – odst. 1 – bod 23

Směrnice 2010/13/EU

Čl. 33 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Do [date – no later than four years after adoption] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice.

Do [date – no later than four years after adoption] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování této směrnice, mj. o dopadu prováděcích opatření na základní práva zakotvená v Listině základních práv, a zejména na svobodu projevu a informací, jak je uvedeno v článku 11.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Koordinace některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

Referenční údaje

COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD)

Věcně příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

CULT

9.6.2016

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

LIBE

9.6.2016

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Angelika Mlinar

5.9.2016

Projednání ve výboru

24.11.2016

31.1.2017

 

 

Datum přijetí

31.1.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

44

5

1

Členové přítomní při konečném hlasování

Heinz K. Becker, Malin Björk, Caterina Chinnici, Daniel Dalton, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Cornelia Ernst, Raymond Finch, Monika Flašíková Beňová, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Eva Joly, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Monica Macovei, Roberta Metsola, Claude Moraes, Alessandra Mussolini, Péter Niedermüller, Soraya Post, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Udo Voigt, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Kostas Chrysogonos, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Jeroen Lenaers, Artis Pabriks, Morten Helveg Petersen, Salvatore Domenico Pogliese, Josep-Maria Terricabras, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein

POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

Název

Koordinace některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu

Referenční údaje

COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD)

Datum předložení EP

25.5.2016

 

 

 

Věcně příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

CULT

9.6.2016

 

 

 

Výbory požádané o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

ECON

9.6.2016

EMPL

9.6.2016

ENVI

9.6.2016

ITRE

9.6.2016

 

IMCO

9.6.2016

JURI

15.9.2016

LIBE

9.6.2016

FEMM

9.6.2016

Nezaujetí stanoviska

       Datum rozhodnutí

ECON

12.7.2016

EMPL

21.6.2016

ITRE

14.6.2016

FEMM

7.7.2016

Zpravodajové

       Datum jmenování

Sabine Verheyen

9.6.2016

Petra Kammerevert

9.6.2016

 

 

Projednání ve výboru

26.9.2016

21.11.2016

 

 

Datum přijetí

25.4.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

17

9

4

Členové přítomní při konečném hlasování

Isabella Adinolfi, Dominique Bilde, Andrea Bocskor, Nikolaos Chountis, Angel Dzhambazki, Jill Evans, María Teresa Giménez Barbat, Giorgos Grammatikakis, Petra Kammerevert, Andrew Lewer, Svetoslav Hristov Malinov, Curzio Maltese, Stefano Maullu, Luigi Morgano, Momchil Nekov, John Procter, Michaela Šojdrová, Yana Toom, Helga Trüpel, Sabine Verheyen, Julie Ward, Theodoros Zagorakis, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Milan Zver, Krystyna Łybacka

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Norbert Erdős, Elena Gentile, Dietmar Köster, Ilhan Kyuchyuk, Emma McClarkin

Datum předložení

10.5.2017

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍV PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

17

+

PPE

Andrea Bocskor, Norbert Erdős, Svetoslav Hristov Malinov, Stefano Maullu, Sabine Verheyen, Theodoros Zagorakis, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Milan Zver, Michaela Šojdrová

S&D

Elena Gentile, Giorgos Grammatikakis, Petra Kammerevert, Dietmar Köster, Momchil Nekov, Krystyna Łybacka

Verts/ALE

Jill Evans, Helga Trüpel

9

-

ALDE

María Teresa Giménez Barbat, Ilhan Kyuchyuk, Yana Toom

ECR

Andrew Lewer, Emma McClarkin, John Procter

EFDD

Isabella Adinolfi

GUE/NGL

Nikolaos Chountis, Curzio Maltese

4

0

ECR

Angel Dzhambazki

ENF

Dominique Bilde

S&D

Luigi Morgano, Julie Ward

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se