POROČILO o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere
10.5.2017 - (COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD)) - ***I
Odbor za kulturo in izobraževanje
Poročevalki: Sabine Verheyen, Petra Kammerevert
- OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
- OBRAZLOŽITEV
- MNENJE Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane
- MNENJE Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov
- MNENJE Odbora za pravne zadeve
- MNENJE Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve
- POSTOPEK V PRISTOJNEM ODBORU
- POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJUV PRISTOJNEM ODBORU
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2016)0287),
– ob upoštevanju člena 294(2) ter členov 53(1) in 62 Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C8-0193/2016),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne ...[1],
– ob upoštevanju mnenja Odbora regij z dne 8. decembra 2016[2],
– ob upoštevanju člena 59 Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za kulturo in izobraževanje ter mnenj Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane, Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov, Odbora za pravne zadeve in Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (A8–0192/2017),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj mu zadevo ponovno predloži, če svoj predlog nadomesti z drugim besedilom, bistveno spremeni ali ga namerava bistveno spremeniti;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.
Predlog spremembe 1 Predlog direktive Naslov 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog |
Predlog | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA |
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere |
o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere (direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive Uvodna izjava 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. |
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil zaradi tekočega zbliževanja televizije in internetnih storitev. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. To zbliževanje medijev zahteva posodobljen pravni okvir, ki bo odražal razvoj na trgu in omogočil doseganje ravnovesja med dostopom do storitev spletnih vsebin ter in varstvom potrošnikov in konkurenčnostjo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27 Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). |
27 Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). |
28 Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). |
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive Uvodna izjava 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Komisija je 6. maja 2015 sprejela „Strategijo za enotni digitalni trg za Evropo“30, v kateri je napovedala pregled Direktive 2010/13/EU. |
(2) Komisija je 6. maja 2015 sprejela „Strategijo za enotni digitalni trg za Evropo“30, v kateri je napovedala pregled Direktive 2010/13/EU. Evropski parlament je 19. januarja 2016 sprejel resolucijo z naslovom Aktu za enotni digitalni trg naproti30a, v kateri je navedel, kaj si od pregleda obeta. Evropski parlament je k pregledu pozval že večkrat, denimo 4. julija 2013 v resoluciji o povezani televiziji30b ter 12. marca 2014 v resoluciji o pripravah na popolnoma zlit avdiovizualni svet30c, v katerih je navedel cilje omenjenega pregleda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30 COM(2015)0192. |
30 COM(2015)0192. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30a P8_TA(2016)0009 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30b P7_TA(2013)0329 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30c P7_TA(2014)0232 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive Uvodna izjava 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Direktivo 2010/13/EU bi bilo treba še naprej uporabljati samo za tiste storitve, katerih glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje. Za zahtevo v zvezi z glavnim namenom bi se moralo tudi šteti, da je izpolnjena, če storitev zagotavlja avdiovizualno vsebino in obliko, ki jo je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika storitve, kot so samostojni deli spletnih časopisov, ki prikazujejo avdiovizualne programe ali videe, ki jih ustvarijo uporabniki, kadar se za navedene dele lahko šteje, da jih je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika. Storitve družabnih medijev niso vključene, razen če zagotavljajo storitev, ki je zajeta v opredelitev platforme za izmenjavo videov. Storitev bi bilo treba obravnavati zgolj kot dopolnitev, ki je neločljivo povezana z glavno dejavnostjo zaradi povezav med avdiovizualno ponudbo in glavno dejavnostjo. Kanali ali kakršne koli druge avdiovizualne storitve pod uredniško odgovornostjo ponudnika lahko predstavljajo avdiovizualne medijske storitve, tudi če se zagotavljajo v okviru platforme za izmenjavo videov, za katero ponudniki nimajo uredniške odgovornosti. V takih primerih bo upoštevanje določb te direktive odvisno od ponudnikov z uredniško odgovornostjo. |
(3) Direktivo 2010/13/EU bi bilo treba uporabljati samo za tiste storitve, katerih glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje. Za zahtevo v zvezi z glavnim namenom bi se moralo tudi šteti, da je izpolnjena, če storitev zagotavlja avdiovizualno vsebino in obliko, ki jo je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika storitve. Ker storitve platform družbenih medijev vse pogosteje uporabljajo avdiovizualne vsebine, so pomembni za namene Direktive 2010/13/EU, če opravljajo storitve, ki izpolnjujejo merila za opredelitev kot platforme za izmenjavo videoposnetkov. Storitev bi bilo treba obravnavati zgolj kot dopolnitev, ki je neločljivo povezana z glavno dejavnostjo zaradi povezav med avdiovizualno ponudbo in glavno dejavnostjo. Kanali ali kakršne koli druge avdiovizualne storitve pod uredniško odgovornostjo ponudnika lahko predstavljajo avdiovizualne medijske storitve, tudi če se zagotavljajo v okviru platforme za izmenjavo videov. V takih primerih bo upoštevanje določb te direktive odvisno od ponudnikov z uredniško odgovornostjo. Igre na srečo z denarnim vložkom, vključno z loterijami, stavami in drugimi oblikami storitev s področja igralništva, pa tudi spletne igre in spletni iskalniki bi morali biti še naprej izključeni iz področja uporabe Direktive 2010/13/EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive Uvodna izjava 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Uredniške odločitve so vsakodnevne odločitve, ki jih sprejemajo zlasti programski direktorji ali glavni uredniki, v okviru potrjenega programskega sporeda. Kraj, kjer se sprejemajo uredniške odločitve, je običajni kraj dela oseb, ki sprejemajo te odločitve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive Uvodna izjava 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Da se zagotovi učinkovito izvajanje te direktive, je ključnega pomena, da države članice vzdržujejo posodobljene evidence ponudnikov avdiovizualnih medijskih storitev in platform za izmenjavo videov pod njihovo pristojnostjo ter si te evidence redno izmenjujejo z njihovimi pristojnimi neodvisnimi regulativnimi organi in Komisijo. Te evidence bi morale zajeti informacije o merilih, na katerih temelji njihova pristojnost. |
(4) Da se zagotovi učinkovito izvajanje te direktive, je ključnega pomena, da države članice vzdržujejo posodobljene in pregledne evidence ponudnikov avdiovizualnih medijskih storitev in platform za izmenjavo videov pod njihovo pristojnostjo ter si te evidence redno izmenjujejo z njihovimi pristojnimi neodvisnimi regulativnimi organi in/ali telesi ter Komisijo. Te evidence bi morale zajeti informacije o merilih, na katerih temelji njihova pristojnost. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(Del tega predloga spremembe o neodvisnih regulativnih organih in/ali telesih se uporablja za celotno besedilo. Če bo sprejet, bodo potrebne ustrezne prilagoditve v celotnem besedilu.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive Uvodna izjava 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Ugotavljanje pristojnosti zahteva oceno dejanskih okoliščin glede na merila, opredeljena v Direktivi 2010/13/EU. Ocena takih dejanskih okoliščin bi lahko povzročila nasprotujoče si rezultate. Pri uporabi postopkov sodelovanja, ki so določeni v členih 3 in 4 Direktive 2010/13/EU, je pomembno, da lahko Komisija utemelji svoje ugotovitve na zanesljivih dejstvih. Skupina evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA) bi torej morala imeti pooblastila, da na zahtevo Komisije zagotovi mnenja o pristojnosti. |
(5) Ugotavljanje pristojnosti zahteva oceno dejanskih okoliščin glede na merila, opredeljena v Direktivi 2010/13/EU. Ocena takih dejanskih okoliščin bi lahko povzročila nasprotujoče si rezultate. Pri uporabi členov 2, 3 in 4 Direktive 2010/13/EU je pomembno, da lahko Komisija utemelji svoje ugotovitve na zanesljivih dejstvih. Skupina evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA), ki jo sestavljajo neodvisni nacionalni regulativni organi in/ali telesa na področju avdiovizualnih medijskih storitev, bi torej morala imeti pooblastila, da na zahtevo Komisije zagotovi mnenja o pristojnosti. Pomembno je, da se skupina ERGA in odbor za stike medsebojno obveščata in sodelujeta z regulativnimi organi in/ali telesi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive Uvodna izjava 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Komisija je v svojem Sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu „Boljše pravno urejanje za boljše rezultate – agenda EU“31 poudarila, da bo pri rešitvah glede politike obravnavala regulativna in dobro zasnovana neregulativna sredstva, ki bodo temeljila na praksi Skupnosti ter načelih za boljše samourejanje in sourejanje32. Izkazalo se je, da je več pravil, vzpostavljenih na področjih, ki jih usklajuje direktiva, dobro zasnovanih in v skladu z načeli za boljše samourejanje in sourejanje. Obstoj zakonodajnih varovalnih mehanizmov se obravnava kot pomemben dejavnik uspeha pri spodbujanju usklajenosti s pravili samourejanja ali sourejanja. Enako pomembno je tudi, da pravila postavljajo določene cilje, ki omogočajo redno, pregledno in neodvisno spremljanje ter ocenjevanje ciljev, v katere so pravila usmerjena. Stopnjevanje sankcije, ki ohranjajo element sorazmernosti, se običajno obravnavajo kot učinkovit pristop k izvrševanju sheme. Pravila samourejanja in sourejanja, sprejeta na področjih, ki jih usklajuje ta direktiva, bi morala slediti tem načelom. |
(7) Komisija je v svojem Sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu „Boljše pravno urejanje za boljše rezultate – agenda EU“31 poudarila, da bo pri rešitvah glede politike obravnavala regulativna in neregulativna sredstva, ki bodo temeljila na praksi Skupnosti ter načelih za boljše samourejanje in sourejanje32. Izkazalo se je, da je več pravil, vzpostavljenih na področjih, ki jih usklajuje direktiva, dobro zasnovanih in v skladu z načeli za boljše samourejanje in sourejanje, ki so koristen dodaten ali dopolnilen način za zakonodajno ukrepanje. Obstoj zakonodajnih varovalnih mehanizmov se obravnava kot pomemben dejavnik uspeha pri spodbujanju usklajenosti s pravili samourejanja ali sourejanja. Enako pomembno je tudi, da pravila postavljajo določene cilje, ki omogočajo redno, pregledno in neodvisno spremljanje ter ocenjevanje ciljev, v katere so pravila usmerjena. Pravila samourejanja in sourejanja, sprejeta na področjih, ki jih usklajuje ta direktiva, bi morala slediti tem načelom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation |
32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive Uvodna izjava 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Da bi se zagotovila usklajenost in varnost za podjetja in organe držav članic, bi bilo treba pojem „spodbujanje sovraštva“ v ustreznem obsegu uskladiti z opredelitvijo iz Okvirnega sklepa Sveta 2008/913/PNZ z dne 28. novembra 2008 o boju proti nekaterim oblikam in izrazom rasizma in ksenofobije s kazensko-pravnimi sredstvi, ki opredeljuje sovražni govor kot „javno spodbujanje k nasilju ali sovraštvu“. To bi moralo zajeti uskladitev razlogov, na katerih temelji spodbujanje nasilja ali sovraštva. |
(8) Da bi se zagotovila usklajenost in pravna varnost za državljane Unije, podjetja in organe držav članic, bi bilo treba „spodbujanje sovraštva“ uskladiti z opredelitvijo iz Okvirnega sklepa Sveta 2008/913/PNZ z dne 28. novembra 2008 o boju proti nekaterim oblikam in izrazom rasizma in ksenofobije s kazensko-pravnimi sredstvi, ki opredeljuje sovražni govor kot „javno spodbujanje k nasilju ali sovraštvu“. Razloge, na katerih temelji spodbujanje nasilja ali sovraštva, bi bilo treba razširiti v skladu z razlogi iz člena 21 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljnjem besedilu: Listina). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive Uvodna izjava 8 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Da bi lahko državljani dostopali do informacij, ozaveščeno izbirali, ocenjevali medijske okvire ter na odgovoren način uporabljali, kritično ocenjevali in ustvarjali avdiovizualno medijsko vsebino, morajo imeti visoko stopnjo medijske pismenosti. Takšna medijska pismenost bi jim omogočila, da bi razumeli naravo vsebine in storitev, izkoristili vse priložnosti, ki jih ponujajo komunikacijske tehnologije, da bodo lahko učinkovito in varno uporabljali medije. Medijska pismenost naj ne bo omejena le na učenje o orodjih in tehnologijah, temveč bi si morala biti namenjena temu, da državljanom zagotovi spretnosti kritičnega razmišljanja, ki ga potrebujejo, da bi lahko ustrezno presojali, analizirali zapletene realnosti, razlikovali med mnenji in dejstvi ter bili odporni na vse oblike sovražnega govora. Spodbujati je treba medijsko pismenost vseh državljanov, ne glede na starost. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive Uvodna izjava 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Da bi se lahko gledalci, vključno s starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti dovolj informacij o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev. |
(9) Da bi se lahko gledalci, zlasti starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti dovolj informacij o takšni vsebini, zlasti o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. Ponudniki platforme za izmenjavo videov bi morali prav tako zagotavljati takšne informacije v okviru omejitev iz členov 14 in 15 Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive Uvodna izjava 9 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Zagotavljanje dostopnosti avdiovizualne vsebine osebam je bistvena zahteva v okviru izvajanja Konvencije OZN o pravicah invalidov. Pravica invalidov in starejših oseb do udeležbe v kulturnem in družbenem življenju Unije ter vključevanja vanj je povezana z zagotavljanjem dostopnih avdiovizualnih medijskih storitev. Države članice bi morale zato nemudoma sprejeti ustrezne ukrepe za zagotovitev, da si ponudniki medijskih storitev pod njihovo pristojnostjo dejavno prizadevajo, da bi bila vsebina dostopna osebam z okvaro vida ali sluha. Zahteve glede dostopnosti bi se morale izpolnjevati postopoma in neprekinjeno, ob upoštevanju praktičnih in neizogibnih omejitev, ki bi lahko preprečile polno dostopnost, kot so programi ali dogodki, ki se predvajajo v realnem času. Omogočiti bi bilo treba razvoj ustreznih ukrepov za zagotavljanje dostopnosti s samourejanjem in sourejanjem. Da bi olajšale dostop do informacij in obravnavo pritožb v zvezi z vprašanji dostopnosti, bi morale države članice vzpostaviti enotne kontaktne točke, ki morajo biti popolnoma dostopne na spletu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive Uvodna izjava 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Na nacionalni in mednarodni ravni obstajajo določene splošno priznane prehranske smernice, kot je model prehranskega profila Evropskega regionalnega urada Svetovne zdravstvene organizacije (SZO), za razlikovanje hrane na podlagi njene hranilne sestave v okviru televizijskega oglaševanja hrane za otroke. Države članice bi bilo treba spodbujati k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito zmanjševanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o hrani in pijači, ki imata visoko vsebnost soli, sladkorja ali maščob ali ki drugače ne ustrezata tem nacionalnim ali mednarodnim prehranskim smernicam. |
(10) Države članice bi bilo treba spodbujati k zagotavljanju, da samourejanje in sourejanje, vključno s pravili ravnanja, učinkovito prispevata k cilju zmanjševanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o hrani in pijači, ki imata visoko vsebnost soli, sladkorja ali maščob ali ki drugače ne ustrezata tem nacionalnim ali mednarodnim prehranskim smernicam. Samourejanje in sourejanje bi morala prispevati k temu cilju in bi ju bilo treba podrobno nadzorovati. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive Uvodna izjava 10 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Države članice bi morale tudi zagotavljati, da je namen pravil ravnanja za samourejanje in sourejanje učinkovito zmanjšanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za oglaševanje iger na srečo. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za spodbujanje odgovornega ravnanja pri igrah na srečo, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme bi bilo treba nadalje spodbujati, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila o igrah na srečo spremljajo informacije o odgovornem ravnanju pri igrah na srečo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive Uvodna izjava 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Da bi se odstranile ovire za prost pretok čezmejnih storitev v Uniji, je treba zagotoviti učinkovitost ukrepov za samourejanje in sourejanje, predvsem z namenom varstva potrošnikov ali javnega zdravja. Pravila ravnanja na ravni Unije, ki se dobro izvršujejo in spremljajo, bi lahko bili dobro orodje za zagotavljanje bolj usklajenega in učinkovitega pristopa. |
(12) Da bi se odstranile ovire za prost pretok čezmejnih storitev v Uniji, je treba zagotoviti učinkovitost ukrepov za samourejanje in sourejanje, predvsem z namenom varstva potrošnikov ali javnega zdravja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive Uvodna izjava 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Trg za razširjanje televizijskih programov se je razvil, zato bi bilo treba omogočiti več prožnosti v zvezi z avdiovizualnimi komercialnimi sporočili, zlasti glede kvantitativnih pravil za linearne avdiovizualne medijske storitve, promocijsko prikazovanje izdelkov in sponzorstvo. Pojav novih storitev, tudi brez oglaševanja, je omogočil več izbire za gledalce, ki lahko preprosto preklopijo na druge ponudbe. |
(13) Trg za avdiovizualne medijske storitve se je razvil, zato bi bilo treba omogočiti večjo jasnost in več prožnosti, da bi zagotovili bolj enake konkurenčne pogoje za vsa avdiovizualna komercialna sporočila, sponzorstvo in promocijsko prikazovanje izdelkov. Pojav novih storitev, tudi brez oglaševanja, je omogočil več izbire za gledalce, ki lahko preprosto preklopijo na druge ponudbe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive Uvodna izjava 13 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) Ohraniti je treba celovitost programov in storitev, da bi zagotovili učinkovitost te direktive, zlasti v zvezi z uredniško odgovornostjo ponudnikov medijskih storitev. Dovoljene bi morale biti spremembe v prikazu programov in storitev, ki ji zahteva prejemnik storitve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive Uvodna izjava 13 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Za zagotavljanje ustreznih in preglednih informacij ponudnikom avdiovizualnih medijskih storitev in regulativnim organom in/ali telesom je potrebno neodvisno merjenje odziva občinstva na avdiovizualne medijske storitve, vključno s komercialnimi sporočili. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen te nove uvodne izjave je poudariti, da mora biti merjenje kvantitativnih pravil, na primer kvot evropskih del, neodvisno, da se zagotovita točnosti podatkov in smiselnost takih določb. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive Uvodna izjava 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Sponzorstvo predstavlja pomembno sredstvo financiranja avdiovizualnih medijskih storitev ali programov, hkrati pa promovira ime, blagovno znamko, podobo, dejavnosti ali izdelke pravne ali fizične osebe. Če naj bi sponzorstvo predstavljalo dragoceno obliko oglaševalske tehnike za oglaševalce in ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev, lahko sponzorirane objave vsebujejo promocijska sklicevanja na blago ali storitve sponzorja, pri čemer ne spodbujajo neposredno nakup blaga ali storitev. Sponzorirane objave bi morale še naprej obveščati gledalce o obstoju sponzorskega sporazuma. Vpliv na vsebino sponzoriranih programov ne bi smel posegati uredniško neodvisnost ponudnika avdiovizualnih medijskih storitev. |
(14) Sponzorstvo predstavlja pomembno sredstvo financiranja avdiovizualnih vsebin. Sponzorirane objave bi morale še naprej obveščati gledalce o obstoju sponzorskega sporazuma. Z vplivanjem na sponzorirano vsebino se ne bi smelo posegati v uredniško neodvisnost ponudnika storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive Uvodna izjava 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Liberalizacija promocijskega prikazovanja izdelkov ni zagotovila pričakovane uvedbe te oblike avdiovizualne komercialne komunikacije. Zlasti splošna prepoved promocijskega prikazovanja izdelkov z nekaterimi izjemami ni zagotovila pravne varnosti za ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev. Promocijsko prikazovanje izdelkov bi torej moralo biti dovoljeno v vseh avdiovizualnih medijskih storitvah, pri čemer bi morale veljati nekatere izjeme. |
(15) Liberalizacija promocijskega prikazovanja izdelkov ni zagotovila pričakovane uvedbe te oblike avdiovizualne komercialne komunikacije. Zlasti splošna prepoved promocijskega prikazovanja izdelkov z nekaterimi izjemami ni zagotovila pravne varnosti za ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev. Promocijsko prikazovanje izdelkov bi torej moralo biti dovoljeno v vseh avdiovizualnih medijskih storitvah in storitvah platform za izmenjavo videov, saj lahko ponudnikom teh storitev zagotovi dodaten dohodek, pri čemer bi morale veljati nekatere izjeme. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo mora izražati vključenost videov, ki jih ustvarijo uporabniki, v predpise o sponzorskem prikazovanju izdelkov v okviru avdiovizualnih medijskih storitev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive Uvodna izjava 15 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15a) Za zaščito uredniške odgovornosti ponudnika medijskih storitev in avdiovizualne vrednostne verige je nujno treba zagotoviti celovitost programov in storitev ponudnikov medijskih storitev. Programe in storitve je treba prenašati v neskrajšani in nespremenjeni obliki ter brez prekinitve. Programov in storitev se ne bi smelo spreminjati brez soglasja ponudnikov medijskih storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tretjim osebam ne bi smelo biti dovoljeno, da oddaje in storitve spremenijo brez soglasja ponudnika medijskih storitev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive Uvodna izjava 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Promocijsko prikazovanje izdelkov se ne bi smelo dovoliti v poročilih in aktualno informativnih programih, programih za varstvo potrošnikov, programih za verske vsebine in programih s pomembnim deležem otroškega občinstva. Iz dokazov je zlasti razvidno, da lahko promocijsko prikazovanje izdelkov in umeščenih oglasov vpliva na vedenje otrok, saj otroci pogosto ne morejo prepoznati komercialnih vsebin. Zato bi torej še naprej bilo treba prepovedovati promocijsko prikazovanje izdelkov v programih s pomembnim deležem otroškega občinstva. Programi za varstvo potrošnikov so programi, ki gledalcem zagotavljajo nasvete ali vključujejo ocene o nakupu izdelkov in storitev. Če bi se promocijsko prikazovanje izdelkov omogočilo v takih programih, bi to zabrisalo ločnico med oglaševanjem in uredniško vsebino za gledalce, ki morda pričakujejo pristno in odkrito oceno izdelkov ali storitev v takih programih. |
(16) Promocijsko prikazovanje izdelkov se ne bi smelo dovoliti v poročilih in aktualno informativnih programih, programih za verske vsebine in programih za otroke ter vsebinah, namenjenih predvsem otrokom. Iz dokazov je zlasti razvidno, da lahko promocijsko prikazovanje izdelkov in umeščenih oglasov vpliva na vedenje otrok, saj otroci pogosto ne morejo prepoznati komercialnih vsebin. Zato bi torej še naprej bilo treba prepovedovati promocijsko prikazovanje izdelkov v programih za otroke in vsebinah, namenjenih predvsem otrokom. Programi za varstvo potrošnikov so programi, ki gledalcem zagotavljajo nasvete ali vključujejo ocene o nakupu izdelkov in storitev. Če bi se promocijsko prikazovanje izdelkov omogočilo v takih programih, bi to zabrisalo ločnico med oglaševanjem in uredniško vsebino za gledalce, ki morda pričakujejo pristno in odkrito oceno izdelkov ali storitev v takih programih. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive Uvodna izjava 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Za pravilo, da se izdelku ne sme pripisati neutemeljenega pomena, se je izkazalo, da ga je težko uporabiti v praksi. Omejuje tudi uvajanje promocijskega prikazovanja izdelkov, ki že po opredelitvi zajema določeno raven pomembne izpostavljenosti, da lahko ustvarja vrednost. Zahteve za programe s promocijskim prikazovanjem izdelkov bi se torej morale osredotočiti na jasno obveščanje gledalcev o obstoju promocijskega prikazovanja izdelkov in na zagotavljanje, da se ne posega v uredniško neodvisnost ponudnikov avdiovizualnih medijskih storitev. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive Uvodna izjava 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Medtem ko ta direktiva ne povečuje skupnega obsega časa za dovoljeno oglaševanje v času od 7:00 do 23:00, je za izdajatelje televizijskih programov pomembna večja prožnost in možnost odločanja, kdaj oglaševati, da bi čim bolj izpolnili zahteve oglaševalcev in čim bolj povečali pretok gledalcev. Odpraviti bi bilo torej treba urno omejitev in uvesti 20-odstotno dnevno omejitev za oglaševanje v času od 7:00 do 23:00. |
(19) Za izdajatelje televizijskih programov je pomembno, da imajo večjo prožnost in da se lahko odločajo, kdaj bodo predvajali oglase, da bi zagotovili čim večje povpraševanje oglaševalcev in čim večji pretok gledalcev. Odpraviti bi bilo torej treba urno omejitev in uvesti 20-odstotno dnevno omejitev. Vseeno bi bilo treba pri tem ohraniti ustrezno raven varstva potrošnikov, ker bi lahko bili gledalci ob taki prožnosti izpostavljeni čezmernemu oglaševanju v časovnem pasu z največjo gledanostjo. V času največje gledanosti bi bilo zato treba uporabiti posebne omejitve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive Uvodna izjava 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Veliko izdajateljev televizijskih programov je del večjih medijskih skupin, zato njihove objave niso povezane samo z njihovimi programi in pomožnimi izdelki, ki izhajajo neposredno iz teh programov, ampak tudi s programi drugih subjektov, ki pripadajo isti medijski skupini. Oddajni čas, ki je dodeljen objavam izdajatelja televizijskih programov v povezavi s programi drugih subjektov, ki so del iste medijske skupine, ne bi smel biti vključen v največji obseg dnevnega oddajnega časa, ki se lahko dodeli oglaševanju in televizijski prodaji. |
(20) Veliko izdajateljev televizijskih programov je del večjih skupin za radiofuzijo, zato njihove objave niso povezane samo z njihovimi programi in pomožnimi izdelki in avdiovizualnimi medijskimi storitvami, ki izhajajo neposredno iz teh programov, ampak tudi s programi, izdelki in storitvami drugih subjektov, ki pripadajo isti skupini za radiofuzijo. Oddajni čas, ki je dodeljen objavam izdajatelja televizijskih programov v povezavi s programi drugih subjektov, ki so del iste skupine za radiofuzijo, tudi ne bi smel biti vključen v največji obseg dnevnega oddajnega časa, ki se lahko dodeli oglaševanju in televizijski prodaji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive Uvodna izjava 21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del z zagotavljanjem, da njihovi katalogi vsebujejo minimalni delež evropskih del in da tem delom pripišejo zadosten pomen. |
(21) Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del z zagotavljanjem, da njihovi katalogi vsebujejo minimalni delež evropskih del in da tem delom pripišejo zadosten pomen. Uporabnikom storitve na zahtevo bi to moralo omogočiti, da zlahka odkrijejo in najdejo evropska dela, obenem pa bo spodbujalo kulturno raznolikost. Zato bi bilo treba zagotoviti, da bodo lahko imetniki pravic v svojih metapodatkih označevali avdiovizualno vsebino, ki velja za evropsko delo ter ga dajali na voljo ponudnikom medijskih storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog direktive Uvodna izjava 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Da bi se zagotovila ustrezna raven naložb v evropska dela, bi države članice morale imeti možnost, da ponudnikom storitev na zahtevo s sedežem na njihovem ozemlju naložijo finančne obveznosti. Te obveznosti so lahko v obliki neposrednih prispevkov k produkciji evropskih del in pridobitvi pravic za ta dela. Države članice bi lahko naložile tudi davke, ki se plačajo v sklad, na podlagi prihodkov iz storitev na zahtevo, ki se zagotavljajo na njihovem ozemlju in so vanj ciljno usmerjene. Ta direktiva pojasnjuje, glede na neposredno povezavo med finančnimi obveznostmi in različnimi kulturnimi politikami držav članic, da je državam članicam tudi dovoljeno naložiti take finančne obveznosti za ponudnike storitev na zahtevo, ki imajo sedež v drugi državi članici, pri čemer so storitve teh ponudnikov ciljno usmerjene v njihova ozemlja. V tem primeru bi se morale finančne obveznosti nanašati le na prihodke, ki so nastali na podlagi občinstva v navedeni državi članici. |
(22) Da bi se zagotovila ustrezna raven naložb v evropska dela, bi države članice morale imeti možnost, da ponudnikom storitev na zahtevo s sedežem pod njihovo pristojnostjo naložijo finančne obveznosti. Te obveznosti so lahko v obliki neposrednih prispevkov k produkciji evropskih del in pridobitvi pravic za ta dela. Države članice bi lahko naložile tudi davke, ki se plačajo v sklad, na podlagi prihodkov iz storitev na zahtevo, ki se zagotavljajo na njihovem ozemlju in so vanj ciljno usmerjene. Ta direktiva pojasnjuje, glede na neposredno povezavo med finančnimi obveznostmi in različnimi kulturnimi politikami držav članic, da je državam članicam tudi dovoljeno naložiti take finančne obveznosti za ponudnike storitev na zahtevo, ki imajo sedež v drugi državi članici, pri čemer so storitve teh ponudnikov ciljno usmerjene v njihova ozemlja. V tem primeru bi se morale finančne obveznosti nanašati le na prihodke, ustvarjene s storitvami na zahtevo in ki so nastali na podlagi občinstva v navedeni državi članici. Kadar država članica, v kateri ima ponudnik sedež, naloži finančni prispevek, morala upoštevati vse finančne prispevke, ki so jih naložile države članice, v ozemlja katerih so storitve usmerjene. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog direktive Uvodna izjava 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog direktive Uvodna izjava 26 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26a) Z Direktivo (EU) 2017/XXX [nadomestiti s sklicevanjem na direktivo o boju proti terorizmu, ko bo objavljena, in ustrezno spremeniti številko člena] je javno ščuvanje k storitvi terorističnega dejanja opredeljeno kot kaznivo dejanje v povezavi s terorističnimi dejavnostmi in se kaznuje kot kaznivo dejanje. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev takojšnje odstranitve vsebin, ki pomenijo javno ščuvanje k storitvi terorističnega dejanja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog direktive Uvodna izjava 27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Kar zadeva komercialna sporočila na platformah za izmenjavo videov, ta že ureja Direktiva 2005/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki prepoveduje nepoštene poslovne prakse podjetij v razmerju do potrošnikov, vključno z zavajajočimi in agresivnimi praksami, ki se pojavljajo v storitvah informacijske družbe. Kar zadeva komercialna sporočila v zvezi s tobačnimi in povezanimi izdelki na platformah za izmenjavo videov, obstoječe prepovedi iz Direktive 2003/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter prepovedi, ki se uporabljajo za sporočila v zvezi z elektronskimi cigaretami in posodicami za ponovno polnjenje v skladu z Direktivo 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta, zagotavljajo, da so potrošniki dovolj zaščiteni. Ukrepi, opredeljeni v tej direktivi, torej dopolnjujejo ukrepe, opredeljene v direktivah 2005/29/ES, 2003/33/ES in 2014/40/EU. |
(27) Kar zadeva komercialna sporočila na platformah za izmenjavo videov, ta že ureja Direktiva 2005/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki prepoveduje nepoštene poslovne prakse podjetij v razmerju do potrošnikov, vključno z zavajajočimi in agresivnimi praksami, ki se pojavljajo v storitvah informacijske družbe. Kar zadeva komercialna sporočila v zvezi s tobačnimi in povezanimi izdelki na platformah za izmenjavo videov, obstoječe prepovedi iz Direktive 2003/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter prepovedi, ki se uporabljajo za sporočila v zvezi z elektronskimi cigaretami in posodicami za ponovno polnjenje v skladu z Direktivo 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta, zagotavljajo, da so potrošniki dovolj zaščiteni, in se morajo uporabljati za vse avdiovizualne medije. Ukrepi, opredeljeni v tej direktivi, torej dopolnjujejo ukrepe, opredeljene v direktivah 2005/29/ES, 2003/33/ES in 2014/40/EU o vzpostavitvi enakih konkurenčnih pogojev za avdiovizualne medijske storitve, storitve platforme za izmenjavo videov in videe, ki jih ustvari uporabnik. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog direktive Uvodna izjava 28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(28) Ponudnik platforme za izmenjavo videov nima uredniške odgovornosti za pomemben delež vsebine, shranjene na platformah za izmenjavo videov. Vendar ti ponudniki običajno določajo organizacijo vsebine, in sicer programov ali videov, ki jih ustvarijo uporabniki, vključno s samodejnimi orodji ali algoritmi. Od teh ponudnikov bi se torej moralo zahtevati, da sprejmejo ustrezne ukrepe za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni, duševni in moralni razvoj, in za zaščito vseh državljanov pred spodbujanjem nasilja ali sovraštva, usmerjenega v skupino oseb ali člana take skupine, ki jo opredeljuje spol, rasa, barva, vera, poreklo ali nacionalna ali etnična pripadnost. |
(28) Ponudnik platforme za izmenjavo videov nima uredniške odgovornosti za nekaj vsebine, ki gostuje na platformah za izmenjavo videov ali družabnih medijev. Vendar ti ponudniki običajno določajo organizacijo vsebine, in sicer programov ali videov, ki jih ustvarijo uporabniki, vključno s samodejnimi orodji ali algoritmi. Od teh ponudnikov bi se torej moralo zahtevati, da sprejmejo ustrezne ukrepe za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni, duševni ali moralni razvoj, in za zaščito vseh uporabnikov pred ščuvanjem k terorizmu ali spodbujanjem nasilja ali sovraštva, usmerjenega v skupino oseb ali člana take skupine, ki jo opredeljuje rasa, barva , etnično ali socialno poreklo, genetske značilnosti, jezik, vera ali prepričanje, politično ali drugo mnenje, pripadnost nacionalni manjšini, premoženje, rojstvo, invalidnost, starost, spol, spolni izraz, spolna identiteta, spolna usmerjenost, status v zvezi s prebivališčem ali zdravstveno stanje. Te podlage so namenjene natančnejši opredelitvi značilnosti „javnega spodbujanja k nasilju ali sovraštvu“, vendar same ne bi smele biti edina podlaga za omejevanje dostopa do avdiovizualnih vsebin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog direktive Uvodna izjava 29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) Glede na naravo vključenosti ponudnikov v vsebino, shranjeno na platformah za izmenjavo videov, bi morali ti ustrezni ukrepi biti povezani z organizacijo vsebine, ne pa s samo vsebino. Zahteve v zvezi s tem, kot so opredeljene tej direktivi, bi se torej morale uporabljati brez poseganja v člen 14 Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta34, ki opredeljuje izjemo od odgovornosti za nezakonite podatke, ki jih shranjujejo določeni ponudniki storitev informacijske družbe. Pri zagotavljanju storitev iz člena 14 Direktive 2000/31/ES bo se te zahteve morale uporabljati tudi brez poseganja v člen 15 navedene direktive, ki onemogoča predpisovanje splošnih obveznosti za nadzor takih podatkov ali dejavno raziskovanje dejstev ali okoliščin, na podlagi katerih se domneva, da gre za nezakonito dejavnost, za navedene ponudnike, kar pa ne zadeva obveznosti spremljanja v posebnih primerih in predvsem ne posega v ukrepe nacionalnih organov v skladu z nacionalno zakonodajo. |
(29) Glede na naravo odnosa ponudnikov z vsebino, ki jo gostijo platforme za izmenjavo videov, bi morali ti ustrezni ukrepi biti povezani z organizacijo vsebine, ne pa s samo vsebino. Zahteve v zvezi s tem, kot so opredeljene tej direktivi, bi se torej morale uporabljati brez poseganja v člen 14 Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta34, ki opredeljuje izjemo od odgovornosti za nezakonite podatke, ki jih shranjujejo določeni ponudniki storitev informacijske družbe. Pri zagotavljanju storitev iz člena 14 Direktive 2000/31/ES bo se te zahteve morale uporabljati tudi brez poseganja v člen 15 navedene direktive, ki onemogoča predpisovanje splošnih obveznosti za nadzor takih podatkov ali dejavno raziskovanje dejstev ali okoliščin, na podlagi katerih se domneva, da gre za nezakonito dejavnost, za navedene ponudnike, kar pa ne zadeva obveznosti spremljanja v posebnih primerih in predvsem ne posega v ukrepe nacionalnih organov v skladu z nacionalno zakonodajo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34 Direktiva 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (UL L 178, 17.7.2000, str. 1). |
34 Direktiva 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (UL L 178, 17.7.2000, str. 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog direktive Uvodna izjava 30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(30) Pri izvajanju ustreznih ukrepov, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s to direktivo, bi bilo primerno v čim večji meri vključiti ponudnike platform za izmenjavo videov. Spodbujati bi torej bilo treba sourejanje. Za zagotavljanje jasnega in doslednega pristopa v zvezi s tem v celotni Uniji, države članice ne bi smele biti upravičene do tega, da od ponudnikov platform za izmenjavo videov zahtevajo sprejetje strožjih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, od teh, ki so zagotovljeni s to direktivo. Države članice pa bi morale še naprej imeti možnost sprejetja takih strožjih ukrepov, kadar je navedena vsebina nezakonita, če je to v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2000/31/ES, in sprejetja ukrepov v zvezi s vsebino na spletnih straneh, ki vsebujejo ali širijo otroško pornografijo, kot to zahteva in omogoča člen 25 Direktive 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta35. Ponudnikom platform za izmenjavo videov bi se tudi morala še naprej zagotavljati možnost prostovoljnega sprejetja strožjih ukrepov. |
(30) Pri izvajanju ustreznih ukrepov, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s to direktivo, bi bilo primerno v čim večji meri vključiti ponudnike platform za izmenjavo videov. Spodbujati bi torej bilo treba samourejanje in sourejanje. Države članice bi morale še naprej imeti možnost sprejetja strožjih ukrepov, kadar je vsebina nezakonita, če je to v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2000/31/ES, in sprejetja ukrepov v zvezi z vsebino na spletnih straneh, ki vsebujejo ali širijo otroško pornografijo, kot to zahteva in omogoča člen 25 Direktive 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta35. Ponudniki platform za izmenjavo videov bi morali še naprej imeti možnost, da v skladu z pravom Unije in ob spoštovanju svobode izražanja, obveščanja in medijskega pluralizma prostovoljno sprejmejo strožje ukrepe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 Direktiva 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o boju proti spolni zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok ter otroški pornografiji in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2004/68/PNZ (UL L 335, 17.12.2011, str. 1). |
35 Direktiva 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o boju proti spolni zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok ter otroški pornografiji in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2004/68/PNZ (UL L 335, 17.12.2011, str. 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 34 Predlog direktive Uvodna izjava 32 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(32) Ponudniki platforme za izmenjavo videov, ki so zajeti v to direktivo, zagotavljajo storitve informacijske družbe v smislu točke (a) člena 2 Direktive 2000/31/ES. Za navedene ponudnike zato veljajo pravila o notranjem trgu, ki so opredeljena v členu 3 navedene direktive, če imajo sedež v državi članici. Ustrezno bi bilo zagotoviti, da enaka pravila veljajo za ponudnike platforme za izmenjavo videov, ki nimajo sedeža v državi članici, da se zaščiti učinkovitost ukrepov za zaščito mladoletnikov in državljanov, opredeljenih v tej direktivi, in zagotovijo čim bolj enaki konkurenčni pogoji, če imajo ti ponudniki matično ali hčerinsko družbo s sedežem v državi članici ali so del skupine, drug subjekt te skupine pa ima sedež v državi članici. V tem okviru bi bilo treba sprejeti ureditve, da se opredeli, v kateri državi članici bi se moralo šteti, da imajo navedeni ponudniki svoj sedež. Komisijo bi bilo treba obvestiti o ponudnikih v pristojnosti vsake države članice pri uporabi pravil o sedežu, ki so opredeljena v tej direktivi in Direktivi 2000/31/ES. |
(32) Ponudniki platforme za izmenjavo videov, ki so zajeti v to direktivo, zagotavljajo storitve informacijske družbe v smislu točke (a) člena 2 Direktive 2000/31/ES, na splošno pa tudi storitve gostovanja v skladu s členom 14 navedene direktive. Za navedene ponudnike zato veljajo pravila o notranjem trgu, ki so opredeljena v členu 3 navedene direktive, če imajo sedež v državi članici. Ustrezno bi bilo zagotoviti, da enaka pravila veljajo za ponudnike platforme za izmenjavo videov, ki nimajo sedeža v državi članici, da se zaščiti učinkovitost ukrepov za zaščito mladoletnikov in državljanov, opredeljenih v tej direktivi, in zagotovijo čim bolj enaki konkurenčni pogoji, če imajo ti ponudniki matično ali hčerinsko družbo s sedežem v državi članici ali so del skupine, drug subjekt te skupine pa ima sedež v državi članici. V tem okviru bi bilo treba sprejeti ureditve, da se opredeli, v kateri državi članici bi se moralo šteti, da imajo navedeni ponudniki svoj sedež. Zaradi širokega občinstva, ki ga imajo platforme za izmenjavo videov in družabni mediji, je primerno, da se država članica, ki je pristojna za tako platformo, pri urejanju zadevnih platform usklajuje z drugimi zadevnimi državami članicami. Komisijo bi bilo treba obvestiti o ponudnikih v pristojnosti vsake države članice pri uporabi pravil o sedežu, ki so opredeljena v tej direktivi in Direktivi 2000/31/ES. V zvezi s tem bi morali pojem „ponudnik platforme za izmenjavo videov“ razumeti v najširšem pomenu besede, tako da bi zajeli ponudnike linearnih storitev in platform za ponovno razširjanje avdiovizualnih medijskih storitev, ne glede na uporabljena tehnična sredstva za ponovno razširjanje (kabelsko, satelitsko ali po internetu). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Platforme za izmenjavo videov in družabni mediji so lahko ciljno usmerjeni v občinstvo v celotni Uniji, vendar je zanje pristojna le država članica, v kateri imajo sedež. Zato morajo države članice učinkovito sodelovati pri urejanju teh platform, da bi zagotovile nemoteno delovanje digitalnega enotnega trga in učinkovito zaščitile evropske državljane. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 35 Predlog direktive Uvodna izjava 33 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če imajo sedež kot ločeni pravni subjekti. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. |
(33) Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost regulativnih organov in/ali teles od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Regulativni organi in/ali telesa bi morali imeti vsa potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti regulativnih organov in/ali teles, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. Glede tega je potrebno, da regulativni organi in/ali telesa podpirajo ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev pri uveljavljanju njihove uredniške neodvisnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 36 Predlog direktive Uvodna izjava 35 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(35) Da bi Komisija v vseh državah članicah zagotovila dosledno uporabo regulativnega okvira Unije za avdiovizualne medijske storitve, je ustanovila skupino ERGA s sklepom Komisije z dne 3. februarja 201436. Vloga skupine ERGA je svetovati in pomagati Komisiji pri njenem delu, da se zagotovi dosledno izvajanje Direktive 2010/13/EU v vseh državah članicah in da olajša sodelovanje med nacionalnimi regulativnimi organi ter med nacionalnimi regulativnimi organi in Komisijo. |
(35) Da bi Komisija v vseh državah članicah zagotovila dosledno uporabo regulativnega okvira Unije za avdiovizualne medijske storitve, je ustanovila skupino ERGA s sklepom Komisije z dne 3. februarja 201436. Vloga skupine ERGA je delovati kot neodvisna strokovna svetovalna skupina in pomagati Komisiji pri njenem delu, da se zagotovi dosledno izvajanje Direktive 2010/13/EU v vseh državah članicah in da olajša sodelovanje med regulativnimi organi in/ali telesi ter med regulativnimi organi in/ali telesi in Komisijo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 Sklep Komisije C(2014) 462 final z dne 3. februarja 2014 o ustanovitvi skupine evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve. |
35 Sklep Komisije C(2014) 462 final z dne 3. februarja 2014 o ustanovitvi skupine evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 37 Predlog direktive Uvodna izjava 36 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(36) Skupina ERGA je pozitivno prispevala k dosledni regulativni praksi, Komisiji pa je zagotovila nasvete na visoki ravni o zadevah v zvezi z izvajanjem. Zaradi tega bi ji bilo treba zagotoviti uradno priznanje in okrepitev njene vloge v tej direktivi. Skupino bi torej bilo treba znova ustanoviti s to direktivo. |
(36) Skupina ERGA in odbor za stike sta pozitivno prispevala k dosledni regulativni praksi, Komisiji pa sta zagotovila neodvisne nasvete na visoki ravni o zadevah v zvezi z izvajanjem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 38 Predlog direktive Uvodna izjava 37 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(37) Komisija bi morala imeti možnost posvetovanja s skupino ERGA o kateri koli zadevi v zvezi z avdiovizualnimi medijskimi storitvami in platformami za izmenjavo videov. Skupina ERGA bi morala pomagati Komisiji, tako da zagotavlja svoje strokovno znanje in nasvete ter lajša izmenjavo dobrih praks. Komisija bi se zlasti morala posvetovati s skupino ERGA glede uporabe Direktive 2010/13/EU, zato da bi se olajšalo združeno izvajanje te direktive na celotnem enotnem digitalnem trgu. Skupina ERGA bi morala na zahtevo Komisije zagotoviti mnenja, vključno z mnenji o pristojnosti in pravilih ravnanja Unije na področju zaščite mladoletnikov in sovražnega govora ter avdiovizualnih komercialnih sporočil za hrano z visoko vsebnostjo maščob, soli/natrija in sladkorja. |
(37) Komisija bi morala imeti možnost posvetovanja z odborom za stike o kateri koli zadevi v zvezi z avdiovizualnimi medijskimi storitvami in platformami za izmenjavo videov. Skupina ERGA pa bi morala imeti možnost, da Komisiji pomaga, tako da zagotavlja svoje strokovno znanje in nasvete ter lajša izmenjavo dobrih praks. Komisija bi morala imeti možnost, da se z odborom za stike posvetuje glede uporabe Direktive 2010/13/EU, zato da bi se olajšalo dosledno izvajanje te direktive na celotnem enotnem digitalnem trgu. Ta odbor bi moral odločati o mnenjih, vključno z mnenji o pristojnosti in pravilih ravnanja Unije na področju zaščite mladoletnikov in sovražnega govora ter avdiovizualnih komercialnih sporočil za hrano z visoko vsebnostjo maščob, soli/natrija in sladkorja, ki jih oblikuje skupina ERGA, da se omogoči usklajevanje z zakonodajo držav članic. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 39 Predlog direktive Uvodna izjava 38 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(38) Ta direktiva ne posega v možnost držav članic, da predpišejo obveznosti za zagotavljanje odkrivljivosti in dostopnosti vsebine, ki je v splošnem interesu, v okviru opredeljenih ciljev glede splošnih interesov, na primer pluralnost medijev, svoboda izražanja in kulturna raznolikost. Take obveznosti bi se morale predpisati samo, kadar so potrebne za izpolnitev ciljev glede splošnih interesov, ki so jih države članice jasno opredelile v skladu s pravom Unije. V zvezi s tem bi morale države članice preučiti predvsem potrebo po regulativnem ukrepanju glede na rezultate, ki izhajajo iz tržnih sil. Kadar se države članice odločijo, da bodo predpisale pravila o odkrivljivosti, bi morale naložiti samo sorazmerne obveznosti za podjetja v interesu legitimnih vidikov javnega reda. |
(38) Ta direktiva ne posega v možnost držav članic, da predpišejo obveznosti za zagotavljanje ustreznega pomena vsebine, ki je v splošnem interesu, v okviru opredeljenih ciljev glede splošnih interesov, na primer pluralnost medijev, svoboda izražanja in kulturna raznolikost. Take obveznosti bi se morale predpisati samo, kadar so potrebne za izpolnitev ciljev glede splošnih interesov, ki so jih države članice jasno opredelile v skladu s pravom Unije. Kadar se države članice odločijo, da bodo predpisale pravila o ustreznem pomenu, bi morale naložiti samo sorazmerne obveznosti za podjetja, ki so v interesu legitimnih vidikov javnega reda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 40 Predlog direktive Uvodna izjava 38 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(38a) Načini zagotavljanja dostopnosti bi morali med drugim vključevati storitve dostopa, kot so razlaga znakovnega jezika, podnaslavljanje za gluhe in naglušne, govorjene podnapise, zvočne opise in preproste menije. Ponudniki medijskih storitev bi morali biti pri izboljševanju takih storitev dostopa za invalide in starejše pregledni in proaktivni, razpoložljivost teh storitev jasno navesti v informacijah o programu ter v elektronskem programskem vodniku, razložiti, kako uporabljati elemente storitve o dostopnosti, in zagotoviti, da bodo dostopne invalidom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 41 Predlog direktive Uvodna izjava 39 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(39) Ta direktiva spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki so opredeljeni zlasti v Listini Evropske unije o temeljnih pravicah. Ta direktiva si še zlasti prizadeva, da bi zagotovila polno spoštovanje pravice do svobode izražanja, pravice do svobode gospodarske pobude in pravice sodne presoje ter da bi spodbudila uporabo pravic otroka iz Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. |
(39) Države članice morajo pri izvajanju te direktive spoštovati temeljne pravice in upoštevati načela, ki so opredeljeni zlasti v Listini. Zlasti bi morale zagotoviti, da nacionalni zakoni in drugi predpisi za prenos te direktive ne bodo neposredno ali posredno slabili pravice do svobode izražanja, pravice do svobode gospodarske pobude in pravice sodne presoje ter da bi spodbudila uporabo pravic otroka in pravice do nediskriminacije iz Listine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 42 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka a – točka i | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 43 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka a a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 44 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ker gre za programe, za katere veljajo omejitve ali s potrebne prilagoditve oglaševanja, je treba razširiti opredelitev programa na programe namenjene družinam, kot so razvedrilne ali resničnostne oddaje, ki jih odrasli in otroci spremljajo skupaj. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 45 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka d Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 46 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka d a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 47 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka d b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b c (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 48 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka k | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 49 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 50 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 2 – odstavek 3 – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 51 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 2 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Namen predloga je spremeniti določbo v veljavnem aktu – točka (m) člena 2(4) –, ki ni naveden v predlogu Komisije. Predlog spremembe ne navaja nove vsebinske točke pri spremembi direktive, ampak le uvaja spremembo, ki zagotavlja pravno usklajenost s stališčem poročevalk.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lokacija priključitve se lahko v zelo kratkem času spremeni. S pojasnitvijo te določbe bomo nacionalnim regulativnim telesom omogočili hitro določitev, katera pristojnost se uporablja v posameznem obdobju. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 52 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 2 – odstavka 5 a in 5 b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 53 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 2 – odstavek 5 b a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cilj predloga spremembe je določiti rok, v katerem mora Evropska komisija sprejeti odločitev o razrešitvi spora v zvezi z ustrezno pristojnostjo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 54 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 55 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Direktiva 2010/13/EU Člen 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 56 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 Direktiva 2010/13/EU Člen 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 57 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Direktiva 2010/13/EU Člen 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 58 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 Direktiva 2010/13/EU Člen 6 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 59 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 Direktiva 2010/13/EU Člen 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 60 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 7 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 61 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 7 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 62 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 c (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 8 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 63 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 Direktiva 2010/13/EU Člen 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 64 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 12 Direktiva 2010/13/EU Člen 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 65 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Direktiva 2010/13/EU Člen 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 66 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Direktiva 2010/13/EU Člen 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Glej člen -2, predlog spremembe 32. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 67 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 68 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 69 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 70 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 19 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Namen predloga je spremeniti določbo v veljavnem aktu – člen 19, odstavek 1–, ki ni navedena v predlogu Komisije.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 71 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 19 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Namen predloga je spremeniti določbo v veljavnem aktu – člen 19, odstavek 2–, ki ni navedena v predlogu Komisije.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 72 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 16 Direktiva 2010/13/EU Člen 20 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 73 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 74 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 75 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 76 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 77 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ker se ciljna publika platform za izmenjavo videov običajno nahaja v vsej Uniji, bi lahko med državami članicami prišlo do nesoglasij glede tega, katera med njimi je za namene te direktive pristojna država članica. Zato je prav, da se Komisiji omogoči ukrepanje pri določanju pristojnosti, kot to že velja za druge avdiovizualne medijske storitve po členu 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 78 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 28 c (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 79 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Namen predloga je spremeniti določbo v veljavnem aktu – člen 29 –, ki ni navedena v predlogu Komisije.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 80 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 81 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 22 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 82 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 23 Direktiva 2010/13/EU Člen 33 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
OBRAZLOŽITEV
Komisija je 25. maja 2016 objavila svoj predlog za spremembo direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah.
V zadnjem zakonodajnem obdobju je Evropski parlament, zlasti odbor za kulturo, ki ima izključno pristojnost za to področje, večkrat pozval k takemu pregledu glede na hiter tehnološki in tržni razvoj, prihod novih ponudnikov storitev ter spremembe v vedenju potrošnikov, kar vse je zabrisalo mejo med tradicionalnimi storitvami in storitvami na zahtevo.
Evropski parlament je svojih resolucijah z dne 19. januarja 2016 „Aktu za enotni digitalni trg naproti“, z dne 12. marca 2014 o pripravah na popolnoma zlit avdiovizualni svet, z dne 4. julija 2013 o povezani televiziji in z dne 22. maja 2013 o izvajanju direktive o avdiovizualnih storitvah podal jasne predhodne pobude za tak pregled in pozval Komisijo, naj to direktivo posodobi.
Poročevalki zato pozdravljata pobudo Komisije za predlog pregleda v tem kritičnem času za avdiovizualne storitve.
Glavne točke, ki jih želita obravnavati poročevalki, so:
I. Zbliževanje medijev: uskladitev določb o linearnih in nelinearnih storitvah, členi -2 do -2f
Namen pregleda direktive je sedanje predpise prilagoditi vse večjemu zbliževanju medijskih trgov in tehnologij v Evropi. Področje uporabe te direktive se z zgolj tradicionalne radiodifuzije in storitev na zahtevo širi na storitve platforme za izmenjavo videov in videe, ki jih ustvari uporabnik.
Da bi uskladili določbe za te storitve in ustvarili dejansko enake konkurenčne pogoje, se preoblikuje Poglavje I: določijo se skupna pravila za avdiovizualne medijske storitve, storitve platforme za izmenjavo videov in videe, ki jih ustvari uporabnik. Določbe iz Poglavja I se enako uporabljajo za vse storitve s področja uporabe te direktive. Dodanih je sedem novih členov (predlogi sprememb 32–38), kjer je združenih več členov iz veljavne direktive in predloga, in sicer o:
– spodbujanju nasilja ali sovraštva, diskriminacije (člen -2),
– varstvu mladoletnikov pred škodljivo vsebino (člen -2a),
– avdiovizualnih komercialnih sporočilih, sponzorstvu (člen -2b) in promocijskem prikazovanju izdelkov (člen -2c),
– zaščiti kinematografskih del (člen -2d),
– pravici prejemnikov storitev do informacij (člen -2e),
– sourejanju in samourejanju ter pravilih ravnanja (člen -2f).
Te spremembe v strukturi direktive so bistvene za večjo usklajenost med linearnimi in nelinearnimi storitvami. S tem se pri direktivi upošteva stvarnost današnjega zbliževanja medijev, hkrati pa se določijo poštena pravila za konkurenco na medijskih trgih. Močno sta se spremenila vedenje potrošnikov in poraba vsebine, tako da je treba določiti enake minimalne zahteve za vse avdiovizualne storitve, torej za avdiovizualne medijske storitve in sponzorirane ali nesponzorirane videe, ki jih ustvari uporabnik; s tem bi po eni strani zagotovili visoko raven varstva potrošnikov, po drugi pa dejansko enake konkurenčne pogoje.
II. Varstvo mladoletnikov
Poročevalki želita ohraniti visoko raven varstva mladoletnikov, in sicer tako, da ohranjata stopenjsko raven varstva glede na resnost morebitne škode, kot je določeno v členu -2(1)(b) in (2) (predlog spremembe št. 32).
Poročevalki bi radi poudarili, da obstajajo tehnični načini za opredelitev videov s škodljivo vsebino in njihov umik, vendar ti instrumenti ne smejo omejevati svobode sporočanja, zato bi moralo veljati načelo „ugotovi in umakni“, navedeno v členih 14 in 15 Direktive št. 2000/31/ES (direktiva o elektronskem poslovanju).
III. Pravila ravnanja s sourejanjem in samourejanjem
Poročevalki ne podpirata predloga Komisije za popolno harmonizacijo v obliki sourejanja in samourejanja za storitve platforme za izmenjavo videov. Namen direktive je zgolj uskladiti nacionalne politike, zato je določena minimalna raven harmonizacije, države članice pa lahko določijo strožja pravila.
V členu -2f (predlog spremembe 38) je tako usklajena določitev pravil ravnanja s sourejanjem in samourejanjem, s čimer se zagotavlja doslednost. Če država članica dokaže, da nobena pravila ravnanja ne delujejo učinkovito, še vedno lahko sprejme zakone o tej zadevi.
IV. Kvantitativna pravila o oglaševanju, komercialna sporočila in promocijsko prikazovanje izdelkov
Kvantitativna pravila o oglaševanju morajo biti bolj prilagodljiva.
Tako je mora biti določanje časovnih omejitev za vložke bolj prilagodljivo, hkrati pa je treba ohraniti zadostno raven varstva potrošnikov. S predlagano dnevno omejitvijo 20 % bi lahko gledalci bili deležni preveč oglaševanja v časovnem pasu z največjo gledanostjo. Zato poročevalki v členu 23(1) (predlog spremembe 77) predlagata strožjo omejitev med 20. in 23. uro, ko bi veljala 20-odstotna omejitev.
Poleg tega je v novem členu -2c direktive (predlog spremembe 35) treba ohraniti določbo o neutemeljenem pomenu glede promocijskega prikazovanja izdelkov.
Ravno tako morajo biti še naprej omejena komercialna sporočila o alkoholnih pijačah, tobačnih izdelkih in medicinskih proizvodih.
Pri pravilih ravnanja se je treba dogovoriti glede omejitev komercialnih sporočil o prehrani ter tako določiti visoko raven varstva.
V. Spodbujanje evropskih avdiovizualnih del
Poročevalki pozdravljata predlog Komisije za večje spodbujanje evropskih avdiovizualnih del. Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del, tako da njihovi katalogi vsebujejo minimalni 30-odstotni delež evropskih del in da tem delom namenijo zadostno prepoznavnost (predlog spremembe 75).
Poročevalki v uvodni izjavi št. 21 (predlog spremembe 16) tudi predlagata, naj države članice zagotovijo, da imetniki pravic pod njihovo pristojnostjo v svojih metapodatkih označujejo avdiovizualno vsebino, ki velja za evropsko delo, ter ga dajejo na voljo ponudnikom storitev, tako da ti zlahka ugotovijo, ali so dela evropska.
VI. Skupina evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA)
Poročevalki cenita prispevek skupine evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA) kot organa za obveščanje in posvetovanje. Hkrati menita, da zaradi zaščite pravic držav članic ta organ ne bi smel imeti pristojnosti odločanja. Namesto tega bi moral več pristojnosti imeti odbor za stike, ustanovljen na podlagi člena 29 veljavne direktive (predlog spremembe 82).
Zgolj ta odbor bi moral biti pristojen za sprejemanje odločitev in mnenj, ki jih pripravi skupina ERGA, zato se ustrezno spremenijo členi -2f, 2(5b), 3(4), 4(1) ter 4(3) (predlogi sprememb 38, 42, 51, 54, 55, 56 in 57).
VII. Dostopnost
Poročevalki predlagata, da določbe o dostopnosti ostanejo v besedilu direktive. Spremeni se člen 7 veljavne direktive: ponudniki medijskih storitev morajo storiti več za dostopnost storitev osebam z okvaro vida ali sluha, kar je treba doseči do konca leta 2027. Pri predlaganem besedilu (predlog spremembe 67) se upošteva Konvencija ZN o pravicah invalidov, hkrati pa se omogoča dovolj prostora, kako doseči ta cilj.
VIII. Druge točke
– Programi s pomembnim deležem otroškega občinstva
Poročevalki menita, da ideja, ki jo v svojem predlogu predlaga Komisija, ni niti jasna niti pravno utemeljena, saj se lahko v to kategorijo uvrstijo tudi programi, ki prvotno niso namenjeni otrokom, kot so športni dogodki ali televizijska pevska tekmovanja.
Zato predlagata, da se ohranita sedanja izraza „otroško občinstvo“ in „otroški programi“ v uvodni izjavi 16 (predlog spremembe št. 12) ter členi -2c, 10 in 33(2) (predlogi sprememb 35, 72 in 94).
– Ustrezen pomen avdiovizualnih medijskih storitev v splošnem interesu (člen 9a)
Države članice imajo pravico, da sprejmejo ukrepe za ustrezen pomen storitev avdiovizualnih medijskih storitev v splošnem interesu (predlog spremembe št. 70), s čimer se zaščitita medijski pluralizem in raznolikost.
– Zaščita integritete signala za ponudnike medijskih storitev (uvodna izjava 13a)
Zelo pomembno je zaščititi integriteto signala ponudnikov medijskih storitev. Tretje osebe, ki niso prejemniki storitev, ne bi smeli imeti možnosti, da spreminjajo programe in storitve brez odobritve ustreznega ponudnika medijskih storitev (predlog spremembe 10).
MNENJE Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane (1.2.2017)
za Odbor za kulturo in izobraževanje
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))
Pripravljavec mnenja: Herbert Dorfmann
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Evropska komisija je 25. maja 2016 objavila svoj predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere.
Namen predloga je odzvati se na trg, potrošnjo in tehnološke spremembe na področju avdiovizualnih medijev, saj se televizija in storitve, ki se zagotavljajo prek spleta, vse bolj zbližujejo. Tradicionalno razširjanje televizijskih programov je še vedno močno prisotno v EU v smislu gledanosti, prihodkov od oglaševanja in naložb v vsebino (približno 30 % prihodkov). Vendar izdajatelji televizijskih programov širijo svoje spletne dejavnosti, novi udeleženci na trgu, ki ponujajo avdiovizualne vsebine prek spleta (npr. ponudniki videov na zahtevo in platforme za izmenjavo videov), pa postajajo močnejši in tekmujejo za isto občinstvo. Za razširjanje televizijskih programov, videe na zahtevo in vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, pa veljajo različna pravila in ravni varstva potrošnikov.
Splošni cilji predloga so: (1) okrepiti varstvo mladoletnikov in potrošnikov na splošno s pomočjo, kjer je mogoče, harmoniziranih evropskih avdiovizualnih standardov; (2) zagotoviti enake konkurenčne pogoje za tradicionalne izdajatelje televizijskih programov, avdiovizualne medijske storitve na zahtevo in platforme za izmenjavo videov ter (3) poenostaviti zakonodajni okvir, zlasti glede komercialnih sporočil.
Pripravljavec mnenja pozdravlja pobudo Komisije, da predlaga pregled sedanjega zakonodajnega okvira za vse ponudnike avdiovizualnih storitev.
Pripravljavec glede zakonodajnega okvira meni, da je bistveno okrepiti vlogo pravil ravnanja za regulativne organe, in obenem poziva k večji harmonizaciji nacionalnih pravil ravnanja ter pripravi takih pravil na ravni Unije.
Poudarja tudi, da je treba najti ravnovesje med zaščito svobode izražanja ter varstvom gledalcev, zlasti ranljivih med njimi. To predvsem velja za avdiovizualna komercialna sporočila o hrani in pijači z visoko vsebnostjo soli, sladkorja ali maščob ter o alkoholnih pijačah. Treba je učinkovito okrepiti varstvo gledalcev, zlasti otrok, predvsem s pomočjo enotnih standardov in terminologije v predlogu. Omejitev neprimernih komercialnih sporočil za mladoletnike in otroke ter prepoved promocijskega prikazovanja izdelkov bi morala vključevati vse programe za otroke in vsebino, namenjeno otroškemu občinstvu, in ne zgolj programov s pomembnim deležem otroškega občinstva.
V ponudbe platform za izmenjavo videov in družbenih medijev je v vse večji meri vključeno tudi avdiovizualno gradivo. Te storitve pogosto ne sodijo na področje uporabe direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah, saj ponudniki ne nadzorujejo izbora in organizacije vsebine ali pa njihov glavni namen ni ponujanje avdiovizualne vsebine. Pripravljavec meni, da bi za platforme za izmenjavo videov, ki trenutno delujejo na podlagi milejše ureditve iz direktive o elektronski trgovini, moral veljati mehanizem obveznega spremljanja, s katerim bi preprečili nalaganje nezakonite ali škodljive vsebine. Vse določbe za krepitev varstva ranljivih gledalcev bi morale vključevati ustrezen mehanizem spremljanja in izvrševanja.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za okolje, javno zdravje in varnost hrane poziva Odbor za kulturo in izobraževanje kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1 Predlog direktive Navedba sklicevanja 1 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
– ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 53(1) in člena 62 Pogodbe, |
– ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti členov 53(1), 62 in 168 Pogodbe, | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive Uvodna izjava 1 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. |
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo, družabnimi omrežji in platformami za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. | ||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||
27Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). |
27Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). | ||||||||||||||||||
28Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). |
28Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). | ||||||||||||||||||
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). |
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive Uvodna izjava 3 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(3) Direktivo 2010/13/EU bi bilo treba še naprej uporabljati samo za tiste storitve, katerih glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje. Za zahtevo v zvezi z glavnim namenom bi se moralo tudi šteti, da je izpolnjena, če storitev zagotavlja avdiovizualno vsebino in obliko, ki jo je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika storitve, kot so samostojni deli spletnih časopisov, ki prikazujejo avdiovizualne programe ali videe, ki jih ustvarijo uporabniki, kadar se za navedene dele lahko šteje, da jih je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika. Storitve družabnih medijev niso vključene, razen če zagotavljajo storitev, ki je zajeta v opredelitev platforme za izmenjavo videov. Storitev bi bilo treba obravnavati zgolj kot dopolnitev, ki je neločljivo povezana z glavno dejavnostjo zaradi povezav med avdiovizualno ponudbo in glavno dejavnostjo. Kanali ali kakršne koli druge avdiovizualne storitve pod uredniško odgovornostjo ponudnika lahko predstavljajo avdiovizualne medijske storitve, tudi če se zagotavljajo v okviru platforme za izmenjavo videov, za katero ponudniki nimajo uredniške odgovornosti. V takih primerih bo upoštevanje določb te direktive odvisno od ponudnikov z uredniško odgovornostjo. |
(3) Direktivo 2010/13/EU bi bilo treba še naprej uporabljati samo za tiste storitve, katerih glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje. Za zahtevo v zvezi z glavnim namenom bi se moralo tudi šteti, da je izpolnjena, če storitev zagotavlja avdiovizualno vsebino in obliko, ki jo je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika storitve, kot so samostojni deli spletnih časopisov, ki prikazujejo avdiovizualne programe ali videe, ki jih ustvarijo uporabniki, kadar se za navedene dele lahko šteje, da jih je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika. Družabna omrežja predstavljajo pomembno orodje za potrošnike pri dostopu do informacij in vse pogosteje temeljijo na avdiovizualnih vsebinah, ki jih ustvarijo ali dajo na razpolago njihovi uporabniki, zato jih je treba vključiti v področje uporabe Direktive 2010/13/EU, če ustrezajo opredelitvi platforme za izmenjavo videov. Storitev bi bilo treba obravnavati zgolj kot dopolnitev, ki je neločljivo povezana z glavno dejavnostjo zaradi povezav med avdiovizualno ponudbo in glavno dejavnostjo. Kanali ali kakršne koli druge avdiovizualne storitve pod uredniško odgovornostjo ponudnika lahko predstavljajo avdiovizualne medijske storitve, tudi če se zagotavljajo v okviru platforme za izmenjavo videov, za katero ponudniki nimajo uredniške odgovornosti. V takih primerih bo upoštevanje določb te direktive odvisno od ponudnikov z uredniško odgovornostjo. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive Uvodna izjava 7 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(7) Komisija je v svojem Sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu „Boljše pravno urejanje za boljše rezultate – agenda EU“31 poudarila, da bo pri rešitvah glede politike obravnavala regulativna in dobro zasnovana neregulativna sredstva, ki bodo temeljila na praksi Skupnosti ter načelih za boljše samourejanje in sourejanje32. Izkazalo se je, da je več pravil, vzpostavljenih na področjih, ki jih usklajuje direktiva, dobro zasnovanih in v skladu z načeli za boljše samourejanje in sourejanje. Obstoj zakonodajnih varovalnih mehanizmov se obravnava kot pomemben dejavnik uspeha pri spodbujanju usklajenosti s pravili samourejanja ali sourejanja. Enako pomembno je tudi, da pravila postavljajo določene cilje, ki omogočajo redno, pregledno in neodvisno spremljanje ter ocenjevanje ciljev, v katere so pravila usmerjena. Stopnjevanje sankcije, ki ohranjajo element sorazmernosti, se običajno obravnavajo kot učinkovit pristop k izvrševanju sheme. Pravila samourejanja in sourejanja, sprejeta na področjih, ki jih usklajuje ta direktiva, bi morala slediti tem načelom. |
(7) Komisija je v svojem Sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu „Boljše pravno urejanje za boljše rezultate – agenda EU“31 poudarila, da bo pri rešitvah glede politike obravnavala regulativna in dobro zasnovana neregulativna sredstva, ki bodo temeljila na praksi Skupnosti ter načelih za boljše samourejanje in sourejanje32. Izkazalo se je, da je več pravil, vzpostavljenih na področjih, ki jih usklajuje direktiva, dobro zasnovanih in v skladu z načeli za boljše samourejanje in sourejanje, ki so lahko koristen pomožen ali dopolnilen način za zakonodajno ukrepanje. Obstoj zakonodajnih varovalnih mehanizmov se obravnava kot pomemben dejavnik uspeha pri spodbujanju usklajenosti s pravili samourejanja ali sourejanja. Enako pomembno je tudi, da pravila postavljajo določene cilje, ki omogočajo redno, pregledno in neodvisno spremljanje ter ocenjevanje ciljev, v katere so pravila usmerjena. Stopnjevanje sankcije, ki ohranjajo element sorazmernosti, se običajno obravnavajo kot učinkovit pristop k izvrševanju sheme. Pravila samourejanja in sourejanja, sprejeta na področjih, ki jih usklajuje ta direktiva, bi morala slediti tem načelom. | ||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||
31 COM(2015)0215 final. |
31 COM(2015)0215 final. | ||||||||||||||||||
32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation |
32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive Uvodna izjava 9 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(9) Da bi se lahko gledalci, vključno s starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti dovolj informacij o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev. |
(9) Da bi se lahko gledalci, zlasti starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev in ponudniki platform za izmenjavo videov zagotoviti vse potrebne informacije o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive Uvodna izjava 9 a (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
(9a) Pravica invalidov in starejših oseb do udeležbe v kulturnem in družbenem življenju Unije je neločljivo povezana z zagotavljanjem dostopnih avdiovizualnih medijskih storitev. Zato bi morale države članice z ustreznimi in sorazmernimi ukrepi zagotoviti, da si bodo ponudniki medijskih storitev pod njihovo pristojnostjo dejavno prizadevali, da čim prej zagotovijo dostop do vsebin za osebe z okvarami vida ali sluha. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive Uvodna izjava 9 b (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
(9b) Obstoječe določbe o izboljšanju dostopa do medijskih storitev za osebe z okvaro vida ali sluha bi bilo treba okrepiti, da bi zagotovili napredek in kontinuiteto prizadevanj držav članic in ponudnikov medijskih storitev. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive Uvodna izjava 10 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(10) Na nacionalni in mednarodni ravni obstajajo določene splošno priznane prehranske smernice, kot je model prehranskega profila Evropskega regionalnega urada Svetovne zdravstvene organizacije (SZO), za razlikovanje hrane na podlagi njene hranilne sestave v okviru televizijskega oglaševanja hrane za otroke. Države članice bi bilo treba spodbujati k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito zmanjševanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o hrani in pijači, ki imata visoko vsebnost soli, sladkorja ali maščob ali ki drugače ne ustrezata tem nacionalnim ali mednarodnim prehranskim smernicam. |
(10) Na nacionalni in mednarodni ravni obstajajo določene splošno priznane prehranske smernice za razlikovanje hrane na podlagi njene hranilne sestave v okviru televizijskega oglaševanja hrane za otroke. Države članice bi bilo treba spodbujati k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje, na primer pobuda EU Pledge (zaveza EU) in druge, oblikovane v okviru platforme Komisije za prehrano, telesno dejavnost in zdravje, uporabljajo za učinkovito zmanjševanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o hrani in pijači, ki imata visoko vsebnost soli, sladkorja ali maščob ali ki drugače ne ustrezata tem nacionalnim ali mednarodnim prehranskim smernicam. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive Uvodna izjava 10 a (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
(10a) Države članice bi morale zagotavljati, da je namen pravil ravnanja za samourejanje in sourejanje učinkovito zmanjšanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za oglaševanje iger na srečo. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za spodbujanje odgovornega ravnanja pri igrah na srečo, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme bi bilo treba nadalje spodbujati, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila o igrah na srečo spremljajo informacije o odgovornem ravnanju pri igrah na srečo. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive Uvodna izjava 11 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(11) Države članice bi bilo treba spodbujati tudi k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito omejevanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za alkoholne pijače. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za odgovorno oglaševanje alkoholnih pijač, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila za alkoholne pijače spremljajo odgovorna sporočila za odgovorno pitje, bi bilo treba nadalje spodbujati. |
(11) Države članice bi morale tudi zagotavljati, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito omejevanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o alkoholnih pijačah. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za odgovorno oglaševanje alkoholnih pijač, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila o alkoholnih pijačah spremljajo sporočila o odgovornem pitju, bi bilo treba nadalje spodbujati. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive Uvodna izjava 12 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(12) Da bi se odstranile ovire za prost pretok čezmejnih storitev v Uniji, je treba zagotoviti učinkovitost ukrepov za samourejanje in sourejanje, predvsem z namenom varstva potrošnikov ali javnega zdravja. Pravila ravnanja na ravni Unije, ki se dobro izvršujejo in spremljajo, bi lahko bili dobro orodje za zagotavljanje bolj usklajenega in učinkovitega pristopa. |
(12) Da bi se odstranile ovire za prost pretok čezmejnih storitev v Uniji, je treba zagotoviti učinkovitost ukrepov za samourejanje in sourejanje, predvsem z namenom varstva potrošnikov ali javnega zdravja. Pravila ravnanja na ravni Unije, ki se dobro izvršujejo in spremljajo, bi morala zagotavljati bolj usklajen in učinkovit pristop. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive Uvodna izjava 12 a (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
(12a) Države članice bi morale razviti okvir za obdobja največje gledanosti. Ta okvir bi bilo treba uporabljati pri izvajanju določb te direktive, ki se nanašajo na varstvo mladoletnikov. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive Uvodna izjava 13 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(13) Trg za razširjanje televizijskih programov se je razvil, zato bi bilo treba omogočiti več prožnosti v zvezi z avdiovizualnimi komercialnimi sporočili, zlasti glede kvantitativnih pravil za linearne avdiovizualne medijske storitve, promocijsko prikazovanje izdelkov in sponzorstvo. Pojav novih storitev, tudi brez oglaševanja, je omogočil več izbire za gledalce, ki lahko preprosto preklopijo na druge ponudbe. |
črtano | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive Uvodna izjava 16 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(16) Promocijsko prikazovanje izdelkov se ne bi smelo dovoliti v poročilih in aktualno informativnih programih, programih za varstvo potrošnikov, programih za verske vsebine in programih s pomembnim deležem otroškega občinstva. Iz dokazov je zlasti razvidno, da lahko promocijsko prikazovanje izdelkov in umeščenih oglasov vpliva na vedenje otrok, saj otroci pogosto ne morejo prepoznati komercialnih vsebin. Zato bi torej še naprej bilo treba prepovedovati promocijsko prikazovanje izdelkov v programih s pomembnim deležem otroškega občinstva. Programi za varstvo potrošnikov so programi, ki gledalcem zagotavljajo nasvete ali vključujejo ocene o nakupu izdelkov in storitev. Če bi se promocijsko prikazovanje izdelkov omogočilo v takih programih, bi to zabrisalo ločnico med oglaševanjem in uredniško vsebino za gledalce, ki morda pričakujejo pristno in odkrito oceno izdelkov ali storitev v takih programih. |
(16) Promocijsko prikazovanje izdelkov se ne bi smelo dovoliti v poročilih in aktualno informativnih programih, programih za varstvo potrošnikov, programih za verske vsebine ter programih za otroke in vsebinah, namenjenih otroškemu občinstvu. Iz dokazov je zlasti razvidno, da lahko promocijsko prikazovanje izdelkov in umeščenih oglasov vpliva na vedenje otrok, saj otroci pogosto ne morejo prepoznati komercialnih vsebin. Zato bi torej še naprej bilo treba prepovedovati promocijsko prikazovanje izdelkov v programih in vsebinah, namenjenih otroškemu občinstvu. Programi za varstvo potrošnikov so programi, ki gledalcem zagotavljajo nasvete ali vključujejo ocene o nakupu izdelkov in storitev. Če bi se promocijsko prikazovanje izdelkov omogočilo v takih programih, bi to zabrisalo ločnico med oglaševanjem in uredniško vsebino za gledalce, ki morda pričakujejo pristno in odkrito oceno izdelkov ali storitev v takih programih. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive Uvodna izjava 26 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(26) So tudi novi izzivi, predvsem v zvezi s platformami za izmenjavo videov, na katerih uporabniki, zlasti mladoletniki, vedno bolj gledajo avdiovizualno vsebino. V tem okviru sta škodljiva vsebina in sovražni govor, shranjena na platformah za izmenjavo videov, vedno bolj zaskrbljujoča. Za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, bi bilo treba opredeliti sorazmerna pravila za ta področja. |
(26) So tudi novi izzivi, predvsem v zvezi s platformami za izmenjavo videov in družabnimi omrežji, na katerih uporabniki, zlasti mladoletniki, vedno bolj gledajo avdiovizualno vsebino. V tem okviru sta škodljiva vsebina in sovražni govor, shranjena na platformah za izmenjavo videov, vedno bolj zaskrbljujoča. Za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja, sovraštva ali terorizma, bi bilo treba opredeliti sorazmerna pravila za ta področja. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive Uvodna izjava 28 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(28) Ponudnik platforme za izmenjavo videov nima uredniške odgovornosti za pomemben delež vsebine, shranjene na platformah za izmenjavo videov. Vendar ti ponudniki običajno določajo organizacijo vsebine, in sicer programov ali videov, ki jih ustvarijo uporabniki, vključno s samodejnimi orodji ali algoritmi. Od teh ponudnikov bi se torej moralo zahtevati, da sprejmejo ustrezne ukrepe za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni, duševni in moralni razvoj, in za zaščito vseh državljanov pred spodbujanjem nasilja ali sovraštva, usmerjenega v skupino oseb ali člana take skupine, ki jo opredeljuje spol, rasa, barva, vera, poreklo ali nacionalna ali etnična pripadnost. |
(28) Ponudnik platforme za izmenjavo videov nima uredniške odgovornosti za pomemben delež vsebine, shranjene na platformah za izmenjavo videov ali družbenih omrežjih. Vendar ti ponudniki običajno določajo organizacijo vsebine, in sicer programov ali videov, ki jih ustvarijo uporabniki, vključno s samodejnimi orodji ali algoritmi. Od teh ponudnikov je treba zahtevati, da sprejmejo učinkovite ukrepe za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni, duševni in moralni razvoj, in za zaščito vseh državljanov pred spodbujanjem terorizma ali spodbujanjem nasilja ali sovraštva, usmerjenega v skupino oseb ali člana take skupine, ki jo opredeljuje spol, rasa, barva, vera, poreklo ali nacionalna ali etnična pripadnost. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive Uvodna izjava 31 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(31) Pri sprejemanju ustreznih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, v skladu s to direktivo, bi bilo treba previdno upoštevati veljavne temeljne pravice, kot je opredeljeno v Listini Evropske unije o temeljnih pravicah. To predvsem zadeva, glede na primer, pravico do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja, varstva osebnih podatkov, svobode izražanja in obveščanja, svobode gospodarske pobude, prepovedi diskriminacije in pravice otroka. |
(31) Pri sprejemanju ustreznih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje terorizma, nasilja ali sovraštva, v skladu s to direktivo, bi bilo treba previdno upoštevati veljavne temeljne pravice, kot je opredeljeno v Listini Evropske unije o temeljnih pravicah. Države članice bi morale zagotoviti, da vsi ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev upoštevajo veljavna temeljna načela. To predvsem zadeva, glede na primer, pravico do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja, varstvo osebnih podatkov, pravico do zasebne lastnine, svobodo izražanja in obveščanja, svobodo gospodarske pobude, prepoved diskriminacije in pravice otroka. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive Uvodna izjava 33 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če imajo sedež kot ločeni pravni subjekti. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. |
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če imajo sedež kot ločeni pravni subjekti. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi njihova neodvisnost in s tem nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka a a – točka b | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Ker gre za programe, za katere veljajo omejitve ali so potrebne prilagoditve oglaševanja, je treba razširiti opredelitev programa na programe, namenjene družinam, kot so razvedrilne ali resničnostne oddaje, ki jih odrasli in otroci spremljajo skupaj. | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Direktiva 2010/13/EU Člen 6 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 Direktiva 2010/13/EU Člen 6a – odstavek 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 Direktiva 2010/13/EU Člen 6a – odstavek 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 Direktiva 2010/13/EU Člen 7 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka -a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 1 – točka e | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka -a a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 1 – točka f a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 2 – pododstavek 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka a a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 2 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 3 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Direktiva 2010/13/EU Člen 11 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Direktiva 2010/13/EU Člen 12 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 34 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 1 – uvodni del | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 35 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 1 – točka b | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 36 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28a – odstavek 1 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Namen predloga spremembe je okrepiti varstvo mladoletnikov v okviru platform za izmenjavo videov. | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 37 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 2 – pododstavek 2 – uvodni del | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 38 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28a – odstavek 7 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 39 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 23 Direktiva 2010/13/EU Člen 33 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Pomembno je vključiti klavzulo o pregledu, posebno za oglaševalske prakse, da bi ustrezno zaščitili pravice, zdravje in dobro počutje otrok. |
POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
Naslov |
Usklajevanje nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere |
||||
Referenčni dokumenti |
COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD) |
||||
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
CULT 9.6.2016 |
|
|
|
|
Mnenje pripravil Datum razglasitve na zasedanju |
ENVI 9.6.2016 |
||||
Pripravljavec/-ka mnenja Datum imenovanja |
Herbert Dorfmann 14.7.2016 |
||||
Obravnava v odboru |
29.11.2016 |
|
|
|
|
Datum sprejetja |
31.1.2017 |
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
29 7 30 |
|||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Marco Affronte, Margrete Auken, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Simona Bonafè, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nessa Childers, Alberto Cirio, Mireille D’Ornano, Miriam Dalli, Angélique Delahaye, Mark Demesmaeker, Ian Duncan, Stefan Eck, Bas Eickhout, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn, Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Benedek Jávor, Kateřina Konečná, Urszula Krupa, Giovanni La Via, Peter Liese, Norbert Lins, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Miroslav Mikolášik, Gilles Pargneaux, Piernicola Pedicini, Pavel Poc, Julia Reid, Frédérique Ries, Daciana Octavia Sârbu, Renate Sommer, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Estefanía Torres Martínez, Adina-Ioana Vălean, Jadwiga Wiśniewska, Damiano Zoffoli |
||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Clara Eugenia Aguilera García, Inés Ayala Sender, Jørn Dohrmann, Herbert Dorfmann, Martin Häusling, Jan Huitema, Peter Jahr, Merja Kyllönen, Gesine Meissner, James Nicholson, Gabriele Preuß, Bart Staes, Tibor Szanyi, Tiemo Wölken |
||||
Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
Dieter-Lebrecht Koch, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández |
||||
MNENJE Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov (19.12.2016)
za Odbor za kulturo in izobraževanje
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))
Pripravljavka mnenja: Emma McClarkin
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah (Direktiva 2010/13/EU) od leta 2010 naprej zagotavlja močan regulativni okvir, ki opogumlja kulturni in ustvarjalni sektor ter z minimalnim usklajenim pristopom do standardov, ki jim mora slediti industrija avdiovizualnih medijskih storitev, zagotavlja varstvo ranljivih potrošnikov, npr. mladostnikov.
Ob novi tehnologiji, povpraševanju potrošnikov in posledično nenehnem prehajanju od linearnih do nelinearnih metod razširjanja programov si pregledana direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah prizadeva ustvariti bolj enakovredne pogoje, v katerih bodo lahko izdajatelji televizijskih programov in producenti vsebine, ki uporabljajo tako nove kot tradicionalne tehnologije, konkurenčni ter bodo varovali, širili in investirali v kulturne vsebine.
Področje uporabe
Pripravljavka mnenja meni, da je izredno pomembno, da razširjeno področje uporabe, zlasti na platforme za izmenjavo videov, ne bo posegalo v določbe Direktive 2000/31/ES (direktiva o elektronskem poslovanju) in se bo nanašalo izključno na avdiovizualni sektor. Veljavni parametri direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah so koristni, ker vključujejo številne nove tehnologije, zajete z definicijo, ki se osredotoča na vrsto programa in ne na načine distribucije.
Vsakršno širjenje področja uporabe mora zagotoviti, da bodo isti standardi zaščite veljali vsepovsod. Geografsko gledano je področje uporabe veljavnih predpisov še naprej ustrezno in primerno za doseganje močnega enotnega trga za storitve radiodifuzije.
Opredelitve pojmov
Na splošno so opredelitve pojmov iz uredbe 2010/13/EU še naprej ustrezne. Omeniti velja, da se je povsod tam, kjer je že prišlo do zbliževanja medijev, izkazalo, da je koristno razlikovati med vsebino z uredniško odgovornostjo in vsebino brez te odgovornosti. Na ta način ne bo prišlo do poseganja v direktivo o elektronskem poslovanju, kar pomeni, da se razlaga odgovornosti posrednih ponudnikov storitev ne bo spremenila.
Država izvora
Načelo države izvora je steber tega predpisa, zato bi bil vsak odmik od tega načela za industrijo avdiovizualnih medijskih storitev, enotni trg in zmožnost čezmejnega širjenja vsebin kontraproduktiven. To načelo omogoča, da se poenostavi regulativno breme za izdajatelje televizijskih programov in se zagotovi jasna pravna in uredniška odgovornost glede lastništva vsebine.
Predlog Komisije, naj se dovoli nacionalno nalaganje davkov za čezmejno dostavo, je v nasprotju z načelom države izvora in je prvi korak v smeri pristopa glede na državo namembnosti. Zaradi tega ga je pripravljavka mnenja umaknila iz tega osnutka mnenja odbora IMCO. Odbor IMCO se mora odločno zavzeti za ohranitev načela države izvora, ki je osrednje načelo kar nekaj uredb, ki sodijo v njegovo pristojnost, zlasti Direktive 2000/31/ES.
Ne glede na to pa je treba poiskati odgovore na opozorila, da bi na osnovi načela države izvora lahko prišlo do neupoštevanja nacionalnih pravil. Zaradi tega bi bilo treba še dodatno raziskati načine za tesnejše sodelovanje ter bolj dosledna in hitrejša pravna sredstva za države.
Pravila o komercialnih sporočilih
Prav je, da so pravila o komercialnih sporočilih bolj prožna, vseeno pa njihove spremembe ne bi smele negativno vplivati na varstvo potrošnikov. Pozitivno je črtanje „utemeljenega pomena“ pri promocijskem prikazovanju izdelkov, regulativna dvoumnost tega termina je pred tem omejevala možnosti izdajateljev televizijskih programov za uporabo tega pritoka prihodkov iz komercialne dejavnosti.
Vseeno pa ob večji prožnosti pri minutaži in kvantitativnih omejitvah niso upoštevani različni načini financiranja reklamnih oglasov po EU, tako glede učinka kot glede minut. Ker se izdatki za oglaševanje za linearno razširjanje televizijskih programov ne bodo povečali, bodo posledica te prožnosti oglaševalske konice, oglasi bodo manj učinkoviti, obdobja zasičenosti pa bodo na škodo potrošnikov. V njihovem interesu smo iz tega osnutka mnenja odstranili ukrepe za deregulacijo oglaševalskega časa.
Evropska dela
Evropska dela je po prepričanju pripravljavke mnenja dejansko treba spodbujati, a s tržno naravnanim pristopom, ne z izpostavljanjem ali odkrivnostjo vsebin. Kvote bi morale biti omejene in v nobenem primeru ne bi smele presegati predlogov Komisije. Večje kvote in podrobnejše predpisovanje gredo z roko v roki s protekcionizmom kulturnih trgov in torej zavirajo večji globalni trg, čigar del je digitalni enotni trg EU. Naložbe v evropske vsebine bodo najbolj učinkovite, če bodo nastajale zaradi konkurence in povpraševanja na trgu, ne pa zaradi umetno postavljenih ciljev in davkov.
Nacionalni regulativni organi
Predlogi Komisije za večjo učinkovitost nacionalnih regulativnih organov so potrebni za univerzalno in celovito izvajanje direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah. Čeprav je vloga skupine ERGA pri usklajevanju in izmenjavi med regulativnimi organi pomembna, pa je breme direktive na državah članicah in nacionalnih regulativnih organih. Države članice bi morale tem organom zagotoviti ustrezne vire, da bi lahko razvili zmogljivosti in zagotavljali nedvoumna pravna sredstva in vodili pritožbene postopke.
Varstvo mladoletnikov
Glede na zbliževanje medijev je pregled direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah priložnost za dvig stopnje varstva mladoletnikov v nelinearni sferi, če se to izkaže za potrebno. Pomembno je, da gredo nove opredelitve pojmov ali spremembe področja uporabe te direktive v smeri večje zaščite mladoletnikov, čeprav morajo države članice še naprej imeti možnost, da prožno nastopijo v primeru nezakonitih dejavnosti.
Dostopnost
Nadaljnja prizadevanja za čim večjo dostopnost so izredno pomembna, zato bi bilo treba člen 7 veljavne direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah ohraniti in dopolniti z referencami na avdiovizualne medijske storitve, izbrisane iz evropskega akta o dostopnosti. Z evropskim aktom o dostopnosti, ki obravnava tako zavezujoče kot nezavezujoče vidike opravljanja avdiovizualnih medijskih storitev[1] niso dovolj zajete realnost in potrebe avdiovizualnega medijskega sektorja, kar bi lahko zadušilo pristno inovativnost, ki bo v prihodnosti najboljši način za odzivanje na potrebe posameznih potrošnikov.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za notranji trg in varstvo potrošnikov poziva Odbor za kulturo in izobraževanje kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1 Predlog direktive Uvodna izjava 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. |
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa na zahtevo, družabnih medijev in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27 Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). |
27 Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). |
28 Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). |
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Družbeni mediji v naši družbi postajajo vse bolj pomembni, zlasti za mlade generacije, in zdaj pomenijo privilegiran dostop do avdiovizualnih medijskih vsebin. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive Uvodna izjava 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Direktivo 2010/13/EU bi bilo treba še naprej uporabljati samo za tiste storitve, katerih glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje. Za zahtevo v zvezi z glavnim namenom bi se moralo tudi šteti, da je izpolnjena, če storitev zagotavlja avdiovizualno vsebino in obliko, ki jo je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika storitve, kot so samostojni deli spletnih časopisov, ki prikazujejo avdiovizualne programe ali videe, ki jih ustvarijo uporabniki, kadar se za navedene dele lahko šteje, da jih je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika. Storitve družabnih medijev niso vključene, razen če zagotavljajo storitev, ki je zajeta v opredelitev platforme za izmenjavo videov. Storitev bi bilo treba obravnavati zgolj kot dopolnitev, ki je neločljivo povezana z glavno dejavnostjo zaradi povezav med avdiovizualno ponudbo in glavno dejavnostjo. Kanali ali kakršne koli druge avdiovizualne storitve pod uredniško odgovornostjo ponudnika lahko predstavljajo avdiovizualne medijske storitve, tudi če se zagotavljajo v okviru platforme za izmenjavo videov, za katero ponudniki nimajo uredniške odgovornosti. V takih primerih bo upoštevanje določb te direktive odvisno od ponudnikov z uredniško odgovornostjo. |
(3) Direktivo 2010/13/EU bi bilo treba še naprej uporabljati samo za tiste storitve, ki so namenjene pomembnemu deležu splošne javnosti in bi lahko nanjo imele precejšen vpliv ter katerih glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje. Za zahtevo v zvezi z glavnim namenom bi se moralo tudi šteti, da je izpolnjena, če storitev zagotavlja avdiovizualno vsebino in obliko, ki jo je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika storitve, kot so samostojni deli spletnih časopisov, ki prikazujejo avdiovizualne programe ali videe, ki jih ustvarijo uporabniki, kadar se za navedene dele lahko šteje, da jih je mogoče ločiti od glavne dejavnosti ponudnika. Storitve družabnih medijev predstavljajo za potrošnike pomembno točko dostopa in vse bolj temeljijo na avdiovizualnih vsebinah, ki jih ustvarijo ali dajo na voljo njihovi uporabniki. Storitve družabnih medijev ponavadi niso vključene v področje delovanja te direktive, vendar jih je treba vključiti vanju, če njihove storitve izpolnjujejo vsa merila za opredelitev platforme za izmenjavo videov. Podobno naj ne bi bile vključene avdiovizualne medijske storitve, ki zagotavljajo in širijo avdiovizualno vsebino in niso konkurenčne oddajanju televizijskih programov, ampak na primer zagotavljajo in širijo avdiovizualno vsebino zasebnih uporabnikov za izmenjavo v interesnih skupnostih. Storitev bi bilo treba obravnavati zgolj kot dopolnitev, ki je neločljivo povezana z glavno dejavnostjo zaradi povezav med avdiovizualno ponudbo in glavno dejavnostjo. Kanali ali kakršne koli druge avdiovizualne storitve pod uredniško odgovornostjo ponudnika lahko predstavljajo avdiovizualne medijske storitve, tudi če se zagotavljajo v okviru platforme za izmenjavo videov, za katero ponudniki nimajo uredniške odgovornosti. V takih primerih bo upoštevanje določb te direktive odvisno od ponudnikov z uredniško odgovornostjo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive Uvodna izjava 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Uredniške odločitve so vsakodnevne odločitve, ki jih sprejemajo zlasti programski direktorji ali glavni uredniki, v okviru potrjenega programskega sporeda. Kraj, kjer se sprejemajo uredniške odločitve, je običajni kraj dela oseb, ki sprejemajo te odločitve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive Uvodna izjava 3 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3b) Avdiovizualne medijske storitve na zahtevo se potegujejo za isto občinstvo kot izdajatelji televizijskih programov, zaradi narave in sredstev za dostop do teh avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo pa bi lahko uporabniki upravičeno pričakovali regulativno zaščito v okviru te direktive. Iz tega razloga in zato, da se preprečijo razhajanja pri prostem pretoku in konkurenci, bi bilo treba koncept „programa“ razlagati dinamično, da se bo lahko upošteval razvoj v zagotavljanju vsebine avdiovizualnih medijskih storitev, ki so namenjene pomembnemu deležu občinstva in veljajo za množične medije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive Uvodna izjava 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Ugotavljanje pristojnosti zahteva oceno dejanskih okoliščin glede na merila, opredeljena v Direktivi 2010/13/EU. Ocena takih dejanskih okoliščin bi lahko povzročila nasprotujoče si rezultate. Pri uporabi postopkov sodelovanja, ki so določeni v členih 3 in 4 Direktive 2010/13/EU, je pomembno, da lahko Komisija utemelji svoje ugotovitve na zanesljivih dejstvih. Skupina evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA) bi torej morala imeti pooblastila, da na zahtevo Komisije zagotovi mnenja o pristojnosti. |
(5) Ugotavljanje pristojnosti zahteva oceno dejanskih okoliščin glede na merila, opredeljena v Direktivi 2010/13/EU. Ocena takih dejanskih okoliščin bi lahko povzročila nasprotujoče si rezultate. Pri uporabi postopkov sodelovanja, ki so določeni v členih 3 in 4 Direktive 2010/13/EU, je pomembno, da lahko Komisija utemelji svoje ugotovitve na zanesljivih dejstvih. Skupina evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA) bi torej morala imeti pooblastila, da skupaj z nacionalnimi regulativnimi organi na zahtevo Komisije zagotovi mnenja o pristojnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive Uvodna izjava 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Da bi se zagotovila usklajenost in varnost za podjetja in organe držav članic, bi bilo treba pojem „spodbujanje sovraštva“ v ustreznem obsegu uskladiti z opredelitvijo iz Okvirnega sklepa Sveta 2008/913/PNZ z dne 28. novembra 2008 o boju proti nekaterim oblikami in izrazom rasizma in ksenofobije s kazensko-pravnimi sredstvi, ki opredeljuje sovražni govor kot „javno spodbujanje k nasilju ali sovraštvu“. To bi moralo zajeti uskladitev razlogov, na katerih temelji spodbujanje nasilja ali sovraštva. |
(8) Da bi se zagotovila usklajenost in varnost za podjetja in organe držav članic ter, kadar je to ustrezno za države članice, bi bilo treba pojem „spodbujanje sovraštva“ v ustreznem obsegu uskladiti z opredelitvijo iz Okvirnega sklepa Sveta 2008/913/PNZ z dne 28. novembra 2008 o boju proti nekaterim oblikami in izrazom rasizma in ksenofobije s kazensko-pravnimi sredstvi, ki opredeljuje sovražni govor kot „javno spodbujanje k nasilju ali sovraštvu“. To bi moralo zajeti uskladitev razlogov, na katerih temelji spodbujanje nasilja ali sovraštva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive Uvodna izjava 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Da bi se lahko gledalci, vključno s starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti dovolj informacij o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev. |
(9) Da bi se lahko gledalci, vključno s starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti dovolj informacij o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev. Različna sredstva za zagotavljanje deskriptorjev vsebine bi morala biti dovolj jasna, da bi določala, ali je posamezna vsebina lahko škodljiva za mladoletnike. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive Uvodna izjava 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Na nacionalni in mednarodni ravni obstajajo določene splošno priznane prehranske smernice, kot je model prehranskega profila Evropskega regionalnega urada Svetovne zdravstvene organizacije (SZO), za razlikovanje hrane na podlagi njene hranilne sestave v okviru televizijskega oglaševanja hrane za otroke. Države članice bi bilo treba spodbujati k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito zmanjševanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o hrani in pijači, ki imata visoko vsebnost soli, sladkorja ali maščob ali ki drugače ne ustrezata tem nacionalnim ali mednarodnim prehranskim smernicam. |
(10) Države članice bi bilo treba spodbujati k zagotavljanju, da se samourejanje in sourejanje, vključno s pravili ravnanja, uporabljata za učinkovito zmanjševanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom o hrani in pijači, ki imata visoko vsebnost soli, sladkorja ali maščob ali ki drugače ne ustrezata nacionalnim ali mednarodnim prehranskim smernicam, kot so smernice iz modela prehranskega profila, ki sta ga pripravila platforma Komisije za prehrano, telesno dejavnost in zdravje ter regionalni urad Svetovne zdravstvene organizacije za Evropo. Samourejanje in sourejanje bi morala prispevati k temu cilju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive Uvodna izjava 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Države članice bi bilo treba spodbujati tudi k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito omejevanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za alkoholne pijače. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za odgovorno oglaševanje alkoholnih pijač, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila za alkoholne pijače spremljajo odgovorna sporočila za odgovorno pitje, bi bilo treba nadalje spodbujati. |
(11) Države članice bi morale tudi zagotoviti, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito omejevanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za alkoholne pijače. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za odgovorno oglaševanje alkoholnih pijač, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila za alkoholne pijače spremljajo odgovorna sporočila za odgovorno pitje, bi bilo treba nadalje spodbujati. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive Uvodna izjava 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Da bi se odstranile ovire za prost pretok čezmejnih storitev v Uniji, je treba zagotoviti učinkovitost ukrepov za samourejanje in sourejanje, predvsem z namenom varstva potrošnikov ali javnega zdravja. Pravila ravnanja na ravni Unije, ki se dobro izvršujejo in spremljajo, bi lahko bili dobro orodje za zagotavljanje bolj usklajenega in učinkovitega pristopa. |
(12) Da bi zagotovili visoko raven varstva potrošnikov in javnega zdravja, hkrati pa odstranili ovire za prost pretok čezmejnih storitev v Uniji, je treba zagotoviti učinkovitost ukrepov za samourejanje in sourejanje, predvsem z namenom varstva potrošnikov ali javnega zdravja. Pravila ravnanja na ravni Unije, ki se dobro izvršujejo in spremljajo, bi lahko bila dobro orodje za zagotavljanje bolj usklajenega in učinkovitega pristopa. Nacionalnim regulativnim organom bi morala biti v pomoč pri pripravljanju nacionalnih pravil ravnanja ter pri povečevanju skladnosti pri izvajanju Direktive 2010/13/EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive Uvodna izjava 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Trg za razširjanje televizijskih programov se je razvil, zato bi bilo treba omogočiti več prožnosti v zvezi z avdiovizualnimi komercialnimi sporočili, zlasti glede kvantitativnih pravil za linearne avdiovizualne medijske storitve, promocijsko prikazovanje izdelkov in sponzorstvo. Pojav novih storitev, tudi brez oglaševanja, je omogočil več izbire za gledalce, ki lahko preprosto preklopijo na druge ponudbe. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obstoječe kvantitativno pravila za oglaševanje se je izkazalo za učinkovito sredstvo pri iskanju ravnotežja med varstvom potrošnikov in financiranjem avdiovizualnih medijev. Povečanje avdiovizualne ponudbe ne bi smelo upravičevati splošnega znižanja ravni varstva potrošnikov pred oglaševalskimi vsebinami. Odprava kvantitativnega pravila bi poleg tega vplivala na pomembne sektorje izven avdiovizualnega sektorja, kot je tisk, ki so močno odvisni od oglaševanja in se že sedaj soočajo s finančnimi težavami. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive Uvodna izjava 13 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) Za zagotovitev učinkovitost Direktive 2010/13/EU, zlasti kar zadeva uredniško odgovornost ponudnikov medijskih storitev, je treba ohraniti celovitost programov in storitev. Tretje osebe, ki niso prejemniki storitev, programov in storitev ne bi smeli spreminjati brez soglasja zadevnega ponudnika medijskih storitev. Spremembe v prikazu programov in storitev, s katerimi prejemnik soglaša oz. ki jih je zahteval, bi morale biti dovoljene. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive Uvodna izjava 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Sponzorstvo predstavlja pomembno sredstvo financiranja avdiovizualnih medijskih storitev ali programov, hkrati pa promovira ime, blagovno znamko, podobo, dejavnosti ali izdelke pravne ali fizične osebe. Če naj bi sponzorstvo predstavljalo dragoceno obliko oglaševalske tehnike za oglaševalce in ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev, lahko sponzorirane objave vsebujejo promocijska sklicevanja na blago ali storitve sponzorja, pri čemer ne spodbujajo neposredno nakup blaga ali storitev. Sponzorirane objave bi morale še naprej obveščati gledalce o obstoju sponzorskega sporazuma. Vpliv na vsebino sponzoriranih programov ne bi smel posegati uredniško neodvisnost ponudnika avdiovizualnih medijskih storitev. |
(14) Sponzorstvo predstavlja pomembno sredstvo financiranja avdiovizualnih medijskih storitev ali programov, hkrati pa promovira ime, blagovno znamko, podobo, dejavnosti ali izdelke pravne ali fizične osebe. Če naj bi sponzorstvo predstavljalo dragoceno obliko oglaševalske tehnike za oglaševalce in ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev, lahko sponzorirane objave vsebujejo promocijska sklicevanja na blago ali storitve sponzorja, pri čemer pa ne smejo neposredno spodbujati k nakupu blaga ali storitev. Sponzorirane objave bi morale še naprej obveščati gledalce o obstoju sponzorskega sporazuma. Vpliv na vsebino sponzoriranih programov ne bi smel posegati uredniško neodvisnost ponudnika avdiovizualnih medijskih storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive Uvodna izjava 15 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15a) Za zaščito uredniške odgovornosti ponudnika medijskih storitev in avdiovizualne vrednostne verige je nujno treba zagotoviti celovitost programov in storitev ponudnikov medijskih storitev. Programe in storitve je treba prenašati v neskrajšani in nespremenjeni obliki ter brez prekinitve, spremenijo pa se lahko samo s soglasjem ponudnika medijskih storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tretjim osebam ne bi smelo biti dovoljeno, da oddaje in storitve spremenijo brez soglasja ponudnika medijskih storitev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive Uvodna izjava 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Promocijsko prikazovanje izdelkov se ne bi smelo dovoliti v poročilih in aktualno informativnih programih, programih za varstvo potrošnikov, programih za verske vsebine in programih s pomembnim deležem otroškega občinstva. Iz dokazov je zlasti razvidno, da lahko promocijsko prikazovanje izdelkov in umeščenih oglasov vpliva na vedenje otrok, saj otroci pogosto ne morejo prepoznati komercialnih vsebin. Zato bi torej še naprej bilo treba prepovedovati promocijsko prikazovanje izdelkov v programih s pomembnim deležem otroškega občinstva. Programi za varstvo potrošnikov so programi, ki gledalcem zagotavljajo nasvete ali vključujejo ocene o nakupu izdelkov in storitev. Če bi se promocijsko prikazovanje izdelkov omogočilo v takih programih, bi to zabrisalo ločnico med oglaševanjem in uredniško vsebino za gledalce, ki morda pričakujejo pristno in odkrito oceno izdelkov ali storitev v takih programih. |
(16) Promocijsko prikazovanje izdelkov se ne bi smelo dovoliti v poročilih in aktualno informativnih programih, programih za varstvo potrošnikov, programih za verske vsebine in otroških programih. Iz dokazov je zlasti razvidno, da lahko promocijsko prikazovanje izdelkov in umeščenih oglasov vpliva na vedenje otrok, saj otroci pogosto ne morejo prepoznati komercialnih vsebin. Zato bi torej še naprej bilo treba prepovedovati promocijsko prikazovanje izdelkov v otroških programih. Programi za varstvo potrošnikov so programi, ki gledalcem zagotavljajo nasvete ali vključujejo ocene o nakupu izdelkov in storitev. Če bi se promocijsko prikazovanje izdelkov omogočilo v takih programih, bi to zabrisalo ločnico med oglaševanjem in uredniško vsebino za gledalce, ki morda pričakujejo pristno in odkrito oceno izdelkov ali storitev v takih programih. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive Uvodna izjava 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Za pravilo, da se izdelku ne sme pripisati neutemeljenega pomena, se je izkazalo, da ga je težko uporabiti v praksi. Omejuje tudi uvajanje promocijskega prikazovanja izdelkov, ki že po opredelitvi zajema določeno raven pomembne izpostavljenosti, da lahko ustvarja vrednost. Zahteve za programe s promocijskim prikazovanjem izdelkov bi se torej morale osredotočiti na jasno obveščanje gledalcev o obstoju promocijskega prikazovanja izdelkov in na zagotavljanje, da se ne posega v uredniško neodvisnost ponudnikov avdiovizualnih medijskih storitev. |
(17) Zahteve za programe s promocijskim prikazovanjem izdelkov bi se torej morale osredotočiti na jasno obveščanje gledalcev o obstoju promocijskega prikazovanja izdelkov in na zagotavljanje, da se ne posega v uredniško neodvisnost ponudnikov avdiovizualnih medijskih storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive Uvodna izjava 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Ker je večje število novih storitev omogočilo več izbire za gledalce, je bila izdajateljem televizijskih programov zagotovljena večja prilagodljivost v zvezi z vstavljanjem oglaševalskih vložkov in vložkov televizijske prodaje, kadar to ne ogroža neupravičeno celovitosti programa. Da bi se ohranil poseben značaj evropske televizije, bi morale prekinitve pri kinematografskih delih in televizijskih filmih ter pri nekaterih kategorijah programov, ki še vedno potrebujejo posebno zaščito, ostati omejene. |
(18) Čeprav je večje število novih storitev omogočilo več izbire za gledalce, je treba še naprej varovati celovitost programov in ščititi potrošnike pred nesorazmerno pogostimi oglaševalskimi vložki in vložki televizijske prodaje. Da bi se ohranil poseben značaj evropske televizije, bi zato morale prekinitve pri kinematografskih delih in televizijskih filmih ter pri nekaterih kategorijah programov, ki še vedno potrebujejo posebno zaščito, ostati omejene in ne postati še bolj prožne. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da se poudari, kako pomembno je ohraniti pravilo 30-minutnega intervala med prekinitvami zaradi oglaševanja za kinematografska dela, ker bi te sicer nesorazmerno vplivale na integriteto programov in ne bi sovpadale z navadami potrošnikov, pa tudi ne z nujno potrebo avdiovizualnih medijskih storitev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive Uvodna izjava 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Medtem ko ta direktiva ne povečuje skupnega obsega časa za dovoljeno oglaševanje v času od 7:00 do 23:00, je za izdajatelje televizijskih programov pomembna večja prožnost in možnost odločanja, kdaj oglaševati, da bi čim bolj izpolnili zahteve oglaševalcev in čim bolj povečali pretok gledalcev. Odpraviti bi bilo torej treba urno omejitev in uvesti 20-odstotno dnevno omejitev za oglaševanje v času od 7:00 do 23:00. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive Uvodna izjava 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Veliko izdajateljev televizijskih programov je del večjih medijskih skupin, zato njihove objave niso povezane samo z njihovimi programi in pomožnimi izdelki, ki izhajajo neposredno iz teh programov, ampak tudi s programi drugih subjektov, ki pripadajo isti medijski skupini. Oddajni čas, ki je dodeljen objavam izdajatelja televizijskih programov v povezavi s programi drugih subjektov, ki so del iste medijske skupine, ne bi smel biti vključen v največji obseg dnevnega oddajnega časa, ki se lahko dodeli oglaševanju in televizijski prodaji. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Če bi se medijskim skupinam omogočilo, da preko vseh programov, ki so v njihovi lasti, svobodno objavljajo napovedi v zvezi s programi, ki jih imajo v lasti, bi bilo to škodljivo za pošteno konkurenco v tem sektorju, ker bi imeli prevladujoči akterji s tem neupravičeno prednost. Poleg tega bi to privedlo tudi do nepotrebnega povečanja obsega oglaševanja, saj te objave ne bi bile vključene v kvantitativna pravila. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive Uvodna izjava 21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del z zagotavljanjem, da njihovi katalogi vsebujejo minimalni delež evropskih del in da tem delom pripišejo zadosten pomen. |
(21) Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del z zagotavljanjem, da njihovi katalogi, kjer je to praktično mogoče in z ustreznimi sredstvi, vsebujejo minimalni delež evropskih del in da tem delom pripišejo zadosten pomen, ne da bi bilo pri tem ogroženo načelo pluralnosti medijev in če takšni ukrepi ne vplivajo na storitve, ki se opravljajo za potrošnika. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive Uvodna izjava 21 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21a) Ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi bilo treba spodbujati k temu, da podpirajo produkcijo in distribucijo evropskih del tako, da zagotovijo, da njihovi katalogi vsebujejo evropska dela in da to ne vpliva na gledalsko izkušnjo potrošnika. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive Uvodna izjava 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Da bi se zagotovila ustrezna raven naložb v evropska dela, bi države članice morale imeti možnost, da ponudnikom storitev na zahtevo s sedežem na njihovem ozemlju naložijo finančne obveznosti. Te obveznosti so lahko v obliki neposrednih prispevkov k produkciji evropskih del in pridobitvi pravic za ta dela. Države članice bi lahko naložile tudi davke, ki se plačajo v sklad, na podlagi prihodkov iz storitev na zahtevo, ki se zagotavljajo na njihovem ozemlju in so vanj ciljno usmerjene. Ta direktiva pojasnjuje, glede na neposredno povezavo med finančnimi obveznostmi in različnimi kulturnimi politikami držav članic, da je državam članicam tudi dovoljeno naložiti take finančne obveznosti za ponudnike storitev na zahtevo, ki imajo sedež v drugi državi članici, pri čemer so storitve teh ponudnikov ciljno usmerjene v njihova ozemlja. V tem primeru bi se morale finančne obveznosti nanašati le na prihodke, ki so nastali na podlagi občinstva v navedeni državi članici. |
(22) Da bi se zagotovila ustrezna raven naložb v evropska dela, bi morali biti državam članicam omogočeno, da ponudnikom storitev na zahtevo s sedežem na njihovem ozemlju naložijo finančne obveznosti. Te obveznosti so lahko v obliki neposrednih prispevkov k produkciji evropskih del in pridobitvi pravic za ta dela. Države članice lahko finančne obveznosti uvedejo zgolj doma, za storitve na zahtevo v okviru svoje jurisdikcije in v skladu z načelom države izvora. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive Uvodna izjava 23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Ko država članica pri posameznih primerih ocenjuje, ali je ponudnik avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo s sedežem v drugi državi članici ciljno usmerjen v njeno občinstvo, mora upoštevati kazalnike, kot so oglaševanje ali druge promocijske dejavnosti, ki so izrecno namenjeni potrošnikom na njenem ozemlju, glavni jezik storitve ali obstoj vsebine ali komercialnih sporočil, ki so izrecno namenjena občinstvu v državi članici sprejemanja. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive Uvodna izjava 24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(24) Kadar države članice ponudnikom storitev na zahtevo naložijo finančne prispevke, bi morali taki prispevki po možnosti ustrezno spodbujati evropska dela, hkrati pa se izogniti tveganju dvojnega nalaganja obveznosti ponudnikom storitev. Kadar država članica, v kateri ima ponudnik sedež, naloži finančni prispevek, upošteva vse finančne prispevke, ki so jih naložile države članice, v ozemlja katerih so storitve usmerjene. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive Uvodna izjava 25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(25) Da se zagotovi, da obveznosti glede spodbujanja evropskih del ne bi ogrožale razvoja trga in da bi omogočile vstop novih udeležencev na trg, take zahteve ne bi smele veljati za podjetja, ki nimajo pomembnega tržnega deleža. To zlasti velja za podjetja z majhnim prometom in majhnim občinstvom ter za mala in mikropodjetja, kot so opredeljena v Priporočilu Komisije 2003/361/ES33. Lahko bi bilo tudi neprimerno naložiti take zahteve v primerih, kadar bi bili glede na naravo ali področje avdiovizualne medijske storitve na zahtevo težko izvedljive ali neupravičene. |
(25) Da se zagotovi, da obveznosti glede spodbujanja evropskih del ne bi ogrožale razvoja trga in da bi omogočile vstop novih udeležencev na trg, take zahteve ne bi smele veljati za podjetja, ki nimajo pomembnega tržnega deleža. To zlasti velja za podjetja z majhnim prometom in majhnim občinstvom ter za mala in mikropodjetja, kot so opredeljena v Priporočilu Komisije 2003/361/ES33. Neprimerno je tudi naložiti take zahteve v primerih, kadar bi bile glede na naravo ali področje avdiovizualne medijske storitve na zahtevo ali konkurenco enakovrednih evropskih del težko izvedljive ali neupravičene. Obenem bi bilo dobro imeti sistem, ki bi spodbujal finančno pomoč za produkcijo kakovostnih evropskih del, na primer z davčnimi spodbudami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 Priporočilo Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro-, malih in srednjih podjetij (UL L 124, 20.5.2003, str. 36). |
33 Priporočilo Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro-, malih in srednjih podjetij (UL L 124, 20.5.2003, str. 36). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive Uvodna izjava 25 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(25a) Komisija bi morala zagotoviti ustrezna in geografsko diverzificirana sredstva po programu MEDIA – Ustvarjalna Evropa, da podpre kroženje ustvarjalnih vsebin preko meja, vključno z izboljšanjem digitalne distribucije evropskih avdiovizualnih del in razvojem inovativnih modelov financiranja za ustvarjalne vsebine; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog direktive Uvodna izjava 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(26) So tudi novi izzivi, predvsem v zvezi s platformami za izmenjavo videov, na katerih uporabniki, zlasti mladoletniki, vedno bolj gledajo avdiovizualno vsebino. V tem okviru sta škodljiva vsebina in sovražni govor, shranjena na platformah za izmenjavo videov, vedno bolj zaskrbljujoča. Za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, bi bilo treba opredeliti sorazmerna pravila za ta področja. |
(26) So tudi novi izzivi, predvsem v zvezi s platformami za izmenjavo videov, na katerih uporabniki, zlasti mladoletniki, vedno bolj gledajo avdiovizualno vsebino. V tem okviru sta škodljiva vsebina in sovražni govor, shranjena na platformah za izmenjavo videov, vedno bolj zaskrbljujoča. Čeprav lahko samovoljna odstranitev te vsebine, ki je pogosto posledica subjektivne razlage, ogrozi svobodo izražanja in obveščanja, je treba zaščititi mladoletnike pred škodljivo vsebino in vse državljane pred vsebino, ki med drugim vsebuje spodbujanje nasilja, sovraštva ali terorizma. Ponudnike platform za izmenjavo videov je treba tudi spodbujati, naj sprejmejo prostovoljne ukrepe za ta področja, v skladu z nacionalnim pravom in pravom Unije ter v skladu s rednimi smernicami, ki jih izdajo regulativni organi, in brez poseganja v člena 14 in 15 Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta1a. Za najbolj škodljivo vsebino, kot sta neupravičeno nasilje in pornografija, bi morala veljati najstrožja merila. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
______________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a Direktiva 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (UL L 178, 17.7.2000, str. 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog direktive Uvodna izjava 28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(28) Ponudnik platforme za izmenjavo videov nima uredniške odgovornosti za pomemben delež vsebine, shranjene na platformah za izmenjavo videov. Vendar ti ponudniki običajno določajo organizacijo vsebine, in sicer programov ali videov, ki jih ustvarijo uporabniki, vključno s samodejnimi orodji ali algoritmi. Od teh ponudnikov bi se torej moralo zahtevati, da sprejmejo ustrezne ukrepe za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni, duševni in moralni razvoj, in za zaščito vseh državljanov pred spodbujanjem nasilja ali sovraštva, usmerjenega v skupino oseb ali člana take skupine, ki jo opredeljuje spol, rasa, barva, vera, poreklo ali nacionalna ali etnična pripadnost. |
(28) Ponudnik platforme za izmenjavo videov nima uredniške odgovornosti za pomemben delež vsebine, shranjene na platformah za izmenjavo videov. Vendar nekateri ponudniki imajo očitno možnost določanja organizacije vsebine, in sicer programov ali videov, ki jih ustvarijo uporabniki, vključno s samodejnimi orodji ali algoritmi, zlasti z označevanjem in določanjem zaporedja. Od teh ponudnikov bi se torej moralo zahtevati, da sprejmejo ustrezne ukrepe za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni ali duševni razvoj, če so se dejansko seznanili z omenjeno vsebino, in za zaščito vseh državljanov pred spodbujanjem nasilja ali sovraštva, usmerjenega v skupino oseb ali člana skupine, ki jo opredeljuje spol, rasa, barva, vera, poreklo ali nacionalna ali etnična pripadnost. Kjer je to praktično in mogoče, bi bilo treba obravnavati trajni umik vsebine z uporabo zanesljivih sistemov za samodejno prepoznavanje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog direktive Uvodna izjava 30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(30) Pri izvajanju ustreznih ukrepov, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s to direktivo, bi bilo primerno v čim večji meri vključiti ponudnike platform za izmenjavo videov. Spodbujati bi torej bilo treba sourejanje. |
(30) Pri izvajanju ustreznih ukrepov, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s to direktivo, bi bilo primerno v čim večji meri vključiti ustrezne deležnike, vključno z organizacijami civilne družbe in ponudniki platform za izmenjavo videov. Spodbujati bi torej morali pregledno in odgovorno sourejanje, ki bi ga morali spremljati pristojni nacionalni regulativni organi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za zagotavljanje jasnega in doslednega pristopa v zvezi s tem v celotni Uniji, države članice ne bi smele biti upravičene do tega, da od ponudnikov platform za izmenjavo videov zahtevajo sprejetje strožjih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, od teh, ki so zagotovljeni s to direktivo. Države članice pa bi morale še naprej imeti možnost sprejetja takih strožjih ukrepov, kadar je navedena vsebina nezakonita, če je to v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2000/31/ES, in sprejetja ukrepov v zvezi s vsebino na spletnih straneh, ki vsebujejo ali širijo otroško pornografijo, kot to zahteva in omogoča člen 25 Direktive 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta35. Ponudnikom platform za izmenjavo videov bi se tudi morala še naprej zagotavljati možnost prostovoljnega sprejetja strožjih ukrepov. |
Za zagotavljanje jasnega in doslednega pristopa v zvezi s tem v celotni Uniji, države članice ne bi smele biti upravičene do tega, da od ponudnikov platform za izmenjavo videov zahtevajo sprejetje strožjih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, od teh, ki so zagotovljeni s to direktivo. Države članice pa bi morale še naprej imeti možnost sprejetja takih strožjih ukrepov, kadar je navedena vsebina nezakonita, če je to v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2000/31/ES, in sprejetja ukrepov v zvezi s vsebino na spletnih straneh, ki vsebujejo ali širijo otroško pornografijo, kot to zahteva in omogoča člen 25 Direktive 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta35. Ponudnikom platform za izmenjavo videov bi se tudi morala še naprej zagotavljati možnost prostovoljnega sprejetja strožjih ukrepov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 Direktiva 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o boju proti spolni zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok ter otroški pornografiji in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2004/68/PNZ (UL L 335, 17.12.2011, str. 1). |
35 Direktiva 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o boju proti spolni zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok ter otroški pornografiji in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2004/68/PNZ (UL L 335, 17.12.2011, str. 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog direktive Uvodna izjava 31 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(31a) Države članice in skupina ERGA ter Komisija bi morale v skladu z nacionalno zakonodajo in zakonodajo Unije ter Listino Evropske unije o temeljnih pravicah redno izdajati smernice o pogojih, ki veljajo za odstranitev škodljive vsebine, da bi zagotovile varstvo temeljnih pravic uporabnikov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog direktive Uvodna izjava 32 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(32) Ponudniki platforme za izmenjavo videov, ki so zajeti v to direktivo, zagotavljajo storitve informacijske družbe v smislu točke (a) člena 2 Direktive 2000/31/ES. Za navedene ponudnike zato veljajo pravila o notranjem trgu, ki so opredeljena v členu 3 navedene direktive, če imajo sedež v državi članici. Ustrezno bi bilo zagotoviti, da enaka pravila veljajo za ponudnike platforme za izmenjavo videov, ki nimajo sedeža v državi članici, da se zaščiti učinkovitost ukrepov za zaščito mladoletnikov in državljanov, opredeljenih v tej direktivi, in zagotovijo čim bolj enaki konkurenčni pogoji, če imajo ti ponudniki matično ali hčerinsko družbo s sedežem v državi članici ali so del skupine, drug subjekt te skupine pa ima sedež v državi članici. V tem okviru bi bilo treba sprejeti ureditve, da se opredeli, v kateri državi članici bi se moralo šteti, da imajo navedeni ponudniki svoj sedež. Komisijo bi bilo treba obvestiti o ponudnikih v pristojnosti vsake države članice pri uporabi pravil o sedežu, ki so opredeljena v tej direktivi in Direktivi 2000/31/ES. |
(32) Ponudniki platforme za izmenjavo videov, ki so zajeti v to direktivo, zagotavljajo storitve informacijske družbe v smislu točke (a) člena 2 Direktive 2000/31/ES. Za navedene ponudnike zato veljajo pravila o notranjem trgu, ki so opredeljena v členu 3 navedene direktive, če imajo sedež v državi članici. Ustrezno bi bilo zagotoviti, da enaka pravila veljajo za ponudnike platforme za izmenjavo videov, ki nimajo sedeža v državi članici, da se zaščiti učinkovitost ukrepov za zaščito mladoletnikov in državljanov, opredeljenih v tej direktivi, in zagotovijo čim bolj enaki konkurenčni pogoji, če imajo ti ponudniki matično ali hčerinsko družbo s sedežem v državi članici ali so del skupine, drug subjekt te skupine pa ima sedež v državi članici. V tem okviru bi bilo treba sprejeti ureditve, da se opredeli, v kateri državi članici bi se moralo šteti, da imajo navedeni ponudniki svoj sedež. Komisijo bi bilo treba obvestiti o ponudnikih v pristojnosti vsake države članice pri uporabi pravil o sedežu, ki so opredeljena v tej direktivi in Direktivi 2000/31/ES. V zvezi s tem bi morali pojem „ponudnik platforme za izmenjavo videov“ razumeti v najširšem pomenu besede, tako da bi zajeli ponudnike linearnih storitev/platforme za ponovno razširjanje avdiovizualnih medijskih storitev, ne glede na uporabljena tehnična sredstva za ponovno razširjanje (kabelsko, satelitsko ali po internetu). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog direktive Uvodna izjava 33 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če imajo sedež kot ločeni pravni subjekti. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. |
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če so ustanovljeni kot ločeni pravni subjekti in funkcionalno neodvisni organi teh subjektov. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. Uvesti bi bilo treba nekatere obveznosti za države članice, da bi imele neodvisne in uspešne regulativne organe. S tem ciljem v mislim bi morale države članice določiti vrsto upravnih in finančnih zahtev v podporo tem neodvisnim in uspešnim regulativnim organom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog direktive Uvodna izjava 37 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(37) Komisija bi morala imeti možnost posvetovanja s skupino ERGA o kateri koli zadevi v zvezi z avdiovizualnimi medijskimi storitvami in platformami za izmenjavo videov. Skupina ERGA bi morala pomagati Komisiji, tako da zagotavlja svoje strokovno znanje in nasvete ter lajša izmenjavo dobrih praks. Komisija bi se zlasti morala posvetovati s skupino ERGA glede uporabe Direktive 2010/13/EU, zato da bi se olajšalo združeno izvajanje te direktive na celotnem enotnem digitalnem trgu. Skupina ERGA bi morala na zahtevo Komisije zagotoviti mnenja, vključno z mnenji o pristojnosti in pravilih ravnanja Unije na področju zaščite mladoletnikov in sovražnega govora ter avdiovizualnih komercialnih sporočil za hrano z visoko vsebnostjo maščob, soli/natrija in sladkorja. |
(37) Komisija bi morala imeti možnost posvetovanja s skupino ERGA o kateri koli zadevi v zvezi z avdiovizualnimi medijskimi storitvami in platformami za izmenjavo videov. Skupina ERGA bi morala pomagati Komisiji, tako da zagotavlja svoje strokovno znanje in nasvete ter lajša izmenjavo dobrih praks. Komisija bi se zlasti morala posvetovati s skupino ERGA glede uporabe Direktive 2010/13/EU, zato da bi se olajšalo dosledno izvajanje te direktive na celotnem enotnem digitalnem trgu. Skupina ERGA bi morala na zahtevo Komisije zagotoviti mnenja, vključno z mnenji o pristojnosti in pravilih ravnanja Unije na področju zaščite mladoletnikov in sovražnega govora. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 34 Predlog direktive Uvodna izjava 38 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(38) Ta direktiva ne posega v možnost držav članic, da predpišejo obveznosti za zagotavljanje odkrivljivosti in dostopnosti vsebine, ki je v splošnem interesu, v okviru opredeljenih ciljev glede splošnih interesov, na primer pluralnost medijev, svoboda izražanja in kulturna raznolikost. Take obveznosti bi se morale predpisati samo takrat, kadar so potrebne, da se izpolnijo cilji glede splošnih interesov, ki so jih države članice jasno opredelile v skladu s pravom Unije. S tem v zvezi bi morale države članice zlasti preučiti potrebo po regulativnem ukrepanju v zvezi z rezultati tržnih sil. Kadar se države članice odločijo, da bodo predpisale pravila o odkrivljivosti, bi morale naložiti samo sorazmerne obveznosti za podjetja v interesu legitimnih vidikov javnega reda. |
(38) Ta direktiva ne posega v možnost držav članic, da sprejmejo ukrepe za zagotavljanje nediskriminatorne odkrivnosti in dostopa do vsebine, ki je v splošnem interesu, v okviru opredeljenih ciljev glede splošnih interesov, kot so pluralnost medijev, svoboda izražanja in kulturna raznolikost. Take obveznosti bi se morale uvesti samo takrat, kadar so potrebne in sorazmerne za izpolnitev ciljev glede splošnih interesov, ki so jih države članice jasno opredelile v skladu s pravom Unije. S tem v zvezi bi morale države članice zlasti preučiti potrebo po regulativnem ukrepanju v zvezi z rezultati tržnih sil. Kadar se države članice odločijo, da bodo uvedle pravila o odkrivnosti, bi smele v interesu legitimnih vidikov javnega reda sprejeti samo sorazmerne ukrepe za podjetja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 35 Predlog direktive Uvodna izjava 38 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(38a) Pravice invalidov in starejših oseb do udeležbe in vključenosti v družbeno in kulturno življenje Unije so neločljivo povezane z zagotavljanjem dostopnih avdiovizualnih medijskih storitev. Zato je pomembno zagotoviti, da Direktiva 2010/13/EU ustrezno obravnava in spodbuja dostopnost, v skladu s splošnimi načeli Konvencije Organizacije združenih narodov o pravicah invalidov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 36 Predlog direktive Uvodna izjava 38 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(38b) Načini zagotavljanja dostopnosti bi morali med drugim vključevati storitve dostopa, kot so razlaga znakovnega jezika, podnaslavljanje za gluhe in naglušne, govorjene podnapise, zvočne opise in preproste menije. Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev bi morali biti pri izboljševanju takih storitev dostopa za invalide in starejše pregledni in proaktivni, razpoložljivost teh storitev jasno navesti v informacijah o programu ter v elektronskem programskem vodniku, razložiti, kako dostopati do teh storitev, in zagotoviti, da so dostopne invalidom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 37 Predlog direktive Uvodna izjava 39 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(39a) Vsi ukrepi za samourejanje in sourejanje, ki se izvajajo na ravni držav članic, bi morali biti povsem skladni z obveznostmi iz Listine o temeljnih pravicah, zlasti s členom 52. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 38 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka aa – točka i | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 39 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka aa – točka ii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 40 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka aa – točka iii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 41 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka d a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je povezan s ponovno uvedbo zahtev glede dostopnosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 42 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 2 – odstavek 3 – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 43 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 2 – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 44 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 3 – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 45 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 3 – točka d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 46 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 3 – točka e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 47 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 48 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 49 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 50 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 51 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 – točka c Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 4 – točka c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 52 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 – točka c Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 53 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 – točka d Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 54 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 – točka d a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 8 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 55 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Direktiva 2010/13/EU Člen 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 56 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 Direktiva 2010/13/EU Člen 6a – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Otroci spremljajo veliko vsebin, ki v osnovi morda niso namenjene njim. Krepitev medijske pismenosti je dobro in v prihodnost usmerjeno orodje za razvoj zmogljivosti otrok za razumevanje razlike med vsebino in komercialnimi sporočili. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 57 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 Direktiva 2010/13/EU Člen 6 a – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 58 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 10 Direktiva 2010/13/EU Člen 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 59 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka -a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 1 – točka c – točka ii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/ALL/?uri=CELEX%3A32010L0013) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V skladu s členom 21 Listine EU o temeljnih pravicah. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 60 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka -a a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 1 – točka c – točka iv a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 61 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka -a b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 1 – točka e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010L0013&qid=1476777414550&from=FR) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Omejitev oglaševanja energetskih napitkov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 62 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka -a c (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 1 – točka g a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 63 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 64 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 65 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 66 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 67 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 b (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tretjim osebam ne bi smelo biti dovoljeno, da oddaje in storitve spremenijo brez soglasja ponudnika medijskih storitev. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 68 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 12 Direktiva 2010/13/EU Člen 10 – odstavek 1 – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 69 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Direktiva 2010/13/EU Člen 11 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 70 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Direktiva 2010/13/EU Člen 11 – odstavek 3 – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 71 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Direktiva 2010/13/EU Člen 12 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 72 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Direktiva 2010/13/EU Člen 12 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 73 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 74 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 75 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 4 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 76 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 14 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32010L0013&qid=1476777414550&from=FR) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je povezan s ponovno navedbo zahtev po dostopnosti v členu 7. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 77 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 16 Direktiva 2010/13/EU Člen 20 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 78 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 16 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Omejitev oglaševanja energetskih napitkov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 79 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 80 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 81 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) poglavje VIII se črta; |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S tem predlogom spremembe želimo ohraniti člen 27 Direktive 2010/13/EU, ki vsebuje pomembne ukrepe za zaščito mladoletnikov pri razširjanju televizijskih programov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 82 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 83 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 1 – pododstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 84 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 1 – pododstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Če bi s to direktivo omogočili, da platforme za izmenjavo videov same izbirajo, v kateri državi članici bodo imele svoje sedež, bi bilo to nesorazmerno, saj bi jih navajalo na to, da bi si izbirale najugodnejša sodišča. Kraj, kjer se nahaja večina delovne sile, je jasno in zanesljivo merilo za določanje, kje v Uniji ima platforma svoj sedež. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 85 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 86 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ker se ciljna publike platform za izmenjavo videov običajno nahaja v vsej Uniji, bi lahko med državami članicami prišlo do nesoglasij glede tega, katera med njimi je za namene te direktive pristojna država članica. Zato je prav, da se ukrepanje pri določanju pristojnosti omogoči Komisiji, kot to velja že druge avdiovizualne medijske storitve po členu 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 87 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 88 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 4 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 89 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 90 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 22 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 a – odstavek 3 – točka d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 91 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka 22 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 a – odstavek 3 – točka e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE
Naslov |
Usklajevanje nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere |
||||
Referenčni dokumenti |
COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD) |
||||
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
CULT 9.6.2016 |
|
|
|
|
Mnenje pripravil Datum razglasitve na zasedanju |
IMCO 9.6.2016 |
||||
Pripravljavec/-ka mnenja Datum imenovanja |
Emma McClarkin 17.6.2016 |
||||
Obravnava v odboru |
10.10.2016 |
9.11.2016 |
28.11.2016 |
|
|
Datum sprejetja |
5.12.2016 |
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
24 3 2 |
|||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Dita Charanzová, Carlos Coelho, Sergio Gaetano Cofferati, Anna Maria Corazza Bildt, Daniel Dalton, Dennis de Jong, Pascal Durand, Vicky Ford, Evelyne Gebhardt, Maria Grapini, Liisa Jaakonsaari, Philippe Juvin, Antonio López-Istúriz White, Virginie Rozière, Christel Schaldemose, Olga Sehnalová, Catherine Stihler, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Marco Zullo |
||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Jussi Halla-aho, Anna Hedh, Kaja Kallas, Emma McClarkin, Roberta Metsola, Julia Reda |
||||
Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
Andrejs Mamikins, Andrej Novakov (Andrey Novakov), Tonino Picula, Traian Ungureanu |
||||
- [1] „avdiovizualne medijske storitve in s tem povezana oprema za potrošnike z naprednimi računalniškimi zmogljivostmi“, predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonov in drugih predpisov držav v zvezi z zahtevami glede dostopnosti proizvodov in storitev, COM(2015)0615, 2015/0278(COD)
MNENJE Odbora za pravne zadeve (16.1.2017)
za Odbor za kulturo in izobraževanje
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere
(COM(2016)0287 – C8-0193/2016 – 2016/0151(COD))
Pripravljavec mnenja: Daniel Buda
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Namen predloga direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere je posodobiti področje avdiovizualnih medijev in ga uskladiti s spremembami, ki so se zgodile na trgu, pri potrošnikih in v tehnologiji. Zaradi vedno večjega zbliževanja televizije in storitev, ki se zagotavljajo prek spleta, ter pojava novih poslovnih modelov, kot je video na zahtevo in vsebine, ki jih ustvarijo posamezniki, je treba ponovno preučiti področje uporabe direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah ter naravo predpisov, ki se uporabljajo za vse udeležence na trgu, vključno s predpisi o zaščiti mladoletnikov ter o oglaševanju.
Predlog je del strategije za enotni digitalni trg, sprejete 6. maja 2016, in temelji na ugotovitvah iz vrednotenja programa ustreznosti in uspešnosti predpisov, predvidenega v delovnem programu Komisije za leto 2015. Posodobljen pravni okvir bo zagotovil ravnovesje med konkurenčnostjo in varstvom potrošnikov, olajšal dostop do storitev spletnih vsebin in zagotovil ustrezno in enotno raven zaščite, zlasti mladoletnikov in državljanov, pred škodljivimi vsebinami ter sovražnim govorom na internetu.
Glavni cilji predloga so posebej osredotočeni na tri glavna problematična vprašanja: a) zaščita mladoletnikov in potrošnikov na platformah za izmenjavo videov; b) spodbujanje enakih konkurenčnih pogojev med tradicionalnimi izdajatelji televizijskega programa in avdiovizualnimi medijskimi storitvami na zahtevo ter platformami za izmenjavo videov in (c) poenostavitev celotnega zakonodajnega okvira z jasnejšimi in prožnejšimi pravili o komercialnih sporočilih.
Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah vključuje izdajatelje televizijskega programa in nekatere storitve videa na zahtevo, državam članicam pa nalaga, da določijo minimalna pravila za urejanje avdiovizualnih medijskih storitev na določenih usklajenih področjih. Tako v področje uporabe uvaja načelo države izvora za urejanje medijskih storitev z nekaj izjemami, ki naj bi preprečevale zlorabe. Namen novega predloga je vključiti platforme za izmenjavo videov v področje uporabe in uvesti nove obveznosti za storitve na zahtevo.
Predlog omogoča uskladitev standardov za zaščito mladoletnikov pred vsebino, ki bi lahko ogrozila njihov telesni, duševni in moralni razvoj, za razširjanje televizijskih programov in storitve na zahtevo. Uvaja tudi količinske kvote, ki naj bi zagotovile, da se bodo v storitvah na zahtevo spodbujale vsebine EU, ter možnost, da države članice naložijo finančne obveznosti za storitve na zahtevo v okviru njihove pristojnosti in, pod določenimi pogoji, za storitve, ki imajo sedež v drugi državi članici, vendar so ciljno usmerjene v njihovo nacionalno občinstvo, to pa ustvarja bolj enakovredne konkurenčne pogoje. Poleg tega uvaja več prilagodljivosti za vse avdiovizualne medijske storitve, tudi za razširjanje televizijskih programov, glede promocijskega prikazovanja izdelkov in sponzorstva, s čimer uravnoveša konkurenčnost in varstvo potrošnikov. Slednjič se v regulativni okvir predloga vključujejo storitve platform za izmenjavo videov, ki nimajo uredniške odgovornosti za vsebino, ki jo shranjujejo, vendar to vsebino organizirajo, in se jim nalagajo pravila o zaščiti mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred sovražnim govorom.
Pripravljavec mnenja meni, da bi moral biti namen predloga tudi zagotavljanje učinkovitega izvajanja pravic intelektualne lastnine. Pomemben cilj v zvezi s tem je produkcija in spodbujanje evropskih del, kulturna raznolikost v Evropi pa se lahko zaščiti z zagotovitvijo visoke ravni varstva avtorskih pravic, s poštenim nadomestilom avtorjem in imetnikom pravic in spodbujanjem naložb v ustvarjalni in kulturni sektor. Zato sta tako načelo teritorialnosti kot vrednost, ki se ustvarja z izključnimi pravicami, pomembna elementa, ki zagotavljata uspeh in finančno vzdržnost avdiovizualnega sektorja ob upoštevanju posebnih značilnosti in interesov srednje velikih in majhnih držav članic ter njihovega kulturnega okolja in raznolikosti.
Pripravljavec mnenja meni, da bi morala nova pravila, ki se uvajajo s predlogom o spremembi, zagotavljati tudi skladnost z zakonodajo Unije, med drugim spoštovanje temeljnih pravic evropskih državljanov ter načel sorazmernosti in preglednosti.
Poleg tega je treba pri ukrepih proti škodljivi vsebini in sovražnemu govoru upoštevati, da je svoboda govora in izražanja temeljna pravica, ki ne bi smela biti izgovor za prikrivanje teh praks.
V kontekstu širitve področja uporabe Direktive 2010/13/EU pripravljavec mnenja poudarja, da je nujno in pomembno uskladiti linearne in nelinearne avdiovizualne medijske storitve. Pravice in dolžnosti tradicionalnih storitev ter novih medijskih akterjev bi bilo treba uskladiti. Ta vidik bi bilo treba v celoti vključiti v proces pregleda direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah.
Pripravljavec mnenja pozdravlja predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2010/13/EU o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev glede na spreminjajoče se tržne razmere in predlaga naslednje predloge sprememb, s katerimi bi se okrepila vloga sektorja avdiovizualnih medijev na vseh področjih: gospodarskem, socialnem in kulturnem.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za pravne zadeve poziva Odbor za kulturo in izobraževanje kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1 Predlog direktive Uvodna izjava 1 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. |
(1) Zadnja vsebinska sprememba Direktive Sveta 89/552/EGS27, ki je bila pozneje kodificirana v Direktivi 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta28, je bila izvedena leta 2007 s sprejetjem Direktive 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta29. Trg avdiovizualnih medijskih storitev se je od takrat precej in zelo hitro spremenil zaradi postopnega zbliževanja televizije in storitev, ki se zagotavljajo prek spleta. Tehnološki razvoj omogoča nove vrste storitev in uporabniških izkušenj. Gledalske navade, zlasti mlajših generacij, so se precej spremenile. Medtem ko glavni televizijski zasloni ostajajo pomembno orodje za izmenjavo avdiovizualnih izkušenj, so mnogi gledalci začeli uporabljati druge, prenosne naprave za gledanje avdiovizualnih vsebin. Tradicionalne televizijske vsebine še vedno predstavljajo velik delež povprečnega dnevnega časa gledanja televizije. Vendar so nove vrste vsebin, na primer kratki videi ali vsebine, ki jih ustvarijo uporabniki, vedno pomembnejše, novi udeleženci na trgu, vključno s ponudniki storitev videa za zahtevo in platform za izmenjavo videov, pa so zdaj že uveljavljeni. Zato je potreben posodobljen pravni okvir, ki bo odražal razvoj na trgu in omogočil doseganje ravnovesja med dostopom do storitev spletnih vsebin ter in varstvom potrošnikov in konkurenčnostjo. | ||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||
27 Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). |
27 Direktiva Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 298, 17.10.1989, str. 23). | ||||||||||||||||||||||||
28 Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). |
28 Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah) (UL L 95, 15.4.2010, str. 1). | ||||||||||||||||||||||||
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). |
29 Direktiva 2007/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL L 332, 18.12.2007, str. 27). | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive Uvodna izjava 5 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(5) Ugotavljanje pristojnosti zahteva oceno dejanskih okoliščin glede na merila, opredeljena v Direktivi 2010/13/EU. Ocena takih dejanskih okoliščin bi lahko povzročila nasprotujoče si rezultate. Pri uporabi postopkov sodelovanja, ki so določeni v členih 3 in 4 Direktive 2010/13/EU, je pomembno, da lahko Komisija utemelji svoje ugotovitve na zanesljivih dejstvih. Skupina evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA) bi torej morala imeti pooblastila, da na zahtevo Komisije zagotovi mnenja o pristojnosti. |
(5) Ugotavljanje pristojnosti zahteva oceno dejanskih okoliščin glede na merila, opredeljena v Direktivi 2010/13/EU. Ocena takih dejanskih okoliščin bi lahko povzročila nasprotujoče si rezultate. Pri uporabi postopkov sodelovanja, ki so določeni v členih 3 in 4 Direktive 2010/13/EU, je pomembno, da lahko Komisija utemelji svoje ugotovitve na zanesljivih dejstvih. Komisija bi morala imeti možnost, da od skupine evropskih regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve (ERGA), ki ga sestavljajo neodvisni nacionalni regulativni organi na področju avdiovizualnih medijskih storitev, zagotovi nezavezujoča mnenja o pristojnosti, da bi olajšali usklajevanje s pravom držav članic. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive Uvodna izjava 7 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(7) Komisija je v svojem Sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu „Boljše pravno urejanje za boljše rezultate – agenda EU“31 poudarila, da bo pri rešitvah glede politike obravnavala regulativna in dobro zasnovana neregulativna sredstva, ki bodo temeljila na praksi Skupnosti ter načelih za boljše samourejanje in sourejanje32. Izkazalo se je, da je več pravil, vzpostavljenih na področjih, ki jih usklajuje direktiva, dobro zasnovanih in v skladu z načeli za boljše samourejanje in sourejanje. Obstoj zakonodajnih varovalnih mehanizmov se obravnava kot pomemben dejavnik uspeha pri spodbujanju usklajenosti s pravili samourejanja ali sourejanja. Enako pomembno je tudi, da pravila postavljajo določene cilje, ki omogočajo redno, pregledno in neodvisno spremljanje ter ocenjevanje ciljev, v katere so pravila usmerjena. Stopnjevanje sankcije, ki ohranjajo element sorazmernosti, se običajno obravnavajo kot učinkovit pristop k izvrševanju sheme. Pravila samourejanja in sourejanja, sprejeta na področjih, ki jih usklajuje ta direktiva, bi morala slediti tem načelom. |
(7) Komisija je v svojem Sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu „Boljše pravno urejanje za boljše rezultate – agenda EU“ poudarila, da bo pri rešitvah glede politike obravnavala regulativna in dobro zasnovana neregulativna sredstva, ki bodo temeljila na praksi Skupnosti ter načelih za boljše samourejanje in sourejanje. Izkazalo se je, da je več pravil, vzpostavljenih na področjih, ki jih usklajuje direktiva, dobro zasnovanih in da so koristen pomožen ali dopolnilen način za zakonodajno ukrepanje ter v skladu z načeli za boljše samourejanje in sourejanje. Obstoj zakonodajnih varovalnih mehanizmov se obravnava kot pomemben dejavnik uspeha pri spodbujanju usklajenosti s pravili samourejanja ali sourejanja. Države članice bi morale zagotoviti izvajanje pravil samourejanja ali sourejanja. Enako pomembno je tudi, da pravila postavljajo določene cilje, ki omogočajo redno, učinkovito, pregledno in neodvisno spremljanje ter ocenjevanje ciljev, v katere so pravila usmerjena. Stopnjevanje sankcije, ki ohranjajo element sorazmernosti, se običajno obravnavajo kot učinkovit pristop k izvrševanju sheme. Pravila samourejanja in sourejanja, sprejeta na področjih, ki jih usklajuje ta direktiva, bi morala slediti tem načelom. | ||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||
31 COM(2015)0215. |
31 COM(2015)0215. | ||||||||||||||||||||||||
32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation |
32 https://ec.europa.eu/digital-single-market/communities/better-self-and-co-regulation | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive Uvodna izjava 8 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(8) Da bi se zagotovila usklajenost in varnost za podjetja in organe držav članic, bi bilo treba pojem „spodbujanje sovraštva“ v ustreznem obsegu uskladiti z opredelitvijo iz Okvirnega sklepa Sveta 2008/913/PNZ z dne 28. novembra 2008 o boju proti nekaterim oblikami in izrazom rasizma in ksenofobije s kazensko-pravnimi sredstvi, ki opredeljuje sovražni govor kot „javno spodbujanje k nasilju ali sovraštvu“. To bi moralo zajeti uskladitev razlogov, na katerih temelji spodbujanje nasilja ali sovraštva. |
(8) Da bi se zagotovila usklajenost in varnost za državljane Unije, podjetja in organe držav članic, bi bilo treba pojem „spodbujanje sovraštva“ uskladiti z opredelitvijo iz Okvirnega sklepa Sveta 2008/913/PNZ z dne 28. novembra 2008 o boju proti nekaterim oblikam in izrazom rasizma in ksenofobije s kazensko-pravnimi sredstvi, ki opredeljuje sovražni govor kot „javno spodbujanje k nasilju ali sovraštvu“. To bi moralo zajeti uskladitev razlogov, na katerih temelji spodbujanje nasilja ali sovraštva. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive Uvodna izjava 9 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(9) Da bi se lahko gledalci, vključno s starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti dovolj informacij o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev. |
(9) Da bi se lahko gledalci, zlasti starši in mladoletniki, utemeljeno odločali o vsebini, ki jo želijo gledati, bi morali ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev zagotoviti vse potrebne informacije o vsebini, ki bi lahko ogrozila telesni, duševni in moralni razvoj mladoletnikov. To bi se lahko na primer izvedlo s sistemom deskriptorjev vsebine, ki bi opisovali naravo vsebine. Deskriptorji vsebine bi se lahko zagotovili na podlagi pisnih, grafičnih ali zvočnih sredstev in so, kjer je to mogoče, v skladu z razpoložljivimi lokalnimi sistemi ocenjevanja deskriptorjev. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive Uvodna izjava 9 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Pravica invalidov in starejših oseb do udeležbe v kulturnem in družbenemu življenju Unije ter do vključevanja vanj je povezana z zagotavljanjem dostopnih avdiovizualnih medijskih storitev. Države članice bi morale zato sprejeti ustrezne ukrepe za zagotovitev, da si ponudniki medijskih storitev pod njihovo pristojnostjo dejavno prizadevajo, da bi bila vsebina do leta 2027 dostopna osebam z okvaro vida ali sluha. Zahteve glede dostopnosti bi se morale izpolnjevati postopoma in neprekinjeno, ob upoštevanju praktičnih in neizogibnih omejitev, ki bi lahko preprečile popolno dostopnost, kot so programi ali dogodki, ki se predvajajo v realnem času. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive Uvodna izjava 11 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(11) Države članice bi bilo treba spodbujati tudi k zagotavljanju, da se pravila ravnanja za samourejanje in sourejanje uporabljajo za učinkovito omejevanje izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za alkoholne pijače. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za odgovorno oglaševanje alkoholnih pijač, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila za alkoholne pijače spremljajo odgovorna sporočila za odgovorno pitje, bi bilo treba nadalje spodbujati. |
(11) Države članice bi bilo treba spodbujati tudi k zagotavljanju, da se samourejanje in sourejanje uporabljata za učinkovito odpravo izpostavljenosti otrok in mladoletnikov avdiovizualnim komercialnim sporočilom za izdelke, ki vsebujejo alkohol. Na ravni Unije in nacionalni ravni obstajajo določeni sistemi sourejanja in samourejanja za odgovorno oglaševanje alkoholnih pijač, tudi v avdiovizualnih komercialnih sporočilih. Te sisteme, zlasti tiste, ki so usmerjeni v zagotavljanje tega, da avdiovizualna komercialna sporočila za izdelke, ki vsebujejo alkohol, spremljajo odgovorna sporočila za odgovorno pitje, bi bilo treba nadalje spodbujati, državam članicam pa bi moralo biti omogočeno, da nadaljujejo s pripravo nacionalnih smernic. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive Uvodna izjava 13 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(13) Trg za razširjanje televizijskih programov se je razvil, zato bi bilo treba omogočiti več prožnosti v zvezi z avdiovizualnimi komercialnimi sporočili, zlasti glede kvantitativnih pravil za linearne avdiovizualne medijske storitve, promocijsko prikazovanje izdelkov in sponzorstvo. Pojav novih storitev, tudi brez oglaševanja, je omogočil več izbire za gledalce, ki lahko preprosto preklopijo na druge ponudbe. |
(13) Trg za avdiovizualne medijske storitve se je razvil, zato bilo treba omogočiti več prožnosti in jasnosti, predvsem glede veljavnih predpisov o povečanju konkurenčnosti, o omogočanju resnično enakih konkurenčnih pogojev za avdiovizualna komercialna sporočila in za promocijsko prikazovanje izdelkov in sponzorstvo. Pojav novih storitev, tudi brez oglaševanja, je omogočil več izbire za gledalce, ki lahko preprosto preklopijo na druge ponudbe. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive Uvodna izjava 14 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(14) Sponzorstvo predstavlja pomembno sredstvo financiranja avdiovizualnih medijskih storitev ali programov, hkrati pa promovira ime, blagovno znamko, podobo, dejavnosti ali izdelke pravne ali fizične osebe. Če naj bi sponzorstvo predstavljalo dragoceno obliko oglaševalske tehnike za oglaševalce in ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev, lahko sponzorirane objave vsebujejo promocijska sklicevanja na blago ali storitve sponzorja, pri čemer ne spodbujajo neposredno nakup blaga ali storitev. Sponzorirane objave bi morale še naprej obveščati gledalce o obstoju sponzorskega sporazuma. Vpliv na vsebino sponzoriranih programov ne bi smel posegati uredniško neodvisnost ponudnika avdiovizualnih medijskih storitev. |
(14) Sponzorstvo predstavlja pomembno sredstvo financiranja avdiovizualnih medijskih storitev ali programov, hkrati pa promovira ime, blagovno znamko, podobo, dejavnosti ali izdelke pravne ali fizične osebe. Če naj bi sponzorstvo predstavljalo dragoceno obliko oglaševalske tehnike za oglaševalce in ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev, lahko sponzorirane objave vsebujejo promocijska sklicevanja na blago ali storitve sponzorja, pri čemer pa ne smejo neposredno spodbujati k nakupu blaga ali storitev. Sponzorirane objave bi morale še naprej obveščati gledalce o obstoju sponzorskega sporazuma. Vpliv na vsebino sponzoriranih programov ne bi smel posegati uredniško neodvisnost ponudnika avdiovizualnih medijskih storitev. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive Uvodna izjava 15 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(15) Liberalizacija promocijskega prikazovanja izdelkov ni zagotovila pričakovane uvedbe te oblike avdiovizualne komercialne komunikacije. Zlasti splošna prepoved promocijskega prikazovanja izdelkov z nekaterimi izjemami ni zagotovila pravne varnosti za ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev. Promocijsko prikazovanje izdelkov bi torej moralo biti dovoljeno v vseh avdiovizualnih medijskih storitvah, pri čemer bi morale veljati nekatere izjeme. |
(15) Liberalizacija promocijskega prikazovanja izdelkov ni zagotovila pričakovane uvedbe te oblike avdiovizualne komercialne komunikacije. Zlasti splošna prepoved promocijskega prikazovanja izdelkov z nekaterimi izjemami ni zagotovila pravne varnosti za ponudnike avdiovizualnih medijskih storitev. Promocijsko prikazovanje izdelkov bi torej moralo biti dovoljeno v vseh avdiovizualnih medijskih storitvah, saj lahko ponudnikom teh storitev zagotovi dodaten dohodek, pri čemer pa bi morale veljati nekatere izjeme. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive Uvodna izjava 18 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(18) Ker je večje število novih storitev omogočilo več izbire za gledalce, je bila izdajateljem televizijskih programov zagotovljena večja prilagodljivost v zvezi z vstavljanjem oglaševalskih vložkov in vložkov televizijske prodaje, kadar to ne ogroža neupravičeno celovitosti programa. Da bi se ohranil poseben značaj evropske televizije, bi morale prekinitve pri kinematografskih delih in televizijskih filmih ter pri nekaterih kategorijah programov, ki še vedno potrebujejo posebno zaščito, ostati omejene. |
(18) Čeprav je večje število novih storitev omogočilo več izbire za gledalce, je treba še naprej varovati celovitost programov in ščititi potrošnike pred nesorazmerno pogostimi oglaševalskimi vložki in vložki televizijske prodaje. Da bi se ohranil poseben značaj evropske televizije, bi zato morale prekinitve pri kinematografskih delih in televizijskih filmih ter pri nekaterih kategorijah programov, ki še vedno potrebujejo posebno zaščito, ostati omejene in ne postati še bolj prožne. | ||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||
Poudariti je treba, da je pomembno ohraniti pravilo 30 minut med oglasnimi prekinitvami za kinematografska dela, saj bi sicer nesorazmerno ogrozili celovitost programov in to ne bi ustrezalo navadam potrošnikov ali nujnosti avdiovizualnih medijskih storitev. | |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive Uvodna izjava 19 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(19) Medtem ko ta direktiva ne povečuje skupnega obsega časa za dovoljeno oglaševanje v času od 7:00 do 23:00, je za izdajatelje televizijskih programov pomembna večja prožnost in možnost odločanja, kdaj oglaševati, da bi čim bolj izpolnili zahteve oglaševalcev in čim bolj povečali pretok gledalcev. Odpraviti bi bilo torej treba urno omejitev in uvesti 20-odstotno dnevno omejitev za oglaševanje v času od 7:00 do 23:00. |
črtano | ||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||
S tem predlogom spremembe se črta predlog Komisije, da bi odpravili sedanji pristop 20 % komercialnih sporočil na uro. Sedanji sistem iz Direktive 2010/13/EU je učinkovit ter omogoča ustvarjanje prihodkov in njihovo vlaganje v kakovostno vsebino, obenem pa preprečuje zasičenost z oglasi v času največje gledanosti, ki bi lahko škodila potrošnikom. Glej tudi obrazložitev predloga spremembe k uvodni izjavi 13. | |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive Uvodna izjava 21 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(21) Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del z zagotavljanjem, da njihovi katalogi vsebujejo minimalni delež evropskih del in da tem delom pripišejo zadosten pomen. |
(21) Ponudniki avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo bi morali spodbujati produkcijo in distribucijo evropskih del z zagotavljanjem, s primernimi sredstvi, da njihovi katalogi vsebujejo minimalno količino različnih evropskih del in da tem delom pripišejo zadosten pomen. Pri ohranjanju in spodbujanju evropske produkcije ter kulturne različnosti je treba spoštovati načeli teritorialnosti in države izvora. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive Uvodna izjava 26 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(26) So tudi novi izzivi, predvsem v zvezi s platformami za izmenjavo videov, na katerih uporabniki, zlasti mladoletniki, vedno bolj gledajo avdiovizualno vsebino. V tem okviru sta škodljiva vsebina in sovražni govor, shranjena na platformah za izmenjavo videov, vedno bolj zaskrbljujoča. Za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, bi bilo treba opredeliti sorazmerna pravila za ta področja. |
(26) So tudi novi izzivi, predvsem v zvezi s platformami za izmenjavo videov, na katerih uporabniki, zlasti mladoletniki, vedno bolj gledajo avdiovizualno vsebino. V tem okviru sta škodljiva vsebina in sovražni govor, shranjena na platformah za izmenjavo videov, vedno bolj skrb vzbujajoča. Za zaščito državljanov, zlasti mladoletnikov, pred škodljivo vsebino, vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, bi bilo treba opredeliti skupne in sorazmerne predpise o teh vprašanjih, ne da bi pri tem kakorkoli ogrozili temeljno pravico do svobode izražanja in brez poseganja v Direktivo 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta1a. | ||||||||||||||||||||||||
|
__________________ | ||||||||||||||||||||||||
|
1a Direktiva 2000/31/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (UL L 178, 17.7.2000, str. 1). | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive Uvodna izjava 27 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(27) Kar zadeva komercialna sporočila na platformah za izmenjavo videov, ta že ureja Direktiva 2005/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki prepoveduje nepoštene poslovne prakse podjetij v razmerju do potrošnikov, vključno z zavajajočimi in agresivnimi praksami, ki se pojavljajo v storitvah informacijske družbe. Kar zadeva komercialna sporočila v zvezi s tobačnimi in povezanimi izdelki na platformah za izmenjavo videov, obstoječe prepovedi iz Direktive 2003/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter prepovedi, ki se uporabljajo za sporočila v zvezi z elektronskimi cigaretami in posodicami za ponovno polnjenje v skladu z Direktivo 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta, zagotavljajo, da so potrošniki dovolj zaščiteni. Ukrepi, opredeljeni v tej direktivi torej dopolnjujejo ukrepe, opredeljene v direktivah 2005/29/ES, 2003/33/ES in 2014/40/EU. |
27. Kar zadeva komercialna sporočila na platformah za izmenjavo videov, ta že ureja Direktiva 2005/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki prepoveduje nepoštene poslovne prakse podjetij v razmerju do potrošnikov, vključno z zavajajočimi in agresivnimi praksami, ki se pojavljajo v storitvah informacijske družbe. Kar zadeva komercialna sporočila v zvezi s tobačnimi in povezanimi izdelki na platformah za izmenjavo videov, obstoječe prepovedi iz Direktive 2003/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter prepovedi, ki se uporabljajo za sporočila v zvezi z elektronskimi cigaretami in posodicami za ponovno polnjenje v skladu z Direktivo 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta, zagotavljajo, da so potrošniki dovolj zaščiteni, in se morajo izvajati v vseh avdiovizualnih medijih. Ukrepi, opredeljeni v tej direktivi, torej dopolnjujejo ukrepe, opredeljene v direktivah 2005/29/ES, 2003/33/ES in 2014/40/EU. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive Uvodna izjava 30 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(30) Pri izvajanju ustreznih ukrepov, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s to direktivo, bi bilo primerno v čim večji meri vključiti ponudnike platform za izmenjavo videov. Spodbujati bi torej bilo treba sourejanje. |
(30) Pri izvajanju ustreznih ukrepov, ki bi jih bilo treba sprejeti v skladu s to direktivo, bi bilo primerno dejavno vključiti ponudnike platform za izmenjavo videov. Spodbujati bi torej bilo treba sourejanje. | ||||||||||||||||||||||||
Za zagotavljanje jasnega in doslednega pristopa v zvezi s tem v celotni Uniji, države članice ne bi smele biti upravičene do tega, da od ponudnikov platform za izmenjavo videov zahtevajo sprejetje strožjih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, od teh, ki so zagotovljeni s to direktivo. Države članice pa bi morale še naprej imeti možnost sprejetja takih strožjih ukrepov, kadar je navedena vsebina nezakonita, če je to v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2000/31/ES, in sprejetja ukrepov v zvezi s vsebino na spletnih straneh, ki vsebujejo ali širijo otroško pornografijo, kot to zahteva in omogoča člen 25 Direktive 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta35. Ponudnikom platform za izmenjavo videov bi se tudi morala še naprej zagotavljati možnost prostovoljnega sprejetja strožjih ukrepov. |
Za zagotavljanje jasnega in doslednega pristopa v zvezi s tem v celotni Uniji, države članice ne bi smele biti upravičene do tega, da od ponudnikov platform za izmenjavo videov zahtevajo sprejetje strožjih ukrepov za zaščito mladoletnikov pred škodljivo vsebino in vseh državljanov pred vsebino, ki vsebuje spodbujanje nasilja ali sovraštva, od teh, ki so zagotovljeni s to direktivo. Države članice pa bi morale še naprej imeti možnost sprejetja takih strožjih ukrepov, kadar je navedena vsebina nezakonita, če je to v skladu s členoma 14 in 15 Direktive 2000/31/ES, in sprejetja ukrepov v zvezi s vsebino na spletnih straneh, ki vsebujejo ali širijo otroško pornografijo, kot to zahteva in omogoča člen 25 Direktive 2011/93/EU Evropskega parlamenta in Sveta35. Ponudnikom platform za izmenjavo videov bi se tudi morala še naprej zagotavljati možnost prostovoljnega sprejetja strožjih ukrepov. | ||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||
35 Direktiva 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o boju proti spolni zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok ter otroški pornografiji in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2004/68/PNZ (UL L 335, 17.12.2011, str. 1). |
35 Direktiva 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o boju proti spolni zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok ter otroški pornografiji in nadomestitvi Okvirnega sklepa Sveta 2004/68/PNZ (UL L 335, 17.12.2011, str. 1). | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive Uvodna izjava 32 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(32) Ponudniki platforme za izmenjavo videov, ki so zajeti v to direktivo, zagotavljajo storitve informacijske družbe v smislu točke (a) člena 2 Direktive 2000/31/ES. Za navedene ponudnike zato veljajo pravila o notranjem trgu, ki so opredeljena v členu 3 navedene direktive, če imajo sedež v državi članici. Ustrezno bi bilo zagotoviti, da enaka pravila veljajo za ponudnike platforme za izmenjavo videov, ki nimajo sedeža v državi članici, da se zaščiti učinkovitost ukrepov za zaščito mladoletnikov in državljanov, opredeljenih v tej direktivi, in zagotovijo čim bolj enaki konkurenčni pogoji, če imajo ti ponudniki matično ali hčerinsko družbo s sedežem v državi članici ali so del skupine, drug subjekt te skupine pa ima sedež v državi članici. V tem okviru bi bilo treba sprejeti ureditve, da se opredeli, v kateri državi članici bi se moralo šteti, da imajo navedeni ponudniki svoj sedež. Komisijo bi bilo treba obvestiti o ponudnikih v pristojnosti vsake države članice pri uporabi pravil o sedežu, ki so opredeljena v tej direktivi in Direktivi 2000/31/ES. |
(32) Ponudniki platforme za izmenjavo videov, ki so zajeti v to direktivo, zagotavljajo storitve informacijske družbe v smislu točke (a) člena 2 Direktive 2000/31/ES, na splošno pa tudi storitve gostovanja v skladu s členom 14 navedene direktive. Za navedene ponudnike zato veljajo pravila o notranjem trgu, ki so opredeljena v členu 3 navedene direktive, če imajo sedež v državi članici. Ustrezno bi bilo zagotoviti, da enaka pravila veljajo za ponudnike platforme za izmenjavo videov, ki nimajo sedeža v državi članici, da se zaščiti učinkovitost ukrepov za zaščito mladoletnikov in državljanov, opredeljenih v tej direktivi, in zagotovijo čim bolj enaki konkurenčni pogoji, če imajo ti ponudniki matično ali hčerinsko družbo s sedežem v državi članici ali so del skupine, drug subjekt te skupine pa ima sedež v državi članici. V tem okviru bi bilo treba sprejeti ureditve, da se opredeli, v kateri državi članici bi se moralo šteti, da imajo navedeni ponudniki svoj sedež. Komisijo bi bilo treba obvestiti o ponudnikih v pristojnosti vsake države članice pri uporabi pravil o sedežu, ki so opredeljena v tej direktivi in Direktivi 2000/31/ES. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive Uvodna izjava 32 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
|
(32a) Cilj te direktive je v skladu z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti členom 11, določiti neodvisnost regulatorjev za avdiovizualne medijske storitve v pravu Unije, tako da se zagotovi pravno razlikovanje in neodvisno delovanje teh regulatorjev od industrije in vlade, da regulatorji ne prosijo ali prejemajo navodil industrije in vlad in delujejo pregledno in odgovorno, kot je določeno z zakonom, ter imajo zadostna pooblastila. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive Uvodna izjava 33 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če imajo sedež kot ločeni pravni subjekti. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. |
(33) Regulativni organi držav članic lahko dosežejo potrebno stopnjo strukturne neodvisnosti, samo če so ustanovljeni kot pravni subjekti, ki so ločeni od vlade. Države članice bi torej morale zagotoviti neodvisnost nacionalnih regulativnih organov od vlade, javnih organov in industrije, da se zagotovi njihova neodvisnost in s tem nepristranskost njihovih odločitev. Ta zahteva po neodvisnosti pa ne bi smela posegati v možnost držav članic, da ustanovijo regulatorje, ki nadzirajo različne sektorje, na primer avdiovizualni in telekomunikacijski sektor. Nacionalni regulativni organi bi morali imeti potrebna izvršilna pooblastila in vire za opravljanje svojih nalog, v smislu osebja, strokovnega znanja in finančnih sredstev. Dejavnosti nacionalnih regulativnih organov, ustanovljenih v skladu s to direktivo, bi morale zagotoviti upoštevanje ciljev v zvezi s pluralnostjo medijev, kulturno raznolikostjo, varstvom potrošnikov, notranjim trgom in spodbujanjem poštene konkurence. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive Uvodna izjava 36 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(36) Skupina ERGA je pozitivno prispevala k dosledni regulativni praksi, Komisiji pa je zagotovila nasvete na visoki ravni o zadevah v zvezi z izvajanjem. Zaradi tega bi ji bilo treba zagotoviti uradno priznanje in okrepitev njene vloge v tej direktivi. Skupino bi torej bilo treba znova ustanoviti s to direktivo. |
(36) Skupina ERGA je pozitivno prispevala k dosledni regulativni praksi, Komisiji pa je zagotovila neodvisne nasvete na visoki ravni o zadevah v zvezi z izvajanjem. Zaradi tega bi ji bilo treba zagotoviti uradno priznanje in okrepitev ter dodatno razjasnitev njene usklajevalne vloge v tej direktivi. V tej direktivi je formalno določena vloga skupine ERGA, ki jo ima kot neodvisni strokovni organ, ki svetuje Komisiji, in forum za izmenjavo izkušenj in primerov dobre prakse med nacionalnimi regulatorji. Skupini ERGA bi bilo treba zlasti podeliti posebno posvetovalno vlogo v zvezi z vprašanji pristojnosti in izdajanja mnenj o pravilih ravnanja v Uniji na podlagi sourejanja. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive Uvodna izjava 37 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(37) Komisija bi morala imeti možnost posvetovanja s skupino ERGA o kateri koli zadevi v zvezi z avdiovizualnimi medijskimi storitvami in platformami za izmenjavo videov. Skupina ERGA bi morala pomagati Komisiji, tako da zagotavlja svoje strokovno znanje in nasvete ter lajša izmenjavo dobrih praks. Komisija bi se zlasti morala posvetovati s skupino ERGA glede uporabe Direktive 2010/13/EU, zato da bi se olajšalo združeno izvajanje te direktive na celotnem enotnem digitalnem trgu. Skupina ERGA bi morala na zahtevo Komisije zagotoviti mnenja, vključno z mnenji o pristojnosti in pravilih ravnanja Unije na področju zaščite mladoletnikov in sovražnega govora ter avdiovizualnih komercialnih sporočil za hrano z visoko vsebnostjo maščob, soli/natrija in sladkorja. |
(37) Komisija bi morala imeti možnost posvetovanja s skupino ERGA o kateri koli zadevi v zvezi z avdiovizualnimi medijskimi storitvami in platformami za izmenjavo videov. Skupina ERGA bi morala pomagati Komisiji, tako da zagotavlja svoje strokovno znanje in nasvete ter lajša izmenjavo dobrih praks. Komisija bi se zlasti lahko posvetovala s skupino ERGA glede uporabe Direktive 2010/13/EU, zato da bi se olajšalo združeno izvajanje te direktive na celotnem enotnem digitalnem trgu. Skupina ERGA bi morala na zahtevo Komisije zagotoviti mnenja, vključno z mnenji o pristojnosti in pravilih ravnanja Unije na področju zaščite mladoletnikov in sovražnega govora ter avdiovizualnih komercialnih sporočil za hrano z visoko vsebnostjo maščob, soli/natrija in sladkorja, da se zagotovi usklajevanje s pravom držav članic. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive Uvodna izjava 38 | |||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||
(38) Ta direktiva ne posega v možnost držav članic, da predpišejo obveznosti za zagotavljanje odkrivljivosti in dostopnosti vsebine, ki je v splošnem interesu, v okviru opredeljenih ciljev glede splošnih interesov, na primer pluralnost medijev, svoboda izražanja in kulturna raznolikost. Take obveznosti bi se morale predpisati samo takrat, kadar so potrebne, da se izpolnijo cilji glede splošnih interesov, ki so jih države članice jasno opredelile v skladu s pravom Unije. S tem v zvezi bi morale države članice zlasti preučiti potrebo po regulativnem ukrepanju v zvezi z rezultati tržnih sil. Kadar se države članice odločijo, da bodo predpisale pravila o odkrivljivosti, bi morale naložiti samo sorazmerne obveznosti za podjetja v interesu legitimnih vidikov javnega reda. |
(38) Ta direktiva ne posega v možnost držav članic, da predpišejo obveznosti za zagotavljanje ustrezne in nediskriminatorne odkrivljivosti in dostopnosti vsebine, ki je v splošnem interesu, v okviru opredeljenih ciljev glede splošnih interesov, na primer zagotavljanje neodvisnosti in pluralnosti medijev, svoboda govora in izražanja, pravice intelektualne lastnine in kulturna raznolikost. Take obveznosti bi se morale predpisati samo takrat, kadar so potrebne, da se izpolnijo cilji glede splošnih interesov, ki so jih države članice jasno opredelile v skladu s pravom Unije, ob upoštevanju uporabe načela sorazmernosti. | ||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive Člen 1 – točka 1 – točka d Direktiva 2010/13/EU Člen 1 – odstavek 1 – točka b a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive Člen 1 – točka 3 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 2 – odstavek 5 a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive Člen 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 4 – pododstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive Člen 1 – točka 4 Direktiva 2010/13/EU Člen 3 – odstavek 4 – pododstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog direktive Člen 1 – točka 5 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 1 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog direktive Člen 1 – točka 5 – točka c Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 4 – točka c | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog direktive Člen 1 – točka 5 – točka c Direktiva 2010/13/EU Člen 4 – odstavek 5 – pododstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog direktive Člen 1 – točka 8 Direktiva 2010/13/EU Člen 6 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog direktive Člen 1 – točka 9 Direktiva 2010/13/EU Člen 6a – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog direktive Člen 1 – točka 10 Direktiva 2010/13/EU Člen 7 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog direktive Člen 1 – točka 11 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 2 – pododstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 34 Predlog direktive Člen 1 – točka 11 – točka a Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 2 – pododstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 35 Predlog direktive Člen 1 – točka 11 – točka b Direktiva 2010/13/EU Člen 9 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 36 Predlog direktive Člen 1 – točka 11 a (novo) Direktiva 2010/13/EU Člen 9 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 37 Predlog direktive Člen 1 – točka 13 Direktiva 2010/13/EU Člen 11 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 38 Predlog direktive Člen 1 – točka 13 Direktiva 2010/13/EU Člen 11 – odstavek 3 – pododstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 39 Predlog direktive Člen 1 – točka 14 Direktiva 2010/13/EU Člen 12 – pododstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 40 Predlog direktive Člen 1 – točka 15 Direktiva 2010/13/EU Člen 13 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 41 Predlog direktive Člen 1 – točka 16 Direktiva 2010/13/EU Člen 20 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 42 Predlog direktive Člen 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 43 Predlog direktive Člen 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 1 – pododstavek 1 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 44 Predlog direktive Člen 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 1 – pododstavek 1 b (novo) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 45 Predlog direktive Člen 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 2 – točka a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||
Če bi se medijskim skupinam omogočilo, da preko vseh programov, ki so v njihovi lasti, svobodno objavljajo napovedi v zvezi s programi, ki jih imajo v lasti, bi bilo to škodljivo za pošteno konkurenco v tem sektorju, ker bi imeli prevladujoči akterji s tem neupravičeno prednost. Poleg tega bi to privedlo tudi do nepotrebnega povečanja obsega oglaševanja, saj te objave ne bi bile vključene v kvantitativna pravila. | |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 46 Predlog direktive Člen 1 – točka 17 Direktiva 2010/13/EU Člen 23 – odstavek 2 – točka c | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 47 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 48 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 1 – točka b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 49 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 2 – pododstavek 2 – točka a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 50 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 2 – pododstavek 2 – točka b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 51 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 52 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 53 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 7 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 54 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 a – odstavek 8 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 55 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||
Če bi s to direktivo omogočili, da platforme za izmenjavo videov same izbirajo, v kateri državi članici bodo imele svoje sedež, bi bilo to nesorazmerno, saj bi jih navajalo na to, da bi si izbirale najugodnejša sodišča. Kraj, kjer je večina delovne sile, je jasno in zanesljivo merilo za določanje, kje v Uniji ima platforma svoj sedež. | |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 56 Predlog direktive Člen 1 – točka 19 Direktiva 2010/13/EU Člen 28 b – odstavek 2 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||
Ker se ciljna publike platform za izmenjavo videov običajno nahaja v vsej Uniji, bi lahko med državami članicami prišlo do nesoglasij glede tega, katera med njimi je za namene te direktive pristojna država članica. Zato je prav, da se ukrepanje pri določanju pristojnosti omogoči Komisiji, kot to velja že druge avdiovizualne medijske storitve po členu 3. | |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 57 Predlog direktive Člen 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 58 Predlog direktive Člen 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 1 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 59 Predlog direktive Člen 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 2 – pododstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 60 Predlog direktive Člen 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 2 – pododstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 61 Predlog direktive Člen 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 62 Predlog direktive Člen 1 – točka 21 Direktiva 2010/13/EU Člen 30 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||
|