Pranešimas - A8-0211/2017Pranešimas
A8-0211/2017

PRANEŠIMAS on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the financial rules applicable to the general budget of the Union and amending Regulation (EC) No 2012/2002, Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) 1301/2013, (EU) No 1303/2013, EU No 1304/2013, (EU) No 1305/2013, (EU) No 1306/2013, (EU) No 1307/2013, (EU) No 1308/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, (EU) No 652/2014 of the European Parliament and of the Council and Decision No 541/2014/EU of the European Parliament and of the Council

8.6.2017 - (COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)) - ***I

Biudžeto komitetas
Biudžeto kontrolės komitetas
Pranešėjai: Ingeborg Gräßle, Richard Ashworth
(Bendra komitetų procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnis)
Nuomonės referentai: (*):
Jérôme Lavrilleux, Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas
Jerzy Buzek, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetas
Wim van de Camp, Transporto ir turizmo komitetas
Constanze Krehl, Regioninės plėtros komitetas
Paolo De Castro, Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas
(*) Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnis


Procedūra : 2016/0282A(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A8-0211/2017

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES

(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2016)0605),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 42 straipsnį, 43 straipsnio 2 dalį, 46 straipsnio d punktą, 149 straipsnį, 153 straipsnio 2 dalies a punktą, 164 straipsnį, 168 straipsnio 4 dalies b punktą, 172 straipsnį, 175 straipsnį, 177 straipsnį, 178 straipsnį, 189 straipsnio 2 dalį, 212 straipsnio 2 dalį, 322 straipsnio 1 dalį ir 349 straipsnį ir į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0372/2016),

–  atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į 2017 m. sausio 26 d. Europos Audito Rūmų nuomonę Nr. 1/2017[1],

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 ir 39 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į bendrus Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto, Transporto ir turizmo komiteto, Regioninės plėtros komiteto, Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto, Užsienio reikalų komiteto, Vystymosi komiteto, Žuvininkystės komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones (A8-0211/2017),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas     1

Pasiūlymas dėl reglamento

1 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(1)  praėjus trejiems Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių įgyvendinimo metams šias taisykles vėl reikia iš dalies pakeisti, siekiant pašalinti įgyvendinimo kliūtis didinant lankstumą, supaprastinti įgyvendinimą suinteresuotosioms šalims ir tarnyboms ir labiau orientuotis į rezultatus, todėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/201214 turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo reglamentu;

(1)  praėjus trejiems Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių įgyvendinimo metams šias taisykles vėl reikia iš dalies pakeisti, siekiant pašalinti įgyvendinimo kliūtis didinant lankstumą, supaprastinti įgyvendinimą suinteresuotosioms šalims ir tarnyboms, labiau orientuotis į rezultatus ir pagerinti prieinamumą, didinti skaidrumą ir atskaitomybę, todėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/201214 turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo reglamentu;

_________________

_________________

14 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

14 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

Pakeitimas     2

Pasiūlymas dėl reglamento

1 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1a)  siekiant užtikrinti tinkamas Europos Parlamento ir Tarybos diskusijas, reikia nustatyti tinkamesnius diskusijų dėl Komisijos pasiūlymo terminus;

Pagrindimas

Europos Parlamentas apgailestauja, jog diskusijoms dėl šio pasiūlymo numatyti terminai tokie, kad negalima tinkamai atsižvelgti į teisės aktų leidėjų nuomones.

Pakeitimas     3

Pasiūlymas dėl reglamento

3 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3)  reikėtų išsaugoti pagrindinius biudžeto principus. Nukrypti nuo šių pagrindinių principų leidžiančias nuostatas, taikomas tokiose konkrečiose srityse, kaip moksliniai tyrimai, išorės veiksmai ir struktūriniai fondai, reikėtų peržiūrėti ir kuo labiau supaprastinti, atsižvelgiant į jų tolesnį aktualumą, pridėtinę vertę biudžetui ir suinteresuotosioms šalims dėl jų tenkančią naštą;

(3)  reikėtų išsaugoti pagrindinius biudžeto principus ir valdžios pasidalijimą bei esminį Audito Rūmų vaidmenį atliekant Sąjungos auditą, nurodytą Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 285 ir 287 straipsniuose. Nukrypti nuo šių pagrindinių principų leidžiančias nuostatas, taikomas tokiose konkrečiose srityse, kaip moksliniai tyrimai, išorės veiksmai ir struktūriniai fondai, reikėtų peržiūrėti ir kuo labiau supaprastinti, atsižvelgiant į jų tolesnį aktualumą, pridėtinę vertę biudžetui ir suinteresuotosioms šalims dėl jų tenkančią naštą;

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4)  iki 10 % Pasirengimo narystei pagalbos priemonei (PNP II), Europos kaimynystės priemonei ir vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonei skirtų lėšų finansinių metų pradžioje gali likti nepaskirstytos, kad, be jau numatytų sumų, būtų galima užtikrinti papildomą finansavimą dideliems nenumatytiems poreikiams patenkinti, naujoms krizėms spręsti ar siekiant reaguoti į dideles politines permainas trečiosiose šalyse. Jeigu šios nepaskirstytos lėšos nepanaudojamos iki metų pabaigos, Komisijos sprendimu jos turėtų būti perkeliamos;

(4)  iki 10 % Pasirengimo narystei pagalbos priemonei (PNP II), Europos kaimynystės priemonei ir vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonei skirtų lėšų finansinių metų pradžioje gali likti nepaskirstytos, kad, be jau numatytų sumų, būtų galima užtikrinti papildomą finansavimą dideliems nenumatytiems poreikiams patenkinti, naujoms krizėms spręsti ar siekiant reaguoti į dideles politines permainas trečiosiose šalyse. Jeigu šios nepaskirstytos lėšos nepanaudojamos iki metų pabaigos, Komisijos sprendimu jos turėtų būti perkeliamos, kartu užtikrinant, kad jos būtų išleistos laikantis konkrečių jų pirminės priemonės tikslų ir valdomos su ta priemone susijusių įstaigų pagal joms nustatytas taisykles;

Pagrindimas

Ši konstatuojamoji dalis turėtų atitikti 12 straipsnio 2 dalies e punktą, kuris susijęs tik su perkėlimo taisyklėmis. Turėtų būti užtikrinta, kad jokios nepaskirstytos lėšos, perkeliamos į kitą laikotarpį, nebūtų nukreipiamos kitiems tikslams nei konkretūs atitinkamos priemonės tikslai.

Pakeitimas     5

Pasiūlymas dėl reglamento

12 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(12)  reikėtų patikslinti sąvoką „veikla“, kai kalbama apie ES biudžetą. Veikla turėtų būti apibūdinama kaip tiesioginis patikimo finansų valdymo principo taikymas. Reikėtų susieti veiklą, tikslo nustatymą, rodiklius, rezultatus ir ekonomiškumą, veiksmingumą bei efektyvumą naudojant asignavimus. Siekiant išvengti prieštaros su esamais įvairių programų veiklos rezultatų planais, su veiklos terminologija susijusios nuorodos turėtų apsiriboti tikslais ir jų įgyvendinimo pažangos stebėsena;

(12)  reikėtų patikslinti sąvoką „veikla“, kai kalbama apie ES biudžetą. Veikla turėtų būti apibūdinama remiantis tikslų įgyvendinimu ir tiesioginiu patikimo finansų valdymo principo taikymu. Reikėtų susieti nustatytus tikslus ir veiklą, rodiklius, rezultatus, papildomumą, ekonomiškumą ir veiksmingumą bei efektyvumą naudojant asignavimus, nenurodant, ar atitinkama programa yra tinkama. Siekiant išvengti prieštaros su esamais įvairių programų veiklos rezultatų planais, su veiklos terminologija susijusios nuorodos turėtų apsiriboti tikslais ir jų įgyvendinimo pažangos stebėsena;

Pakeitimas     6

Pasiūlymas dėl reglamento

14 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(14)  laikantis skaidrumo principo, kuris įtvirtintas SESV 15 straipsnyje, pagal kurį reikalaujama, kad visos institucijos veiktų kuo atviriau, turi būti užtikrinama, kad biudžeto vykdymo srityje piliečiams būtų prieinama informacija apie tai, kur ir kokiais tikslais Sąjunga leidžia lėšas. Tokia informacija skatina demokratines diskusijas, prisideda prie piliečių dalyvavimo Sąjungos sprendimų priėmimo procese ir stiprina institucijų vykdomą Sąjungos išlaidų kontrolę ir priežiūrą. Tokie tikslai turėtų būti pasiekti skelbiant (pageidautina, kad tam būtų naudojamos šiuolaikinės komunikacijos priemonės) atitinkamą informaciją, susijusią visais Sąjungos lėšų gavėjais, laikantis visų tų gavėjų teisėtų konfidencialumo ir saugumo interesų, taip pat, kai tai susiję su fiziniais asmenimis, gerbiant jų teises į privatumą ir į asmens duomenų apsaugą. Todėl institucijos turėtų taikyti atrankos metodą skelbdamos informaciją pagal proporcingumo principą. Siekiant suteikti prasmingą informaciją sprendimai dėl jos skelbimo turėtų būti grindžiami atitinkamais kriterijais;

(14)  skaidrumo principas įtvirtintas SESV 15 straipsnyje; pagal reikalaujama, kad visos institucijos veiktų kuo atviriau, ir turi būti užtikrinama, kad biudžeto vykdymo srityje piliečiams būtų prieinama informacija apie tai, kur ir kokiais tikslais Sąjunga leidžia lėšas. Tokia informacija skatina demokratines diskusijas, prisideda prie piliečių dalyvavimo Sąjungos sprendimų priėmimo procese, stiprina institucijų vykdomą Sąjungos išlaidų kontrolę ir priežiūrą ir itin padeda didinti jos patikimumą. Komunikacija turėtų būti labiau nukeipta į gavėjus ir ja turėtų būti siekiama padidinti matomumą piliečiams, nustatytomis priemonėmis užtikrinant, kad paramos gavėjai gautų pranešimus. Tokie tikslai turėtų būti pasiekti skelbiant visą atitinkamą informaciją (pageidautina, kad tam būtų naudojamos šiuolaikinės komunikacijos priemonės), susijusią su visais Sąjungos lėšų gavėjais, laikantis tų pačių gavėjų teisėtų konfidencialumo ir saugumo interesų, taip pat, kai tai susiję su fiziniais asmenimis, gerbiant jų teises į privatumą ir į asmens duomenų apsaugą. Todėl institucijos turėtų taikyti atrankos metodą skelbdamos informaciją pagal proporcingumo principą. Siekiant suteikti prasmingą informaciją sprendimai dėl jos skelbimo turėtų būti grindžiami atitinkamais kriterijais;

Pakeitimas     7

Pasiūlymas dėl reglamento

15 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(15)  informacija apie Sąjungos lėšų panaudojimą pagal tiesioginį vykdymą turėtų būti skelbiama institucijų interneto svetainėje ir į ją turėtų būti įtraukta bent gavėjų vardas, pavardė (pavadinimas), vietovė, lėšų suma ir paskirtis. Skelbiant šią informaciją turėtų būti atsižvelgiama į susijusius kriterijus, kaip antai priemonės taikymo periodiškumą, rūšį ir svarbą;

(15)  bet kuriuo atveju bus siekiama užtikrinti didžiausią su naudos gavėjais susijusių duomenų skaidrumą, nepažeidžiant asmens duomenų apsaugos taisyklių. Informacija apie Sąjungos lėšų panaudojimą pagal tiesioginį, netiesioginį r pasidalijamąjį vykdymą turėtų būti skelbiama Finansinio skaidrumo sistemoje ir institucijų interneto svetainėje ir į ją turėtų būti įtraukta bent gavėjų vardas, pavardė (pavadinimas), vietovė, lėšų suma ir paskirtis. Skelbiant šią informaciją turėtų būti atsižvelgiama į susijusius kriterijus, kaip antai priemonės taikymo periodiškumą, rūšį ir svarbą;

Pakeitimas     8

Pasiūlymas dėl reglamento

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(16)  Sąjungos lėšų gavėjų vardai, pavardės (pavadinimai) ir vietovė turėtų būti skelbiami, kai tai susiję su apdovanojimais, dotacijomis ir sutartimis, skirtomis pradėjus viešą konkurso procedūrą, visų pirma taip yra konkursų, kvietimo teikti pasiūlymus ir kvietimo dalyvauti konkurse atveju, atsižvelgiant į SESV principus, ypač į skaidrumo, proporcingumo, vienodų sąlygų taikymo ir nediskriminavimo principus. Be to, taip skelbiant informaciją, turėtų būti padedama atmestiems konkurso dalyviams kontroliuoti viešosios atrankos procedūras;

(16)  Sąjungos lėšų gavėjų vardai, pavardės (pavadinimai) ir vietovė turėtų būti skelbiami, kai tai susiję su apdovanojimais, dotacijomis ir sutartimis, skirtomis pradėjus viešą konkurso procedūrą, visų pirma taip yra konkursų, kvietimo teikti pasiūlymus ir (arba) kvietimo dalyvauti konkurse atveju, atsižvelgiant į SESV principus, ypač į skaidrumo, proporcingumo, vienodų sąlygų taikymo ir nediskriminavimo principus. Be to, taip skelbiant informaciją, turėtų būti padedama konkurso nelaimėjusiems dalyviams kontroliuoti viešosios atrankos procedūras;

Pagrindimas

Aiškesnis tekstas.

Pakeitimas     9

Pasiūlymas dėl reglamento

22 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(22)  gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir vietovė, taip pat lėšų suma ir paskirtis neturėtų būti skelbiami, jeigu iškyla grėsmė gavėjo neliečiamybei, kuri užtikrinama Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba taip būtų pažeisti teisėti komerciniai gavėjo interesai;

(22)  gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir vietovė, taip pat lėšų suma ir paskirtis neturėtų būti skelbiami, jeigu iškyla grėsmė, kad toks paskelbimas gali sukelti pavojų gavėjo neliečiamybei, kuri visų pirma užtikrinama Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba taip būtų pažeisti teisėti komerciniai gavėjo interesai;

Pakeitimas     10

Pasiūlymas dėl reglamento

23 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(23)  netiesioginio ir pasidalijamojo vykdymo atveju informaciją apie gavėjus ir galutinius gavėjus turėtų skelbti Sąjungos lėšas naudojantys asmenys, subjektai ar paskirtosios institucijos. Kai taikoma, informacijos išsamumo lygis ir kriterijai turėtų būti nustatyti susijusiose konkrečiam sektoriui skirtose taisyklėse ir išsamiau apibūdinti finansiniuose partnerystės pagrindų susitarimuose. Komisija turėtų pateikti interneto svetainės, kurioje galima rasti informaciją apie gavėjus ir galutinius gavėjus, nuorodą;

(23)  be 15 konstatuojamojoje dalyje išdėstytų aspektų, netiesioginio ir pasidalijamojo vykdymo atveju informacijos apie gavėjus ir galutinius gavėjus skelbimas turėtų būti Sąjungos lėšas naudojančių asmenų, subjektų ar paskirtųjų institucijų atsakomybė. Kai taikoma, informacijos išsamumo lygis ir kriterijai turėtų būti nustatyti susijusiose konkrečiam sektoriui skirtose taisyklėse ir išsamiau apibūdinti finansiniuose partnerystės pagrindų susitarimuose. Komisija turėtų pateikti interneto svetainės, kurioje galima rasti informaciją apie gavėjus ir galutinius gavėjus, nuorodą;

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

40 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(40)  apibrėžus kiekvieno finansų pareigūno užduotis ir pareigas, finansų pareigūnai gali būti laikomi atsakingais tik tomis sąlygomis, kurios nustatytos Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatuose ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygose. Sąjungos institucijose įsteigtos specialios finansinių pažeidimų komisijos, tačiau, atsižvelgiant į nedidelį joms pateikiamų bylų skaičių ir siekiant veiksmingumo, šių komisijų funkcijas tikslinga perduoti įsteigtai naujai tarpinstitucinei komisijai, kurios paskirtis – vertinti prašymus ir teikti rekomendacijas dėl administracinių sankcijų (draudimo dalyvauti procedūroje ir finansinių nuobaudų), dėl kurių į jas kreipėsi Komisija ar kitos Sąjungos institucijos ir Sąjungos įstaigos, skyrimo. Šios funkcijos perduodamos ir siekiant išvengti rekomendacijų ar nuomonių dubliavimosi bei sumažinti pavojų, kad dėl bylų, kuriose dalyvauja ir ekonominės veiklos vykdytojas, ir ES institucijų darbuotojas, bus teikiamos prieštaringos rekomendacijos ar nuomonės. Reikėtų toliau vykdyti procedūrą, pagal kurią leidimus suteikiantis pareigūnas gali prašyti patvirtinti nurodymą, kuris, to pareigūno nuomone, yra neteisėta arba prieštarauja patikimo finansų valdymo principui, ir taip būti atleistas nuo bet kokios atsakomybės. Šios komisijos sudėtis turėtų būti pakeista, kai ji atlieka šį vaidmenį;

(40)  apibrėžus kiekvieno finansų pareigūno užduotis ir pareigas, finansų pareigūnai gali būti laikomi atsakingais tik tomis sąlygomis, kurios nustatytos Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatuose ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygose. Turėtų būti įsteigta speciali atskira tarpinstitucinė komisija. Kadangi finansinių pažeidimų klausimas yra susijęs su institucijos drausminiais įgaliojimais ir todėl iš esmės yra susijęs su institucijos administraciniu savarankiškumu, šios komisijos sudėtis turėtų sustiprinti jos tarpinstitucinį pobūdį;

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas     12

Pasiūlymas dėl reglamento

47 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(47)  teisinio saugumo sumetimais reikėtų nustatyti taisykles dėl vėlavimo, kai reikia siųsti debetinį dokumentą;

(47)  siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir skaidrumą, reikėtų nustatyti taisykles dėl vėlavimo, kai reikia siųsti debetinį dokumentą;

Pakeitimas     13

Pasiūlymas dėl reglamento

54 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(54)  šiame Reglamente turėtų būti nurodyta, kad mokėjimai turi būti atliekami per nurodytą laikotarpį ir, jeigu šio laikotarpio nesilaikoma, kreditoriai, išskyrus valstybes nares ir, remiantis nauja nuostata, išskyrus Europos investicijų banką ir Europos investicijų fondą, turės teisę į delspinigius iš biudžeto;

(54)  šiame Reglamente turėtų būti nurodyta, kad mokėjimai turi būti atliekami per nurodytą laikotarpį ir, jeigu šio laikotarpio nesilaikoma, kreditoriai, išskyrus valstybes nares, turės teisę į delspinigius iš biudžeto;

Pagrindimas

Šiomis aplinkybėmis su EIB grupe neturėtų būti elgiamasi kitaip nei su kitais ES biudžeto fondų veiklą vykdančiais subjektais ar Sąjungos kreditoriais. Šiuo atžvilgiu EIB grupė pagal savo statutą užtikrina, kad jos išlaidos būtų padengtos, o EIB ir (arba) EIF įtraukimas į šią nuostatą gali sukelti neigiamą kredito reitingų agentūrų reakciją, susijusią su tokiomis dabartinėmis priemonėmis, kaip ESIF, išorės įgaliojimas ir InnovFin.

Pakeitimas     14

Pasiūlymas dėl reglamento

60 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(60)  svarbu suteikti galimybę valstybėms narėms prašyti, kad pagal pasidalijamąjį vykdymą joms skirti ištekliai būtų pervedami Sąjungos lygmeniu ir naudojami Komisijos pagal tiesioginį ar netiesioginį vykdymą, kai įmanoma susijusios valstybės narės labui. Taip būtų optimizuojamas tų išteklių, taip pat pagal šį reglamentą ir pagal konkretiems sektoriams skirtus reglamentus, įskaitant ESIF reglamentą, nustatytų priemonių, kurioms valstybės narės prašo skirti tų išteklių, panaudojimas. Siekiant užtikrinti veiksmingą tų priemonių įgyvendinimą, būtina numatyti, kad, jei ištekliai pervedami priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą ar pagal konkretiems sektoriams skirtus reglamentus, įskaitant ESIF reglamentą, taikomos tų reglamentų taisyklės;

Išbraukta.

Pakeitimas     15

Pasiūlymas dėl reglamento

71 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(71)  atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas taip pat turėtų uždrausti asmeniui ar subjektui dalyvauti procedūroje, jei galutinis teismo sprendimas arba galutinis administracinis sprendimas priimtas dėl sunkaus profesinio nusižengimo, tyčinio ar netyčinio pareigų, susijusių su socialinio draudimo įmokų arba mokesčių mokėjimu, nevykdymo, dėl biudžetui kenkiančio sukčiavimo, korupcijos, dalyvavimo nusikalstamos organizacijos veikloje, pinigų plovimo, teroristų finansavimo, su teroristais susijusių nusikalstamų veikų, vaikų darbo ar kitų formų prekybos žmonėmis ar pažeidimų. Be to, dalyvauti procedūroje turėtų būti draudžiama šiurkštaus teisinio įsipareigojimo pažeidimo ar bankroto atveju;

(71)  atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas taip pat turėtų uždrausti asmeniui ar subjektui dalyvauti procedūroje, jei galutinis teismo sprendimas arba galutinis administracinis sprendimas priimtas dėl sunkaus profesinio nusižengimo, tyčinio ar netyčinio pareigų, susijusių su socialinio draudimo įmokų arba mokesčių mokėjimu, gero mokesčių valdymo principu, įskaitant sąžiningą mokesčių srities konkurenciją, nevykdymo, jeigu jo registruota buveinė įsikūrusi nebendradarbiaujančiose šalyse ir teritorijose, dėl biudžetui kenkiančio sukčiavimo, korupcijos, dalyvavimo nusikalstamos organizacijos veikloje, pinigų plovimo, teroristų finansavimo, su teroristais susijusių nusikalstamų veikų, vaikų darbo ar kitų formų prekybos žmonėmis ar pažeidimų. Be to, dalyvauti procedūroje turėtų būti draudžiama šiurkštaus teisinio įsipareigojimo pažeidimo ar bankroto atveju. Taip pat dalyvauti procedūroje turėtų būti draudžiama, jeigu nesilaikoma mokesčių skaidrumo ir viešai neteikiama ataskaitų pagal šalis informacija, kaip numatyta Direktyvoje 2013/34/ES;

Pakeitimas     16

Pasiūlymas dėl reglamento

72 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(72)  priimdamas sprendimą dėl draudimo dalyvauti procedūroje arba dėl finansinės nuobaudos skyrimo ir dėl informacijos apie tai paskelbimo arba dėl asmens ar subjekto pašalinimo, atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas turėtų užtikrinti, kad būtų laikomasi proporcingumo principo, visų pirma atsižvelgdamas į situacijos rimtumą, jos poveikį biudžetui, po atitinkamų veiksmų praėjusį laiką, jų trukmę ir jų pasikartojimą, tyčinį pobūdį arba aplaidumo mastą ir asmens ar subjekto bendradarbiavimo su atitinkama kompetentinga institucija mastą vykdant tyrimą bei jo indėlį į tyrimą;

(72)  priimdamas sprendimą dėl draudimo asmeniui ar subjektui dalyvauti procedūroje arba dėl finansinės nuobaudos skyrimo asmeniui ar subjektui ir dėl informacijos apie tai paskelbimo, atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas turėtų užtikrinti, kad būtų laikomasi proporcingumo principo, visų pirma atsižvelgdamas į situacijos rimtumą, jos poveikį biudžetui, po atitinkamų veiksmų praėjusį laiką, jų trukmę ir jų pasikartojimą, tyčinį pobūdį arba aplaidumo mastą ir asmens ar subjekto bendradarbiavimo su atitinkama kompetentinga institucija mastą vykdant tyrimą bei jo indėlį į tyrimą;

Pakeitimas   17

Pasiūlymas dėl reglamento

80 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(80)  svarbu galėti sustiprinti atgrasomąjį poveikį, kuris užtikrinamas draudimu dalyvauti procedūroje ir finansine nuobauda. Šiuo atžvilgiu atgrasomasis poveikis turėtų būti sustiprintas suteikiant galimybę skelbti informaciją, susijusią su draudimu dalyvauti procedūroje ir (arba) finansine nuobauda, visapusiškai laikantis duomenų apsaugos reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 95/46/EB (7). Taip turėtų būti padedama užtikrinti, kad tokie veiksmai nebūtų kartojami. Siekiant teisinio tikrumo ir laikantis proporcingumo principo turėtų būti nurodyta, kuriais atvejais informacija neturėtų būti skelbiama. Atlikdamas vertinimą atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas turėtų atsižvelgti į visas komisijos rekomendacijas. Fizinių asmenų atveju asmens duomenys turėtų būti skelbiami tik išimtiniais atvejais, o tokių duomenų skelbimas turėtų būti pateisinamas veiksmų rimtumu arba jų poveikiu Sąjungos finansiniams interesams;

(80)  svarbu galėti sustiprinti atgrasomąjį poveikį, kuris užtikrinamas draudimu dalyvauti procedūroje ir finansine nuobauda. Šiuo atžvilgiu atgrasomasis poveikis turėtų būti sustiprintas suteikiant galimybę skelbti informaciją, susijusią su draudimu dalyvauti procedūroje ir (arba) finansine nuobauda, visapusiškai laikantis duomenų apsaugos reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/679 1a. Taip turėtų būti padedama užtikrinti, kad tokie veiksmai nebūtų kartojami. Siekiant teisinio tikrumo ir laikantis proporcingumo principo turėtų būti nurodyta, kuriais atvejais informacija neturėtų būti skelbiama. Atlikdamas vertinimą atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas turėtų atsižvelgti į visas komisijos rekomendacijas. Fizinių asmenų atveju asmens duomenys turėtų būti skelbiami tik išimtiniais atvejais, o tokių duomenų skelbimas turėtų būti pateisinamas veiksmų rimtumu arba jų poveikiu Sąjungos finansiniams interesams;

 

________________

 

1a 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

Pakeitimas    18

Pasiūlymas dėl reglamento

88 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(88)  pažangą elektroninio keitimosi informacija ir elektroninio dokumentų teikimo, kurie yra svarbi supaprastinimo priemonė, srityje turėtų papildyti aiškios naudotinų sistemų patvirtinimo sąlygos, kad būtų galima sukurti teisiškai patikimą aplinką, kartu išsaugant Sąjungos lėšų valdymo lankstumą dalyvių, gavėjų ir leidimus suteikiančių pareigūnų labui, kaip numatyta šiame reglamente;

(88)  pažangą elektroninio keitimosi informacija ir elektroninio dokumentų teikimo, įskaitant, jei reikia, elektroninį viešąjį pirkimą, kurie yra svarbi supaprastinimo priemonė, srityje turėtų papildyti aiškios naudotinų sistemų patvirtinimo sąlygos, kad būtų galima sukurti teisiškai patikimą aplinką, kartu išsaugant Sąjungos lėšų valdymo lankstumą dalyvių, gavėjų ir leidimus suteikiančių pareigūnų labui, kaip numatyta šiame reglamente;

Pakeitimas     19

Pasiūlymas dėl reglamento

96 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(96)  svarbu pripažinti specifinį derinimo priemonių pobūdį, kai Komisija savo įnašą derina su finansų įstaigų įnašu, taip pat paaiškinti finansinėms priemonėms skirtos X antraštinės dalies taikymą;

(96)  svarbu pagerinti derinimo priemonių pobūdį ir naudojimą, kai Komisija savo įnašą derina su finansų įstaigų įnašu, taip pat paaiškinti finansinėms priemonėms skirtos X antraštinės dalies taikymą;

Pakeitimas     20

Pasiūlymas dėl reglamento

97 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(97a)  reikia užtikrinti didžiausią su rangovais ir subrangovais susijusį skaidrumą ir susijusių duomenų prieinamumą;

Pakeitimas     21

Pasiūlymas dėl reglamento

105 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(105)  tikslinga nustatyti ir atskirai įvertinti įvairius atvejus, paprastai įvardijamus kaip interesų konflikto situacijas. Sąvoką „interesų konfliktas“ reikėtų vartoti tik tais atvejais, kai tokioje situacijoje atsiduria subjektas arba asmuo, kurio pareigos susijusios su biudžeto vykdymu, auditu arba kontrole, arba Sąjungos institucijos pareigūnas ar tarnautojas. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mėgina netinkamai paveikti procedūrą ar gauti konfidencialios informacijos, tokie veiksmai turėtų būti laikomi sunkiu profesiniu nusižengimu. Be to, ekonominės veiklos vykdytojai gali atsidurti situacijoje, kai jie neturėtų būti pasirenkami sutarčiai vykdyti dėl konfliktuojančių profesinių interesų. Pavyzdžiui, bendrovė neturėtų vertinti projekto, kuriame ji dalyvavo, arba auditorius neturėtų audituoti sąskaitų, kurias jis pats anksčiau patvirtino;

(105)  tikslinga nustatyti ir atskirai įvertinti įvairius atvejus, paprastai įvardijamus kaip interesų konflikto situacijas. Sąvoką „interesų konfliktas“ reikėtų vartoti tik tais atvejais, kai tokioje situacijoje atsiduria subjektas arba asmuo, kurio pareigos susijusios su biudžeto vykdymu, auditu arba kontrole, arba Sąjungos institucijos pareigūnas ar tarnautojas. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mėgina netinkamai paveikti procedūrą ar gauti konfidencialios informacijos, tokie veiksmai turėtų būti laikomi sunkiu profesiniu nusižengimu, dėl kurio tas veiklos vykdytojas gali būti pašalinamas iš procedūros. Be to, ekonominės veiklos vykdytojai gali atsidurti situacijoje, kai jie neturėtų būti pasirenkami sutarčiai vykdyti dėl profesinių interesų konflikto. Pavyzdžiui, bendrovė neturėtų vertinti projekto, kuriame ji dalyvavo, arba auditorius neturėtų audituoti sąskaitų, kurias jis pats anksčiau patvirtino;

Pakeitimas   22

Pasiūlymas dėl reglamento

108 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(108)  Sąjungos viešaisiais pirkimais turėtų būti užtikrintas efektyvus, skaidrus ir tinkamas Sąjungos lėšų panaudojimas. Tuo atžvilgiu elektroniniais viešaisiais pirkimais turėtų būti prisidedama prie geresnio Sąjungos lėšų panaudojimo ir gerinamos visų ekonominės veiklos vykdytojų galimybės gauti sutartis;

(108)  Sąjungos viešaisiais pirkimais turėtų būti užtikrintas efektyvus, skaidrus ir tinkamas Sąjungos lėšų panaudojimas, kartu sumažinant administracinę naštą Sąjungos lėšų gavėjams ir vadovaujančiosioms institucijoms. Tuo atžvilgiu elektroniniais viešaisiais pirkimais turėtų būti prisidedama prie geresnio Sąjungos lėšų panaudojimo ir gerinamos visų ekonominės veiklos vykdytojų galimybės gauti sutartis. Visos Sąjungos institucijos, vykdančios viešuosius pirkimus, savo interneto svetainėse turėtų paskelbti aiškias taisykles dėl įsigijimo, išlaidų ir stebėsenos, taip pat visas sudarytas sutartis, įskaitant jų vertę;

Pakeitimas     23

Pasiūlymas dėl reglamento

124 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(124)  būtina aiškiai nustatyti dotacijoms skirtos antraštinės dalies taikymo sritį, ypač nurodant, kokios rūšies veiklai ar įstaigai galima skirti dotaciją, taip pat teisinius įsipareigojimus, kuriais galima dengti dotacijas. Visų pirma, reikėtų palaipsniui atsisakyti sprendimų dėl dotacijos, nes jais naudojamasi ribotai, ir laipsniškai pereiti prie el. dotacijų. Reglamento struktūra turėtų būti supaprastinta perkeliant nuostatas dėl priemonių, kurios nėra dotacijos, į kitas reglamento dalis. Reikėtų aiškiai nustatyti įstaigų, kurios gali gauti dotacijas veiklai, pobūdį, nes sąvoka „institucijos, siekiančios kokių nors bendrų Sąjungos interesų“ patenka į sąvokos „įstaigos, turinčios kokį nors tikslą, kuris sudaro kurios nors Sąjungos politikos krypties dalį ir kuriuo remiamas jos įgyvendinimas“ taikymo sritį. Be to, reikėtų atsisakyti pernelyg siauros sąvokos „institucijos, siekiančios kokių nors bendrų Sąjungos interesų“ apibrėžties;

(124)  būtina aiškiai nustatyti dotacijoms skirtos antraštinės dalies taikymo sritį, ypač nurodant, kokios rūšies veiklai ar įstaigai galima skirti dotaciją, taip pat teisinius įsipareigojimus, kuriais galima dengti dotacijas. Visų pirma, reikėtų palaipsniui atsisakyti sprendimų dėl dotacijos, nes jais naudojamasi ribotai, ir laipsniškai pereiti prie el. dotacijų. Reglamento struktūra turėtų būti supaprastinta perkeliant nuostatas dėl priemonių, kurios nėra dotacijos, į kitas reglamento dalis. Reikėtų aiškiai nustatyti įstaigų, kurios gali gauti dotacijas veiklai, pobūdį, nes sąvoka „institucijos, siekiančios kokių nors bendrų Sąjungos interesų“ patenka į sąvokos „įstaigos, turinčios kokį nors tikslą, kuris sudaro kurios nors Sąjungos politikos krypties dalį ir kuriuo remiamas jos įgyvendinimas“ taikymo sritį;

Pakeitimas     24

Pasiūlymas dėl reglamento

130 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(130)  reikėtų paaiškinti patikrinimų ir kontrolės, kitokių nei periodinis fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar fiksuotųjų normų vertinimas, apimtį. Per šiuos patikrinimus ir kontrolę visų pirma reikėtų tikrinti, ar įvykdytos fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių arba fiksuotųjų normų mokėjimo sąlygos, įskaitant, kai reikia, pasiektus rezultatus. Remiantis tomis sąlygomis neturėtų būti reikalaujama teikti ataskaitos apie gavėjo faktiškai patirtas išlaidas. Jei fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar finansavimo taikant fiksuotąją normą sumos buvo ex ante nustatytos atsakingo leidimus suteikiančio pareigūno ar Komisijos sprendimu, jos neturėtų būti ginčijamos per ex post kontrolę. Atliekant periodinį fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar fiksuotųjų normų vertinimą, statistiniais ar metodiniais tikslais gali prireikti prieigos prie gavėjo sąskaitų. Remiantis periodiniu vertinimu būsimiems susitarimams taikytinos fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai ar fiksuotosios normos gali būti atnaujinami, tačiau periodinio vertinimo rezultatai neturėtų tapti abejonių dėl jau sutartų fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar fiksuotųjų normų pagrindu. Prieiga prie gavėjo sąskaitų taip pat būtina sukčiavimo prevencijos ir nustatymo tikslais;

(130)  reikėtų paaiškinti patikrinimų ir kontrolės, kitokių nei periodinis fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar fiksuotųjų normų vertinimas, apimtį. Per šiuos patikrinimus ir kontrolę visų pirma reikėtų tikrinti, ar įvykdytos fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių arba fiksuotųjų normų mokėjimo sąlygos, įskaitant, kai reikia, pasiektus rezultatus. Remiantis tomis sąlygomis neturėtų būti reikalaujama teikti ataskaitos apie gavėjo faktiškai patirtas išlaidas. Tų patikrinimų ir kontrolės dažnumas ir taikymo sritis turėtų būti apibrėžti, be kita ko, atsižvelgiant į su naudos gavėjais susijusią riziką, grindžiamą ankstesniais pažeidimais. Jei fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar finansavimo taikant fiksuotąją normą sumos buvo ex ante nustatytos atsakingo leidimus suteikiančio pareigūno ar Komisijos sprendimu, jos neturėtų būti ginčijamos per ex post kontrolę. Atliekant periodinį fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar fiksuotųjų normų vertinimą, statistiniais ar metodiniais tikslais gali prireikti prieigos prie gavėjo sąskaitų. Remiantis periodiniu vertinimu būsimiems susitarimams taikytinos fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai ar fiksuotosios normos gali būti atnaujinami, tačiau periodinio vertinimo rezultatai neturėtų tapti abejonių dėl jau sutartų fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių ar fiksuotųjų normų pagrindu. Prieiga prie gavėjo sąskaitų taip pat būtina sukčiavimo prevencijos ir nustatymo tikslais;

Pagrindimas

Patikrinimai ir kontrolė turėtų būti labiau sutelkti į naudos gavėjus, kurie Sąjungos biudžetui kelia didesnį pavojų. Rizika pagrįsti patikrinimai ir kontrolė suteiktų galimybę ES daugiau savo išteklių naudoti konkretiems veiksmams, o ne administravimui.

Pakeitimas     25

Pasiūlymas dėl reglamento

131 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(131a)   kad būtų apsaugotas vienas iš pagrindinių viešųjų finansų principų, šiame reglamente reikėtų išlaikyti ne pelno taisyklę. Ne pelno taisyklė turėtų būti laikoma viena iš pagrindinių priemonių, skirta išvengti netinkamo viešųjų lėšų naudojimo;

Pakeitimas    26

Pasiūlymas dėl reglamento

136 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(136)  pastaraisiais metais Sąjunga vis dažniau taikė finansines priemones, kuriomis buvo galima sutelkti daugiau ES biudžeto lėšų, tačiau tos priemonės kėlė ir finansinę riziką biudžetui. Tos finansinės priemonės – tai ne tik Finansiniame reglamente jau nurodytos priemonės, bet ir kitos priemonės, kaip antai biudžeto garantijos ir finansinė parama, kurios anksčiau buvo reglamentuojamos tik taisyklėmis, nustatytomis atitinkamuose toms priemonėms skirtuose pagrindiniuose teisės aktuose. Greta jau galiojančių finansinėms priemonėms taikomų taisyklių svarbu nustatyti bendrą sistemą, siekiant užtikrinti, kad tam priemonių rinkiniui būtų taikomi vienodi principai, taip pat svarbu tas priemones sujungti į naująją antraštinę dalį, apimančią biudžeto garantijoms ir finansinei paramai valstybėms narėms ar trečiosioms šalims skirtus skirsnius;

(136)  pastaraisiais metais Sąjunga vis dažniau taikė finansines priemones, kuriomis turėtų būti galima sutelkti daugiau ES biudžeto lėšų, tačiau tos priemonės kėlė ir finansinę riziką biudžetui. Tos finansinės priemonės – tai ne tik Finansiniame reglamente jau nurodytos priemonės, bet ir kitos priemonės, kaip antai biudžeto garantijos ir finansinė parama, kurios anksčiau buvo reglamentuojamos tik taisyklėmis, nustatytomis atitinkamuose toms priemonėms skirtuose pagrindiniuose teisės aktuose. Greta jau galiojančių finansinėms priemonėms taikomų taisyklių svarbu nustatyti bendrą sistemą, siekiant užtikrinti, kad tam priemonių rinkiniui būtų taikomi vienodi principai, taip pat svarbu tas priemones sujungti į naują antraštinę dalį, apimančią biudžeto garantijoms ir finansinei paramai valstybėms narėms ar trečiosioms šalims skirtus skirsnius;

Pakeitimas     27

Pasiūlymas dėl reglamento

139 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(139)  leidimas taikyti finansines priemones, biudžeto garantijas ir finansinę paramą turėtų būti suteikiamas priimant pagrindinį teisės aktą. Kai tinkamai pagrįstais atvejais finansinės priemonės nustatomos nepriimant pagrindinio teisės akto, Europos Parlamentas ir Taryba turėtų joms suteikti leidimą biudžete;

(139)  leidimas taikyti finansines priemones, biudžeto garantijas, finansinę paramą ir patikos fondus turėtų būti suteikiamas priimant pagrindinį teisės aktą;

Pakeitimas     28

Pasiūlymas dėl reglamento

142 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(142)  tikslinga pripažinti interesų derinimą siekiant Sąjungos politikos tikslų ir ypač tai, kad Europos investicijų bankas ir Europos investicijų fondas turi specifinės finansinių priemonių įgyvendinimo patirties;

(142)  tikslinga pripažinti interesų derinimą siekiant Sąjungos politikos tikslų ir ypač tai, kad Europos investicijų bankas ir Europos investicijų fondas (EIF) turi specifinės finansinių priemonių ir biudžeto garantijų įgyvendinimo patirties;

Pagrindimas

EIB yra vienintelė ES finansų įstaiga, kuri pagal SESV yra įpareigota taikyti ES tikslus, taisykles ir standartus ir kuri turi SESV nustatytą audito ir kontrolės sistemą.

Pakeitimas    29

Pasiūlymas dėl reglamento

164 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(164)  Komisijai turėtų būti leidžiama steigti ir valdyti Sąjungos patikos fondus, skirtus veiksmams ekstremaliosiose situacijose, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams vykdyti ne tik Sąjungos išorėje, bet ir viduje. Pastarieji įvykiai Europos Sąjungoje atskleidė būtinybę lanksčiau teikti finansavimą ES viduje. Išorės ir vidaus politikos ribas tampa vis sunkiau atskirti, todėl toks lankstumas padėtų reaguoti į tarpvalstybines problemas. Būtina nurodyti principus, taikytinus Sąjungos patikos fondams skirtiems įnašams, paaiškinti finansų pareigūnų ir patikos fondo valdybos pareigas. Taip pat būtina nustatyti taisykles, kuriomis būtų užtikrinamas sąžiningas dalyvaujančių paramos teikėjų atstovavimas patikos fondo valdyboje ir privalomas teigiamas Komisijos balsas dėl fondų lėšų panaudojimo;

(164)  patikos fondai gali labai pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos priimtą biudžetą ir sukelia riziką, kad finansavimo priemonių lėšos bus panaudotos tikslams, kurie nėra numatyti pagrindiniuose aktuose, kuriais nustatomos tos priemonės. Vis dėlto patikos fondai teikia papildomą naudą, nes sutelkia išteklius, išskyrus tuos atvejus, kai visi sutelkiami ištekliai yra visų pirma Sąjungos ištekliai. Komisijai turėtų būti leidžiama steigti ir valdyti Sąjungos patikos fondus, skirtus veiksmams ekstremaliosiose situacijose, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams, kurie skirti išoriniams veiksmams. Būtina nurodyti principus, taikytinus tiems patikos fondams skirtiems įnašams, paaiškinti finansų pareigūnų ir patikos fondo valdybos pareigas. Taip pat būtina nustatyti taisykles, kuriomis būtų užtikrinamas sąžiningas dalyvaujančių paramos teikėjų ir, tinkamais atvejais, Europos Parlamento atstovavimas patikos fondo valdyboje ir privalomas teigiamas Komisijos balsas dėl fondų lėšų panaudojimo;

Pagrindimas

Pranešėjai nemano, kad šiuo atveju tinkama Sąjungos patikos fondų taikymo sritį išplėsti ir juos taikyti vidaus veiksmams. Žr. papildomą pagrindimą dėl 227 straipsnio pakeitimų.

Pakeitimas     30

Pasiūlymas dėl reglamento

167 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(167)  turėtų būti išsaugotas institucijų rengiamų statybų projektų ataskaitų teikimo Europos Parlamentui ir Tarybai būdas. Institucijoms turėtų būti leidžiama finansuoti naujus statybų projektus iš asignavimų, gautų pastatams, kurie jau parduoti, todėl reikėtų įtraukti nuorodą į nuostatas dėl asignuotųjų įplaukų. Taip būtų galima reaguoti į kintančius poreikius institucijų pastatų politikos srityje, taupyti lėšas ir suteikti lankstumo;

(167)  turėtų būti pagerintas institucijų rengiamų statybų projektų ataskaitų teikimo Europos Parlamentui ir Tarybai būdas. Institucijoms turėtų būti leidžiama finansuoti naujus statybų projektus iš asignavimų, gautų pastatams, kurie jau parduoti, todėl reikėtų įtraukti nuorodą į nuostatas dėl asignuotųjų įplaukų. Taip būtų galima reaguoti į kintančius poreikius institucijų pastatų politikos srityje, taupyti lėšas ir suteikti daugiau lankstumo;

Pakeitimas     31

Pasiūlymas dėl reglamento

169 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(169)  siekiant paspartinti specialiųjų priemonių įgyvendinimą, tikslinga supaprastinti mobilizavimo ir perkėlimo procedūras Komisijai atliekant vidaus perkėlimus Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondui ir Europos Sąjungos solidarumo fondui;

Išbraukta.

Pakeitimas     32

Pasiūlymas dėl reglamento

170 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(170)  siekiant užtikrinti, kad pagal Europos Sąjungos užimtumo ir socialinių inovacijų programą (EaSI) būtų skubiai teikiami reikiami ištekliai besikeičiantiems politikos prioritetams paremti, kiekvienai iš trijų krypčių turėtų būti nustatytos tokios orientacinės dalys, o kiekvienam iš atskiros krypties teminių prioritetų – tokia minimali procentinė dalis, kad būtų galima veikti lanksčiau. Taip būtų patobulintas programos valdymas ir būtų sudaromos palankesnės sąlygos biudžeto išteklius skirti veiksmams, kuriais pasiekiama geresnių užimtumo ir socialinių rezultatų;

(170)  siekiant užtikrinti, kad pagal Europos Sąjungos užimtumo ir socialinių inovacijų programą (EaSI) būtų skubiai teikiami reikiami ištekliai besikeičiantiems politikos prioritetams paremti, kiekvienai iš trijų krypčių turėtų būti nustatytos tokios orientacinės dalys, o kiekvienam iš atskiros krypties teminių prioritetų – tokia minimali procentinė dalis, kad būtų galima veikti lanksčiau, kartu išlaikant plataus užmojo EURES tarpvalstybinių partnerysčių įgyvendinimo lygį. Taip būtų patobulintas programos valdymas ir būtų sudaromos palankesnės sąlygos biudžeto išteklius skirti veiksmams, kuriais pasiekiama geresnių užimtumo ir socialinių rezultatų;

Pakeitimas    33

Pasiūlymas dėl reglamento

171 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(171)  siekiant suteikti daugiau galimybių investuoti į kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūrą nedarant poveikio išsamiam ES aplinkos teisės aktų taikymui, visų pirma atitinkamai Direktyvos dėl strateginio poveikio aplinkai vertinimo ir Direktyvos dėl poveikio aplinkai vertinimo taikymui, turėtų būti panaikinti tam tikri apribojimai, susiję su paramos tokioms investicijoms apimtimi;

(171)  turėtų būti išlaikomos investicijos į nedidelio masto kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūrą nedarant poveikio išsamiam ES aplinkos teisės aktų taikymui, visų pirma atitinkamai Direktyvos dėl strateginio poveikio aplinkai vertinimo ir Direktyvos dėl poveikio aplinkai vertinimo taikymui. Pagrįstais atvejais paramos tokioms investicijoms apimtis galėtų būti padidinta;

Pakeitimas    34

Pasiūlymas dėl reglamento

172 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(172)  siekiant spręsti problemas, susijusias su augančiais migrantų ir pabėgėlių srautais, reikėtų įvardyti tikslus, prie kurių įgyvendinimo galėtų prisidėti ERPF, teikdamas paramą migrantams ir pabėgėliams;

(172)  siekiant spręsti problemas, susijusias su augančiais migrantų ir pabėgėlių srautais, reikėtų įvardyti tikslus, prie kurių įgyvendinimo galėtų prisidėti ERPF, teikdamas paramą migrantams ir pabėgėliams, kuriems suteikta tarptautinė apsauga. Toks indėlis gali būti veiksmingas, ypač šalyse, į kurias plūsta dideli migrantų srautai, jei kartu visos Europos mastu bus tikrai taikomas solidarumo principas, taigi ir imamasi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti sąžiningą naštos pasidalijimą;

Pakeitimas    35

Pasiūlymas dėl reglamento

172 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(172a)  horizontalieji principai, t. y. partnerių dalyvavimas, tvarus vystymasis, lyčių lygybė ir nediskriminavimas, labai svariai prisidėjo prie veiksmingo ESI fondų paramos įgyvendinimo ir turėtų būti išlaikyti kaip bet kokių investicijų, susijusių su Sąjungos biudžetu, įskaitant finansines priemones ESIF, pirmtakai;

Pakeitimas    36

Pasiūlymas dėl reglamento

176 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(176)  atsižvelgiant į tai, kad, siekiant veiksmingai spręsti migracijos ir prieglobsčio problemas, didinama visų Sąjungos fondų sąveika, turėtų būti užtikrinta, kad, kai teminiai uždaviniai konkrečiam fondui skirtose taisyklėse nurodomi kaip prioritetai, tokie prioritetai turėtų apimti tinkamą kiekvieno tų sričių fondo naudojimą;

(176)  atsižvelgiant į tai, kad siekiant veiksmingai spręsti migracijos ir prieglobsčio problemas didinama visų Sąjungos fondų sąveika, turėtų būti užtikrinta, kad, kai teminiai uždaviniai konkrečiam fondui skirtose taisyklėse nurodomi kaip prioritetai, tokie prioritetai turėtų apimti tinkamą kiekvieno fondo naudojimą toms sritims. Tam tikrais atvejais rekomenduojama užtikrinti koordinavimą su Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondu (PMIF);

Pakeitimas     37

Pasiūlymas dėl reglamento

178 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(178)  siekiant optimizuoti valstybėms narėms pagal sanglaudos politiką skirtų finansinių išteklių panaudojimą, valstybėms narėms būtina leisti perkelti ESI fondų asignavimus priemonėms, nustatytoms pagal Finansinį reglamentą ar konkrečiam sektoriui skirtus reglamentus;

Išbraukta.

Pakeitimas    38

Pasiūlymas dėl reglamento

178 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(178a)   Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo finansiniai ištekliai turėtų būti griežtai skiriami bendrai žuvininkystės politikai remti siekiant išsaugoti jūrų biologinius išteklius, valdyti šių išteklių žvejybą ir šiuos išteklius naudojančius laivynus, užtikrinti gėlo vandens biologinius išteklius ir akvakultūrą, taip pat žuvininkystės ir akvakultūros produktų perdirbimą ir tiekimą rinkai;

Pakeitimas    39

Pasiūlymas dėl reglamento

199 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(199a)  pagal rekomendacijas, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 1296/2013 10 konstatuojamojoje dalyje ir šio reglamento 176 straipsnyje, valstybės narės turėtų dažniau naudoti supaprastintą išlaidų apmokėjimą ir bendros fiksuotosios sumos finansavimą, kad būtų sumažinta susijusi administracinė našta ir supaprastintos lėšų paskirstymą reglamentuojančios taisyklės;

Pakeitimas    40

Pasiūlymas dėl reglamento

199 b konstatuojamoji dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(199b)  siekiant užtikrinti didesnį efektyvumą, valstybės narės turėtų galėti dažniau naudoti supaprastintą išlaidų apmokėjimą ir bendros fiksuotosios sumos finansavimą, kad būtų sumažinta susijusi administracinė našta ir supaprastintos lėšų paskirstymą reglamentuojančios taisyklės;

Pakeitimas    41

Pasiūlymas dėl reglamento

200 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(202)  siekiant sudaryti geresnes sąlygas anksčiau ir tikslingiau vykdyti supaprastintą išlaidų apmokėjimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, susijusius su standartinių vieneto įkainių ar finansavimo taikant fiksuotąją normą nustatymu, su sąžiningu, nešališku ir patikrinamu jų apskaičiavimo metodu ir su finansavimu, kuris grindžiamas sąlygų, susijusių su programos įgyvendinimo ar jos tikslų pasiekimo pažanga, o ne su išlaidomis, įvykdymu. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos vyktų vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti rengiant deleguotuosius aktus, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o šiems sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(200)  siekiant sudaryti geresnes sąlygas anksčiau ir tikslingiau vykdyti supaprastintą išlaidų apmokėjimą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti šį reglamentą papildančius aktus, susijusius su skirtingų sąlygų taikymo investuotojams apibrėžimu ir jo taikymo sąlygomis, standartinių vieneto įkainių ar finansavimo taikant fiksuotąją normą nustatymu, su sąžiningu, nešališku ir patikrinamu jų apskaičiavimo metodu ir su finansavimu, kuris grindžiamas sąlygų, susijusių su programos įgyvendinimo ar jos tikslų pasiekimo pažanga, o ne su išlaidomis, įvykdymu. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad šios konsultacijos vyktų laikantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytų principų. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti rengiant deleguotuosius aktus, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o šiems sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

Pakeitimas    42

Pasiūlymas dėl reglamento

239 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(239)  siekiant didinti intervencijos veiksmingumą, pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP) gali būti nustatyta derinimo priemonė ar priemonės. Tokiomis derinimo priemonėmis turėtų būti finansuojamos derinimo operacijos – veiksmai, kuriuos vykdant derinama negrąžinama Sąjungos biudžeto parama ir (arba) finansinės priemonės, be kita ko, EIVT nuosavo kapitalo ir EIVT skolos finansinės priemonės, ir EIB grupės (įskaitant EIB finansavimą pagal ESIF), plėtros ar kitų finansų įstaigų bei investuotojų teikiamas finansavimas;

(239)  siekiant didinti intervencijos veiksmingumą, pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP) gali būti nustatytos derinimo priemonės. Tokiomis derinimo priemonėmis galėtų būti finansuojamos derinimo operacijos – veiksmai, kuriuos vykdant derinama negrąžinama Sąjungos biudžeto parama, pvz., valstybių narių biudžeto lėšos, EITP dotacijos ir Europos struktūrinių ir investicijų fondų lėšos, ir (arba) finansinės priemonės, įskaitant EITP nuosavo kapitalo ir EITP skolos finansinių priemonių derinius ir EIB grupės (įskaitant EIB finansavimą pagal ESIF) arba nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų, plėtros ar kitų finansų įstaigų bei investuotojų teikiamą finansavimą ir (arba) privačią finansinę paramą, įskaitant tiesioginius ir netiesioginius finansinius įnašus, be kita ko, įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę;

Pagrindimas

Derinimo priemonėmis turėtų būti skatinama plačiu mastu derinti įnašus iš nacionalinių ir ES biudžetų arba privačių investuotojų, siekiant optimaliai panaudoti esamus išteklius ir pritraukti kuo daugiau privačių investicijų.

Pakeitimas    43

Pasiūlymas dėl reglamento

239 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239a)  derinimo priemonės turėtų būti valdomos remiantis ex ante vertinimais pagal Finansinį reglamentą ir turėtų atspindėti patirtį, įgytą įgyvendinant EITP derinamąjį finansavimą, nurodytą 2017 m. sausio 20 d. paskelbtoje EITP 2017 m. daugiametėje darbo programoje. EITP derinimo priemonės turėtų būti nustatytos daugiametėse ir (arba) metinėse darbo programose ir priimtos pagal Reglamento (ES) Nr. 1316/2013 17 ir 25 straipsnius. Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir Tarybai būtų skaidriai ir laiku teikiamos ataskaitos dėl bet kokios derinimo priemonės įgyvendinimo;

Pagrindimas

Svarbu užtikrinti, kad derinimo priemonės būtų rengiamos ir naudojamos laikantis aiškiai apibrėžto ir skaidraus valdymo proceso ir būtų atsižvelgiama į patirtį, įgytą koordinuojant dabartinį EITP kvietimą teikti pasiūlymus 2017 m. (kvietimas dėl derinimo). Visų pirma kalbant apie Parlamento EITP priežiūrą, mišraus finansavimo priemones ir operacijas reikia rengti laikantis nustatyto plano ir sprendimų priėmimo mechanizmų pagal EITP darbo programos ciklą.

Pakeitimas    44

Pasiūlymas dėl reglamento

239 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239b)  EITP derinimo priemonių tikslas yra palengvinti ir racionalizuoti paraiškų teikimo procedūrą, kuri būtų skirta visoms paramos formoms, įskaitant Sąjungos dotacijas pagal EITP ir privačiojo sektoriaus finansus. Šiomis derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama optimizuoti projektų rengėjams taikomą paraiškų pateikimo procesą, taikant bendrą vertinimo procesą techniniu ir finansiniu požiūriais;

Pakeitimas    45

Pasiūlymas dėl reglamento

239 c konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239c)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas lankstesnis projektų pateikimo laikotarpis, taip pat supaprastintas ir racionalizuotas projektų nustatymo ir finansavimo procesas. Be to, taikant šias priemones turėtų būti didinama susijusių finansinių institucijų atsakomybė ir įsipareigojimai, taip pat mažinama rizika, kad projektai, kuriems numatyta skirti dotacijų, nepasieks finansavimo užbaigimo etapo ir todėl negaus išmokų;

Pakeitimas    46

Pasiūlymas dėl reglamento

239 d konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239d)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas geresnis koordinavimas, keitimasis informacija ir valstybių narių, Komisijos, EIB, nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų ir privačių investuotojų tarpusavio bendradarbiavimas, siekiant sukurti ir remti tinkamą bazę projektų, kuriais siekiama EITP politikos tikslų;

Pakeitimas    47

Pasiūlymas dėl reglamento

240 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(240)  EIVT derinimo priemone turėtų būti siekiama stiprinti Sąjungos išlaidų didinamąjį poveikį, pritraukiant papildomų išteklių iš privačiųjų investuotojų. Be to, šia priemone turėtų būti užtikrinama, kad veiksmai, kuriems teikiama parama, taptų ekonomiškai ir finansiškai perspektyvūs;

(240)  EIVT derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama stiprinti Sąjungos išlaidų didinamąjį poveikį, pritraukiant papildomų išteklių iš privačiųjų investuotojų, tokiu būdu užtikrinant maksimalų privačių investuotojų dalyvavimo lygį. Be to, šiomis priemonėmis turėtų būti užtikrinama, kad veiksmai, kuriems teikiama parama, taptų ekonomiškai ir finansiškai perspektyvūs ir padėtų išspręsti investicijų sverto poveikio trūkumo problemą. Jos turėtų padėti pasiekti Sąjungos tikslus, nustatytus per Paryžiaus klimato konferenciją (COP 21), kurti darbo vietas ir užtikrinti tarpvalstybinį sujungiamumą. Kai ir EIPT, ir ESIF naudojamasi finansuojant veiksmus, Audito Rūmai turėtų atlikti vertinimą ir išsiaiškinti, ar jie padeda siekti tų tikslų;

Pakeitimas   48

Pasiūlymas dėl reglamento

240 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(240a)   EIB garantijų fondo pagal ESIF finansavimas suteikiamas iš Sąjungos biudžeto. Todėl EIB turėtų galėti sistemingai imtis veiksmų ir suteikti pirmojo nuostolio garantijas taikant jungtinio finansavimo mechanizmus toms operacijoms, kurioms jau skirta lėšų iš Sąjungos biudžeto (pvz., EITP ir ESIF), kad būtų užtikrintas ir palengvintas papildomumas ir bendrų privačių investuotojų dalyvavimas, kai naudojamasi EIPT derinimo priemonėmis;

Pakeitimas  49

Pasiūlymas dėl reglamento

241 konstatuojamoji dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(241)  siekiant remti transeuropiniam transporto tinklui daugiausia pridėtinės vertės teikiančių projektų, susijusių su pagrindinio tinklo koridoriais, tarpvalstybiniais projektais ir projektais dėl kitų pagrindinio tinko atkarpų, įgyvendinimą, būtina leisti lanksčiai naudoti daugiametę darbų programą ir panaudoti iki 95 % finansinių biudžeto išteklių, nurodytų Reglamente (ES) Nr. 1306/2013;

Išbraukta.

Pakeitimas    50

Pasiūlymas dėl reglamento

241 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241a)  atsižvelgiant į kitokį EITP telekomunikacijų sektoriaus pobūdį, palyginti su EITP transporto ir energetikos sektoriais (mažesnis vidutinis dotacijos dydis, sąnaudų rūšys ir projektų rūšys), reikėtų vengti nereikalingos naštos paramos gavėjams ir valstybėms narėms, dalyvaujančioms susijusioje veikloje, taikant ne tokį griežtą įpareigojimą patvirtinti išlaidas, nepažeidžiant patikimo finansų valdymo principo;

Pakeitimas  51

Pasiūlymas dėl reglamento

241 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241b)  derinimo priemonės turėtų būti valdomos remiantis ex ante vertinimais pagal Finansinį reglamentą ir atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant kvietimą teikti paraiškas dėl derinimo pagal 2017 m. sausio 20 d. paskelbtą EITP daugiametę darbo programą (kvietimas dėl derinimo)1a. EITP derinimo priemonės turėtų būti nustatytos daugiametėse ir (arba) metinėse darbo programose, priimtose pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1316/20131b 17 ir 25 straipsnius. Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir Tarybai būtų skaidriai ir laiku teikiamos ataskaitos dėl bet kokios derinimo priemonės įgyvendinimo;

 

________________

 

1a 2017 m. sausio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2014) 1921, kuriuo nustatoma Europos infrastruktūros tinklų priemonės (EITP) transporto sektoriaus finansinės pagalbos daugiametė darbo programa (C(2017) 0164).

 

1b 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 348, 2013 12 20, p. 129–171);

Pakeitimas  52

Pasiūlymas dėl reglamento

241 c konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241c)  EITP derinimo priemonių tikslas yra palengvinti ir racionalizuoti paraiškų teikimo procedūrą, kuri būtų skirta visoms paramos formoms, įskaitant Sąjungos dotacijas pagal EITP ir privačiojo sektoriaus finansus. Derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama optimizuoti projektų rengėjams taikomą paraiškų pateikimo procesą numatant bendrą vertinimo procesą techniniu ir finansiniu požiūriais;

Pakeitimas  53

Pasiūlymas dėl reglamento

241 d konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241d)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas lankstesnis projektų pateikimo tvarkaraštis, taip pat supaprastintas ir racionalizuotas projektų atrankos ir finansavimo procesas. Be to, taikant šias priemones turėtų būti didinama susijusių finansinių institucijų atsakomybė ir įsipareigojimai, taip pat mažinama rizika, kad projektai, kuriems numatyta skirti dotacijų, nepasieks finansavimo užbaigimo etapo ir todėl negaus išmokų;

Pakeitimas  54

Pasiūlymas dėl reglamento

241 e konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241e)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas geresnis valstybių narių, Komisijos, EIB, nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų ir privačių investuotojų veiksmų koordinavimas, keitimasis informacija ir bendradarbiavimas, siekiant sukurti ir remti tinkamą projektų, kuriais siekiama EITP politikos tikslų, bazę;

Pakeitimas     55

Pasiūlymas dėl reglamento

242 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(242)  šiuo metu skaitmeninių paslaugų infrastruktūros srities veiksmams remti gali būti naudojamos tik dotacijos ir viešieji pirkimai. Siekiant didžiausio veiksmingumo, tie veiksmai turėtų galėti būti remiami ir finansinėmis priemonėmis;

(242)  šiuo metu skaitmeninių paslaugų infrastruktūros srities veiksmams remti gali būti naudojamos tik dotacijos ir viešieji pirkimai. Siekiant užtikrinti, kad skaitmeninių paslaugų infrastruktūra veiktų kuo efektyviau, tuos veiksmus turėtų būti leidžiama remti ir kitomis šiuo metu pagal EIVT naudojamomis finansinėmis priemonėmis, įskaitant novatoriškas finansines priemones;

Pakeitimas    56

Pasiūlymas dėl reglamento

252 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(252a)  prieš pasiūlydama persvarstyti šį reglamentą, Komisija pagal 2016 m. balandžio 13 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl geresnės teisėkūros turėtų atlikti poveikio vertinimą1a.

 

__________________

 

1a OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

Pagrindimas

Derindami su siūlomu pakeitimu dėl 278a straipsnio (naujas), pranešėjai laikosi nuomonės, kad Komisija į poveikio vertinimą neįtraukė reikšmingų pakeitimų, siūlytų atliekant šį Finansinio reglamento laikotarpio vidurio persvarstymą, ir taip pažeidė Tarpinstitucinį susitarimą dėl geresnės teisėkūros. Taigi pranešėjai siūlo, kad atliekant bet kokį būsimą šio reglamento persvarstymą poveikio vertinimas būtų privalomas.

Pakeitimas     57

Pasiūlymas dėl reglamento

253 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(253a)  žemės ūkio rinkos turėtų būti skaidrios, o informacija apie kainas – prieinama ir naudinga visiems suinteresuotiesiems subjektams. Viena iš Sąjungos užduočių – didinti Sąjungos rinkos skaidrumą. Siekiant šio tikslo, atliekant kitą BŽŪP reformą reikėtų didinti rinkos skaidrumą kiekviename sektoriuje steigiant žemės ūkio produktų kainų stebėsenos centrus, kurie atliktų nuolatinę atskirų žemės ūkio rinkų segmentų analizę, įtraukdami ekonominės veiklos vykdytojus, ir reguliariai teiktų atitinkamus duomenis bei prognozes;

Pakeitimas     58

Pasiūlymas dėl reglamento

253 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(253b)  remiantis SESV 42 straipsniu ir 43 straipsnio 2 dalimi, bendros žemės ūkio politikos tikslams turi būti teikiama pirmenybė visų Sąjungos konkurencijos taisyklių atžvilgiu;

Pakeitimas     59

Pasiūlymas dėl reglamento

1 antraštinė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pasiūlymas

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES

dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012

Pagrindimas

Techninio pobūdžio pakeitimas.

Pakeitimas     60

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6)  Derinimo operacija – veiksmas, atliekamas įgyvendinant derinimo priemonę, kuria ES biudžeto negrąžintinų rūšių parama ir (arba) finansinės priemonės derinamos su plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų finansinėmis priemonėmis. Derinimo operacijos gali apimti parengiamąjį veiksmą, kuriuo skatinamos potencialios finansų įstaigų investicijos.

6)  Derinimo operacija – veiksmas, atliekamas įgyvendinant derinimo priemonę, kuria ES biudžeto negrąžintinų rūšių parama ir (arba) finansinės priemonės derinamos su plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų finansinėmis priemonėmis, nenukrypstant nuo 201 straipsnio 4 dalyje pateiktos taisyklės, kurioje nurodyta, kad Sąjungos biudžeto įgyvendinimą galima pavesti tik viešosios teisės įstaigoms ar įstaigoms, kurioms pavesta teikti viešąsias paslaugas. Derinimo operacijos gali apimti parengiamąjį veiksmą, kuriuo skatinamos potencialios finansų įstaigų investicijos.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu atnaujinamas ir pakeičiamas pirminis pranešėjų pateiktas 4 pakeitimas. Jo tikslas – pabrėžti, kad ES pinigų valdymas turėtų būti patikimas tik bankams, kuriems pavesta teikti viešąsias paslaugas.

Pakeitimas     61

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 7 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7)  Derinimo priemonė – priemonė, sukurta kaip Komisijos ir plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų bendradarbiavimo sistema, kuria siekiama įgyvendinti tam tikrus prioritetinius Sąjungos tikslus ir politiką vykdant derinimo operacijas ir kitus atskirus veiksmus.

7)  Derinimo priemonė – priemonė, sukurta kaip Komisijos ir plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų bendradarbiavimo sistema, kuria siekiama įgyvendinti tam tikrus prioritetinius Sąjungos tikslus ir politiką vykdant derinimo operacijas ir kitus atskirus veiksmus, nenukrypstant nuo 201 straipsnio 4 dalyje pateiktos taisyklės, kurioje nurodyta, kad Sąjungos biudžeto įgyvendinimą galima pavesti tik viešosios teisės įstaigoms ar įstaigoms, kurioms pavesta teikti viešąsias paslaugas.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu atnaujinamas ir pakeičiamas pirminis pranešėjų pateiktas 5 pakeitimas. Jo tikslas – pabrėžti, kad ES pinigų valdymas turėtų būti patikimas tik bankams, kuriems pavesta teikti viešąsias paslaugas.

Pakeitimas     62

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 7 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7a)  Biudžeto įgyvendinimas – procesas, apimantis Sąjungos finansinių išteklių valdymo, įgyvendinimo, kontrolės ir audito etapus, kuriuose dalyvauja Komisija ir kiti veikėjai, priklausomai nuo skirtingų įgyvendinimo būdų.

Pakeitimas    63

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 21 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

21a)  Įsipareigojimų panaikinimas – tai operacija, kuria atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas visiškai arba iš dalies atšaukia pagal biudžetinį įsipareigojimą anksčiau rezervuotus asignavimus.

Pagrindimas

Siekiant nuoseklumo perkelta iš 109 straipsnio 5 dalies: visos apibrėžtys turėtų būti 2 straipsnyje.

Pakeitimas     64

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 27 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

27)  Finansinės priemonės – iš biudžeto teikiamos Sąjungos finansinės paramos priemonės, kuriomis siekiama vieno ar kelių konkrečių Sąjungos politikos tikslų. Tokios priemonės gali būti investicijos į nuosavą kapitalą ar į kvazinuosavą kapitalą, paskolos ar garantijos arba kitos rizikos pasidalijimo priemonės, kurios prireikus gali būti derinamos su kitų formų finansine parama, pagal pasidalijamojo vykdymo principą valdomomis lėšomis ar EPF lėšomis.

27)  Finansinės priemonės – iš biudžeto teikiamos Sąjungos finansinės paramos priemonės, kuriomis siekiama vieno ar kelių konkrečių Sąjungos politikos tikslų. Tokios priemonės gali būti investicijos į nuosavą kapitalą ar į kvazinuosavą kapitalą, paskolos ar garantijos, grąžintinas avansas arba kitos rizikos pasidalijimo priemonės, kurios prireikus gali būti derinamos su kitų formų finansine parama, pagal pasidalijamojo vykdymo principą valdomomis lėšomis ar EPF lėšomis.

Pakeitimas     65

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 29 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

29a)  Dotacija – tai tiesioginis finansinis įnašas, skiriamas iš Sąjungos biudžeto, laikantis tiesioginio vykdymo, pasidalijamojo vykdymo ir netiesioginio vykdymo principų.

Pagrindimas

Siekiant nuoseklumo perkelta iš 174 straipsnio 2 dalies: visos apibrėžtys turėtų būti 2 straipsnyje.

Pakeitimas    66

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 31 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

31a)  Įnašai natūra – tai nefinansiniai ištekliai, trečiųjų šalių neatlygintinai suteikti naudos gavėjui, įskaitant savanorišką darbą, įrangos naudojimą, tiekiamas prekes, susitikimų patalpas ir paslaugas.

Pagrindimas

Vėl įtraukiama Taikymo taisyklių 183 straipsnio 2 dalis, kurią Komisija buvo praleidusi.

Pakeitimas     67

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 34 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

34)  Paskola – susitarimas, kuriuo skolintojas įsipareigoja pateikti skolininkui sutarto dydžio pinigų sumą sutartam laikotarpiui, o skolininkas įsipareigoja per sutartą laikotarpį grąžinti tą sumą.

34)  Paskola – susitarimas, kuriuo skolintojas įsipareigoja pateikti skolininkui sutarto dydžio pinigų sumą sutartam laikotarpiui, o skolininkas įsipareigoja per sutartą laikotarpį grąžinti tą sumą; tokios paskolos gali būti grąžintino avanso formos.

Pagrindimas

Laikantis pranešėjo pateikto 2 straipsnio 1 pastraipos 46 a punkto (naujas) pakeitimo.

Pakeitimas     68

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 38 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

38)  Didinamasis poveikis tinkamumo kriterijus atitinkančių galutinių gavėjų investicijos, padalytos iš Sąjungos įnašo sumos.

38)  Didinamasis poveikis pritraukto privataus kapitalo dydis, padalytas iš Sąjungos įnašo sumos.

Pakeitimas     69

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 38 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

38a)  Rodiklis – tai konkretus pamatuojamas iš anksto nustatytas pageidaujamas projekto rezultatas, nuo kurio pasiekimo priklauso naudos gavėjo patiriamas išlaidų atlyginimas.

Pagrindimas

Audito Rūmai savo nuomonėje (Nr. 1/2017) rekomenduoja į finansines taisykles įtraukti termino „rodiklis“ apibrėžtį (nuomonės 148 dalis). Tiek siūlomomis finansinėmis taisyklėmis, tiek sektorių reglamentais siekiama didesnį dėmesį skirti našumui ir rezultatams. Vis dėlto naujausiuose audito rezultatuose pabrėžta, kad gerokai skiriasi termino „rodiklis“ vartojimas Komisijos veikloje (Audito Rūmų nuomonės Nr. 1/2017 147 dalis), todėl reikėtų suvienodinti šio termino apibrėžtį.

Pakeitimas     70

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 46 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

46a)  Grąžintinas avansas – paskola projektui, kuri sumokama iš karto arba dalimis ir kurios grąžinimo sąlygos priklauso nuo projekto rezultatų.

Pagrindimas

Ši apibrėžtis vartojama Komisijos komunikate „Valstybės pagalbos moksliniams tyrimams, technologinei plėtrai ir inovacijoms sistema“, 2014/C 198/01. Terminas „grąžintinas avansas“ neapibrėžtas Finansiniame reglamente ir tai galėtų sukurti teisinę spragą, turint omenyje jo apibrėžtį ir vartojimą komunikate dėl ES valstybės pagalbos.

Pakeitimas     71

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 49 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

49a)  Rezultatai – pasiekti tam tikri rezultatai, įvertinti pagal anksčiau nustatytus orientyrus ar veiklos rodiklius, nuo kurių priklauso naudos gavėjo patirtų išlaidų atlyginimas.

Pagrindimas

Audito Rūmai savo nuomonėje (Nr. 1/2017) rekomenduoja į finansines taisykles įtraukti termino „rezultatai“ apibrėžtį (148 dalis). Tiek siūlomomis finansinėmis taisyklėmis, tiek sektorių reglamentais siekiama didesnį dėmesį skirti našumui ir rezultatams. Vis dėlto naujausiuose audito rezultatuose pabrėžta, kad gerokai skiriasi termino „rezultatai“ vartojimas Komisijos veikloje (Audito Rūmų nuomonės Nr. 1/2017 147 dalis), todėl reikėtų suvienodinti šio termino apibrėžtį.

Pakeitimas     72

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 51 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

51a)  Patikimas finansų valdymas – ekonomiško, veiksmingo ir efektyvaus Sąjungos biudžeto įgyvendinimo principas laikantis teisėtumo ir tvarkingumo.

Pakeitimas     73

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 60 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

60a)  Savanoris – asmuo, atliekantis neapmokamą neprivalomą darbą ne pelno organizacijoje.

Pakeitimas   74

Pasiūlymas dėl reglamento

5 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys tvarkomi vadovaujantis Direktyva 95/46/EB28 ir Reglamentu (EB) Nr. 45/2001. Apie tai informuojamas viešųjų pirkimų procedūroje dalyvaujantis kandidatas ar konkurso dalyvis, dotacijos skyrimo procedūroje dalyvaujantis pareiškėjas, ekspertų atrankos procedūroje dalyvaujantis ekspertas, apdovanojimų konkurse dalyvaujantis pareiškėjas ar subjektas arba asmuo, dalyvaujantis procedūroje dėl Sąjungos lėšų naudojimo pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, taip pat naudos gavėjas, rangovas, atlygį gaunantis išorės ekspertas ar kitas asmuo arba subjektas, gaunantis apdovanojimus arba naudojantis Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

Pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys tvarkomi vadovaujantis Reglamentais (EB) Nr. 45/2001 ir (ES) Nr. 2016/679. Apie tai informuojamas viešųjų pirkimų procedūroje dalyvaujantis kandidatas ar konkurso dalyvis, dotacijos skyrimo procedūroje dalyvaujantis pareiškėjas, ekspertų atrankos procedūroje dalyvaujantis ekspertas, apdovanojimų konkurse dalyvaujantis pareiškėjas ar subjektas arba asmuo, dalyvaujantis procedūroje dėl Sąjungos lėšų naudojimo pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, taip pat naudos gavėjas, rangovas, atlygį gaunantis išorės ekspertas ar kitas asmuo arba subjektas, gaunantis apdovanojimus arba naudojantis Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

_________________

 

28 OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

 

Pakeitimas    75

Pasiūlymas dėl reglamento

8 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Jokios išlaidos negali būti skiriamos arba patvirtinamos viršijant nustatytus asignavimus.

2.  Jokios išlaidos negali būti skiriamos arba patvirtinamos viršijant nustatytus asignavimus, išskyrus išlaidas, susijusias su atsakomybe už finansines priemones, išlaidas, atsirandančias dėl asignuotųjų įplaukų, ir pastatų išlaidas.

Pagrindimas

Šios išimtys minimos Komisijos pateiktame trijų skilčių dokumente. Pranešėjai mano, kad, jeigu šios išimtys taikomos praktiškai, siekiant skaidrumo jos turėtų būti aiškiai nurodomos šiame reglamente.

Pakeitimas     76

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 4 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Atsižvelgiant į nediferencijuotuosius asignavimus, skiriami planuoti ir neplanuoti perkeliami asignavimai. Tų kategorijų apibrėžtį ir pranešimą apie jas Komisija, bendradarbiaudama su Europos Parlamentu, Taryba ir Audito Rūmais, nustato gairėse.

Pakeitimas    77

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Asignavimų panaikinimas

Asignavimų panaikinimas po įsipareigojimų panaikinimo

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu turinys nekeičiamas, tačiau paaiškinami terminai. Siekiant, kad tekstas būtų kuo suprantamesnis, asignavimų panaikinimai visada turėtų būti aiškiai skiriami nuo įsipareigojimų panaikinimo – pastarasis terminas reiškia asignavimų rezervavimą (t. y. ankstesnių biudžeto įsipareigojimų atšaukimas). Šis pagrindimas taip pat taikomas toliau pranešėjų pateikiamiems 13 ir 14 straipsnio pakeitimams.

Pakeitimas    78

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Tais atvejais, kai įsipareigojimai panaikinami bet kuriais finansiniais metais, einančiais po finansinių metų, kuriais asignavimai buvo paskirti, dėl tos priežasties, kad veiksmai, kuriems jie buvo numatyti, nebuvo visiškai arba iš dalies įgyvendinti, atitinkami asignavimai atšaukiami, nebent 3 dalyje ir 14 straipsnyje būtų nustatyta kitaip.

1.  Tais atvejais, kai biudžeto įsipareigojimai panaikinami pagal 112 straipsnį bet kuriais finansiniais metais, einančiais po finansinių metų, kuriais įsipareigojimai buvo paskirti, dėl tos priežasties, kad veiksmai, kuriems jie buvo numatyti, nebuvo visiškai arba iš dalies įgyvendinti, tokius įsipareigojimų panaikinimus atitinkantys asignavimai taip pat atšaukiami, nebent 14 straipsnyje būtų nustatyta kitaip.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų siūlomo šio straipsnio pavadinimo pakeitimo pagrindimą. Nuoroda į 3 dalį yra nereikalinga, nes 14 straipsnyje jau minimas Reglamentas Nr.1303/2013. Taigi siekiant aiškumo ji išbraukta.

Pakeitimas    79

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Tuo atveju, kai sumos turi būti paskirtos iki kovo 31 d. pagal 12 straipsnio 2 dalį, o atitinkami asignavimai panaikinami po kovo 31 d., tie asignavimai atšaukiami.

2.  Kai sumos paskirtos iki n+1 metų kovo 31 d. pagal 12 straipsnio 2 dalies a punktą, bet yra panaikinamos po šio termino, atitinkami asignavimai atšaukiami.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų siūlomo šio straipsnio pavadinimo pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas    80

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Reglamente (ES) Nr. 1303/2013 nurodyti asignavimai vadovaujantis tuo reglamentu panaikinami automatiškai.

3.  Kalbant apie Reglamente (ES) Nr. 1303/2013 reglamentuojamas išlaidų operacijas, pasakytina, kad įsipareigojimai vadovaujantis tuo reglamentu panaikinami automatiškai.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų siūlomo šio straipsnio pavadinimo pakeitimo pagrindimą. Šią dalį geriau įterpti į 112 straipsnį (Įsipareigojimų terminai).

Pakeitimas    81

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Reglamente (ES) Nr. 514/2014 nurodyti asignavimai vadovaujantis tuo reglamentu panaikinami automatiškai.

4.  Kalbant apie Reglamente (ES) Nr. 514/2014 reglamentuojamas išlaidų operacijas, pasakytina, kad įsipareigojimai vadovaujantis tuo reglamentu panaikinami automatiškai.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų siūlomo šio straipsnio pavadinimo pakeitimo pagrindimą. Šią dalį geriau įterpti į 112 straipsnį (Įsipareigojimų terminai).

Pakeitimas    82

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalys netaikomos 20 straipsnio 2 dalyje nurodytoms išorės asignuotosioms įplaukoms.

5.  Šis straipsnis netaikomas 20 straipsnio 2 dalyje nurodytoms išorės asignuotosioms įplaukoms.

Pagrindimas

Supaprastinimas. Prasmė nepakeista.

Pakeitimas    83

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Galimybė vėl panaudoti panaikintus asignavimus

Galimybė vėl panaudoti panaikintus įsipareigojimus atitinkančius asignavimus

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    84

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Reglamente (ES) Nr. 1303/2013 ir Reglamente (ES) Nr. 223/201431 nurodytus panaikintus asignavimus gali būti leidžiama vėl naudoti, jei padaryta akivaizdi klaida išimtinai dėl Komisijos kaltės.

Reglamente (ES) Nr. 1303/2013 ir Reglamente (ES) Nr. 223/201431 nurodytus įsipareigojimų panaikinimus atitinkančius asignavimus gali būti leidžiama vėl naudoti, jei padaryta akivaizdi klaida išimtinai dėl Komisijos kaltės.

__________________

__________________

31 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 72, 2014 3 12, p. 1).

31 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 72, 2014 3 12, p. 1).

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    85

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Panaikinti asignavimai gali būti vėl naudojami tais atvejais, kai:

2.  Įsipareigojimų panaikinimus atitinkantys asignavimai gali būti vėl naudojami tais atvejais, kai:

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    86

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 2 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  programai numatyti asignavimai panaikinami laikantis veiklos lėšų rezervo, sukurto pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 20 straipsnį, įgyvendinimo tvarkos;

a)  programai numatyti įsipareigojimai panaikinami laikantis veiklos lėšų rezervo, sukurto pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 20 straipsnį, įgyvendinimo tvarkos;

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    87

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  programai numatyti asignavimai, skirti specialiai MVĮ naudingai finansinei priemonei, panaikinami valstybei narei nutraukus dalyvavimą įgyvendinant tą finansinę priemonę, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 39 straipsnio 2 dalies septintoje pastraipoje.

b)  programai numatyti įsipareigojimai, skirti specialiai MVĮ naudingai finansinei priemonei, panaikinami valstybei narei nutraukus dalyvavimą įgyvendinant tą finansinę priemonę, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 39 straipsnio 2 dalies septintoje pastraipoje.

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    88

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, panaikintus asignavimus, paskirtus n-2 metais, vykdant n metų biudžeto procedūrą vėl leidžiama panaudoti Europos Sąjungos krizių rezervui.

Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, n-2 metų asignavimus, atitinkančius n metais atliktus įsipareigojimų panaikinimus, vykdant n metų biudžeto procedūrą vėl leidžiama panaudoti Europos Sąjungos krizių rezervui.

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    89

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Įsipareigojimų asignavimus, atitinkančius įsipareigojimų, kurie buvo panaikinti visiškai arba iš dalies neįvykdžius atitinkamų mokslinių tyrimų projektų, sumą, vykdant metinę biudžeto procedūrą taip pat galima leisti vėl panaudoti mokslinių tyrimų programai, kuriai priklauso projektai, ar tolesnei programai įgyvendinti.

4.  Įsipareigojimų asignavimus, atitinkančius įsipareigojimų panaikinimus, kurie buvo atlikti visiškai arba iš dalies neįvykdžius atitinkamų mokslinių tyrimų projektų, sumą, vykdant metinę biudžeto procedūrą taip pat galima leisti vėl panaudoti mokslinių tyrimų programai, kuriai priklauso projektai, ar tolesnei programai įgyvendinti.

Pagrindimas

Žr. 13 straipsnį (pavadinimas).

Pakeitimas    90

Pasiūlymas dėl reglamento

15 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jei to reikia Sąjungos veiksmui tęsti, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma gali leisti viršyti įsipareigojimus ir mokėjimus, kuriuos automatiškai galima naudoti pagal 1 ir 2 dalis, viršijant vieną laikinąją dvyliktąją dalį, bet neviršijant keturių laikinųjų dvyliktųjų dalių, neskaitant automatiškai skiriamos vienos dvyliktosios dalies, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus. Taryba nedelsdama Europos Parlamentui perduoda sprendimą suteikti leidimą.

Jei to reikia Sąjungos veiksmui tęsti, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma gali leisti viršyti įsipareigojimus ir mokėjimus, kuriuos automatiškai galima naudoti pagal 1 ir 2 dalis, viršijant vieną laikinąją dvyliktąją dalį, bet neviršijant keturių laikinųjų dvyliktųjų dalių, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus. Taryba nedelsdama Europos Parlamentui perduoda sprendimą suteikti leidimą.

Pagrindimas

Pranešėjai rekomenduoja sugrįžti prie Reglamento Nr. 966/2012 formuluotės (leidžiamos tik keturios laikinos dvyliktosios dalys).

Pakeitimas    91

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 2 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  valstybių narių, trečiųjų šalių ir įstaigų, kurios nėra įsteigtos pagal SESV ir Euratomo sutartį, finansiniai įnašai tam tikriems Sąjungos finansuojamiems veiksmams ar programoms, taip pat papildomoms mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoms įgyvendinti, kuriuos jų vardu valdo Komisija;

a)  valstybių narių, trečiųjų šalių ir įstaigų, kurios nėra įsteigtos pagal SESV ir Euratomo sutartį, specifiniai papildomi finansiniai įnašai tam tikriems Sąjungos finansuojamiems veiksmams ar programoms, taip pat papildomoms mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoms įgyvendinti, kuriuos jų vardu valdo Komisija;

Pagrindimas

Paaiškinimas siekiant pabrėžti, kad įprasti valstybių narių finansiniai įnašai nėra išorės asignuotosios įplaukos.

Pakeitimas     92

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 2 dalies g a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ga)  valstybių narių išteklius, kurie neatitinka Reglamentu (ES) Nr. 604/2013 nustatyto taisomojo paskirstymo mechanizmo;

Pakeitimas    93

Pasiūlymas dėl reglamento

24 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Remdamosi konkrečiomis vidaus taisyklėmis, Sąjungos institucijos ir įstaigos išimties tvarka gali priimti nepiniginę įmonių teikiamą paramą, jeigu:

2.  Remdamosi konkrečiomis vidaus taisyklėmis, kurios skelbiamos jų atitinkamose interneto svetainėse, Sąjungos institucijos ir įstaigos išimties tvarka gali priimti nepiniginę įmonių teikiamą paramą, jeigu:

Pakeitimas     94

Pasiūlymas dėl reglamento

24 straipsnio 2 dalies a a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  skaidrumo sumetimais turi būti skelbiami visi duomenys, susiję su rėmimu ir rėmėjais;

Pakeitimas    95

Pasiūlymas dėl reglamento

27 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Visos institucijos, išskyrus Komisiją, gali savo biudžeto skirsnyje perkelti asignavimus iš vieno straipsnio į kitą ir kiekviename skyriuje iš anksto nepranešdamos Europos Parlamentui ir Tarybai. Jos taip pat gali atlikti perkėlimus iš vieno skyriaus į kitą toje pačioje antraštinėje dalyje, neviršydamos 10 % asignavimų, skirtų tiems metams, kurie nurodyti eilutėje, iš kurios turi būti perkeliama, iš anksto nepranešdamos Europos Parlamentui ir Tarybai.

4.  Visos institucijos, išskyrus Komisiją, gali savo biudžeto skirsnyje perkelti asignavimus iš vieno straipsnio į kitą iš anksto nepranešdamos Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pagrindimas

Pranešėjai siūlo labiau nesilpninti biudžeto valdymo institucijos prerogatyvų ir išlaikyti dabar galiojančias nuostatas (Komisijos siūlomi pakeitimai panaikinami).

Pakeitimas    96

Pasiūlymas dėl reglamento

28 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  perkelti asignavimus veiklos išlaidoms iš vieno skyriaus į kitą toje pačioje antraštinėje dalyje arba tarp skirtingų antraštinių dalių, kurias apima tas pats pagrindinis teisės aktas, neviršydama 10 % asignavimų, skirtų tiems metams, kurie nurodyti eilutėje, iš kurios perkeliama;

c)  perkelti asignavimus veiklos išlaidoms iš vieno skyriaus į kitą toje pačioje antraštinėje dalyje neviršydama 10 % asignavimų, skirtų tiems metams, kurie nurodyti eilutėje, iš kurios perkeliama;

Pagrindimas

Nors Audito Rūmai palankiai vertina šį Komisijos siūlomą pakeitimą, pranešėjai mano, kad tai mažintų skaidrumą, ir jo nelaiko lankstumo problema. Biudžeto valdymo institucijos teisės neturėtų būti dar labiau silpninamos.

Pakeitimas     97

Pasiūlymas dėl reglamento

28 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  perkelti asignavimus Europos Sąjungos solidarumo fondui (ESSF) iš rezervo į biudžeto eilutę, Parlamentui ir Tarybai priėmus sprendimą mobilizuoti fondo lėšas;

Išbraukta.

Pagrindimas

Turėtų būti išlaikyta biudžeto vykdymo institucijos vykdoma priežiūra.

Pakeitimas    98

Pasiūlymas dėl reglamento

28 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Taikant 1 dalies c punktą leidžiama savarankiškai perkelti asignavimus iš administracinės paramos eilučių į atitinkamas veiklos eilutes.

Išbraukta.

(Žr. pakeitimo dėl 28 straipsnio 1 dalies c punkto pagrindimą.)

Pakeitimas    99

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pasiūlymus dėl mokėjimų asignavimų perkėlimo fondams, kurie valdomi pagal pasidalijamojo vykdymo principą, išskyrus EŽŪGF, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai gali teikti iki kitų finansinių metų sausio 10 d. Mokėjimų asignavimai gali būti perkeliami iš bet kurio biudžeto punkto. 3 dalyje nurodytas šešių savaičių laikotarpis sutrumpinamas iki trijų savaičių.

Pasiūlymus dėl mokėjimų asignavimų perkėlimo fondams, kurie valdomi pagal pasidalijamojo vykdymo principą, išskyrus EŽŪGF, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai gali teikti iki kitų finansinių metų sausio 10 d. Mokėjimų asignavimai gali būti perkeliami iš bet kurio biudžeto punkto.

Pagrindimas

Komisijos siūlomas svarstymo laikotarpio sutrumpinimas yra nesuderinamas su Europos Parlamento ir Biudžeto komiteto vidaus procedūromis.

Pakeitimas     100

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4 dalyje nurodytas šešių savaičių laikotarpis sutrumpinamas iki trijų savaičių.

Išbraukta.

Pakeitimas     101

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 6 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Pasiūlymui dėl perkėlimo pritariama, jeigu per šešių savaičių laikotarpį atsitinka bet kurisšių atvejų:

6.  Pasiūlymui dėl perkėlimo pritariama, jeigu per šešių savaičių laikotarpį nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepriima sprendimo, kuriuodalies pakeičiamas ar atmetamas pasiūlymas dėl perkėlimo.

Pagrindimas

Supaprastinimas. Esmė nekeičiama.

Pakeitimas     102

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 6 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  pasiūlymui dėl perkėlimo pritaria Europos Parlamentas ir Taryba;

Išbraukta.

Pagrindimas

Supaprastinimas. Žr. ankstesnį pagrindimą.

Pakeitimas     103

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 6 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  pasiūlymui dėl perkėlimo pritaria viena institucija – arba Europos Parlamentas, arba Taryba, o kita institucija nesiima veiksmų;

Išbraukta.

Pagrindimas

Supaprastinimas. Žr. ankstesnį pagrindimą.

Pakeitimas     104

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 6 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  Europos Parlamentas ir Taryba nesiima veiksmų arba nepriima sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas pasiūlymas dėl perkėlimo arba kuriuo jis atmetamas.

Išbraukta.

Pagrindimas

Supaprastinimas. Žr. ankstesnį pagrindimą.

Pakeitimas    105

Pasiūlymas dėl reglamento

29 straipsnio 7 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  perkeliama suma sudaro mažiau kaip 10 % eilutės, iš kurios atliekamas perkėlimas, asignavimų ar neviršija 5 000 000 EUR;

a)  perkeliama suma sudaro mažiau kaip 10 % eilutės, iš kurios atliekamas perkėlimas, asignavimų ir neviršija 5 000 000 EUR;

Pagrindimas

Komisijos pasiūlymo padarinys – silpninama dabartinė biudžeto valdžios institucijų vykdoma perkėlimų priežiūra, nes turimas kai kurių 5 000 000 EUR sumą viršijančių perkėlimų priežiūros laikotarpis būtų sutrumpintas nuo šešių iki trijų savaičių.

Pakeitimas    106

Pasiūlymas dėl reglamento

30 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  1 dalis vidaus asignuotosioms įplaukoms netaikoma tuo atveju, jei nenustatyta poreikių, kuriems patenkinti tokias įplaukas galima būtų panaudoti pagal tą paskirtį, kuriai jos yra numatytos.

3.  1 dalis vidaus asignuotosioms įplaukoms netaikoma tuo atveju, jei nenustatyta poreikių, kuriems patenkinti tokias įplaukas galima būtų panaudoti pagal tą paskirtį, kuriai jos yra numatytos. Tokiais atvejais taikoma 29 straipsnyje numatyta procedūra.

Pagrindimas

Pranešėjai pritaria papildomam lankstumui, kai kalbama apie vidines asignuotąsias įplaukas, kurioms nenustatyta poreikių. Tačiau šiais atvejais turėtų būti taikomos nesavarankiškų perkėlimų taisyklės.

Pakeitimas    107

Pasiūlymas dėl reglamento

30 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Perkėlimai iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo rezervo laikomi patvirtintais Europos Parlamentui ir Tarybai priėmus sprendimą mobilizuoti fondo lėšas.

Išbraukta.

Pagrindimas

Turėtų būti išlaikyta biudžeto vykdymo institucijos vykdoma priežiūra.

Pakeitimas     108

Pasiūlymas dėl reglamento

31 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Asignavimai skiriami laikantis patikimo finansų valdymo principo ir naudojami vadovaujantis šiais principais:

1.  Asignavimai naudojami ir Sąjungos biudžetas vykdomas laikantis patikimo finansų valdymo principo ir atitinkamai vadovaujantis šiais principais:

Pakeitimas    109

Pasiūlymas dėl reglamento

31 straipsnio 2 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  Europos Parlamentas ir Taryba apie pasiektus rezultatus informuojami pagal 39 straipsnio 3 dalies h punktą ir 239 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį.

c)  Europos Parlamentas ir Taryba apie siekiant šių rezultatų daromą pažangą, problemas, su kuriomis susiduriama, ir pasiektus rezultatus informuojami pagal 39 straipsnio 3 dalies h punktą ir 239 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį.

Pakeitimas    110

Pasiūlymas dėl reglamento

31 straipsnio 2 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a.  1 ir 2 dalyse nurodyti tikslai turi būti konkretūs, išmatuojami, pasiekiami, aktualūs ir įvykdytini per nustatytą laiką. Jų pažangai stebėti skirti veiklos rezultatų rodikliai apibrėžiami iki veiksmų lygio ir apima visus sektorius.

Pagrindimas

Pranešėjai mano, kad dabartinėje Finansinio reglamento versijoje minimi konkretūs, išmatuojami, pasiekiami, aktualūs ir per nustatytą laiką įvykdytini tikslai vis dar yra svarbūs ir turėtų būti vėl įtraukti į Komisijos pasiūlymą.

Pakeitimas     111

Pasiūlymas dėl reglamento

32 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Atliekamas visų programų ir veiklos, susijusių su didelėmis išlaidomis, ex ante ir atgalinis vertinimas (toliau – vertinimas), kuris yra proporcingas tikslams ir išlaidoms.

1.  Atliekamas visų programų ir veiklos, susijusių su didelėmis išlaidomis, kai sutelkti ištekliai viršija 5 000 000 EUR, poveikio vertinimas ir ex post vertinimas (toliau – vertinimas), kuris yra proporcingas tikslams ir išlaidoms.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 32 straipsnio 3 dalies pakeitimą.

Pakeitimas     112

Pasiūlymas dėl reglamento

32 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Ex ante vertinimai, kuriais remiamasi rengiant programas ir veiklą, grindžiami susijusių programų ar veiklos rezultatų įrodymais, juose nurodomi ir analizuojami spręstini klausimai, ES pridėtinė vertė, tikslai, numatomas skirtingų galimybių poveikis ir stebėsenos bei vertinimo tvarka.

2.  Poveikio vertinimai, kuriais remiamasi rengiant programas ir veiklą, grindžiami susijusių programų ar veiklos rezultatų įrodymais, juose nurodomi ir analizuojami spręstini klausimai, ES pridėtinė vertė, tikslai, prieinamos politikos galimybės, įskaitant su jomis susijusius pavojus, numatomas skirtingų galimybių poveikis, visų pirma bet koks ekonominis, socialinis ir aplinkos poveikis, ir stebėsenos bei vertinimo tvarka, kurios reikia jiems įvertinti, tinkamiausias pasirinktos alternatyvos ar alternatyvų įgyvendinimo būdas, vidaus nuoseklumas ir ryšiai su kitomis susijusiomis institucijomis, asignavimų dydis, žmogiškieji ištekliai ir kitos administracinės išlaidos, kurias reikia skirti deramai atsižvelgiant į išlaidų efektyvumą, ir praeities pamokos.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 32 straipsnio 3 dalies pakeitimą.

Pakeitimas     113

Pasiūlymas dėl reglamento

32 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Per atgalinius vertinimus vertinami programos ar veiklos rezultatai, be kita ko, tokie aspektai, kaip veiksmingumas, efektyvumas, nuoseklumas, aktualumas ir ES pridėtinė vertė. Jie atliekami periodiškai ir numatant pakankamai laiko, kad atliekant ex ante vertinimus, kuriais remiamasi rengiant programas ir veiklą, būtų galima atsižvelgti į nustatytus faktus.

3.  Per ex post vertinimus vertinami programos ar veiklos rezultatai, taip pat tokie aspektai, kaip veiksmingumas, efektyvumas, ekonomija, nuoseklumas, aktualumas ir ES pridėtinė vertė. Tai darant atsižvelgiama į stebėsenos rezultatus pasinaudojant veiklos rezultatų rodikliais, kaip nurodyta 31 straipsnio 2 dalyje. Jie atliekami periodiškai ir bent kartą per šešerius metus dideles išlaidas apimančių programų ir veiklos atveju ir numatant pakankamai laiko, kad atliekant poveikio vertinimus, kuriais remiamasi rengiant programas ir veiklą, būtų galima atsižvelgti į nustatytus faktus.

Pagrindimas

Papildomas 34 pakeitimo tekstas. „Vertinimų“ terminija turėtų būti suderinta su 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniu susitarimu dėl geresnės teisėkūros ir geresnio reglamentavimo gairių. Be to, vėl taikoma dabartinių taikymo taisyklių 18 straipsnio formuluotė dėl dideles išlaidas apimančių programų ir veiklos.

Pakeitimas     114

Pasiūlymas dėl reglamento

33 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kartu su bet kuriuo pasiūlymu arba iniciatyva, kuriuos Komisija, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) arba valstybė narė teikia teisėkūros institucijai ir kurie gali turėti įtakos biudžetui, įskaitant etatų skaičiaus pakeitimus, pateikiama finansinė pažyma ir ex ante vertinimas, numatytas 32 straipsnyje.

Kartu su bet kuriuo pasiūlymu arba iniciatyva, kuriuos Komisija, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) arba valstybė narė teikia teisėkūros institucijai ir kurie gali turėti įtakos biudžetui, įskaitant etatų skaičiaus pakeitimus, pateikiama finansinė pažyma ir poveikio vertinimas, numatytas 32 straipsnyje.

Pagrindimas

Nuosekli terminija, atitinkanti pranešėjo pateiktus 32 straipsnio pakeitimus.

Pakeitimas    115

Pasiūlymas dėl reglamento

33 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Daugiametės veiklos atveju finansinėje pažymoje numatomas tvarkaraštis, kada asignavimų ir etatų, įskaitant išorės darbuotojams, reikės per metus, ir įvertinamas jų finansinis poveikis vidutinės trukmės laikotarpiu.

Daugiametės veiklos atveju finansinėje pažymoje numatomas metinis asignavimų ir etatų tvarkaraštis, įskaitant išorės darbuotojus, ir įvertinamas jų vidutinės trukmės ir ilgalaikis finansinis poveikis.

Pakeitimas    116

Pasiūlymas dėl reglamento

34 straipsnio 2 dalies a a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  pasiekiami veiklos rezultatų tikslai, kaip nurodyta 31 straipsnio 2 dalyje;

Pakeitimas    117

Pasiūlymas dėl reglamento

34 straipsnio 3 dalies e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  veiksmingumo ir efektyvumo stebėsenos ir tolesnių priemonių, nustačius vidaus kontrolės trūkumų ir išimčių, taikymo procedūras;

e)  veiksmingumo ir efektyvumo stebėsenos procedūras;

Pagrindimas

Su nustatytais vidaus kontrolės trūkumais susiję tolesni veiksmai yra svarbus aspektas, taigi jam reikėtų skirti atskirą punktą – žr. toliau pateikiamus pranešėjų pakeitimus.

Pakeitimas    118

Pasiūlymas dėl reglamento

34 straipsnio 3 dalies e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea)  nustatytų vidaus kontrolės trūkumų ir išimčių tolesnės analizės procedūras;

Pagrindimas

Žr. anksčiau pateiktą e punktą.

Pakeitimas     119

Pasiūlymas dėl reglamento

35 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Biudžetai paskelbiami per tris mėnesius nuo tos dienos, kurią paskelbiama, kad jie galutinai priimti.

Biudžetai viena iš Sąjungos oficialiųjų kalbų paskelbiami per keturias savaites nuo tos dienos, kurią paskelbiama, kad jie galutinai priimti, o versijos kitomis kalbomis bus paskelbtos per du mėnesius nuo tos dienos, kurią paskelbiama, kad biudžetai galutinai priimti.

Pakeitimas     120

Pasiūlymas dėl reglamento

36 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Informacija apie pagal tiesioginio vykdymo principą naudojamų Sąjungos lėšų gavėjus paskelbiama Sąjungos institucijų interneto svetainėje ne vėliau kaip iki metų, einančių po finansinių metų, kuriais dėl lėšų prisiimtas teisinis įsipareigojimas, birželio 30 d.

Informacija apie pagal tiesioginio vykdymo principą naudojamų Sąjungos lėšų gavėjus paskelbiama Sąjungos institucijų interneto svetainėje ir Finansinio skaidrumo sistemoje ne vėliau kaip iki metų, einančių po finansinių metų, kuriais dėl lėšų prisiimtas teisinis įsipareigojimas, birželio 30 d.

Pakeitimas     121

Pasiūlymas dėl reglamento

36 straipsnio 4 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Komisija, padedama valstybių narių, tinkamu būdu ir laiku pateikia informaciją apie gavėjus, taip pat apie biudžeto lėšomis finansuojamos priemonės pobūdį ir tikslą, kai biudžetas vykdomas pagal 61 straipsnio 1 dalies b punktą.

 

Pirmoje pastraipoje nustatyta prievolė taip pat taikoma vietos valdžios institucijoms, kai jos vykdo Sąjungos biudžetą.

 

Informacija apie pagal pasidalijamojo vykdymo principą naudojamų Sąjungos lėšų gavėjus paskelbiama Sąjungos institucijų interneto svetainėje ne vėliau kaip iki metų, einančių po finansinių metų, kuriais dėl lėšų prisiimtas teisinis įsipareigojimas, birželio 30 d.

 

Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija pateikiama deramai laikantis konfidencialumo ir saugumo reikalavimų, visų pirma asmens duomenų apsaugos reikalavimo, ir joje nurodoma:

 

a)   gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas);

 

b)   gavėjo vietovė;

 

c)   suma, dėl kurios prisiimtas teisinis įsipareigojimas;

 

d)   priemonės pobūdis ir paskirtis.

 

Taikant ketvirtos pastraipos b punktą, terminas „vietovė“ reiškia:

 

i)   adresą, kai gavėjas yra juridinis asmuo;

 

ii)   NUTS 2 lygio regioną, kai gavėjas yra fizinis asmuo.

 

Ši informacija skelbiama tik tuomet, kai tai susiję su apdovanojimais, dotacijomis ir sutartimis, skirtais po konkursų, dotacijų skyrimo arba viešųjų pirkimų procedūrų, taip pat kai tai susiję su ekspertais, kurie buvo pasirinkti pagal 230 straipsnio 2 dalį. Neskelbiama informacija apie:

 

i)  stipendijas, mokamas fiziniams asmenims, ir kitą tiesioginę paramą, mokamą fiziniams asmenims, kuriems labiausiai reikia pagalbos, kaip nurodyta 185 straipsnio 4 dalies b punkte;

 

ii)   labai mažos vertės sutartis, skirtas ekspertams, pasirinktiems pagal 230 straipsnio 2 dalį, taip pat apie labai mažos vertės sutartis, neviršijančias šio reglamento priedo 14.4 punkte nurodytos sumos.

 

Sąjungos institucijų interneto svetainėje pateikiama bent interneto svetainės, kurioje galima rasti šios informacijos, nuoroda, nebent ta informacija tiesiogiai skelbiama tam skirtoje Sąjungos institucijų interneto svetainės vietoje.

 

Skelbiant informaciją apie fizinius asmenis nurodomas tik gavėjo vardas, pavardė ir vietovė, suma, dėl kurios prisiimtas teisinis įsipareigojimas, ir priemonės tikslas. Tų duomenų atskleidimas grindžiamas atitinkamais kriterijais, kaip antai priemonės periodiškumu, jos rūšimi ar svarba. Paskelbti asmens duomenys pašalinami po dvejų metų pasibaigus finansiniams metams, kuriais buvo prisiimtas teisinis įsipareigojimas dėl sumos. Ši nuostata galioja ir juridinių asmenų, kurių oficialiame pavadinime nurodytas vienas ar daugiau fizinių asmenų, asmens duomenims.

 

Informacija neskelbiama, jeigu dėl tokio duomenų atskleidimo iškyla grėsmė atitinkamų asmenų teisėms ir laisvėms, kurios užtikrinamos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba kenkiama komerciniams gavėjų interesams.

Pakeitimas     122

Pasiūlymas dėl reglamento

36 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Skelbiant informaciją apie finansinėmis priemonėmis suteiktų lėšų galutinius gavėjus, gaunančius Sąjungos biudžeto paramą, kurios suma nesiekia 500 000 EUR, nurodomi tik statistiniai duomenys, sukaupti pagal atitinkamus kriterijus, kaip antai geografinės padėties, gavėjų ekonominės tipologijos, gaunamos paramos rūšies ir Sąjungos politikos srities, pagal kurią teikta tokia parama.

Skelbiant informaciją apie finansinėmis priemonėmis suteiktų lėšų galutinius gavėjus, gaunančius Sąjungos biudžeto paramą, kurios suma nesiekia 200 000 EUR, nurodomi tik statistiniai duomenys, sukaupti pagal atitinkamus kriterijus, kaip antai: geografinės padėties, gavėjų ekonominės tipologijos, gaunamos paramos rūšies ir Sąjungos politikos srities, pagal kurią teikta tokia parama, kriterijus.

Pakeitimas     123

Pasiūlymas dėl reglamento

36 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5a.  Šiame straipsnyje nurodyti leidiniai prieinami vienoje interneto svetainėje, už kurią atsakinga Komisija.

Pakeitimas     124

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Prieš pateikdama biudžeto projektą Komisija konsultuojasi su piliečiais.

Pagrindimas

Bendrapranešėjai pritaria minčiai dėl didesnio piliečių dalyvavimo, kaip pasiūlė Komisija 54 straipsnio 3 dalyje, ir mano, kad tai taip pat turėtų būti taikoma sudarant metinį biudžetą.

Pakeitimas     125

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 3 dalies b punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii)  faktiškai užimtų etatų skaičius metų, kuriais pateikiamas biudžeto projektas, pradžioje, nurodant etatų pasiskirstymą pagal lygius ir administracinius vienetus;

iii)  faktiškai užimtų etatų skaičius metų, kuriais pateikiamas biudžeto projektas, pradžioje, nurodant etatų pasiskirstymą pagal lygius, administracinius vienetus ir lytį;

Pakeitimas    126

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 3 dalies h punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii)  atnaujinta informacija apie programos tikslų įgyvendinimą;

iii)  atnaujinta informacija apie programos tikslų įgyvendinimą, kaip nurodyta 31 straipsnyje;

Pakeitimas     127

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  lyginamąją lentelę, įskaitant Komisijos kitų institucijų biudžeto projektą ir kitų institucijų pradines apskaičiuotas sumas, kuri išsiųsta Komisijai;

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama įpareigoti Komisiją į savo pasiūlymą dėl biudžeto įtraukti pirminį biudžetą, kurį priėmė skirtingos institucijos, kad Komisijos priimti vienašališki pakeitimai būtų matomi ir skaidrūs.

Pakeitimas    128

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos i punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i)  rizikai ir įsipareigojimams skirtų bendra atidėjinių suma, taip pat bet kokia informacija apie Sąjungos finansinės rizikos poziciją;

i)  rizikai ir įsipareigojimams skirta bendra atidėjinių suma, taip pat bet kokia informacija apie Sąjungos finansinės rizikos poziciją, įskaitant visus neapibrėžtuosius įsipareigojimus;

Pakeitimas    129

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos k punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

k)  finansinės priemonės įgyvendinimo rezultatai, įskaitant atliktas investicijas, siektiną ir pasiektą sverto poveikį;

k)  finansinės priemonės įgyvendinimo rezultatai, įskaitant atliktas investicijas, siektiną ir pasiektą sverto poveikį, tai pat iki tol pritraukto kapitalo sumą;

Pakeitimas     130

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šiame darbiniame dokumente taip pat pateikiama administracinių išlaidų, susijusių su valdymo mokesčiais ir kitomis finansinėmis ir veiklos sąnaudomis, sumokėtomis už finansinių priemonių valdymą, apžvalga (iš viso, pagal valdyme dalyvaujančią šalį ir pagal valdomą finansinę priemonę).

Šiame darbo dokumente taip pat pateikiama konkreti informacija apie dešimt prasčiausiai veikiančių finansinių priemonių, taip pat administracinių išlaidų, susijusių su valdymo mokesčiais ir kitomis finansinėmis ir veiklos sąnaudomis, sumokėtomis už finansinių priemonių valdymą, apžvalga (iš viso, pagal valdyme dalyvaujančią šalį ir pagal valdomą finansinę priemonę).

Pakeitimas    131

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Jei Komisija naudojasi Sąjungos patikos fondais, prie biudžeto projekto ji prideda darbinį dokumentą apie veiklą, kuri remiama Sąjungos patikos fondų lėšomis, tų lėšų naudojimą ir veiklos rezultatus.

6.  Jei Komisija naudojasi Sąjungos išorės veiksmams skirtais patikos fondais, prie biudžeto projekto ji prideda darbo dokumentą apie veiklą, kuri remiama patikos fondų lėšomis, tų lėšų naudojimą, jų veiklos rezultatus, valdymo išlaidas, ne Sąjungos teikiamus įnašus ir išankstinį vertinimą, kaip laikomasi 227 straipsnio 3 dalies sąlygų. Darbo dokumente taip pat nurodoma, kaip tie veiksmai padeda siekti pagrindiniame priemonės, pagal kurią teikiami Sąjungos įnašai patikos fondams, akte numatytų tikslų.

Pagrindimas

Žr. 227 straipsnio pakeitimų pagrindimą.

Pakeitimas    132

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 9 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

9.  6 dalyje nurodytame darbiniame dokumente taip pat:

9.  8 dalyje nurodytame darbiniame dokumente taip pat:

Pagrindimas

Ištaisymas.

Pakeitimas    133

Pasiūlymas dėl reglamento

42 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Komisija, išskyrus tinkamai pagrįstas išimtines aplinkybes, savo taisomųjų biudžetų projektus tuo pačiu metu pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip kiekvienų finansinių metų spalio 15 d. Ji gali pridėti nuomonę prie kitų institucijų prašymų dėl taisomųjų biudžetų.

3.  Komisija, išskyrus tinkamai pagrįstas išimtines aplinkybes, savo taisomųjų biudžetų projektus tuo pačiu metu pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai iki kiekvienų finansinių metų rugsėjo 1 d. Ji gali pridėti nuomonę prie kitų institucijų prašymų dėl taisomųjų biudžetų.

Pagrindimas

Vėl įterptas ankstesnis terminas iš Reglamento Nr. 966/2012 41 straipsnio 3 dalies.

Pakeitimas    134

Pasiūlymas dėl reglamento

48 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisijai skirtame biudžeto skirsnyje gali būti neigiamas rezervas, ne didesnis kaip 400 000 000 EUR. Tokį rezervą, kuris įrašomas į atskirą antraštinę dalį, sudaro tik mokėjimų asignavimai.

Komisijai skirtame biudžeto skirsnyje gali būti neigiamas rezervas, ne didesnis kaip 200 000 000 EUR. Tokį rezervą, kuris įrašomas į atskirą antraštinę dalį, sudaro tik mokėjimų asignavimai.

Pagrindimas

Vėl įterpta ankstesnė suma iš Reglamento Nr. 966/2012 47 straipsnio, kaip siūlė EAR (žr. Nuomonės Nr. 1/2017 53 dalį).

Pakeitimas     135

Pasiūlymas dėl reglamento

50 straipsnio 1 dalies a punkto v a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

va)  visos atitinkamų Europos plėtros fondų įplaukos ir išlaidos įrašomos į specialią biudžeto antraštinę dalį Komisijos skirsnyje;

Pagrindimas

Europos plėtros fondas įtraukiamas į ES biudžetą.

Pakeitimas    136

Pasiūlymas dėl reglamento

50 straipsnio 1 dalies a punkto vi papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

vi)  atitinkamos pastabos dėl kiekvieno klasifikacinio vieneto, kaip nustatyta 45 straipsnio 1 dalyje. Biudžeto pastabose pateikiamos pagrindinio teisės akto, jeigu toks yra, nuorodos, taip pat visi atitinkami paaiškinimai, susiję su asignavimų pobūdžiu ir paskirtimi;

vi)  atitinkamos pastabos dėl kiekvieno klasifikacinio vieneto, kaip nustatyta 45 straipsnio 1 dalyje, įskaitant paryškintas papildomas pastabas, balsavimu priimtas Europos Parlamente ir Taryboje. Biudžeto pastabose pateikiamos pagrindinio teisės akto, jeigu toks yra, nuorodos, taip pat visi atitinkami paaiškinimai, susiję su asignavimų pobūdžiu ir paskirtimi;

Pagrindimas

Šio pakeitimo tikslas – neleisti susidaryti padėčiai, kai biudžeto trišalių dialogų rezultatai nepakankamai atspindimi galutinio biudžeto pastabose, kaip tai jau buvo atsitikę praeityje.

Pakeitimas     137

Pasiūlymas dėl reglamento

56 straipsnio 2 dalies a punkto 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Bendra asignavimų bandomiesiems projektams suma negali viršyti 40 000 000 EUR bet kuriais finansiniais metais;

Bendra asignavimų bandomiesiems projektams suma negali viršyti 40 000 000 EUR bet kuriais finansiniais metais, išskyrus Komisijos pasiūlytus ir Europos Parlamento bei Tarybos patvirtintus bandomuosius projektus;

Pagrindimas

Komisijos pasiūlyti bandomieji projektai ir parengiamieji veiksmai turėtų viršyti Finansiniame reglamente nustatytas viršutines ribas.

Pakeitimas     138

Pasiūlymas dėl reglamento

56 straipsnio 2 dalies b punkto 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Bendra asignavimų naujiems parengiamiesiems veiksmams, nurodytiems šiame punkte, suma bet kuriais finansiniais metais negali viršyti 50 000 000 EUR, o bendra faktinė parengiamiesiems veiksmams jau įsipareigotų asignavimų suma negali viršyti 100 000 000 EUR;

Bendra asignavimų naujiems parengiamiesiems veiksmams, nurodytiems šiame punkte, suma bet kuriais finansiniais metais negali viršyti 50 000 000 EUR, o bendra faktinė parengiamiesiems veiksmams jau įsipareigotų asignavimų suma negali viršyti 100 000 000 EUR. Į šią sumą neįtraukiamos Komisijos pasiūlytiems ir Europos Parlamento bei Tarybos patvirtintiems bandomiesiems projektams skirtos sumos;

Pagrindimas

Komisijos pasiūlyti bandomieji projektai ir parengiamieji veiksmai turėtų viršyti Finansiniame reglamente nustatytas viršutines ribas.

Pakeitimas    139

Pasiūlymas dėl reglamento

57 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Komisija kitoms institucijoms suteikia būtinus įgaliojimus su jomis susijusiems biudžeto skirsniams vykdyti.

1.  Kitos institucijos yra atsakingos už su jomis susijusių biudžeto skirsnių vykdymą.

Pagrindimas

Paaiškinimas – nėra galiojančio Komisijos sprendimo dėl tokių galių suteikimo.

Pakeitimas    140

Pasiūlymas dėl reglamento

57 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Siekdama sudaryti geresnes sąlygas naudoti asignavimus, visų pirma administracinius, Komisija su kitomis Sąjungos institucijomis gali sudaryti susitarimus, kuriais reglamentuojamas paslaugų teikimas, produktų tiekimas, darbų vykdymas ar pastatų sutarčių įgyvendinimas.

2.  Siekdamos sudaryti geresnes sąlygas naudoti asignavimus, visų pirma administracinius, Sąjungos institucijos gali viena su kita sudaryti susitarimus, kuriais reglamentuojamas paslaugų teikimas, produktų tiekimas, darbų vykdymas ar pastatų sutarčių įgyvendinimas.

Pakeitimas    141

Pasiūlymas dėl reglamento

57 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Tokius tarnybų lygmens susitarimus tarpusavyje taip pat gali sudaryti Sąjungos institucijų, Sąjungos įstaigų, Europos įstaigų ir įstaigų departamentai ar asmenys, kuriems patikėta įgyvendinti konkrečius BUSP srities veiksmus pagal ES sutarties V antraštinę dalį, ir Europos mokyklų valdytojų tarybos Generalinio sekretoriaus tarnyba. Tokiais susitarimais sudaromos sąlygos susigrąžinti išlaidas, patirtas įgyvendinant tuos susitarimus.

3.  Tokius tarnybų lygmens susitarimus tarpusavyje taip pat gali sudaryti Sąjungos institucijos, Sąjungos įstaigos, Europos organai ir įstaigos ar asmenys, kuriems patikėta įgyvendinti konkrečius BUSP srities veiksmus pagal ES sutarties V antraštinę dalį, ir Europos mokyklų valdytojų tarybos Generalinio sekretoriaus tarnyba. Tokiais susitarimais sudaromos sąlygos susigrąžinti išlaidas, patirtas įgyvendinant tuos susitarimus. Šio reglamento 73 straipsnio 9 dalyje nurodytoje metinėje veiklos ataskaitoje pateikiama informacija apie visus tokius susitarimus.

Pagrindimas

Pakeitimu ribojama įgaliojimų sritis ir pridedama nuostata dėl ataskaitų teikimo.

Pakeitimas    142

Pasiūlymas dėl reglamento

58 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Tačiau Komisija gali perduoti su savo skirsnio veiklos asignavimais susijusius biudžeto vykdymo įgaliojimus Sąjungos delegacijų vadovams ir, siekdama užtikrinti veiklos tęstinumą tų vadovų nebuvimo laikotarpiu, – delegacijų vadovų pavaduotojams. Kai Sąjungos delegacijų vadovai, o jų nebuvimo laikotarpiu – jų pavaduotojai, veikia kaip Komisijos perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai, jie taiko Komisijos nustatytas biudžeto vykdymo taisykles, o jų pareigos, įsipareigojimai ir atskaitomybė yra tokie, kaip bet kurio kito Komisijos perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno.

Tačiau Komisija gali perduoti su savo skirsnio veiklos asignavimais susijusius biudžeto vykdymo įgaliojimus Sąjungos delegacijų vadovams ir, siekdama užtikrinti veiklos tęstinumą tų vadovų nebuvimo šalyje, kurioje jų delegacija yra įsisteigusi, laikotarpiu, – delegacijų vadovų pavaduotojams. Kai Sąjungos delegacijų vadovai, o jų nebuvimo laikotarpiu – jų pavaduotojai, veikia kaip Komisijos perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai, jie taiko Komisijos nustatytas biudžeto vykdymo taisykles, o jų pareigos, įsipareigojimai ir atskaitomybė yra tokie, kaip bet kurio kito Komisijos perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno.

Pagrindimas

Patikslinama.

Pakeitimas    143

Pasiūlymas dėl reglamento

58 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Išimties tvarka EIVT gali perduoti su savo skirsnio veiklos asignavimais susijusius biudžeto vykdymo įgaliojimus delegacijoje dirbantiems Komisijos darbuotojams, kai tai būtina siekiant užtikrinti delegacijų administravimo tęstinumą EIVT kompetentingo leidimus suteikiančio pareigūno nebuvimo laikotarpiu. Tais išimtiniais atvejais, kai Sąjungos delegacijose dirbantys Komisijos darbuotojai veikia kaip EIVT perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai, biudžeto vykdymui jie taiko EIVT vidaus taisykles, o jų pareigos, įsipareigojimai ir atskaitomybė yra tokie, kaip bet kurio kito EIVT perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno.

Išimties tvarka EIVT gali perduoti su savo skirsnio veiklos asignavimais susijusius biudžeto vykdymo įgaliojimus delegacijoje dirbantiems Komisijos darbuotojams, kai tai būtina siekiant užtikrinti delegacijų administravimo tęstinumą EIVT kompetentingo leidimus suteikiančio pareigūno nebuvimo šalyje, kurioje jo delegacija yra įsisteigusi, laikotarpiu. Tais išimtiniais atvejais, kai Sąjungos delegacijose dirbantys Komisijos darbuotojai veikia kaip EIVT perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai, biudžeto vykdymui jie taiko EIVT vidaus taisykles, o jų pareigos, įsipareigojimai ir atskaitomybė yra tokie, kaip bet kurio kito EIVT perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno.

Pagrindimas

Patikslinama.

Pakeitimas     144

Pasiūlymas dėl reglamento

61 straipsnio 1 dalies c punkto įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  netiesiogiai (toliau – netiesioginis vykdymas), kai tai numatyta pagrindiniame teisės akte, arba 56 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a–d punktuose nurodytais atvejais su:

c)  netiesiogiai (toliau – netiesioginis valdymas), kai tai numatyta pagrindiniame teisės akte, arba 56 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a–d punktuose nurodytais atvejais, pavesdama biudžeto vykdymo užduotis:

Pagrindimas

Vėl įterpta iš Reglamento (ES) Nr. 966/2012 58 straipsnio. Jeigu anglų k. termino „indirect management“ pakeitimas „indirect implementation“ yra tik kalbinis, pasak Komisijos, reikėtų išsaugoti dabartinę netiesioginio biudžeto valdymo būdo apibrėžtį.

Pakeitimas    145

Pasiūlymas dėl reglamento

61 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii)  Europos investicijų banku (EIB) arba Europos investicijų fondu (toliau – EIB grupė);

iii)  Europos investicijų banku (EIB) arba EIF;

Pagrindimas

Kadangi EIB grupės sudėtis ateityje gali keistis, geriau į EIB ir EIF nurodyti atskirai.

Pakeitimas    146

Pasiūlymas dėl reglamento

61 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisija yra atsakinga už biudžeto vykdymą pagal SESV 317 straipsnį ir neperduoda biudžeto vykdymo įgaliojimų trečiosioms šalims, kai tokios užduotys apima didelę laisvę veikti savo nuožiūra priimant politinius sprendimus.

Komisija yra atsakinga už biudžeto vykdymą pagal SESV 317 straipsnį ir neperduoda biudžeto vykdymo įgaliojimų trečiosioms šalims, kai tokios užduotys apima bet kokią laisvę veikti savo nuožiūra priimant politinius sprendimus.

Pagrindimas

Su laisve veikti savo nuožiūra priimant politinius sprendimus susijusias užduotis visada turi vykdyti Sąjungos pareigūnas ar kitas tarnautojas.

Pakeitimas     147

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Kai biudžetas vykdomas pasidalijamojo vykdymo būdu, Komisija ir valstybės narės laikosi patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų ir užtikrina Sąjungos veiksmų matomumą. Šiuo tikslu Komisija ir valstybės narės vykdo savo atitinkamus kontrolės ir audito įsipareigojimus ir prisiima susijusią atsakomybę, nustatytą šiame reglamente. Papildomos nuostatos nustatomos konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse.

1.  Kai Komisija vykdo biudžetą pasidalijamojo vykdymo būdu, biudžeto vykdymo užduotys pavedamos valstybėms narėms. Valdydamos Sąjungos lėšas Komisija ir valstybės narės laikosi patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų ir užtikrina Sąjungos veiksmų matomumą. Šiuo tikslu Komisija ir valstybės narės vykdo savo atitinkamus kontrolės ir audito įsipareigojimus ir prisiima susijusią atsakomybę, nustatytą šiame reglamente. Papildomos nuostatos nustatomos konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse.

Pakeitimas     148

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  bendradarbiauja su Komisija, OLAF, Europos prokuratūra ir Europos Audito Rūmais.

Pakeitimas     149

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Laikydamosi konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse nustatytų kriterijų ir procedūrų, valstybės narės tinkamu lygmeniu paskiria įstaigas, atsakingas už Sąjungos lėšų valdymą ir kontrolę. Tokios įstaigos taip pat gali vykdyti su Sąjungos lėšų valdymu nesusijusias užduotis ir pavesti tam tikras savo užduotis kitoms įstaigoms, įskaitant įstaigas, nurodytas 61 straipsnio 1 dalies c punkto ii ir iii papunkčiuose.

Laikydamosi konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse nustatytų kriterijų ir procedūrų, valstybės narės tinkamu lygmeniu paskiria įstaigas, atsakingas už Sąjungos lėšų valdymą ir kontrolę. Tokios įstaigos taip pat gali vykdyti su Sąjungos lėšų valdymu nesusijusias užduotis ir pavesti tam tikras savo užduotis kitoms įstaigoms.

Pagrindimas

Pavedus užduotis tarptautinėms organizacijoms ir jų įstaigoms bei EIB grupei, sumažėtų valstybių narių galimybė kontroliuoti fondų programų įgyvendinimą pasidalijamojo vykdymo būdu, ypač kai tai susiję su dotacijomis.

Pakeitimas     150

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 5 dalies 5 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Be to, valstybės narės gali pateikti atitinkamu lygmeniu pasirašytus pareiškimus, paremtus šioje dalyje nurodyta informacija.

Be to, valstybės narės pateikia Europos Parlamentui ir Komisijai atitinkamu lygmeniu pasirašytus pareiškimus, paremtus šioje dalyje nurodyta informacija.

Pakeitimas    151

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 8 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Siekdama skatinti geriausią praktiką įgyvendinant struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai, EŽŪGF ir Europos žuvininkystės fondo lėšas, Komisija informavimo tikslais gali suteikti galimybę už valdymo ir kontrolės veiklą atsakingoms įstaigoms naudotis metodiniu vadovu, kuriame pateikta jos kontrolės strategija ir metodas, įskaitant kontrolinius sąrašus ir geriausios praktikos pavyzdžius. Šis vadovas prireikus atnaujinamas.

Siekdama skatinti geriausią praktiką įgyvendinant struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai, EŽŪGF ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo lėšas, Komisija informavimo tikslais gali suteikti galimybę už valdymo ir kontrolės veiklą atsakingoms įstaigoms naudotis metodiniu vadovu, kuriame pateikta jos kontrolės strategija ir metodas, įskaitant kontrolinius sąrašus ir geriausios praktikos pavyzdžius. Šis vadovas prireikus atnaujinamas.

Pakeitimas    152

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 8 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jūrų reikalų ir žuvininkystės srityse siekiant įgyvendinti nacionalines ir subnacionalines programas reikia sukurti išsamią nacionalinę ir subnacionalinę valdymo ir kontrolės sistemą, taikomą visiems finansiniams įsipareigojimams, grindžiamą glaudžiu nacionalinių ir bet kokių subnacionalinių valdymo institucijų ir Komisijos bendradarbiavimu. Komisija kasmet teikia ataskaitas ir skelbia tarpinius vertinimus.

Pakeitimas     153

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 8 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

8a.  Siekiant nustatyti konkrečią ir tinkamą politiką ir priemones Komisija skatina parengti regionines veiklos programas, laikantis proporcingumo ir subsidiarumo principų ir atsižvelgiant į regioninę kompetenciją.

Pagrindimas

Regionams turėtų būti suteikta galimybė naudotis teise dalyvauti sprendimų priėmimo procese klausimais, kurie priklauso jų kompetencijai. Atitinkamai regionams, turintiems kompetenciją žuvininkystės sektoriuje, turėtų būti suteikta galimybė parengti ir valdyti savo regionines veiklos programas.

Pakeitimas    154

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 9 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

9.  Pasidalijamojo vykdymo būdu valstybėms narėms skirti ištekliai gali būti naudojami juos derinant su operacijomis ir priemonėmis, kurios įgyvendinamos pagal 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013.

9.  Pasidalijamojo vykdymo būdu valstybėms narėms skirti ištekliai laikantis konkretiems sektoriams taikomų taisyklių gali būti naudojami juos derinant su operacijomis ir priemonėmis, kurios įgyvendinamos pagal 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013. Tai darant visada turi būti paisoma didžiausios bendro finansavimo normos.

Pakeitimas     155

Pasiūlymas dėl reglamento

62 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

62a straipsnis

 

Bendras taisyklių rinkinys pagal pasidalijamojo vykdymo principą

 

Kai pagal vieną priemonę Europos strateginių investicijų fondo lėšos yra derinamos su vieno ar kelių Europos struktūrinių ir investicijų (ESI) fondų lėšomis ar kitos rūšies Sąjungos finansavimu, valstybė narė gali numatyti bendras vieno iš ESI fondų ar kurios nors vienos rūšies Sąjungos finansavimo teisinės sistemos taikymo visai priemonei taisykles. Valstybės narės tas bendrąsias taisykles pateikia Komisijai tvirtinti.

Pagrindimas

Pakeitimu siekiama įgyvendinti vienu taisyklių rinkiniu grindžiamą pasidalijamo valdymo principą, kad būtų sumažinta naudos gavėjams ir valstybių narių administravimo institucijoms tenkanti administracinė našta, pvz., kai skirtingi Komisijos GD prieštaringai aiškina taisykles. Geriausias būdas tai daryti – taikyti principu „iš apačios į viršų“ grindžiamą požiūrį.

Pakeitimas    156

Pasiūlymas dėl reglamento

63 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Europos įstaigos – tai administracinės struktūros, kurias įsteigia Komisija arba Komisija ir viena ar kelios institucijos konkretiems bendriems uždaviniams atlikti, jeigu šių struktūrų įsteigimą galima pagrįsti sąnaudų ir naudos analize ir susijusios rizikos vertinimu.

1.  Europos įstaigos – tai administracinės struktūros, kurias įsteigia Komisija arba Komisija ir viena ar kelios institucijos konkretiems bendriems uždaviniams atlikti, jeigu šių struktūrų įsteigimą galima pagrįsti sąnaudų ir naudos analize ir susijusios rizikos vertinimu ir jeigu jas patvirtina Europos Parlamentas ir Taryba.

Pakeitimas    157

Pasiūlymas dėl reglamento

63 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  gali vykdyti neprivalomas užduotis, kurias patvirtino jų valdymo komitetai, įvertinę sąnaudas ir naudą ir susijusią riziką dalyvaujančioms šalims. Tokioms užduotims atlikti įstaigai gali būti perduoti leidimus suteikiančio pareigūno įgaliojimai arba ji gali sudaryti ad hoc tarnybų lygmens susitarimus su Sąjungos institucijomis, Sąjungos įstaigomis, kitomis Europos įstaigomis ar trečiosiomis šalimis.

b)  gali vykdyti neprivalomas užduotis, kurias patvirtino Europos Parlamentas ir Taryba, jų valdymo komitetams įvertinus sąnaudas ir naudą ir susijusią riziką dalyvaujančioms šalims. Tokioms užduotims atlikti įstaigai gali būti perduoti leidimus suteikiančio pareigūno įgaliojimai arba ji gali sudaryti ad hoc tarnybų lygmens susitarimus su Sąjungos institucijomis, Sąjungos įstaigomis, kitomis Europos įstaigomis ar trečiosiomis šalimis.

Pakeitimas   158

Pasiūlymas dėl reglamento

68 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Visi Sąjungos decentralizuotų agentūrų ar vykdomųjų įstaigų iniciatyvinių komitetų ir valdybų nariai kasmet savo agentūros ar įstaigos interneto svetainėje skelbia savo interesų deklaracijas. Kad būtų užtikrintas tokių deklaracijų aiškumas, Komisija pateikia šių interesų deklaracijų formą, kuri gali būti pritaikyta atsižvelgiant į kiekvienos agentūros ar įstaigos ypatumus.

Pagrindimas

Persvarstytame finansiniame reglamente turėtų būti nustatyta, kad visiems centralizuotų agentūrų ar vykdomųjų Sąjungos įstaigų iniciatyvinių komitetų ir valdybos nariams interesų konfliktų deklaracijos būtų privalomos. Interesų deklaracijos turėtų būti standartizuotos, tačiau jas turėtų būti galima pritaikyti atsižvelgiant į kiekvienos agentūros ar įstaigos ypatumus.

Pakeitimas    159

Pasiūlymas dėl reglamento

69 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Finansinis pagrindų reglamentas grindžiamas šiame reglamente išdėstytais principais ir taisyklėmis.

2.  Finansinis pagrindų reglamentas grindžiamas šiame reglamente išdėstytais principais ir taisyklėmis, atsižvelgiant į 1 dalyje nurodytų įstaigų ypatumus.

Pakeitimas    160

Pasiūlymas dėl reglamento

69 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Nepriklausomas išorės auditorius patikrina, ar metinėse kiekvienos įstaigos, nurodytos šio straipsnio 1 dalyje, ataskaitose tinkamai nurodytos jos pajamos, išlaidos ir susijusios įstaigos finansinė būklė iki tol, kol jos ataskaitos konsoliduojamos su Komisijos galutinėmis ataskaitomis. Jeigu šio straipsnio 1 dalyje nurodytame pagrindiniame teisės akte nenumatyta kitaip, Audito Rūmai pagal SESV 287 straipsnio 1 dalies reikalavimus parengia specialiąją metinę ataskaitą dėl kiekvienos įstaigos. Rengdami šią ataskaitą Audito Rūmai atsižvelgia į nepriklausomo išorės auditoriaus audito rezultatus ir veiksmus, kurių imtasi dėl auditoriaus nustatytų faktų.

6.  Nepriklausomas išorės auditorius patikrina, ar metinėse kiekvienos įstaigos, nurodytos šio straipsnio 1 dalyje, ataskaitose tinkamai nurodytos jos pajamos, išlaidos ir susijusios įstaigos finansinė būklė iki tol, kol jos ataskaitos konsoliduojamos su Komisijos galutinėmis ataskaitomis. Auditorių atlyginimų išlaidas padengia Europos Audito Rūmai. Auditorius taip pat gali patikrinti, ar gautos visos pajamos ir ar visos išlaidos įvykdytos teisėtai ir tvarkingai. Jeigu šio straipsnio 1 dalyje nurodytame pagrindiniame teisės akte nenumatyta kitaip, Audito Rūmai pagal SESV 287 straipsnio 1 dalies reikalavimus kasmet vienoje konsoliduotoje audito ataskaitoje praneša audito rezultatus ir parengia patikinimo pareiškimą dėl kiekvienos į šio straipsnio taikymo sritį patenkančios įstaigos. Rengdami šią ataskaitą Audito Rūmai atsižvelgia į nepriklausomo išorės auditoriaus audito rezultatus ir veiksmus, kurių imtasi dėl auditoriaus nustatytų faktų.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateikto 6a (naujos) konstatuojamosios dalies pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas    161

Pasiūlymas dėl reglamento

69 straipsnio 6 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a.  Už visus nepriklausomų išorės auditų aspektus, įskaitant auditorių pranešamus rezultatus, visiškai atsako Audito Rūmai. Audito Rūmai vykdo visas būtinas administracines bei viešųjų pirkimų procedūras ir padengia visas šių procedūrų ir kitas susijusias išlaidas iš savo biudžeto.

Pagrindimas

Siūlomi 69 straipsnio 6 dalies pakeitimai pakeistų EAR rengiamas specialiąsias metines ataskaitas dėl kiekvienos pagal SESV ir Euratomo sutartį įsteigtos įstaigos viena konsoliduota audito ataskaita, kuri apimtų kiekvienai įstaigai skirtą konkretų patikinimo pareiškimą. EAR atliekamą išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo vertinimą gali parengti 6 dalyje minimas nepriklausomas išorės auditorius, prireikus Audito Rūmai galėtų jam patarti.

Pakeitimas    162

Pasiūlymas dėl reglamento

70 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms taikomos 69 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys .

Viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms taikomos 69 straipsnio 2–6 dalys.

Pagrindimas

Tos pačios taisyklės, taikomos pagal SESV ir Euratomo sutartį įsteigtoms įstaigoms, 69 straipsnyje taip pat turėtų būti taikomos viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystėms.

Pakeitimas    163

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Kiekvienoje institucijoje leidimus suteikiantis pareigūnas yra atsakingas už įplaukų ir išlaidų vykdymą, vadovaujantis patikimo finansų valdymo principu, ir už tai, kad būtų laikomasi teisėtumo bei tvarkingumo reikalavimų ir vienodų sąlygų taikymo programos paramos gavėjams principo.

1.  Kiekvienoje institucijoje leidimus suteikiantis pareigūnas yra atsakingas už įplaukų ir išlaidų vykdymą, vadovaujantis patikimo finansų valdymo principu, už pranešamos informacijos apie veiklos rezultatus patikimumo, išsamumo ir visapusiškumo užtikrinimą ir už tai, kad būtų laikomasi teisėtumo bei tvarkingumo reikalavimų ir vienodų sąlygų taikymo programos paramos gavėjams principo.

Pagrindimas

Pranešėjai mano, kad Komisijos pasiūlymo 73 straipsnyje nepakankamai atsižvelgiama į veiklos rezultatus ir todėl leidimus suteikiančio pareigūno atsakomybės sritis turėtų būti išplėsta, kad apimtų jam pateikiamos informacijos apie veiklos rezultatus patikimumą, išsamumą ir teisingumą. Be to, 73 straipsnio 5 dalyje siūlomas tekstas galėtų būti suprantamas kaip numatantis labiau ribotą informavimą apie veiklos rezultatus, negu numatyta dabar.

Pakeitimas    164

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kiekvienai operacijai taikoma bent ex ante kontrolė, susijusi su operacijos veiklos ir finansiniais aspektais, remiantis daugiamete kontrolės strategija, kurioje atsižvelgiama į riziką. Ex ante kontrolės tikslas – užkirsti kelią klaidoms ir pažeidimams prieš patvirtinant operacijas.

Kiekvienai operacijai taikoma bent ex ante kontrolė, susijusi su operacijos veiklos ir finansiniais aspektais, remiantis daugiamete kontrolės strategija, kurioje atsižvelgiama į riziką, siekiant užkirsti kelią klaidoms ir pažeidimams prieš išduodant leidimą operacijoms ir užtikrinti, kad būtų pasiekti operacijos tikslai.

Pakeitimas    165

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Ex ante kontrolės dažnumą ir intensyvumą nustato atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, atsižvelgdamas į išankstinės kontrolės rezultatus, taip pat į rizikos ir ekonominio efektyvumo kriterijus. Iškilus abejonių, už atitinkamų operacijų tvirtinimą atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas prašo papildomos informacijos arba vykdo kontrolę vietoje, kad gautų pakankamą užtikrinimą, kuris yraex ante kontrolės dalis.

Ex ante kontrolės dažnumą ir intensyvumą nustato atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, atsižvelgdamas į išankstinės kontrolės rezultatus, taip pat į rizikos, ekonominio efektyvumo ir veiklos rezultatų kriterijus. Remdamasis savo atlikta rizikos analize, už atitinkamų operacijų tvirtinimą atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas prašo papildomos informacijos arba vykdo kontrolę vietoje, kad gautų pakankamą užtikrinimą, kuris yra ex ante kontrolės dalis.

Pakeitimas    166

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 6 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas gali nustatyti ex post kontrolę, kad nustatytų ir ištaisytų operacijų, kurios jau buvo patvirtintos, klaidas ir pažeidimus. Tokia kontrolė gali būti organizuojama remiantis imtimi, kuri nustatyta atsižvelgiant į riziką; vykdant tokią kontrolę atsižvelgiama į išankstinės kontrolės rezultatus ir ekonominio veiksmingumo kriterijus.

Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas gali nustatyti ex post kontrolę, kad nustatytų ir ištaisytų operacijų, kurios jau buvo patvirtintos, klaidas ir pažeidimus. Tokia kontrolė gali būti organizuojama remiantis imtimi, kuri nustatyta atsižvelgiant į riziką; vykdant tokią kontrolę atsižvelgiama į išankstinės kontrolės rezultatus, ekonominio veiksmingumo ir veiklos rezultatų kriterijus.

Pakeitimas     167

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 6 dalies 3 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kai įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas kaip ex post kontrolę atlieka naudos gavėjų finansinį auditą, susijusios audito taisyklės turi būti aiškios, nuoseklios ir skaidrios ir turi būti gerbiamos Komisijos ir audituojamų subjektų teisės.

Kai įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas kaip ex post kontrolę atlieka naudos gavėjų finansinį auditą, susijusios audito taisyklės turi būti aiškios, nuoseklios ir skaidrios, jose turi būti nustatyti laikotarpiai, o pasirašant susitarimą dėl dotacijos jos turi būti pateikiamos naudos gavėjams. Audito taisyklėmis turi būti gerbiamos Komisijos ir audituojamų subjektų teisės ir suteikta galimybė sprendimus apskųsti.

(Pilietinės visuomenės organizacijos susiduria su nenuosekliu finansinių taisyklių taikymu, kai ne tik įvairiuose GD, bet ir tame pačiame GD jos yra aiškinamos skirtingai. Susijusiems darbuotojams turėtų būti pateiktos bendros gairės ir teikiamas centralizuotas mokymas. Taip pat turėtų būti aiškiau apibrėžti audito procedūrų etapai, trukmė ir laikotarpis ir apie juos turėtų būti informuojama pasirašant sutartį.)

Pakeitimas     168

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 7 dalies 2 pastraipos a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  kad perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai ir jų darbuotojai gautų reguliariai atnaujinamą tinkamą informaciją apie kontrolės standartus ir atitinkamus metodus bei būdus;

a)  kad perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai ir jų darbuotojai gautų reguliariai atnaujinamą tinkamą informaciją ir mokymą apie kontrolės standartus ir atitinkamus metodus bei būdus, paremtus bendromis gairėmis;

(Pilietinės visuomenės organizacijos susiduria su nenuosekliu finansinių taisyklių taikymu, kai ne tik įvairiuose GD, bet ir tame pačiame GD jos yra aiškinamos skirtingai. Susijusiems darbuotojams turėtų būti pateiktos bendros gairės ir teikiamas centralizuotas mokymas. Taip pat turėtų būti aiškiau apibrėžti audito procedūrų etapai, trukmė ir laikotarpis ir apie juos turėtų būti informuojama pasirašant sutartį.)

Pakeitimas    169

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 8 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jei darbuotojas, dalyvaujantis sandorių finansinio valdymo ir kontrolės procese, mano, kad sprendimas, kurį jo vadovas reikalauja vykdyti arba priimti, yra neteisėtas arba neatitinka patikimo finansų valdymo principo arba profesinių taisyklių, kurių iš to darbuotojo reikalaujama laikytis, jis apie tai atitinkamai praneša savo tiesioginiam vadovui. Jei darbuotojas apie tai praneša raštu, tiesioginis vadovas atsako raštu. Jei tiesioginis vadovas nesiima veiksmų arba patvirtina pradinį sprendimą arba nurodymą ir darbuotojas mano, kad toks patvirtinimas nėra pagrįstas atsakymas į jam rūpimą klausimą, darbuotojas raštu informuoja įgaliotąjį leidimus suteikiantį pareigūną. Jei tas pareigūnas neatsako per laikotarpį, kuris yra pagrįstas atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes, bet kuriuo atveju – ne vėliau kaip per mėnesį, darbuotojas raštu informuoja 139 straipsnyje nurodytą atitinkamą komisiją.

Jei darbuotojas, dalyvaujantis sandorių finansinio valdymo ir kontrolės procese, mano, kad sprendimas, kurį jo vadovas reikalauja vykdyti arba priimti, yra neteisėtas arba neatitinka patikimo finansų valdymo principo arba profesinių taisyklių, kurių iš to darbuotojo reikalaujama laikytis, jis apie tai atitinkamai praneša savo tiesioginiam vadovui. Jei darbuotojas apie tai praneša raštu, tiesioginis vadovas atsako raštu. Jei tiesioginis vadovas nesiima veiksmų arba patvirtina pradinį sprendimą arba nurodymą ir darbuotojas mano, kad toks patvirtinimas nėra pagrįstas atsakymas į jam rūpimą klausimą, darbuotojas raštu informuoja įgaliotąjį leidimus suteikiantį pareigūną. Jei tas pareigūnas neatsako per laikotarpį, kuris yra pagrįstas atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes, bet kuriuo atveju – ne vėliau kaip per mėnesį, darbuotojas raštu informuoja 90 straipsnyje nurodytą atitinkamą komisiją.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    170

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 9 dalies 1 pastraipos a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  ataskaitoje pateikta informacija yra tikra ir teisinga;

a)  ataskaitoje pateikta informacija yra tikra ir teisinga, ypač informacija apie veiklos rezultatus yra patikima, išsami ir teisinga;

Pagrindimas

Žr. šio straipsnio 1 dalies pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas    171

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 9 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Metinėje veiklos ataskaitoje pateikiama informacija apie atliktų operacijų rezultatus, atsižvelgiant į strateginiuose planuose nustatytus tikslus, su tomis operacijomis susijusią riziką, suteiktų išteklių panaudojimą ir vidaus kontrolės sistemų veiksmingumą ir efektyvumą. Joje taip pat pateikiamas bendras kontrolės sąnaudų ir naudos įvertinimas ir informacija apie tai, kokiu mastu leistinomis veiklos išlaidomis prisidedama siekiant ES strateginių tikslų ir kuriama ES pridėtinė vertė. Komisija parengia praėjusių metų metinių veiklos ataskaitų suvestinę.

Metinėje veiklos ataskaitoje pateikiama informacija apie atliktų operacijų rezultatus, atsižvelgiant į strateginiuose planuose nustatytus tikslus ir informaciją apie tų operacijų bendrus rezultatus, su tomis operacijomis susijusią riziką, suteiktų išteklių panaudojimą ir vidaus kontrolės sistemų veiksmingumą ir efektyvumą. Joje taip pat pateikiamas bendras kontrolės sąnaudų ir naudos įvertinimas ir informacija apie tai, kokiu mastu leistinomis veiklos išlaidomis prisidedama siekiant ES strateginių tikslų ir kuriama ES pridėtinė vertė. Komisija parengia praėjusių metų metinių veiklos ataskaitų suvestinę.

Pagrindimas

Žr. šio straipsnio 1 dalies pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas    172

Pasiūlymas dėl reglamento

73 straipsnio 9 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Leidimus suteikiančių pareigūnų ir, kai taikytina, institucijų, organų, įstaigų ir agentūrų įgaliotų leidimus suteikiančių pareigūnų praėjusių metų metinės veiklos ataskaitos lengvai prieinamu būdu paskelbiamos atitinkamos institucijos, organo, įstaigos ar agentūros interneto svetainėje iki kiekvienų metų liepos 1 d., atsižvelgiant į tinkamai pagrįstus konfidencialumo ir saugumo argumentus.

Pagrindimas

Vėl įtraukiama Reglamento 966/2012 66 straipsnio 9 dalies ketvirta pastraipa, kurią Komisija buvo išbraukusi.

Pakeitimas    173

Pasiūlymas dėl reglamento

75 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Jeigu Sąjungos delegacijų vadovai atsiduria 73 straipsnio 8 dalyje nurodytoje padėtyje, jie apie tai praneša 139 straipsnyje nurodytai komisijai. Sąjungos interesams galinčios pakenkti neteisėtos veiklos, sukčiavimo arba korupcijos atveju jie praneša institucijoms ir įstaigoms, nurodytoms taikytinuose teisės aktuose.

2.  Jeigu Sąjungos delegacijų vadovai atsiduria 73 straipsnio 8 dalyje nurodytoje padėtyje, jie apie tai praneša 90 straipsnyje nurodytai komisijai. Sąjungos interesams galinčios pakenkti neteisėtos veiklos, sukčiavimo arba korupcijos atveju jie praneša institucijoms ir įstaigoms, nurodytoms taikytinuose teisės aktuose.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    174

Pasiūlymas dėl reglamento

79 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Apskaitos pareigūnas gali nukrypti nuo tų standartų, jei jis mano, kad tai reikalinga norint teisingai parodyti turtą ir įsipareigojimus, išlaidas, pajamas ir pinigų srautus. Jei apskaitos taisykle iš esmės nukrypstama nuo tų standartų, finansinių ataskaitų aiškinamosiose pastabose tai nurodoma ir pateikiamos nukrypimo priežastys.

2.  Apskaitos pareigūnas gali nukrypti nuo tų standartų, jei jis mano, kad tai reikalinga norint pateikti tikrą ir teisingą turto ir įsipareigojimų, išlaidų, pajamų ir pinigų srautų vaizdą. Jei apskaitos taisykle iš esmės nukrypstama nuo tų standartų, finansinių ataskaitų aiškinamosiose pastabose tai nurodoma ir pateikiamos nukrypimo priežastys.

Pagrindimas

„Tikras ir teisingas vaizdas“ yra bendrai pripažintas terminas.

Pakeitimas    175

Pasiūlymas dėl reglamento

80 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Apskaitos pareigūnai iš leidimus suteikiančių pareigūnų gauna visą informaciją, kuri yra būtina ataskaitoms, teisingai parodančioms institucijų finansinę ir biudžeto vykdymo padėtį, parengti. Leidimus suteikiantys pareigūnai užtikrina šios informacijos patikimumą.

2.  Apskaitos pareigūnai iš leidimus suteikiančių pareigūnų gauna visą informaciją, kuri yra būtina ataskaitoms, kuriose pateikiamas tikras ir teisingas institucijų finansinės ir biudžeto vykdymo padėties vaizdas, parengti. Leidimus suteikiantys pareigūnai užtikrina šios informacijos patikimumą.

Pagrindimas

„Tikras ir teisingas vaizdas“ yra bendrai pripažintas terminas.

Pakeitimas    176

Pasiūlymas dėl reglamento

80 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Prieš institucijai arba 69 straipsnyje nurodytai įstaigai patvirtinant ataskaitas, jas pasirašo apskaitos pareigūnas, patvirtindamas esąs pakankamai užtikrintas, kad ataskaitose teisingai parodyta finansinė institucijos arba 69 straipsnyje nurodytos įstaigos padėtis.

Prieš institucijai arba 69 straipsnyje nurodytai įstaigai patvirtinant ataskaitas, jas pasirašo apskaitos pareigūnas, patvirtindamas esąs pakankamai užtikrintas, kad ataskaitose pateikiamas tikras ir teisingas finansinės institucijos arba 69 straipsnyje nurodytos įstaigos padėties vaizdas.

Pagrindimas

„Tikras ir teisingas vaizdas“ yra bendrai pripažintas terminas.

Pakeitimas    177

Pasiūlymas dėl reglamento

80 straipsnio 10 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Kiekviena institucija nusprendžia, kuriame departamente turi būti saugomi patvirtinamieji dokumentai.

Pagrindimas

Vėl įtraukiama Taikymo taisyklių 64 straipsnio paskutinė pastraipa, kurią Komisija praleido.

Pakeitimas    178

Pasiūlymas dėl reglamento

83 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Apskaitos pareigūnas mokėjimus gali atlikti tik tuo atveju, jeigu institucija, už kurią jis atsakingas, anksčiau į bendrą bylą yra įrašiusi gavėjo juridinio asmens ir mokėjimo duomenis.

Išbraukta.

Pagrindimas

Logikos sumetimais pirma pastraipa turėtų būti perkelta po antrosios: mokėjimas atliekamas tik po to, kai prisiimamas įsipareigojimas.

Pakeitimas    179

Pasiūlymas dėl reglamento

83 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Prieš prisiimdamas įsipareigojimą trečiajai šaliai, leidimus suteikiantis pareigūnas nustato gavėjų juridinio asmens ir mokėjimo duomenis ir įrašo juos į bendrą institucijos, už kurią apskaitos pareigūnas atsakingas, bylą, siekdamas užtikrinti skaidrumą, atskaitomybę ir tinkamą mokėjimo vykdymą.

Prieš prisiimdamas įsipareigojimą trečiajai šaliai, leidimus suteikiantis pareigūnas patvirtina gavėjo tapatybę, nustato gavėjų juridinio asmens ir mokėjimo duomenis ir įrašo juos į bendrą institucijos, už kurią apskaitos pareigūnas atsakingas, bylą, siekdamas užtikrinti skaidrumą, atskaitomybę ir tinkamą mokėjimo vykdymą.

Pagrindimas

Vėl įrašoma pagal Taikymo taisyklių 63 straipsnį.

Pakeitimas    180

Pasiūlymas dėl reglamento

83 straipsnio 4 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Apskaitos pareigūnas mokėjimus gali atlikti tik tuo atveju, jeigu institucija, už kurią jis atsakingas, anksčiau į bendrą bylą yra įrašiusi gavėjo juridinio asmens ir mokėjimo duomenis.

Pagrindimas

Logikos sumetimais pirma pastraipa perkelta po antrosios: mokėjimas atliekamas tik po to, kai prisiimamas įsipareigojimas.

Pakeitimas    181

Pasiūlymas dėl reglamento

86 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Avansinėms lėšoms skirtas banko sąskaitas atidaro apskaitos pareigūnas, kuris taip pat suteikia leidimą pasirašyti sąskaitas remdamasis pagrįstu leidimus suteikiančio pareigūno pasiūlymu.

2.  Avansinėms lėšoms skirtas banko sąskaitas atidaro ir stebi apskaitos pareigūnas, kuris taip pat suteikia leidimą pasirašyti sąskaitas remdamasis pagrįstu leidimus suteikiančio pareigūno pasiūlymu.

Pagrindimas

Vėl įrašoma Taikymo taisyklių 69 straipsnio 1 dalies nuostata.

Pakeitimas     182

Pasiūlymas dėl reglamento

86 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Apskaitos pareigūnas paprastai atlieka arba paveda savo departamento arba leidimus suteikiančio departamento specialiai tuo tikslu įgaliotam darbuotojui atlikti patikras, kurios paprastai atliekamos vietoje ir, prireikus, be įspėjimo, kad patikrintų, ar avansinių lėšų administratoriui skirtos lėšos yra, kaip tvarkoma apskaita ir ar avansinių lėšų operacijos atliekamos laiku. Tokių patikrų rezultatus apskaitos pareigūnas praneša atsakingam leidimus suteikiančiam pareigūnui.

5.  Apskaitos pareigūnas paprastai atlieka arba paveda savo departamento arba leidimus suteikiančio departamento specialiai tuo tikslu įgaliotam darbuotojui atlikti patikras, kurios paprastai atliekamos vietoje ir, kai būtina, be įspėjimo, kad patikrintų, ar avansinių lėšų administratoriui skirtos lėšos yra, kaip tvarkoma apskaita ir ar avansinių lėšų operacijos atliekamos laiku. Tokių patikrų rezultatus apskaitos pareigūnas praneša atsakingam leidimus suteikiančiam pareigūnui.

Pakeitimas    183

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Nedarydamas poveikio Europos kovos su sukčiavimu tarnybos įgaliojimams, bet kuris iš toliau nurodytų subjektų perduoda bet kurios Finansinio reglamento nuostatos arba nuostatos, susijusios su su finansų valdymu, pažeidimą ar operacijas, susijusias su darbuotojo veikla ar neveikimu, tikrinimą šio reglamento 139 straipsnyje nurodytai komisijai, kad ji pareikštų nuomonę:

1.  Nedarydamas poveikio Europos kovos su sukčiavimu tarnybos įgaliojimams, bet kuris iš toliau nurodytų subjektų perduoda bet kurios Finansinio reglamento nuostatos arba nuostatos, susijusios su finansų valdymu ar operacijų tikrinimu, pažeidimą, padarytą dėl darbuotojo veiklos ar neveikimo, bendrai specialiai finansinių pažeidimų komisijai, kad ji pareikštų nuomonę:

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    184

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jeigu informaciją komisijai praneša informatorius, komisija ją tvarko laikydamasi darbo tvarkos taisyklių dėl informacijos suteikimo sunkių pažeidimų atveju („informavimas apie pažeidimą“); šios taisyklės taikomos Komisijoje ir (arba) institucijoje, įstaigoje ar organe, kuriam priklauso informatorius.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    185

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  1 dalyje nurodytą komisiją sudaro:

 

a)   nuolatinis aukšto lygio nepriklausomas pirmininkas, kurį skiria Komisija;

 

b)   šešių skirtingų Sąjungos institucijų, Europos organų ar Sąjungos įstaigų, nurodytų 69 straipsnyje, atstovai.

 

Komisijos sudėtimi užtikrinamos tinkamos teisinės ir techninės ekspertinės žinios. Skiriant komisijos narius atsižvelgiama į poreikį išvengti bet kokio interesų konflikto. Komisijai padeda Komisijos įsteigtas nuolatinis sekretoriatas, kuris užtikrina tęstinį komisijos darbo administravimą.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    186

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 1 b dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1b.  1a dalies b punkte nurodytos komisijos narių kadencija yra treji metai ir ji gali būti pratęsta.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    187

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 1 c dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1c.  Komisijos pirmininkas išrenkamas iš buvusių Audito Rūmų, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo narių arba iš buvusių kitos nei Komisija Sąjungos institucijos pareigūnų, ėjusių ne žemesnes kaip generalinio direktoriaus pareigas. Pirmininko atrankos kriterijai: asmeninės ir profesinės savybės, didelė darbo su teisiniais ir finansiniais klausimais patirtis ir įrodyta kompetencija, nepriklausomumas ir sąžiningumas. Jis skiriamas penkerių metų kadencijai, kuri negali būti pratęsta. Pirmininkas paskiriamas Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų 5 straipsnyje apibrėžtu specialiuoju patarėju. Komisijos pirmininkas pirmininkauja visiems komisijos posėdžiams ir vykdydamas savo pareigas veikia nepriklausomai. Jam einant pirmininko ir kitas oficialias pareigas neturi kilti su šiomis skirtingomis pareigomis susijusių interesų konfliktų.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    188

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 1 d dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1d.  Komisijos darbo tvarkos taisykles tvirtina Komisija.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    189

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  1 dalyje nurodytais atvejais šio reglamento 139 straipsnyje nurodyta komisija yra kompetentinga nustatyti, ar padarytas finansinis pažeidimas. Remdamasi 139 straipsnyje nurodytos komisijos nuomone apie 1 dalyje nurodytus atvejus, atitinkama institucija nusprendžia, ar pradėti procesą dėl nubaudimo drausmine priemone arba dėl kompensacijos sumokėjimo. Jei komisija nustato sistemos problemų, ji parengia rekomendaciją leidimus suteikiančiam pareigūnui ir įgaliotajam leidimus suteikiančiam pareigūnui, jei jis nėra susijęs darbuotojas, taip pat vidaus auditoriui.

2.  Komisija yra kompetentinga nustatyti, ar padarytas finansinis pažeidimas.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    190

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  1 dalyje nurodytą nuomonę pareiškia 139 straipsnio 2 dalyje nustatytos sudėties komisija ir du papildomi nariai:

Išbraukta.

a)   paskyrimų tarnybos atstovas, atsakingas už susijusios institucijos ar įstaigos drausmines priemones, ir

 

b)   dar vienas susijusios institucijos ar įstaigos personalo komiteto paskirtas atstovas. Skiriant tuos papildomus narius atsižvelgiama į būtinybę išvengti bet kokio interesų konflikto.

 

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    191

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta komisijos reiškiama nuomonė skiriama pagal kiekvienos institucijos ar įstaigos vidaus taisykles įsteigtai drausmės komisijai.

5.  Komisijos nuomonė teikiama paskyrimų tarnybai, atsakingai už atitinkamos institucijos, organo ar įstaigos drausmines priemones.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    192

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5a.  Remdamasi komisijos nuomone, atitinkama institucija nusprendžia, ar pradėti drausminių priemonių arba kompensacijos mokėjimo procedūras. Jei komisija nustato sistemines problemas, ji parengia rekomendaciją leidimus suteikiančiam pareigūnui ir įgaliotam leidimus suteikiančiam pareigūnui, jei pastarasis nėra susijęs darbuotojas, taip pat vidaus auditoriui.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    193

Pasiūlymas dėl reglamento

90 straipsnio 5 b dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5b.  Jei išnagrinėjusi atvejį komisija nusprendžia, kad klausimas priklauso OLAF kompetencijai, ji nedelsdama perduoda tokį atvejį OLAF direktoriui ir atitinkamai informuoja atitinkamos institucijos, tarnybos arba įstaigos paskyrimų tarnybą. Nuo perdavimo dienos komisija to atvejo nebesvarsto.

Pagrindimas

Komisijos pasiūlymas sujungti grupę, užtikrinančią ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemos veikimą, ir finansinius pažeidimus nagrinėjančią grupę yra nepagrįstas turint mintyje skirtingus šių grupių tikslus. Turėtų būti sukurta speciali bendra grupė, kurios pobūdis būtų dar labiau tarpinstitucinis. Be to, Komisijos siūlomas tekstas neatitinka nuostatų dėl drausminių procedūrų, numatytų Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priede. Negalima pradėti jokios drausminės procedūros prieš tai neparengus OLAF ataskaitos ar neatlikus administracinio tyrimo.

Pakeitimas    194

Pasiūlymas dėl reglamento

91 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Įgaliotasis ar perįgaliotas leidimus suteikiantis pareigūnas, gavęs įpareigojantį nurodymą, kurį jis laiko neteisingu arba prieštaraujančiu patikimo finansų valdymo principui, ypač dėl to, kad nurodymo negalima įvykdyti iš jam skirtų išteklių, apie tai raštu praneša jį įgaliojusiai ar perįgaliojusiai institucijai. Jeigu šis nurodymas yra patvirtinamas raštu ir jeigu tas patvirtinimas gaunamas laiku bei yra pakankamai aiškus, nes jame aiškiai kalbama apie klausimus, kuriems įgaliotasis arba perįgaliotas leidimus suteikiantis pareigūnas prieštaravo, atsakomybė įgaliotajam ar perįgaliotam leidimus suteikiančiam pareigūnui negali būti taikoma. Jis įvykdo nurodymą, jeigu šis nėra akivaizdžiai neteisėtas arba tai nėra atitinkamų saugumo standartų pažeidimas.

1.  Įgaliotasis ar perįgaliotas leidimus suteikiantis pareigūnas, gavęs įpareigojantį nurodymą, kurį jis laiko neteisingu arba prieštaraujančiu patikimo finansų valdymo principui, ypač dėl to, kad nurodymo negalima įvykdyti iš jam skirtų išteklių, apie tai raštu praneša jį įgaliojusiai ar perįgaliojusiai institucijai. Jeigu šis nurodymas yra patvirtinamas raštu ir jeigu tas patvirtinimas gaunamas laiku bei yra pakankamai aiškus, nes jame aiškiai kalbama apie klausimus, kuriems įgaliotasis arba perįgaliotas leidimus suteikiantis pareigūnas prieštaravo, atsakomybė įgaliotajam ar perįgaliotam leidimus suteikiančiam pareigūnui negali būti taikoma. Jis įvykdo nurodymą, jeigu šis nėra akivaizdžiai neteisėtas arba tai nėra atitinkamų saugumo standartų pažeidimas. Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas apie kiekvieną iš tokių atvejų praneša šio reglamento 73 straipsnio 9 dalyje nurodytos metinės veiklos ataskaitos antraštinėje dalyje „Nurodymų patvirtinimas pagal Finansinio reglamento 91 straipsnį“.

Pakeitimas     195

Pasiūlymas dėl reglamento

99 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Kiekviena institucija Europos Parlamentui ir Tarybai kiekvienais metais siunčia ataskaitą apie šioje dalyje nurodytus skolos susigrąžinimo atsisakymus, kai suma yra 100 000 EUR ar didesnė. Komisija šią ataskaitą prideda prie metinių veiklos ataskaitų suvestinės, nurodytos 73 straipsnio 9 dalyje.

5.  Kiekviena institucija Europos Parlamentui ir Tarybai kiekvienais metais siunčia ataskaitą apie šioje dalyje nurodytus skolos susigrąžinimo atsisakymus. Komisija šią ataskaitą prideda prie metinių veiklos ataskaitų suvestinės, nurodytos 73 straipsnio 9 dalyje.

Pakeitimas     196

Pasiūlymas dėl reglamento

108 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  veiklos rezultatų vertinimo kriterijai;

Pakeitimas     197

Pasiūlymas dėl reglamento

108 straipsnio 2 dalies 2 pastraipos c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  įnašams į patikos fondus, nurodytus 227 straipsnyje: patikos fondui metams rezervuoti asignavimai kartu su jo veiklos laikotarpiu planuojamomis sumomis;

c)  įnašams į patikos fondus, nurodytus 227 straipsnyje: patikos fondui metams rezervuoti asignavimai kartu su jo veiklos laikotarpiu planuojamomis sumomis, taip pat finansavimo iš kitų nei Sąjungos biudžetas šaltinių dalis, kurios santykinis dydis išlieka pastovus visą patikos fondo veikimo laikotarpį, kaip nurodyta 227 straipsnio 1 dalyje;

Pagrindimas

Patikslintas pranešėjo pateiktas 91 pakeitimas. Finansavimo iš ES biudžeto ir kitų šaltinių santykinis dydis turėtų būti pastovus, siekiant išvengti tokios padėties, kai ES reikia padengti kitų paramos teikėjų nevykdomus pradinius įsipareigojimus.

Pakeitimas    198

Pasiūlymas dėl reglamento

108 straipsnio 2 dalies 2 pastraipos e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  finansinių priemonių atveju: finansinei priemonei skirta suma;

e)  finansinių priemonių atveju: finansinei priemonei skirta suma ir planuojama pritraukto privataus kapitalo dalis;

Pakeitimas    199

Pasiūlymas dėl reglamento

108 straipsnio 2 dalies 2 pastraipos g punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

g)  įnašų į derinimo priemones atveju: derinimo priemonei skirta suma ir subjektų, dalyvaujančių įgyvendinant derinimo priemonę, sąrašas;

g)  įnašų į derinimo priemones atveju: derinimo priemonei skirta suma, subjektų, dalyvaujančių įgyvendinant derinimo priemonę, ir atitinkamų jų finansinių įnašų sąrašas;

Pakeitimas    200

Pasiūlymas dėl reglamento

109 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  patikrina sąlygas, kuriomis turi būti atliktas mokėjimas.

c)  patikrina sąlygas, kuriomis turi būti atliktas mokėjimas. Apskaičiuotos išlaidos negali reikšti, kad tokios sąlygos įvykdytos.

Pakeitimas    201

Pasiūlymas dėl reglamento

109 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Įsipareigojimų panaikinimas – tai operacija, kuria atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas visiškai arba iš dalies atšaukia pagal biudžetinį įsipareigojimą anksčiau rezervuotus asignavimus.

Išbraukta.

Pagrindimas

Siekiant nuoseklumo, ši dalis perkeliama į 2 straipsnį (apibrėžtys).

Pakeitimas     202

Pasiūlymas dėl reglamento

110 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Preliminarūs biudžetiniai įsipareigojimai vykdomi prisiimant vieną ar kelis teisinius įsipareigojimus, kuriais suteikiama teisė gauti tolesnes išmokas. Tačiau tais atvejais, kurie yra susiję su išlaidomis personalo valdymui arba su išlaidomis ryšiams, kurias patiria institucijos, nušviesdamos Sąjungos įvykius, arba šio reglamento priedo 14.5 punkte nurodytais atvejais jie gali būti vykdomi tiesiogiai išmokant lėšas.

6.  Preliminarūs biudžetiniai įsipareigojimai vykdomi prisiimant vieną ar kelis teisinius įsipareigojimus, kuriais suteikiama teisė gauti tolesnes išmokas. Tačiau tais atvejais, kurie yra susiję su išlaidomis personalo valdymui, Sąjungos institucijų nariams ar buvusiems nariams, arba su išlaidomis ryšiams, kurias patiria institucijos, nušviesdamos Sąjungos įvykius, arba šio reglamento priedo 14.5 punkte nurodytais atvejais jie gali būti vykdomi tiesiogiai išmokant lėšas.

Pagrindimas

Išmokos nariams mokamos tokia pačia tvarka kaip ir išmokos darbuotojams, todėl jos taip pat turėtų būti nurodytos išimtyse, kai laikinasis įsipareigojimas gali būti vykdomas tiesiogiai išmokant lėšas.

Pakeitimas    203

Pasiūlymas dėl reglamento

111 straipsnio 4 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Pirmoje pastraipoje nurodyti įsipareigojimai išskaitomi iš 2 dalyje nurodytų bendrųjų preliminarių įsipareigojimų.

Pagrindimas

Techninio pobūdžio pakeitimas (perkelta iš 5 dalies).

Pakeitimas    204

Pasiūlymas dėl reglamento

111 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Pirmoje pastraipoje nurodyti įsipareigojimai atimami iš 1 dalyje nurodytų bendrųjų preliminarių įsipareigojimų.

Išbraukta.

Pagrindimas

Techninio pobūdžio pakeitimas (perkelta iš 4 dalies).

Pakeitimas    205

Pasiūlymas dėl reglamento

112 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Visos tokių biudžetinių įsipareigojimų dalys, kurios nėra įvykdytos išmokant lėšas praėjus šešiems mėnesiams nuo galutinės įgyvendinimo datos, panaikinamos pagal 13 straipsnį.

4.  Visos tokių biudžetinių įsipareigojimų dalys, kurios nėra įvykdytos išmokant lėšas praėjus šešiems mėnesiams nuo galutinės įgyvendinimo datos, panaikinamos.

Pagrindimas

Nuoroda neturi prasmės, nes 13 straipsnyje kalbama apie asignavimų atšaukimą po įsipareigojimų panaikinimo, o ne pati įsipareigojimų panaikinimo procedūra.

Pakeitimas    206

Pasiūlymas dėl reglamento

113 straipsnio 5 dalies 3 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Pagal tiesioginį vykdymą skiriamų dotacijų, kurių vertė didesnė nei 5 000 000 EUR ir kuriomis finansuojami išorės veiksmai, atveju veiksmo vykdymo laikotarpiu gali būti nepatvirtinami daugiausiai du išankstinio finansavimo mokėjimai.

Pagrindimas

Vėl įtraukiama Reglamento 966/2012 184 straipsnio 4 dalies antra pastraipa, kurią Komisija buvo išbraukusi.

Pakeitimas     207

Pasiūlymas dėl reglamento

114 straipsnio 1 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  90 kalendorinių dienų susitarimų dėl įnašų, sutarčių ir susitarimų dėl dotacijų, susijusių su techninėmis paslaugomis ar veiksmais, kuriuos ypač sunku įvertinti ir pagal kuriuos mokėjimas priklauso nuo ataskaitos ar sertifikato patvirtinimo, atveju;

a)  60 kalendorinių dienų susitarimų dėl įnašų, sutarčių ir susitarimų dėl dotacijų, susijusių su techninėmis paslaugomis ar veiksmais, kuriuos ypač sunku įvertinti, atveju;

Pagrindimas

Pakeitimas grindžiamas organizacijos „Europos pilietinė visuomenė“ pasiūlymu.

Pakeitimas     208

Pasiūlymas dėl reglamento

114 straipsnio 1 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  60 kalendorinių dienų visų kitų susitarimų dėl įnašų, sutarčių ir susitarimų dėl dotacijų, pagal kuriuos mokėjimas priklauso nuo ataskaitos ar sertifikato patvirtinimo, atveju;

Išbraukta.

Pagrindimas

Pakeitimas grindžiamas organizacijos „Europos pilietinė visuomenė“ pasiūlymu.

Pakeitimas     209

Pasiūlymas dėl reglamento

114 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Išskyrus valstybių narių, Europos investicijų banko ir Europos investicijų fondo atveju, pasibaigus 1 dalyje nustatytiems terminams, kreditorius turi teisę gauti delspinigius pagal šias sąlygas:

Išskyrus valstybių narių atveju, pasibaigus 1 dalyje nustatytiems terminams, kreditorius turi teisę gauti delspinigius pagal šias sąlygas:

Pagrindimas

Šiuo atžvilgiu su EIB grupe neturėtų būti elgiamasi kitaip nei su kitais ES biudžeto fondų veiklą vykdančiais subjektais ar Sąjungos kreditoriais. Šiuo atžvilgiu EIB grupė pagal savo statutą privalo užtikrinti, kad jos išlaidos būtų padengtos, o įtraukus į šią nuostatą EIB/EIF galima išprovokuoti neigiamą kredito reitingų agentūrų reakciją, susijusią su tokiomis priemonėmis kaip ESIF, EIB išorės skolinimo įgaliojimas ir „InnovFin“.

Pakeitimas     210

Pasiūlymas dėl reglamento

115 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Kiekviena institucija įsteigia vidaus auditoriaus pareigybę, kuri vykdoma pagal atitinkamus tarptautinius standartus. Institucijos paskirtas vidaus auditorius yra jai atskaitingas už tinkamo biudžeto vykdymo sistemų veikimo ir procedūrų taikymo patikrą. Vidaus auditorius negali būti nei leidimus suteikiantis pareigūnas, nei apskaitos pareigūnas.

1.  Kiekviena institucija įsteigia vidaus auditoriaus pareigybę, kuri vykdoma pagal atitinkamus tarptautinius standartus. Institucijos paskirtas vidaus auditorius yra jai atskaitingas už tinkamo biudžeto vykdymo sistemų veikimo ir procedūrų taikymo patikrą. Vidaus auditorius, vykdydamas savo užduotis, turi būti nepriklausomas ir negali būti nei leidimus suteikiantis pareigūnas, nei apskaitos pareigūnas.

Pakeitimas    211

Pasiūlymas dėl reglamento

116 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Toje metinėje ataskaitoje taip pat nurodomos visos sisteminės problemos, kurias, pateikdama 90 straipsnyje nurodytą nuomonę, nustatė pagal 139 straipsnį sudaryta komisija.

Toje metinėje ataskaitoje taip pat nurodomos visos sisteminės problemos, kurias nustatė pagal 90 straipsnį sudaryta komisija.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 90 straipsnio 5b dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    212

Pasiūlymas dėl reglamento

116 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Vidaus auditorius, rengdamas ataskaitą, visų pirma daugiausia dėmesio skiria tam, kaip apskritai laikomasi patikimo finansų valdymo principo, ir užtikrina, kad būtų imtasi tinkamų priemonių, siekiant nuolat gerinti jo taikymą.

5.  Vidaus auditorius, rengdamas ataskaitą, visų pirma daugiausia dėmesio skiria tam, kaip apskritai laikomasi patikimo finansų valdymo ir veiklos rezultatų principų, ir užtikrina, kad būtų imtasi tinkamų priemonių, siekiant nuolat gerinti taikymą.

Pakeitimas    213

Pasiūlymas dėl reglamento

116 straipsnio 8 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Kiekvienais metais institucija parengia ataskaitą, kurioje glaustai nurodoma, kiek ir kokios rūšies vidaus auditų atlikta, kokios rekomendacijos pateiktos ir kokių veiksmų imtasi dėl tų rekomendacijų, ir pateikia ją Europos Parlamentui ir Tarybai, kaip nustatyta 239 straipsnyje.

8.  Kiekvienais metais institucija parengia ataskaitą, kurioje apibendrinant svarbius aspektus nurodoma, kiek ir kokios rūšies vidaus auditų atlikta, kokios rekomendacijos pateiktos ir kokių veiksmų imtasi dėl tų rekomendacijų, ir pateikia ją Europos Parlamentui ir Tarybai, kaip nustatyta 239 straipsnyje.

Pakeitimas    214

Pasiūlymas dėl reglamento

120 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

120a straipsnis

 

Vidaus audito komitetai

 

1.   Kiekviena institucija įsteigia vidaus audito komitetą, kuriam pavedama stebėti vidaus audito darbo kokybę ir užtikrinti, kad institucijos tarnybos tinkamai atsižvelgtų į audito rekomendacijas ir imtųsi tolesnių veiksmų.

 

2.   Dauguma vidaus audito komiteto narių veikia nepriklausomai nuo institucijos.

 

3.   Vidaus audito komitetų veikla visų pirma turėtų būti tokia:

 

a)   padėti gerinti rizikos valdymo ir vidaus kontrolės tinkamumą ir veiksmingumą;

 

b)   propaguoti gero valdymo principus ir skatinti juos taikyti priimant sprendimus;

 

c)   remti vidaus auditų kokybę;

 

d)   didinti supratimą apie patikimo rizikos valdymo ir vidaus kontrolės reikalingumą;

 

e)   užtikrinti, kad vidaus ir išorės auditų rekomendacijos būtų įgyvendinamos;

 

f)   padėti įtvirtinti etiško valdymo vertybes, įskaitant veiksmingas nuostatas, skirtas kovai su sukčiavimu ir korupcija.

 

4.   Vidaus auditoriaus metinėje ataskaitoje, nurodytoje 116 straipsnio 4 dalyje, pateikiama tinkama informacija apie vidaus audito komiteto įgaliojimus, operacijas, veiklą ir rezultatus.

Pagrindimas

Anot Audito Rūmų (žr. Nuomonės Nr. 1/2017 14–15 dalys), pagal geriausią tarptautinę praktiką viešojo sektoriaus valdymo organų srityje reikia įsteigti vidaus audito komitetą, kurį didžia dalimi sudarytų nepriklausomi nariai, kurių įgaliojimai apimtų finansinę atskaitomybę, pažeidimus ir rizikos valdymą.

Pakeitimas    215

Pasiūlymas dėl reglamento

121 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos -a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-a)  finansavimas, nesusijęs su atitinkamų operacijų išlaidomis, teikiamas remiantis:

 

i)   sąlygų, nustatytų konkretiems sektoriams taikomuose teisės aktuose arba Komisijos sprendimuose, įvykdymu, arba

 

ii)   rezultatų, vertinamų remiantis anksčiau nustatytais orientyrais arba veiklos rodikliais, pasiekimu;

Pagrindimas

Siekdami šiame reglamente įtvirtinti veiksmingumo kultūrą, pranešėjai siūlo, skiriant įvairių formų Sąjungos įnašus, visų pirma atsižvelgti į pasiektus rezultatus, o tik paskui – į kitus kriterijus.

Pakeitimas    216

Pasiūlymas dėl reglamento

121 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  finansavimas, nesusijęs su atitinkamų operacijų išlaidomis, teikiamas remiantis:

Išbraukta.

i)   arba sąlygų, nustatytų konkretiems sektoriams taikomuose teisės aktuose arba Komisijos sprendimuose, įvykdymu, arba

 

ii)   rezultatų, vertinamų remiantis anksčiau nustatytais orientyrais arba veiklos rodikliais, pasiekimu;

 

Pagrindimas

Perkelta į (-a) dalį.

Pakeitimas    217

Pasiūlymas dėl reglamento

121 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas apie Sąjungos įnašus, nustatytus pagal šio straipsnio 1 dalies e ir f punktus, praneša šio reglamento 73 straipsnio 9 dalyje nurodytos metinės veiklos ataskaitos antraštinėje dalyje „Sąjungos įnašai pagal Finansinio reglamento 121 straipsnio 1 dalies e ir f punktus“.

Pagrindimas

Šia nuostata bus sustiprinta biudžeto valdymo institucijos priežiūra, vykdoma šių naujų finansavimo rūšių atžvilgiu.

Pakeitimas    218

Pasiūlymas dėl reglamento

122 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

122 straipsnis

Išbraukta.

Cross-reliance on assessment

 

Komisija gali visiškai ar iš dalies pasitikėti savo ar kitų subjektų, įskaitant paramos teikėjus, atliktais vertinimais, jeigu šie vertinimai atlikti atsižvelgiant į sąlygas, kurios yra lygiavertės šiame reglamente nustatytoms taikytino biudžeto vykdymo metodo sąlygoms. Šiuo tikslu Komisija skatina pripažinti tarptautiniu mastu pripažintus standartus ir geriausią tarptautinę praktiką.

 

Pagrindimas

Šia nauja nuostata prieštaraujama patikimo finansų valdymo principui ir todėl ją reikia išbraukti.

Pakeitimas    219

Pasiūlymas dėl reglamento

123 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jeigu nepriklausomas auditorius, remdamasis tarptautiniu mastu pripažintais standartais, atliko finansinių ataskaitų ir ataskaitų, kuriose nurodytas Sąjungos įnašo naudojimas, auditą, kuriuo suteiktas pagrįstas patikinimas, bendras patikinimas teikiamas remiantis tuo auditu, kaip nurodyta tiksliau, kai tinkama, konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse.

Jeigu tuo atveju, kai Sąjungos įnašas sudaro mažiau nei 50 % viso turimo finansavimo, nepriklausomas auditorius, remdamasis tarptautiniu mastu pripažintais standartais, atliko finansinių ataskaitų ir ataskaitų, kuriose nurodytas Sąjungos įnašo naudojimas, auditą, kuriuo suteiktas pagrįstas patikinimas, remiantis tuo auditu gali būti teikiamas bendras patikinimas, jei taip nusprendžia atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, kaip nurodyta toliau, kai tinkama, konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse. Mokslinių tyrimų institucijoms gali būti daromos išimtys.

Pagrindimas

Laikantis patikimo finansų valdymo principo reikėtų nustatyti papildomas apsaugos priemones, kad būtų užtikrintas tarpusavio pasitikėjimas auditais.

Pakeitimas    220

Pasiūlymas dėl reglamento

123 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Šiuo tikslu Komisija ir Audito Rūmai skatina pripažinti tarptautiniu mastu pripažintus standartus ir geriausią tarptautinę praktiką.

Pagrindimas

Laikantis patikimo finansų valdymo principo reikėtų nustatyti papildomas apsaugos priemones, kad būtų užtikrintas tarpusavio pasitikėjimas auditais.

Pakeitimas    221

Pasiūlymas dėl reglamento

123 straipsnio 1 b dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Valdymo institucijos jau turima informacija naudojama kiek įmanoma daugiau, kad naudos gavėjų nebūtų daugiau nei vieną kartą prašoma pateikti tą pačią informaciją.

Pagrindimas

Laikantis patikimo finansų valdymo principo reikėtų nustatyti papildomas apsaugos priemones, kad būtų užtikrintas tarpusavio pasitikėjimas auditais.

Pakeitimas     222

Pasiūlymas dėl reglamento

124 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Bet kuris asmuo arba subjektas, kuriam skiriamos Sąjungos lėšos, visapusiškai bendradarbiauja siekdamas apsaugoti Sąjungos finansinius interesus ir, kaip reikalaujama lėšų gavimo sąlygose, suteikia būtinas teises ir prieigą, kurių reikia leidimus suteikiančiam pareigūnui, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai (OLAF) ir Europos Audito Rūmams (EAR), o prireikus ir atitinkamoms nacionalinėms institucijoms, visapusiškai vykdyti savo atitinkamus įgaliojimus. OLAF atveju tai apima teisę atlikti tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimus vietoje.

1.  Bet kuris asmuo arba subjektas, kuriam skiriamos Sąjungos lėšos, visapusiškai bendradarbiauja siekdamas apsaugoti Sąjungos finansinius interesus ir, kaip reikalaujama lėšų gavimo sąlygose, suteikia būtinas teises ir prieigą, kurių reikia leidimus suteikiančiam pareigūnui, Europos prokuratūrai, OLAF ir Europos Audito Rūmams (EAR), o prireikus ir atitinkamoms nacionalinėms institucijoms, visapusiškai vykdyti savo atitinkamus įgaliojimus. OLAF atveju tai apima teisę atlikti tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimus vietoje.

Pakeitimas     223

Pasiūlymas dėl reglamento

124 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Bet kuris asmuo arba subjektas, kuriam skiriamos Sąjungos lėšos pagal tiesioginio ir netiesioginio vykdymo principą, raštu sutinka suteikti būtinas teises, kaip nurodyta 1 dalyje. Tai apima visų trečiųjų šalių, dalyvaujančių naudojant Sąjungos lėšas, pareigą užtikrinti lygiavertes teises.

2.  Bet kuris asmuo arba subjektas, kuriam skiriamos Sąjungos lėšos pagal tiesioginio, pasidalijamojo ir netiesioginio vykdymo principą, raštu sutinka suteikti būtinas teises, kaip nurodyta 1 dalyje. Tai apima visų trečiųjų šalių, dalyvaujančių naudojant Sąjungos lėšas, pareigą užtikrinti lygiavertes teises.

Pakeitimas     224

Pasiūlymas dėl reglamento

125 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

125 straipsnis

Išbraukta.

Išteklių perkėlimas priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus

 

Ištekliai, skirti valstybėms narėms pagal pasidalijamojo vykdymo principą, jų prašymu gali būti perkelti priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus. Komisija skiria šiuos išteklius pagal 61 straipsnio 1 dalies a arba c punktus, jei įmanoma, atitinkamai valstybei narei. Be to, ištekliai, skirti valstybėms narėms pagal pasidalijamojo vykdymo principą, jų prašymu gali būti naudojami ESIF rizikos prisiėmimo pajėgumui didinti. In such cases, EFSI rules shall apply.

 

Pakeitimas    225

Pasiūlymas dėl reglamento

126 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Finansinės partnerystės pagrindų susitarime nustatomos Komisijos ir asmenų bei subjektų, naudojančių Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, arba naudos gavėjų finansinio bendradarbiavimo formos, bendri tokio bendradarbiavimo tikslai ir principai. Šiuose susitarimuose taip pat atsižvelgiama į tai, kiek Komisija gali pasitikėti asmenų arba subjektų, naudojančių Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, arba naudos gavėjų sistemomis ir procedūromis, įskaitant audito procedūras.

2.  Finansinės partnerystės pagrindų susitarime nustatomos Komisijos ir asmenų bei subjektų, naudojančių Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, arba naudos gavėjų finansinio bendradarbiavimo formos, bendri tokio bendradarbiavimo tikslai ir principai. Šiuose susitarimuose taip pat:

 

a)   užtikrinama vykdymo kokybė ir tai, kad būtų pasiekti Sąjungos intervencijos tikslai,

 

b)   atsižvelgiama į asmenų arba subjektų, naudojančių Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, arba naudos gavėjų siekiant šių tikslų taikomas sistemas ir procedūras, įskaitant audito procedūras.

Pagrindimas

Šios papildomos apsaugos priemonės padės užtikrinti, kad finansinės partnerystės pagrindų susitarimai duotų pridėtinės vertės ES.

Pakeitimas    226

Pasiūlymas dėl reglamento

126 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Siekiant optimizuoti auditų sąnaudas bei naudą ir palengvinti koordinavimą, susitarimai dėl audito ar tikrinimo gali būti sudaromi su asmenimis ir subjektais, naudojančiais lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, arba dotacijų gavėjais. Europos investicijų banko atveju taikomas trišalis su Komisija ir Europos Audito Rūmais sudarytas susitarimas.

3.  Siekiant optimizuoti auditų sąnaudas bei naudą ir palengvinti koordinavimą, susitarimai dėl audito ar tikrinimo gali būti sudaromi su asmenimis ir subjektais, naudojančiais lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, arba dotacijų gavėjais. Tokiais susitarimais neapribojama Audito Rūmų galimybė naudotis informacija, kurios reikia siekiant atlikti Sąjungos lėšų auditą.

Pagrindimas

Nuoroda į trišalį susitarimą, numatytą SESV 287 straipsnio 3 dalyje, yra perteklinė. Siekiant aiškumo turėtų būti nurodyta, kad susitarimais dėl audito ar tikrinimo, numatytais šioje dalyje, neturėtų būti apribota Audito Rūmų galimybė pasinaudoti informacija, kurios reikia jų pareigoms vykdyti.

Pakeitimas    227

Pasiūlymas dėl reglamento

126 straipsnio 4 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  partnerystės trukmė negali būti ilgesnė kaip ketveri metai, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus;

c)  partnerystės trukmė negali būti ilgesnė kaip ketveri metai, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, kurie aiškiai nurodomi 73 straipsnio 9 dalyje numatytoje metinėje veiklos ataskaitoje;

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu sustiprinama biudžeto valdymo institucijos vykdoma šių partnerystės susitarimų priežiūra.

Pakeitimas    228

Pasiūlymas dėl reglamento

126 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Jeigu finansinės partnerystės pagrindų susitarimas įgyvendinamas teikiant specialias dotacijas, 191 straipsnyje nurodytas veiklos ir finansinio pajėgumo patikrinimas atliekamas prieš pasirašant finansinės partnerystės pagrindų susitarimą. Komisija gali pasitikėti kitų paramos teikėjų atliktu lygiaverčiu finansinio ir veiklos pajėgumo patikrinimu.

6.  Jeigu finansinės partnerystės pagrindų susitarimai įgyvendinami teikiant specialias dotacijas, 191 straipsnyje nurodytas veiklos ir finansinio pajėgumo patikrinimas atliekamas prieš pasirašant finansinės partnerystės pagrindų susitarimą. Komisija gali pasitikėti kitų paramos teikėjų atliktu lygiaverčiu finansinio ir veiklos pajėgumo patikrinimu tik tuo atveju, kai Sąjungos biudžeto dalis sudaro mažiau nei 50 % viso finansavimo.

Pagrindimas

Laikantis patikimo finansų valdymo principo reikia nustatyti papildomas apsaugos priemones, kad būtų užtikrintas tarpusavio pasitikėjimas patikrinimais. Žr. taip pat pranešėjų pakeitimą dėl 123 straipsnio 1 dalies.

Pakeitimas    229

Pasiūlymas dėl reglamento

126 straipsnio 8 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Komisija stengiasi suvienodinti savo ataskaitų teikimo reikalavimus su kitų paramos teikėjų ataskaitų teikimo reikalavimais.

Išbraukta.

Pagrindimas

Ši nuostata kelia pavojų, kad bus pažeistos taisyklės dėl ataskaitų teikimo, nustatytos XIII antraštinėje dalyje, todėl šią nuostatą reikia išbraukti.

Pakeitimas    230

Pasiūlymas dėl reglamento

132 straipsnio 1 dalies f a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

fa)  subjekto registruotas biuras ir jo pagrindinių interesų centras yra skirtingose jurisdikcijose, taigi jis išvengia savo prievolių pagal mokesčių ar socialinę teisę arba bet kokių kitų teisinių prievolių, kurios taikomos jo pagrindinių interesų centro (priedangos įmonės) jurisdikcijoje.

Pagrindimas

Dažnai priedangos įmonės įkuriamos siekiant išvengti mokestinių, teisinių arba socialinių prievolių, kurias vykdyti reikia šių įmonių pagrindinių interesų vietos valstybėje, o tai prieštarauja ES finansiniams interesams ir ES finansavimo tikslui. Šis pakeitimas grindžiamas pranešėjams Vokietijos federalinių notarų rūmų („Bundesnotarkammer“) pateiktu pasiūlymu.

Pakeitimas     231

Pasiūlymas dėl reglamento

132 straipsnio 4 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra 131 straipsnio 1 dalyje nurodyto asmens arba subjekto administracijos, valdymo ar priežiūros organo narys arba kuris turi atstovavimo, sprendimo ar kontrolės įgaliojimus to asmens arba subjekto atžvilgiu, yra patekęs į vieną ar daugiau iš 1 dalies c–f punktuose nurodytų situacijų;

a)  fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra 131 straipsnio 1 dalyje nurodyto asmens arba subjekto administracijos, valdymo ar priežiūros organo narys arba kuris turi atstovavimo, sprendimo ar kontrolės įgaliojimus to asmens arba subjekto atžvilgiu, įskaitant asmenis ir subjektus, priklausančius nuosavybės ir kontrolės struktūrai ir tikriesiems savininkams, yra patekęs į vieną ar daugiau iš 1 dalies c–f punktuose nurodytų situacijų;

Pagrindimas

Pakeitimu patikslinama, kuriems asmenims taikomos 131 straipsnio 1 dalyje nustatytos draudimo dalyvauti procedūroje priežastys ir draudimo dalyvauti procedūroje priežasčių tikrinimo apimtis suderinama su tikrinimo, kurį finansų įstaigos ir kitos paskirtosios nefinansinės įstaigos bei profesijų atstovai privalo atlikti pagal Kovos su pinigų plovimu direktyvą (Direktyva 849/2015), apimtimi bei Reglamento Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, taikymo sritimi.

Pakeitimas     232

Pasiūlymas dėl reglamento

133 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  informacijos apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie yra dalyvio administracijos, valdymo ar priežiūros organo nariai arba kurie turi atstovavimo, sprendimo ar kontrolės įgaliojimus to dalyvio atžvilgiu, ir tinkamų įrodymų, kad vienas ar keli iš tų asmenų nėra patekę nė į vieną iš 132 straipsnio 1 dalies c–f punktuose nurodytų situacijų, dėl kurių draudžiama dalyvauti procedūroje;

b)  informacijos apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie yra dalyvio administracijos, valdymo ar priežiūros organo nariai arba kurie turi atstovavimo, sprendimo ar kontrolės įgaliojimus to dalyvio atžvilgiu, įskaitant asmenis ir subjektus, priklausančius nuosavybės ir kontrolės struktūrai ir tikriesiems savininkams, ir tinkamų įrodymų, kad vienas ar keli iš tų asmenų nėra patekę nė į vieną iš 132 straipsnio 1 dalies c–f punktuose nurodytų situacijų, dėl kurių draudžiama dalyvauti procedūroje;

Pagrindimas

Pakeitimu patikslinama, kuriems asmenims taikomos 131 straipsnio 1 dalyje nustatytos draudimo dalyvauti procedūroje priežastys ir draudimo dalyvauti procedūroje priežasčių tikrinimo apimtis suderinama su tikrinimo, kurį finansų įstaigos ir kitos paskirtosios nefinansinės įstaigos bei profesijų atstovai privalo atlikti pagal Kovos su pinigų plovimu direktyvą (Direktyva 849/2015), apimtimi bei Reglamento Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, taikymo sritimi.

Pakeitimas     233

Pasiūlymas dėl reglamento

142 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Pagal pasidalijamojo vykdymo principą bet koks oficialus valstybių narių ir Komisijos keitimasis informacija vykdomas priemonėmis, nurodytomis konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse. Tos taisyklės užtikrina duomenų, surinktų ar gautų ir perduotų valdant biudžetą, sąveikumą.

2.  Pagal pasidalijamojo vykdymo principą bet koks oficialus valstybių narių ir Komisijos keitimasis informacija vykdomas priemonėmis, nurodytomis konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse. Tos taisyklės užtikrina duomenų, surinktų ar gautų ir perduotų vykdant biudžetą, sąveikumą.

Pakeitimas    234

Pasiūlymas dėl reglamento

142 straipsnio 2 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a.  Komisija reguliariai teikia Europos Parlamentui ir Tarybai e. valdžios įgyvendinimo pažangos ataskaitą.

Pagrindimas

Vėl įtraukiama Reglamento 966/2012 95 straipsnio trečia dalis, kurią Komisija buvo išbraukusi.

Pakeitimas    235

Pasiūlymas dėl reglamento

144 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Komisija reguliariai teikia Europos Parlamentui ir Tarybai šios dalies įgyvendinimo pažangos ataskaitą.

Pagrindimas

Vėl įtraukiama Reglamento 966/2012 111 straipsnio antra pastraipa, kurią Komisija buvo išbraukusi.

Pakeitimas    236

Pasiūlymas dėl reglamento

147 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Išskyrus mažos vertės sutarčių ir dotacijų atvejus, leidimus suteikiantis pareigūnas, jei tai proporcinga, atlikęs rizikos analizę, gali reikalauti garantijos iš:

1.  Išskyrus mažos vertės sutarčių ir dotacijų atvejus, leidimus suteikiantis pareigūnas, jei tai proporcinga, pats atlikęs rizikos analizę, gali reikalauti garantijos iš:

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu paaiškinama, kad tai turi būti paties leidimus suteikiančio pareigūno atlikta rizikos analizė.

Pakeitimas    237

Pasiūlymas dėl reglamento

148 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Garantija galioja pakankamai ilgą laikotarpį, siekiant sudaryti sąlygas ją panaudoti.

Pagrindimas

Vėl įrašoma Taikymo taisyklių 206 straipsnio 2 dalies nuostata. Komisija sakinį buvo praleidusi.

Pakeitimas     238

Pasiūlymas dėl reglamento

149 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Subjektų ir asmenų, naudojančių Sąjungos lėšas ar teikiančių biudžeto garantijas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, atranka turi būti skaidri, pagrįsta veiksmo pobūdžiu ir neturi kelti interesų konflikto. Subjektų, paminėtų 61 straipsnio 1 dalies c punkto ii, v, vi ir vii papunkčiuose, atranka vykdoma tinkamai atsižvelgiant į jų veiklos ir finansinį pajėgumą.

Subjektų ir asmenų, kuriems bus patikėtos biudžeto vykdymo užduotys, įskaitant biudžeto garantijų įgyvendinimą pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, atranka turi būti skaidri, pagrįsta veiksmo pobūdžiu ir neturi kelti interesų konflikto. Subjektų, paminėtų 61 straipsnio 1 dalies c punkto ii, v, vi ir vii papunkčiuose, atranka vykdoma tinkamai atsižvelgiant į jų veiklos ir finansinį pajėgumą.

Pagrindimas

Vėl įrašomas tekstas iš Reglamento Nr. 966/2012 60 straipsnio.

Pakeitimas     239

Pasiūlymas dėl reglamento

149 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Subjektai ir asmenys, naudojantys Sąjungos lėšas ar teikiantys biudžeto garantijas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, laikosi Sąjungos veiksmų patikimo finansų valdymo, skaidrumo, nediskriminavimo principų ir matomumo principų. Jeigu Komisija sudaro finansinės partnerystės susitarimus pagal 126 straipsnį, tie principai išsamiau apibūdinami tokiuose susitarimuose.

2.  Subjektai ir asmenys, kuriems patikėtos biudžeto vykdymo užduotys, įskaitant biudžeto garantijų įgyvendinimą pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, laikosi Sąjungos veiksmų patikimo finansų valdymo, skaidrumo, nediskriminavimo principų ir matomumo principų. Jeigu Komisija sudaro finansinės partnerystės susitarimus pagal 126 straipsnį, tie principai išsamiau apibūdinami tokiuose susitarimuose.

Pagrindimas

Vėl įrašomas tekstas iš Reglamento Nr. 966/2012 60 straipsnio.

Pakeitimas    240

Pasiūlymas dėl reglamento

149 straipsnio 2 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a.  Subjektai ir asmenys, kuriems suteikiami įgaliojimai pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, atlikdami su biudžeto vykdymu susijusias užduotis, užkerta kelią pažeidimams ir sukčiavimui, juos nustato, ištaiso ir praneša apie juos Komisijai. Tuo tikslu jie, laikydamiesi proporcingumo principo, vykdo ex ante ir ex post kontrolę, įskaitant prireikus tipinių ir su rizika susijusių operacijų patikras vietoje, siekdami užtikrinti, kad iš biudžeto finansuojami veiksmai būtų veiksmingai vykdomi ir teisingai įgyvendinami. Jie taip pat susigrąžina netinkamai išmokėtas lėšas, nesuteikia galimybės naudoti Sąjungos lėšų arba skiria finansines nuobaudas ir iškelia bylas, kai tai būtina tokiomis aplinkybėmis.

Pagrindimas

Vėl įrašoma Reglamento 966/2012 60 straipsnio 3 dalis, kurią Komisija buvo išbraukusi.

Pakeitimas    241

Pasiūlymas dėl reglamento

149 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos d punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  taiko tinkamas finansavimo teikimo trečiosioms šalims taisykles ir procedūras, įskaitant tinkamas peržiūros procedūras, neteisėtai išmokėtų lėšų susigrąžinimo ir teisės gauti finansavimą atėmimo taisykles;

d)  taiko tinkamas finansavimo teikimo trečiosioms šalims taisykles ir procedūras, įskaitant skaidrias, nediskriminacines, efektyvias ir veiksmingas peržiūros procedūras, neteisėtai išmokėtų lėšų susigrąžinimo ir teisės gauti finansavimą atėmimo taisykles;

Pakeitimas    242

Pasiūlymas dėl reglamento

149 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Be to, subjektų arba asmenų sutikimu Komisija gali vertinti kitas taisykles ir procedūras, pvz., subjektų administravimo išlaidų apskaitos metodus. Remdamasi šio vertinimo rezultatais, Komisija gali nuspręsti pasitikėti tomis taisyklėmis ir procedūromis.

Be to, subjektų arba asmenų sutikimu Komisija gali vertinti kitas taisykles ir procedūras, pvz., subjektų administravimo išlaidų apskaitos metodus. Remdamasi šio vertinimo rezultatais, Komisija gali nuspręsti pasitikėti tomis taisyklėmis ir procedūromis. 73 straipsnio 9 dalyje nurodytoje metinėje veiklos ataskaitoje pateikiama informacija apie visus tokius sprendimus.

Pakeitimas    243

Pasiūlymas dėl reglamento

149 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Jeigu šie subjektai arba asmenys tik iš dalies įvykdo 4 dalyje nurodytus reikalavimus, Komisija imasi tinkamų priežiūros priemonių, kuriomis užtikrinama Sąjungos finansinių interesų apsauga. Šios priemonės nurodomos atitinkamuose susitarimuose.

5.  Jeigu šie subjektai arba asmenys tik iš dalies įvykdo 4 dalyje nurodytus reikalavimus, Komisija imasi tinkamų priežiūros priemonių, kuriomis užtikrinama Sąjungos finansinių interesų apsauga. Šios priemonės nurodomos atitinkamuose susitarimuose. 73 straipsnio 9 dalyje nurodytoje metinėje veiklos ataskaitoje pateikiama informacija apie visas tokias priemones.

Pakeitimas    244

Pasiūlymas dėl reglamento

150 straipsnio 1 dalies 5 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šioje dalyje nurodytais įsipareigojimais nedaromas poveikis su EIB grupe, tarptautinėmis organizacijomis ir trečiosiomis šalimis sudarytiems susitarimams. Kalbant apie valdymo pareiškimą, į tokius susitarimus įtraukiamas bent jau tų subjektų įsipareigojimas kasmet pateikti Komisijai pareiškimą, kad per atitinkamus finansinius metus Sąjungos įnašas buvo panaudotas ir įtrauktas į apskaitą pagal 149 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytus reikalavimus ir tokiuose susitarimuose nustatytus įsipareigojimus. Toks pareiškimas gali būti įtraukiamas į galutinę ataskaitą, jeigu veiksmas įgyvendinamas ne ilgiau kaip 18 mėnesių.

Šioje dalyje nurodytais įsipareigojimais nedaromas poveikis su EIB, EIF, tarptautinėmis organizacijomis ir trečiosiomis šalimis sudarytiems susitarimams. Kalbant apie valdymo pareiškimą, į tokius susitarimus įtraukiamas bent jau tų subjektų įsipareigojimas kasmet pateikti Komisijai pareiškimą, kad per atitinkamus finansinius metus Sąjungos įnašas buvo panaudotas ir įtrauktas į apskaitą pagal 149 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytus reikalavimus ir tokiuose susitarimuose nustatytus įsipareigojimus. Toks pareiškimas gali būti įtraukiamas į galutinę ataskaitą, jeigu veiksmas įgyvendinamas ne ilgiau kaip 18 mėnesių.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų pakeitimą dėl 61 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunkčio.

Pakeitimas    245

Pasiūlymas dėl reglamento

150 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Visi susitarimai dėl įnašų, finansavimo susitarimai ir susitarimai dėl garantijų pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai jų prašymu.

6.  Visi susitarimai dėl įnašų, finansavimo susitarimai ir susitarimai dėl garantijų pateikiami 73 straipsnio 9 dalyje nurodytoje metinėje veiklos ataskaitoje.

Pakeitimas     246

Pasiūlymas dėl reglamento

151 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

151a straipsnis

 

Netiesioginis vykdymas kartu su valstybių narių organizacijomis

 

1.  Valstybių narių organizacijos laikomos subjektais, nurodytais 61 straipsnio 1 dalies c punkto v–vii papunkčiuose, jeigu:

 

i)   valstybės narės joms patikėjo teikti viešąją paslaugą tarptautinės plėtros ir bendradarbiavimo srityje ir jos yra įsteigtos pagal valstybių narių privatinę arba viešąją teisę;

 

ii)  jų sistemos ir procedūros, pritaikytos prie konkrečių tarptautinės plėtros ir bendradarbiavimo teisinių ir veikimo sąlygų, yra įvertintos teigiamai, kaip numatyta 149 straipsnio 4 dalyje.

 

2.   Komisija pasitiki tomis valstybių narių organizacijų sistemomis ir procedūromis, kurios buvo įvertintos teigiamai pagal 149 straipsnio 4 dalį, arba bet kuriomis papildomomis sistemomis ir procedūromis, kurios nepatenka į tame straipsnyje nustatyto vertinimo taikymo sritį ir kurios buvo deramai sukurtos ir yra taikomos atitinkamoms valstybėms narėms prižiūrint, kaip antai valstybių narių organizacijų išlaidų struktūra. Toks tarpusavio pasitikėjimas pirmiausia taikomas sistemoms ir procedūroms, nurodytoms 123 straipsnyje, bet jomis neapsiribojant.

 

3.   Pagal 126 straipsnį su valstybių narių organizacijomis sudarytuose finansinės partnerystės pagrindų susitarimuose išsamiau nurodomas tarpusavio pasitikėjimo valstybių narių organizacijų sistemomis ir procedūromis mastas ir tvarka.

Pagrindimas

Pranešėjas siūlo į antraštinę dalį dėl netiesioginio vykdymo įtraukti papildomą straipsnį, kad būtų atsižvelgta į valstybių narių organizacijų veiklos ES išorės pagalbos srityje ypatumus.

Pakeitimas    247

Pasiūlymas dėl reglamento

153 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Jeigu finansinės priemonės įgyvendinamos derinimo priemone, taikoma X antraštinė dalis.

2.  Jeigu finansinės priemonės įgyvendinamos derinimo priemone ir jos sudaro daugiau nei 50 % viso finansavimo, visai operacijai taikoma X antraštinė dalis.

Pagrindimas

Nors pranešėjai remia bendrą supaprastinimo tikslą, kurio siekiama šia nauja nuostata, reikėtų išvengti padėties, kai finansinių priemonių taisyklės taikomos visai derinimo operacijai, nors minėtos priemonės sudaro tik mažą finansavimo dalį.

Pakeitimas    248

Pasiūlymas dėl reglamento

153 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jeigu dotacijos įgyvendinamos derinimo priemone ir jos sudaro daugiau nei 50 % viso finansavimo, visai operacijai taikoma VIII antraštinė dalis.

Pagrindimas

Nors pranešėjai remia bendrą supaprastinimo tikslą, kurio siekiama šia nauja nuostata, reikėtų išvengti padėties, kai finansinių priemonių taisyklės taikomos visai derinimo operacijai, nors minėtos priemonės sudaro tik mažą finansavimo dalį.

Pakeitimas     249

Pasiūlymas dėl reglamento

153 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Finansinių priemonių įgyvendinimo derinimo priemonėmis atveju 202 straipsnio 1 dalies h punkto reikalavimai laikomi įvykdytais, jeigu ex ante vertinimas atliekamas prieš nustatant atitinkamą derinimo priemonę.

3.  Finansinių priemonių įgyvendinimo derinimo priemonėmis atveju 202 straipsnio 1 dalies h punkto reikalavimai laikomi įvykdytais, jeigu poveikio vertinimas atliekamas prieš nustatant atitinkamą derinimo priemonę.

Pagrindimas

Šios dalies sąvokos suderinamos su pranešėjo pateiktuose 32 straipsnio pakeitimuose vartojamomis sąvokomis.

Pakeitimas     250

Pasiūlymas dėl reglamento

174 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Dotacijos yra neatlygintini tiesioginiai finansiniai įnašai, skiriami iš biudžeto siekiant finansuoti:

Dotacijos skiriamos siekiant finansuoti:

Pagrindimas

Siekiant nuoseklumo, dalis šios pastraipos perkeliama į 2 straipsnį (apibrėžtys).

Pakeitimas    251

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Jeigu įmanoma ir tinkama, fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai arba fiksuotosios normos nustatomi taip, kad jų sumas būtų galima išmokėti tada, kai pasiekiama konkrečių rezultatų.

2.  Jeigu įmanoma ir tinkama, fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai arba fiksuotosios normos nustatomi taip, kad jų sumas būtų galima išmokėti tada, kai pasiekiama konkrečių rezultatų, su sąlyga, kad imamasi tinkamų priemonių siekiant užtikrinti atitinkamų sumų tinkamumą reikalaujamo rezultato atžvilgiu.

Pagrindimas

Papildoma apsaugos priemonė.

Pakeitimas     252

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Komisija ir naudos gavėjas kiekvienu konkrečiu atveju ir kai to reikalauja aplinkybės susidera dėl reikalaujamam rezultatui taikytinų tikslių kriterijų, kurie nurodomi susitarime dėl dotacijos.

Pakeitimas    253

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Išskyrus atvejus, kai pagrindiniame teisės akte nustatyta kitaip, fiksuotąsias sumas, vieneto įkainius arba finansavimą taikant fiksuotąją normą leidžia taikyti atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, kuris veikia pagal iš anksto kiekvienoje institucijoje nustatytas procedūras.

3.  Išskyrus atvejus, kai pagrindiniame teisės akte nustatyta kitaip, fiksuotąsias sumas, vieneto įkainius arba finansavimą taikant fiksuotąją normą leidžia taikyti atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, kuris veikia pagal iš anksto kiekvienoje institucijoje nustatytas procedūras. Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas savo metinėje veiklos ataskaitoje, nurodytoje 73 straipsnio 9 dalyje, praneša apie kiekvieną tokį suteiktą leidimą.

Pakeitimas     254

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 4 dalies d punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  jei įmanoma, esminės mokėjimą lemiančios sąlygos, įskaitant, kai taikoma, rezultatų pasiekimą;

d)  jei įmanoma, esminės mokėjimą lemiančios sąlygos, įskaitant, kai taikoma, poveikio ir rezultatų pasiekimą;

Pakeitimas    255

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 4 dalies e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  sąlygų, kuriomis užtikrinama, kad būtų pagrįstai laikomasi patikimo finansų valdymo principo ir bendro finansavimo principo, aprašas;

e)  sąlygų, kuriomis užtikrinama, kad būtų paisoma patikimo finansų valdymo principo ir pagrįstai laikomasi bendro finansavimo bei pelno nesiekimo principų, aprašas;

Pagrindimas

Reikia iš naujo įrašyti pelno nesiekimo principą, nes tai vienas iš pagrindinių dotacijoms taikomų principų.

Pakeitimas    256

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas gali leisti arba nustatyti, kad taikant fiksuotąją normą būtų finansuojamos netiesioginės naudos gavėjo išlaidos, sudarančios ne daugiau kaip 7 % visų tinkamų finansuoti tiesioginių veiksmo išlaidų. Didesnė fiksuotoji norma gali būti leidžiama motyvuotu Komisija sprendimu.

6.  Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas gali leisti arba nustatyti, kad taikant fiksuotąją normą būtų finansuojamos netiesioginės naudos gavėjo išlaidos, sudarančios ne daugiau kaip 7 % visų tinkamų finansuoti tiesioginių veiksmo išlaidų. Didesnė fiksuotoji norma gali būti leidžiama motyvuotu Komisija sprendimu. Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas savo metinėje veiklos ataskaitoje, nurodytoje 73 straipsnio 9 dalyje, praneša apie kiekvieną tokį priimtą sprendimą, fiksuotąją normą, kuriai suteiktas leidimas, susijusias sumas ir tokio sprendimo priežastis.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu biudžeto valdymo institucijai sudaromos sąlygos tikrinti atvejus, kai leidimus suteikiantys pareigūnai taiko šią išimtį.

Pakeitimas    257

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 8 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Naudos gavėjai, remdamiesi vieneto įkainiais, kuriuos leista taikyti pagal 1–6 dalis, gali deklaruoti savanorių darbui, atliktam įgyvendinant veiksmą arba darbo programą, skirtas personalo išlaidas.

8.  Naudos gavėjai, remdamiesi vieneto įkainiais, kuriuos leista taikyti pagal 1–6 dalis, gali kaip apskaitos punktą deklaruoti savanorių darbui, atliktam įgyvendinant veiksmą arba darbo programą, skirtas personalo išlaidas.

Pagrindimas

Vienas iš savanoriškos veiklos sampratos aspektų yra tai, kad savanorių atliekamas darbas yra neapmokamas. Todėl, siekiant išvengti bet kokio galimo neteisingo interpretavimo, turėtų būti paaiškinta, kad šis deklaravimas – tai apskaitos priemonė ir nereiškia darbo užmokesčio už savanorišką darbą. Šis pakeitimas grindžiamas pranešėjams Vokietijos socialinės rūpybos organizacijų („Bundesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege“) pateiktu pasiūlymu.

Pakeitimas    258

Pasiūlymas dėl reglamento

176 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Leisdamas teikti bendras fiksuotąsias sumas, atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas laikosi 175 straipsnio.

3.  Leisdamas teikti bendras fiksuotąsias sumas, atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas laikosi 175 straipsnio ir taikomų bendro finansavimo taisyklių, ypač susijusių su didžiausia bendro finansavimo norma, taikoma visai veiksmo ar darbo programai.

Pakeitimas    259

Pasiūlymas dėl reglamento

177 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių arba finansavimo taikant fiksuotąją normą dydžiai, nustatyti ex ante taikant metodą, kurį pagal 175 straipsnį leido taikyti atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas arba Komisija, atliekant ex post kontrolę neginčijamos – tai nedaro poveikio atsakingo leidimus suteikiančio pareigūno teisei sumažinti dotaciją pagal 127 straipsnio 4 dalį. Jeigu fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai arba fiksuotosios normos nustatomos pagal naudos gavėjo įprastinę išlaidų apskaitos praktiką, taikoma 179 straipsnio 2 dalis.

Fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių arba finansavimo taikant fiksuotąją normą dydžiai, nustatyti ex ante taikant metodą, kurį pagal 175 straipsnį leido taikyti atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas arba Komisija, atliekant ex post kontrolę ginčijami tik tuo atveju, jei yra pagrįstų abejonių – tai nedaro poveikio atsakingo leidimus suteikiančio pareigūno teisei sumažinti dotaciją pagal 127 straipsnio 4 dalį. Jeigu fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai arba fiksuotosios normos nustatomos pagal naudos gavėjo įprastinę išlaidų apskaitos praktiką, taikoma 179 straipsnio 2 dalis.

Pakeitimas     260

Pasiūlymas dėl reglamento

177 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  Patikrinimų ir kontrolės dažnumas ir apimtis gali, be kita ko, priklausyti nuo konkrečios rizikos, kurią kelia atitinkamas naudos gavėjas. Ta rizika vertinama remiantis, be kita ko, tam naudos gavėjui priskiriamais praeityje padarytais pažeidimais, turėjusiais reikšmingą poveikį panašiomis sąlygomis naudos gavėjui skirtoms dotacijoms.

Pagrindimas

Tie naudos gavėjai, kurie kelia didesnę riziką Sąjungos biudžetui, turėtų būti tikrinami ir kontroliuojami dažniau. Rizika grindžiami patikrinimai ir kontrolė suteiktų ES galimybę daugiau savo išteklių skirti konkretiems veiksmams, o ne administravimui.

Pakeitimas    261

Pasiūlymas dėl reglamento

178 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių arba fiksuotųjų normų nustatymo metodas, pagrindiniai duomenys ir susijusios sumos vertinamos periodiškai ir prireikus tikslinamos pagal 175 straipsnį.

Fiksuotųjų sumų, vieneto įkainių arba fiksuotųjų normų nustatymo metodas, pagrindiniai duomenys ir susijusios sumos, taip pat šių sumų tinkamumas gautų rezultatų atžvilgiu, vertinami periodiškai ir ne rečiau nei kas dvejus metus ir prireikus tikslinami pagal 175 straipsnį.

Pakeitimas    262

Pasiūlymas dėl reglamento

180 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  jeigu numatomos tinkamos finansuoti išlaidos apima 175 straipsnio 8 dalyje nurodytam savanorių darbui skirtas išlaidas, dotacija neviršija numatomų tinkamų finansuoti išlaidų, atėmus savanorių darbui skirtas išlaidas.

b)  jeigu numatomos tinkamos finansuoti išlaidos apima 175 straipsnio 8 dalyje nurodytam savanorių darbui skirtas išlaidas, dotacija neviršija numatomų tinkamų finansuoti išlaidų, atėmus savanorių darbui skirtas išlaidas, arba 75 % visų numatomų tinkamų finansuoti išlaidų, atsižvelgiant į tai, kuri suma yra mažesnė.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama išvengti padėties, kai teikiant labai mažą nepiniginį įnašą bus de facto pasiekta beveik 100 % bendro finansavimo norma.

Pakeitimas    263

Pasiūlymas dėl reglamento

182 straipsnio 1 dalies e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea)  pelno nesiekimo.

Pagrindimas

Žr. 182a (naujo) straipsnio pagrindimą.

Pakeitimas     264

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio -1 dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1.  Dotacijos skiriamos pagal darbo programą, kuri skelbiama prieš ją įgyvendinant.

Pakeitimas   265

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Visos finansiniais metais skirtos dotacijos skelbiamos pagal 36 straipsnio 1–4 dalis.

2.  Visos finansiniais metais skirtos dotacijos skelbiamos pagal 36 straipsnio 1–4 dalis. Be to, visos Sąjungos institucijos, vykdančios viešuosius pirkimus, savo interneto svetainėse skelbia aiškias taisykles dėl įsigijimo, išlaidų ir stebėsenos, taip pat visas skirtas sutartis, įskaitant jų vertę.

Pakeitimas    266

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Paskelbus 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją, Europos Parlamento ir Tarybos prašymu Komisija jiems siunčia ataskaitą, kurioje pateikiama ši informacija:

3.  Paskelbus 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją, Komisija viešai skelbia ir Europos Parlamentui ir Tarybai siunčia ataskaitą, kurioje pateikiama ši informacija:

Pakeitimas    267

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio 3 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  vidutinė procedūros trukmė nuo kvietimo teikti pasiūlymus galiojimo pabaigos iki dotacijos skyrimo;

c)  vidutinė procedūros trukmė nuo kvietimo teikti pasiūlymus galiojimo pabaigos iki dotacijos skyrimo, taip pat atitinkamai lėčiausios ir greičiausios procedūros trukmė;

Pakeitimas    268

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio 3 dalies d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

da)  bet kokia dotacija, skirta EIB arba Europos investicijų fondui pagal 188 straipsnio g punktą;

Pakeitimas    269

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio 3 dalies d b punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

db)  bet kokia derinimo operacija pagal 153 straipsnį, kuri susijusi su dotacija.

Pakeitimas     270

Pasiūlymas dėl reglamento

184 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Nukrypstant nuo 1 dalies, išorės veiksmai gali būti visiškai finansuojami dotacijos lėšomis tik tuo atveju, jei įrodoma, kad kitaip jų įvykdyti neįmanoma. Tokiu atveju motyvai nurodomi sprendime dėl dotacijos skyrimo.

3.  Nukrypstant nuo 1 dalies, išorės veiksmai, vykdomi Sąjungos partnerio, kuris (atlikus ex ante vertinimą) įrodo, kad laikosi EK taisyklių ir reikalavimų, gali būti visiškai finansuojami dotacijos lėšomis tik tuo atveju, jei įrodoma, kad kitaip jų įvykdyti neįmanoma. Tokiu atveju motyvai nurodomi sprendime dėl dotacijos skyrimo.

Pakeitimas    271

Pasiūlymas dėl reglamento

185 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Nekaupiamojo skyrimo ir dvigubo finansavimo vengimo principai

Nekaupiamojo skyrimo ir dvigubo finansavimo draudimo principai

Pagrindimas

Linguistic AM.

Pakeitimas    272

Pasiūlymas dėl reglamento

185 straipsnio 1 dalies 3 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Veiksmas, kuriam galima skirti dotaciją iš biudžeto, privalo būti aiškiai apibrėžtas. Veiksmas negali būti suskaidytas į skirtingus veiksmus siekiant išvengti šiame reglamente nustatytų finansavimo taisyklių taikymo.

Pagrindimas

Vėl įrašomas Taikymo taisyklių 176 straipsnis.

Pakeitimas    273

Pasiūlymas dėl reglamento

185 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  1, 2 ir 3 dalys netaikomos:

4.  1 ir 2 dalys netaikomos:

Pagrindimas

Neturėtų būti daromos išimtys dvigubo finansavimo uždraudimui.

Pakeitimas    274

Pasiūlymas dėl reglamento

186 straipsnio 2 dalies 2 pastraipos b punkto įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  ypatingos skubos atveju, kai įgyvendinamos 188 straipsnio a arba b punktuose nurodytos priemonės, pagal kurias ankstyvas Sąjungos įsitraukimas yra labai svarbus. Šiais atvejais naudos gavėjo iki paraiškos pateikimo dienos patirtos išlaidos yra tinkamos finansuoti iš Sąjungos lėšų, jeigu laikomasi šių sąlygų:

b)  ypatingos skubos atveju, kai įgyvendinamos 188 straipsnio a punkte nurodytos priemonės, pagal kurias ankstyvas Sąjungos įsitraukimas yra labai svarbus. Šiais atvejais naudos gavėjo iki paraiškos pateikimo dienos patirtos išlaidos yra tinkamos finansuoti iš Sąjungos lėšų, jeigu laikomasi šių sąlygų:

Pagrindimas

Nuostata, leidžianti nukrypti nuo netaikymo atgaline data principo, turėtų būti taikoma išimtinai humanitarinės pagalbos ir su ja susijusiais atvejais.

Pakeitimas    275

Pasiūlymas dėl reglamento

186 straipsnio 2 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas apie kiekvieną iš tokių atvejų praneša 73 straipsnio 9 dalyje nurodytos metinės veiklos ataskaitos dalyje, pavadintoje „Nuostata, leidžianti nukrypti nuo netaikymo atgaline data principo, pagal Finansinio reglamento 186 straipsnį“.

Pakeitimas     276

Pasiūlymas dėl reglamento

186 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Dotacijų veiklai atveju susitarimas dėl dotacijos pasirašomas per šešis mėnesius nuo naudos gavėjo finansinių metų pradžios. Tinkamos finansuoti išlaidos negali būti patirtos nei prieš pateikiant dotacijos paraišką, nei prieš prasidedant naudos gavėjo finansiniams metams.

4.  Dotacijų veiklai atveju susitarimas dėl dotacijos pasirašomas per tris mėnesius nuo naudos gavėjo finansinių metų pradžios. Tinkamos finansuoti išlaidos negali būti patirtos nei prieš pateikiant dotacijos paraišką, nei prieš prasidedant naudos gavėjo finansiniams metams. Pirmoji dotacijos dalis sumokama naudos gavėjui per du mėnesius nuo susitarimo dėl dotacijos pasirašymo dienos.

Pagrindimas

Laikotarpis, per kurį Komisija turi pasirašyti susitarimus dėl dotacijų, turėtų būti sutrumpintas nuo 6 iki 3 mėnesių nuo naudos gavėjo finansinių metų pradžios. Tokiu būdu Komisija galėtų padidinti savo programų sudarymo ciklo veiksmingumą. Be to, tokiu būdu būtų išvengta pavojaus, kuris galėtų kilti finansiniams pilietinės visuomenės organizacijų, ypač mažiausiųjų, pajėgumams. Taikant 6 mėnesių laikotarpį sutartims pasirašyti ir papildomą 3 mėnesių laikotarpį pirmajai dotacijos daliai sumokėti, daugeliui pilietinių visuomenės organizacijų tenka imti banko paskolas.

Pakeitimas    277

Pasiūlymas dėl reglamento

186 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

186a straipsnis

 

Pelno nesiekimo principas

 

1.   Gauti pelną vykdant naudos gavėjo veiksmą arba darbo programą nėra nei dotacijų teikimo tikslas, nei padarinys (toliau – pelno nesiekimo principas).

 

2.   Pelnas apibrėžiamas kaip įplaukų perteklius, viršijantis naudos gavėjo patirtas reikalavimus atitinkančias išlaidas, kai prašoma išmokėti likutį.

 

3.   2 dalyje nurodytos įplaukos apribojamos pajamomis, gaunamomis vykdant veiksmų ar darbo programą, taip pat finansiniais įnašais, kuriuos paramos teikėjai konkrečiai skyrė reikalavimus atitinkančioms sąnaudoms finansuoti.

 

Dotacijos veiklai atveju tikrinant atitiktį pelno nesiekimo principui neatsižvelgiama į sumas, skirtas rezervų kaupimui.

 

4.   1 dalis netaikoma:

 

a)   veiksmams, kurių tikslas – naudos gavėjo finansinių galimybių stiprinimas, arba veiksmams, kurie skirti pajamoms gauti siekiant užtikrinti jų tęstinumą pasibaigus sprendime dėl subsidijos ar sutartyje numatytam laikotarpiui, per kurį teikiamas Sąjungos finansavimas;

 

b)   fiziniams asmenims mokamoms studijų, mokslinių tyrimų arba mokymosi stipendijoms;

 

c)   kitokiai tiesioginei paramai, teikiamai fiziniams asmenims, kuriems jos labiausiai reikia, pvz., bedarbiams ir pabėgėliams;

 

d)   dotacijoms, pagrįstoms nustatyto dydžio sumomis ir (arba) vienkartinėmis išmokomis ir (arba) vienetui tenkančiomis sąnaudomis, jei jos atitinka 175 straipsnyje nustatytas sąlygas;

 

e)   mažos vertės dotacijoms.

 

5.   Jei gaunamas pelnas, Komisija turi teisę susigrąžinti procentinę pelno dalį, atitinkančią Sąjungos įnašą į naudos gavėjo reikalavimus atitinkančias sąnaudas, kurias jis faktiškai patyrė vykdydamas veiksmą ar darbo programą.

 

Nukrypstant nuo šio straipsnio, jeigu Europos politinio fondo, kaip apibrėžta Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, finansinių metų, kuriais jis gavo dotaciją veiklai, pabaigoje pajamos viršija išlaidas, tai to perviršio dalis, ne didesnė nei 25 % visų tų metų pajamų, gali būti perkelta į kitus metus su sąlyga, kad ji bus panaudota iki tų kitų metų pirmo ketvirčio pabaigos.

Pagrindimas

Pelno nesiekimo principas dotacijų atveju yra esminis viešųjų finansų valdymo principas. Pati Komisija mano, kad turėtų būti numatyta galimybė pajamų duodančių projektų finansavimui naudoti finansines priemones, o ne dotacijas, todėl dotacijų atveju būtina išlaikyti šį principą.

Pakeitimas    278

Pasiūlymas dėl reglamento

187 straipsnio 1 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  Sąjungos finansavimo, visų pirma dotacijų forma, tvarka;

c)  Sąjungos finansavimo, konkrečiai nurodant visų rūšių Sąjungos įnašus, visų pirma dotacijų forma, tvarka;

Pakeitimas     279

Pasiūlymas dėl reglamento

187 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  visi pareiškėjai apie jų paraiškų vertinimo rezultatus informuojami daugiausiai per šešis mėnesius nuo galutinės išsamių pasiūlymų pateikimo dienos;

a)  visi pareiškėjai apie jų paraiškų vertinimo rezultatus informuojami daugiausiai per tris mėnesius nuo galutinės išsamių pasiūlymų pateikimo dienos;

Pakeitimas     280

Pasiūlymas dėl reglamento

187 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  susitarimai dėl dotacijų su pareiškėjais pasirašomi daugiausiai per tris mėnesius nuo pareiškėjų informavimo apie jiems skiriamą dotaciją dienos.

b)  susitarimai dėl dotacijų su pareiškėjais pasirašomi daugiausiai per vieną mėnesį nuo pareiškėjų informavimo apie jiems skiriamą dotaciją dienos.

Pakeitimas    281

Pasiūlymas dėl reglamento

187 straipsnio 2 dalies 3 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas savo metinėje veiklos ataskaitoje pateikia informaciją apie vidutinį pareiškėjų informavimo ir susitarimų dėl dotacijų pasirašymo laiką. Jeigu pirmoje pastraipoje nurodyti laikotarpiai viršijami, įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas pateikia to priežastis ir, jeigu nėra tinkamo pagrindimo pagal antrą pastraipą, pasiūlo taisomuosius veiksmus.

Įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas savo metinėje veiklos ataskaitoje pateikia informaciją apie vidutinį pareiškėjų informavimo ir susitarimų dėl dotacijų pasirašymo laiką, taip pat atitinkamai apie ilgiausią ir trumpiausią laiką. Jeigu pirmoje pastraipoje nurodyti laikotarpiai viršijami, įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas pateikia to priežastis ir, jeigu nėra tinkamo pagrindimo pagal antrą pastraipą, pasiūlo taisomuosius veiksmus.

Pakeitimas    282

Pasiūlymas dėl reglamento

188 straipsnio 1 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  kai dotacija skiriama įstaigoms, turinčioms de jure arba de facto monopoliją, arba valstybių narių paskirtoms joms pavaldžioms įstaigoms, kai tos valstybės narės yra de jure ar de facto monopolinėje padėtyje;

Išbraukta.

Pagrindimas

Komisijos pasiūlyme numatoma galimybė skirti tiesiogines dotacijas valstybių narių įgaliotiesiems subjektams de facto ar de jure monopolijos atvejais arba tais atvejais, kai tiesioginiai naudos gavėjai pasirinkti dėl jų techninės kompetencijos. Pranešėjas nėra tvirtai įsitikinęs, kad šiuo atveju pagrįsta rizikuoti pratęsti dotacijas neskelbiant kvietimo teikti pasiūlymus.

Pakeitimas     283

Pasiūlymas dėl reglamento

188 straipsnio 2 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Pirmos pastraipos c–f punktuose nurodytas išimtis Sąjungos institucijos ir įstaigos arba valstybės narės aiškina ir taiko griežtai.

Pakeitimas     284

Pasiūlymas dėl reglamento

188 straipsnio 2 b dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Sąjungos institucijos ir įstaigos arba valstybės narės aiškiai apibrėžia pirmos pastraipos c–f punktuose nurodytų išimčių taikymo laikotarpį ir sritį.

Pakeitimas     285

Pasiūlymas dėl reglamento

189 straipsnio 1 dalies d punkto 6 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pirma pastraipa netaikoma viešosioms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms, nurodytoms 151 straipsnyje;

Pirma pastraipa netaikoma viešosioms įstaigoms, valstybių narių organizacijoms ir tarptautinėms organizacijoms, nurodytoms 151 straipsnyje;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 151a straipsnio (naujas) pakeitimą.

Pakeitimas    286

Pasiūlymas dėl reglamento

189 straipsnio 1 dalies e punto 1 pastraipos įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)   veiksmo arba darbo programos aprašymas ir biudžeto sąmata, kurioje, jei įmanoma:

e)   veiksmo arba darbo programos aprašymas ir biudžeto sąmata, kurioje:

Pakeitimas    287

Pasiūlymas dėl reglamento

189 straipsnio 2 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a.  Pareiškėjas nurodo tais pačiais finansiniais metais tam pačiam veiksmui ar veiksmo daliai arba savo veiklai gauto ar prašyto Sąjungos finansavimo šaltinius ir sumas, taip pat bet kokį kitą tam pačiam veiksmui gautą ar prašytą finansavimą.

Pagrindimas

Vėl įrašoma Taikymo taisyklių 196 straipsnio 4 dalies nuostata.

Pakeitimas     288

Pasiūlymas dėl reglamento

191 straipsnio 5 dalies c a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ca)  valstybių narių organizacijų;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 151a straipsnio (naujas) pakeitimą.

Pakeitimas     289

Pasiūlymas dėl reglamento

191 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, remdamasis rizikos vertinimu, gali atleisti nuo pareigos tikrinti viešųjų įstaigų ar tarptautinių organizacijų veiklos pajėgumą.

6.  Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, remdamasis rizikos vertinimu, gali atleisti nuo pareigos tikrinti viešųjų įstaigų, valstybių narių organizacijų ar tarptautinių organizacijų veiklos pajėgumą.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 151a straipsnio (naujas) pakeitimą.

Pakeitimas    290

Pasiūlymas dėl reglamento

192 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  sudaryti galimybes juos įvertinti.

Pakeitimas    291

Pasiūlymas dėl reglamento

200 straipsnio 5 dalies 2 pastraipos įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Paskelbus informaciją, Europos Parlamento ir Tarybos prašymu Komisija jiems siunčia ataskaitą, kurioje pateikiama ši informacija:

Paskelbus informaciją, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai siunčia ataskaitą, kurioje pateikiama ši informacija:

Pakeitimas    292

Pasiūlymas dėl reglamento

201 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Sąjunga gali nustatyti finansines priemones arba teikti biudžeto garantijas arba finansinę paramą iš bendrojo biudžeto, priimdama pagrindinį teisės aktą.

1.  Siekdama savo tikslų, Sąjunga gali nustatyti finansines priemones arba teikti biudžeto garantijas arba finansinę paramą iš bendrojo biudžeto, priimdama pagrindinį teisės aktą, jei įrodoma, kad tai geriausias būdas Sąjungos tikslams pasiekti. Finansinėmis priemonėmis papildoma kitu pavidalu teikiama biudžetinė pagalba.

Pakeitimas     293

Pasiūlymas dėl reglamento

201 straipsnio 4 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Audito Rūmams suteikiama galimybė susipažinti su visa informacija, susijusia su finansinėmis priemonėmis, biudžeto garantijomis ir finansine pagalba, be kita ko, atliekant patikrą vietoje.

 

Jeigu pagrindiniame teisės akte nenustatyta kitaip, Audito Rūmai laikomi išorės auditoriumi, atsakingu už finansine priemone, biudžeto garantija arba finansine pagalba remiamus projektus ir programas.

Pakeitimas    294

Pasiūlymas dėl reglamento

202 straipsnio -1 dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1.  Finansinės priemonės naudojamos laikantis patikimo finansų valdymo, skaidrumo, proporcingumo, nediskriminavimo, vienodų sąlygų ir subsidiarumo principų, vadovaujantis jų tikslais ir, kai taikytina, laikantis termino, nustatyto toms finansinėms priemonėms taikomame pagrindiniame teisės akte.

Pagrindimas

Vėl įrašoma Reglamento 966/2012 140 straipsnio 1 dalis, kurią Komisija buvo išbraukusi.

Pakeitimas     295

Pasiūlymas dėl reglamento

202 straipsnio 1 dalies d punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  jomis užtikrinamas sverto arba didinamasis poveikis, sutelkiant už Sąjungos įnašą arba garantiją didesnes pasaulines investicijas. Sverto ir didinamojo poveikio tikslinis vertės intervalas grindžiamas atitinkamos finansinės priemonės arba biudžeto garantijos ex ante vertinimu;

d)  jomis užtikrinamas sverto arba didinamasis poveikis, sutelkiant už Sąjungos įnašą arba garantiją didesnes pasaulines investicijas. Sverto ir didinamojo poveikio tikslinis vertės intervalas grindžiamas atitinkamos finansinės priemonės arba biudžeto garantijos poveikio vertinimu;

Pagrindimas

Šios dalies sąvokos suderinamos su pranešėjo pateiktuose 32 straipsnio pakeitimuose vartojamomis sąvokomis.

Pakeitimas     296

Pasiūlymas dėl reglamento

202 straipsnio 1 dalies g punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

g)  jomis numatoma, kad įgyvendinimo subjektų arba garantijos šalių, dalyvaujančių įgyvendinimo procese, atlygis būtų pagrįstas veiklos rezultatais. Veiklos rezultatais grindžiamas užmokestis apima administracinį užmokestį, kuriuo subjektui arba garantijos šaliai atlyginama už darbą, atliktą įgyvendinant finansinę priemonę arba teikiant biudžeto garantiją, ir prireikus su politika susijusias paskatas, skirtas politikos tikslams pasiekti arba finansinės priemonės arba biudžeto garantijos finansiniams rezultatams pagerinti. Gali būti kompensuojamos išimtinės išlaidos;

g)  jomis numatoma, kad įgyvendinimo subjektų arba garantijos šalių, dalyvaujančių įgyvendinimo procese, atlygis būtų pagrįstas veiklos rezultatais. Veiklos rezultatais grindžiamas užmokestis apima administracinį užmokestį, kuriuo subjektui arba garantijos šaliai atlyginama už darbą, atliktą įgyvendinant finansinę priemonę arba teikiant biudžeto garantiją, apskaičiuojamą pagal faktiškai pervestų lėšų sumą, ir prireikus su politika susijusias paskatas, skirtas politikos tikslams pasiekti arba finansinės priemonės arba biudžeto garantijos finansiniams rezultatams pagerinti. Tinkamai pagrįstais atvejais gali būti kompensuojamos išimtinės išlaidos;

Pakeitimas     297

Pasiūlymas dėl reglamento

202 straipsnio 1 dalies g a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ga)  susitarimai ir veiksmingumo priemonės turi būti gerai parengti ir kruopščiai įgyvendinti; Komisija neturi leisti, kad administraciniai mokesčiai būtų apskaičiuojami kaip bendrojo Sąjungos įnašo, kurį įsipareigota skirti, įskaitant nepareikalautus biudžeto įsipareigojimus, procentinė dalis.

Pakeitimas     298

Pasiūlymas dėl reglamento

202 straipsnio 1 dalies h punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

h)  jos pagrįstos ex ante vertinimais, atliekamais atskirai arba kaip programos dalis, pagal 32 straipsnį. Ex ante vertinime pateikiami paaiškinimai dėl to, kodėl pasirinkta tos rūšies finansinė operacija, atsižvelgiant į siekiamus politikos tikslus, susijusią finansinę riziką ir sutaupomas Sąjungos biudžeto lėšas.

h)  jos pagrįstos poveikio vertinimais, atliekamais atskirai arba kaip programos dalis, pagal 32 straipsnį. Poveikio vertinime pateikiami paaiškinimai dėl to, kodėl pasirinkta tos rūšies finansinė operacija, atsižvelgiant į siekiamus politikos tikslus, susijusią finansinę riziką ir sutaupomas Sąjungos biudžeto lėšas. Šie vertinimai peržiūrimi ir atnaujinami siekiant atsižvelgti į svarbių socialinių ir ekonominių pokyčių poveikį priemonių arba garantijos loginiam pagrįstumui.

Pagrindimas

Šios dalies sąvokos suderinamos su pranešėjo pateiktuose 32 straipsnio pakeitimuose vartojamomis sąvokomis.

Pakeitimas     299

Pasiūlymas dėl reglamento

202 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  pasibaigus finansinės priemonės įgyvendinimo arba biudžeto garantijos teikimo laikotarpiui, bet kokia likutinė iš Sąjungos biudžeto skirta suma grąžinama į biudžetą;

b)  pasibaigus finansinės priemonės įgyvendinimo arba biudžeto garantijos teikimo laikotarpiui ir atsižvelgiant į tos finansinės priemonės arba biudžeto garantijos pobūdį, bet kokia likutinė iš Sąjungos biudžeto skirta suma grąžinama į biudžetą;

Pagrindimas

Taikant schemas, grindžiamas portfelio rizikos pasidalijimo principu, prieš grąžinant lėšas į ES biudžetą taip pat turėtų būti atsižvelgta į portfelio naudojimo trukmę.

Pakeitimas     300

Pasiūlymas dėl reglamento

203 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Dėl biudžeto garantijų ir finansinės paramos gali atsirasti Sąjungos neapibrėžtasis įsipareigojimas, viršijantis finansinį turtą, skirtą Sąjungos finansiniam įsipareigojimui padengti.

2.  Dėl biudžeto garantijų ir finansinės paramos gali atsirasti Sąjungos neapibrėžtasis įsipareigojimas, kuris gali viršyti finansinį turtą, skirtą Sąjungos finansiniam įsipareigojimui padengti, tik tuo atveju, jei taip numatyta pagrindiniame teisės akte, kuriuo garantija nustatoma, ir tik pagal jame nustatytas sąlygas.

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu atnaujinamas ir pakeičiamas pirminis pranešėjų pateiktas 159 pakeitimas.

Pakeitimas    301

Pasiūlymas dėl reglamento

204 straipsnio 8 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  įvykdžius reikalavimus išmokėti biudžeto garantijos sumą tos biudžeto garantijos atidėjiniai nesiekia 30 % 1 dalyje nustatytos atidėjinių normos arba, remiantis Komisijos rizikos vertinimu, jie gali nesiekti tos normos per vienų metų laikotarpį;

a)  įvykdžius reikalavimus išmokėti biudžeto garantijos sumą tos biudžeto garantijos atidėjiniai nesiekia 50 % 1 dalyje nustatytos atidėjinių normos, taip pat ir tuo atveju, kai, remiantis Komisijos rizikos vertinimu, jie nesiekia 30 % arba gali nesiekti nė vienos iš tų normų per vienų metų laikotarpį;

Pakeitimas    302

Pasiūlymas dėl reglamento

204 straipsnio 8 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  sutelkto privataus kapitalo suma mažesnė už įnašų, gautų iš viešųjų šaltinių, sumą.

Pakeitimas     303

Pasiūlymas dėl reglamento

205 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Atidėjiniai, sudaryti su finansinėmis priemonėmis, biudžeto garantijomis arba finansine parama susijusiems finansiniams įsipareigojimams vykdyti, laikomi bendrame atidėjinių fonde, kurio veiklą tiesiogiai vykdo Komisija.

1.  Atidėjiniai, sudaryti su finansinėmis priemonėmis, biudžeto garantijomis arba finansine parama susijusiems finansiniams įsipareigojimams vykdyti, laikomi bendrame atidėjinių fonde, kurio veiklą tiesiogiai vykdo Komisija. Komisija informuoja Europos Parlamentą apie bendro atidėjinių fondo veiklą ir jo atidėjinių normos apskaičiavimą ir šiuo klausimu su juo konsultuojasi.

Pakeitimas    304

Pasiūlymas dėl reglamento

206 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kas trejus metus atliekamas nepriklausomas gairių tinkamumo vertinimas.

Kas trejus metus atliekamas ir Europos Parlamentui ir Tarybai perduodamas nepriklausomas gairių tinkamumo vertinimas.

Pakeitimas    305

Pasiūlymas dėl reglamento

207 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisija kasmet pateikia finansinių priemonių, biudžeto garantijų, finansinės paramos, neapibrėžtųjų įsipareigojimų ir bendro atidėjinių fondo ataskaitas pagal 242 straipsnį.

Komisija kasmet pateikia finansinių priemonių, įskaitant 210 straipsnyje reglamentuojamas finansines priemones, biudžeto garantijų, finansinės paramos, neapibrėžtųjų įsipareigojimų ir bendro atidėjinių fondo ataskaitas pagal 242 straipsnį.

Pagrindimas

Pagal pasidalijamojo vykdymo principą įgyvendinamoms finansinėms priemonėms taikomi ataskaitų teikimo reikalavimai turėtų būti tokie patys, kaip ir tiesiogiai ir netiesiogiai vykdomoms finansinėms priemonėms taikomi reikalavimai.

Pakeitimas    306

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Nepaisant 201 straipsnio 1 dalies, finansinės priemonės tinkamai pagrįstais atvejais gali būti nustatytos nesuteikus leidimo priimant pagrindinį teisės aktą, jei tokios priemonės yra įtrauktos į biudžetą pagal 50 straipsnio 1 dalies e punktą.

Išbraukta.

Pakeitimas    307

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Jeigu viename susitarime finansinės priemonės derinamos su papildoma parama iš Sąjungos biudžeto, įskaitant dotacijas, ši antraštinė dalis taikoma visai priemonei. Ataskaitos teikiamos laikantis 242 straipsnio.

2. Jeigu viename susitarime finansinės priemonės derinamos su papildoma parama iš Sąjungos biudžeto, įskaitant dotacijas, finansavimo metodui, taikomam daugiau kaip 50 % viso finansavimo, taikytinos taisyklės taikomos visai priemonei. Finansinės priemonės finansavimo dalies ataskaitos teikiamos laikantis 242 straipsnio.

Pakeitimas    308

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Komisija užtikrina suderintą finansinių priemonių valdymą, visų pirma apskaitos, ataskaitų teikimo, stebėsenos ir finansinės rizikos valdymo srityse.

3.  Komisija užtikrina suderintą ir supaprastintą finansinių priemonių valdymą, visų pirma apskaitos, ataskaitų teikimo, stebėsenos ir finansinės rizikos valdymo srityse.

Pakeitimas    309

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Jeigu Sąjunga dalyvauja įgyvendinant finansinę priemonę kaip mažumos suinteresuotasis subjektas, Komisija užtikrina, kad būtų laikomasi šios antraštinės dalies nuostatų, pagal proporcingumo principą, remdamasi Sąjungos dalyvavimo įgyvendinant priemonę mastu ir verte. Nepaisant to, kas išdėstyta, Komisija užtikrina, kad būtų laikomasi 124 straipsnio.

Išbraukta.

Pakeitimas     310

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 7 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7a.  Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai kasmet teikia finansinių priemonių, valdomų pagal 61 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytus valdymo būdus, veiksmingumo ir efektyvumo vertinimo ataskaitą. Tokioje metinėje ataskaitoje Komisija aiškiai parodo finansinių priemonių pridėtinę vertę, ji turi galimybę nustatyti galutinius lėšų gavėjus ir galimybę pateikti finansinėmis priemonėmis finansuojamų projektų sąrašą.

Pakeitimas     311

Pasiūlymas dėl reglamento

210 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Įnašams į finansines priemones, nustatytas pagal šį skirsnį, skiriamiems iš lėšų, kurioms taikomas pasidalijamojo vykdymo principas, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės. Nepaisant to, kas išdėstyta, vadovaujančiosios institucijos, prieš skirdamos įnašą į esamą finansinę priemonę, gali pasitikėti esamu ex ante vertinimu, atliktu pagal 202 straipsnio 1 dalies h punktą.

3.  Įnašams į finansines priemones, nustatytas pagal šį skirsnį, skiriamiems iš lėšų, kurioms taikomas pasidalijamojo vykdymo principas, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės. Nepaisant to, kas išdėstyta, vadovaujančiosios institucijos, prieš skirdamos įnašą į esamą finansinę priemonę, gali pasitikėti esamu poveikio vertinimu, atliktu pagal 202 straipsnio 1 dalies h punktą.

Pagrindimas

Šios dalies sąvokos suderinamos su pranešėjo pateiktuose 32 straipsnio pakeitimuose vartojamomis sąvokomis.

Pakeitimas    312

Pasiūlymas dėl reglamento

213 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Sąjungos finansinė parama valstybėms narėms arba trečiosioms šalims teikiama kaip paskola arba kredito linija, arba bet kokia kita priemonė, laikoma tinkama paramos veiksmingumui užtikrinti. Šiuo tikslu atitinkamu pagrindiniu teisės aktu Komisija įgaliojama pasiskolinti reikalingas lėšas Sąjungos vardu kapitalo rinkose arba iš finansų įstaigų.

1.  Valstybėms narėms arba trečiosioms šalims Sąjungos teikiamai finansinei paramai taikomos iš anksto nustatytos sąlygos ir tokia finansinė parama teikiama kaip paskola arba kredito linija, arba bet kokia kita priemonė, laikoma tinkama paramos veiksmingumui užtikrinti. Šiuo tikslu atitinkamu pagrindiniu teisės aktu Komisija įgaliojama pasiskolinti reikalingas lėšas Sąjungos vardu kapitalo rinkose arba iš finansų įstaigų.

Pakeitimas    313

Pasiūlymas dėl reglamento

213 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Finansinę paramą tiesiogiai įgyvendina Komisija.

4.  Finansinę paramą tiesiogiai įgyvendina Komisija, ji Europos Parlamentui ir Tarybai reguliariai teikia finansinės paramos sąlygų vykdymo ir raidos ataskaitas.

Pakeitimas    314

Pasiūlymas dėl reglamento

213 straipsnio 5 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  užtikrinama, kad šalis gavėja reguliariai tikrintų, ar tinkamai panaudotas suteiktas finansavimas, imtųsi tinkamų pažeidimų ir sukčiavimo prevencijos priemonių ir prireikus imtųsi teisinių veiksmų neteisėtai pasisavintoms lėšoms, suteiktoms pagal Sąjungos finansinės paramos priemonę, išieškoti;

a)  užtikrinama, kad šalis gavėja reguliariai tikrintų, ar tinkamai naudojamas suteiktas finansavimas ir ar vykdomos sąlygos, imtųsi tinkamų pažeidimų ir sukčiavimo prevencijos priemonių ir prireikus imtųsi teisinių veiksmų neteisėtai pasisavintoms lėšoms, suteiktoms pagal Sąjungos finansinės paramos priemonę, išieškoti;

Pakeitimas     315

Pasiūlymas dėl reglamento

215 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Įnašai nenaudojami siekiant tiesiogiai arba netiesiogiai suteikti bet kokį asmeninį pranašumą pinigais arba natūra jokiam atskiram Europos politinės partijos nariui arba jos darbuotojui. Įnašai nenaudojami trečiųjų šalių, ypač Europos arba nacionalinio lygmens nacionalinių politinių partijų arba politinių fondų, veiklai tiesiogiai ar netiesiogiai finansuoti, nesvarbu, ar jie būtų skiriami dotacijų, dovanų, paskolų ar bet kokių kitų panašių susitarimų forma. Įnašai nenaudojami tikslams, kuriems taikomas draudimas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 22 straipsnį.

3.  Įnašai nenaudojami siekiant tiesiogiai arba netiesiogiai suteikti bet kokį asmeninį pranašumą pinigais arba natūra jokiam atskiram Europos politinės partijos nariui arba jos darbuotojui. Įnašai nenaudojami trečiųjų šalių, ypač Europos arba nacionalinio lygmens nacionalinių politinių partijų arba politinių fondų, veiklai tiesiogiai ar netiesiogiai finansuoti, nesvarbu, ar jie būtų skiriami dotacijų, dovanų, paskolų ar bet kokių kitų panašių susitarimų forma. Taikant šį straipsnį, trečiosiomis šalimis nelaikomi su Europos politinėmis partijomis susiję Europos lygmens subjektai, pvz., šių partijų jaunimo ir moterų organizacijos. Įnašai nenaudojami tikslams, kuriems taikomas draudimas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 22 straipsnį.

Pagrindimas

Pakeitimu patikslinama, kad Europos politinėms partijoms pagal naująjį statutą vis dar leidžiama remti savo jaunimo, moterų ir panašias organizacijas.

Pakeitimas     316

Pasiūlymas dėl reglamento

215 straipsnio 6 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a.  Europos politinėms partijoms leidžiama kurti rezervus iš nuosavų išteklių, viršijančių 15 % jų metinių kompensuotinų išlaidų.

Pagrindimas

Pakeitimu patikslinama, kad Europos politinėms partijoms pagal naująjį statutą vis dar leidžiama kurti rezervus iš nuosavų išteklių.

Pakeitimas     317

Pasiūlymas dėl reglamento

215 straipsnio 7 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Jeigu Europos politinio fondo, kaip apibrėžta Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, finansinių metų, kuriems jis gavo dotaciją veiklai, pabaigoje pajamos viršija išlaidas, tai to perviršio dalis, ne didesnė nei 25 % visų tų metų pajamų, gali būti perkelta į kitus metus su sąlyga, kad ji bus panaudota iki tų kitų metų pirmo ketvirčio pabaigos.

Išbraukta.

Pagrindimas

Atnaujintas 170 pakeitimo variantas. Pranešėjai mano, kad 215 straipsnio 7 dalį reikėtų perkelti į 186a straipsnio 6 dalį (nauja).

Pakeitimas    318

Pasiūlymas dėl reglamento

219 straipsnio 1 dalies -a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-a)  finansavimas, nesusijęs su atitinkamų operacijų išlaidomis, teikiamas remiantis viena iš šių sąlygų:

 

i)   įvykdytos tam tikros ex ante sąlygos;

 

ii)   pasiekti rezultatai, vertinami remiantis anksčiau nustatytais orientyrais arba veiklos rodikliais.

Pagrindimas

Žr. 121 straipsnio pakeitimų pagrindimą.

Pakeitimas    319

Pasiūlymas dėl reglamento

219 straipsnio 1 dalies e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  finansavimas, nesusijęs su atitinkamų operacijų išlaidomis, teikiamas remiantis viena iš šių sąlygų:

Išbraukta.

i)   tam tikrų sąlygų ex ante įvykdymu;

 

ii)   rezultatų, vertinamų remiantis anksčiau nustatytais orientyrais arba veiklos rodikliais, pasiekimu;

 

Pagrindimas

Žr. 121 straipsnio pakeitimų pagrindimą.

Pakeitimas    320

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Patikos fondai

Sąjungos išorės veiksmų patikos fondai

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą šio straipsnio 1 dalies pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas    321

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Remdamasi su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu, informavusi Europos Parlamentą ir Tarybą, Komisija gali steigti patikos fondus veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams finansuoti. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

1.  Tik tinkamai pagrįstais atvejais ir remdamasi su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu, Komisija gali pasiūlyti Europos Parlamentui ir Tarybai, priimant pagrindinį teisės aktą ir taikant įprastą teisėkūros procedūrą, steigti patikos fondus veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams išorės veiksmų srityje finansuoti. Pagrindiniame teisės akte, kuriuo steigiamas kiekvienas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį, nurodoma finansavimo iš kitų nei Sąjungos biudžetas šaltinių dalis, kurios santykinis dydis turi likti pastovus visą patikos fondo veiklos laikotarpį, taip pat jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

 

Patikos fondas jokiomis aplinkybėmis negali būti įsteigtas Sąjungoje.

Pagrindimas

Veikiantiems Sąjungos patikos fondams trūksta EP priežiūros, o klausimus, susijusius su Sąjungos biudžeto įsipareigojimais, sprendžia kiti donorai. Pranešėjas mano, kad, kol neišspręsti šie klausimai, išplėsti jų naudojimą vidaus politikoje būtų pernelyg anksti. Be to, projektus įgyvendinančios organizacijos susiduria su problemomis per patikos fondus vykdant bendrą projektų finansavimą, taigi jie prieštarauja tokių fondų naudojimui Sąjungoje. Šiuo pakeitimu atsižvelgiama į Vokietijos socialinės rūpybos organizacijų („Bundesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege“) pasiūlymus.

Pakeitimas    322

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Komisija savo sprendimų dėl Sąjungos patikos fondo steigimo, veiklos pratęsimo ir likvidavimo projektus pateikia kompetentingam komitetui, jeigu taip numatyta pagrindiniame teisės akte, pagal kurį mokami Sąjungos įnašai į Sąjungos patikos fondą.

2.  Komisija savo pasiūlymų dėl Sąjungos patikos fondo steigimo, veiklos pratęsimo ir likvidavimo projektus pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pagrindimas

Žr. pranešėjų siūlomą 1 dalies pakeitimą.

Pakeitimas     323

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 3 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  Sąjungos intervencija turi turėti pridėtinę vertę: patikos fondai steigiami ir jų veikla vykdoma Sąjungos lygmeniu tik tais atvejais, kai jų tikslų, visų pirma dėl jų masto ar galimo poveikio, geriau siekti Sąjungos lygmeniu, o ne nacionaliniu lygmeniu;

a)  atlikus poveikio vertinimą nustatyta, kad Sąjungos intervencija turi pridėtinę vertę: patikos fondai steigiami ir jų veikla vykdoma Sąjungos lygmeniu tik tais atvejais, kai jų tikslų, visų pirma dėl jų masto ar galimo poveikio, geriau siekti Sąjungos lygmeniu, o ne nacionaliniu lygmeniu, ir kai jų negalima tokiu pačiu mastu pasiekti taikant bet kokią kitą esamą finansinę priemonę;

Pagrindimas

Pakeitimas grindžiamas organizacijos „Europos pilietinė visuomenė“ pasiūlymu.

Pakeitimas     324

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 3 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  išorės veiksmams finansuoti skirtų Sąjungos patikos fondų tikslai atitinka Sąjungos priemonės ar biudžeto eilutės, kurios lėšomis jie finansuojami, tikslus.

Pagrindimas

Pakeitimas grindžiamas organizacijos „Europos pilietinė visuomenė“ pasiūlymu.

Pakeitimas     325

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Siekiant užtikrinti sąžiningą paramos teikėjų ir įnašų neskiriančių valstybių narių, dalyvaujančių stebėtojų teisėmis, atstovavimą ir priimti sprendimus dėl lėšų panaudojimo, įsteigiama kiekvieno Sąjungos patikos fondo valdyba, kuriai pirmininkauja Komisija. Valdybos sudarymo taisyklės ir jos vidaus taisyklės nustatomos Komisijos patvirtintame patikos fondo steigiamajame akte, kurio laikosi paramos teikėjai. Į tas taisykles įtraukiamas reikalavimas, kad galutiniam sprendimui dėl lėšų panaudojimo priimti reikalingas teigiamas Komisijos balsas.

4.  Siekiant užtikrinti tolygų stebėtojų teisėmis dalyvaujančių paramos teikėjų ir įnašų neskiriančių valstybių narių, taip pat, prireikus, Europos Parlamento, atstovavimą ir priimti sprendimus dėl lėšų panaudojimo, įsteigiama kiekvieno Sąjungos patikos fondo valdyba, kuriai pirmininkauja Komisija. Valdybos sudarymo taisyklės ir jos vidaus taisyklės nustatomos Komisijos patvirtintame patikos fondo steigiamajame akte, kurio laikosi paramos teikėjai. Į tas taisykles įtraukiamas reikalavimas, kad galutiniam sprendimui dėl lėšų panaudojimo priimti reikalingas teigiamas Komisijos balsas.

Pakeitimas     326

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Sąjungos patikos fondai steigiami ribotam laikotarpiui, kuris nustatomas šių fondų steigiamajame akte. Patikos fondo valdybos prašymu šis laikotarpis gali būti pratęstas Komisijos sprendimu.

Sąjungos patikos fondai steigiami ribotam laikotarpiui, kuris nustatomas šių fondų steigiamajame akte. Atitinkamo patikos fondo valdybos prašymu ir Komisijai pateikus pasiūlymą, Europos Parlamentas ir Taryba, veikdami pagal įprastą teisėkūros procedūrą, šį laikotarpį gali pratęsti.

Pakeitimas    327

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Patikos fondų veiklos vykdymas

Sąjungos išorės veiksmų patikos fondų veiklos vykdymas

Pakeitimas     328

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Sąjungos patikos fondų veikla vykdoma laikantis patikimo finansų valdymo, skaidrumo, proporcingumo, nediskriminavimo ir vienodų sąlygų taikymo principų ir vadovaujantis konkrečiais tikslais, nustatytais kiekviename steigiamajame akte.

1.  Sąjungos patikos fondų veikla vykdoma laikantis patikimo finansų valdymo, skaidrumo, proporcingumo, nediskriminavimo ir vienodų sąlygų taikymo principų, visapusiškai paisant Europos Parlamento ir Tarybos biudžeto priežiūros ir kontrolės mechanizmo ir vadovaujantis konkrečiais tikslais, nustatytais kiekviename steigiamajame akte.

Pakeitimas    329

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  Bet koks Sąjungos įnašas naudojamas laikantis pagrindiniame akte, pagal kurį skiriamas Sąjungos įnašas į Sąjungos patikos fondą, nustatytų tikslų.

Pakeitimas     330

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Iš Sąjungos patikos fondų finansuojamus veiksmus gali tiesiogiai įgyvendinti Komisija pagal 61 straipsnio 1 dalies a punktą, o netiesioginio vykdymo atveju ji tai gali daryti kartu su subjektais pagal 61 straipsnio 1 dalies c punkto i, ii, iii, v ir vi papunkčius.

2.  Iš Sąjungos patikos fondų finansuojamus veiksmus gali tiesiogiai įgyvendinti Komisija pagal 61 straipsnio 1 dalies a punktą, o netiesioginio vykdymo atveju ji tai gali daryti kartu su subjektais pagal 61 straipsnio 1 dalies c punkto i, ii, iii, v ir vi papunkčius ir laikydamasi finansinių taisyklių.

Pakeitimas     331

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kiekvieno patikos fondo vykdomų operacijų finansines ataskaitas kiekvienais metais du kartus rengia leidimus suteikiantis pareigūnas.

Kiekvieno patikos fondo vykdomų operacijų finansines ataskaitas kiekvienais metais du kartus rengia leidimus suteikiantis pareigūnas. Be to, Komisija bent kas šešis mėnesius pateikia ataskaitą dėl kiekvieno patikos fondo įgyvendinimo, atsižvelgiant į kokybinius kriterijus, kaip antai remiamų projektų ir programų pobūdis, atrankos procedūros, geografiniai ir teminiai prioritetai, tarpininkų priežiūra ir tai, kaip patikos fondai įgyvendina tikslus, numatytus pagrindiniame Sąjungos priemonės, pagal kurią teikiamas finansavimas, akte.

Pakeitimas     332

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 5 dalies 3 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Patikos fondus kasmet tikrina nepriklausomas išorės auditorius.

Patikos fondus kasmet tikrina nepriklausomas išorės auditorius. Audito Rūmams suteikiama teisė tikrinti.

Pakeitimas     333

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 5 dalies 3 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Patikos fondams taip pat taikoma pagal SESV 319 straipsnį vykdoma biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra.

Pakeitimas    334

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5 a.  Pagal 39 straipsnio 6 dalį Komisija, kasmet prie biudžeto projekto pridėdama darbinį dokumentą, skelbia išsamią ataskaitą apie Sąjungos patikos fondų lėšomis remiamą veiklą, tų lėšų naudojimą ir veiklos rezultatus.

Pakeitimas     335

Pasiūlymas dėl reglamento

229 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  trečioji šalis laikosi pagrindinių Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos principų;

Pakeitimas     336

Pasiūlymas dėl reglamento

229 straipsnio 1 dalies d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

da)  trečioji šalis yra priėmusi kovos su korupcija įstatymus.

Pakeitimas    337

Pasiūlymas dėl reglamento

230 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Jeigu vertės yra mažesnės už 169 straipsnio 1 dalyje nustatytas vertės ribas, už atlygį dirbantys išorės ekspertai, kurie padeda institucijoms įvertinti dotacijos paraiškas, projektus ir pasiūlymus ir kurie konkrečiais atvejais teikia nuomones ir konsultacijas, gali būti atrenkami remiantis 3 dalyje nustatyta procedūra.

1.  Jeigu vertės yra mažesnės už 169 straipsnio 1 dalyje nustatytas vertės ribas, už atlygį dirbantys išorės ekspertai, kurie padeda institucijoms įvertinti dotacijos paraiškas, projektus ir pasiūlymus ir kurie konkrečiais atvejais teikia nuomones ir konsultacijas, gali būti atrenkami remiantis 3 dalyje nustatyta procedūra. Jiems taikomi Sąjungos mokesčiai.

Pakeitimas    338

Pasiūlymas dėl reglamento

234 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Metinės ataskaitos rengiamos kiekvieniems finansiniams metams, kurie prasideda sausio 1 d. ir baigiasi gruodžio 31 d. Šias ataskaitas sudaro:

Metinės ataskaitos rengiamos kiekvieniems finansiniams metams, kurie prasideda sausio 1 d. ir baigiasi gruodžio 31 d. Šios ataskaitos apima:

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 234 straipsnio 1 a dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    339

Pasiūlymas dėl reglamento

234 straipsnio 1 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  finansinės ataskaitos, kuriose pateikiama finansinė informacija pagal 79 straipsnyje nurodytas apskaitos taisykles;

a)  konsoliduotosios finansinės ataskaitos, kuriose konsoliduojama finansinė informacija, įtraukta į iš biudžeto finansuojamų institucijų, 69 straipsnyje nurodytų įstaigų ir kitų įstaigų, kurių ataskaitos privalo būti konsoliduojamos pagal 79 straipsnyje nurodytas apskaitos taisykles, finansines ataskaitas;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 234 straipsnio 1 a dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    340

Pasiūlymas dėl reglamento

234 straipsnio 1 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  biudžeto vykdymo ataskaitos, kuriose pateikiama informacija, įtraukta į institucijų biudžeto sąskaitas;

b)  suvestinės biudžeto vykdymo ataskaitos, kuriose pateikiama informacija, įtraukta į institucijų biudžeto sąskaitas;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 234 straipsnio 1 a dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    341

Pasiūlymas dėl reglamento

234 straipsnio 1 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  konsoliduotosios metinės ataskaitos, kuriose pagal 79 straipsnyje nurodytas apskaitos taisykles, visų pirma reikšmingumo principą, pateikiama konsoliduota finansinė informacija, įtraukta į 69 straipsnyje nurodytų įstaigų ir kitų įstaigų apskaitos konsolidavimo kriterijus atitinkančias finansines ataskaitas ir biudžeto vykdymo ataskaitas.

Išbraukta.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 234 straipsnio 1 a dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    342

Pasiūlymas dėl reglamento

234 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.   Komisija kasmet skelbia ilgalaikę septynerių–dešimties metų trukmės pinigų srautų prognozę, apimančią informaciją apie viršutines biudžeto ribas, mokėjimų poreikius, nepakankamus pajėgumus ir, prireikus, galimus įsipareigojimų panaikinimus.

Pagrindimas

Atsižvelgdamas į Audito Rūmų pasiūlymus (žr. Nuomonę Nr. 1/2017), pranešėjas siūlo „restruktūrizuoti“ ataskaitas, į jas įtraukiant ilgalaikę pinigų srautų prognozę, siekiant padėti suinteresuotiesiems subjektams numatyti būsimus mokėjimų reikalavimus ir biudžeto prioritetus. Taip pat palikta šiuo metu naudojama metinių ataskaitų apibrėžtis.

Pakeitimas    343

Pasiūlymas dėl reglamento

235 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Laikotarpiu nuo finansinių metų pabaigos iki bendrųjų ataskaitų siuntimo dienos apskaitos pareigūnas atlieka patikslinimus, nesusijusius su tų metų išmokomis ir įplaukomis, kurie yra būtini, kad tose ataskaitose pateikta informacija būtų teisinga. Tokie patikslinimai atitinka 79 straipsnyje nurodytas apskaitos taisykles.

3.  Laikotarpiu nuo finansinių metų pabaigos iki bendrųjų ataskaitų siuntimo dienos apskaitos pareigūnas atlieka patikslinimus, nesusijusius su tų metų išmokomis ir įplaukomis, kurie yra būtini, kad būtų tikrai ir teisingai nurodoma tų ataskaitų būklė. Tokie patikslinimai atitinka 79 straipsnyje nurodytas apskaitos taisykles.

Pagrindimas

„Tikrai ir teisingai nurodoma būklė“ yra bendrai pripažintas terminas.

Pakeitimas    344

Pasiūlymas dėl reglamento

237 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Kitų institucijų ir 234 straipsnyje nurodytų įstaigų apskaitos pareigūnai iki kitų metų kovo 1 d. siunčia Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams savo preliminarias ataskaitas.

1.  Visų Sąjungos institucijų ir įstaigų apskaitos pareigūnai iki kitų metų kovo 1 d. siunčia Audito Rūmams savo preliminarias ataskaitas.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 237 straipsnio 3a dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    345

Pasiūlymas dėl reglamento

237 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Komisijos apskaitos pareigūnas konsoliduoja tas preliminarias ataskaitas su Komisijos preliminariomis ataskaitomis ir iki kitų metų kovo 31 d. Audito Rūmams elektroniniu būdu nusiunčia Komisijos preliminarias ataskaitas ir Sąjungos konsoliduotąsias preliminarias ataskaitas.

3.  Komisijos apskaitos pareigūnas konsoliduoja tas preliminarias ataskaitas su Komisijos preliminariomis ataskaitomis ir iki kitų metų kovo 31 d. Audito Rūmams elektroniniu būdu nusiunčia Sąjungos konsoliduotąsias preliminarias ataskaitas.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 237 straipsnio 3a dalies (nauja) pakeitimą.

Pakeitimas    346

Pasiūlymas dėl reglamento

237 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Į Sąjungos konsoliduotąsias preliminarias ataskaitas taip pat įtraukiamas Sąjungos išlaidų klaidų lygio įvertis, grindžiamas nuoseklia metodika.

Pagrindimas

Atsižvelgdamas į Audito Rūmų pasiūlymus (žr. Nuomonės Nr. 1/2017 3 ir 108 dalis), pranešėjas mano, kad Audito Rūmai turėtų taip pat tikrinti Sąjungos preliminarias ataskaitas.

Pakeitimas    347

Pasiūlymas dėl reglamento

238 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Iki birželio 1 d. Audito Rūmai pateikia savo pastabas dėl kitų nei Komisija institucijų ir kiekvienos iš 234 straipsnyje nurodytų įstaigų preliminarių ataskaitų, o iki birželio 15 d. pateikia pastabas dėl Komisijos preliminarių ataskaitų ir dėl Sąjungos konsoliduotųjų preliminarių ataskaitų.

1.  Iki n+1 metų gegužės 15 d. Audito Rūmai pateikia savo pastabas dėl institucijų ir kiekvienos iš 234 straipsnyje nurodytų įstaigų preliminarių ataskaitų, o iki n+1 metų birželio 1 d. pateikia pastabas dėl Sąjungos konsoliduotųjų preliminarių ataskaitų.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 238 straipsnio 2 dalies - pastraipos pakeitimą. 2.

Pakeitimas    348

Pasiūlymas dėl reglamento

238 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kitų institucijų ir 234 straipsnyje nurodytų įstaigų apskaitos pareigūnai iki birželio 15 d. siunčia Komisijos apskaitos pareigūnui jo nustatytu būdu ir formatu konsolidavimo tikslais reikalingą apskaitos informaciją.

Kitų institucijų ir 234 straipsnyje nurodytų įstaigų apskaitos pareigūnai iki birželio 1 d. siunčia Komisijos apskaitos pareigūnui jo nustatytu būdu ir formatu konsolidavimo tikslais reikalingą apskaitos informaciją.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 238 straipsnio 2 dalies - pastraipos pakeitimą. 2.

Pakeitimas    349

Pasiūlymas dėl reglamento

238 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kitos nei Komisija institucijos ir kiekviena iš 234 straipsnyje nurodytų įstaigų iki liepos 1 d. nusiunčia savo galutines ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui, Audito Rūmams, Europos Parlamentui ir Tarybai.

Kitos nei Komisija institucijos ir kiekviena iš 234 straipsnyje nurodytų įstaigų iki birželio 15 d. nusiunčia savo galutines ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui, Audito Rūmams, Europos Parlamentui ir Tarybai. Iki tos pačios datos, patvirtinusi savo galutines ataskaitas, Komisija jas elektroniniu būdu nusiunčia Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Pagrindimas

Pranešėjas mano, kad galima sutrumpinti siūlomus galutinių ataskaitų tvirtinimo ir perdavimo terminus.

Pakeitimas    350

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Iki kitų metų liepos 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai integruotą finansinių ir atskaitomybės ataskaitų rinkinį, kurį sudaro:

1.  Iki kitų metų kovo 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai integruotą finansinių ir atskaitomybės ataskaitų rinkinį, kurį sudaro:

Pagrindimas

Šių ataskaitų perdavimo datos perkėlimas iš birželio 30 d. į liepos 31 d., t. y., kai jau prasideda vasaros laikotarpis, nesuderinamas su EP ir CONT komiteto vidaus procedūromis. Todėl pranešėjas siūlo paankstinti šį terminą, jį nustatant kovo 31 d.

Pakeitimas    351

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  238 straipsnyje nurodytos konsoliduotosios metinės ataskaitos;

a)  238 straipsnyje nurodytos konsoliduotosios metinės ataskaitos kartu su ilgalaike pinigų srautų prognoze;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 239 straipsnio 1 dalies c punkto pakeitimą.

Pakeitimas    352

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies b punkto įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  metinė valdymo ir veiklos ataskaita, kurioje pateikiama:

b)  viena bendra atskaitomybės ataskaita, kurioje pateikiama:

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 239 straipsnio 1 dalies c punkto pakeitimą.

Pakeitimas    353

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies b punkto i a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ia)  valdymo pareiškimas, kuriame pateikiama informacija apie pagrindines Sąjungos valdymo sistemas;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 239 straipsnio 1 dalies c punkto pakeitimą.

Pakeitimas    354

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies b punkto i b papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ib)  siekiant politikos tikslų daromos pažangos, stebimos remiantis 31 straipsnyje nurodytais veiklos rezultatų rodikliais, vertinimas;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 239 straipsnio 1 dalies c punkto pakeitimą.

Pakeitimas    355

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies b punkto i c papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ic)  įvertinimas, kokiu mastu išlaidoms turėjo įtakos pažeidimai, kartu su savo atliktu klaidų lygio įverčiu ir, atskirai, Sąjungos išlaidų suma, kurią numatoma susigrąžinti atlikus su atitinkamais finansiniais metais susijusį lėšų susigrąžinimą ar finansines pataisas;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 239 straipsnio 1 dalies c punkto pakeitimą.

Pakeitimas    356

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies b punkto ii a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

iia)  ataskaita dėl vidaus audito komiteto funkcijų ir išvadų, kaip nurodyta 120a straipsnyje;

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 239 straipsnio 1 dalies c punkto pakeitimą.

Pakeitimas    357

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  su ES biudžetu susijusių prevencinių ir taisomųjų veiksmų ataskaita, kurioje nurodomas veiksmų, kurių imtasi siekiant apsaugoti ES biudžetą nuo išlaidų, atsirandančių dėl teisės aktų pažeidimų, finansinis poveikis;

c)  su ES biudžetu susijusių prevencinių ir taisomųjų veiksmų ataskaita, kurioje nurodomas pažeidimų lygio pradinėse ar kompensavimui patvirtintose deklaracijose įvertis ir veiksmų, kurių imtasi siekiant apsaugoti ES biudžetą nuo išlaidų, atsirandančių dėl teisės aktų pažeidimų, finansinis poveikis;

Pagrindimas

Pranešėjas mano, kad konsoliduotosios ataskaitos turėtų būti pateikiamos kartu su viena bendra atskaitomybės ataskaita, kurioje pateikiama apskaitos informacija, valdymo ataskaita, bendra Sąjungos išlaidų ir veiklos apžvalga, siekiant nustatytų politikos tikslų daromos pažangos vertinimas, įvertinimas, kokiu mastu išlaidoms turėjo įtakos pažeidimai, taip pat ataskaita dėl vidaus audito komiteto funkcijų ir išvadų.

Pakeitimas    358

Pasiūlymas dėl reglamento

239 straipsnio 1 dalies e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  vidaus auditų, kaip nurodyta 116 straipsnio 7 dalyje, ataskaita;

e)  vidaus auditų, kaip nurodyta 116 straipsnio 4 dalyje, ataskaita;

Pagrindimas

Pataisa.

Pakeitimas    359

Pasiūlymas dėl reglamento

241 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Iki kitų finansinių metų kovo 31 d. jos pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Iki kitų finansinių metų kovo 1 d. jos pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Pagrindimas

Nuoseklus ataskaitų teikimo prievolių suderinimas.

Pakeitimas     360

Pasiūlymas dėl reglamento

242 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisija kasmet teikia Europos Parlamentui ir Tarybai finansinių priemonių, biudžeto garantijų, finansinės paramos, neapibrėžtųjų įsipareigojimų ir bendro atidėjinių fondo ataskaitą pagal 39 straipsnio 4 ir 5 dalis ir 50 straipsnio 1 dalies d punktą. Tuo pačiu metu ta informacija pateikiama Audito Rūmams.

Komisija kasmet teikia Europos Parlamentui ir Tarybai finansinių priemonių, biudžeto garantijų, finansinės paramos, neapibrėžtųjų įsipareigojimų ir bendro atidėjinių fondo ataskaitą, parengtą remiantis jos paskelbimo metų birželio 30 d. esama padėtimi pagal 39 straipsnio 4 ir 5 dalis ir 50 straipsnio 1 dalies d punktą. Tuo pačiu metu ta informacija pateikiama Audito Rūmams.

Pagrindimas

Pranešėjas teigiamai vertina Komisijos siūlymą sujungti visus reikalavimus dėl ataskaitų teikimo į vieną dokumentą, pridedamą prie biudžeto projekto. Dokumente turėtų būti pateikta tokio paties lygio informacija kaip ir dabar teikiamose ataskaitose ir aiškiai apibūdinta padėtis ataskaitos paskelbimo metų birželio 30 d.

Pakeitimas    361

Pasiūlymas dėl reglamento

244 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Patikos fondų ataskaitos teikimas

Sąjungos išorės veiksmų patikos fondų ataskaitos teikimas

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 227 straipsnio pakeitimų pagrindimą.

Pakeitimas    362

Pasiūlymas dėl reglamento

244 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pagal 39 straipsnio 5 dalį Komisija kasmet teikia Europos Parlamentui ir Tarybai Sąjungos ataskaitą dėl Sąjungos patikos fondų remiamos veiklos, jų veiklos vykdymo ir veiklos rezultatų, taip pat dėl jų sąskaitų.

Pagal 39 straipsnio 6 dalį Komisija kasmet teikia Europos Parlamentui ir Tarybai Sąjungos ataskaitą dėl Sąjungos išorės veiksmų patikos fondų remiamos veiklos, jų veiklos vykdymo ir veiklos rezultatų, taip pat dėl jų sąskaitų.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 227 straipsnio pakeitimų pagrindimą.

Pakeitimas    363

Pasiūlymas dėl reglamento

247 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Audito Rūmai, tikrindami, ar visos įplaukos yra gautos ir visos išlaidos patirtos teisėtai ir tinkamai, atsižvelgia į Sutartis, biudžetą, šį reglamentą, pagal šį reglamentą priimtus deleguotuosius aktus ir visus kitus teisės aktus, priimtus pagal Sutartis. Šis patikrinimas atliekamas atsižvelgiant į daugiametį programų pobūdį ir susijusias priežiūros ir kontrolės sistemas.

1.  Audito Rūmai, tikrindami, ar visos įplaukos yra gautos ir visos išlaidos patirtos teisėtai ir tinkamai, atsižvelgia į Sutartis, biudžetą, šį reglamentą, pagal šį reglamentą priimtus deleguotuosius aktus ir visus kitus teisės aktus, priimtus pagal Sutartis. Atliekant šį patikrinimą gali būti atsižvelgiama į daugiametį programų ir susijusių priežiūros ir kontrolės sistemų pobūdį.

Pagrindimas

Kaip nurodė Audito Rūmai (žr. Nuomonės Nr. 1/2017 106–108 dalis), Komisijos naudojamas naujas žodynas neigiamai veikia Audito Rūmų metodiką, dėl kurios turi spręsti Audito Rūmai.

Pakeitimas    364

Pasiūlymas dėl reglamento

249 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisija, kitos institucijos, įstaigos, administruojančios įplaukas ar išlaidas Sąjungos vardu, ir galutiniai gavėjai suteikia Audito Rūmams visas priemones ir visą informaciją, kuri, Audito Rūmų nuomone, jiems reikalinga savo užduočiai įvykdyti. Audito Rūmams jie pateikia visus dokumentus, susijusius su sutarčių, finansuojamų iš biudžeto, sudarymu ir vykdymu, visas pinigų ir medžiagų sąskaitas, visus apskaitos įrašus ir patvirtinamuosius dokumentus bei su jais susijusius administracinius dokumentus, visus su įplaukomis ir išlaidomis susijusius dokumentus, visus inventorinius sąrašus, visas organizacines departamentų diagramas, kuriuos Audito Rūmai laiko reikalingais, atliekant biudžetinių ir finansinių rezultatų ataskaitų auditą, remiantis įrašais ar vietoje atliekamu auditu ir tuo pačiu tikslu visais vietoje esančiais dokumentais bei duomenimis, parengtais arba saugomais elektroniniu pavidalu.

Komisija, kitos institucijos, įstaigos, administruojančios įplaukas ar išlaidas Sąjungos vardu, ir galutiniai gavėjai suteikia Audito Rūmams visas priemones ir visą informaciją, kuri, Audito Rūmų nuomone, jiems reikalinga savo užduočiai įvykdyti. Audito Rūmams paprašius, jie pateikia visus dokumentus, susijusius su sutarčių, finansuojamų iš biudžeto, sudarymu ir vykdymu, visas pinigų ir medžiagų sąskaitas, visus apskaitos įrašus ir patvirtinamuosius dokumentus bei su jais susijusius administracinius dokumentus, visus su įplaukomis ir išlaidomis susijusius dokumentus, visus inventorinius sąrašus, visas organizacines departamentų diagramas, kuriuos Audito Rūmai laiko reikalingais, atliekant biudžetinių ir finansinių rezultatų ataskaitų auditą, remiantis įrašais ar vietoje atliekamu auditu ir tuo pačiu tikslu visais vietoje esančiais dokumentais bei duomenimis, parengtais arba saugomais elektroniniu pavidalu. Audito Rūmų teisė susipažinti su informacija apima prieigą prie IT sistemos, naudojamos įplaukoms ir išlaidoms, kurių auditą jie atlieka, valdyti.

Pagrindimas

Žr. pranešėjo pateiktą 249 straipsnio 7 dalies pakeitimą.

Pakeitimas    365

Pasiūlymas dėl reglamento

249 straipsnio 7 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Dėl integruotų kompiuterių sistemų naudojimo neturi sumažėti Audito Rūmų galimybės susipažinti su patvirtinamaisiais dokumentais.

7.  Dėl integruotų kompiuterių sistemų naudojimo neturi sumažėti Audito Rūmų galimybės susipažinti su patvirtinamaisiais dokumentais. Kai tai galima techniškai, elektroninė prieiga prie duomenų ir dokumentų, reikalingų auditui atlikti, Audito Rūmams suteikiama jų patalpose.

Pagrindimas

Pranešėjas siūlo 249 straipsnio pakeitimus, siekdamas užtikrinti, kad būtų aiškiai apibrėžta Audito Rūmų teisė naudotis IT sistema, kai to reikia auditui atlikti.

Pakeitimas     366

Pasiūlymas dėl reglamento

250 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Audito Rūmai iki birželio 15 d. perduoda Komisijai ir atitinkamoms institucijoms visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos metinėje ataskaitoje. Tos pastabos lieka konfidencialios ir joms taikoma prieštaravimų procedūra. Kiekviena institucija savo atsakymą Audito Rūmams atsiunčia iki spalio 15 d. Kitų nei Komisija institucijų atsakymai tuo pačiu metu siunčiami Komisijai.

1.  Audito Rūmai iki birželio 30 d. perduoda Komisijai ir atitinkamoms institucijoms visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos metinėje ataskaitoje, kad atitinkamos institucijos galėtų jas komentuoti. Tos pastabos lieka konfidencialios. Kiekviena institucija savo atsakymą Audito Rūmams atsiunčia iki liepos 15 d. Kitų nei Komisija institucijų atsakymai tuo pačiu metu siunčiami Komisijai.

Pagrindimas

205 pakeitimo pataisymas. Atsižvelgiant į 2016 m. patirtį, būtų galima užtikrinti, kad Europos Audito Rūmai savo ataskaitą nuolat rengtų veiksmingiau ir pateiktų ją laiku, jeigu terminas, iki kurio Komisija ir kitos institucijos turi pateikti savo metines finansines ataskaitas ir susijusią informaciją, būtų atitinkamai pakoreguotas.

Pakeitimas    367

Pasiūlymas dėl reglamento

250 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Audito Rūmai imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad kiekvienos institucijos atsakymas į jų pastabas būtų paskelbtas šalia arba po kiekvienos pastabos, su kuria jis susijęs.

Išbraukta.

Pagrindimas

Reikėtų išsaugoti Audito Rūmų prerogatyvą spręsti, kaip rengti ir pristatyti savo specialiąsias ataskaitas, o ne iš anksto tai nustatyti šiame pasiūlyme.

Pakeitimas    368

Pasiūlymas dėl reglamento

251 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Audito Rūmai atitinkamai institucijai arba įstaigai perduoda visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos specialiojoje ataskaitoje. Tos pastabos lieka konfidencialios ir joms taikoma prieštaravimų procedūra.

Audito Rūmai atitinkamai institucijai arba įstaigai perduoda visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos specialiojoje ataskaitoje, kad atitinkamos institucijos galėtų jas komentuoti. Tos pastabos lieka konfidencialios.

Pakeitimas    369

Pasiūlymas dėl reglamento

251 straipsnio 1 dalies 3 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Audito Rūmams arba atitinkamai institucijai ar įstaigai paprašius, Europos Parlamentas gali išnagrinėti atsakymus.

Pagrindimas

Siekiant padidinti procedūros skaidrumą, ypač kai vėluojama, Europos Parlamentas gali apsvarstyti atitinkamos institucijos ar įstaigos atsakymus.

Pakeitimas    370

Pasiūlymas dėl reglamento

251 straipsnio 1 dalies 6 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Audito Rūmai imasi visų būtinų priemonių siekdami užtikrinti, kad kiekvienos atitinkamos institucijos arba įstaigos atsakymai į jų pastabas būtų paskelbti šalia arba po kiekvienos pastabos, su kuria jie susiję, ir paskelbia specialiosios ataskaitos parengimo grafiką.

Audito Rūmai imasi visų būtinų priemonių siekdami užtikrinti, kad kiekvienos atitinkamos institucijos arba įstaigos atsakymai į jų pastabas būtų paskelbti kartu su specialiąja ataskaita.

Pagrindimas

Reikėtų išsaugoti Audito Rūmų prerogatyvą spręsti, kaip rengti ir pristatyti savo specialiąsias ataskaitas, o ne iš anksto tai nustatyti šiame pasiūlyme.

Pakeitimas     371

Pasiūlymas dėl reglamento

256 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Administraciniai asignavimai, kuriems taikoma ši antraštinė dalis – tai asignavimai, nurodyti 45 straipsnio 3 dalyje.

Administraciniai asignavimai, kuriems taikoma ši antraštinė dalis – tai asignavimai, nurodyti 45 straipsnio 3 dalyje, ir kitų institucijų asignavimai.

Pagrindimas

Administraciniai asignavimai turėtų apimti ne tik Komisijos administracines išlaidas (45 straipsnio 3 dalis), bet ir kitų institucijų išlaidas.

Pakeitimas     372

Pasiūlymas dėl reglamento

258 straipsnio 3 dalies 4 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jei Europos Parlamentas ir (arba) Taryba per tą keturių savaičių laikotarpį išreiškia tinkamai pagrįstą susirūpinimą, tas laikotarpis vieną kartą pratęsiamas dviem savaitėmis.

Jei Europos Parlamentas ir (arba) Taryba per tą keturių savaičių laikotarpį išreiškia susirūpinimą, tas laikotarpis vieną kartą pratęsiamas dviem savaitėmis.

Pakeitimas     373

Pasiūlymas dėl reglamento

258 straipsnio 5 dalies 1 pastraipos a a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  bet koks žemės arba pastatų pakeitimas;

Pakeitimas     374

Pasiūlymas dėl reglamento

258 straipsnio 5 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  daugiau negu 1 000 000 EUR kainuojantis pastatų įsigijimas, struktūrinė renovacija ar statyba arba bet koks projektas, kuriuo derinami šie elementai, įgyvendinami tuo pačiu laikotarpiu, tuo atveju, jei kaina sudaro daugiau nei 110 % panašaus nekilnojamojo turto kainų arba nuomos mokesčių indekso vietinėje rinkoje;

Pakeitimas     375

Pasiūlymas dėl reglamento

258 straipsnio 5 dalies 1 pastraipos b b punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

bb)  žemės arba pastatų pardavimas tuo atveju, jei kaina sudaro mažiau nei 90 % panašaus nekilnojamojo turto kainų indekso vietinėje rinkoje;

Pakeitimas     376

Pasiūlymas dėl reglamento

259 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  258 straipsnio 1–5 dalyse nustatytos išankstinio informavimo ir išankstinio patvirtinimo procedūros netaikomos gyvenamiesiems pastatams. Europos Parlamentas ir Taryba gali prašyti atsakingos institucijos bet kokios su gyvenamaisiais pastatais susijusios informacijos.

2.  258 straipsnio 1–5 dalyse nustatytos išankstinio informavimo ir išankstinio patvirtinimo procedūros taikomos taip pat gyvenamiesiems pastatams, jeigu pastatų įsigijimas, struktūrinė renovacija ar statyba arba bet koks projektas, kuriuo derinami šie elementai, įgyvendinami tuo pačiu laikotarpiu, kainuoja daugiau negu 1 000 000 EUR ir kaina sudaro daugiau nei 110 % panašaus nekilnojamojo turto kainų arba nuomos mokesčių indekso vietinėje rinkoje;. Europos Parlamentas ir Taryba gali prašyti atsakingos institucijos bet kokios su gyvenamaisiais pastatais susijusios informacijos.

Pakeitimas     377

Pasiūlymas dėl reglamento

261 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie jį dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

6.  Deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie jį dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

Pakeitimas    378

Pasiūlymas dėl reglamento

262 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„4.  Europos Parlamentui ir Tarybai priėmus sprendimą dėl Fondo lėšų mobilizavimo, Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą skirti Fondo finansinę paramą ir valstybei naudos gavėjai nedelsdama sumoka visą tos finansinės paramos sumą. Jei pagal 4a straipsnį sumokėtas avansas, sumokama tik likutinė suma.“.

4.  Tuo pačiu metu, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima pasiūlymą dėl sprendimo dėl Fondo lėšų mobilizavimo, Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą dėl finansinės paramos skyrimo, kuris įsigalioja tą dieną, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima sprendimą mobilizuoti Fondo lėšas, ir valstybei naudos gavėjai nedelsdama sumoka visą tos finansinės paramos sumą. Jei pagal 4a straipsnį sumokėtas avansas, sumokama tik likutinė suma.“.

Pakeitimas    379

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

5 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

„2. 3 straipsnio 1 dalyje nustatytoms programos kryptims vidutiniškai visu programos laikotarpiu taikomos šios preliminarios procentinės dalys:

 

a) „Progress“ krypčiai – ne mažiau kaip 18 proc.;

 

b) EURES krypčiai – ne mažiau kaip 18 proc.;

 

c) mikrofinansų ir socialinio verslumo krypčiai – ne mažiau kaip 18 proc.“.

 

Pakeitimas    380

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

5 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  5 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„2a.  Finansinių metų pabaigoje nepanaudoti asignavimai, skirti vienai iš trijų krypčių – PROGRESS, EURES arba „Mikrofinansai ir socialinis verslumas“ – arba jų teminiams prioritetams, perkeliami į kitus finansinius metus. 2 dalies a, b ir c punktuose nurodyti orientaciniai mažiausi procentiniai dydžiai minėtiems asignavimams netaikomi.“

Pakeitimas    381

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

14 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„1.  Pagal „Progress“ kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skyrių, išvardytų a, b ir c punktuose.

„1.  Pagal „Progress“ kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skyrių, išvardytų a, b ir c punktuose. Per visą programos laikotarpį 5 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta asignavimų procentinė dalis preliminariai paskirstoma įvairiems skirsniams laikantis šių mažiausių procentinių dydžių:

a)  užimtumas, visų pirma kovojant su jaunimo nedarbu;

a)  užimtumas, visų pirma kovojant su jaunimo nedarbu: 20 %;

b)  socialinė apsauga, socialinė įtrauktis ir skurdo mažinimas bei prevencija;

b)  socialinė apsauga, socialinė įtrauktis ir skurdo mažinimas bei prevencija: 45 %;

c)  darbo sąlygos.“.

c)  darbo sąlygos: 7 %.

 

Likusi dalis paskirstoma vienam ar daugiau a, b arba c punktuose nurodytų teminių skirsnių arba jų deriniui.“

Pakeitimas    382

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

19 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„19 straipsnis

„19 straipsnis

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Pagal EURES kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a, b ir c punktuose:

Pagal EURES kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a, b ir c punktuose. Per visą programos laikotarpį 5 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta asignavimų procentinė dalis preliminariai paskirstoma įvairiems skirsniams laikantis šių mažiausių procentinių dydžių:

a)  informavimo apie laisvas darbo vietas, darbo prašymų ir visos susijusios informacijos, skirtos darbo ieškantiems asmenims ir darbdaviams, skaidrumas;

a)  informavimo apie laisvas darbo vietas, darbo prašymų ir visos susijusios informacijos, skirtos darbo ieškantiems asmenims ir darbdaviams, skaidrumas: 15 %;

b)  darbuotojų atrankos ir įdarbinimo paslaugų užpildant laisvas darbo vietas ir patenkinant darbo prašymus Sąjungos lygmeniu, visų pirma tikslinių judumo programų, plėtojimas;

b)  darbuotojų atrankos ir įdarbinimo paslaugų užpildant laisvas darbo vietas ir patenkinant darbo prašymus Sąjungos lygmeniu, visų pirma tikslinių judumo programų, plėtojimas: 15 %;

c)  tarpvalstybinės partnerystės.

c)  tarpvalstybinės partnerystės: 18 %.

 

Likusi dalis paskirstoma vienam ar daugiau a, b arba c punktuose nurodytų teminių skirsnių arba jų deriniui.“

Pakeitimas    383

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

25 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„25 straipsnis

„25 straipsnis

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Pagal mikrofinansų ir socialinio verslumo kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a ir b punktuose:

Pagal mikrofinansų ir socialinio verslumo kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a ir b punktuose. Per visą programos laikotarpį 5 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta asignavimų procentinė dalis preliminariai paskirstoma įvairiems skirsniams laikantis šių mažiausių procentinių dydžių:

a)  pažeidžiamų grupių ir labai mažų įmonių mikrofinansavimas;

a)  pažeidžiamų grupių ir labai mažų įmonių mikrofinansavimas: 35 %;

b)  socialinis verslumas.“.

b)  socialinis verslumas: 35 %.

 

Likusi dalis paskirstoma a arba b punktuose nurodytiems teminiams skirsniams arba jų deriniui.“

Pakeitimas    384

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

32 straipsnis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a.  32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

„32 straipsnis

Darbo programos

Darbo programos

Komisija priima įgyvendinimo aktus, nustatydama darbo programas, apimančias tris kryptis. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 36 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

1.  Komisija pagal 34 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriuose nustato darbo programas, apimančias tris kryptis.

Darbo programos, kai tinkama, yra trejų metų nenutrūkstamam laikotarpiui ir joje pateikiamas finansuotinų veiksmų aprašymas, Sąjungos remtinų veiksmų atrankos procedūros, geografinė aprėptis, tikslinė grupė ir orientacinis įgyvendinimo laikotarpis. Darbo programose taip pat nurodoma kiekvienam konkrečiam tikslui paskirta suma ir pateikiamas lėšų perskirstymas pagal 33 straipsnį. Darbo programose sustiprinamas Programos nuoseklumas nurodant sąsajas tarp trijų krypčių.

Darbo programos, kai tinkama, yra trejų metų nenutrūkstamam laikotarpiui ir joje pateikiamas finansuotinų veiksmų aprašymas, Sąjungos remtinų veiksmų atrankos procedūros, geografinė aprėptis, tikslinė grupė ir orientacinis įgyvendinimo laikotarpis. Darbo programose taip pat nurodoma kiekvienam konkrečiam tikslui paskirta suma ir metiniai asignavimai trims Programos kryptims bei jų skyriams ir pateikiamas lėšų perskirstymas pagal 33 straipsnį. Darbo programose sustiprinamas Programos nuoseklumas nurodant trijų krypčių sąsajas.

 

2.  Siekiant užtikrinti daugiau skaidrumo ir atskaitomybės, kompetentingas Europos Parlamento komitetas gali pakviesti Komisijos atstovus atvykti į komitetą aptarti 1 dalyje minimo darbo programos projekto prieš Komisijai priimant deleguotąjį teisės aktą, kuriame nustatoma darbo programa.“

Pakeitimas    385

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

33 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  33 straipsnis išbraukiamas.

5.  33 straipsnis pakeičiamas taip:

 

„33 straipsnis

 

Lėšų perskirstymas kryptims ir atskiriems teminiams krypčių skirsniams

 

Komisijai pagal 34 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl lėšų perskirstymo kryptims ir atskiriems teminiams kiekvienos krypties skirsniams, jei to reikia atsižvelgiant į socialines ir ekonomines aplinkybes. Lėšų perskirstymas teminiams kiekvienos kryptiems skirsniams atsispindi 32 straipsnyje nurodytose darbo programose.“

Pagrindimas

Pakeitimu siekiama išsaugoti esamu reglamentu suteiktas galimybes perskirstyti lėšas ir užtikrinti kontrolę naudojant deleguotuosius aktus. Juo tik išbraukiamos procentinės dalys ir laikotarpio vidurio vertinimo nuoroda. Pagal 13 straipsnio 1 dalį laikotarpio vidurio vertinimą reikia atlikti iki 2017 m. liepos 1 d.

Pakeitimas    386

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

34 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5a.  34 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

2.  33 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami septynerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d.

„2.  32 ir 33 straipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami septynerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d.

Pakeitimas    387

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

34 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5b.  34 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 33 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

„3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 32 ir 33 straipsniuose nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

Pakeitimas    388

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

34 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5c.  34 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5.  Pagal 33 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

„5.  Pagal 32 ir 33 straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

Pakeitimas    389

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

3 straipsnio 1 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  investicijos į vidaus potencialo plėtojimą pasitelkiant kapitalo investicijas į įrangą ir infrastruktūros objektus, taip pat į kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūros objektus, paslaugas įmonėms, paramą mokslinių tyrimų ir inovacijų įstaigoms ir investicijas į technologijas ir taikomuosius mokslinius tyrimus įmonėse;“.

e)  investicijos į vidaus potencialo plėtojimą pasitelkiant kapitalo investicijas į įrangą ir nedidelius infrastruktūros objektus, taip pat į nedidelius kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūros objektus, paslaugas įmonėms, paramą mokslinių tyrimų ir inovacijų įstaigoms ir investicijas į technologijas ir taikomuosius mokslinius tyrimus įmonėse; pagrįstais atvejais paramos apimtis gali būti padidinta;

Pakeitimas    390

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

3 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  3 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Pirmos pastraipos e punkte nurodytos investicijos laikomos nedidelio masto investicijomis, jei ERPF bendro finansavimo dalis neviršija 10 000 000 EUR. Ši viršutinė riba padidinama iki 20 000 000 EUR tuo atveju, kai infrastruktūros objektas laikomas pasaulio kultūros paveldu, kaip apibrėžta 1972 m. Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos (UNESCO) Pasaulio kultūros ir gamtos paveldo apsaugos konvencijos 1 straipsnyje.“

Pakeitimas    391

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

5 straipsnio 9 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  remiant migrantų ir pabėgėlių priėmimą ir ekonominę integraciją;“.

e)  remiant migrantų ir pabėgėlių, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, priėmimą ir ekonominę integraciją;“.

Pakeitimas    392

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

I priedas. Socialinės infrastruktūros lentelė

 

Komisijos siūlomas tekstas

Vaikų priežiūra ir švietimas

asmenys

Paramą gavusios vaikų priežiūros arba švietimo infrastruktūros pajėgumas

Sveikata

asmenys

Gyventojų, kurie gali naudotis pagerintomis sveikatos paslaugomis, skaičius

Būstai

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai

 

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai, tarp jų būstai migrantams ir pabėgėliams (neįskaitant priėmimo centrų)

Migrantai ir pabėgėliai

asmenys

Infrastruktūros pajėgumas migrantams ir pabėgėliams remti (išskyrus būstus)

Pakeitimas

Vaikų priežiūra ir švietimas

asmenys

Remiamos vaikų priežiūros arba švietimo infrastruktūros pajėgumas

Sveikata

asmenys

Gyventojų, kurie gali naudotis pagerintomis sveikatos paslaugomis, skaičius

Būstai

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai

 

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai, tarp jų būstai migrantams ir pabėgėliams, kuriems suteikta tarptautinė apsauga (neįskaitant priėmimo centrų)

Migrantai ir pabėgėliai, kuriems suteikta tarptautinė apsauga

asmenys

Infrastruktūros pajėgumas migrantams ir pabėgėliams, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, remti (išskyrus būstus)

Pakeitimas    393

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 1 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

2 straipsnio 11 a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  Įterpiamas šis punktas:

 

„11a)  Grąžintinas avansas – paskola projektui, kuri sumokama iš karto arba dalimis ir kurios grąžinimo sąlygos priklauso nuo projekto rezultatų;“

Pagrindimas

Grąžintinas avansas (pranc. avances récupérables) yra dažnai įvairiose valstybėse narėse naudojama priemonė, turinti finansinės priemonės požymių, kuria ankstyvaisiais etapais remiami inovacijų sektoriaus projektai. Ši priemonė vis dar nėra nustatyta ir įtraukta į finansinių priemonių apibrėžtį, kaip nurodyta bendrose nuostatose ir finansiniuose reglamentuose. Ši teisinė spraga turėtų būti nedelsiant ištaisyta, ypač todėl, kad grąžintinas avansas ES valstybės pagalbos taisyklėse yra aiškiai apibrėžtas kaip skolinimas, taigi tai yra rizikos pasidalijimo priemonė.

Pakeitimas    394

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 1 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

2 straipsnio 31 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

31)  makroregioninė strategija – integruota programa, kurią galima remti ir ESI fondų lėšomis siekiant spręsti bendras problemas, kylančias apibrėžtoje geografinėje teritorijoje ir susijusius su toje pačioje geografinėje teritorijoje esančiomis valstybėmis narėmis ir trečiosiomis valstybėmis, kurios tokiu būdu patiria sustiprinto bendradarbiavimo siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos teikiamą naudą;“.

(31)  makroregioninė strategija – Europos Vadovų Tarybos nustatytas gaires atitinkanti integruota programa, kurią galima remti ir ESI fondų lėšomis siekiant spręsti bendras problemas, kylančias apibrėžtoje geografinėje teritorijoje ir susijusius su toje pačioje geografinėje teritorijoje esančiomis valstybėmis narėmis ir trečiosiomis valstybėmis, kurios tokiu būdu patiria sustiprinto bendradarbiavimo siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos teikiamą naudą;

Pakeitimas    395

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

9 straipsnio 2a pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Konkrečiam fondui taikomose taisyklėse nustatyti kiekvieno ESI fondo prioritetai visų pirma apima tinkamą kiekvieno fondo lėšų panaudojimą migracijos ir prieglobsčio srityse.“.

„Konkrečiam fondui taikomose taisyklėse nustatyti kiekvieno ESI fondo prioritetai visų pirma apima tinkamą kiekvieno fondo lėšų panaudojimą migracijos ir prieglobsčio srityse ir tam tikrais atvejais jais užtikrinamas koordinavimas su Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondu (PMIF).“

Pakeitimas    396

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

30 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Įterpiamas 30a straipsnis:

Išbraukta.

‘Article 30a

 

1.   Dalis valstybės narės ESI fondų asignavimų, tos valstybės narės prašymu ir susitarus su Komisija, gali būti pervesta vienai arba kelioms priemonėms, nustatytoms pagal Finansinį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus, arba panaudota ESIF rizikos prisiėmimo pajėgumui didinti pagal Finansinio reglamento 125 straipsnį. Prašymas pervesti ESI fondų asignavimus turėtų būti pateiktas iki rugsėjo 30 d.

 

2.   Gali būti pervesti tik programos finansiniame plane numatyti būsimų metų finansiniai asignavimai.

 

3.   Kartu su prašymu pateikiamas pasiūlymas iš dalies pakeisti programą arba programas, kurių asignavimai bus pervedami. Pagal 30 straipsnio 2 dalį atliekami atitinkami programos ir partnerystės sutarties pakeitimai, kuriais nustatoma visa kiekvienais atitinkamais metais Komisijai pervedama suma.“.

 

Pakeitimas    397

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 8 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

34 straipsnio 3 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  stiprinti vietos subjektų gebėjimus rengti ir įgyvendinti veiksmus, įskaitant projektų valdymo gebėjimų stiprinimą;

a)  stiprinti vietos subjektų gebėjimus rengti ir įgyvendinti veiksmus, įskaitant projektų valdymo gebėjimų skatinimą, bei stiprinti galimų galutinių naudos gavėjų gebėjimus rengti ir įgyvendinti projektus;

Pakeitimas    398

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 8 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

34 straipsnio 3 dalies a a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  užtikrinti strategijos, operacijų ir projektų matomumą;

Pakeitimas    399

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 8 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

34 straipsnio 3 dalies f punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

f)  atrinkti veiksmus ir nustatyti paramos sumą arba prieš patvirtinant pasiūlymus teikti juos už galutinį tinkamumo finansuoti vertinimą atsakingai institucijai;

f)  atrinkti veiksmus ir nustatyti paramos sumą arba, kai tinkama, prieš patvirtinant pasiūlymus teikti juos už galutinį tinkamumo finansuoti vertinimą atsakingai institucijai;

Pakeitimas    400

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 10 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

37 straipsnio 2 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  papildomų viešųjų ir privačiųjų lėšų, kurias finansinė priemonė galėtų pritraukti iki galutinio naudos gavėjo lygmens (tikėtinas sverto poveikis), apskaičiavimą, įskaitant, kai tinkama, skirtingų sąlygų taikymo poreikio ir masto, siekiant iš privačiojo sektoriaus investuotojų pritraukti analogiškų lėšų, vertinimą ir (arba) mechanizmų, tokių kaip konkursinis arba deramai nepriklausomas įvertinimas, kurie bus naudojami tokio skirtingo požiūrio poreikiui ir mastui nustatyti, aprašymą;

c)  papildomų viešųjų ir privačiųjų lėšų, kurias finansinė priemonė galėtų pritraukti iki galutinio naudos gavėjo lygmens (tikėtinas sverto poveikis), apskaičiavimą;

Pakeitimas    401

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 10 punkto b a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

37 straipsnio 8 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

ba)  8 dalis pakeičiama taip:

„8.  Pagal ESI fondo finansinę priemonę remiami galutiniai naudos gavėjai gali gauti finansavimą ir pagal kitą ESI fondų prioritetą ar programą arba pagal kitą Sąjungos biudžeto lėšomis remiamą priemonę, laikantis taikytinų Sąjungos valstybės pagalbos taisyklių. Tuo atveju tvarkoma atskira kiekvieno pagalbos šaltinio apskaita, o ESI fondų finansinės priemonės parama turi sudaryti dalį veiksmo, kurio tinkamos finansuoti išlaidos atskirtos nuo kitų finansavimo šaltinių.“

„8.  Pagal ESI fondo finansinę priemonę remiami galutiniai naudos gavėjai gali gauti finansavimą ir pagal kitą ESI fondų prioritetą ar programą arba pagal kitą Sąjungos biudžeto lėšomis remiamą priemonę arba gauti finansavimą iš Europos strateginių investicijų fondo, laikantis taikytinų Sąjungos valstybės pagalbos taisyklių. Tuo atveju tvarkoma atskira kiekvieno pagalbos šaltinio apskaita, o teikiant ESI fondų finansinės priemonės paramą tinkamos finansuoti išlaidos atskiriamos nuo kitų finansavimo šaltinių.“

Pakeitimas    402

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  finansinėms priemonėms, pagal kurias toks įnašas gali būti derinamas su EIB finansiniais produktais, finansuojamais Europos strateginių investicijų fondo lėšomis.

c)  finansinėms priemonėms, pagal kurias toks įnašas gali būti derinamas su EIB finansiniais produktais, finansuojamais Europos strateginių investicijų fondo lėšomis, ir su kitų 38 straipsnio 4 dalyje nurodytų institucijų finansiniais produktais, vadovaujantis 39a straipsniu.

Pakeitimas    403

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii)  valstybiniam bankui arba finansų įstaigai, kurie įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir kurie atitinka visas šias sąlygas:

iii)  valstybiniam bankui arba įstaigai, kurie įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir kurie atitinka visas šias sąlygas:

Pakeitimas    404

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 2 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamas bankas arba įstaiga veikia nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu pagal valstybės narės valdžios institucijos suteiktus viešosios politikos įgaliojimus vykdyti ekonominės plėtros veiklą, kuria prisidedama prie ESI fondų tikslų;

–  atitinkamas bankas arba įstaiga veikia nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu pagal valstybės narės valdžios institucijos suteiktus viešosios politikos įgaliojimus, kurie, be kitų jo įgyvendinamų veiksmų, apima ekonominės plėtros veiklos, kuria prisidedama prie ESI fondų tikslų, vykdymą;

Pakeitimas    405

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 3 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamas bankas arba įstaiga vykdo vystymo veiklą regionuose, politikos srityse ir sektoriuose, kuriuose paprastai nėra galimybių gauti finansavimą iš rinkos šaltinių arba jos yra nepakankamos;

–  atitinkamas bankas arba įstaiga, be kitų įgyvendinamų veiksmų, vykdo ekonominio vystymo veiklą, kuria prisidedama ir prie ESI fondų tikslų siekimo, regionuose, politikos srityse ir sektoriuose, kuriuose paprastai nėra galimybių gauti finansavimą iš rinkos šaltinių arba jos yra nepakankamos;

Pakeitimas    406

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 4 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamas bankas arba įstaiga, siekdami užtikrinti ilgalaikį finansinį tvarumą, veikia nesiekdami didinti pelno;

–  atitinkamas bankas arba įstaiga, siekdami užtikrinti ilgalaikį finansinį savo veiksmų tvarumą, veikia visų pirma nesiekdami padidinti pelno;

Pakeitimas    407

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 5 a įtrauka (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

–  atitinkamas bankas arba įstaiga užtikrina, kad šis tiesioginis dalyvavimas nesuteiktų jokios tiesioginės arba netiesioginės naudos komercinei veiklai atskiro sąskaitų tvarkymo, atskiro komercinės veiklos administravimo ar bet kokios kitos priemonės įgyvendinimo laikantis taikytinos teisės būdu;

Pakeitimas    408

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 6 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamą banką arba įstaigą pagal nacionalinę teisę prižiūri nepriklausoma institucija;

–  atitinkamą banką arba įstaigą pagal taikytiną teisę prižiūri nepriklausoma institucija;

Pakeitimas    409

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Įgyvendindami finansinę priemonę pirmos pastraipos a–d punktuose nurodyti subjektai užtikrina, kad būtų laikomasi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose, įskaitant Komisijos rekomendacijas ir komunikatus arba bet kuriuos oficialius pranešimus. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.

„Įgyvendindami finansinę priemonę pirmos pastraipos a–d punktuose nurodyti subjektai laikosi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.

Pakeitimas    410

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Valstybės narės gali pasinaudoti ESI fondais, norėdamos skirti įnašą finansinėms priemonėms, nurodytoms 38 straipsnio 1 dalies c punkte, kad pritrauktų papildomų privačiojo sektoriaus investicijų.

1.  Vadovaujančiosios atitinkamų valstybių narių institucijos gali pasinaudoti ESI fondais, norėdamos skirti įnašą finansinėms priemonėms, nurodytoms 38 straipsnio 1 dalies c punkte, jeigu juo siekiama pritraukti papildomų privačiojo sektoriaus investicijų ir toliau padedama siekti ESI fondų ir Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos tikslų.

Pakeitimas    411

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  1 dalyje nurodytas įnašas neviršija 25 % visos galutiniams naudos gavėjams teikiamos paramos. Mažiau išsivysčiusiuose regionuose, nurodytuose 120 straipsnio 3 dalies b punkte, finansinis įnašas gali viršyti 25 %, jeigu tai pateisinama remiantis ex ante vertinimu, tačiau neviršija 50 %. Šioje dalyje nurodytą visą paramą sudaro bendra galutiniams naudos gavėjams suteiktų naujų paskolų ir garantuotų paskolų, taip pat investicijų į nuosavą kapitalą ir kvazinuosavą kapitalą suma. Į garantuotas paskolas, nurodytas šioje dalyje, atsižvelgiama, tik jei ESI fondų lėšos skiriamos garantijų sutartims, kurių vertė apskaičiuota remiantis apdairiu ex ante rizikos vertinimu, apimančiu daug naujų paskolų.

2.  1 dalyje nurodytas įnašas neviršija 15 % visos galutiniams naudos gavėjams teikiamos paramos. Mažiau išsivysčiusiuose ir pereinamojo laikotarpio regionuose, nurodytuose 120 straipsnio 3 dalies b punkte, finansinis įnašas gali viršyti 15%, jeigu tai pateisinama remiantis ex ante vertinimu arba EIB pagal šios straipsnio 3 dalį atliktu parengiamuoju vertinimu, tačiau neviršija 30%. Šioje dalyje nurodytą visą paramą sudaro bendra galutiniams naudos gavėjams suteiktų naujų paskolų ir garantuotų paskolų, taip pat investicijų į nuosavą kapitalą ir kvazinuosavą kapitalą suma. Į garantuotas paskolas, nurodytas šioje dalyje, atsižvelgiama, tik jei ESI fondų lėšos skiriamos garantijų sutartims, kurių vertė apskaičiuota remiantis apdairiu ex ante rizikos vertinimu, apimančiu daug naujų paskolų.

Pakeitimas    412

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Vadovaujančiosios institucijos pagal 46 straipsnį teikiama veiksmų, kuriuose naudojamos finansinės priemonės pagal šį straipsnį, ataskaita yra grindžiama informacija, kurią EIB laiko savo ataskaitų teikimo pagal ESIF reglamento 16 straipsnio 1 ir 2 dalis tikslais ir kuri papildyta papildoma informacija, kurią reikia pateikti pagal 46 straipsnio 2 dalį.

4.  Vadovaujančiosios institucijos pagal 46 straipsnį teikiama veiksmų, kuriuose naudojamos finansinės priemonės pagal šį straipsnį, ataskaita yra grindžiama informacija, kurią EIB laiko savo ataskaitų teikimo pagal ESIF reglamento 16 straipsnio 1 ir 2 dalis tikslais ir kuri papildyta papildoma informacija, kurią reikia pateikti pagal 46 straipsnio 2 dalį. Šioje dalyje nustatyti reikalavimai suteikia galimybę taikyti vienodas ataskaitų teikimo sąlygas pagal šio reglamento 46 straipsnio 3 dalį.

Pakeitimas    413

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 5 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  įgyvendinimo užduotis pavesti vykdyti finansų įstaigai, kuri arba savo vardu atidaro patikos sąskaitą vadovaujančiosios institucijos naudai, arba įsteigia programos įnašui skirtą atskirą finansų padalinį finansų įstaigoje. Atskiro finansų padalinio atveju į finansinę priemonę investuotos programos lėšos nuo kitų finansų įstaigos turimų lėšų atskiriamos vedant atskirą apskaitą. Patikos sąskaitose laikomos lėšos ir tokie atskiri finansų padaliniai valdomi pagal patikimo finansų valdymo principą, laikantis tinkamų atsakingo valdymo taisyklių, ir yra tinkamo likvidumo.

b)  įgyvendinimo užduotis pavesti vykdyti subjektui, kuris arba savo vardu atidaro patikos sąskaitą vadovaujančiosios institucijos naudai, arba įsteigia programos įnašui skirtą atskirą finansų padalinį finansų įstaigoje. Atskiro finansų padalinio atveju į finansinę priemonę investuotos programos lėšos nuo kitų finansų įstaigos turimų lėšų atskiriamos vedant atskirą apskaitą. Patikos sąskaitose laikomos lėšos ir tokie atskiri finansų padaliniai valdomi pagal patikimo finansų valdymo principą, laikantis tinkamų atsakingo valdymo taisyklių, ir yra tinkamo likvidumo.

Pakeitimas    414

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 6 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Įgyvendindami finansines priemones pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą šio straipsnio 2 dalyje nurodyti subjektai užtikrina, kad būtų laikomasi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose, įskaitant Komisijos rekomendacijas ir komunikatus arba bet kuriuos oficialius pranešimus. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.

6.  Įgyvendindami finansines priemones pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą šio straipsnio 5 dalyje nurodyti subjektai laikosi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.

Pakeitimas    415

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Šio straipsnio 2 dalyje nurodyti subjektai, įgyvendindami fondų fondus, dalį įgyvendinimo užduočių gali pavesti vykdyti finansų tarpininkams, jeigu tie subjektai savo atsakomybe užtikrina, kad finansų tarpininkai atitiktų Finansinio reglamento 201 straipsnio 4 dalyje ir 202 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus kriterijus. Finansų tarpininkai pasirenkami taikant atviras, skaidrias, proporcingas ir nediskriminacines procedūras, vengiant interesų konflikto.

7.  Šio straipsnio 5 dalyje nurodyti subjektai, įgyvendindami fondų fondus, dalį įgyvendinimo užduočių gali pavesti vykdyti finansų tarpininkams, jeigu tie subjektai savo atsakomybe užtikrina, kad finansų tarpininkai atitiktų Finansinio reglamento 201 straipsnio 4 dalyje ir 202 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus kriterijus. Finansų tarpininkai pasirenkami taikant atviras, skaidrias, proporcingas ir nediskriminacines procedūras, vengiant interesų konflikto.

Pakeitimas    416

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 8 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Vadovaujančiosios institucijos, skirdamos pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą ESI fondų programos lėšas esamai priemonei, kurios fondo valdytoją jau yra pasirinkęs EIB, tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, arba valstybinis bankas ar finansų įstaiga, įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir atitinkantys 38 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktyje nustatytas sąlygas, įgyvendinimo užduotis paveda vykdyti šiam fondo valdytojui, skirdamos tiesioginę sutartį.

8.  Vadovaujančiosios institucijos, skirdamos pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą ESI fondų programos lėšas esamai priemonei, kurios fondo valdytoją arba finansų tarpininką jau yra pasirinkęs EIB, tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, arba valstybinis bankas ar finansų įstaiga, įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir atitinkantys 38 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktyje nustatytas sąlygas, įgyvendinimo užduotis paveda vykdyti šiam fondo valdytojui arba finansų tarpininkui, skirdamos tiesioginę sutartį.

Pakeitimas    417

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 12 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

12.  Jeigu taikomos 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos finansinės priemonės, kurios yra garantijų priemonės, ESI fondų lėšomis gali būti prisidedama prie paskolų portfelių subordinuotųjų ir (arba) tarpinio pobūdžio segmentų, kurie taip pat dengiami ESIF Sąjungos garantija.

12.  Jeigu taikomos 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos finansinės priemonės, kurios yra garantijų priemonės, valstybės narės gali nuspręsti, kad ESI fondų lėšomis būtų prisidedama, jei reikia, prie skirtingų paskolų portfelių segmentų, kurie taip pat dengiami ESIF Sąjungos garantija. Lėšos, kurios finansinėms priemonėms grąžinamos iš investicijų, arba grąžinamos lėšos, kurias buvo įsipareigota skirti pagal garantijų sutartis, įskaitant kapitalo grąžinimą, pelną ir kitas pajamas ar uždarbį, pavyzdžiui, palūkanas, garantijų mokesčius, dividendus, kapitalo prieaugį arba visas kitas pajamas iš investicijų, kurios priskiriamos ESI fondų įnašui, pakartotinai panaudojamos atsižvelgiant į atitinkamus ESI fondų tikslus siekiant remti veiksmus ir galutinius gavėjus pagal programą (-as), iš kurių lėšų skiriami tokie įnašai.

Pakeitimas    418

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 13 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

13.  Siekiant remti veiksmus, įgyvendinamus pasitelkiant 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas finansines priemones, ERPF, ESF, Sanglaudos fondo ir EJRŽF atveju programoje gali būti nustatytas atskiras prioritetas, o EŽŪFKP atveju – atskira veiksmo rūšis, kurių bendro finansavimo norma – iki 100 %.

13.  Siekiant remti veiksmus, įgyvendinamus pasitelkiant 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas finansines priemones, ERPF, ESF, Sanglaudos fondo ir EJRŽF atveju programoje gali būti nustatytas atskiras prioritetas, o EŽŪFKP atveju – atskira veiksmo rūšis, kurių bendro finansavimo norma, remiantis bendro finansavimo normų nustatymu pagal 120 straipsnio 3 dalį, gali būti padidinta iki 15 %.

Pakeitimas    419

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

40 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, kartu su kiekviena mokėjimo paraiška paskirtosioms institucijoms kontrolės pateikia ataskaitas. Jie taip pat pateikia Komisijai ir paskirtosioms institucijoms parengtą šių subjektų išorės auditorių parengtą metinę audito ataskaitą.

EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, iki kiekvienų kalendorinių metų birželio 30 d. dėl kiekvienos mokėjimo paraiškos paskirtosioms institucijoms pateikia kontrolės ir veiklos ataskaitas ir duomenis apie praėjusiais kalendoriniais metais galutiniams naudos gavėjams išmokėtos kompensacijos dydį. Jie taip pat pateikia Komisijai ir paskirtosioms institucijoms šių subjektų išorės auditorių parengtą metinę audito ataskaitą.

Pagrindimas

EIB ir kitos finansų įstaigos turėtų turėti pareigų, susijusių su rezultatų pasiekimu ir EFSI finansinių priemonių, kurias jie valdo, įgyvendinimo rezultatų ataskaitų teikimu, kaip yra reikalaujama iš dotacijų gavėjų ar kitų subjektų, valdančių EFSI finansines priemones.

Pakeitimas    420

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

40 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktą dėl kontrolės ataskaitų ir metinių audito ataskaitų, nurodytų šios dalies pirmoje pastraipoje, formų.

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktą dėl kontrolės ataskaitų ir metinių audito ataskaitų, nurodytų šios dalies trečioje pastraipoje, formų.

Pakeitimas    421

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

40 straipsnio 2 dalies 2 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

EAR atlieka EIB arba kitų finansų įstaigų, kuriose valstybė narė yra akcininkė, kiek tai susiję su jų įgyvendinamomis finansinėmis priemonėmis, kurioms naudojamos Sąjungos biudžeto lėšos, veiklos auditus.

Pakeitimas    422

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 15 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

41 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

15a.  41 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

c)  vėlesnės tarpinio mokėjimo paraiškos, pateiktos tinkamumo finansuoti laikotarpiu, teikiamos tik tokiais atvejais:

„c)  antroji ir vėlesnės tarpinio mokėjimo paraiškos, pateiktos tinkamumo finansuoti laikotarpiu, teikiamos tik tokiais atvejais, kai ne mažiau kaip 60 proc. į ankstesnę tarpinio mokėjimo paraišką įtrauktos sumos išleista kaip tinkamos finansuoti išlaidos, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose;“

i)  antrosios tarpinio mokėjimo paraiškos atveju – kai ne mažiau kaip 60 proc. į pirmąją tarpinio mokėjimo paraišką įtrauktos sumos išleista kaip tinkamos finansuoti išlaidos, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose;

 

ii)  trečiosios ir vėlesnės tarpinio mokėjimo paraiškos atveju – kai ne mažiau kaip 85 proc. į ankstesnes tarpinio mokėjimo paraiškas įtrauktų sumų išleista kaip tinkamos finansuoti išlaidos, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose;

 

Pagrindimas

Trečiajai ir vėlesnėms įmokoms taikomą ribą siūloma sumažinti nuo 85 proc. iki 60 proc., nes ši riba yra vienas iš veiksnių, darančių įtaką lėšų trūkumui, atsirandančiam įpusėjus nacionalinių finansinių priemonių įgyvendinimo laikotarpiui. Toks pakeitimas padėtų padidinti fondų fondo veiklos efektyvumą, sumažinti spaudimą nacionaliniams biudžetams (nes valdančioji institucija ex ante vykdo mokėjimus šiems fondams) ir užtikrinti sklandų įgyvendinimo procesą, patiriant mažesnę pertraukų įpusėjus procesui riziką.

Pakeitimas    423

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 15 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

42 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

15b.  42 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Nuosavu kapitalu grindžiamų priemonių, numatytų 37 straipsnio 4 dalyje nurodytoms įmonėms, kurioms skirtas 38 straipsnio 7 dalies b punkte nurodytas finansavimo susitarimas buvo pasirašytas anksčiau nei 2017 m. gruodžio 31 d. ir kurios iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos investavo bent 55 proc. lėšų pagal programą, įsipareigotų skirti pagal atitinkamą finansavimo susitarimą, atveju ribota investicijoms į galutinius naudos gavėjus skirtų mokėjimų, kurie pasibaigus tinkamumo finansuoti laikotarpiui turi būti mokami ne ilgesnį ketverių metų laikotarpį, suma gali būti laikoma tinkamomis finansuoti išlaidomis, jei ji sumokama į tam tikslui atidarytą sąlyginio deponavimo sąskaitą, su sąlyga, kad laikomasi valstybės pagalbos taisyklių ir įvykdytos toliau nurodytos sąlygos.

„Nuosavu kapitalu grindžiamų priemonių, numatytų 37 straipsnio 4 dalyje nurodytoms įmonėms, kurioms skirtas 38 straipsnio 7 dalies b punkte nurodytas finansavimo susitarimas buvo pasirašytas anksčiau nei 2018 m. gruodžio 31 d. ir kurios iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos investavo bent 55 proc. lėšų pagal programą, įsipareigotų skirti pagal atitinkamą finansavimo susitarimą, atveju ribota investicijoms į galutinius naudos gavėjus skirtų mokėjimų, kurie pasibaigus tinkamumo finansuoti laikotarpiui turi būti mokami ne ilgesnį ketverių metų laikotarpį, suma gali būti laikoma tinkamomis finansuoti išlaidomis, jei ji sumokama į tam tikslui atidarytą sąlyginio deponavimo sąskaitą, su sąlyga, kad laikomasi valstybės pagalbos taisyklių ir įvykdytos toliau nurodytos sąlygos.

Pakeitimas    424

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 16 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

42 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Jeigu fondų fondą įgyvendinantis subjektas arba finansines priemones įgyvendinantys subjektai, kaip numatyta 38 straipsnio 1 dalies c punkte ir 38 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose, reikalauja atlyginti šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte ir 2 dalyje nurodytas valdymo išlaidas ir rinkti nurodytus mokesčius, jie neviršija šio straipsnio 6 dalyje nurodytame deleguotajame akte nustatytų ribinių dydžių. Valdymo išlaidas sudaro tiesioginės arba netiesioginės išlaidos, kurios atlyginamos įrodžius išlaidas, o valdymo mokesčiais laikoma sulygta kaina už suteiktas paslaugas, atitinkamais atvejais nustatyta konkurencingos rinkos proceso metu. Valdymo išlaidos ir mokesčiai pagrįsti veiklos rezultatais grindžiama apskaičiavimo metodika.“.

„Jeigu fondų fondą įgyvendinantis subjektas arba finansines priemones įgyvendinantys subjektai, kaip numatyta 38 straipsnio 1 dalies c punkte ir 38 straipsnio 4 dalies a, b ir c punktuose, reikalauja atlyginti šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte ir 2 dalyje nurodytas valdymo išlaidas ir rinkti nurodytus mokesčius, jie neviršija šio straipsnio 6 dalyje nurodytame deleguotajame akte nustatytų ribinių dydžių. Valdymo išlaidas sudaro tiesioginės arba netiesioginės išlaidos, kurios atlyginamos įrodžius išlaidas, o valdymo mokesčiais laikoma sulygta kaina už suteiktas paslaugas, atitinkamais atvejais nustatyta konkurencingos rinkos proceso metu. Valdymo išlaidos ir mokesčiai pagrįsti veiklos rezultatais grindžiama apskaičiavimo metodika.“.

Pakeitimas    425

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Į galutinius naudos gavėjus investuota ESI fondų parama finansinėms priemonėms ir pelnas bei kitos pajamos arba uždarbis, pavyzdžiui, palūkanos, garantijų mokesčiai, dividendai, kapitalo prieaugis arba visos kitos pajamos iš tų investicijų, kurie priskiriami prie ESI fondų paramos, gali būti naudojami taikant skirtingas sąlygas privačiojo sektoriaus investuotojams, taip pat EIB, kai pagal Reglamentą (ES) 2015/1017 naudojama ES garantija. Toks skirtingų sąlygų taikymas gali būti pateisintas poreikiu pritraukti analogiškų privačių lėšų.

1.  Į galutinius naudos gavėjus investuota ESI fondų parama finansinėms priemonėms ir pelnas bei kitos pajamos arba uždarbis, pavyzdžiui, palūkanos, garantijų mokesčiai, dividendai, kapitalo prieaugis arba visos kitos pajamos iš tų investicijų, kurie priskiriami prie ESI fondų paramos, gali būti naudojami taikant skirtingas sąlygas investuotojams, veikiantiems pagal rinkos ekonomikos principą, taip pat EIB, kai pagal Reglamentą (ES) Nr. 2015/1017 naudojama ES garantija. Toks skirtingų sąlygų taikymas gali būti pateisintas poreikiu pritraukti analogiškų privačių lėšų ir suteikti postūmį valstybiniam finansavimui.

Pakeitimas    426

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43 a straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Skirtingų sąlygų taikymo, nurodyto 1 dalyje, poreikis ir mastas, nustatomi ex ante vertinime.

Išbraukta.

Pakeitimas    427

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Taikant skirtingas sąlygas neviršijama to, kas būtina, kad būtų skatinama pritraukti analogiškų privačių lėšų. Jomis nemokama pernelyg didelė kompensacija privačiojo sektoriaus investuotojams ir EIB, kai pagal Reglamentą (ES) 2015/1017 naudojama ES garantija. Interesų suderinamumas užtikrinamas tinkamai pasidalijant riziką ir pelną.

3.  Taikant skirtingas sąlygas neviršijama to, kas būtina, kad būtų skatinama pritraukti analogiškų privačių lėšų. Jomis nemokama pernelyg didelė kompensacija pagal rinkos ekonomikos principą veikiantiems investuotojams ir EIB, kai pagal Reglamentą (ES) Nr. 2015/1017 naudojama ES garantija. Interesų suderinamumas užtikrinamas tinkamai pasidalijant riziką ir pelną.

Pagrindimas

Labai svarbu, kad šis reglamentas taip pat būtų taikomas nacionaliniams ir regioniniams skatinamojo finansavimo bankams. Vokietijoje, pvz., finansinės priemonės beveik visada tvarkomos per skatinamojo finansavimo bankus. Komisijos pasiūlyme minimi tik privačiojo sektoriaus investuotojai (nurodoma naujoji valstybės pagalbos koncepcija), o ankstesniame reglamente aiškiai minimi ir viešojo sektoriaus investuotojai, veikiantys pagal rinkos ekonomikos principą.

Pakeitimas    428

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Taikant skirtingas sąlygas privačiojo sektoriaus investuotojams nedaromas poveikis Sąjungos valstybės pagalbos taisyklėms.“.

4.  Taikant skirtingas sąlygas pagal rinkos ekonomikos principą veikiantiems investuotojams nedaromas poveikis Sąjungos valstybės pagalbos taisyklėms.

Pakeitimas    429

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 149 straipsnį priimti šį reglamentą papildančius deleguotuosius aktus, susijusius su skirtingų sąlygų taikymo investuotojams apibrėžimu ir išsamiomis skirtingų sąlygų taikymo investuotojams taikymo sąlygomis.

Pakeitimas    430

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 18 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

44 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  kai taikoma, finansinei priemonei skirto ESI fondų įnašo nominaliąja suma išreikštiems nuostoliams, atsiradusiems dėl neigiamų palūkanų, padengti, jeigu tokie nuostoliai atsiranda nepaisant finansines priemones įgyvendinančių subjektų vykdomo aktyvaus iždo valdymo;

b)  kai taikoma, finansinei priemonei skirto ESI fondų įnašo nominaliąja suma išreikštiems nuostoliams, atsiradusiems dėl neigiamų palūkanų, padengti, jeigu tokie nuostoliai atsiranda nepaisant aktyvaus iždo valdymo;

Pakeitimas    431

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 21 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

57 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

21.  57 straipsnio 3 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pakeitimas    432

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 22 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

58 straipsnio 1 dalies f punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

aa)  f punktas pakeičiamas taip:

f)  veiksmai, skirti informacijai skleisti, tinklų veiklai remti, komunikacijos veiklai vykdyti, informuotumui didinti, bendradarbiavimui bei keitimuisi patirtimi, taip pat su trečiosiomis šalimis, skatinti.

„f)  veiksmai, skirti informacijai skleisti, tinklų veiklai remti, komunikacijos apie rezultatus ir sėkmę, pasiektus remiant ESI fondams, veiklai vykdyti, informuotumui didinti, bendradarbiavimui bei keitimuisi patirtimi, taip pat su trečiosiomis šalimis, skatinti.

Pakeitimas    433

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 23 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

59 straipsnio 1 b dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  Įterpiama ši dalis:

 

„1b.  0,25 proc. techninei pagalbai skiriamų lėšų naudojama komunikacijos veiklai, kuria siekiama didinti informuotumą ir informuoti piliečius apie ESI fondų lėšomis remiamų projektų rezultatus ir sėkmę, vykdyti; tokia komunikacijos veikla tęsiama tol, kol po projekto užbaigimo bus praėję ketveri metai ir projekto rezultatai taps akivaizdžiai matomi.“

Pakeitimas    434

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 23 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

61 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

23a.  61 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Šis straipsnis taikomas veiksmams, iš kurių gaunama grynųjų pajamų po jų užbaigimo. Šiame straipsnyje grynosios pajamos – tai grynųjų pinigų, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumokėjo už įgyvendinant veiksmus tiekiamas prekes ar teikiamas paslaugas, srautai, pavyzdžiui, mokesčiai, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumoka už naudojimąsi infrastruktūra, žemės ar pastatų pardavimo arba nuomos mokesčiai arba mokėjimai už paslaugas, mažesni nei veiklos išlaidos ir trumpalaikės įrangos pakeitimo išlaidos, patirtos atitinkamu laikotarpiu. Įgyvendinant veiksmus sutaupytos veiklos išlaidos laikomos grynosiomis pajamomis, išskyrus atvejus, kai jos kompensuojamos tiek pat sumažinant veiklai skirtas subsidijas.

„Šis straipsnis taikomas veiksmams, iš kurių gaunama grynųjų pajamų po jų užbaigimo. Šiame straipsnyje grynosios pajamos – tai grynųjų pinigų, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumokėjo už įgyvendinant veiksmus tiekiamas prekes ar teikiamas paslaugas, srautai, pavyzdžiui, mokesčiai, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumoka už naudojimąsi infrastruktūra, žemės ar pastatų pardavimo arba nuomos mokesčiai arba mokėjimai už paslaugas, mažesni nei veiklos išlaidos ir trumpalaikės įrangos pakeitimo išlaidos, patirtos atitinkamu laikotarpiu. Įgyvendinant veiksmus sutaupytos veiklos išlaidos, išskyrus išlaidas, sutaupytas įgyvendinant energijos vartojimo efektyvumo priemones, laikomos grynosiomis pajamomis, išskyrus atvejus, kai jos kompensuojamos tiek pat sumažinant veiklai skirtas subsidijas.

(CELEX:32013R1303)

Pakeitimas    435

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 25 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

65 straipsnio 11 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

11.  Veiksmui gali būti skiriama vieno ar kelių ESI fondų arba vienos ar kelių programų parama ir kitų Sąjungos priemonių parama, jeigu vieno ESI fondo mokėjimo paraiškoje deklaruotos išlaidos nėra remiamos iš kito fondo arba kita Sąjungos priemone, arba iš to paties fondo pagal kitą programą. Išlaidų suma, kuri turi būti įtraukta į ESI fondo mokėjimo paraišką, gali būti proporcingai apskaičiuota kiekvienam ESI fondui pagal dokumentą, kuriuo nustatomos paramos sąlygos.“.

11.  Veiksmui gali būti skiriama vieno ar kelių ESI fondų arba vienos ar kelių programų parama ir kitų Sąjungos priemonių parama, jeigu vieno ESI fondo mokėjimo paraiškoje deklaruotos išlaidos yra susijusios su parama, kuri skiriasi nuo paramos iš kito fondo arba kita Sąjungos priemone, arba iš to paties fondo pagal kitą programą. Išlaidų suma, kuri turi būti įtraukta į ESI fondo mokėjimo paraišką, gali būti proporcingai apskaičiuota kiekvienam ESI fondui pagal dokumentą, kuriuo nustatomos paramos sąlygos.“.

Pakeitimas    436

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 26 punkto a papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

67 straipsnio 1 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)   finansavimu, kuris nėra siejamas su atitinkamų veiksmų išlaidomis, o yra grindžiamas įvykdytomis sąlygomis, susijusiomis su padaryta įgyvendinimo pažanga arba pažanga siekiant programos tikslų. Išsami tvarka, susijusi su finansavimo sąlygomis ir jų taikymu, yra nustatoma deleguotaisiais aktais, priimamais pagal 5 dalyje nustatytus įgaliojimus.“;

e)   finansavimu, kuris nėra siejamas su atitinkamų veiksmų išlaidomis, o yra grindžiamas įvykdytomis sąlygomis, susijusiomis su padaryta įgyvendinimo pažanga arba pažanga siekiant programos tikslų. Išsami tvarka, susijusi su finansavimo sąlygomis ir jų taikymu, yra nustatoma deleguotaisiais aktais, priimamais pagal 5a dalyje nustatytus įgaliojimus.“;

Pakeitimas    437

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 26 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

67 straipsnio 2a dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Šiai daliai taikomos 152 straipsnio 4 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos.

Pakeitimas    438

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 26 punkto c papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

67 straipsnio 5 dalies 1a pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii)  pridedama ši pastraipa:

ii)  pridedama ši dalis:

„Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 149 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomi fiksuotieji vieneto įkainiai arba finansavimas taikant fiksuotąją normą, nurodyti 1 dalies pirmos pastraipos b ir d punktuose, susiję metodai, nurodyti šios dalies pirmos pastraipos a punkte, ir paramos forma, nurodyta 1 dalies pirmos pastraipos e punkte.“.

„5a.   „Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 149 straipsnį priimti šį reglamentą papildančius deleguotuosius aktus deleguotuosius aktus, kuriais nustatomi fiksuotieji vieneto įkainiai arba finansavimas taikant fiksuotąją normą, nurodyti 1 dalies pirmos pastraipos b ir d punktuose, susiję metodai, nurodyti 5 dalies a punkte, ir paramos forma, nurodyta 1 dalies pirmos pastraipos e punkte.“;

Pakeitimas    439

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 29 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

70 straipsnio 1a dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1a.  Veiksmai, susiję su paslaugų teikimu piliečiams ar įmonėms ir apimantys visą valstybės narės teritoriją, laikomi vykdomais visose valstybėje narėje esančiose programos įgyvendinimo teritorijose. Tokiais atvejais išlaidos atitinkamoms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais, išskyrus programos įgyvendinimo teritorijoms skirtus biudžeto asignavimus.

1a.  Veiksmai, susiję su paslaugų teikimu piliečiams ar įmonėms ir apimantys visą valstybės narės teritoriją, laikomi vykdomais visose valstybėje narėje esančiose programos įgyvendinimo teritorijose. Tokiais atvejais išlaidos atitinkamoms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.

Pakeitimas    440

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 29 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

70 straipsnio 2a dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2a.  Fondų ir EJRŽF atveju, kai pagal 2 dalį už programos įgyvendinimo teritorijos ribų įgyvendinami veiksmai yra naudingi tiek už jos ribų, tiek pačioje programos įgyvendinimo teritorijoje, išlaidos šioms teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais, išskyrus programos įgyvendinimo teritorijoms skirtus biudžeto asignavimus.“;

2a.  Fondų ir EJRŽF atveju, kai pagal 2 dalį už programos įgyvendinimo teritorijos ribų įgyvendinami veiksmai yra naudingi tiek už jos ribų, tiek pačioje programos įgyvendinimo teritorijoje, išlaidos šioms teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.“;

Pakeitimas    441

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 36 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

98 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Iš ERPF ir ESF lėšų papildomai ir neviršijant 10 proc. kiekvienai veiksmų programos prioritetinei krypčiai skiriamo Sąjungos finansavimo gali būti finansuojama projekto dalis, kurios išlaidos yra tinkamos finansuoti iš kito fondo pagal tam fondui taikomas taisykles, jeigu tokios išlaidos yra reikalingos, kad projektas būtų sėkmingai įgyvendinamas, ir jos yra tiesiogiai su tuo projektu susijusios.“

„Iš ERPF ir ESF lėšų papildomai ir neviršijant 10 proc. kiekvienai veiksmų programos prioritetinei krypčiai skiriamo Sąjungos finansavimo gali būti finansuojama projekto dalis, kurios išlaidos yra tinkamos finansuoti iš kito fondo pagal tam fondui taikomas tinkamumo finansuoti taisykles, jeigu tokios išlaidos reikalingos, kad projektas būtų sėkmingai įgyvendinamas, ir tiesiogiai su tuo projektu susijusios.“

Pakeitimas    442

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 37 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

102 straipsnio 6a dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jei apie nepriklausomų ekspertų atliktą kokybės vertinimą nepranešama Komisijai per 6 mėnesius nuo tos informacijos pateikimo nepriklausomiems ekspertams arba jei atitinkamas vertinimas yra neigiamas, atitinkamos išlaidos panaikinamos ir išlaidų deklaracija atitinkamai pataisoma.“.

Nepriklausomų ekspertų atliktas kokybės vertinimas pateikiamas per 6 mėnesius nuo tos informacijos pateikimo nepriklausomiems ekspertams. Jei apie tokį kokybės vertinimą nepranešama Komisijai per 3 mėnesius nuo jo užbaigimo dienos arba jei atitinkamas vertinimas yra neigiamas, atitinkamos išlaidos panaikinamos ir išlaidų deklaracija atitinkamai pataisoma.“.

Pakeitimas    443

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 39 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

105 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

39.  105 straipsnio 2 dalyje antras sakinys išbraukiamas.

39.  105 straipsnio 2 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

 

„Už įgyvendinant bendrąjį veiksmų planą pasiektus produkto ir rezultato rodiklius atlyginama tik tada, jeigu jie būna pasiekti po sprendimo dėl bendrojo veiksmų plano, nurodyto 107 straipsnyje, patvirtinimo dienos ir iki nurodyto įgyvendinimo laikotarpio, apibrėžto tame sprendime, pabaigos.“

Pakeitimas    444

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 40 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

106 straipsnio 1 pastraipos 3 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3)  numatomų projektų arba projektų rūšių ir, kai tinkama, orientyrų, taip pat produkto ir rezultatų tikslai, susiję su bendraisiais rodikliais, kai tinkama, pagal prioritetines kryptis;“;

3)  numatomų projektų arba projektų rūšių ir, kai tinkama, orientyrų, taip pat produkto ir rezultatų tikslai, susiję su bendraisiais ir konkrečiais rodikliais, kai tinkama, pagal prioritetines kryptis;“;

Pakeitimas    445

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 40 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

106 straipsnio 1 pastraipos 6 ir 7 punktai

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  6 ir 7 punktai išbraukiami;

Išbraukta.

Pakeitimas    446

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 40 punkto e a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

106 straipsnio 1 pastraipos 8 punkto ca papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea)  įterpiamas šis punktas:

 

„ca)  tvarkos, pagal kurią užtikrinama informacijos, susijusios su bendruoju veiksmų planu ir fondais, sklaida bei jų viešinimas;“

Pakeitimas    447

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 46 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

115 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Išsamios informavimo ir komunikacijos priemonių, skirtų visuomenei, ir informavimo priemonių, skirtų galimiems paramos gavėjams ir paramos gavėjams, taisyklės išdėstytos XII priede.“.

3.  Išsamios visuomenės informavimo, komunikacijos su ja ir matomumo ir informavimo priemonių, skirtų galimiems paramos gavėjams ir paramos gavėjams, taisyklės išdėstytos XII priede.“.

Pakeitimas    448

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 47 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

119 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Fondų paramos suma, skiriama techninei paramai, neviršija 4 proc. visos fondų lėšų, skirtų investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo veiksmų programoms jų priėmimo metu valstybėje narėje, sumos.“;

„Fondų paramos suma, skiriama techninei paramai, neviršija 4 proc. visos fondų lėšų, skirtų investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo veiksmų programoms jų priėmimo metu valstybėje narėje, sumos.“; 0,25 % šios sumos skiriama informacijos ir komunikacijos veiksmams programos ir projekto lygmeniu ir, jei reikia, kaip nustatyta 59 straipsnyje.

Pakeitimas    449

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 59 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

148 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

59a.  148 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Veiksmų, kurių visos tinkamos finansuoti išlaidos ERPF ir Sanglaudos fondo atveju neviršija 200 000 EUR, ESF atveju 150 000 EUR ir EJRŽF atveju 100 000 EUR, auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Kitiems veiksmams auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą per ataskaitinius metus, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Komisija ar audito institucija tam tikrais metais veiksmų audito neatlieka, jeigu tais metais auditą jau atliko Europos Audito Rūmai ir jeigu Europos Audito Rūmų atlikto tokių veiksmų audito rezultatus audito institucija arba Komisija gali panaudoti atitinkamoms savo funkcijoms atlikti.“

„1.   Veiksmų, kurių visos tinkamos finansuoti išlaidos ERPF ir Sanglaudos fondo atveju neviršija 300 000 EUR, ESF atveju 200 000 EUR ir EJRŽF atveju 150 000 EUR, auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Kitiems veiksmams auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą per ataskaitinius metus, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Komisija ar audito institucija tam tikrais metais veiksmų audito neatlieka, jeigu tais metais auditą jau atliko EAR ir jeigu EAR atlikto tokių veiksmų audito rezultatus audito institucija arba Komisija gali panaudoti atitinkamoms savo funkcijoms atlikti.“

(CELEX:32013R1303)

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama padidinti ribas, kurias viršijus veiksmų auditas (viena bendra audito strategija) neatliekamas iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo.

Pakeitimas    450

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 59 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

149 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

59b)  149 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.  2. 5 straipsnio 3 dalyje, 12 straipsnio antroje pastraipoje, 22 straipsnio 7 dalies ketvirtoje pastraipoje, 37 straipsnio 13 dalyje, 38 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje, 40 straipsnio 4 dalyje, 41 straipsnio 3 dalyje, 42 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 42 straipsnio 6 dalyje, 61 straipsnio 3 dalies antroje, trečioje, ketvirtoje ir septintoje pastraipose, 63 straipsnio 4 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 68 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 101 straipsnio ketvirtoje pastraipoje, 122 straipsnio 2 dalies penktoje pastraipoje, 125 straipsnio 8 dalies pirmoje pastraipoje, 125 straipsnio 9 dalyje, 127 straipsnio 7 ir 8 dalyse ir 144 straipsnio 6 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami nuo 2013 m. gruodžio 21 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.“

„2.   5 straipsnio 3 dalyje, 12 straipsnio antroje pastraipoje, 22 straipsnio 7 dalies ketvirtoje pastraipoje, 37 straipsnio 13 dalyje, 38 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje, 40 straipsnio 4 dalyje, 41 straipsnio 3 dalyje, 42 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 42 straipsnio 6 dalyje, 43 straipsnio 4a dalyje, 61 straipsnio 3 dalies antroje, trečioje, ketvirtoje ir septintoje pastraipose, 63 straipsnio 4 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 67 straipsnio 5a dalyje, 68 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 101 straipsnio ketvirtoje pastraipoje, 122 straipsnio 2 dalies penktoje pastraipoje, 125 straipsnio 8 dalies pirmoje pastraipoje, 125 straipsnio 9 dalyje, 127 straipsnio 7 ir 8 dalyse ir 144 straipsnio 6 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami nuo 2013 m. gruodžio 21 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.“

Pakeitimas    451

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 60 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

152 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Jeigu kvietimas teikti pasiūlymus paskelbiamas prieš įsigaliojant Reglamentui Nr. XXX/YYY, kuriuo iš dalies keičiamas šis reglamentas, vadovaujančioji institucija (arba Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programų stebėsenos komitetas) gali nuspręsti netaikyti 67 straipsnio 2a dalyje nustatytos pareigos ne ilgiau kaip 6 mėnesius nuo Reglamento Nr. XXX/YYY įsigaliojimo dienos. Jeigu dokumentas, kuriame nustatytos paramos sąlygos, pateikiamas paramos gavėjui per 6 mėnesius nuo Reglamento Nr. XXX/YYY įsigaliojimo dienos, vadovaujančioji institucija gali nuspręsti tų iš dalies pakeistų nuostatų netaikyti.“.

„Vadovaujančioji institucija (arba Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programų stebėsenos komitetas) gali nuspręsti netaikyti 67 straipsnio 2a dalyje nustatytos pareigos ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo Reglamento Nr. XXX/YYY įsigaliojimo dienos.

 

Tinkamai pagrįstais atvejais vadovaujančioji institucija arba Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programų stebėsenos komitetas gali nuspręsti pratęsti 12-os mėnesių pereinamąjį laikotarpį iki programos užbaigimo. Apie tokį sprendimą jis praneša Komisijai prieš pasibaigiant pereinamajam laikotarpiui.

 

Pirma ir antra pastraipos netaikomos ESF remiamoms subsidijoms ir grąžinamosioms subsidijoms, kurių viešosios paramos dalis neviršija 50 000 EUR.“.

Pakeitimas    452

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.1 poskirsnio 1 punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61a.  2.1 poskirsnio 1 punktas pakeičiamas taip:

1.  Valstybė narė ir vadovaujančioji institucija užtikrina, kad informavimo ir komunikacijos priemonės būtų įgyvendinamos pagal komunikacijos strategiją ir kad tomis priemonėmis informacija būtų skleidžiama kuo plačiau, tinkamu lygmeniu naudojant įvairias komunikacijos formas ir metodus.

„1.  Valstybė narė ir vadovaujančioji institucija užtikrina, kad informavimo ir komunikacijos priemonės būtų įgyvendinamos pagal komunikacijos strategiją siekiant pagerinti matomumą ir bendravimą su piliečiais ir kad tomis priemonėmis informacija būtų skleidžiama kuo plačiau, tinkamu lygmeniu naudojant įvairias komunikacijos formas ir metodus ir pritaikant juos prie technologinių naujovių.“.

Pakeitimas    453

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.2 poskirsnio 4 punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61b.  2.2 poskirsnio 4 punktas pakeičiamas taip:

4.  Įgyvendindamas ERPF arba Sanglaudos fondo remiamą veiksmą, paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina laikiną tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, pagal kurį finansuojama infrastruktūra arba statybos darbai, kuriems skirta visa viešoji parama viršija 500 000 EUR, informacinę lentą.“

„4.  Įgyvendindamas ERPF arba Sanglaudos fondo remiamą veiksmą, paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina laikiną tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, pagal kurį finansuojama infrastruktūra arba statybos darbai, informacinę lentą.“

Pakeitimas    454

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.2 poskirsnio 5 punkto įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61c.  2.2 poskirsnio 5 punkto įžanginė dalis pakeičiama taip:

5.  Ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo veiksmo užbaigimo paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina nuolatinę tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, kuris atitinka toliau nurodytus kriterijus, lentelę arba informacinę lentą:

„5.  Ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo veiksmo užbaigimo paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina nuolatinę tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, kuris atitinka toliau nurodytą kriterijų, lentelę arba informacinę lentą:

Pakeitimas    455

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.2 poskirsnio 5 punkto a papunktis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61d.  2.2 poskirsnio 5 punkto a papunktis išbraukiamas:

a)  visa viešoji parama veiksmui viršija 500 000 EUR;

 

Pakeitimas     456

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

13 straipsnio 2 dalies 1a pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Jeigu veiksmai, kuriems taikomas pirmos pastraipos a punktas taip pat yra naudingi programos įgyvendinimo teritorijai, kurioje jie įgyvendinami, išlaidos šioms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais, išskyrus programos įgyvendinimo teritorijoms skirtus biudžeto asignavimus.“.

„Jeigu veiksmai, kuriems taikomas pirmos pastraipos a punktas taip pat yra naudingi programos įgyvendinimo teritorijai, kurioje jie įgyvendinami, išlaidos šioms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.“.

Pakeitimas    457

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto -a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-a)  1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Finansiniu auditu siekiama tik įsitikinti, kad įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai kompensuoti išlaidas, apskaičiuotas taikant fiksuotuosius vieneto įkainius ir fiksuotąsias sumas.“

„Finansiniu auditu siekiama tik įsitikinti, kad įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai kompensuoti išlaidas, apskaičiuotas taikant fiksuotuosius vieneto įkainius ir fiksuotąsias sumas, nestabdant lėšų paskirstymo etapų ir neapsunkinant šio etapo valdytojams bei naudos gavėjams.“ 

Pakeitimas     458

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)   2 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pagrindimas

Komisija perkelia tekstą apie fiksuotąją normą ir fiksuotos sumos finansavimą iš ESF į Bendrų nuostatų reglamentą. Kad ESF naudos gavėjams būtų patogiau, primygtinai reikalaujame, kad visos supaprastinto išlaidų apmokėjimo galimybės būtų paaiškintos ESF reglamente. Taip bus patogiau ir paprasčiau naudos gavėjams.

Pakeitimas    459

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

aa)  3 dalis pakeičiama taip:

3.   Jei subsidijoms ir grąžinamajai subsidijai skirta viešoji parama neviršija 100000 EUR, galima ne tik taikyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 5 dalyje nurodytus metodus, bet ir nustatyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytus dydžius kiekvienu konkrečiu atveju remiantis biudžeto projektu, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija.

„3.   Jei subsidijoms ir grąžinamajai subsidijai skirta viešoji parama neviršija 150 000 EUR, galima ne tik taikyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 5 dalyje nurodytus metodus, bet ir nustatyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytus dydžius kiekvienu konkrečiu atveju remiantis biudžeto projektu, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija. 

Pakeitimas    460

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ab)  Įterpiama ši dalis:

 

„3a.  Valstybės narės ir jų vietos valdžios institucijos gali paprašyti Europos Parlamento arba Tarybos leisti taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą dėl viešosios paramos viršutinės ribos ir de minimis pagalbos. Šis prašymas gali būti pateiktas esant išskirtinai sunkiai ekonominei padėčiai. Leidimo nukrypti procedūra yra panaši į procedūrą, naudojamą suteikiant EGF finansinę paramą. Europos Parlamentas sprendimą priima jį sudarančių narių balsų dauguma ir trijų penktadalių atiduotų balsų dauguma, o Taryba – kvalifikuota balsų dauguma.“

Pakeitimas     461

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)   4 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pagrindimas

Komisija perkelia tekstą apie fiksuotąją normą ir fiksuotos sumos finansavimą iš ESF į Bendrų nuostatų reglamentą. Kad ESF naudos gavėjams būtų patogiau, primygtinai reikalaujame, kad visos supaprastinto išlaidų apmokėjimo galimybės būtų paaiškintos ESF reglamente. Taip bus patogiau ir paprasčiau naudos gavėjams.

Pakeitimas     462

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

1 priedo 1 dalies 5 pastraipos 3 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  dalyviai, gyvenantys namų ūkiuose, kuriuose niekas neturi darbo*,

Išbraukta.

Pagrindimas

Naudą gaunančios organizacijos mums pranešė, kad dalyviai jaučiasi nejaukiai teikdami informaciją apie trečiuosius asmenis, šiuo atveju apie namų ūkio narius. Palaikome jų prašymą pašalinti juos iš ataskaitų.

Pakeitimas     463

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

1 priedo 1 dalies 5 pastraipos 4 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  dalyviai, gyvenantys namų ūkiuose, kuriuose niekas neturi darbo ir kuriuose yra išlaikomų vaikų*,

Išbraukta.

Pagrindimas

Informacijos apie namų ūkyje gyvenančius trečiuosius asmenis rinkimas dažniausiai yra jautrus klausimas, todėl paprastai dalyviai tokios informacijos nenurodo.

Pakeitimas     464

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

1 priedo 1 dalies 5 pastraipos 5 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

  dalyviai, gyvenantys vienišų suaugusių asmenų namų ūkiuose, kuriuose yra išlaikomų vaikų*.

Išbraukta.

Pagrindimas

Informacijos apie namų ūkyje gyvenančius trečiuosius asmenis rinkimas dažniausiai yra jautrus klausimas, todėl paprastai dalyviai tokios informacijos nenurodo.

Pakeitimas     465

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

I priedo 1 punkto 6 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Duomenys apie dalyvius pagal du pirmuosius pirmiau nurodytus rodiklius bus pateikti metinėse įgyvendinimo ataskaitose, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 4 dalyje. Duomenys apie dalyvius pagal tris paskutiniuosius pirmiau nurodytus rodiklius bus pateikti ataskaitose, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 5 dalyje. Penkių pirmiau nurodytų rodiklių duomenys renkami remiantis reprezentatyvia dalyvių imtimi pagal kiekvieną investicinį prioritetą. Užtikrinamas toks patikimumas, kad duomenis būtų galima apibendrinti investicinio prioriteto lygmeniu.“.

Duomenys apie dalyvius pagal du pirmuosius pirmiau nurodytus rodiklius bus pateikti metinėse įgyvendinimo ataskaitose, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 4 dalyje. Dviejų pirmiau nurodytų rodiklių duomenys renkami remiantis reprezentatyvia dalyvių imtimi pagal kiekvieną investicinį prioritetą. Užtikrinamas toks patikimumas, kad duomenis būtų galima apibendrinti investicinio prioriteto lygmeniu.“.

Pagrindimas

Tai techninis pakeitimas, kurį nulėmė pasiūlymas išbraukti ankstesnes tris įtraukas. Prie ankstesnių pakeitimų pateikta papildomų paaiškinimų dėl minėtų išbraukimų.

Pakeitimas     466

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 1 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

2 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos n punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

n)  jaunasis ūkininkas – asmuo, kuris paraiškos pateikimo momentu yra ne vyresnis kaip 40 metų amžiaus, turi reikiamų profesinių įgūdžių bei kompetencijos ir pirmą kartą įsisteigia žemės ūkio valdoje kaip tos valdos valdytojas; jis gali įsisteigti vienas arba kartu su kitais ūkininkais;“;

n)  jaunasis ūkininkas – asmuo, kuris paraiškos pateikimo momentu yra ne vyresnis kaip 40 metų amžiaus, turi reikiamų profesinių įgūdžių bei kompetencijos ir pirmą kartą įsisteigia žemės ūkio valdoje kaip tos valdos valdytojas; jis gali bet kokiu juridiniu statusu įsisteigti vienas arba kartu su kitais ūkininkais. Asociacijai priklausančios valdos valdytoju laikomas valdytojas, kuris priklauso šios asociacijos nariams. Šiuo atveju bet kokia paramos priemonė neviršija jam priklausančios asociacijos akcijų dalies.

 

Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų ir tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis valstybės narės gali taikyti šio punkto nuostatas jauniesiems ūkininkams, kurie paraiškos pateikimo momentu yra ne vyresni kaip 40 metų amžiaus ir turi reikiamų profesinių įgūdžių bei kompetencijos, net jeigu jie jau teisėtai ūkininkauja žemės ūkio valdoje kaip tos valdos valdytojai. Jeigu pagal 2006–2013 m. BŽŪP programą arba pagal dabartinę 2013–2020 m. BŽŪP programą jie negavo specialios jauniesiems ūkininkams skiriamos paramos, tokia parama turėtų būti teikiama ne ilgiau kaip penkerius metus;

Pakeitimas     467

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 1 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

2 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos s punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

s)  įsisteigimo diena – diena, kai įsisteigimo procesas prasideda veiksmu (-ais), kurį pareiškėjas turi įgyvendinti.“.

s)  įsisteigimo diena – diena, kai pareiškėjai atlieka arba užbaigia veiksmą (-us), susijusį (-ius) su n punkte nurodytu įsisteigimu;“.

Pakeitimas    468

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

11 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2a.  11 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

„a)   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais priimami sprendimai dėl prašymų iš dalies pakeisti programas, susijusias su vienu ar keliais toliau nurodytais klausimais:

„a)   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais priimami sprendimai dėl prašymų iš dalies pakeisti programas, susijusias su didesniu vienos ar daugiau priemonių EŽŪFKP įnašo lygiu.“

i)   programos strategijos pakeitimu, kuriuo daugiau nei 50 % pakeičiamas kiekybinis tikslas, susijęs su tiksline sritimi;

 

ii)   vienai ar kelioms priemonėms taikomo EŽŪFKP įnašo lygio pakeitimu;

 

iii)   viso Sąjungos įnašo arba jo metinio paskirstymo programos lygiu pakeitimu;

 

(Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas     469

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

14 straipsnio 4 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2b.  14 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Pagal šią priemonę finansuoti tinkamomis išlaidomis laikomos žinių perdavimo arba informavimo veiklos organizavimo ir vykdymo išlaidos. Parodomųjų projektų atveju parama gali būti dengiamos ir atitinkamos investicinės išlaidos. Dalyvių kelionių, apgyvendinimo išlaidos bei dienpinigiai ir ūkininkų pavadavimo išlaidos taip pat yra tinkamos finansuoti. Paramos gavėjui apmokamos visos šioje dalyje nurodytos išlaidos.

„4.   Pagal šią priemonę finansuoti tinkamomis išlaidomis laikomos žinių perdavimo arba informavimo veiklos organizavimo ir vykdymo išlaidos. Per parodomuosius projektus įdiegta infrastruktūra gali būti naudojama ir projektus užbaigus. Parodomųjų projektų atveju parama gali būti dengiamos ir atitinkamos investicinės išlaidos. Dalyvių kelionių, apgyvendinimo išlaidos bei dienpinigiai ir ūkininkų pavadavimo išlaidos taip pat yra tinkamos finansuoti. Paramos gavėjui apmokamos visos šioje dalyje nurodytos išlaidos.

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    470

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

15 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2c.  15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalies a ir c punktuose nurodytos paramos gavėjas yra konsultacijų arba mokymų rengėjas. Parama pagal 1 dalies b punktą skiriama institucijai arba įstaigai, atrinktai teikti ūkių valdymo, ūkininkų pavadavimo ir ūkių arba miškininkystės konsultavimo paslaugas.“

„2.   1 dalies a ir c punktuose nurodytos paramos gavėjas yra arba konsultacijų arba mokymų rengėjas, arba už rengėjo atranką atsakinga viešoji įstaiga. Parama pagal 1 dalies b punktą skiriama institucijai arba įstaigai, atrinktai teikti ūkių valdymo, ūkininkų pavadavimo ir ūkių arba miškininkystės konsultavimo paslaugas.“

(CELEX:32013R1305. Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas    471

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

15 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2d.  15 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Teikti konsultacijas atrinktos institucijos arba įstaigos turi turėti pakankamai nuolat apmokomų ir kvalifikuotų darbuotojų bei konsultavimo patirties ir turi būti patikimos tose srityse, kuriose jos teikia konsultacijas. Paramos pagal šią priemonę gavėjai atrenkami skelbiant kvietimus teikti paraiškas. Atrankos procedūrą reglamentuoja viešųjų pirkimų teisės aktai ir ji turi būti atvira tiek viešosioms, tiek privačiosioms įstaigoms. Ji turi būti nešališka ir joje negali dalyvauti su interesų konfliktais susiję kandidatai.“

„Teikti konsultacijas atrinktos institucijos arba įstaigos turi turėti pakankamai nuolat apmokomų ir kvalifikuotų darbuotojų bei konsultavimo patirties ir turi būti patikimos tose srityse, kuriose jos teikia konsultacijas. Paslaugų teikėjai pagal šią priemonę atrenkami vykdant atrankos procedūrą, kuri atvira tiek viešosioms, tiek privačiosioms įstaigoms. Ji turi būti nešališka ir joje negali dalyvauti su interesų konfliktais susiję kandidatai.“

(CELEX:32013R1305 Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas    472

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

16 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2e.  16 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1.   Parama pagal šią priemonę teikiama ūkininkams ir ūkininkų grupėms, pirmą kartą dalyvaujantiems:

„1.   Parama pagal šią priemonę teikiama ūkininkams ir ūkininkų grupėms, pirmą kartą dalyvaujantiems, arba ūkininkams ar ūkininkų grupėms, kurios penkerius metus iš eilės dalyvauja:

(CELEX:32013R1305 Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas    473

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

16 straipsnio 3 dalies 1a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2f.  16 straipsnio 3 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Jeigu pirminis dalyvavimas vyko prieš pateikiant paramos paraišką pagal 1 dalį, ilgiausia penkerių metų trukmė sumažinama tokiu metų skaičiumi, kiek praėjo nuo pirminio dalyvavimo kokybės sistemose ir paramos paraiškos pateikimo laiko.“;

(Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas     474

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

17 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  kurios yra susijusios su SESV I priede nurodytų žemės ūkio produktų arba medvilnės, išskyrus žuvininkystės produktus, perdirbimu, rinkodara ir (arba) plėtojimu; gamybos proceso rezultatas gali būti produktas, kuriam tas priedas netaikomas; jeigu parama teikiama finansinių priemonių forma, žaliava taip pat gali būti produktas, kuriam netaikomas SESV I priedas, su sąlyga, kad investicijomis padedama siekti vieno ar kelių Sąjungos kaimo plėtros prioritetinių tikslų;“.

b)  kurios yra susijusios su SESV I priede nurodytų žemės ūkio produktų arba medvilnės, išskyrus žuvininkystės produktus, perdirbimu, rinkodara ir (arba) plėtojimu; gamybos proceso rezultatas gali būti produktas, kuriam tas priedas netaikomas;

Pakeitimas    475

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

17 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  17 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„2a.   Remiantis 1 dalies a, b, c ir d punktais, neturėtų būti patvirtinta parama, kuria skatinama, kad jos taikymas neviršytų 25 % minimalių asignavimų dydžio.“

Pakeitimas     476

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 5 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

19 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Paramos paraiška pagal 1 dalies a punkto i papunktį pateikiama per 24 mėnesius nuo įsisteigimo dienos.

Paramos paraiška pagal 1 dalies a punkto i papunktį pateikiama ne vėliau kaip per 24 mėnesius po įsisteigimo dienos.

Pakeitimas     477

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 5 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

19 straipsnio 4 dalies 6 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Valstybės narės nustato viršutines ir apatines paramos gavėjo galimybių gauti paramą pagal 1 dalies a punkto i ir iii papunkčius ribas. Apatinė paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto i papunktį riba yra aukštesnė už viršutinę paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto iii papunktį ribą. Parama teikiama tik valdoms, kurios atitinka labai mažų ir mažųjų įmonių apibrėžtį.“;

Valstybės narės nustato viršutines ir apatines galimybių gauti paramą pagal 1 dalies a punkto i ir iii papunkčius ribas. Apatinė paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto i papunktį riba yra aukštesnė už viršutinę paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto iii papunktį ribą. Parama teikiama tik valdoms, kurios atitinka labai mažų ir mažųjų įmonių apibrėžtį.“;

Pakeitimas    478

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 5 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

19 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Parama pagal 1 dalies a punktą mokama mažiausiai dviem išmokomis. Išmokos gali būti proporcingai mažinamos. Paskutinė dalinė išmoka pagal 1 dalies a punkto i ir ii papunkčius išmokama su sąlyga, kad verslo planas buvo tinkamai įgyvendintas.“.

5.  Parama pagal 1 dalies a punktą mokama mažiausiai dviem išmokomis. Išmokos gali būti proporcingai mažinamos. Paskutinė dalinė išmoka pagal 1 dalies a punkto i ir ii papunkčius išmokama su sąlyga, kad verslo planas buvo tinkamai įgyvendintas. Ši išmoka bet kuriuo atveju išmokama per vienus metus nuo visiško verslo plano įgyvendinimo.“.

Pakeitimas     479

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

23 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6a.  23 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

"Establishment of agroforestry systems"

„Agrarinės miškininkystės sistemų kūrimas, atkūrimas arba atnaujinimas“

(CELEX:02013R1305)

Pakeitimas     480

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

23 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6b.  23 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Parama pagal 21 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama privačios žemės valdytojams, savivaldybėms ir jų asociacijoms, ja finansuojamos sistemos kūrimo išlaidos ir metinės išmokos už hektarą siekiant padengti priežiūros išlaidas ne ilgesnį nei penkerių metų laikotarpį.“

„1.   Parama pagal 21 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama privačios žemės valdytojams, savivaldybėms ir jų asociacijoms, ja finansuojamos sistemos kūrimo, atkūrimo ir (arba) atnaujinimo išlaidos ir metinės išmokos už hektarą siekiant padengti priežiūros išlaidas ne ilgesnį nei penkerių metų laikotarpį.“

(CELEX:02013R1305)

Pakeitimas    481.

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6c)  27 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

„Gamintojų grupių ir organizacijų įsisteigimas“

„Gamintojų grupių, gamintojų organizacijų ir derybinių organizacijų įsisteigimas“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    482

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6d)  27 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1.   Parama pagal šią priemonę skiriama gamintojų grupių ir organizacijų žemės ūkio ir miškininkystės sektoriuose įsisteigimui palengvinti, siekiant:“

„1.   Parama pagal šią priemonę skiriama gamintojų grupių, gamintojų organizacijų ir derybinių organizacijų žemės ūkio ir miškininkystės sektoriuose įsisteigimui palengvinti, siekiant:“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    483.

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6e)  27 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)   vykdyti kitą veiklą, kurios gali imtis gamintojų grupės ir organizacijos, tokią kaip verslo ir rinkodaros gebėjimų plėtojimas, organizuoti inovacinių procesų organizavimas ir palengvinimas.“

„d)   vykdyti kitą veiklą, kurios gali imtis gamintojų grupės, gamintojų organizacijos ir derybinės organizacijos, tokią kaip verslo ir rinkodaros gebėjimų plėtojimas, organizuoti inovacinių procesų organizavimas ir palengvinimas.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    484

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6f)  27 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Parama skiriama gamintojų grupėms ir organizacijoms, kurias oficialiai pripažįsta valstybės narės kompetentinga institucija remdamasi verslo planu. Ji skiriama tik toms gamintojų grupėms ir organizacijoms, kurios yra MVĮ.“

„Parama skiriama gamintojų grupėms, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms, kurias oficialiai pripažįsta valstybės narės kompetentinga institucija remdamasi verslo planu. Ji skiriama tik toms gamintojų grupėms, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms, kurios yra MVĮ.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    485

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6g)  27 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Valstybės narės tikrina, ar per penkerius metus nuo gamintojų grupės ar organizacijos pripažinimo pasiekiami verslo plano tikslai.“

„Valstybės narės tikrina, ar per penkerius metus nuo gamintojų grupės, gamintojų organizacijų ar derybinių organizacijų pripažinimo pasiekiami verslo plano tikslai.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    486

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6h)  27 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Pirmaisiais metais valstybės narės gamintojų grupei ar organizacijai gali skirti paramą, apskaičiuotą remiantis vidutine jos narių trejų metų, einančių prieš jų įstojimą į grupę ar organizaciją, metine parduotos produkcijos verte. Miškininkystės sektoriaus gamintojų grupėms ir organizacijoms skiriama parama apskaičiuojama remiantis grupės ar organizacijos narių penkerių metų prieš pat grupės ar organizacijos pripažinimą parduotos produkcijos vidurkiu, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės.“

„Pirmaisiais metais valstybės narės gamintojų grupei, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms gali skirti paramą, apskaičiuotą remiantis vidutine jos narių trejų metų, einančių prieš jų įstojimą į grupę ar organizaciją, metine parduotos produkcijos verte. Miškininkystės sektoriaus gamintojų grupėms, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms skiriama parama apskaičiuojama remiantis grupės ar organizacijos narių penkerių metų prieš pat grupės ar organizacijos pripažinimą parduotos produkcijos vidurkiu, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    487

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6i)  27 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Valstybės narės gali toliau remti gamintojų grupių steigimą net po to, kai jos pripažįstamos kaip gamintojų organizacijos laikantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 [24] sąlygų.“

„5.   Valstybės narės gali toliau remti gamintojų grupių steigimą net po to, kai jos pripažįstamos kaip gamintojų organizacijos ar derybinės organizacijos laikantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (1) sąlygų.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas     488

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

28 straipsnio 9 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6j)  28 straipsnio 9 dalis pakeičiama taip:

„9. Parama gali būti numatoma žemės ūkio genetinių išteklių išsaugojimo ir tausaus naudojimo bei tvaraus vystymosi veiksmams, kuriems netaikomos 1–8 dalių nuostatos. Tokius įsipareigojimus gali vykdyti kiti nei 2 dalyje nurodyti paramos gavėjai.

„9. Parama gali būti numatoma žemės ūkio genetinių išteklių išsaugojimo ir tausaus naudojimo bei tvaraus vystymosi veiksmams, kuriems netaikomos 1–8 dalių nuostatos. Tokia parama gali būti teikiama ne vien tik vietos ištekliams. Tokius įsipareigojimus gali vykdyti kiti nei 2 dalyje nurodyti paramos gavėjai.

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas     489

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

29 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6k)  29 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.  Pagal šią priemonę parama skiriama už žemės ūkio paskirties žemės hektarą ūkininkams arba ūkininkų grupėms, kurie savanoriškai įsipareigoja taikyti ekologinio ūkininkavimo praktiką ir metodus, apibrėžtus Reglamente (EB) Nr. 834/2007, arba juos išlaikyti ir kurie yra aktyvūs ūkininkai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 9 straipsnį.“

„1.  Pagal šią priemonę parama skiriama už žemės ūkio paskirties žemės hektarą ir, jei tinkamai pagrindžiama, – taip pat už sutartinį galviją ūkininkams arba ūkininkų grupėms, kurie savanoriškai įsipareigoja taikyti ekologinio ūkininkavimo praktiką ir metodus, apibrėžtus Reglamente (EB) Nr. 834/2007, arba juos išlaikyti ir kurie yra aktyvūs ūkininkai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 9 straipsnį.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas     490

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

31 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6l)  31 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Nuo 2018 m. valstybės narės gali apibrėžti papildomus objektyvius ir nediskriminacinius kriterijus. Apie tokį sprendimą jos praneša Komisijai iki 2018 m. sausio 1 d.“

Pakeitimas     491

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 punkto a papunkčio -i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

36 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-i)  36 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)   finansinius įnašus į pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimo nuo ekonominių nuostolių, ūkininkų patirtų dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligų, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, įmokas;“

„a)   finansinius įnašus į pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimo nuo ekonominių nuostolių, geros žemės ūkio praktiką taikančių ūkininkų patirtų dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligų, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, su rinka susijusių pavojų arba kintamų pajamų, įmokas;“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas     492

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 punkto a papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

36 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  pajamų stabilizavimo priemonę, pagal kurią finansiniai įnašai įnešami į tarpusavio pagalbos fondą, iš kurio skiriamos kompensacijos konkretaus sektoriaus ūkininkams dėl didelio jų pajamų sumažėjimo.“;

d)  konkrečiam sektoriui skirtą pajamų stabilizavimo priemonę, pagal kurią finansiniai įnašai įnešami į tarpusavio pagalbos fondą, iš kurio skiriamos kompensacijos konkretaus sektoriaus ūkininkams dėl didelio jų pajamų sumažėjimo.“;

Pakeitimas     493

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

36 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  5 dalies antra pastraipa išbraukiama.

Išbraukta.

Pakeitimas    494

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

37 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

7a)  37 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies a punktą skiriama tik draudimo sutartims, kuriomis padengiami nuostoliai, patirti dėl nepalankaus klimato reiškinio, gyvūnų ar augalų ligos, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, arba nuostoliai, patirti, kai įgyvendinus pagal Direktyvą 2000/29/EB patvirtintą augalų ligos arba kenksmingųjų organizmų išnaikinimo arba plitimo sustabdymo priemonę buvo sunaikinta daugiau kaip 30 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.“

„1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies a punktą skiriama tik draudimo sutartims, kuriomis padengiami nuostoliai, patirti dėl nepalankaus klimato reiškinio, gyvūnų ar augalų ligos, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, arba nuostoliai, patirti, kai įgyvendinus pagal Direktyvą 2000/29/EB patvirtintą augalų ligos arba kenksmingųjų organizmų išnaikinimo arba plitimo sustabdymo priemonę buvo sunaikinta daugiau kaip 20 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas     495

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7b)  37 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ba)   ekonominius rodiklius (produkcijos lygis ir kainos).“.

Pakeitimas     496.

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

38 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7c)  38 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo punktu:

 

„ba)   metinių įmokų į fondą papildymu.“.

Pakeitimas     497

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

38 straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7d)  38 straipsnio 3 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Finansiniai įnašai pagal pirmos pastraipos b ir ba punktus gali būti kaupiami arba būti nesuderinami tarpusavyje su sąlyga, kad bendra įnašo suma neviršija II priede nustatyto didžiausio paramos lygio.“

Pakeitimas    498

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

38 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

7e)  38 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama tik siekiant kompensuoti nuostolius, patirtus dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligos arba kenkėjų antpuolio, arba dėl priemonės, patvirtintos pagal Direktyvą 2000/29/EB siekiant išnaikinti augalų ligą arba kenkėjus arba sustabdyti jų plitimą arba apriboti su aplinka susijusio įvykio padarinius, kurią taikant buvo sunaikinta daugiau kaip 30 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.

Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama tik siekiant kompensuoti nuostolius, patirtus dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligos arba kenkėjų antpuolio, arba dėl priemonės, patvirtintos pagal Direktyvą 2000/29/EB siekiant išnaikinti augalų ligą arba kenkėjus arba sustabdyti jų plitimą arba apriboti su aplinka susijusio įvykio padarinius, kurią taikant buvo sunaikinta daugiau kaip 20 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    499

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 9 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

39 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

aa)  39 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies c punktą skiriama tik tuo atveju, jei pajamų sumažėjimas viršija 30 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies c punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą.

„1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies c punktą skiriama tik tuo atveju, jei pajamų sumažėjimas viršija 20 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies c punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą. Per metus ūkininko prarastoms pajamoms apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai.“

Pakeitimas     500

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 9 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

39 straipsnio 4 dalies ba punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  39 straipsnio 4 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„(ba) metinių įmokų į fondą papildymu.“

Pakeitimas     501

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 10 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

39a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies d punktą skiriama tik tinkamai pagrįstais atvejais ir kai pajamų sumažėjimas viršija 20 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies d punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą.

1.  Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies d punktą skiriama tik tinkamai pagrįstais atvejais ir kai su konkrečia produkcija, kuriai buvo sukurta pajamų stabilizavimo priemonė, susijusių pajamų sumažėjimas viršija 20 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio šios konkrečios produkcijos pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų šios konkrečios produkcijos pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies d punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos už tą konkrečią produkciją, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius tos konkrečios produkcijos sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą. Per metus ūkininko prarastoms pajamoms apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu indeksais grindžiamu apskaičiavimo metodu turi būti sąžiningai įvertinamos atskiro konkretaus sektoriaus ūkininko atitinkamais metais faktiškai prarastos pajamos.

Pakeitimas     502

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 11 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1035/2013

45 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Apyvartinės lėšos, papildančios naują investiciją, kuriai pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 37 straipsnį nustatyta finansine priemone teikiama EŽŪFKP parama, ir su ta investicija susijusios apyvartinės lėšos gali būti laikomos išlaidomis, atitinkančiomis paramos skyrimo reikalavimus. Tokios paramos skyrimo reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 30 % bendros investicijai skirtų paramos skyrimo reikalavimus atitinkančių išlaidų sumos. Atitinkamas prašymas tinkamai pagrindžiamas.“;

5.  Kai parama teikiama naudojantis pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 37 straipsnį nustatyta finansine priemone, apyvartinės lėšos gali būti laikomos išlaidomis, atitinkančiomis paramos skyrimo reikalavimus. Tokios paramos skyrimo reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 200 000 EUR arba 30 % bendros investicijai skirtų paramos skyrimo reikalavimus atitinkančių išlaidų sumos, atsižvelgiant į tai, kuri suma yra didesnė.

Pakeitimas     503

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 11 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

45 straipsnio 7 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  45 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„7a. Pagal pasidalijamojo valdymo principą taikomos finansinės priemonės atitinka aukštus skaidrumo, atskaitomybės ir demokratinės kontrolės standartus.“

Pakeitimas    504

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 12 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

58 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

12a)  58 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nedarant poveikio šio straipsnio 5, 6 ir 7 dalims bendra Sąjungos paramos kaimo plėtrai pagal šį reglamentą skiriama suma laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. 2020 yra 84936 mln. EUR 2011 m. kainomis pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą.

„1.   Nedarant poveikio šio straipsnio 5, 6 ir 7 dalims bendra Sąjungos paramos kaimo plėtrai pagal šį reglamentą skiriama suma laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. 2020 yra 84936 mln. EUR 2011 m. kainomis pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą. Nedarant poveikio bendros Sąjungos paramos kaimo plėtrai pakartotiniam nustatymui, dabartinės kaimo plėtros programos, patvirtintos pagal 10 straipsnio 2 dalį, toliau taikomos iki 2024 m. arba tol, kol bus priimta nauja reforma.“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas     505

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

60 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)   1 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

1.  Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 65 straipsnio 9 dalies, gaivalinių nelaimių, katastrofinių įvykių, nepalankių klimato reiškinių ar didelio ir staigaus valstybės narės arba regiono socialinių ir ekonominių sąlygų pokyčio, be kita ko, didelių ir staigių demografinių pokyčių dėl migracijos ar pabėgėlių priėmimo, atvejais taikant nepaprastąsias priemones kaimo plėtros programose gali būti numatyta, kad išlaidos, susijusios su programos pakeitimais, tinkamomis finansuoti gali būti laikomos nuo dienos, kurią įvyko įvykis.“;

 

Pakeitimas    506

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 15 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

66 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15a)  66 straipsnio 1 dalies b punktas išbraukiamas.

„b)  iki sausio 31 d. ir iki spalio 31 d. kiekvienais programos metais teikia Komisijai atitinkamus veiksmų, kuriems skiriamas finansavimas, rodiklių duomenis, įskaitant informaciją apie produkcijos ir finansinius rodiklius;

 

Pakeitimas     507

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

74 straipsnio a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

16)   74 dalies a punktas pakeičiamas taip:

Išbraukta.

a)  su komitetu konsultuojamasi ir prieš paskelbiant susijusį kvietimą teikti pasiūlymus jis pateikia nuomonę dėl finansuojamų veiksmų atrankos kriterijų, kurie patikslinami atsižvelgiant į programavimo poreikius;“.

 

Pakeitimas     508

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 17 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16a)  II priedo 17 straipsnio 3 dalies ketvirto stulpelio „SESV I priede išvardytų produktų perdirbimas ir rinkodara“ 4 eilutė pakeičiama taip:

Reikalavimus atitinkančių investicijų kituose regionuose sumos

„Reikalavimus atitinkančių investicijų kituose regionuose sumos

Pirmiau nurodyti paramos lygiai gali būti padidinti papildomai 20 procentinių punktų (su sąlyga, kad didžiausias kompleksinės paramos lygis neviršija 90 %) kai parama skiriama veiksmams, vykdomiems įgyvendinant EIP, susijusiems su gamintojų organizacijų susijungimu

Pirmiau nurodyti paramos lygiai gali būti padidinti papildomai 20 procentinių punktų (su sąlyga, kad didžiausias kompleksinės paramos lygis neviršija 90 %), kai parama skiriama veiksmams, vykdomiems įgyvendinant EIP, kolektyvinėms investicijoms ir integruotiems projektams bei veiksmams, susijusiems su gamintojų organizacijų susijungimu“

(CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    509

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 37 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16b)  II priedo 37 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„37 straipsnis 5 dalis

„37 straipsnis 5 dalis

Pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimas

Pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimas

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 65 %

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 70 %

Mokėtinos draudimo įmokos“

Mokėtinos draudimo įmokos“

(-CELEX:32013R1305)

Pakeitimas    510

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 38 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16c)  II priedo 38 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„38 straipsnis 5 dalis

„38 straipsnis 5 dalis

Tarpusavio pagalbos fondai nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų bei augalų ligų, kenkėjų antpuolių ir su aplinka susijusių įvykių atvejais Finansuoti tinkamų išlaidų

Tarpusavio pagalbos fondai nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų bei augalų ligų, kenkėjų antpuolių ir su aplinka susijusių įvykių atvejais Finansuoti tinkamų išlaidų

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 65 %

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 70 %

Finansuoti tinkamų išlaidų“

Finansuoti tinkamų išlaidų“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    511

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 39 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16d)  II priedo 39 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„39 straipsnis 5 dalis

„39 straipsnis 5 dalis

Pajamų stabilizavimo priemonė

Pajamų stabilizavimo priemonė

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 65 %

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 70 %

Finansuoti tinkamų išlaidų“

Finansuoti tinkamų išlaidų“

(=CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     512

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

9 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1)  9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Sertifikavimo įstaiga – valstybės narės paskirta viešoji arba privačioji audito įstaiga. Tais atvejais kai ji yra privačioji audito įstaiga ir Sąjungos arba nacionalinėje teisėje yra įtvirtintas atitinkamas reikalavimas, valstybė narė ją atrenka laikydamasi viešųjų pirkimų procedūros. Ji teikia nuomonę, parengtą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, ar mokėjimo agentūros metinės finansinės ataskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, ar tinkamai veikia jos vidaus kontrolės sistema ir ar išlaidos, kurias Komisijos prašyta kompensuoti, atitinka teisėtumo bei tvarkingumo reikalavimus. Toje nuomonėje taip pat nurodoma, ar atlikus patikrinimą kilo abejonių dėl valdymo deklaracijoje pateiktų teiginių.“

„Sertifikavimo įstaiga – valstybės narės paskirta viešoji arba privačioji audito įstaiga. Tais atvejais kai ji yra privačioji audito įstaiga ir Sąjungos arba nacionalinėje teisėje yra įtvirtintas atitinkamas reikalavimas, valstybė narė ją atrenka laikydamasi viešųjų pirkimų procedūros. Ji teikia nuomonę, parengtą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, ar mokėjimo agentūros metinės finansinės ataskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, ar tinkamai veikia jos vidaus kontrolės sistema ir ar išlaidos, kurias Komisijos prašyta kompensuoti, atitinka teisėtumo bei tvarkingumo reikalavimus. Toje nuomonėje taip pat nurodoma, ar atlikus patikrinimą kilo abejonių dėl valdymo deklaracijoje pateiktų teiginių. Sertifikavimo įstaiga tik tikrina, ar laikomasi Sąjungos teisės aktų.

(CELEX:32013R1306)

Pakeitimas    513

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies -1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

9 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1a)  9 straipsnio 1 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Mokėjimo agentūra laikosi teisės ir yra atsakinga už finansavimo programų įgyvendinimą. Ji laikosi Sąjungos teisės, atsižvelgdama į tarptautiniu mastu pripažįstamus standartus, ir atitinkamai veikia savo nuožiūra. Savo vertinimuose tvirtinančioji įstaiga užtikrina, kad laikosi teisės ir gerosios patirties, taip pat su atitinkamais sprendimais susijusių kontrolės sistemų.“

Pakeitimas     514

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies -1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

9a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1b)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„9a straipsnis

 

Reikšmingumo lygis

 

Atliekant mokėjimo agentūros ir sertifikavimo įstaigos auditus atsižvelgiama į toleruotinos klaidų rizikos reikšmingumo lygį. Reikšmingumo lygis yra 4 procentai.“

Pakeitimas     515

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Valstybės narės kompensuoja pagal Finansinio reglamento 12 straipsnio 2 dalies d punktą į kitą laikotarpį perkeltus asignavimus galutiniams gavėjams, kuriems tais finansiniais metais, į kuriuos perkeliami asignavimai, taikomas koregavimo koeficientas.

Jei pagal Finansinio reglamento 12 straipsnio 2 dalies d punktą į kitą laikotarpį perkelti asignavimai nepanaudojami einamaisiais finansiniais metais, jie perkeliami į kitų finansinių metų Žemės ūkio sektoriaus krizių rezervą.

Pakeitimas     516

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pirmoje pastraipoje nurodytas kompensavimas taikomas tik tų valstybių narių galutiniams paramos gavėjams, kuriose prieš tai einančiais finansiniais metais taikyta finansinė drausmė.“;

Išbraukta.

Pakeitimas     517

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 6 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

„ba)   26 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustato sąlygas ir terminus, taikomus asignavimams, perkeltiems pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 169 straipsnio 3 dalį, kad būtų galima finansuoti šio reglamento 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas išlaidas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 116 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.

„6.   Nukrypstant nuo 5 dalies, jei einamaisiais finansiniais metais nepanaudojamas žemės ūkio sektoriaus krizių rezervas, asignavimai pagal Finansinio reglamento 12 straipsnį perkeliami į kitus metus ir krizės atveju naudojami žemės ūkio sektoriaus reikmėms.

 

Jei Komisija numato, kad einamaisiais finansiniais metais metinė krizių rezervo suma viršys perkeltus asignavimus, ji sumažina tiesiogines išmokas šiame straipsnyje nustatytu finansinės drausmės mechanizmu.“;

(CELEX:32013R1306)

Pakeitimas     518

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punkto b b papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 7 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

bb)   26 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7. Taikant šį straipsnį, nustatant koregavimo koeficientą įtraukiama 25 straipsnyje nurodyta suma, skirta žemės ūkio sektoriaus krizių rezervui. Bet kuri suma, kuri iki finansinių metų pabaigos nėra paskirta kovos su krize priemonėms, išmokama pagal šio straipsnio 5 dalį.

„7. Taikant šį straipsnį, 25 straipsnyje nurodyta suma, skirta žemės ūkio sektoriaus krizių rezervui, įtraukiama nustatant koregavimo koeficientą, jeigu krizės rezervas naudojamas, arba pakoreguojama atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus. Bet kuri suma, kuri iki finansinių metų pabaigos nėra paskirta kovos su krize priemonėms, perkeliama į kitus finansinius metus.“.

(CELEX:32013R1306)

Pakeitimas     519

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punkto b c papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 7 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

bc)  26 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„7a.   Pirmoje ir šeštoje pastraipose nurodytas kompensavimas 2021 finansiniais metais taikomas tik tų valstybių narių galutiniams paramos gavėjams, kuriose prieš tai einančiais finansiniais metais taikyta finansinė drausmė.

 

Galutinės išmokos mokamos finansinio laikotarpio pabaigoje tiems paramos gavėjams, kurie dėl tiesioginės paramos kreipėsi 2020 m. (2021 finansiniais metais).“

Pakeitimas    520

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 3 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

52 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„52a straipsnis

 

Dabartinių vertinimų svarstymas (vienas auditas)

 

1.   Kalbant apie programas, dėl kurių Komisija daro išvadą, kad tvirtinančiosios įstaigos parama yra patikima, reikėtų sudaryti susitarimą su tvirtinančiąja įstaiga, kad būtų ribojamos jų pačių vykdomų tvirtinančiosios įstaigos veiklos peržiūros patikros vietoje, jeigu nėra tvirtinančiosios įstaigos darbo atitinkamais finansiniais metais, kurių apskaitą Komisija jau patvirtino, trūkumų įrodymų.

 

2.   Siekdama įvertinti tvirtinančiosios įstaigos veiklą ir užtikrinti, kad ji veiksmingai veiktų, Komisija gali kontroliuoti tvirtinančiosios įstaigos apskaitos įrašų atsekamumą arba dalyvauti jos vietoje vykdomose patikrose ir, jei reikia, atsižvelgdama į tarptautinius audito standartus, ji gali inicijuoti projektų auditus.“

Pakeitimas    521

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

54 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4)  54 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

„2.  Jei suma nesusigrąžinama per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo dienos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, finansinės nesusigrąžinimo pasekmės tenka atitinkamai valstybei narei, nedarant poveikio reikalavimui, kad atitinkama valstybė narė turi tęsti susigrąžinimo procedūrą pagal 58 straipsnį.

 

Jei per susigrąžinimo procedūrą galutiniame administraciniame ar teisiniame dokumente užregistruojama, kad pažeidimas nebuvo padarytas, atitinkama valstybė narė pagal pirmą pastraipą prisiimtą finansinę naštą deklaruoja kaip fondų lėšomis finansuotinas išlaidas.

 

Vis dėlto, jei dėl su atitinkama valstybe nare nesusijusių priežasčių sumų neįmanoma susigrąžinti per pirmoje pastraipoje nurodytą laikotarpį ir jeigu susigrąžintina suma viršija 1 milijoną EUR, Komisija valstybės narės prašymu gali šį terminą pratęsti ne ilgesniam kaip pusė pradinio termino trukmės laikotarpiui.“;

 

Pakeitimas     522

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

54 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a)  54 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„3.   Dėl tinkamai pagrįstų priežasčių valstybės narės gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti išmokos. Tokį sprendimą jos gali priimti tik šiais atvejais:

„3.   Dėl tinkamai pagrįstų priežasčių valstybės narės gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti išmokos. Tokį sprendimą jos gali priimti tik šiais atvejais:

a)   jei jau patirtų ir dar numatomų susigrąžinimo sąnaudų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, manoma, kad ši sąlyga įvykdyta:

a)   jei jau patirtų ir dar numatomų susigrąžinimo sąnaudų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, manoma, kad ši sąlyga įvykdyta: jei atskiros išmokos pagal paramos sistemą ar paramos priemonę suma, kuri turi būti susigrąžinta iš paramos gavėjo, neįskaitant palūkanų neviršija 250 EUR;

i)   jei atskiros išmokos pagal paramos sistemą ar paramos priemonę suma, kuri turi būti susigrąžinta iš paramos gavėjo, neįskaitant palūkanų neviršija 100 EUR; arba

 

ii)   jei atskiros išmokos pagal paramos sistemą ar paramos priemonę suma, kuri turi būti susigrąžinta iš paramos gavėjo, neįskaitant palūkanų yra ne mažesnė kaip 100 EUR ir ne didesnė kaip 150 EUR ir jei atitinkama valstybė narė nacionalinių skolų išieškojimui taiko ribinį dydį, kuris yra lygus sumai, kuri turi būti susigrąžinta pagal jos nacionalinę teisę, arba didesnis;

 

b)   jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę.

b)   jei valstybė narė vadovaujasi geriausia patirtimi, susijusia su ŽSIS atnaujinimu kas trejus metus, ir įgyvendino geoerdvinių paramos paraiškų programą, tokiu atveju nereikalaujama susigrąžinti nedideliems plotams (mažesniems kaip 1 ha) nepagrįstai išmokėtų sumų.

(CELEX:32013R1306)

Pakeitimas     523

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 4 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

54 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4b)  54 straipsnio 3 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ba)   nukrypdamos nuo 97 straipsnio 3 dalies, valstybės narės gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti išmokos, jeigu kompleksinės paramos reikalavimų nesilaikoma a punkte išdėstytomis sąlygomis.“

Pakeitimas     524

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

72 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5a)  72 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad ne didesnių kaip 0,1 ha ploto žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių išmokų paraiška neteikiama, deklaruoti nereikia, jei bendras tokių sklypų plotas neviršija 1 ha, ir (arba) gali nuspręsti, kad ūkininkas, neteikiantis su plotu siejamos tiesioginės išmokos paraiškos, neprivalo deklaruoti savo žemės ūkio paskirties sklypų tuo atveju, kai bendras plotas neviršija 1 ha. Visais atvejais ūkininkas paraiškoje nurodo, kad jis turi žemės ūkio paskirties sklypų, ir, kompetentingai valdžios institucijai paprašius, nurodo jų vietą.

„2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad:

 

a)   ne didesnių kaip 0,1 ha ploto žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių išmokų paraiška neteikiama, deklaruoti nereikia, jei bendras tokių sklypų plotas neviršija 1 ha, ir (arba) gali nuspręsti, kad ūkininkas, neteikiantis su plotu siejamos tiesioginės išmokos paraiškos, neprivalo deklaruoti savo žemės ūkio paskirties sklypų tuo atveju, kai bendras plotas neviršija 1 ha. Visais atvejais ūkininkas paraiškoje nurodo, kad jis turi žemės ūkio paskirties sklypų, ir, kompetentingai valdžios institucijai paprašius, nurodo jų vietą;

 

b)   smulkiųjų ūkininkų sistemoje dalyvaujantys ūkininkai neprivalo deklaruoti žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių išmokų paraiška neteikiama, nebent tokią deklaraciją reikia pateikti kitos pagalbos ar paramos tikslais.“

(CELEX:32013R1306)

Pakeitimas     525

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

75 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5b)  75 straipsnio 1 straipsnio 4 pastraipa pakeičiama taip:

„Išskyrus šios dalies trečioje pastraipoje numatytas ne didesnes kaip 75 % išankstines išmokas paramai, suteiktai pagal kaimo plėtros politiką, kaip nurodyta 67 straipsnio 2 dalyje, ši dalis taikoma 2018 paraiškų teikimo metais pateiktų paramos paraiškų ar mokėjimo prašymų atveju.“

„Išskyrus šios dalies trečioje pastraipoje numatytas ne didesnes kaip 75 % išankstines išmokas paramai, suteiktai pagal kaimo plėtros politiką, kaip nurodyta 67 straipsnio 2 dalyje, ši dalis taikoma 2020 paraiškų teikimo metais pateiktų paramos paraiškų ar mokėjimo prašymų atveju.“

(CELEX:32013R1306)

Pakeitimas    526

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

118 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5c)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„118a straipsnis

 

Draudimas vykdyti veiksmus atgaline data

 

1.   Taisyklių ir gairių, darbo priemonių ar bet kokių kitų Komisijos dokumentų, turinčių tiesioginį ir netiesioginį išorinį poveikį, pakeitimai, taip pat ankstesni Sąjungos institucijų ir įstaigų, taip pat tvirtinančiosios įstaigos ar Komisijos mokėjimo agentūrų nuostatų aiškinimai gali daryti poveikį tik ateityje.

 

2.   Vykdyti veiksmus atgaline data gali būti leidžiama tik išimties atveju. Tokiu atveju veiksmų vykdymui atgaline data suteikiamas įtikinamas viešasis interesas ir deramai gerbiami teisėti suinteresuotųjų subjektų lūkesčiai, susiję su teisiniu tikrumu. Deramai apsvarstoma pereinamųjų susitarimų galimybė netaikant sankcijų.“

Pakeitimas    527

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

118 b straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5d)  Po 118 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

 

„118b straipsnis

 

Komisijos dokumentų apribojimas

 

Kuo labiau ribojamas Komisijos gairių, priemonių ar kitų dokumentų, turinčių tiesioginį ar netiesioginį išorinį poveikį, dydis ir apimtis. Dokumentais visų pirma užtikrinamas suvestinis aktas ir jie atitinka taisyklių reikalavimus.“

Pakeitimas     528

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1)   4 straipsnio 1 dalies i punkto c papunktis pakeičiamas taip:

„žemės ūkio produktų gamyba, kultivavimas arba auginimas, įskaitant derliaus nuėmimą, melžimą, gyvulių veisimą ir laikymą ūkininkavimo tikslais, arba“

„pagrindinių žemės ūkio produktų ir gamybos priemonių gamyba, kultivavimas, auginimas arba sandėliavimas, įskaitant derliaus nuėmimą, melžimą, gyvulių veisimą ir laikymą ūkininkavimo tikslais, arba“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     529

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies f punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1a)  4 straipsnio 1 dalies i punktas pakeičiamas taip:

„f)   ariamoji žemė– pasėliams auginti naudojama žemė arba žemės plotai, kuriuose gali būti auginami pasėliai, bet kurie palikti pūdymui, įskaitant pagal Reglamento (EB) Nr. 1257/1999 22, 23 ir 24 straipsnius, Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 39 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnį atidėtus plotus, nepaisant to, ar ant tos žemės pastatyta šiltnamių, ar ji uždengta pastovia arba nuimama danga;“

„f)   ariamoji žemė– pasėliams auginti naudojama žemė arba žemės plotai, kuriuose gali būti auginami pasėliai, bet kurie palikti pūdymui, įskaitant pagal Reglamento (EB) Nr. 1257/1999 22, 23 ir 24 straipsnius, Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 39 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnį atidėtus plotus, nepaisant to, ar ant tos žemės pastatyta šiltnamių, ar ji uždengta pastovia arba nuimama danga; taip pat, jei valstybės narės taip nusprendžia – visi pūdomi ir žolėmis ar kitais žoliniais pašarais padengti plotai, kurie prieš tai, kai buvo palikti pūdymui pirmą kartą, buvo žemės ūkio paskirties žemės plotai, bet ne daugiamečiai žolynai;“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     530

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies h punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1b)  4 straipsnio 1 dalies h punktas pakeičiamas taip:

„h)   daugiametis žolynas ir daugiametė ganykla (bendrai vadinami daugiamečiais žolynais) žemė, kurioje natūraliai auga (t. y. nesėjama) arba specialiai auginama (t. y. pasėta) žolė ar kiti žoliniai pašarai ir kuri penkerius metus ar ilgiau neįtraukta į valdos sėjomainą; joje gali augti ir kitos augalų rūšys, pavyzdžiui, krūmokšniai ir (arba) medžiai, kurie gali būti panaudoti ganymui, su sąlyga, kad joje tebevyrauja žolė ir kiti žoliniai pašarai, taip pat, jei valstybės narės taip nusprendžia – žemė, kurią galima panaudoti ganymui ir kuri sudaro dalį nusistovėjusios vietos praktikos, kai žolė ir kiti žoliniai pašarai ganyklų plotuose tradiciškai nevyrauja;

„h)   daugiametis žolynas ir daugiametė ganykla (bendrai vadinami daugiamečiais žolynais) žemė, kurioje natūraliai auga (t. y. nesėjama) arba specialiai auginama (t. y. pasėta) žolė ar kiti žoliniai pašarai ir kuri septynerius metus ar ilgiau neįtraukta į valdos sėjomainą; joje gali augti ir kitos augalų rūšys, pavyzdžiui, krūmokšniai ir (arba) medžiai, kurie gali būti panaudoti ganymui, su sąlyga, kad joje tebevyrauja žolė ir kiti žoliniai pašarai, taip pat, jei valstybės narės taip nusprendžia – žemė, kurią galima panaudoti ganymui ir, jei valstybės narės taip nusprendžia,– kiti ruošiamo gyvūnų pašaro šaltiniai, jeigu žolė ir kiti žoliniai pašarai lieka vyrauti, taip pat, jei valstybė narė taip nusprendžia:

 

i)   žemė, kurią galima panaudoti ganymui ir kuri sudaro dalį nusistovėjusios vietos praktikos, kai žolė ir kiti žoliniai pašarai ganyklų plotuose tradiciškai nevyrauja, ir (arba)

 

ii)   žemė, kurią galima panaudoti ganymui, kai žolė ir kitas žolinis pašaras ganyklų plotuose nevyrauja arba neauga.

 

Taikydamos šią apibrėžtį, valstybės narės gali nuspręsti, kad toliau nurodoma praktika yra pasėlių sėjomaina:

 

i)   žolės ar kitų žolinių pašarų sėjimas plote po ankstesnio žolės ar kitų žolinių pašarų dangos pašalinimo, jeigu naują dangą sudaro kitos rūšys ar kitoks rūšių derinys, palyginti su ankstesne danga, arba

 

ii)  žolės ar kitų žolinių pašarų sėjimas plote tiesiogiai arba po ankstesnio žolės ar kitų žolinių pašarų dangos pašalinimo;“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    531

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies i punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1c)  4 straipsnio 1 dalies i punktas pakeičiamas taip:

„i)   žolė ar kiti žoliniai pašarai– visi žoliniai augalai, kurie tradiciškai auga natūraliose ganyklose arba paprastai valstybėse narėse dedami į sėklų mišinius ganykloms ar pievoms, nepaisant to, ar jos skirtos gyvuliams ganyti;“

„i)   žolė ar kiti žoliniai pašarai – visi žoliniai augalai, kurie tradiciškai auga natūraliose ganyklose arba paprastai valstybėse narėse dedami į sėklų mišinius ganykloms ar pievoms, nepaisant to, ar jos skirtos gyvuliams ganyti, įskaitant ankštinius augalus, kurie sėjami gryni;“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    532

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

9 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a)  9 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„3a.   Valstybės narės gali nuspręsti, kad fiziniai ar juridiniai asmenys ar fizinių ar juridinių asmenų grupės, kurie įregistruoti bet kuriame viešajame registre, būtų laikomi aktyviais ūkininkais.“

Pakeitimas    533

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

9 straipsnio 8 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Valstybės narės gali nuspręsti nuo 2018 m. šio straipsnio nuostatų nebetaikyti. Apie tokį sprendimą jos praneša Komisijai ne vėliau kaip 2017 m. rugpjūčio 1 d.“;

Išbraukta.

Pakeitimas     534

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

25 straipsnio 4 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2a)  25 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„Be to, valstybės narės gali nustatyti, kad ne vėliau kaip 2019 paraiškų pateikimo metais nė vienos teisės į išmokas vieneto vertė nebūtų mažesnė nei 60 % nacionalinės arba regioninės vieneto vertės 2019 m., išskyrus atvejus, kai valstybėse narėse, kurios taiko 7 dalyje nurodytą ribą, tai nulemia maksimalų sumažėjimą, kuris viršija tą procentinės dalies ribą. Tokiais atvejais nustatoma tokio dydžio minimali vieneto vertė, kokio reikia, kad būtų laikomasi tos ribos.“

„Be to, valstybės narės gali nustatyti, kad ne vėliau kaip 2019 paraiškų pateikimo metais nė vienos teisės į išmokas vieneto vertė nebūtų mažesnė nei 60 % nacionalinės arba regioninės vieneto vertės 2019 m. visose vietovėse, išskyrus apibrėžtą kalnuotą vietovę, ir 80 % – apibrėžtoje kalnuotoje vietovėje, išskyrus atvejus, kai valstybėse narėse, kurios taiko 7 dalyje nurodytą ribą, tai nulemia maksimalų sumažėjimą, kuris viršija tą procentinės dalies ribą. Tokiais atvejais nustatoma tokio dydžio minimali vieneto vertė, kokio reikia, kad būtų laikomasi tos ribos.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     535

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

30 straipsnio 7 dalies f a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2b)  30 straipsnio 7 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo papunkčiu:

 

„fa) didinti teisių į nacionalinio arba regioninio vidurkio dydžio paramą vertę, kaip nustatyta šio straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje, po didelių gaivalinių nelaimių, ištikusių įmonę ir sutrikdžiusių jos įprastą veiklą;“

Pakeitimas     536

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

34 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2c)  34 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„3. Valstybės narės, kurios nepasinaudoja 23 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybe, 20 straipsnio 1 dalies netaikančios valstybės narės gali nuspręsti, kad teisės į išmokas gali būti perleistos arba jomis gali būti pasinaudota tik tame pačiame regione, išskyrus faktinio ar numatyto paveldėjimo atvejį.“

„3. Valstybės narės, kurios nepasinaudoja 23 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybe, gali nuspręsti, kad teisės į išmokas gali būti perleistos arba jomis gali būti pasinaudota tik tame pačiame regione arba valstybės narės kalnuotoje vietovėje, išskyrus faktinio ar numatyto paveldėjimo atvejį.“

(CELEX:32013R1307

Pakeitimas    537

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

43 straipsnio 11 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3a)  43 straipsnio 11 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Pirma pastraipa taikoma tik tiems valdos vienetams, kuriuose pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 11 straipsnį vykdoma ekologinė gamyba.“

„Pirma pastraipa taikoma tik tiems valdos vienetams, kuriuose pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 11 straipsnį vykdoma ekologinė gamyba arba kuriuose taikomos žemės ūkio ir aplinkosaugos sistemos, atitinkančios Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    538

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3b)  44 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Tais atvejais, kai ūkininko ariamoji žemė užima 10–30 hektarų ir ji didžiąją metų dalį arba didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį nėra naudojama vien tik pasėliams vandenyje auginti, toje ariamojoje žemėje turi būti auginami bent dviejų skirtingų rūšių pasėliai. Pagrindiniams pasėliams neturi būti skirta daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės.“

„Tais atvejais, kai ūkininko ariamoji žemė užima 15–30 hektarų ir ji didžiąją metų dalį arba didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį nėra naudojama vien tik pasėliams vandenyje auginti, toje ariamojoje žemėje turi būti auginami bent dviejų skirtingų rūšių pasėliai. Pagrindiniams pasėliams neturi būti skirta daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    539

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3c.  44 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nedarant poveikio pasėlių, kurių reikalaujama pagal 1 dalį, skaičiui, tose pastraipose nustatytos didžiausios ribos netaikomos tokioms valdoms, jei žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei skiriama ne daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės ploto. Tokiais atvejais pagrindiniam pasėliui likusioje ariamojoje žemėje skiriama ne daugiau kaip 75 % tos likusios ariamosios žemės ploto, išskyrus atvejus, kai ši likusi žemė yra skirta žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei.“

„2.   Nedarant poveikio pasėlių, kurių reikalaujama pagal 1 dalį, skaičiui, tose pastraipose nustatytos didžiausios ribos netaikomos tokioms valdoms, jei žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei ar žemei, kuri didžiąją metų dalį arba didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį naudojama pasėliams vandenyje auginti, skiriama ne daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės ploto. Tokiais atvejais pagrindiniam pasėliui likusioje ariamojoje žemėje skiriama ne daugiau kaip 75 % tos likusios ariamosios žemės ploto, išskyrus atvejus, kai ši likusi žemė yra skirta žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    540

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 3 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3d)  44 straipsnio 3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui ar jis naudojamas abiem šioms paskirtims, jei ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų;“

„a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui ar jis naudojamas abiem šioms paskirtims;“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    541

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 3 dalies b punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3e)  44 straipsnio 3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto naudojama daugiamečiams žolynams, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims, jei tos ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų;“

„b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto naudojama daugiamečiams žolynams, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims;“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     542

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3f)  44 straipsnio 4 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Žieminiai pasėliai ir pavasariniai pasėliai laikomi skirtingais pasėliais, net jeigu jie priklauso tai pačiai genčiai.

„Žieminiai pasėliai ir pavasariniai pasėliai laikomi skirtingais pasėliais, net jeigu jie priklauso tai pačiai genčiai. Triticum spelta ir tai pačiai genčiai priklausantys pasėliai laikomi skirtingais pasėliais.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    543

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

45 straipsnio 1 dalies 3 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3g)  45 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Ši pastraipa netaikoma pievai, kuri nuomojama kaip ariamoji žemė arba ariamajai žemei, kuri sutartimi nustatyta kaip pieva, pasibaigus penkerių metų laikotarpiui. Jai gali būti grąžintas pirminis statusas.“

Pakeitimas     544

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

45 straipsnio 1 dalies 3 b pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3h)  45 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Valstybės narės gali nuspręsti, kad pirmoje pastraipoje nustatyta pareiga netaikoma ūkininkams, po 2015 m. sausio 1 d. pakeitusiems gamybą, kuri daugiausia grindžiama žolės gamyba, kitos rūšies ilgalaike gamyba. Valstybės narės taip pat gali nuspręsti, kad pareiga netaikoma žemės ūkio paskirties plotams, kurie po 2015 m. sausio 1 d. buvo parduoti arba ilgam laikui išnuomoti ūkininkui, nevykdančiam žole grindžiamos gamybos.“

Pakeitimas    545

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3i)  46 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„1.   Jei valdos ariamoji žemė užima daugiau nei 15 hektarų, ūkininkai užtikrina, kad nuo 2015 m. sausio 1 d. plotas, atitinkantis bent 5 % tos valdos ariamosios žemės, kurią ūkininkas deklaravo pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 72 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktą, ir, jei jos laikomos ekologiniu požiūriu svarbios vietovės pagal šio straipsnio 2 dalį, įskaitant tos dalies c, d, g ir h punktuose nurodytus plotus, yra ekologiniu požiūriu svarbios vietovės.“

„1.   Jei valdos ariamoji žemė užima daugiau nei 15 hektarų, ūkininkai užtikrina, kad nuo 2015 m. sausio 1 d. nuo kiekvieno papildomo hektaro plotas, atitinkantis bent 5 % tos valdos ariamosios žemės, kurią ūkininkas deklaravo pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 72 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktą, ir, jei jos laikomos ekologiniu požiūriu svarbios vietovės pagal šio straipsnio 2 dalį, įskaitant tos dalies c, d, g ir h punktuose nurodytus plotus, yra ekologiniu požiūriu svarbios vietovės.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    546

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3j)  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ja)   vietovės, kuriose yra Miscanthus;“

Pakeitimas    547

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j b punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3k)  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jb)  vietovės, kuriose yra Silphium perfoliatum;“

Pakeitimas     548

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j c punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3l)  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jc) medingųjų augalų pūdymų plotai (kuriuose auga žiedadulkių ir nektaro gausios rūšys);“

Pakeitimas     549

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 m punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j d punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3m)  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jd) laukinėmis žolėmis užžėlę plotai;“

Pakeitimas     550

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 n punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j e punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3n)  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„je) baltoji garstyčia;“

Pakeitimas     551

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 o punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j f punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3o)  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jf) pašariniai ridikai.“

Pakeitimas    552

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 p punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3p)  46 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Nenaudojamos žemės taikymas neapima veiklos tokioje žemėje, kurią vykdyti reikalaujama ekonominiam gretimų paviršių perdirbimui.“

Pakeitimas    553

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 q punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 4 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3q)  4 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui arba naudojama ankštiniams augalams auginti, arba abiem toms paskirtims, jei ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų;“

„a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui arba naudojama ankštiniams augalams auginti, arba abiem toms paskirtims;“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    554

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 r punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 4 dalies b punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3r)  46 straipsnio 4 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto yra daugiamečiai žolynai, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją dalį pasėlių auginimo ciklo yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims, jei ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų.“

„b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto yra daugiamečiai žolynai, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją dalį pasėlių auginimo ciklo yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas    555

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 s punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 9 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3s)  46 straipsnio 9 dalies c punktas išbraukiamas.

Pakeitimas     556

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 t punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3t)  50 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Išmoka jauniesiems ūkininkams kiekvienam ūkininkui skiriama ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį. Tas laikotarpis sumažinamas metų, praėjusių nuo įsikūrimo, nurodyto 2 dalies a punkte, ir pirmosios paraiškos dėl išmokų jauniems ūkininkams pateikimo, skaičiumi.

„5. Išmoka jauniesiems ūkininkams kiekvienam ūkininkui skiriama ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     557

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 u punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 6 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3u)  50 straipsnio 6 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„(a) 25 % vidutinės ūkininko turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas vertės; arba“

„a) nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % vidutinės ūkininko turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas vertės; arba“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     558

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 v punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 6 dalies b punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3v)  50 straipsnio 6 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b) 25 % sumos, apskaičiuotos II priede nustatytą 2019 kalendorinių metų nacionalinės viršutinės ribos nekintamą procentinę dalį padalijus iš visų pagal 33 straipsnio 1 dalį 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiaus. Ta nekintama procentinė dalis yra lygi nacionalinės viršutinės ribos daliai, pagal 22 straipsnio 1 dalį nustatytai bazinės išmokos sistemai 2015 m.“

„(b) nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % sumos, apskaičiuotos II priede nustatytą 2019 kalendorinių metų nacionalinės viršutinės ribos nekintamą procentinę dalį padalijus iš visų pagal 33 straipsnio 1 dalį 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiaus. Ta nekintama procentinė dalis yra lygi nacionalinės viršutinės ribos daliai, pagal 22 straipsnio 1 dalį nustatytai bazinės išmokos sistemai 2015 m.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     559

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 w punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 7 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3w)  50 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7. Valstybės narės, kurios taiko 36 straipsnį, išmokos jauniesiems ūkininkams sumą apskaičiuoja kasmet, 25 % vienkartinės išmokos už plotus, apskaičiuotos pagal 36 straipsnį, atitinkantį dydį padaugindamos iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.

„7. Valstybės narės, kurios taiko 36 straipsnį, išmokos jauniesiems ūkininkams sumą apskaičiuoja kasmet, nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % vienkartinės išmokos už plotus, apskaičiuotos pagal 36 straipsnį, procentinę dalį atitinkantį dydį padaugindamos iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.

(CELEX:02013R1307-)

Pakeitimas     560

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 x punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 8 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3x)  50 straipsnio 8 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Nukrypstant nuo 6 ir 7 dalių, valstybės narės gali apskaičiuoti kiekvienais metais išmokos sumą 25 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą atitinkantį dydį padaugindamos iš ūkininko teisių į išmokas, kuriomis jis pasinaudojo pagal 32 straipsnio 1 dalį, skaičiaus arba iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.“

„Nukrypstant nuo 6 ir 7 dalių, valstybės narės gali apskaičiuoti kiekvienais metais išmokos sumą nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą procentinę dalį atitinkantį dydį padaugindamos iš ūkininko teisių į išmokas, kuriomis jis pasinaudojo pagal 32 straipsnio 1 dalį, skaičiaus arba iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     561

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 9 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4)  50 straipsnio 9 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pakeitimas     562

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 10 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a.  50 straipsnio 10 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Užuot taikiusios 6–9 dalis, valstybės narės gali kiekvienam ūkininkui skirti metinę vienkartinę sumą, kuri apskaičiuojama nustatytą hektarų skaičių padauginant iš 25 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą, apskaičiuotos pagal 8 dalį, atitinkančio dydžio.“

„Užuot taikiusios 6–9 dalis, valstybės narės gali kiekvienam ūkininkui skirti metinę vienkartinę sumą, kuri apskaičiuojama nustatytą hektarų skaičių padauginant iš nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą, apskaičiuotos pagal 8 dalį, procentinę dalį atitinkančio dydžio.“

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pakeitimas     563

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 4 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 11 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4b.  50 straipsnio 11 dalis pakeičiama taip:

„11. Siekiant užtikrinti paramos gavėjų teisių apsaugą ir išvengti jų diskriminavimo, Komisijai pagal 70 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl sąlygų, kuriomis gali būti laikoma, kad juridinis asmuo atitinka reikalavimus išmokai jauniesiems ūkininkams gauti.“

„11. Neatsižvelgdamos į 10 dalį valstybės narės užtikrina, kad jaunieji ūkininkai, kurie tampa žemės ūkio kooperatyvo, turinčio juridinio asmens statusą, nariais, neprarastų savo teisių į išmokas. Šiuo tikslu jos įsipareigoja nustatyti, kokia kooperatyvo proporcinė dalis priklauso jaunajam ūkininkui, kad suteiktų jam teises į išmokas pagal šį straipsnį.“

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pakeitimas     564

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 5 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

51 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  51 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

„3.Kai bendra konkrečiais metais valstybėje narėje prašoma išmokos jauniesiems ūkininkams suma viršija šio straipsnio 1 dalyje nustatytą didžiausią 2 % viršutinę ribą, valstybės narės, siekdamos laikytis šio straipsnio 1 dalyje nustatytos didžiausios 2 % viršutinės ribos, nustato vieną bendrą didžiausią ribą, taikytiną teisių į išmokas, kuriomis ūkininkas pasinaudojo, skaičiui arba ūkininko deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiui. Taikydamos 50 straipsnio 6, 7 ir 8 dalis, valstybės narės laikosi tos ribos.

 

Valstybės narės praneša Komisija apie bet kokias pagal pirmą pastraipą taikytas ribas ne vėliau kaip iki metų, einančių po metų, kuriais buvo pateiktos paramos paraiškos, kurioms buvo taikomos ribos, rugsėjo 15 d.“;

 

Pakeitimas     565

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

52 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5a)  52 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5. Susietoji parama gali būti skiriama tik tiek, kiek reikia siekiant sukurti paskatų atitinkamuose sektoriuose arba regionuose dabartiniam gamybos lygiui išlaikyti.

„(5) Išskyrus baltyminius augalus, susietoji parama gali būti skiriama tik tiek, kiek reikia siekiant sukurti paskatų atitinkamuose sektoriuose arba regionuose dabartiniam gamybos lygiui išlaikyti.

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     566

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

52 straipsnio 9 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a)  52 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„9a. Iki 2018 m. gruodžio 31 d. Komisija paskelbia vadinamąjį baltymų planą, kuriuo siekiama padidinti savo auginamų baltyminių daržovių gamybą Sąjungoje ir sumažinti priklausomybę nuo importo.“

Pakeitimas     567

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

53 straipsnio 6 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6b)  53 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Ne vėliau kaip 2016 m. rugpjūčio 1 d. valstybės narės gali peržiūrėti savo sprendimą pagal 1–4 dalis ir nuspręsti nuo 2017 m.:

„6. Ne vėliau kaip iki bet kurių konkrečių metų rugpjūčio 1 d. valstybės narės gali peržiūrėti savo sprendimą, priimtą pagal šį skyrių, ir nuspręsti nuo kitų metų:

a) nekeisti, padidinti arba sumažinti pagal 1, 2 ir 3 dalis nustatytą procentinę dalį, atitinkamais atvejais atsižvelgiant į tose dalyse nustatytus apribojimus, arba nekeisti ar sumažinti pagal 4 dalį nustatytą procentinę dalį,

a) nekeisti, padidinti arba sumažinti pagal 1, 2 ir 3 dalis nustatytą procentinę dalį, atitinkamais atvejais atsižvelgiant į tose dalyse nustatytus apribojimus, arba nekeisti ar sumažinti pagal 4 dalį nustatytą procentinę dalį,

b) pakeisti susietosios paramos teikimo sąlygas,

b) pakeisti susietosios paramos teikimo sąlygas,

c) nustoti teikti paramą pagal šį skyrių.

c) nustoti teikti paramą pagal šį skyrių.

 

Valstybės narės praneša Komisijai apie bet kurį tokį sprendimą iki pirmoje pastraipoje nurodytos datos.“

(CELEX:32013R1307

Pakeitimas     568

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

63 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6c)  63 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Sumos, nurodytos pirmos pastraipos a ar b punktuose, yra ne mažesnės kaip 500 EUR ir ne didesnės kaip 1250 EUR.

Sumos, nurodytos pirmos pastraipos a ar b punktuose, yra ne mažesnės kaip 500 EUR ir ne didesnės kaip 2500 EUR.

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     569

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

64 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6d)  64 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a) išlaiko bent turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas skaičių atitinkantį reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių arba pagal 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių pagal 36 straipsnio 2 dalį;

„a) išlaiko bent turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas skaičių atitinkantį reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių arba pagal 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių pagal 36 straipsnio 2 dalį, taikant 0,5 hektaro paklaidą, arba, jeigu jis mažesnis, 25 % turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas arba 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiaus.“

(CELEX:32013R1307)

Pakeitimas     570

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedo 18 eilutė Trumpos rotacijos želdinių plotai

 

Dabartinis tekstas

 

 

 

 

Vietovės, apželdintos trumpos rotacijos želdiniais (už 1 m2)

netaikoma

0,3

0,3 m2

Pakeitimas

6e)  X priedo eilutė „Vietovės, apželdintos trumpos rotacijos želdiniais“ pakeičiama taip:

Vietovės, apželdintos trumpos rotacijos želdiniais (už 1 m2)

nėra

1

1 m2

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pakeitimas     571

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedo 21 eilutė Plotai, užsodinti azotą fiksuojančiais pasėliais

 

Dabartinis tekstas

 

 

 

 

Plotai, užsodinti azotą fiksuojančiais pasėliais (už 1 m2)

nėra

0,7

0,3 m2

Pakeitimas

6f)  X priedo eilutė „Plotai, užsodinti azotą fiksuojančiais pasėliais“ pakeičiama taip:

Plotai, užsodinti azotą fiksuojančiais pasėliais (už 1 m2)

nėra

1

1 m2

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pakeitimas     572

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedo 21 a eilutė Vietovės, kuriose yra Miscanthus (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

 

 

 

 

Pakeitimas

6g)  X priedas papildomas šia eilute:

Vietovės, kuriose yra Miscanthus

netaikoma

1

1m2

Pakeitimas     573

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedo 21 b eilutė Vietovė, kuriose yra Silphium perfoliatum (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

 

 

 

 

Pakeitimas

6h)  X priedas papildomas šia eilute:

Vietovės, kuriose yra Silphium perfoliatum

netaikoma

1

1m2

Pakeitimas     574

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedo 21 c eilutė Medingųjų augalų pūdymų plotai (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

 

 

 

 

Pakeitimas

6i)  X priedas papildomas šia eilute:

medingųjų augalų pūdymų plotai (kuriuose auga žiedadulkių ir nektaro gausios rūšys)

netaikoma

2

2m2

Pakeitimas     575

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 1 dalies f punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

f)  užkirsti kelią krizėms ir jas valdyti, be kita ko, organizuoti kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą;“;

f)  užkirsti kelią krizėms ir jas valdyti, be kita ko, organizuoti kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą, taip pat įgyvendinti veiksmus ir veiklą, kuriais siekiama įvairinti ir konsoliduoti eksporto rinkas trečiosiose šalyse;

Pakeitimas     576

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 3 dalies i punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i)  kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą.“;

i)  kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą; veiksmus, kuriais siekiama įvairinti ir konsoliduoti eksporto rinkas trečiosiose šalyse, įskaitant, pavyzdžiui, eksporto kreditų draudimą, išlaidas, susijusias su derybomis dėl fitosanitarijos protokolų ir jų valdymu, su rinkos tyrimais ir vertinimais;

Pakeitimas     577

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

ba)  5 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Aplinkosaugos veiksmai turi atitikti agrarinės aplinkosaugos išmokoms taikomus reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje.

„Aplinkosaugos veiksmai turi atitikti agrarinės aplinkosaugos ir klimato ar ekologinio ūkininkavimo išmokoms taikomus reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje ir 29 straipsnio 2 ir 3 dalyse.

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     578

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 punkto b b papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 5 dalies 3 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

bb)  5 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

Jeigu ne mažiau kaip 80 % gamintojų organizacijos gamintojų narių yra prisiėmę vieną ar daugiau vienodų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje numatytų su agrarine aplinkosauga ir klimatu susijusių įsipareigojimų, tuomet kiekvienas iš šių įsipareigojimų laikomas aplinkosaugos veiksmu, kaip nurodyta šios dalies pirmos pastraipos a punkte.

„Jeigu ne mažiau kaip 80 % gamintojų organizacijos gamintojų narių yra prisiėmę vieną ar daugiau vienodų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje ir 29 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytų su agrarine aplinkosauga ir klimatu arba ekologiniu ūkininkavimu susijusių įsipareigojimų, tuomet kiekvienas iš šių įsipareigojimų laikomas aplinkosaugos veiksmu, kaip nurodyta šios dalies pirmos pastraipos a punkte.

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     579

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

34 straipsnio 2 dalies 3 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  34 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Gamintojų organizacijų asociacijos, kurios nariai yra Sąjungos gamintojų organizacijos ir jų asociacijos, veikiančios skirtingose valstybėse narėse, atveju tas procentinis dydis gali būti padidintas iki 5,2 % parduodamos produkcijos vertės, jei suma, viršijanti 4,7 % parduodamos produkcijos vertės, naudojama tik krizių prevencijos ir valdymo priemonėms, kurias gamintojų organizacijų asociacija įgyvendina savo narių vardu.“

Pakeitimas    580

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

34 straipsnio 4 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  kai veiksmai susiję su kitų gamintojų organizacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų iš 35 straipsnio 1 dalyje nurodytų valstybių narių konsultuojamuoju ugdymu.

b)  kai veiksmai susiję su kitų gamintojų organizacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų iš 35 straipsnio 1 dalyje nurodytų valstybių narių regionų konsultuojamuoju ugdymu;

Pakeitimas    581

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

34 straipsnio 4 dalies b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a. 4 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„ba)  veiklą ir veiksmus, kuriais siekiama įvairinti ir konsoliduoti eksporto rinkas trečiosiose šalyse.“

Pakeitimas     582

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

35 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Bulgarija, Estija, Graikija, Kipras, Kroatija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija ir Vengrija gamintojų organizacijų prašymu gali suteikti nacionalinę finansinę paramą, kuri negali būti didesnė kaip 1 % tų organizacijų parduodamos produkcijos vertės. Ši parama papildo iš veiklos fondo teikiamą paramą.

1.  Valstybių narių regionuose, kuriuose gamintojų organizacijų steigimosi vaisių ir daržovių sektoriuje lygis yra ypač žemas, valstybės narės gamintojų organizacijoms gali suteikti nacionalinę finansinę paramą, kuri negali būti didesnė kaip 80 % įnašų, nurodytų 32 straipsnio 1 dalies a punkte, ir neviršyti 10 % bet kurios tokios gamintojo organizacijos parduodamos produkcijos vertės. Ši parama papildo iš veiklos fondo teikiamą paramą.

Pakeitimas     583

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

35 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal 227 straipsnį, kuriais būtų iš dalies keičiama 1 dalis ir į ją įtraukiamos valstybės narės, kuriose vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų steigimosi lygis yra itin žemas, ir išbraukiamos valstybės narės, kuriose lygis nebėra žemas.“;

2.  Gamintojų organizacijų steigimosi lygis valstybės narės regione laikomas ypač žemu, kai vidutinis organizacijų steigimosi lygis trejus metus iš eilės prieš nacionalinės finansinės paramos prašymo pateikimo dieną buvo mažesnis kaip 20 %. Toks organizacijų steigimosi lygis paskaičiuojamas atitinkamame regione gautos ir gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų ir gamintojų grupių parduotos vaisių ir daržovių produkcijos vertę padalinus iš visos tame regione gautos vaisių ir daržovių produkcijos vertės.

 

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžia vidutinį organizacijų steigimosi lygį Sąjungoje, taip pat vidutinį organizacijų steigimosi lygį valstybėse narėse ir regionuose ir nustato tolesnes išsamias organizacijų steigimosi lygio paskaičiavimo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 229 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros;

Pakeitimas     584

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

62 straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  62 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„4a. Valstybės narės gali taikyti šį skyrių vietovėms, kuriose gaminamas vynas, tinkantis spiritiniams vyno gėrimams su geografine nuoroda, registruota pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedą, gaminti. Šio skyriaus tikslais tos vietovės gali būti laikomos vietovėmis, kuriose gali būti gaminamas vynas su saugoma kilmės nuoroda arba saugoma geografine nuoroda.“

Pakeitimas     585

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

64 straipsnis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3b)  46 straipsnio 64 dalis pakeičiama taip:

64 straipsnis

64 straipsnis

Leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo tvarka

Leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo tvarka

1. Jei bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais neviršija ploto, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, priimamos visos tokios paraiškos.

1. Jei bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais neviršija ploto, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, priimamos visos tokios paraiškos.

Šio straipsnio taikymo tikslais valstybės narės gali taikyti vieną ar daugiau šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio kriterijų:

Šio straipsnio taikymo tikslais valstybės narės gali taikyti vieną ar daugiau šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio kriterijų:

a) pareiškėjo turimos žemės ūkio paskirties žemės plotas nėra mažesnis nei plotas, dėl kurio jis prašo leidimo;

a) pareiškėjo turimos žemės ūkio paskirties žemės plotas nėra mažesnis nei plotas, dėl kurio jis prašo leidimo;

b) pareiškėjas turi pakankamai profesinių įgūdžių ir kompetencijos;

b) pareiškėjas turi pakankamai profesinių įgūdžių ir kompetencijos;

c) nėra didelės rizikos, kad pareiškėjas neteisėtai pasinaudos saugomų kilmės vietos nuorodų reputacija; daroma prielaida, kad tokios rizikos nėra, nebent tokios rizikos buvimą įrodo viešosios valdžios institucijos;

c) nėra didelės rizikos, kad pareiškėjas neteisėtai pasinaudos saugomų kilmės vietos nuorodų reputacija; daroma prielaida, kad tokios rizikos nėra, nebent tokios rizikos buvimą įrodo viešosios valdžios institucijos;

 

ca) pareiškėjas neturi vynmedžių, pasodintų neturint leidimo, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 71 straipsnyje, arba neturint teisės sodinti, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1308/2013 85a ir 85b straipsniuose.

d) tinkamai pagrįstais atvejais – vieną ar kelis 2 dalyje nurodytų kriterijų, su sąlyga, kad jie taikomi objektyviai ir nediskriminuojant.

d) tinkamai pagrįstais atvejais – vieną ar kelis 2 dalyje nurodytų kriterijų, su sąlyga, kad jie taikomi objektyviai ir nediskriminuojant.

2. Jei 1 dalyje minėtas bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais viršija plotą, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, leidimai suteikiami hektarus pro rata principu paskirstant visiems pareiškėjams remiantis plotu, dėl kurio jie prašo leidimo. Toks suteikimas taip pat gali būti atliekamas iš dalies arba visiškai vadovaujantis vienu ar keliais šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio prioriteto nustatymo kriterijų:

2. Jei 1 dalyje minėtas bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais viršija plotą, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, leidimai suteikiami hektarus pro rata principu paskirstant visiems pareiškėjams remiantis plotu, dėl kurio jie prašo leidimo. Suteikiant tokį leidimą gali būti nustatomas mažiausias ir didžiausias reikalavimus atitinkantis plotas pagal pareiškėją, ši procedūra taip pat gali būti atliekama iš dalies arba visiškai vadovaujantis vienu ar keliais šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio prioriteto nustatymo kriterijų:

a) gamintojai, kurie sodina vynmedžius pirmą kartą ir kurie yra valdos valdytojai (nauji dalyviai);

a) gamintojai, kurie sodina vynmedžius pirmą kartą ir kurie yra valdos valdytojai (nauji dalyviai);

b) plotai, kuriuose vynuogynais prisidedama prie aplinkos išsaugojimo;

b) plotai, kuriuose vynuogynais prisidedama prie aplinkos išsaugojimo;

c) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti įgyvendinant žemės stambinimo projektus;

c) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti įgyvendinant žemės stambinimo projektus;

d) plotai, kuriuose esama gamtinių ar kitų specifinių kliūčių;

d) plotai, kuriuose esama gamtinių ar kitų specifinių kliūčių;

e) plėtros arba atsodinimo projektų tvarumas, nustatytas remiantis ekonominiu įvertinimu;

e) plėtros arba atsodinimo projektų tvarumas, nustatytas remiantis ekonominiu įvertinimu;

f) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti, kurių apsodinimas padeda didinti konkurencingumą ūkio ir regioniniu lygmeniu;

f) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti, kurių apsodinimas padeda didinti konkurencingumą ūkio ir regioniniu lygmeniu;

g) projektai, kuriais suteikiama galimybė pagerinti geografinėmis nuorodomis pažymėtų produktų kokybę;

g) projektai, kuriais suteikiama galimybė pagerinti geografinėmis nuorodomis pažymėtų produktų kokybę;

h) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti didinant mažų ir vidutinio dydžio valdų dydį.

h) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti didinant mažų ir vidutinio dydžio valdų dydį.

 

2a. Jeigu valstybė narė taiko vieną ar kelis 2 dalyje nurodytus kriterijus, ji gali nuspręsti pridėti sąlygą, kad pareiškėjas turi būti fizinis asmuo ir kad paraiškos pateikimo metu jam turi būti ne daugiau kaip 40 metų.

3. Valstybės narės viešai paskelbia savo taikomus 1 ir 2 dalyse nurodytus kriterijus ir nedelsdamos tuos kriterijus praneša Komisijai.

3. Valstybės narės viešai paskelbia savo taikomus 1, 2 ir 2a dalyse nurodytus kriterijus ir nedelsdamos tuos kriterijus praneša Komisijai.

Pakeitimas     586

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

148 straipsnio 1 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3c)  148 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„1a. Jeigu valstybės narės nepasinaudoja šio straipsnio 1 dalyje numatytomis galimybėmis, gamintojas, gamintojų organizacija, derybinė organizacija arba jų asociacijos gali reikalauti, kad bet koks žalio pieno pristatymas žalio pieno perdirbėjui būtų rašytinės šalių sutarties tema ir (arba) rašytinio pirmųjų pirkėjų sutarties pasiūlymo, pateikto šio straipsnio 4–6 dalyse nustatytomis sąlygomis, tema.

 

Jeigu pirmasis pirkėjas yra labai maža, mažoji ar vidutinė įmonė, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB, sutartis ir (arba) sutarties pasiūlymas nėra privalomas, jeigu sektoriaus tarpšakinė organizacija, pripažinta pagal 163 straipsnį, nesudarė standartinės su Sąjungos taisyklėmis suderinamos sutarties.“

Pakeitimas     587

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

148 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3d)  148 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„2. Sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį, nurodyti 1 dalyje, turi būti:

„2. Sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį, nurodyti 1 ir 1a dalyse, turi būti:

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     588

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

148 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3e)  148 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Nukrypstant nuo 1 dalies, sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei ūkininkas pristato žalią pieną kooperatyvui, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ir sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.

„3. Nukrypstant nuo 1 ir 1a dalių, sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei ūkininkas pristato žalią pieną kooperatyvui, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ir sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    589

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

149 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3f)  149 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas     590

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

152 straipsnis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3g) 152 straipsnis pakeičiamas taip:

„152 straipsnis

„152 straipsnis

Gamintojų organizacijos

Gamintojų organizacijos

1.   Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti gamintojų organizacijas:

1.   Gavusios prašymą valstybės narės pripažįsta gamintojų organizacijas:

a) kurias sudaro ir pagal 153 straipsnio 2 dalies c punktą kontroliuoja konkrečiame sektoriuje, įtrauktame į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiantys gamintojai;

a) kurias sudaro ir pagal 153 straipsnio 2 dalies c punktą kontroliuoja konkrečiame sektoriuje, įtrauktame į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiantys gamintojai;

b) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva;

b) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva ir kurios, neatsižvelgdamos į tai, ar ūkininkai perleidžia nuosavybės teisę organizacijoms, vykdo bent vieną iš šių veiklos rūšių:

 

i) bendras perdirbimas;

 

ii) bendras platinimas, įskaitant bendrą pardavimo platformą arba bendrą transportavimą;

 

iii) bendras pakavimas, ženklinimas arba pardavimo skatinimo priemonės;

 

iv) bendras kokybės kontrolės organizavimas;

 

v) bendras įrangos arba saugyklų naudojimas;

 

vi) bendras atliekų, tiesiogiai susijusių su gamyba, valdymas;

 

vii) bendras išteklių įsigijimas;

 

viii) bet kuri kita bendra veikla teikiant paslaugas, kuria siekiama vieno iš šio straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų tikslų;“;

c) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti bent vieną iš toliau nurodytų tikslų:

c) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti bent vieną iš toliau nurodytų tikslų:

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

ii) koncentruoti savo narių pagamintų produktų pasiūlą ir tiesiogiai pateikti juos į rinką, be kita ko, naudojant tiesioginę rinkodarą;

ii) koncentruoti savo narių pagamintų produktų pasiūlą ir tiesiogiai pateikti juos į rinką, be kita ko, naudojant tiesioginę rinkodarą;

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir investicijų grąžą atsižvelgiant į aplinkosaugos bei gyvūnų gerovės standartus ir stabilizuoti gamintojo kainas;

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir investicijų grąžą atsižvelgiant į aplinkosaugos bei gyvūnų gerovės standartus ir stabilizuoti gamintojo kainas;

iv) vykdyti su tvariais gamybos metodais, naujoviška praktika, ekonominiu konkurencingumu bei rinkos pokyčiais susijusius mokslinius tyrimus ir rengti su šiomis sritimis susijusias iniciatyvas;

iv) vykdyti su tvariais gamybos metodais, naujoviška praktika, ekonominiu konkurencingumu bei rinkos pokyčiais susijusius mokslinius tyrimus ir rengti su šiomis sritimis susijusias iniciatyvas;

v) teikti ir skatinti techninę pagalbą, kuri reikalinga norint taikyti aplinką tausojančią auginimo praktiką bei gamybos metodus ir tinkamą gyvūnų gerovės praktiką bei būdus;

v) teikti ir skatinti techninę pagalbą, kuri reikalinga norint taikyti aplinką tausojančią auginimo praktiką bei gamybos metodus ir tinkamą gyvūnų gerovės praktiką bei būdus;

vi) skatinti ir teikti techninę pagalbą, reikalingą gamybos standartams taikyti, gerinti produktų kokybę ir kurti produktus, kuriems būtų taikoma saugoma kilmės vietos nuoroda, saugoma geografinė nuoroda ar suteiktas nacionalinis kokybės ženklas;

vi) skatinti ir teikti techninę pagalbą, reikalingą gamybos standartams taikyti, gerinti produktų kokybę ir kurti produktus, kuriems būtų taikoma saugoma kilmės vietos nuoroda, saugoma geografinė nuoroda ar suteiktas nacionalinis kokybės ženklas;

vii) tvarkyti šalutinius produktus ir atliekas, visų pirma siekiant išsaugoti vandens, dirvožemio ir kraštovaizdžio kokybę ir išsaugoti ar didinti biologinę įvairovę;

vii) tvarkyti šalutinius produktus ir atliekas, visų pirma siekiant išsaugoti vandens, dirvožemio ir kraštovaizdžio kokybę ir išsaugoti ar didinti biologinę įvairovę;

viii) padėti tausiai naudoti gamtinius išteklius ir švelninti klimato kaitą;

viii) padėti tausiai naudoti gamtinius išteklius ir švelninti klimato kaitą;

ix) rengti iniciatyvas pardavimo skatinimo ir rinkodaros srityje;

ix) rengti iniciatyvas pardavimo skatinimo ir rinkodaros srityje;

x) valdyti vaisių ir daržovių sektoriaus veiksmų programose numatytus savitarpio pagalbos fondus, nurodytus šio reglamento 31 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 36 straipsnyje;

x) valdyti vaisių ir daržovių sektoriaus veiksmų programose numatytus savitarpio pagalbos fondus, nurodytus šio reglamento 31 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 36 straipsnyje;

xi) teikti būtiną techninę pagalbą, kad būtų galima naudotis ateities rinkomis ir draudimo sistemomis.

xi) teikti būtiną techninę pagalbą, kad būtų galima naudotis ateities rinkomis ir draudimo sistemomis.

 

1a. Nepaisant SESV 101 straipsnio 1 dalies, gamintojo organizacija, kuri pripažįstama pagal šio straipsnio 1 dalį, gali planuoti gamybą, gamybos sąnaudų optimizavimą, pateikimą rinkai ir savo narių vardu derėtis dėl visos ar dalies žemės ūkio produktų produkcijos tiekimo sutarčių.

 

Derybos galimos, jei:

 

a) pagal 1 dalies b punktą vykdoma veikla yra reikšminga atitinkamo kiekio ir gamybos bei produkto pateikimo rinkai sąnaudų atžvilgiu;

 

b) gamintojų organizacijos sukoncentruoja pasiūlą į tokias derybas įtrauktų žemės ūkio produktų apimtį arba kiekį;

 

c) atitinkami gamintojai nepriklauso jokiai kitai gamintojų organizacijai, kuri taip pat jų vardu derasi dėl tokių sutarčių; vis dėlto tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali nukrypti nuo šio reikalavimo, jei ūkininkai turi du atskirus gamybos padalinius skirtingose geografinėse teritorijose;

 

d) žemės ūkio produktui netaikoma prievolė jį pristatyti, atsirandanti iš ūkininko narystės kooperatyve, kuris pats nėra atitinkamos gamintojų organizacijos narys, laikantis kooperatyvo įstatuose išdėstytų sąlygų arba į tuos įstatus įtrauktų arba pagal juos priimtų taisyklių ir sprendimų;

 

1b. Taikant šį straipsnį, gamintojų organizacijų nuorodos taip pat apima gamintojų organizacijų, kurios pripažįstamos pagal 156 straipsnio 1 dalį, asociacijas, jeigu tokių gamintojų organizacijų asociacijos atitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytus reikalavimus.

 

1c. Konkurencijos institucija konkrečiais atvejais gali nuspręsti, kad gamintojo organizacija turėtų vėl pradėti konkrečias derybas arba visai jų nerengti, jeigu, tos konkurencijos institucijos nuomone, tai yra būtina norint išsaugoti konkurenciją, arba jeigu ji nustato, kad iškilo pavojus SESV 39 straipsnyje nustatytiems tikslams. Taikant šį straipsnį, nacionalinė konkurencijos institucija – Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 5 straipsnyje nurodyta institucija.

 

Kai derybos apima daugiau nei vieną valstybę narę, pirmoje pastraipoje nurodytą sprendimą priima Komisija, netaikydama 229 straipsnio 2 arba 3 dalyje nurodytos procedūros. Kitais atvejais tą sprendimą priima valstybės narės, su kuria susijusios derybos, nacionalinė konkurencijos institucija.

 

Veikdama pagal pirmą dalį, kompetentinga institucija raštu informuoja Komisiją apie pirmąją oficialią tyrimo priemonę prieš jos imdamasi arba nedelsiant po to, kai jos ėmėsi, taip pat praneša Komisijai apie sprendimus nedelsiant po to, kai juos priėmė.

2.   Pagal 1 dalį pripažinta gamintojų organizacija gali būti toliau pripažįstama, jei ji užsiima produktų, kuriems taikomas KN kodas ex2208, neįtrauktų į Sutarčių I priedą, prekyba, jeigu tokių produktų dalis neviršija 49 % gamintojų organizacijos parduotos produkcijos bendros vertės ir jeigu tokiems produktams neteikiama Sąjungos parama. Vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų atveju į tuos produktus neatsižvelgiama, 34 straipsnio 2 dalies tikslais apskaičiuojant parduotos produkcijos vertę.

2.   Pagal 1 dalį pripažinta gamintojų organizacija gali būti toliau pripažįstama, jei ji užsiima produktų, kuriems taikomas KN kodas ex2208, neįtrauktų į Sutarčių I priedą, prekyba, jeigu tokių produktų dalis neviršija 49 % gamintojų organizacijos parduotos produkcijos bendros vertės ir jeigu tokiems produktams neteikiama Sąjungos parama. Vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų atveju į tuos produktus neatsižvelgiama, 34 straipsnio 2 dalies tikslais apskaičiuojant parduotos produkcijos vertę.

 

2a. Valstybės narės gali nuspręsti, kad gamintojų organizacijos, kurios iki [šio reglamento įsigaliojimo dienos] pripažintos pagal nacionalinę teisę ir kurios laikosi 1 dalyje nustatytas sąlygas, laikomos pagal šį straipsnį pripažintomis gamintojų organizacijomis.

 

2b. Valstybės narės ne vėliau kaip ... [praėjus trejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] panaikina tų gamintojų organizacijų, kurios pripažintos iki [šio reglamento įsigaliojimo dienos], bet neatitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytų sąlygų, pripažinimą.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės pripažįsta pieno ir pieno produktų sektoriaus gamintojų sudarytas gamintojų organizacijas:

 

a) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva;

 

b) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti vieną ar kelis iš toliau nurodytų tikslų:

 

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

 

ii) koncentruoti pasiūlą ir pateikti savo narių pagamintus produktus rinkai;

 

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir stabilizuoti gamintojo kainas.

 

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     591

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

152 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3h)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„152a straipsnis

 

Derybinės organizacijos

 

1. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti viename iš konkrečių sektorių, įtrauktų į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiančias derybines organizacijas:

 

a) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva;

 

b) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti vieną ar kelis iš toliau nurodytų tikslų:

 

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

 

ii) koncentruoti pasiūlą ir pateikti savo narių pagamintus produktus rinkai;

 

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir stabilizuoti gamintojo kainas.

 

2. Nedarant poveikio 125 straipsniui dėl cukraus sektoriaus, pripažinta derybinė organizacija gali savo narių vardu derėtis dėl visos ar dalies žemės ūkio produktų produkcijos tiekimo sutarčių viename iš konkrečių sektorių, įtrauktų į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą.

 

3. Derybos gali vykti:

 

a) neatsižvelgiant į tai, ar gamintojai yra perdavę gamintojų organizacijai žemės ūkio produktų nuosavybės teisę;

 

b) nepaisant to, ar visų arba kai kurių narių visai pagamintai produkcijai taikoma tokia pati suderėta kaina;

 

c) su sąlyga, kad atskiros derybinės organizacijos atveju išpildomos visos šios sąlygos:

 

i) žemės ūkio produktų, dėl kurio deramasi, kiekis neviršija 3,5 % viso Sąjungoje pagaminamo kiekio;

 

ii) žemės ūkio produktų, dėl kurio deramasi ir kuris pristatomas bet kurioje konkrečioje valstybėje narėje, kiekis neviršija 33 % tos valstybės narės bendro pagaminamo kiekio;

 

d) su sąlygą, kad į tokias derybas įtrauktas žemės ūkio produktų kiekis, derybinė organizacija sukoncentruoja pasiūlą;

 

e) su sąlyga, kad atitinkami gamintojai nepriklauso jokiai kitai derybinei organizacijai, kuri taip pat jų vardu derasi dėl tokių sutarčių; vis dėlto tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali nukrypti nuo šio reikalavimo, jei ūkininkai turi du atskirus gamybos padalinius skirtingose geografinėse teritorijose;

 

f) su sąlyga, kad atitinkamam produktui netaikoma prievolė jį pristatyti, susijusi su gamintojo naryste kooperatyve, kuris pats nėra atitinkamos derybinės organizacijos narys, laikantis kooperatyvo įstatuose išdėstytų sąlygų arba į tuos įstatus įtrauktų arba pagal juos priimtų taisyklių ir sprendimų; ir

 

g) su sąlyga, kad derybinė organizacija praneša valstybės narės ar valstybių narių, kurioje (-iose) ji veikia, kompetentingoms valdžios institucijoms apie žemės ūkio produktų, dėl kurių vyksta tokios derybos, kiekį.

 

4. Taikant šį straipsnį, derybinių organizacijų nuorodos taip pat apima derybinių organizacijų, kurios pripažįstamos pagal 156 straipsnio 2 dalį, asociacijas, jeigu tokių gamintojų organizacijų asociacijos atitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytus reikalavimus.

 

5. Nepaisant 3 dalies c punkto ii papunktyje nustatytų sąlygų, pieno sektoriuje derybinė organizacija gali derėtis pagal 1 dalį su sąlyga, kad tos derybinės organizacijos atveju pagamintų ar pristatytų žemės ūkio produktų, dėl kurių deramasi, bendras kiekis valstybėje narėje, kurioje iš viso per metus žalio pieno pagaminama mažiau kaip 500 000 tonų, neviršija 45 % bendro toje valstybėje narėje pagaminamo kiekio.

 

6. 3 dalies c punkto ir 4 dalies taikymo tikslais Komisija, naudodamasi naujausia turima informacija, jai priimtinomis priemonėmis paskelbia, kiek pagaminama Sąjungoje ir valstybėse narėse.

 

7. Nukrypstant nuo 3 dalies c punkto ir 4 dalies, konkurencijos institucija konkrečiu atveju gali nuspręsti, kad derybinė organizacija turėtų vėl pradėti konkrečias derybas arba visai jų nerengti, jeigu, tos konkurencijos institucijos nuomone, tai yra būtina norint išsaugoti konkurenciją, arba jeigu ji nustato, kad iškilo pavojus SESV 39 straipsnyje nustatytiems tikslams.

 

Pieno sektoriuje derybinė institucija gali įsikišti, kai, jos manymu, reikia užkirsti kelią tam, kad konkurencija būtų neįtraukta arba tam, kad būtų išvengta didelės žalos žalio pieno MVĮ perdirbimo įmonėms jos teritorijoje.

 

Kai derybos apima daugiau nei vieną valstybę narę, pirmoje pastraipoje nurodytą sprendimą priima Komisija, netaikydama 229 straipsnio 2 arba 3 dalyje nurodytos procedūros. Kitais atvejais tą sprendimą priima valstybės narės, su kuria susijusios derybos, nacionalinė konkurencijos institucija.

 

Šioje dalyje nurodyti sprendimai nepradedami taikyti anksčiau nei apie juos pranešama atitinkamoms įmonėms.

 

8. Veikdama pagal c punktą, kompetentinga institucija raštu informuoja Komisiją apie pirmąją oficialią tyrimo priemonę prieš jos imdamasi arba nedelsiant po to, kai jos ėmėsi, taip pat praneša Komisijai apie sprendimus, priimtus pagal 7 dalį, nedelsiant po to, kai juos priėmė.

 

9. Šiame straipsnyje:

 

a) nacionalinė konkurencijos institucija Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 5 straipsnyje nurodyta institucija;

 

b) MVĮ labai maža, mažoji ar vidutinė įmonė, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB.

 

10. Valstybės narės, kuriose vyksta derybos pagal šį straipsnį, praneša Komisijai.

 

11. Valstybės narės gali nuspręsti, kad gamintojų organizacijos, kurios iki [šio reglamento įsigaliojimo diena] pripažintos pagal nacionalinę teisę ir kurios laikosi 1 dalyje nustatytų sąlygų, laikomos pagal šį straipsnį pripažintomis derybinėms organizacijomis.“

Pakeitimas     592

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

152 b straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3i)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„152b straipsnis

 

Vertės pasidalijimas

 

Nedarant poveikio 125 straipsniui dėl cukraus sektoriaus, žemės ūkio produktų gamintojai viename iš konkrečių sektorių, įtrauktų į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, naudodamiesi savo gamintojų organizacijomis, pripažintomis pagal šio reglamento 152 straipsnį, savo derybinėmis organizacijomis, pripažintomis pagal šio reglamento 152a straipsnį, arba savo asociacijomis, pripažintomis pagal šio reglamento 156 straipsnį, ir tokius produktus gaminančios ar perdirbančios įmonės gali susitarti dėl vertės pasidalijimo sąlygų, įskaitant rinkos priemokas ir praradimus, nustatant, kaip jiems reikia paskirstyti bet kokį atitinkamų rinkų kainų ar kitų prekių rinkų kitimą.“.

Pakeitimas    593

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

154 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3j)  154 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1.   Kad būtų pripažinta valstybės narės, tokio pripažinimo prašanti gamintojų organizacija turi būti juridinis asmuo arba aiškiai apibrėžta juridinio asmens dalis, kurie:

„1.   Valstybės narės gamintojų organizacijomis pripažįsta visus dėl tokio pripažinimo besikreipiančius juridinius asmenis arba aiškiai apibrėžtas juridinių asmenų dalis, kurie:

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     594

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

154 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3k)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„154a straipsnis

 

Derybinių organizacijų pripažinimas

 

1. Kad būtų pripažinta valstybės narės, tokio pripažinimo prašanti derybinė organizacija turi būti juridinis asmuo arba aiškiai apibrėžta juridinio asmens dalis, kuri:

 

a) atitinka 152a straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus;

 

b) teritorijoje, kurioje ji vykdo veiklą, turi mažiausią būtiną narių skaičių ir (arba) pagamina mažiausią būtiną tinkamos parduoti produkcijos kiekį ar vertę, kuriuos nustato atitinkama valstybė narė;

 

c) pateikia pakankamai įrodymų, kad gali tinkamai vykdyti savo veiklą tiek tam tikrą laikotarpį, tiek veiksmingumo, žmogiškųjų išteklių, materialinės ir techninės paramos savo nariams ir atitinkamais atvejais pasiūlos koncentravimo požiūriu;

 

d) turi įstatus, atitinkančius šios dalies a, b ir c punktus.

 

2. Valstybės narės:

 

a) per keturis mėnesius nuo paraiškos ir visų reikalingų patvirtinamųjų dokumentų pateikimo nusprendžia, ar pripažinti derybinę organizaciją; ta paraiška pateikiama valstybėje narėje, kurioje yra organizacijos buveinė;

 

b) tam tikrais laiko tarpais, kuriuos jos pačios nustato, atlieka patikrinimus, kad įsitikintų, jog pripažintos derybinės organizacijos ir derybinių organizacijų asociacijos atitinka šio skyriaus nuostatas;

 

c) neatitikties ar šiame skyriuje numatytų priemonių taikymo pažeidimų atvejais skiria toms organizacijoms ir asociacijoms savo nustatytas taikytinas nuobaudas ir sprendžia, jei reikia, ar panaikinti pripažinimą;

 

d) ne vėliau kaip kiekvienų metų kovo 31 d. informuoja Komisiją apie visus ankstesnių kalendorinių metų laikotarpiu priimtus sprendimus suteikti, atsisakyti suteikti arba panaikinti pripažinimą.“

Pakeitimas     595

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

156 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3l)  156 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

Gamintojų organizacijų asociacijos

„Gamintojų organizacijų asociacijos ir derybinių organizacijų asociacijos“;

(CELEX:32013R1308)

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama pritaikyti bendrą tekstą dėl BRO prie derybinių organizacijų, kurias pranešėjas įtraukė 69 pakeitimu, sukūrimo ir suteikti joms galimybę steigti derybinių organizacijų asociacijas.

Pakeitimas     596

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 m punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

156 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3m)  156 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Nukrypstant nuo 1 dalies, gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti pieno ir pieno produktų sektoriaus pripažintų gamintojų organizacijų asociaciją, jei, atitinkamos valstybės narės nuomone, tokia asociacija yra pajėgi veiksmingai vykdyti bet kurią iš pripažintos gamintojų organizacijos veiklos rūšių ir jei tokia asociacija atitinka 161 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.

„2. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti pripažintų derybinių organizacijų asociaciją, jei, atitinkamos valstybės narės nuomone, tokia asociacija yra pajėgi veiksmingai vykdyti bet kurią iš pripažintos derybinių organizacijos veiklos rūšių ir jei tokia asociacija atitinka 154a straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.“;

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     597

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 n punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3n)  157 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti konkrečiame sektoriuje, įtrauktame į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiančias tarpšakines organizacijas:

„1. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti viename arba keliuose sektoriuose, įtrauktuose į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiančias tarpšakines organizacijas:“;

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     598

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 o punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 1 dalies xiv a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3o)  157 straipsnio 1 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xiv a) susitarti dėl standartinių vertės pasidalijimo sąlygų, įskaitant rinkos priemokas ir praradimus, nustatyti, kaip joms paskirstyti bet kokį atitinkamų rinkos kainos ar kitų prekių rinkų kitimą.“

Pakeitimas    599

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 p punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 1 dalies c punkto xiv b papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3p)  157 straipsnio 1 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xiv b)   įgyvendinti bendras priemones, skirtas apsisaugoti nuo pavojaus sveikatai, augalų apsaugai ir aplinkai, taip pat nuo neaiškumų, susijusių su žemės ūkio ir maisto produktų gamyba ir, jei taikoma, perdirbimu, prekyba ir (arba) platinimu, ir juos valdyti.“

Pakeitimas     600

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 q punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 3 dalies c punkto xi a papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3q)  157 straipsnio 3 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xi a) susitarti dėl standartinių vertės pasidalijimo sąlygų, įskaitant rinkos priemokas ir praradimus, nustatyti, kaip joms paskirstyti bet kokį atitinkamų rinkos kainos ar kitų prekių rinkų kitimą.“

Pakeitimas     601

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 r punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 3 dalies c punkto xi b papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3r)  157 straipsnio 3 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xi b) įgyvendinti bendras priemones, skirtas apsisaugoti nuo pavojaus sveikatai ir aplinkai, taip pat nuo neaiškumų, susijusių su žemės ūkio ir maisto produktų gamyba ir, jei taikoma, perdirbimu, prekyba ir (arba) platinimu, ir juos valdyti.“

Pakeitimas     602

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 s punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

158 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3s)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„158a straipsnis

 

Tarpvalstybinių tarpšakinių organizacijų pripažinimas

 

Sprendimą dėl tarpvalstybinės tarpšakinės organizacijos pripažinimo turi priimti valstybė narė, kurioje yra šios organizacijos centrinė būstinė.

 

Valstybė narė, kuri turi priimti sprendimą dėl pripažinimo, privalo nustatyti būtinus administracinio bendradarbiavimo santykius su kitomis valstybėmis narėmis, kuriose įsikūrę tos organizacijos nariai, kad būtų galima tikrinti pripažinimo sąlygų vykdymą.

 

Kitos valstybės narės, kuriose įsikūrę tarpvalstybinės tarpšakinės organizacijos nariai, teikia visą būtiną administracinę pagalbą valstybei narei, turinčiai priimti sprendimą dėl pripažinimo.

 

Valstybė narė, turinti priimti sprendimą dėl pripažinimo, teikia visą tinkamą informaciją, jeigu to prašo kita valstybė narė, kurioje įsikūrę tos organizacijos nariai.“

Pakeitimas    603

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 t punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

159 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3t)  159 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

„Privalomas pripažinimas“

„Privalomas pripažinimas“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    604

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 u punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

159 straipsnio įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3u)  159 straipsnio įžanginė dalis pakeičiama taip:

„Nukrypstant nuo 152–158 straipsnių, gavusios prašymą valstybės narės pripažįsta:“

„Nukrypstant nuo 152a–158 straipsnių, gavusios prašymą valstybės narės pripažįsta:“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    605

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 v punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

159 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3v)  159 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

„a)   šių sektorių gamintojų organizacijas:

„a)   pieno ir pieno produktų sektoriaus derybinės organizacijos;“

i)   vaisių ir daržovių sektoriaus, kiek tai susiję su vienu ar daugiau to sektoriaus produktų ir (arba) su produktais, kurie skirti tik perdirbti,

 

ii)   alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus,

 

iii)   šilkaverpių sektoriaus,

 

iv)   apynių sektoriaus;“

 

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    606

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 w punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

161 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3w)  161 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas     607

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 x punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

168 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3x)  168 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„1a. Jeigu valstybės narės nepasinaudoja šio straipsnio 1 dalyje numatytomis galimybėmis, gamintojas, gamintojų organizacija arba jų asociacija, atsižvelgiant į 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą žemės ūkio produktų sektorių, išskyrus pieno, pieno produktų ir cukraus sektorių, gali reikalauti, kad bet koks jo produktų teikimas perdirbėjui ar platintojui būtų rašytinės šalių sutarties tema ir (arba) rašytinio pirmųjų pirkėjų sutarties pasiūlymo, pateikto tokiomis pačiomis šio straipsnio 4–6 dalyse nustatytomis sąlygomis, tema.

 

Jeigu pirmasis pirkėjas yra labai maža, mažoji ar vidutinė įmonė, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB, sutartis ir (arba) sutarties pasiūlymas nėra privalomi, jeigu sektoriaus tarpšakinė organizacija, pripažinta pagal 157 straipsnį, nesudarė standartinės su Sąjungos taisyklėmis suderinamos sutarties.“

Pakeitimas    608

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 y punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

168 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3y)  168 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„4.   1 dalyje nurodyta sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį turi būti:“

„4.   1 ir 1a dalyse nurodyta sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį turi būti:“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    609

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 z punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

168 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3z)  168 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Nukrypstant nuo 1 dalies, sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei gamintojas atitinkamus produktus pristato pirkėjui, kuris yra kooperatyvas, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ar sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.“

„5.   Nukrypstant nuo 1 ir 1a dalių, sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei gamintojas atitinkamus produktus pristato pirkėjui, kuris yra kooperatyvas, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ar sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 4 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    610

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 aa punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

169 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3aa)  169 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas    611

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 ab punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

170 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3ab)  170 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas    612

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 ac punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

171 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3ac)  171 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas    613

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 ad punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

III a skyriaus 175 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3ad)  II antraštėje pridedamas naujas skyrius:

 

„IIIa SKYRIUS

 

Santykiai su tiekimo grandine

 

175a straipsnis

 

Nesąžininga prekybos praktika

 

Europos Komisija iki 2018 m. birželio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateiks pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl Sąjungos lygmens sistemos, kuria kovojama su praktika, kuria smarkiai nukrypstama nuo gerosios komercinės praktikos ir kuri prieštarauja sąžiningumui ir vienodų sandorių sąlygų užtikrinimui ūkininkams, įskaitant jų organizacijas ir perdirbimo MVĮ bei jų prekybos partnerius tolesnėje tiekimo grandinėje.“

Pakeitimas     614

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a)  209 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„SESV 101 straipsnio 1 dalis visų pirma netaikoma ūkininkų, ūkininkų asociacijų ar tokių asociacijų susivienijimų arba pagal šio reglamento 152 straipsnį pripažintų gamintojų organizacijų, arba pagal šio reglamento 156 straipsnį pripažintų gamintojų organizacijų asociacijų susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kurie susiję su žemės ūkio produktų gamyba ar prekyba jais arba bendros infrastruktūros naudojimu žemės ūkio produktams sandėliuoti, apdoroti ar perdirbti, nebent kiltų pavojus, kad nebus pasiekti SESV 39 straipsnyje nustatyti tikslai.“

„SESV 101 straipsnio 1 dalis visų pirma netaikoma ūkininkų, ūkininkų asociacijų ar tokių asociacijų susivienijimų arba pagal šio reglamento 152 straipsnį pripažintų gamintojų organizacijų, arba pagal šio reglamento 152a straipsnį pripažintų derybinių organizacijų ar pagal šio reglamento 156 straipsnį pripažintų asociacijų susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kurie susiję su žemės ūkio produktų gamyba ar prekyba jais arba bendros infrastruktūros naudojimu žemės ūkio produktams sandėliuoti, apdoroti ar perdirbti, nebent kiltų pavojus, kad nebus pasiekti SESV 39 straipsnyje nustatyti tikslai.“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     615

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4b)  209 straipsnio 1 dalyje po antros pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Parduodant žemės ūkio produktus, susitarimai, sprendimai ir suderinti veiksmai, susiję su vertės pasidalijimo sąlygomis ir nustatytina kainų skaičiavimo formule, kuri yra grindžiama pirmiausia objektyviais rinkos kriterijais, laikomi būtinais siekiant tikslų, nustatytų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 39 straipsnyje.“

Pakeitimas     616

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4c)  209 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa išbraukiama.

Pakeitimas     617

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4d)  209 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Vis dėto ūkininkai, ūkininkų asociacijos ar tokių asociacijų asociacijos arba pagal 152 straipsnį pripažintos gamintojų organizacijos, arba pagal 152a straipsnį pripažintos derybinės organizacijos, arba pagal šio reglamento 156 straipsnį pripažintos jų asociacijos gali prašyti Komisijos pateikti nuomonę dėl tų susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų suderinamumo su SESV 39 straipsnyje išdėstytais tikslais. Prašymai pateikti nuomonę greitai nagrinėjami ir Komisija pareiškėjui per du mėnesius nuo prašymo gavimo dienos atsiunčia savo nuomonę. Jeigu Komisija per tą laikotarpį neatsako, laikoma, kad nuomonė yra teigiama.“

Pakeitimas     618

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 2 dalies 1 b pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4e)  209 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Komisija savo iniciatyva arba valstybei narei paprašius gali pakeisti nuomonės turinį, ypač tuo atveju, jeigu pareiškėjas pateikė netikslią informaciją arba piktnaudžiavo nuomone.“

Pakeitimas     619

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4f)  209 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa išbraukiama.

Pakeitimas    620

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

219 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4g)  219 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Tokiomis priemonėmis tiek, kiek būtina, ir tokiam laikui, kuris būtinas, kad būtų išspręsta rinkos sutrikdymo problema arba pašalintas jos pavojus, galima išplėsti arba pakeisti kitų šiame reglamente numatytų priemonių taikymo sritį, trukmę ar kitus aspektus, numatyti eksporto grąžinamąsias išmokas arba visiškai ar iš dalies sustabdyti importo muitų taikymą, įskaitant, jei reikia, tam tikriems kiekiams ar laikotarpiams.“

„Tokiomis priemonėmis tiek, kiek būtina, ir tokiam laikui, kuris būtinas, kad būtų išspręsta rinkos sutrikdymo problema arba pašalintas jos pavojus, galima išplėsti arba pakeisti kitų šiame reglamente numatytų priemonių taikymo sritį, trukmę ar kitus aspektus, numatyti eksporto grąžinamąsias išmokas arba visiškai ar iš dalies sustabdyti importo muitų taikymą, įskaitant, jei reikia, tam tikriems kiekiams ar laikotarpiams, ar pasiūlyti bet kokias tinkamas tiekimo valdymo priemones.“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     621

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

220 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4h)  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„220a straipsnis

 

Savanoriško gamybos mažinimo schema

 

1. Didelio rinkos pusiausvyros sutrikimo laikotarpiu arba kai tai įmanoma atsižvelgiant į gamybos metodus, Komisija gali nuspręsti suteikti paramą 1 straipsnio 2 dalyje nustatyto konkretaus sektoriaus gamintojams, kurie savanoriškai per tam tikrą laikotarpį sumažina savo tiekimą, palyginti su tuo pačiu ankstesnių metų laikotarpiu.

 

2. Parama teikiama laikantis principo, kad gamintojai teiktų paraišką toje valstybėje narėje, kurioje jie yra įsisteigę, naudodami atitinkamos valstybės narės nurodytą metodą.

 

Valstybės narės gali nuspręsti, kad paraišką dėl paramos mažinimo gamintojų vardu gali pateikti pripažintos organizacijos arba pagal nacionalinę teisę įsteigti kooperatyvai. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad parama visiškai perduodama gamintojams, kurie veiksmingai sumažino savo tiekimą.

 

3. Siekiant užtikrinti, kad ši schema būtų veiksmingai ir tinkamai įgyvendinta, Komisija pagal 227 straipsnį yra įgaliota priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustato:

 

a) didžiausią bendrą tiekimo apimtį arba kiekį, kuris turi būti mažinamas Sąjungos lygmeniu pagal mažinimo schemą;

 

b) mažinimo laikotarpio trukmę ir, jei reikia, jo pratęsimą;

 

c) paramos sumą pagal sumažintą apimtį arba kiekį ir jos finansavimo struktūrą;

 

d) pareiškėjų, kurie atitinka paramos gavimo reikalavimus, ir priimtinų paramos paraiškų kriterijus;

 

e) konkrečias šios schemos įgyvendinimo sąlygas.“

Pakeitimas     622

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

222 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4i)  222 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1. Didelio rinkos pusiausvyros sutrikimo laikotarpiais Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kad SESV 101 straipsnio 1 dalis nebūtų taikoma bet kurių iš reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų sektorių pripažintų gamintojų organizacijų, jų asociacijų ir pripažintų tarpšakinių organizacijų susitarimams ir sprendimams, su sąlyga, kad tokiais susitarimais ir sprendimais nekenkiama tinkamam vidaus rinkos veikimui, kad jais siekiama tik stabilizuoti atitinkamą sektorių ir kad jie patenka į vieną ar kelias iš šių kategorijų:“

„1. Didelio rinkos pusiausvyros sutrikimo laikotarpiais Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kad SESV 101 straipsnio 1 dalis nebūtų taikoma bet kurių iš reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų sektorių ūkininkų, ūkininkų asociacijų ar tokių asociacijų arba pripažintų gamintojų organizacijų, pripažintų derybinių organizacijų, jų asociacijų ir pripažintų tarpšakinių organizacijų susitarimams ir sprendimams, su sąlyga, kad tokiais susitarimais ir sprendimais nekenkiama tinkamam vidaus rinkos veikimui, kad jais siekiama tik stabilizuoti atitinkamą sektorių ir kad jie patenka į vieną ar kelias iš šių kategorijų:“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    623

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

222 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4k)  222 straipsnio 2 dalis išbraukiama.

Pakeitimas    624

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

222 straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4k)  222 straipsnio 3 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„1 dalyje nurodyti susitarimai ir sprendimai gali būti iš dalies išplėsti laikantis 164 straipsnyje nustatytų sąlygų.“

Pakeitimas    625

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

232 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4l)  232 straipsnio 2 dalis išbraukiama.

Pakeitimas     626

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 m punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

VII priedo II dalies 1 punkto c papunkčio 2 įtrauka

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4m)  VII priedo II dalies I dalies c punkto antra įtrauka pakeičiama taip:

„– be sodrinimo pagamintų vynų, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda, visuminės alkoholio koncentracijos tūrio procentais viršutinė riba gali viršyti 15 tūrio proc.;“

„– be sodrinimo, išskyrus VIII priedo I dalies B skirsnio 1 dalyje išvardytas dalinio koncentravimo procedūras, pagamintų vynų, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda, visuminės alkoholio koncentracijos tūrio procentais viršutinė riba gali viršyti 15 tūrio proc.;“

(CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    627

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 n punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

VIII priedo 1 dalies A punkto 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4n)  VII priedo I dalies A punkto 2 dalis pakeičiamas taip:

„2.   Natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais didinama taikant B skirsnyje nurodytus vynininkystės metodus ir neviršija šių ribų:

„2.   Natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais didinama taikant B skirsnyje nurodytus vynininkystės metodus ir neviršija šių ribų:

a)   A vynuogių auginimo zonoje – 3 tūrio proc.;

a)   A vynuogių auginimo zonoje – 3,5 tūrio proc.;

b)   B vynuogių auginimo zonoje – 2 tūrio proc.;

b)   B vynuogių auginimo zonoje – 2,5 tūrio proc.;

c)   C vynuogių auginimo zonose – 1,5 tūrio proc.

c)   C vynuogių auginimo zonose – 2 tūrio proc.

(CELEX:32013R1308)

Pagrindimas

Nors šiuo pakeitimu nepakeičiamos dabartiniais teisės aktais numatytos ribos, juo siekiama supaprastinti gerinimo leidimo procedūrą, perduodant valstybėms narėms visą kompetenciją leisti taikyti tokią vynininkystės praktiką.

Pakeitimas    628

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 o punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

VIII priedo 1 dalies A punkto 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4o)  VIII priedo I dalies A punkto 3 dalis išbraukiama.

Pakeitimas    629

Pasiūlymas dėl reglamento

271 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013

4 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1)  4 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„2a.  Kadangi kai kuriuose regionuose ir ekonomikos sektoriuose mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ) yra pagrindinis ar net vienintelis įmonės tipas, valstybė narė gali pateikti paraišką dėl EGF paramos to paties ekonomikos sektoriaus ar to paties regiono įmonių grupei.“ 

Pakeitimas    630

Pasiūlymas dėl reglamento

271 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013

6 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Nukrypstant nuo 2 straipsnio, paraiškas pateikusios valstybės narės gali teikti individualiems poreikiams pritaikytas EGF bendrai finansuojamas paslaugas nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams, kuriems paraiškos pateikimo dieną buvo ne daugiau kaip 25 metai, arba ne daugiau kaip 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, neviršijant tikslinių paramos gavėjų skaičiaus ir pirmiausia jas teikiant asmenims, kurie buvo atleisti ar kurių darbo veikla nutrūko, su sąlyga, kad bent dalis darbuotojų buvo atleisti, kaip nurodyta 3 straipsnyje, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 25 %, o valstybėms narėms, kuriose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. padidėjo daugiau nei 30 %, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 20 %. Parama gali būti teikiama ne vyresniems nei 25 metų, arba ne vyresniems nei 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams tuose NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 25 %, o valstybėms narėms, kuriose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. padidėjo daugiau nei 30 %, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 20 %.

2.  Nukrypstant nuo 2 straipsnio, paraiškas pateikusios valstybės narės gali teikti individualiems poreikiams pritaikytas EGF bendrai finansuojamas paslaugas nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams, kuriems paraiškos pateikimo dieną buvo ne daugiau kaip 25 metai, arba ne daugiau kaip 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, neviršijant tikslinių paramos gavėjų skaičiaus ir pirmiausia jas teikiant asmenims, kurie buvo atleisti ar kurių darbo veikla nutrūko, su sąlyga, kad bent dalis darbuotojų buvo atleisti, kaip nurodyta 3 straipsnyje, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis ataskaitiniais metais, t. y. dvejais metais anksčiau nei pateikta paraiška dėl EGF paramos („N-2“), buvo ne mažesnis nei 20 %. Parama gali būti teikiama ne vyresniems nei 25 metų, arba ne vyresniems nei 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams tuose NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis N-2 metais buvo ne mažesnis nei 20 %.

Pakeitimas    631

Pasiūlymas dėl reglamento

271 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013

15 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Su EGF susiję perkėlimai atliekami vadovaujantis Finansinio reglamento 30 straipsnio 5 dalimi.

Su EGF susiję perkėlimai atliekami vadovaujantis Finansinio reglamento 30 straipsnio 5 dalimi ne vėliau kaip per septynias dienas po to, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima atitinkamą dokumentą.

Pakeitimas   632

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

15 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1)  15 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:

 

„ba)   „ba) padėti sumažinti išorės sąnaudas, įskaitant atsiradusias dėl klimato kaitos ir nelaimingų atsitikimų;“

Pakeitimas   633

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  EITP derinimo priemonėms skirto bendro įnašo iš Sąjungos biudžeto dydis neviršija 10 % visų EITP finansinių paketų dydžio, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

3.  EITP derinimo priemonėms skirto bendro įnašo iš Sąjungos biudžeto sumos ir 14 straipsnio 2 dalyje nurodytų finansinių priemonių dydis neviršija 10 % visų EITP finansinių paketų dydžio, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

Pakeitimas  634

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jei EITP derinimo priemonėms ir (arba) finansinėms priemonėms iki galo nepanaudojama 10 proc. visų EITP finansinių paketų, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje, likusi suma skiriama ir iš naujo paskirstoma visiems EITP finansiniams paketams, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

Pagrindimas

Teikiant paramą derinimo priemonėms, būtina atsižvelgti į turimas Sąjungos biudžeto lėšas. Jei derinimui skirti ištekliai nėra arba negali būti visiškai sunaudoti, jie turėtų grįžti į visus biudžeto paketus skirtingiems sektoriams, visų pirma skirtus transporto dotacijoms.

Pakeitimas   635

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Parama, teikiama pagal EITP derinimo priemonę dotacijų forma, atitinka 7 straipsnyje nustatytus tinkamumo gauti finansinę paramą ir jos sąlygų reikalavimus. EITP derinimo priemone remiamoms derinimo operacijoms teiktinos finansinės paramos suma moduliuojama pagal sąnaudų ir naudos analizę ir poreikį kuo labiau didinti Sąjungos finansavimo sverto efektą.

4.  Parama, teikiama pagal EITP derinimo priemonę dotacijų forma ir finansinėmis priemonėmis, atitinka 7 straipsnyje nustatytus tinkamumo gauti finansinę paramą ir jos sąlygų reikalavimus. EITP derinimo priemone remiamoms derinimo operacijoms teiktinos finansinės paramos suma moduliuojama pagal sąnaudų ir naudos analizę, turimus Sąjungos biudžeto išteklius ir poreikį kuo labiau didinti Sąjungos finansavimo sverto efektą. Suteikta dotacija negali viršyti 10 straipsnyje nustatytų procentinių dalių.

Pakeitimas   636

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a)  Komisija, bendradarbiaudama su EIB, apsvarsto EIB galimybę sistemingai teikti pirmojo nuostolio garantijas, taikant EITP derinimo priemones, kad transporto sektoriuje būtų galima užtikrinti ir palengvinti papildomumą ir bendrų privačių investuotojų dalyvavimą.

Pakeitimas   637

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Sąjunga, bet kuri valstybė narė ir kiti investuotojai gali prisidėti prie EITP derinimo priemonių, jeigu Komisija sutinka su derinimo operacijų tinkamumo kriterijų specifikacijomis ir (arba) priemonės investicijų strategija, kurios gali būti būtinos dėl papildomo įnašo. Šiuos papildomus išteklius Komisija naudoja pagal 2 dalį.

5.  Sąjunga, bet kuri valstybė narė ir kiti investuotojai gali prisidėti prie EITP derinimo priemonių, jeigu Komisija sutinka su derinimo operacijų tinkamumo kriterijų specifikacijomis ir (arba) priemonės investicijų strategija, kurios gali būti būtinos dėl papildomo įnašo ir siekiant įgyvendinti šiame reglamente nurodytus reikalavimus, kai vykdomi bendro intereso projektai. Šiuos papildomus išteklius Komisija naudoja pagal 2 dalį.

 

Komisija pagal 26 straipsnį priima deleguotuosius teisės aktus, kuriais papildomas šis reglamentas nustatant išsamias taisykles ir sąlygas, susijusias su pirmoje pastraipoje nurodytomis specifikacijomis, kurios gali būti reikalingos valstybių narių arba kitų investuotojų įnašų atveju.

Pakeitimas  638

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 6 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir siekiant sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius bei užtikrinti geografinę pusiausvyrą tarp valstybių narių. Jos turi:

6.  Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir minimalių kriterijų, kuriuos turi nustatyti Komisija, rinkinį. Komisija pagal 26 straipsnį priima deleguotuosius teisės aktus, kuriuose nustatomi šie kriterijai, ir siekia sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius ir geografinės pusiausvyros tarp valstybių narių. Jos turi:

Pagrindimas

Svarbu, kad projektai pagal derinimo priemonę būtų skaidriai ir subalansuotai atrenkami atsižvelgiant į jų kokybę ir parengties lygį. Komisija turėtų nustatyti būtinus kriterijus, kad pateiktų aiškias taisykles institucijoms partnerėms, kurioms pavedama įgyvendinti derinimo priemonę. Šie kriterijai turėtų būti nustatomi daugiametėse ir metinėse EITP darbo programose, kurias priima Komisija pagal 17 straipsnį, laikantis įprastos komiteto procedūros, kaip nurodyta 25 straipsnyje.

Pakeitimas  639

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Parama derinimo operacijoms trečiosiose šalyse gali būti teikiama EITP transporto srities derinimo priemone, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.

7.  Parama derinimo operacijoms trečiosiose šalyse gali būti teikiama EITP derinimo priemone, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.

Pagrindimas

Paramą bendros svarbos projektams taikant derinimo priemonę turėtų būti įmanoma gauti visuose EITP sektoriuose, įskaitant transporto, energetikos ir telekomunikacijos sektorius, taip pat tais atvejais, kai dalyvauja trečiosios valstybės.

Pakeitimas   640

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

17 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  17 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Išbraukta.

„Finansinio paketo dydis yra 80–95 % 5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų biudžeto išteklių.“

 

Pakeitimas    641

Pasiūlymas dėl reglamento

273 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 223/2014

25 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1a)  25 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

c)   vienkartinės išmokos, neviršijančios 100 000 EUR viešosios paramos;

„c)   vienkartinės išmokos, neviršijančios 150 000 EUR viešosios paramos;“

Pakeitimas    642

Pasiūlymas dėl reglamento

273 straipsnio 1 dalies 1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 223/2014

25 straipsnio 3 dalies d punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1b)  25 straipsnio 3 dalies d punktas pakeičiamas taip:

d)   individualiu atveju, atsižvelgiant į biudžeto projektą, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija, kai viešoji parama neviršija 100 000 EUR.

„d)   individualiu atveju, atsižvelgiant į biudžeto projektą, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija, kai viešoji parama neviršija 150 000 EUR.“ 

Pakeitimas     643

Pasiūlymas dėl reglamento

273 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 223/2014

42 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  2 dalyje nurodytą mokėjimo terminą vadovaujančioji institucija gali sustabdyti bet kuriuo iš šių tinkamai pagrįstų atvejų, kai:

3.  2 dalyje nurodytą mokėjimo terminą vadovaujančioji institucija gali nutraukti bet kuriuo iš šių tinkamai pagrįstų atvejų, kai:

Pakeitimas     644

Pasiūlymas dėl reglamento

274 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 283/2014

5 straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a) 5 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„4a.  Bendros įmokos iš Sąjungos biudžeto finansinėms priemonėms pagal šio straipsnio 4 dalies c punktą dydis neviršija 10 % bendro EITP finansinio paketo, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalies b punkte.“

Pakeitimas     645

Pasiūlymas dėl reglamento

274 straipsnio 1 dalies 2 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 283/2014

5 straipsnio 4 b dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2b) 5 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„4b.  Tokios priemonės kaip finansinės priemonės šioje srityje taikomos tinkamai atsižvelgiant į esamų Sąjungos finansinių priemonių vertinimus pagal laikotarpio vidurio vertinimo procesą, nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1316/20131a 27 straipsnyje.

 

_________________

 

1a 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).“

Pakeitimas     646

Pasiūlymas dėl reglamento

274 straipsnio 1 dalies 2 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 283/2014

5 straipsnio 4 c dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2c) 5 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„4c.  Ne vėliau kaip … [dveji metai nuo šio iš dalies keičiančio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija parengia poveikio, kurį finansinės priemonės daro veiksmų įgyvendinimui skaitmeninių paslaugų srityje, apžvalgą.“

Pakeitimas     647

Pasiūlymas dėl reglamento

276 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Sprendimas Nr. 541/2014/ES

4 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a) Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 541/2014/ES 4 straipsnis papildomas 3a dalimi:

 

„3a.  Ne vėliau kaip ... [dveji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija parengia kosmoso stebėjimo ir sekimo rėmimo programos finansavimo veikimo laikantis patikslintų finansinių taisyklių apžvalgą.“

Pakeitimas     648

Pasiūlymas dėl reglamento

278 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Toks persvarstymas taikomas, inter alia, pirmos dalies VIII antraštinės dalies nuostatų įgyvendinimui ir 251 straipsnyje nustatytiems terminams.

Toks persvarstymas taikomas, inter alia, pirmos dalies X antraštinės dalies nuostatų įgyvendinimui ir 251 straipsnyje nustatytiems terminams.

Pagrindimas

Turi būti išlaikyta dabartiniame finansiniame reglamente pateikta nuoroda į antraštinę dalį dėl finansinių priemonių.

Pakeitimas    649

Pasiūlymas dėl reglamento

278 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

278a straipsnis

 

Poveikio vertinimas

 

Prieš paskelbdama pasiūlymą persvarstyti šį reglamentą, Komisija atlieka poveikio vertinimą.

Pagrindimas

Žr. 252a konstatuojamosios dalies (naujos) pakeitimo pagrindimą.

Pakeitimas     650

Pasiūlymas dėl reglamento

279 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 panaikinami nuo 20XX m. sausio 1 d.

Reglamentas (ES) Nr. 966/2012 panaikinamas nuo 20XX m. sausio 1 d.

Pagrindimas

Techninio pobūdžio koregavimas. Komisija turi atšaukti deleguotąjį reglamentą.

Pakeitimas     651

Pasiūlymas dėl reglamento

280 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Nukrypstant nuo šio straipsnio antros pastraipos, 121 straipsnio 1 dalies -a punktas taikomas nuo laikotarpio po 2020 m. daugiametės finansinės programos įsigaliojimo dienos, jeigu pagrindiniame teisės akte nėra nustatyta kitaip.

Pagrindimas

Nors pranešėjai pritaria perėjimui prie sistemos, pagal kurią mokėjimai atliekami įvykdžius sąlygas, jie pripažįsta, kad išskirtiniais atvejais, ypač išorės veiksmų ir vystymosi srityje, pasiekti šiuos tikslus per dabartinį programavimo laikotarpį gali būti neįmanoma.

Pakeitimas     652

Pasiūlymas dėl reglamento

I priedo 3 skyriaus 39.1 punkto c a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ca)  jei sprendime, kuriuo įsteigiama civilinio krizių valdymo misija pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką, numatoma tokia galimybė dėl operatyvinės skubos priežasčių.

Pagrindimas

Turėtų būti numatyta galimybė taikyti derybų procedūrą civilinio krizių valdymo tikslais skubos atveju ir ji turėtų būti nustatoma ad hoc pagrindu sprendime, kuriuo įsteigiama krizių valdymo misija.

  • [1]    Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

AIŠKINAMOJI DALIS

1. Komisijos pasiūlymas

Finansiniame reglamente nustatyti principai ir procedūros, kuriais reglamentuojamas Europos Sąjungos (ES) biudžeto sudarymas ir išlaidos bei ES lėšų kontrolė.

Šis pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto – neatskiriama 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos (DFP) laikotarpio vidurio peržiūros (tikslinimo) dalis. Komisija siūlo vienu teisės aktu atlikti plataus užmojo bendrųjų finansinių taisyklių tikslinimą, kartu atliekant atitinkamų sektorių finansinių taisyklių, nustatytų penkiolikoje teisėkūros procedūra priimamų aktų, susijusių su daugiametėmis programomis, pakeitimus. Du pagrindiniai Komisijos tikslai – supaprastinimas ir lankstumas.

Labiausiai Komisija pabrėžia:

•  supaprastinimą ES lėšų gavėjų labui;

•  audito, vertinimo ar leidimo ir ataskaitų teikimo reikalavimų suderinimą;

•  galimybę taikyti vieną taisyklių rinkinį hibridiniams veiksmams ar įvairių priemonių deriniams;

•  veiksmingesnį finansinių priemonių naudojimą;

•  lankstesnį biudžeto valdymą;

•  orientavimąsi į rezultatus ir ataskaitų teikimo supaprastinimą; taip pat

•  paprastesnį ir racionalesnį ES administravimą.

Išsamesnė informacija apie siūlomus pakeitimus pateikiama Komisijos dokumento aiškinamojoje dalyje.

2. Pranešėjų pozicija

Pranešėjai pritaria Komisijos iškeltiems plataus pobūdžio tikslams. Jie palankiai vertina kai kuriuos Komisijos siūlomus pakeitimus ir mano, kad šie pakeitimai gali padėti supaprastinti ES lėšų valdymą ir gavimą. Vis dėlto Komisijos pasiūlymai yra labai didelio užmojo ir pranešėjai apgailestauja, kad Komisija susitarimui dėl minėtųjų pakeitimų pasiūlė tokį glaustą tvarkaraštį.

Be to, kaip nurodė Audito Rūmai savo nuomonėje Nr. 1/2017, „išsamios taisyklės negali pakeisti patikimo valdymo ir administravimo. Norint, kad šie pakeitimai būtų veiksmingi, juos turės praktiškai įgyvendinti atsakingi darbuotojai ir jų stebėjimą turės vykdyti valdymo organai.“ Dėl šios priežasties gaila, kad prieš nagrinėjamą pasiūlymą nebuvo atliktas poveikio vertinimas. Siekdami to išvengti ateityje, pranešėjai siūlo pakeitimą, kuriuo bus užtikrinta, kad siūlant esminius finansinio reglamento pakeitimus būtų pateikiamas ir poveikio vertinimas.

Svarbiausias pranešėjų prioritetas – supaprastinti taisykles ES lėšų gavėjams, taigi jie remia Komisijos supaprastinimo darbotvarkę. Todėl jie pritaria Komisijos tikslui sukurti bendrą lėšų gavėjams skirtų taisyklių sąvadą. Tačiau pranešėjai mano, kad Komisija, išbraukdama tiek teksto iš Finansinio reglamento ir taikymo taisyklių, iš tikrųjų kai kuriose srityse įnešė dviprasmybės. Taigi pranešėjai siūlo daugelyje sričių palikti ankstesnį tekstą.

Nors pranešėjai palaiko supaprastinimą, jie mano, kad Komisija sąvoką „supaprastinimas“ naudoja siekdama atsisakyti principų, kuriais ES biudžeto procesas buvo grindžiamas ilgą laiką. Pranešėjai ypač yra įsitikinę, kad panaikinant nepelno principą nueinama per toli. Taigi pranešėjai siūlo vėl nustatyti nepelno principą.

Taip pat pranešėjai mano, kad Komisijos pasiūlymas suteikti galimybę steigti vidaus patikos fondus, nors dar nepadarytos išvados dėl patikos fondų naudojimo išorės politikos srityje, yra pernelyg ankstyvas. Pastaraisiais metais ES biudžetą supančių priemonių „visata“ išsiplėtė. Kuo labiau ji plečiasi, tuo labiau mažėja biudžeto skaidrumas ir tuo mažiau biudžeto valdymo institucija gali jį kontroliuoti.

Pranešėjai palankiai vertina daugelį Komisijos siūlomų lankstumo priemonių. Vis dėlto pranešėjai abejoja dėl vadinamųjų lankstumo taisyklių, kuriomis pažeidžiami seniai įtvirtinti principai, taikymo. Reikėtų rasti lankstumo, patikimo finansų valdymo ir biudžeto valdymo institucijos teisių pusiausvyrą.

Pranešėjai pritaria Komisijos veiksmams siekiant į rezultatus orientuoto biudžeto. Pranešėjai siūlo nemažai pakeitimų, kuriais siekiama į sprendimus dėl išlaidų įtraukti veiklos rezultatyvumą. Atliekant šią peržiūrą į rezultatus orientuoto biudžeto tikslas nėra iki galo pasiekiamas, tačiau daroma pažanga teisinga kryptimi.

Pranešėjai remia Komisijos tikslą didinti tarpusavio pasitikėjimą auditų klausimu. Vis dėlto pranešėjai mano, jog tinkama tai, kad Komisija išlaiko teisę atlikti auditą, jeigu ji mano, kad tai reikalinga. Be to, Komisija turėtų privalėti audituoti fondus ir projektus, kai ES lėšos sudaro daugiau kaip 50 proc.

Pagaliau pranešėjai siūlo nemažai su ataskaitų teikimo reikalavimais susijusių pakeitimų. Šių pakeitimų tikslas – supaprastinti ataskaitų teikimą, sumažinti ataskaitų skaičių ir užtikrinti, kad biudžeto valdžios institucijos turėtų pakankamai laiko pasirengti biudžeto įvykdymo patvirtinimui.

TEISĖS REIKALŲ KOMITETO NUOMONĖ APIE TEISINĮ PAGRINDĄ

Jeanui Arthuis,

Biudžeto komiteto

pirmininkui

Ingeborgai Gräβle,

Biudžeto kontrolės komiteto pirmininkei

BRIUSELIS

Tema:  Nuomonė dėl Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES (COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)), teisinio pagrindo

Gerb. Pirmininkai,

2017 m. kovo 31 d. laišku Biudžeto komitetas ir Biudžeto kontrolės komitetas kreipėsi į Teisės reikalų komitetą pagal Darbo tvarkos taisyklių 39 straipsnio 2 dalį prašydami pateikti nuomonę dėl pirmiau minėto pasiūlymo teisinio pagrindo tinkamumo.

Visų pirma Biudžeto komitetas ir Biudžeto kontrolės komitetas norėjo sužinoti Teisės reikalų komiteto nuomonę, ar siūlomas teisinis pagrindas yra akivaizdžiai klaidingas, turėdami mintyje tai, kad:

– 322 straipsnio 1 dalis susijusi su finansinėmis taisyklėmis, o 322 straipsnio 2 dalis – su susitarimais dėl Sąjungos nuosavų išteklių (Tarybos sprendimas po konsultacijų su EP);

– 209 straipsnio 1 dalis nėra naudojama kaip teisinis pagrindas nei viename iš sektorių teisės aktų, iš dalies pakeistų dokumentu COM(2016) 0605.

I. Pagrindiniai faktai

Pasiūlyme Komisija nurodo Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ypač jos 42 straipsnį, 43 straipsnio 2 dalį, 46 straipsnio d punktą, 149 straipsnį, 153 straipsnio 2 dalies a punktą, 164 straipsnį, 168 straipsnio 4 dalies b punktą, 172, 175, 177 ir 178 straipsnius, 189 straipsnio 2 dalį, 209 straipsnio 1 dalį, 212 straipsnio 2 dalį, 322 straipsnio 2 dalį ir 349 straipsnį, taip pat Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį.

II. Susiję Sutarties straipsniai

Komisijos pasiūlyme nurodyta, kad jo teisinis pagrindas yra SESV penktojoje dalyje „Sąjungos išorės veiksmai“ esančio 209 straipsnio 1 dalis ir SESV šeštojoje dalyje „Institucinės ir finansinės nuostatos“ esančio 322 straipsnio 2 dalis, kurios išdėstytos taip:

209 straipsnis

(EB sutarties ex 179 straipsnis)

1. Europos Parlamentas ir Taryba, spręsdami pagal įprastą teisėkūros procedūrą, patvirtina priemones, būtinas bendradarbiavimo vystymosi labui politikai įgyvendinti, kurios gali būti siejamos su daugiametėmis bendradarbiavimo su besivystančiomis šalimis programomis arba teminio pobūdžio programomis. [...]

322 straipsnis

(EB sutarties ex 279 straipsnis)

1. Europos Parlamentas ir Taryba, priimdami reglamentus pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir pasikonsultavę su Audito Rūmais, nustato:

a) finansinio pobūdžio taisykles, pirmiausiai nurodančias biudžeto sudarymo ir vykdymo bei sąskaitų pateikimo ir audito tvarką;

b) taisykles, numatančias susijusių su finansais asmenų, ypač įgaliojimus suteikiančių pareigūnų ir apskaitos pareigūnų, atsakomybės kontrolę.

2. Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu bei pasikonsultavusi su Europos Parlamentu ir Audito Rūmais, nustato būdus ir tvarką, kaip biudžeto pajamos, numatytos pagal susitarimus dėl Sąjungos nuosavų išteklių, tampa prieinamos Komisijai, ir nustato priemones, taikomas prireikus patenkinti grynųjų pinigų poreikį.

III. Su teisiniu pagrindu susijusi teismų praktika

Teisinio pagrindo pasirinkimas svarbus, kadangi Sąjunga konstituciškai grindžiama kompetencijos suteikimo principu (ES sutarties 5 straipsnis), o jos institucijos gali veikti tik vadovaudamosi įgaliojimais, kurie joms numatyti Sutartimi[1]. Remiantis Teisingumo Teismo praktika susiformavo tam tikri teisinio pagrindo pasirinkimo principai. Pirma, atsižvelgiant į tai, kaip teisinis pagrindas gali paveikti esminę kompetenciją ir procedūrą, teisingo teisinio pagrindo pasirinkimas yra konstitucinės svarbos[2]. Antra, ES akto teisinio pagrindo parinkimas turi būti grindžiamas objektyviais kriterijais, kuriems būtų galima taikyti teisminę kontrolę. Tokiems kriterijams, be kita ko, priskirtinas teisės akto tikslas ir turinys[3]. Tai, kad institucija nori aktyviau dalyvauti priimant atitinkamą teisės aktą, to teisės akto taikymo srityje atlikti su kitais klausimais susiję veiksmai ir aplinkybės, kuriomis buvo priimtas teisės aktas, yra nereikšmingi.[4] Todėl, pasirinkus netinkamą teisinį pagrindą, atitinkamas teisės aktas gali būti panaikintas[5].

Jai teisinį pagrindą sudaro keli teisės aktai, reikia nustatyti, ar pasiūlymu:

1.  siekiama dvejopo tikslo, ar jį sudaro dvejopas komponentas, iš kurių vieną galima laikyti pagrindiniu arba vyraujančiu tikslu ar komponentu, o kitas yra tik šalutinis, ar

2.  tuo pat metu siekiama kelių tikslų, ar jį sudaro keli nedalomai susiję komponentai, iš kurių nė vienas, palyginti su kitu, nėra antrinis ir netiesioginis.

Remiantis Teisingumo Teismo praktika, pirmuoju atveju teisės aktas turi būti grindžiamas vienu teisiniu pagrindu, t. y. tuo, kuris būtinas pagrindiniam arba vyraujančiam tikslui ar komponentui pagrįsti, o antruoju atveju aktas turės būti grindžiamas keliais atitinkamais teisiniais pagrindais.

IV. Siūlomo reglamento tikslas ir turinys

Remiantis pasiūlymo aiškinamuoju memorandumu, pagrindinis pasiūlymo tikslas yra ES bendrųjų ir sektorių finansinių taisyklių persvarstymas, siekiant, kad jos taptų paprastesnės ir lankstesnės, taigi, siekiama didinti ES biudžeto pajėgumą prisitaikyti prie kintančių aplinkybių ir reaguoti į nenumatytus įvykius. Visų pirma pasiūlyme didžiausias dėmesys skiriamas kelioms svarbiausioms sritims.

Pasiūlyme numatomi supaprastinimai ES lėšų gavėjų labui ir yra susiję su priemonėmis, kuriomis siekiama užtikrinti lengvesnes sąlygas ES lėšų gavėjams, t. y. su dotacijos paraiškų turiniu, nepiniginio įnašo verte, savanorių darbo pripažinimu, dotacijų skyrimo tam tikromis sąlygomis neskelbiant valstybėms narėms kvietimo teikti pasiūlymus sąlygomis, ne pelno principu, nekaupiamojo skyrimo principais ir laipsnišku sprendimų dėl dotacijos atsisakymu.

Pasiūlymo tikslas – skatinti kuo labiau pasitikėti vienu bendru auditu, vertinimu ar leidimu (pvz., dėl atitikties valstybės pagalbos reikalavimams), kai jie atitinka būtinas sąlygas, kad ES sistemoje į juos būtų atsižvelgiama.

Pasiūlymu siekiama tolesnių supaprastinimų ES partnerių labui netiesioginio vykdymo srityje kuo didesniu mastu.

Pasiūlymu taip pat skatinamas veiksmingesnis finansinių priemonių naudojimas, tuo tikslu optimizuojant grįžtamųjų lėšų panaudojimą, pagrindiniams ES įgyvendinantiems partneriams užtikrinant vienodas sąlygas, sumažinant sunkiai įgyvendinamus reikalavimus, susijusius su galutinių gavėjų asmens duomenų skelbimu ar draudimo dalyvauti procedūroje kriterijais.

Be to, pasiūlyme nustatyta keletas lankstesnio biudžeto valdymo būdų, kad Sąjunga galėtų veiksmingiau reaguoti į nenumatytas problemas ir spręsti naujus uždavinius bei užtikrinti spartesnį krizių valdymą.

Siekiant, kad būtų galima susikoncentruoti į rezultatus ir supaprastinti ataskaitų teikimą, pasiūlyme numatyta nemažai priemonių, kuriomis siekiama, kad biudžetas būtų labiau orientuotas į rezultatus, būtų sukurtas aiškus veiklos rezultatų planas, didinamas skaidrumas ir supaprastinamas ataskaitų teikimas.

Pasiūlyme taip pat didelis dėmesys skiriamas tam, kad būtų užtikrintas paprastesnis ir racionalesnis ES administravimas, ir tuo tikslu institucijoms ar įstaigoms palengvinamos sąlygos sudaryti tarpusavio susitarimus arba perduoti įgaliojimus, siekiant, kad administracinių asignavimų naudojimas būtų sutelktas Europos įstaigose ar vykdomosiose įstaigose, o konsultacinės grupės, kompetentingos finansinių pažeidimų klausimais, sujungiamos su Ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemos (angl. Early Detection and Exclusion System, EDES) komisija ir pereinama nuo metinių prie daugiamečių finansavimo sprendimų.

Galiausiai pasiūlyme numatyta galimybė, kad Komisija, valstybės narės ir kiti Sąjungos biudžetą vykdantys subjektai konsultuotųsi su piliečiais dėl Sąjungos biudžeto vykdymo.

V. Analizė ir tinkamo teisinio pagrindo nustatymas

Kaip minėta pirmiau, renkantis ES teisės akto teisinį pagrindą turi būti remiamasi objektyviais veiksniais, kuriems galėtų būti taikoma teisminė peržiūra. Tai pirmiausia apima to teisės akto tikslą ir turinį. Taigi, remiantis pasiūlymo aiškinamuoju memorandumu, siūlomo reglamento tikslas ir turinys yra ES finansinių taisyklių persvarstymas siekiant, kad jos taptų paprastesnės ir lankstesnės.

Be kita ko, Komisija pasiūlė 322 straipsnio 2 dalį kaip tinkamą siūlomo reglamento teisinį pagrindą. Šiame straipsnyje nustatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu bei pasikonsultavusi su Europos Parlamentu ir Audito Rūmais, gali nustatyti būdus ir tvarką, kaip biudžeto pajamos, numatytos pagal susitarimus dėl Sąjungos nuosavų išteklių, tampa prieinamos Komisijai, ir nustatyti priemones, taikomas prireikus patenkinti grynųjų pinigų poreikį. Bet 322 straipsnio 1 dalyje išdėstytos nuostatos, susijusios su finansinio pobūdžio taisyklėmis, pirmiausiai nurodančiomis biudžeto sudarymo ir vykdymo tvarką.

Kaip matyti iš siūlomo reglamento tikslo turinio, jis neapima su SESV 322 straipsnio 2 dalimi susijusių elementų, taigi ši dalis pasiūlymo tikslais neaktuali. Kita vertus, SESV 322 straipsnio 1 dalis apima visus aspektus, susijusius su Finansinio reglamento pasiūlymo tikslu ir turiniu. Todėl turėtų būti tinkama iš dalies pakeisti šį teisinį pagrindą siekiant, kad jame būtų apsiribojama 1 dalimi vietoj 2 dalies.

Dėl SESV 209 straipsnio 1 dalies, kurioje išdėstytos vystomojo bendradarbiavimo įgyvendinimo nuostatos, atrodo, būtų verta nurodyti, kad ji neapima nuostatų dėl teisinio pagrindo ir todėl ją nurodyti kaip teisinį pagrindą yra akivaizdi klaida.

VI. Išvada ir rekomendacija

Iš to, kas išdėstyta pirmiau, aišku, kad SESV 322 straipsnis turi būti pasiūlymo teisinio pagrindo dalis, tačiau reikėtų tiksliai nurodyti šio straipsnio 1 dalį, pagal kurią šis pasiūlymas būtų svarstomas taikant įprastą teisėkūros procedūrą. Nereikėtų nurodyti antrosios šio straipsnio dalies. Dėl SESV 209 straipsnio 1 dalies, atsižvelgiant į pasiūlymo turinį, atrodo, nesama jokių priežasčių minėti ją kaip vieną iš nuostatų, sudarančių teisinį pagrindą.

Savo 2017 m. gegužės 4 d. posėdyje Teisės komitetas atitinkamai nusprendė, 21 nariui balsavus už ir dviem susilaikius[6], rekomenduoti Biudžeto komitetui ir Biudžeto kontrolės komitetui pateikti pakeitimus, kad būtų atitinkamai pakeistas teisinis pagrindas.

Pagarbiai

Pavel Svoboda

  • [1]  Nuomonė 2/00 dėl Kartachenos protokolo ([2001], Rink. p. I–9713, 3 punktas). Nuomonė 1/08 dėl Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis ([2009], Rink. p. I–01255, 110 punktas).
  • [2]  Nuomonė 2/00 dėl Kartachenos protokolo ([2001], Rink. p. I-9713, 5 punktas). Sprendimas byloje Komisija / Taryba, C-370/07, [2009], Rink. p. I-08917, 46–49 punktai). Nuomonė 1/08 dėl Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis ([2009], Rink. p. I–01255, 110 punktas).
  • [3]  Sprendimas byloje Komisija / Parlamentas ir Taryba (C-411/06, [2009], Rink. p. I-7585, 45 punktas ir jame cituojama teismų praktika), taip pat sprendimas byloje Parlamentas / Taryba (C-130/10, [2012], Rink., 42 punktas ir jame cituojama teismų praktika).
  • [4]  Sprendimas byloje Komisija / Taryba (C-269/97, [2000], Rink. p. I-2257, 44 punktas).
  • [5]  Nuomonė 2/00 dėl Kartachenos protokolo ([2001], Rink. p. I-9713, 5 punktas).
  • [6]  Per galutinį balsavimą dalyvavo: Pavel Svoboda (pirmininkas), Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (pirmininko pavaduotoja), Therese Comodini Cachia, Rosa Estaràs Ferragut, Emil RadevMax Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Kostas Chrysogonos, Therese Comodini Cachia, Rosa Estaràs Ferragut, Enrico Gasbarra, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Emil Radev, Julia Reda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka (pranešėjas) Isabella Adinolfi, Sergio Gaetano Cofferati, Angel Dzhambazki, Jytte Guteland, Constance Le Grip, Jens Rohde, Virginie Rozière, Tiemo Wölken, Kosma Złotowski (pavaduojantys nariai).

Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto NUOMONĖ (19.5.2017)

pateikta Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetams

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas (*): Jérôme Lavrilleux

(*)  Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Siekdama ES biudžetą orientuoti į rezultatus, Komisija, atsižvelgdama į 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos laikotarpio vidurio tikslinimą, 2016 m. rugsėjo 14 d. pateikė pasiūlymą dėl „Omnibus“ reglamento. Šiuo pasiūlymu dėl reglamento visų pirma siekiama supaprastinti Europos struktūrinių ir investicijų (ESI) fondų taikymo priemones.

Remiantis keletu Komisijos vykdytų tyrimų, į kuriuos nuomonės referentas atsižvelgė rengdamas šią nuomonę, šių fondų valdymo ir kontrolės taisyklės yra per daug sudėtingos tiek valdytojams, tiek naudos gavėjams.

Be to, paskutinių trejų metų Europos Audito Rūmų ataskaitos rodo, kad būtina plačiau ir išsamiau taikyti supaprastinto sąnaudų apmokėjimo tvarką, visų pirma kalbant apie dotacijų išlaidų kontrolę. Specialioje Europos Audito Rūmų ataskaitoje dėl dotacijų išlaidų kontrolės taip pat nurodoma, kad, taikant supaprastinto išlaidų apmokėjimo metodą, taip pat veiksmingai mažinama per didelių kainų rizika, kai nustatomas tinkamas jų lygis, ir tai atitinka ekonomiškumo principą.

Sudėtingos finansinės taisyklės lemia tai, kad valdytojai padaro klaidų ir potencialiems naudos gavėjams ESI fondai yra sunkiai prieinami ir nepatrauklūs, todėl jų lėšos panaudojamos ne taip veiksmingai, kaip turėtų būti; taigi reikia priimti paprastesnes ir suprantamesnes taisykles, kurias yra lengviau taikyti.

Be to, prieinamumo ir naudojimo palengvinimas potencialiems ESI fondų naudos gavėjams yra svarbus politiniu aspektu, nes taip šie fondai taptų patikimesni ir geriau matomi valstybėms narėms ir Europos piliečiams. Nepaisant to, kad į 2014–2020 m. reglamentavimo sistemą nuolat įtraukiamos tam tikros supaprastinimo priemonės, pavyzdžiui, procedūrų suskaitmeninimas ar supaprastintas išlaidų apmokėjimas, šiuo metu, atsižvelgiant į griežtesnį ir dažnesnį auditą ir kontrolę, yra aišku, kad to nebepakanka.

Todėl pablogėjusi padėtis kalbant apie tinkamą ESI fondų panaudojimą, jų prieinamumą ir patrauklumą bei progresyviai mažėjantis pasitikėjimas Europos atsaku į investicijų poreikį iš tiesų yra rimtos problemos, į kurias Parlamentas ir visų pirma atsakingi komitetai turi reaguoti.

Būtina skatinti plačiau ir maksimaliai naudoti ESI fondais, kadangi jie yra veiksmingiausia Sąjungos investicijų politikos priemonė. Pasinaudojant ESI fondais taip pat galima atgaivinti Europos investicijas ir pasiekti strategijos „Europa 2020“ tikslus.

Taigi, kaip nurodyta Komisijos pasiūlyme, siekiama supaprastinti Europos Sąjungos bendram biudžetui taikomas finansines taisykles ir padaryti jas lankstesnes, kad būtų galima užtikrinti geresnę tinkamo finansų valdymo principo ir veiksmų efektyvumo principo pusiausvyrą. Taip pat reikia pagerinti reguliavimo sistemą mažinant administracinę naštą ir kartu atsižvelgiant į kontrolės svarbą.

Taigi finansinių taisyklių supaprastinimas konkrečiai reiškia, kad: taikomas supaprastinto išlaidų apmokėjimo metodas visų ESI fondų atveju, o ne tik Europos socialinio fondo atveju; įtraukiamos nacionalinės finansų institucijos, kurios veikia kaip finansinių priemonių valdymo institucijos, siekiant gerinti dialogą su MVĮ; fiziniai asmenys gali teikti paraiškas dėl Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) ir Europos socialinio fondo (ESF) finansavimo; šiais Komisijos ir Prancūzijos valdžios institucijų pasiūlymais siekiama supaprastinti galimybes pasinaudoti ESI fondais.

Vis dėlto šios priemonės turi būti papildytos, siekiant sukurti supaprastinančių priemonių rinkinį ir taip užtikrinti maksimalias naudos gavimo iš visų fondų galimybes.

Šiomis papildomomis priemonėmis turėtų būti paaiškinama, kaip taikyti supaprastintą išlaidų apmokėjimą valstybės pagalbos atveju, suderinti valstybės pagalbos taisykles ir techninės pagalbos procedūras pasidalijamojo ir tiesioginio valdymo atvejais ir taikyti vieno audito principą visiems ESI fondams.

Žvelgiant plačiau ir neapsiribojant tik būtinais pokyčiais reguliavimo sistemoje, pasakytina, kad nuomonės referentas ragina Komisiją imtis priemonių ir peržiūrėti dabartinę politiką, pagal kurią pateikiama daug įsipareigojimų numatančių gairių, visų pirma audito srityje, nes tai didina fondų valdymo naštą.

Tiesiog visiškai supaprastinti taisykles nėra įmanoma, nes kai kurias supaprastinimo priemones bus galima svarstyti tik po 2020 m., atsižvelgiant į jų poveikį reguliavimo sistemai. Be to, nuomonės referentas atkreipia dėmesį į tai, kad šis tekstas yra teisės aktas ir Komisijos pasiūlyme yra per daug pasiūlymų, visų pirma daug neesminių pakeitimų, ir tai gali sulėtinti „Omnibus“ reglamento teisėkūros ir priėmimo procesą, taigi dėl to nukentės potencialūs ESI fondų naudos gavėjai bei jų finansų valdytojai.

PAKEITIMAI

Užimtumo ir socialinių reikalų komitetas ragina atsakingus Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetus atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas     1

Pasiūlymas dėl reglamento

144 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(144)  reikėtų paaiškinti, kad, kai finansinės priemonės derinamos su kitų rūšių parama iš Sąjungos biudžeto, reikėtų taikyti finansinėms priemonėms galiojančias taisykles. Kai tinkama, tokios taisyklės turėtų būti papildytos konkrečiais reikalavimais, nustatytais konkrečiam sektoriui taikomuose teisės aktuose;

(144)  reikėtų paaiškinti, kad, kai finansinės priemonės derinamos su kitų rūšių parama iš Sąjungos biudžeto, reikėtų taikyti taisykles, nustatytas konkrečiam sektoriui taikomuose teisės aktuose. Kai tinkama, tokios taisyklės turėtų būti papildytos konkrečiais finansinėms priemonėms taikomais reikalavimais;

Pakeitimas     2

Pasiūlymas dėl reglamento

170 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(170)  siekiant užtikrinti, kad pagal Europos Sąjungos užimtumo ir socialinių inovacijų programą (EaSI) būtų skubiai teikiami reikiami ištekliai besikeičiantiems politikos prioritetams paremti, kiekvienai iš trijų krypčių turėtų būti nustatytos tokios orientacinės dalys, o kiekvienam iš atskiros krypties teminių prioritetų – tokia minimali procentinė dalis, kad būtų galima veikti lanksčiau. Taip būtų patobulintas programos valdymas ir būtų sudaromos palankesnės sąlygos biudžeto išteklius skirti veiksmams, kuriais pasiekiama geresnių užimtumo ir socialinių rezultatų;

(170)  siekiant užtikrinti, kad pagal Europos Sąjungos užimtumo ir socialinių inovacijų programą (EaSI) būtų skubiai teikiami reikiami ištekliai besikeičiantiems politikos prioritetams paremti, kiekvienai iš trijų krypčių turėtų būti nustatytos tokios orientacinės dalys, o kiekvienam iš atskiros krypties teminių prioritetų – tokia minimali procentinė dalis, kad būtų galima veikti lanksčiau, kartu išlaikant plataus užmojo EURES tarpvalstybinių partnerysčių įgyvendinimo lygį. Taip būtų patobulintas programos valdymas ir būtų sudaromos palankesnės sąlygos biudžeto išteklius skirti veiksmams, kuriais pasiekiama geresnių užimtumo ir socialinių rezultatų;

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

199a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(199a)  siekiant užtikrinti didesnį efektyvumą, valstybės narės turėtų galėti dažniau naudoti supaprastintą išlaidų apmokėjimą ir bendros fiksuotosios sumos finansavimą, kad būtų sumažinta susijusi administracinė našta ir supaprastintos lėšų paskirstymą reglamentuojančios taisyklės;

Pakeitimas     4

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 27 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

27.  Finansinės priemonės – iš biudžeto teikiamos Sąjungos finansinės paramos priemonės, kuriomis siekiama vieno ar kelių konkrečių Sąjungos politikos tikslų. Tokios priemonės gali būti investicijos į nuosavą kapitalą ar į kvazinuosavą kapitalą, paskolos ar garantijos arba kitos rizikos pasidalijimo priemonės, kurios prireikus gali būti derinamos su kitų formų finansine parama, pagal pasidalijamojo vykdymo principą valdomomis lėšomis ar EPF lėšomis.

27.  Finansinės priemonės – iš biudžeto teikiamos Sąjungos finansinės paramos priemonės, kuriomis siekiama vieno ar kelių konkrečių Sąjungos politikos tikslų. Tokios priemonės gali būti investicijos į nuosavą kapitalą ar į kvazinuosavą kapitalą, paskolos ar garantijos arba kitos rizikos pasidalijimo priemonės, kurios prireikus gali būti derinamos su kitų formų finansine parama ar EPF lėšomis.

Pagrindimas

Netikslinga derinti ES lygmens finansines priemones su pagal pasidalijamojo valdymo principą valdomais ESF, EGF ir EPLSAF, nes šie trys fondai yra grindžiami politika, o finansiniai instrumentai – paklausa.

Pakeitimas     5

Pasiūlymas dėl reglamento

54 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Komisija, valstybės narės ir kiti Sąjungos biudžetą vykdantys subjektai gali konsultuotis su piliečiais dėl Sąjungos biudžeto vykdymo.

3.  Komisija, valstybės narės ir kiti Sąjungos biudžetą vykdantys subjektai skatina ir palaiko atvirą, skaidrų ir reguliarų dialogą su piliečiais dėl Sąjungos biudžeto vykdymo per juos atstovaujančias asociacijas.

Pagrindimas

Svarbu, kad vykdant ES biudžetą ES sutarties 11 straipsnis dėl konsultavimo ir dialogo su pilietine visuomene būtų visapusiškai įgyvendinamas.

Pakeitimas     6

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 9 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

9.  Pasidalijamojo vykdymo būdu valstybėms narėms skirti ištekliai gali būti naudojami juos derinant su operacijomis ir priemonėmis, kurios įgyvendinamos pagal 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013.

Išbraukta.

Pakeitimas     7

Pasiūlymas dėl reglamento

125 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

125 straipsnis

Išbraukta.

Išteklių perkėlimas priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus

 

Ištekliai, skirti valstybėms narėms pagal pasidalijamojo vykdymo principą, jų prašymu gali būti perkelti priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus. Komisija skiria šiuos išteklius pagal 61 straipsnio 1 dalies a arba c punktus, jei įmanoma, atitinkamai valstybei narei. Be to, ištekliai, skirti valstybėms narėms pagal pasidalijamojo vykdymo principą, jų prašymu gali būti naudojami ESIF rizikos prisiėmimo pajėgumui didinti. Tokiais atvejais taikomos ESIF taisyklės.

 

Pagrindimas

Toks išteklių perkėlimas prieštarautų politikos tikslams, susijusiems su pagal pasidalijamojo valdymo principą valdomomis lėšomis, ir pirmenybė būtų teikiama kitoms finansinėms priemonėms, ESIF ir patikos fondams. Išplečiant ESIF ir JUI taikymo sritį ir į ją įtraukiant migraciją ir pabėgėlius kaip prioritetinius dalykus, padidėja finansavimo iš Europos socialinio fondo poreikis. Atsižvelgiant į šį faktą ir į tai, kad su ESF susijusios priemonės yra taip pat remiamos iš kitų ESI fondų, perkėlimai iš šių fondų kitais tikslais trukdys pasiekti didesnę socialinę sanglaudą ir į juos neturi būti atsižvelgiama. Be to, šis tekstas visiškai netinkamas EPLSAF ir EGF atveju.

Pakeitimas     8

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 8 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Naudos gavėjai, remdamiesi vieneto įkainiais, kuriuos leista taikyti pagal 1–6 dalis, gali deklaruoti savanorių darbui, atliktam įgyvendinant veiksmą arba darbo programą, skirtas personalo išlaidas.

8.  Naudos gavėjai, remdamiesi vieneto įkainiais, kuriuos leista taikyti pagal 1–6 dalis, gali deklaruoti savanorių darbui, atliktam įgyvendinant veiksmą arba darbo programą, skirtas personalo išlaidas. Savanorių darbas suprantamas kaip neapmokama neprivaloma veikla: laikas, kurį asmenys be atlygio skiria veiklai, vykdomai per ne pelno organizaciją.

Pakeitimas     9

Pasiūlymas dėl reglamento

186 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Dotacijų veiklai atveju susitarimas dėl dotacijos pasirašomas per šešis mėnesius nuo naudos gavėjo finansinių metų pradžios. Tinkamos finansuoti išlaidos negali būti patirtos nei prieš pateikiant dotacijos paraišką, nei prieš prasidedant naudos gavėjo finansiniams metams.

4.  Dotacijų veiklai atveju susitarimas dėl dotacijos pasirašomas per tris mėnesius nuo naudos gavėjo finansinių metų pradžios. Tinkamos finansuoti išlaidos negali būti patirtos nei prieš pateikiant dotacijos paraišką, nei prieš prasidedant naudos gavėjo finansiniams metams. Pirmoji dalis sumokama naudos gavėjui per du mėnesius nuo susitarimo dėl dotacijos pasirašymo dienos.

Pagrindimas

Laikotarpis, per kurį Komisija turi pasirašyti susitarimus dėl dotacijų, turi būti sutrumpintas nuo 6 iki 3 mėnesių nuo naudos gavėjo finansinių metų pradžios. Tokiu būdu Komisija galėtų padidinti savo veiklos veiksmingumą programavimo cikle. Taip būtų išvengta pavojaus, kuris galėtų kilti finansiniams pilietinės visuomenės organizacijų, ypač mažiausiųjų, pajėgumams. Taikant 6 mėnesių laikotarpį sutartims pasirašyti ir 3 mėnesių laikotarpį pirmajai daliai sumokėti, daugeliui pilietinių visuomenės organizacijų reikėtų imti banko paskolas.

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

201 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Jeigu finansinės priemonės įgyvendinamos pagal pasidalijamojo vykdymo su valstybėmis narėmis principą, nedarant poveikio 208 straipsnio 2 dalies antrai pastraipai, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės.

3.  Jeigu finansinės priemonės įgyvendinamos pagal ESI fondus, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės.

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jeigu finansinė priemonė nustatoma siekiant įgyvendinti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 39 straipsnį kartu su Sąjungos biudžeto garantija, ši antraštinė dalis taikoma, išskyrus 201 straipsnio 1 dalį. Ji įgyvendinama pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

Jeigu finansinė priemonė nustatoma siekiant įgyvendinti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 39 straipsnį kartu su Sąjungos biudžeto garantija, taikomos konkretiems sektoriams taikomos to reglamento taisyklės. Ji įgyvendinama pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

Pakeitimas     12

Pasiūlymas dėl reglamento

210 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

210 straipsnis

Išbraukta.

Įnašų pagal pasidalijamojo vykdymo principą tvarkymas

 

1. Įnašai į finansines priemones, nustatytas pagal šį skirsnį, skiriami iš lėšų, kurioms taikomas pasidalijamojo vykdymo principas, registruojami atskirai.

 

2. Įnašai iš lėšų, naudojamų pagal pasidalijamojo vykdymo principą, pervedami į atskiras sąskaitas ir naudojami, atsižvelgiant į atitinkamų lėšų tikslus, veiksmams ir galutiniams gavėjams finansuoti pagal programą ar programas, iš kurių lėšų skiriami įnašai.

 

3. Įnašams į finansines priemones, nustatytas pagal šį skirsnį, skiriamiems iš lėšų, kurioms taikomas pasidalijamojo vykdymo principas, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės. Nepaisant to, kas išdėstyta, vadovaujančiosios institucijos, prieš skirdamos įnašą į esamą finansinę priemonę, gali pasitikėti esamu ex ante vertinimu, atliktu pagal 202 straipsnio 1 dalies h punktą.

 

Pagrindimas

Finansinių priemonių valdymas ir įgyvendinimas pagal ESIF neturėtų būti painiojamas su kitų ES lygmens finansinių instrumentų valdymu ir įgyvendinimu. Kitu atveju kils rimtų problemų naudos gavėjams ir galutiniams gavėjams. Ne visi fondai, kuriais naudojamasi pagal pasidalijamojo valdymo principą, suteikia galimybę sukurti finansines priemones. Žr. Reglamentą (ES) Nr. 223/2014 ir Reglamentą (ES) Nr. 1309/2013.

Pakeitimas    13

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

5 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

„2. 3 straipsnio 1 dalyje nustatytoms programos kryptims vidutiniškai visu programos laikotarpiu taikomos šios preliminarios procentinės dalys:

 

a) „Progress“ krypčiai – ne mažiau kaip 18 proc.;

 

b) EURES krypčiai – ne mažiau kaip 18 proc.;

 

c) mikrofinansų ir socialinio verslumo krypčiai – ne mažiau kaip 18 proc.“.

 

Pakeitimas    14

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

5 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  5 straipsnyje pridedama ši dalis:

 

„2a.  Finansinių metų pabaigoje nepanaudoti asignavimai, skirti vienai iš trijų krypčių – „Progress“, EURES arba mikrofinansams ir socialiniam verslumui – arba ir jų teminiams prioritetams, perkeliami į kitus finansinius metus. Antros dalies a, b ir c punktuose nurodytos orientacinės minimalios dalys minėtiems asignavimams netaikomos.“

Pakeitimas    15

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

14 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Pagal „Progress“ kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skyrių, išvardytų a, b ir c punktuose.

„1.  Pagal „Progress“ kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skyrių, išvardytų a, b ir c punktuose. Per visą programos laikotarpį 5 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti orientaciniai asignavimai paskirstomi tarp įvairių skirsnių laikantis šių mažiausių procentinių dydžių:

a)  užimtumas, visų pirma kovojant su jaunimo nedarbu;

a)  užimtumas, visų pirma kovojant su jaunimo nedarbu: 20 %;

b)  socialinė apsauga, socialinė įtrauktis ir skurdo mažinimas bei prevencija;

b)  socialinė apsauga, socialinė įtrauktis ir skurdo mažinimas bei prevencija: 45 %;

c)  darbo sąlygos.“.

c)  darbo sąlygos: 7 %.

 

Likusi dalis paskirstoma vienam ar daugiau a, b arba c punktuose nurodytų teminių skirsnių arba jų deriniui.“

Pakeitimas    16

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

19 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„19 straipsnis

„19 straipsnis

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Pagal EURES kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a, b ir c punktuose:

Pagal EURES kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a, b ir c punktuose: Per visą programos laikotarpį 5 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta asignavimų procentinė dalis preliminariai paskirstoma tarp įvairių skirsnių laikantis šių mažiausių procentinių dydžių:

a)  informavimo apie laisvas darbo vietas, darbo prašymų ir visos susijusios informacijos, skirtos darbo ieškantiems asmenims ir darbdaviams, skaidrumas;

a)  informavimo apie laisvas darbo vietas, darbo prašymų ir visos susijusios informacijos, skirtos darbo ieškantiems asmenims ir darbdaviams, skaidrumas: 15 %;

b)  darbuotojų atrankos ir įdarbinimo paslaugų užpildant laisvas darbo vietas ir patenkinant darbo prašymus Sąjungos lygmeniu, visų pirma tikslinių judumo programų, plėtojimas;

b)  darbuotojų atrankos ir įdarbinimo paslaugų užpildant laisvas darbo vietas ir patenkinant darbo prašymus Sąjungos lygmeniu, visų pirma tikslinių judumo programų, plėtojimas: 15 %;

c)  tarpvalstybinės partnerystės.“.

c)  tarpvalstybinės partnerystės: 18 %.

 

Likusi dalis paskirstoma vienam ar daugiau a, b arba c punktuose nurodytų teminių skirsnių arba jų deriniui.“

Pakeitimas    17

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

25 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„25 straipsnis

„25 straipsnis

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Teminiai skirsniai ir finansavimas

Pagal mikrofinansų ir socialinio verslumo kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a ir b punktuose:

Pagal mikrofinansų ir socialinio verslumo kryptį remiami veiksmai, nurodyti viename ar daugiau teminių skirsnių, išvardytų a ir b punktuose: Per visą programos laikotarpį 5 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyta asignavimų procentinė dalis preliminariai paskirstoma tarp įvairių skirsnių laikantis šių mažiausių procentinių dydžių:

a)  pažeidžiamų grupių ir labai mažų įmonių mikrofinansavimas;

a)  pažeidžiamų grupių ir labai mažų įmonių mikrofinansavimas: 35 %;

b)  socialinis verslumas.“.

b)  socialinis verslumas: 35 %.

 

Likusi dalis paskirstoma a arba b punktuose nurodytiems teminiams skirsniams arba jų deriniui.“

Pakeitimas    18

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

32 straipsnis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a.  32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

„32 straipsnis

Darbo programos

Darbo programos

Komisija priima įgyvendinimo aktus, nustatydama darbo programas, apimančias tris kryptis. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 36 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

1.  Komisija pagal 34 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriuose nustato darbo programas, apimančias tris kryptis.

Darbo programos, kai tinkama, yra trejų metų nenutrūkstamam laikotarpiui ir joje pateikiamas finansuotinų veiksmų aprašymas, Sąjungos remtinų veiksmų atrankos procedūros, geografinė aprėptis, tikslinė grupė ir orientacinis įgyvendinimo laikotarpis. Darbo programose taip pat nurodoma kiekvienam konkrečiam tikslui paskirta suma ir pateikiamas lėšų perskirstymas pagal 33 straipsnį. Darbo programose sustiprinamas Programos nuoseklumas nurodant sąsajas tarp trijų krypčių.

Darbo programos, kai tinkama, yra trejų metų nenutrūkstamam laikotarpiui ir joje pateikiamas finansuotinų veiksmų aprašymas, Sąjungos remtinų veiksmų atrankos procedūros, geografinė aprėptis, tikslinė grupė ir orientacinis įgyvendinimo laikotarpis. Darbo programose taip pat nurodoma kiekvienam konkrečiam tikslui paskirta suma ir metiniai asignavimai trims programos kryptims bei jų skyriams ir pateikiamas lėšų perskirstymas pagal 33 straipsnį. Darbo programose sustiprinamas Programos nuoseklumas nurodant sąsajas tarp trijų krypčių.

 

2.  Siekiant užtikrinti geresnį skaidrumą ir atskaitomybę, kompetentingas Europos Parlamento komitetas gali pakviesti Komisijos atstovus atvykti į komitetą aptarti 1 dalyje minimo darbo programos projekto prieš Komisijai priimant deleguotąjį teisės aktą, kuriame nustatoma darbo programa.“

Pakeitimas    19

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

33 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  33 straipsnis išbraukiamas.

5.  33 straipsnis pakeičiamas taip:

 

„33 straipsnis

 

Lėšų perskirstymas kryptims ir atskiriems teminiams krypčių skirsniams

 

Komisijai pagal 34 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl lėšų perskirstymo kryptims ir atskiriems teminiams kiekvienos krypties skirsniams, jei to reikia atsižvelgiant į socialines ir ekonomines aplinkybes. Lėšų perskirstymas teminiams krypčių skirsniams atsispindi 32 straipsnyje nurodytose darbo programose.“

Pagrindimas

Pakeitimu siekiama išsaugoti lėšų perskirstymo galimybes remiantis esamu reglamentu ir užtikrinti kontrolę pasinaudojant deleguotaisiais aktais. Taigi tiesiog išbraukiamos procentinės dalys ir laikotarpio vidurio vertinimo nuoroda. Pagal 13 straipsnio 1 dalį laikotarpio vidurio vertinimą reikia atlikti iki 2017 m. liepos 13 d.

Pakeitimas    20

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

34 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5a.  34 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

2.  33 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami septynerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d.

„2.  32 ir 33 straipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami septynerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d.

Pakeitimas    21

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

34 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5b.  34 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 33 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

„3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 32 ir 33 straipsniuose nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

Pakeitimas    22

Pasiūlymas dėl reglamento

263 straipsnio 1 dalies 5 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013

34 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5c.  34 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5.  Pagal 33 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

„5.  Pagal 32 ir 33 straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

Pakeitimas     23

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

13 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jeigu veiksmai, kuriems taikomas pirmos pastraipos a punktas taip pat yra naudingi programos įgyvendinimo teritorijai, kurioje jie įgyvendinami, išlaidos šioms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais, išskyrus programos įgyvendinimo teritorijoms skirtus biudžeto asignavimus.“.

Jeigu veiksmai, kuriems taikomas pirmos pastraipos a punktas taip pat yra naudingi programos įgyvendinimo teritorijai, kurioje jie įgyvendinami, išlaidos šioms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.

Pakeitimas    24

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto -a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-a)  Pirmos dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

Finansiniu auditu siekiama tik įsitikinti, kad įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai kompensuoti išlaidas, apskaičiuotas taikant fiksuotuosius vieneto įkainius ir fiksuotąsias sumas.

Finansiniu auditu siekiama tik įsitikinti, kad įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai kompensuoti išlaidas, apskaičiuotas taikant fiksuotuosius vieneto įkainius ir fiksuotąsias sumas, nestabdant lėšų paskirstymo etapų ir neapsunkinant šio etapo valdytojams bei naudos gavėjams

Pakeitimas     25

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) 2 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pagrindimas

Komisija perkelia tekstą apie fiksuotąją normą ir fiksuotos sumos finansavimą iš ESF į Bendrų nuostatų reglamentą. Kad ESF naudos gavėjams būtų patogiau, primygtinai reikalaujame, kad supaprastinto išlaidų apmokėjimo galimybės būtų paaiškintos ESF reglamente. Taip bus patogiau ir paprasčiau naudos gavėjams.

Pakeitimas    26

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

aa)  3 dalis pakeičiama taip:

3.   Jei subsidijoms ir grąžinamajai subsidijai skirta viešoji parama neviršija 100000 EUR, galima ne tik taikyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 5 dalyje nurodytus metodus, bet ir nustatyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytus dydžius kiekvienu konkrečiu atveju remiantis biudžeto projektu, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija.

„3.   Jei subsidijoms ir grąžinamajai subsidijai skirta viešoji parama neviršija 150 000 EUR, galima ne tik taikyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 5 dalyje nurodytus metodus, bet ir nustatyti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytus dydžius kiekvienu konkrečiu atveju remiantis biudžeto projektu, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija.“ 

Pakeitimas    27

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto a b papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ab)  Įterpiama ši dalis:

 

„3a.  Valstybės narės ir jų vietos valdžios institucijos gali paprašyti Europos Parlamento arba Tarybos leisti taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą dėl viešosios paramos viršutinės ribos ir de minimis pagalbos. Šis prašymas gali būti pateiktas dėl išskirtinai sunkios ekonominės situacijos. Leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo procedūra panaši į procedūrą, taikomą suteikiant Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) finansinį įnašą. Europos Parlamentas sprendimą priima jį sudarančių narių balsų dauguma ir trijų penktadalių atiduotų balsų dauguma, o Taryba – kvalifikuota balsų dauguma.“

Pakeitimas     28

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 2 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

14 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) 4 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pagrindimas

Komisija perkelia tekstą apie fiksuotąją normą ir fiksuotos sumos finansavimą iš ESF į Bendrų nuostatų reglamentą. Kad ESF naudos gavėjams būtų patogiau, primygtinai reikalaujame, kad supaprastinto išlaidų apmokėjimo galimybės būtų paaiškintos ESF reglamente. Taip bus patogiau ir paprasčiau naudos gavėjams.

Pakeitimas     29

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

1 straipsnio 1 dalies 4 pastraipos 3 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

-  dalyviai, gyvenantys namų ūkiuose, kuriuose niekas neturi darbo*,

Išbraukta.

Pagrindimas

Naudos gavėjų organizacijos mums pranešė, kad dalyviai jaučiasi nejaukiai teikdami informaciją apie trečiuosius asmenis, šiuo atveju apie namų ūkio narius. Palaikome jų prašymą pašalinti juos iš ataskaitų.

Pakeitimas     30

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

1 priedo 1 dalies 4 pastraipos 4 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

-  dalyviai, gyvenantys namų ūkiuose, kuriuose niekas neturi darbo ir kuriuose yra išlaikomų vaikų*,

Išbraukta.

Pagrindimas

Informacijos apie namų ūkyje gyvenančius trečiuosius asmenis rinkimas dažniausiai yra jautrus klausimas, todėl paprastai dalyviai tokios informacijos nenurodo.

Pakeitimas     31

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

1 priedo 1 dalies 4 pastraipos 5 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

  dalyviai, gyvenantys vienišų suaugusių asmenų namų ūkiuose, kuriuose yra išlaikomų vaikų*.

Išbraukta.

Pagrindimas

Informacijos apie namų ūkyje gyvenančius trečiuosius asmenis rinkimas dažniausiai yra jautrus klausimas, todėl paprastai dalyviai tokios informacijos nenurodo.

Pakeitimas     32

Pasiūlymas dėl reglamento

266 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1304/2013

I priedo 1 punkto 5 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Duomenys apie dalyvius pagal du pirmuosius pirmiau nurodytus rodiklius bus pateikti metinėse įgyvendinimo ataskaitose, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 4 dalyje. Duomenys apie dalyvius pagal tris paskutiniuosius pirmiau nurodytus rodiklius bus pateikti ataskaitose, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 5 dalyje. Penkių pirmiau nurodytų rodiklių duomenys renkami remiantis reprezentatyvia dalyvių imtimi pagal kiekvieną investicinį prioritetą. Užtikrinamas toks patikimumas, kad duomenis būtų galima apibendrinti investicinio prioriteto lygmeniu.“.

5.  Duomenys apie dalyvius pagal du pirmuosius pirmiau nurodytus rodiklius bus pateikti metinėse įgyvendinimo ataskaitose, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 50 straipsnio 4 dalyje. Dviejų pirmiau nurodytų rodiklių duomenys renkami remiantis reprezentatyvia dalyvių imtimi pagal kiekvieną investicinį prioritetą. Užtikrinamas toks patikimumas, kad duomenis būtų galima apibendrinti investicinio prioriteto lygmeniu.“.

Pagrindimas

Tai techninis pakeitimas, kurį nulėmė pasiūlymas išbraukti ankstesnes tris įtraukas. Prie ankstesnių pakeitimų pateikta papildomų paaiškinimų dėl minėtų išbraukimų.

Pakeitimas    33

Pasiūlymas dėl reglamento

271 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013

4 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1.  4 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„2a.  Kadangi kai kuriuose regionuose ir ekonomikos sektoriuose mažosios ir vidutinės įmonės yra pagrindinis ar net vienintelis įmonės tipas, valstybė narė gali pateikti paraišką dėl EGF paramos to paties ekonomikos sektoriaus ar to paties regiono įmonių grupei.“ 

Pakeitimas    34

Pasiūlymas dėl reglamento

271 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013

6 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Nukrypstant nuo 2 straipsnio, paraiškas pateikusios valstybės narės gali teikti individualiems poreikiams pritaikytas EGF bendrai finansuojamas paslaugas nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams, kuriems paraiškos pateikimo dieną buvo ne daugiau kaip 25 metai, arba ne daugiau kaip 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, neviršijant tikslinių paramos gavėjų skaičiaus ir pirmiausia jas teikiant asmenims, kurie buvo atleisti ar kurių darbo veikla nutrūko, su sąlyga, kad bent dalis darbuotojų buvo atleisti, kaip nurodyta 3 straipsnyje, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 25 %, o valstybėms narėms, kuriose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. padidėjo daugiau nei 30 %, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 20 %. Parama gali būti teikiama ne vyresniems nei 25 metų, arba ne vyresniems nei 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams tuose NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 25 %, o valstybėms narėms, kuriose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. padidėjo daugiau nei 30 %, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose jaunimo nedarbo lygis 2012 m. buvo didesnis nei 20 %.“;

2.  Nukrypstant nuo 2 straipsnio, paraiškas pateikusios valstybės narės gali teikti individualiems poreikiams pritaikytas EGF bendrai finansuojamas paslaugas nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams, kuriems paraiškos pateikimo dieną buvo ne daugiau kaip 25 metai, arba ne daugiau kaip 30 metų, neviršijant tikslinių paramos gavėjų skaičiaus ir pirmiausia jas teikiant asmenims, kurie buvo atleisti ar kurių darbo veikla nutrūko, su sąlyga, kad bent dalis darbuotojų buvo atleisti, kaip nurodyta 3 straipsnyje, NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis ataskaitiniais metais, t. y. dvejais metais anksčiau nei pateikta paraiška dėl EGF paramos („N-2“), buvo ne mažesnis nei 20 %. Parama gali būti teikiama ne vyresniems nei 25 metų, arba ne vyresniems nei 30 metų, jei valstybės narės taip nusprendžia, nedirbantiems ir nesimokantiems jaunuoliams tuose NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose 15–24 metų jaunimo nedarbo lygis N-2 metais buvo ne mažesnis nei 20 %.

Pakeitimas    35

Pasiūlymas dėl reglamento

271 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013

15 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Su EGF susiję perkėlimai atliekami vadovaujantis Finansinio reglamento 30 straipsnio 5 dalimi.“.

Su EGF susiję perkėlimai atliekami vadovaujantis Finansinio reglamento 30 straipsnio 5 dalimi ne vėliau kaip per 7 dienas po to, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima atitinkamą dokumentą.

Pakeitimas    36

Pasiūlymas dėl reglamento

273 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 223/2014

25 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1a.  25 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

c)  vienkartinės išmokos, neviršijančios 100000 EUR viešosios paramos;

„c)   vienkartinės išmokos, neviršijančios 150 000 EUR viešosios paramos;

Pakeitimas    37

Pasiūlymas dėl reglamento

273 straipsnio 1 dalies 1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 223/2014

25 straipsnio 3 dalies d punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1b.  25 straipsnio 3 dalies d punktas pakeičiamas taip:

d)   individualiu atveju, atsižvelgiant į biudžeto projektą, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija, kai viešoji parama neviršija 100000 EUR.

„d)   individualiu atveju, atsižvelgiant į biudžeto projektą, kuriam ex ante pritarė vadovaujančioji institucija, kai viešoji parama neviršija 150 000 EUR. 

Pakeitimas     38

Pasiūlymas dėl reglamento

273 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 223/2014

42 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  2 dalyje nurodytą mokėjimo terminą vadovaujančioji institucija gali sustabdyti bet kuriuo iš šių tinkamai pagrįstų atvejų, kai:

3.  2 dalyje nurodytą mokėjimo terminą vadovaujančioji institucija gali nutraukti bet kuriuo iš šių tinkamai pagrįstų atvejų, kai:

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

EMPL

21.11.2016

Susiję komitetai - paskelbimo plenariniame posėdyje data

19.1.2017

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Jérôme Lavrilleux

6.12.2016

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

28.2.2017

22.3.2017

 

 

Priėmimo data

15.5.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

41

3

8

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Guillaume Balas, Tiziana Beghin, Brando Benifei, Mara Bizzotto, Enrique Calvet Chambon, David Casa, Ole Christensen, Martina Dlabajová, Lampros Fountoulis, Elena Gentile, Marian Harkin, Czesław Hoc, Agnes Jongerius, Rina Ronja Kari, Jan Keller, Ádám Kósa, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Kostadinka Kuneva, Jean Lambert, Jérôme Lavrilleux, Patrick Le Hyaric, Verónica Lope Fontagné, Javi López, Thomas Mann, Dominique Martin, Joëlle Mélin, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Terry Reintke, Sofia Ribeiro, Robert Rochefort, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Romana Tomc, Yana Toom, Marita Ulvskog, Jana Žitňanská

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Michèle Alliot-Marie, Maria Arena, Amjad Bashir, Rosa D’Amato, Krzysztof Hetman, Miapetra Kumpula-Natri, Paloma López Bermejo, Edouard Martin, Jasenko Selimovic, Helga Stevens, Neoklis Sylikiotis, Monika Vana, Tom Vandenkendelaere

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Marc Joulaud

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

41

+

ALDE

ECR

PPE

 

S&D

 

VERTS/ALE

 

 

Enrique Calvet Chambon, Martina Dlabajová, Marian Harkin, Robert Rochefort, Jasenko Selimovic, Yana Toom

Amjad Bashir, Czesław Hoc, Helga Stevens, Jana Žitňanská

Michèle Alliot-Marie, David Casa, Krzysztof Hetman, Marc Joulaud, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Ádám Kósa, Jérôme Lavrilleux, Verónica Lope Fontagné, Thomas Mann, Sofia Ribeiro, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere

Maria Arena, Guillaume Balas, Brando Benifei, Ole Christensen, Elena Gentile, Agnes Jongerius, Jan Keller, Miapetra Kumpula-Natri, Javi López, Edouard Martin, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Marita Ulvskog

Jean Lambert, Terry Reintke, Monika Vana

 

 

3

-

ENF

NI

Dominique Martin, Joëlle Mélin

Lampros Fountoulis

8

0

EFDD

ENF

GUE/NGL

Tiziana Beghin, Rosa D'Amato

Mara Bizzotto

Rina Ronja Kari, Kostadinka Kuneva, Patrick Le Hyaric, Paloma López Bermejo, Neoklis Sylikiotis

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto NUOMONĖ (25.4.2017)

pateikta Biudžeto komitetui ir Biudžeto kontrolės komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas (*): Jerzy Buzek

(*) Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Komisijos pasiūlymas

Finansiniame reglamente pateikiami principai ir procedūros, kurių reikia laikytis sudarant ir naudojant ES biudžetą ir kontroliuojant ES lėšas. Siūloma peržiūra Komisija siekia pateikti paprastesnes ir lankstesnes taisykles, kurios turėtų padėti optimizuoti dabartinės iki 2020 m. taikomos DFP išlaidas ir poveikį. Peržiūra apima plataus masto bendrųjų finansinių taisyklių pakeitimus (pasiūlymo 1 dalis), atitinkamus sektoriams skirtų lėšų taisyklių pakeitimus, taip pat pakeičiama daug konkrečių nuostatų pagrindiniuose ES finansavimo programų teisės aktuose (2 dalis).

Kalbant apie siūlomus pakeitimus, susijusius su Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto išimtine kompetencija, pasiūlymu iš dalies keičiamas:

Europos infrastruktūros tinklų priemonės (EITP) reglamentas (ES) Nr. 1316/2013 (272 straipsnis, 239–241 konstatuojamosios dalys)

a) nustatant konkrečią EITP derinimo priemonę

Finansinio reglamento pasiūlymo dėl derinimo 1 dalyje (2, 153 straipsniai) pateikiama derinimo operacijų sąvoka ir aptariamos kai kurios problemos, kilusios įgyvendinant derinimo priemones, jei tos priemonės susijusios su finansinėmis priemonėmis. Pasiūlyme paaiškinama, kad jei finansinės priemonės įgyvendinamos per derinimo priemonę, tiems susitarimams arba investicijoms taikoma X antraštinė dalis. Taip pat paaiškinama, kad pagal X antraštinę dalį reikalaujamą ex ante vertinimą reikia taikyti visai priemonei (o ne kiekvienai finansuojamai finansinei priemonei atskirai) ir kad metinės ataskaitos rengiamos derinimo priemonės lygmeniu.

Siekdama užtikrinti šių siūlomų pakeitimų nuoseklumą ir aiškiai atkreipti Europos Parlamento, valstybių narių ir visų suinteresuotųjų subjektų, kurie gali gauti paramą pagal EITP fondus, dėmesį į tai, kad ši nauja galimybė įvykdyti ES biudžetą taip pat numatyta pagal EITP reglamentą, Komisija pasiūlė iš dalies pakeisti EITP reglamentą.

EITP derinimo priemonėmis siekiama, kad ES finansavimas būtų veiksmingiau skiriamas bendro intereso projektams transeuropiniuose tinkluose:

–  supaprastinant ir racionalizuojant projekto nustatymo ir finansavimo procesus;

–  pritraukiant papildomų išteklių iš privačių investuotojų ir didinant susijusių finansinių institucijų atsakomybę ir įsipareigojimus;

–  panaudojant viešąsias lėšas kaip svertą, derinant EITP dotacijas arba finansines ir (arba) rizikos pasidalijimo priemones ir institucinių partnerių bei investuotojų finansavimą;

–  gerinant projektų rengimo, finansavimo ir pateikimo koordinavimą;

–  sudarant sąlygas lanksčiau išdėstyti projektus per tam tikrą laiką, pvz., atsižvelgiant į finansinę padėtį;

–  nustatant lankstesnį projektų teikimo laikotarpį.

Taip pat reikia atkreipti dėmesį į tai, kad derinimo priemonėms gali būti skiriamas biudžetas tiek iš EITP dotacijų, tiek iš finansinių priemonių ir pagal šias priemones gali būti teikiamos tiek investicinės dotacijos, tiek finansinės priemonės. Projektų tinkamumo gauti finansavimą prioritetai liktų tokie patys kaip dabar – jie nustatyti EITP reglamente ir sektorių gairėse kiekvienam EITP sektoriui.

Kaip bet kurių kitų išlaidų atveju su valstybėmis narėmis, dalyvaujančios EITP komiteto posėdyje, būtų konsultuojamasi dėl Komisijos sprendimo sukurti EITP derinimo priemonę ir teikti lėšas pagal šią priemonę. Sprendimas dėl atrankos tuo pačiu metu būtų perduotas Europos Parlamentui ir Tarybai.

b) iš dalies pakeičiant išlaidų, patirtų vykdant EITP telekomunikacijų projektus, patvirtinimo procedūrą

Komisija numato, kad siūlomas pakeitimas atitinka „Omnibus“ reglamento tikslą supaprastinti procedūrą, kartu nepažeidžiant patikimo finansų valdymo principo.

Dabartinės versijos 22 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad kiekvieno projekto pabaigoje kiekvienas projekto dalyvis turi prašyti valstybės narės, kurioje yra įsikūręs, patvirtinti, kad galutinėje ataskaitoje ir finansinėje ataskaitoje pateikta informacija yra išsami, patikima ir teisinga, taip pat kad galutinėje finansinėje ataskaitoje deklaruotos sąnaudos yra tikros ir tinkamos finansuoti pagal susitarimą dėl dotacijos.

Atsižvelgiant į kitokį EITP telekomunikacijų sektoriaus pobūdį (vidutinis dotacijų dydis, sąnaudų rūšys, projektų rūšys...), valstybės narės patvirtinimas yra nereikalinga našta naudos gavėjams ir susijusioje veikloje dalyvaujančioms valstybėms narėms. Pakeitimu panaikinamas įpareigojimas patvirtinti sąnaudas telekomunikacijų sektoriuje, nes dabartinė nuostata tinkamesnė EITP transporto ir EITP energetikos sektoriams.

Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad prieš įsigaliojant „Omnibus“ reglamentui panašus pakeitimas gali būti nustatytas programos „WiFi4EU“ projektų atžvilgiu.

Telekomunikacijų gairių reglamentas (ES) Nr. 283/2014 (274 straipsnis, 242, 243 konstatuojamosios dalys)

–  Iš dalies keičiamas 2 straipsnio 1 dalies e punktas dėl bendrųjų paslaugų sąvokos

Siūlomu pakeitimu siekiama suteikti didesnį teisinį tikrumą intervencinių priemonių, taikomų skaitmeninių paslaugų infrastruktūros srityje, atžvilgiu, paaiškinant, kad kategorijos „sąveikiosios tarpvalstybinės elektroninės paslaugos“ bendrosios paslaugos gali apimti konkrečios skaitmeninių paslaugų infrastruktūros elementus, įskaitant skaičiavimą, duomenų saugojimą ir valdymą bei ryšį.

Sudaromos sąlygos geriau išnaudoti EITP galimybes, užtikrinant teisinį saugumą sprendžiant skaitmeninio sektoriaus raidos klausimą, kaip, be kita ko, nustatyta Europos pramonės skaitmeninimo strategijoje ir visų pirma Europos debesijos iniciatyvoje.

–  Iš dalies keičiama 5 straipsnio 4 dalis dėl skaitmeninių paslaugų infrastruktūros srities bendros svarbos projektų

Pagal dabartinės redakcijos 5 straipsnio 4 dalį skaitmeninių paslaugų infrastruktūra remiama tik taikant dotacijas ir (arba) viešųjų pirkimų procedūrą. Siūlomais pakeitimais siekiama išplėsti intervencijos būdus, įtraukiant finansines priemones, nes manoma, kad dabartinės versijoje nustatytas nelankstumas nereikalingas.

Kosmoso stebėjimo ir sekimo rėmimo programa (SST), Sprendimas Nr. 541/2014/ES (276 straipsnis, 251 konstatuojamoji dalis)

Kai 2014 m. buvo priimtas SST sprendimas, dėl konkrečios tuometinės kosmoso programų situacijos buvo neįmanoma sukurti atskiros programos su specialia biudžeto eilute. Todėl SST paramos sistema nuo 2015 m. buvo finansuojama pagal 4 skirtingas biudžeto eilutes, susijusias su programomis „Copernicus“, EGNSS, „Horizonto 2020“ kosmoso ir saugumo programomis.

Todėl 2015 m. kredito sumos buvo panaudotos skiriant 3 dotacijas SST konsorciumui; dvi iš jų valdė Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (biudžetas iš „Horizonto 2020“ kosmoso ir saugumo programų), vieną – Vidaus rinkos, pramonės, verslumo ir MVĮ GD (biudžetas iš programų „Galileo“ ir „Copernicus“).

Tačiau administracinės ir finansinės taisyklės ir procedūros, taikomos programos „Horizontas 2020“ dotacijoms, neatitinka Vidaus rinkos, pramonės, verslumo ir MVĮ GD dotacijoms taikomų taisyklių.

Finansavimo planas yra sudėtingas, kyla dubliavimosi arba veiksmų nukrypimo rizika, taip pat dėl šio plano reikia papildomų administracinių Komisijos tarnybų ir naudos gavėjų pastangų.

Siekiant padidinti efektyvumą ir racionaliau valdyti ES veiksmus, siūloma pasinaudoti pasiūlyme dėl finansinių taisyklių supaprastinimo numatyta galimybe nustatyti SST bendras taisykles dėl įgyvendinimo dotacijų skyrimo ir valdymo. Taikant šias bendras taisykles, nedaroma įtakos kiekvienos iš trijų finansavimo programų tikslams, uždaviniams ir taikymo sričiai.

Siūlomas modelis (sprendimas) jau buvo pritaikytas kitiems precedentams, susijusiems su EITP (Europos infrastruktūros tinklų priemone). Pagal šį modelį vienos programos administracinės ir finansinės taisyklės bei procedūros taikomos valdant lėšas, gaunamas iš kitų programų, nepakeičiant pastarųjų pobūdžio.

Tikimasi, kad taip šių biudžetų visuma galėtų būti grupuojama ir vykdoma pagal tas pačias administracines ir finansines taisykles bei procedūras.

Programa „Copernicus“ pasirenkama remiantis tuo, kad:

•  „Copernicus“ palydovai žemutinėje orbitoje yra ES kosmoso infrastruktūra, kuriai kyla didžiausia susidūrimo su kosminėmis šiukšlėmis rizika;

•  programai „Copernicus“ taikomos taisyklės ir procedūros yra paprastesnės nei taikomos programai „Horizontas 2020“;

•  programą „Copernicus“ ir SST valdys tas pats administracinis subjektas, todėl įgyvendinimo procesas bus paprastesnis.

Biudžetui, skirtam jutiklių eksploatavimui Europos lygmeniu tobulinti, nebus taikoma supaprastinimo procedūra ir jį toliau valdys Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga pagal programai „Horizontas 2020“ taikomas taisykles. Iš tiesų šis veiksmas nėra tiesiogiai susijęs su SST sprendimo įgyvendinimu.

Naujoje pasiūlymo dalyje numatyta, kad programomis „Copernicus“, EGNSS ir „Horizontas 2020“ galima prisidėti prie pirmoje straipsnio dalyje nurodytų veiksmų finansavimo, laikantis šių programų taikymo srities, tikslų ir uždavinių.

Jei būtų priimtas, supaprastinimo pasiūlymas galėtų įsigalioti 2018 m. Tokiu atveju tais metais būtų leidžiamos tik dvi dotacijos:

•  viena apimtų programas „Copernicus“, EGNSS ir „Horizonto 2020“ kosmoso ir saugumo programas visiems su SST sprendimo įgyvendinimu susijusiems veiksmams;

•  kita apimtų „Horizonto 2020“ kosmoso programą jutiklių tobulinimui (tai nėra SST sprendimo įgyvendinimo dalis).

Nuomonės referento pozicija

Iš esmės siūlomi pakeitimai, susiję su Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto išimtine kompetencija, atrodo gana riboti ir techninio pobūdžio.

Kalbant apie su telekomunikacijų klausimais susijusius pakeitimus (EITP ir telekomunikacijų gairės), nuomonės referentas norėtų pabrėžti, kad jie turėtų būti suderinti su pasiūlymu dėl programos „WIFI4all“, kurį lygiagrečiai aptaria Parlamentas.

Europos Parlamento manymu, siekiant vidaus nuoseklumo svarbesnis klausimas susijęs su derinimu EITP viduje ir bendrojoje pasiūlymo dalyje.

Atrodo, kad Komisijos ir EIB diskusijos dėl galimo derinimo priemonių įgyvendinimo ateityje yra labiau pažengusios kalbant apie transportą, palyginti su energetika arba telekomunikacijomis, bet pakeitimai turėtų būti parengti taip, kad taip pat būtų skatinami energetikos ir telekomunikacijų projektai. Tikimasi, kad dėl derinimo priemonės privatūs investuotojai galės taupiau, greičiau ir patrauklesnėmis sąlygomis investuoti į bendro intereso projektus.

Komisijos tarnybos (BUDG GD, ENER GD, CONNECT GD, MOVE GD) pateikė Parlamentui išsamius paaiškinimus. Nuomonės referentas mano, kad paaiškinimai ir pagrindimas yra įtikinami.

Todėl siūlomų pakeitimų tikslas – paaiškinti šios galimybės koncepciją ir tikslus, taip pat šio pakeitimo priežastį ir ko iš jo tikimasi.

PAKEITIMAI

Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetas ragina atsakingą Biudžeto komitetą ir Biudžeto kontrolės komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas    1

Pasiūlymas dėl reglamento

239 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(239)  siekiant didinti intervencijos veiksmingumą, pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP) gali būti nustatyta derinimo priemonė ar priemonės. Tokiomis derinimo priemonėmis turėtų būti finansuojamos derinimo operacijos – veiksmai, kuriuos vykdant derinama negrąžinama Sąjungos biudžeto parama ir (arba) finansinės priemonės, be kita ko, EIVT nuosavo kapitalo ir EIVT skolos finansinės priemonės, ir EIB grupės (įskaitant EIB finansavimą pagal ESIF), plėtros ar kitų finansų įstaigų bei investuotojų teikiamas finansavimas;

(239)  siekiant didinti intervencijos veiksmingumą, pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP) gali būti nustatytos derinimo priemonės. Tokiomis derinimo priemonėmis galėtų būti finansuojamos derinimo operacijos – veiksmai, kuriuos vykdant derinama negrąžinama Sąjungos biudžeto parama, pvz., valstybių narių biudžeto lėšos ir EITP dotacijos, ir (arba) finansinės priemonės, be kita ko, EITP nuosavo kapitalo ir EITP skolos finansinės priemonės, ir EIB grupės (įskaitant EIB finansavimą pagal ESIF) arba nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų, plėtros ar kitų finansų įstaigų bei investuotojų teikiamas finansavimas ir (arba) privati finansinė parama, įskaitant tiesioginius ir netiesioginius finansinius įnašus, be kita ko, įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę;

Pagrindimas

Derinimo priemonėmis turėtų būti skatinama plačiu mastu derinti įnašus iš nacionalinių ir ES biudžetų arba privačių investuotojų, siekiant optimaliai panaudoti esamus išteklius ir pritraukti kuo daugiau privačių investicijų.

Pakeitimas    2

Pasiūlymas dėl reglamento

239 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239a)  derinimo priemonės turėtų būti valdomas remiantis ex ante vertinimais pagal Finansinį reglamentą, taip pat reikėtų atsižvelgti į patirtį, įgytą įgyvendinant EITP kvietimą teikti pasiūlymus dėl derinimo (angl. „Blending Call“), nurodytą 2017 m. sausio 20 d. paskelbtoje EITP 2017 m. daugiametėje darbo programoje. EITP derinimo priemonės turėtų būti nustatytos daugiametėse ir (arba) metinėse darbo programose ir priimtos pagal Reglamento (ES) Nr. 1316/2013 17 ir 25 straipsnius. Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir Tarybai būtų skaidriai ir laiku teikiamos ataskaitos dėl bet kokios derinimo priemonės įgyvendinimo;

Pagrindimas

Svarbu užtikrinti, kad derinimo priemonės būtų rengiamos ir naudojamos laikantis aiškiai apibrėžto ir skaidraus valdymo proceso ir būtų atsižvelgiama į patirtį, įgytą per dabartinį EITP 2017 m. kvietimą teikti pasiūlymus dėl koordinavimo (angl. „blending call“). Visų pirma kalbant apie Parlamento EITP priežiūrą, derinimo priemones ir derinimo operacijas reikia rengti laikantis nustatyto plano ir sprendimų priėmimo mechanizmų pagal EITP darbo programos ciklą.

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

239 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239b)  EITP derinimo priemonių tikslas yra palengvinti ir racionalizuoti procedūrą, taikomą visoms paramos formoms, įskaitant Sąjungos dotacijas iš EITP ir privačiojo sektoriaus finansus. Šiomis derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama optimizuoti projektų rengėjams taikomą paraiškų pateikimo procesą, taikant bendrą vertinimo techniniu ir finansiniu požiūriais procesą;

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

239 c konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239c)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas lankstesnis projektų pateikimo laikotarpis, taip pat supaprastintas ir racionalizuotas projektų nustatymo ir finansavimo procesas. Be to, taikant šias priemones turėtų būti didinama susijusių finansų įstaigų atsakomybė ir įsipareigojimai, taip pat mažinama rizika, kad projektai, kuriems skiriamos dotacijos, nepasieks finansavimo užbaigimo etapo ir todėl negaus išmokų;

Pakeitimas    5

Pasiūlymas dėl reglamento

239 d konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(239d)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas geresnis koordinavimas, keitimasis informacija ir valstybių narių, Komisijos, EIB, nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų ir privačių investuotojų tarpusavio bendradarbiavimas, siekiant sukurti ir remti tinkamą bazę projektų, kuriais siekiama EITP politikos tikslų;

Pakeitimas    6

Pasiūlymas dėl reglamento

240 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(240)  EIVT derinimo priemone turėtų būti siekiama stiprinti Sąjungos išlaidų didinamąjį poveikį, pritraukiant papildomų išteklių iš privačiųjų investuotojų. Be to, šia priemone turėtų būti užtikrinama, kad veiksmai, kuriems teikiama parama, taptų ekonomiškai ir finansiškai perspektyvūs;

(240)  EIVT derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama stiprinti Sąjungos išlaidų didinamąjį poveikį, pritraukiant papildomų išteklių iš privačiųjų investuotojų, tokiu būdu užtikrinant maksimalų privačių investuotojų dalyvavimo lygį. Be to, šia priemone turėtų būti užtikrinama, kad veiksmai, kuriems teikiama parama, taptų ekonomiškai ir finansiškai perspektyvūs ir padėtų išspręsti investicijų svertinio efekto trūkumo problemą;

Pakeitimas    7

Pasiūlymas dėl reglamento

241 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241a)  atsižvelgiant į kitokį EITP telekomunikacijų sektoriaus pobūdį, palyginti su EITP transporto ir energetikos sektoriais (mažesnis vidutinis dotacijos dydis, sąnaudų rūšys ir projektų rūšys), reikėtų vengti nereikalingos naštos paramos gavėjams ir valstybėms narėms, dalyvaujančioms susijusioje veikloje, taikant ne tokį griežtą įpareigojimą patvirtinti išlaidas, nepažeidžiant patikimo finansų valdymo principo;

Pakeitimas     8

Pasiūlymas dėl reglamento

242 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(242)  šiuo metu skaitmeninių paslaugų infrastruktūros srities veiksmams remti gali būti naudojamos tik dotacijos ir viešieji pirkimai. Siekiant didžiausio veiksmingumo, tie veiksmai turėtų galėti būti remiami ir finansinėmis priemonėmis;

(242)  šiuo metu skaitmeninių paslaugų infrastruktūros srities veiksmams remti gali būti naudojamos tik dotacijos ir viešieji pirkimai. Siekiant užtikrinti, kad skaitmeninių paslaugų infrastruktūra veiktų kuo efektyviau, tuos veiksmus turėtų būti leidžiama remti ir kitomis šiuo metu pagal EIVT naudojamomis finansinėmis priemonėmis, įskaitant novatoriškas finansines priemones;

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 pastraipos 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jei EITP derinimo priemonėms iki galo nepanaudojama 10 proc. visų EITP finansinių paketų, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje, likusi suma skiriama ir iš naujo paskirstoma visiems EITP finansiniams paketams, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

Pagrindimas

Teikiant paramą derinimo priemonėms, būtina atsižvelgti į turimas Sąjungos biudžeto lėšas. Jei derinimui skirti ištekliai nėra arba negali būti pilnai sunaudoti, jie turėtų grįžti į visus biudžeto paketus skirtingiems sektoriams, visų pirma skirtus transporto dotacijoms.

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 pastraipos 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Parama, teikiama pagal EITP derinimo priemonę dotacijų forma, atitinka 7 straipsnyje nustatytus tinkamumo gauti finansinę paramą ir jos sąlygų reikalavimus. EITP derinimo priemone remiamoms derinimo operacijoms teiktinos finansinės paramos suma moduliuojama pagal sąnaudų ir naudos analizę ir poreikį kuo labiau didinti Sąjungos finansavimo sverto efektą.

4.  Parama, teikiama pagal EITP derinimo priemonę dotacijų forma, turi atitikti 7 straipsnyje nustatytus tinkamumo gauti finansinę paramą ir jos sąlygų reikalavimus. EITP derinimo priemone remiamoms derinimo operacijoms teiktinos finansinės paramos suma koreguojama pagal sąnaudų ir naudos analizę, turimus Sąjungos biudžeto išteklius ir poreikį kuo labiau didinti Sąjungos finansavimo sverto efektą.

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 pastraipos 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 6 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir siekiant sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius bei užtikrinti geografinę pusiausvyrą tarp valstybių narių. Jos turi:

6.  Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir būtiniausius kriterijus, kuriuos turi nustatyti Komisija, ir siekiant sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius bei geografinės pusiausvyros užtikrinimo tarp valstybių narių. Jos turi:

Pagrindimas

Svarbu, kad projektai pagal derinimo priemonę būtų skaidriai ir subalansuotai atrenkami atsižvelgiant į jų kokybę ir parengties lygį. Komisija turėtų nustatyti būtinus kriterijus, kad pateiktų aiškias taisykles institucijoms partnerėms, kurioms pavedama įgyvendinti derinimo priemonę. Šie kriterijai turėtų būti nustatomi daugiametėse ir metinėse EITP darbo programose, kurias priima Komisija pagal 17 straipsnį, laikantis įprastos komiteto procedūros, kaip nurodyta 25 straipsnyje.

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 pastraipos 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16a straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Parama derinimo operacijoms trečiosiose šalyse gali būti teikiama EITP transporto srities derinimo priemone, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.“;

7.  Parama derinimo operacijoms trečiosiose šalyse gali būti teikiama EITP derinimo priemone, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.“;

Pagrindimas

Paramą bendros svarbos projektams taikant derinimo priemonę turėtų būti įmanoma gauti visuose EITP sektoriuose, įskaitant transporto, energetikos ir telekomunikacijos sektorius, taip pat tais atvejais, kai dalyvauja trečiosios valstybės.

Pakeitimas     13

Pasiūlymas dėl reglamento

274 straipsnio 1 pastraipos 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 283/2014

5 straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Bendros įmokos iš Sąjungos biudžeto finansinėms priemonėms pagal šio straipsnio 4 dalies c punktą dydis neturi viršyti 10 % bendro EITP finansinio paketo, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalies b punkte.

Pakeitimas     14

Pasiūlymas dėl reglamento

274 straipsnio 1 pastraipos 2 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 283/2014

5 straipsnio 4 b dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4b.  Tokių veiksmų kaip finansinės priemonės šioje srityje imamasi tinkamai atsižvelgiant į esamų Sąjungos finansinių priemonių vertinimus pagal laikotarpio vidurio vertinimo procesą, numatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1316/20131a 27 straipsnyje;

 

_________________

 

1a 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).

Pakeitimas     15

Pasiūlymas dėl reglamento

274 straipsnio 1 pastraipos 2 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 283/2014

5 straipsnio 4 c dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4c.  Ne vėliau kaip … [dveji metai nuo šio iš dalies keičiančio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija parengia poveikio, kurį finansinės priemonės daro veiksmų įgyvendinimui skaitmeninių paslaugų srityje, apžvalgą.

Pakeitimas     16

Pasiūlymas dėl reglamento

276 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)

Sprendimas Nr. 541/2014/ES

4 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Ne vėliau kaip ... [dveji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija atlieka kosmoso stebėjimo ir sekimo rėmimo programos finansavimo veikimo laikantis patikslintų finansinių taisyklių apžvalgą.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ITRE

21.11.2016

Susiję komitetai - paskelbimo plenariniame posėdyje data

19.1.2017

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Jerzy Buzek

9.11.2016

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Priėmimo data

25.4.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

52

6

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Bendt Bendtsen, Xabier Benito Ziluaga, David Borrelli, Cristian-Silviu Buşoi, Reinhard Bütikofer, Jerzy Buzek, Edward Czesak, Jakop Dalunde, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Ashley Fox, Adam Gierek, Rebecca Harms, Roger Helmer, Hans-Olaf Henkel, Eva Kaili, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Jeppe Kofod, Jaromír Kohlíček, Miapetra Kumpula-Natri, Janusz Lewandowski, Paloma López Bermejo, Edouard Martin, Angelika Mlinar, Dan Nica, Angelika Niebler, Miroslav Poche, Carolina Punset, Michel Reimon, Herbert Reul, Paul Rübig, Massimiliano Salini, Algirdas Saudargas, Jean-Luc Schaffhauser, Neoklis Sylikiotis, Dario Tamburrano, Patrizia Toia, Evžen Tošenovský, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Kathleen Van Brempt, Martina Werner, Lieve Wierinck, Hermann Winkler, Anna Záborská, Carlos Zorrinho

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Amjad Bashir, Soledad Cabezón Ruiz, Isabella De Monte, Francesc Gambús, Constanze Krehl, Werner Langen, Olle Ludvigsson, Gesine Meissner, Clare Moody, Anne Sander, Theodor Dumitru Stolojan, Pavel Telička

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Georgi Pirinski

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

52

+

ALDE

Gesine Meissner, Angelika Mlinar, Carolina Punset, Pavel Telička, Lieve Wierinck

ECR

Amjad Bashir, Edward Czesak, Ashley Fox, Hans-Olaf Henkel, Evžen Tošenovský

PPE

Bendt Bendtsen, Jerzy Buzek, Cristian-Silviu Buşoi, Christian Ehler, Francesc Gambús, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Werner Langen, Janusz Lewandowski, Angelika Niebler, Herbert Reul, Paul Rübig, Massimiliano Salini, Anne Sander, Algirdas Saudargas, Theodor Dumitru Stolojan, Vladimir Urutchev, Hermann Winkler, Anna Záborská, Pilar del Castillo Vera

S&D

Soledad Cabezón Ruiz, Isabella De Monte, Adam Gierek, Eva Kaili, Jeppe Kofod, Constanze Krehl, Miapetra Kumpula-Natri, Olle Ludvigsson, Edouard Martin, Clare Moody, Dan Nica, Georgi Pirinski, Miroslav Poche, Patrizia Toia, Kathleen Van Brempt, Martina Werner, Carlos Zorrinho

VERTS/ALE

Reinhard Bütikofer, Jakop Dalunde, Rebecca Harms, Michel Reimon, Claude Turmes

6

-

EFDD

Roger Helmer

ENF

Jean-Luc Schaffhauser

GUE/NGL

Xabier Benito Ziluaga, Jaromír Kohlíček, Paloma López Bermejo, Neoklis Sylikiotis

2

0

EFDD

David Borrelli, Dario Tamburrano

Naudojami sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Transporto ir turizmo komiteto NUOMONĖ (5.5.2017)

pateikta Biudžeto komitetui ir Biudžeto kontrolės komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas: Wim van de Camp (*)

(*) Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Komisijos pasiūlymas

Finansiniame reglamente nustatomi principai ir procedūros, kurių reikia laikytis sudarant ir naudojant ES biudžetą ir kontroliuojant ES lėšas. Siūloma peržiūra Komisija siekia pateikti paprastesnes ir lankstesnes taisykles, kurios turėtų padėti optimizuoti dabartinės iki 2020 m. taikomos DFP išlaidas ir poveikį. Peržiūra apima plataus masto bendrųjų finansinių taisyklių pakeitimus (pasiūlymo 1 dalis) ir atitinkamus sektorių lėšų taisyklių pakeitimus (2 dalis). Pasiūlymu taip pat pakeičiama daug konkrečių nuostatų pagrindiniuose ES finansavimo programų, visų pirma Europos struktūrinių ir investicijų fondų, teisės aktuose.

Kalbant apie transporto sritį, pasiūlyme nustatomas Europos infrastruktūros tinklų priemonei (EITP) skirtas „derinimo metodas“ ir pateikiamos atitinkamos bendro pobūdžio Finansinio reglamento taisyklės (2, 153 ir 272 straipsniai). EITP transporto srityje pasiūlymu taip pat padidinamas EITP transporto sričiai numatytas finansinis paketas siekiant toliau remti TEN-T projektus (272 straipsnis / 16a. straipsnio 7 dalis). Be to, pakeitus nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo (ERPF), išplečiamos paramos investicijoms į tvaraus turizmo infrastruktūrą galimybės (264 straipsnis).

EITP derinimo priemonėmis siekiama, kad ES finansavimas būtų veiksmingiau skiriamas bendro intereso projektams transeuropiniuose tinkluose: i) pritraukiant papildomų išteklių iš privačių investuotojų, ii) panaudojant viešąsias lėšas, derinant EITP dotacijas arba finansines ir (arba) rizikos pasidalijimo priemones, ir institucinių partnerių bei investuotojų lėšas, iii) gerinant projektų rengimo, finansavimo ir pateikimo koordinavimą ir iv) sudarant sąlygas lanksčiau išdėstyti projektus per tam tikrą laiką, pvz., atsižvelgiant į finansinę padėtį ir projekto parengties lygį.

Derinimo priemones netiesiogiai įgyvendins Komisijos pasirinkti instituciniai partneriai, pvz., Europos investicijų bankas arba nacionaliniai skatinamojo finansavimo bankai (153 straipsnis). EITP derinimo priemonės gali būti finansuojamos tiek iš dotacijų, tiek iš finansinių priemonių paketų. Pagal šias priemones projektai gali būti remiami skiriant dotacijas ir finansines priemones, pvz., teikiant garantijas. Jei derinimo priemone įgyvendinamos finansinės priemonės, susitarimams ir investicijoms taikomos atitinkamos X antraštinės dalies taisyklės, kurios taip pat taikomos deriniams su dotacijomis (208 straipsnio 2 pastraipa), ir reikalaujama ex ante vertinimą taikyti visai derinimo priemonei.

Pasiūlymu nekeičiami EITP prioritetai dėl projektų, remiamų pagal derinimo operaciją, tinkamumo gauti finansavimą. Jie išliks tokie patys kaip dabartiniame reglamente ir TEN-T gairėse. Taip pat bus taikomas dabartinis EITP valdymas, taigi per EITP komitetą bus konsultuojamasi su valstybėmis narėmis ir jos galiausiai tvirtins derinimo priemonės sukūrimą ir atrinks finansuojamus projektus. Atitinkami Komisijos sprendimai bus perduoti Parlamentui ir Tarybai.

Nuomonės referento pozicija

Nuomonės referentas palankiai vertina pasiūlymą, kuriame numatytos aiškios derinimo priemonių rengimo ir derinimo operacijų naudojimo tiek EITP, tiek pagrindiniame Finansiniame reglamente taisyklės. Taigi derinimas pateikiamas kaip nauja ES finansavimo priemonė, kuria gali naudotis ir valstybių narių valdžios institucijos, ir investuotojai. Be to, ji turėtų sudaryti jiems sąlygas rasti geriausią būdą, kaip plėtoti ir finansuoti TEN-T projektus derinant ES finansinę paramą su nuosavais ištekliais. Atsižvelgiant į tai, kad reikalingos didžiulės investicijos į transporto infrastruktūrą, ir į suvaržytus valstybių narių ir ES viešuosius biudžetus (tai bus jaučiama ir kitoje DFP), nepaprastai svarbu sudaryti sąlygas kaip įmanoma lanksčiau naudoti turimas ES lėšas ir padidinti jų poveikį kuo labiau apjungiant viešuosius ir privačiuosius išteklius visais lygmenimis.

Derinimas transporto srityje dar turi būti ištirtas praktikoje taikant dabartinę EITP, pradedant nuo 2018 m. darbo programos ir maždaug 1 mlrd. EUR, numatytų EITP dotacijoms iki to laiko. Aktualiems transporto projektams, pvz., susijusiems su Kalė uostu, Rygos viešuoju transportu arba programa „Green Shipping Guarantee“, paremtiems kompleksine parama, sudaryta iš EITP subsidijų arba skolos priemonių ir finansavimo (įskaitant iš ESIF), galėtų būti taikomas lankstus paramos mechanizmas. Būsimuose EITP kvietimuose teikti pasiūlymus 2017 m. jau bus bandoma gerinti projektų pateikimo koordinavimą, tačiau dar ne derinimo priemonių forma. Būtų ypač pageidautina, jei derinimas paskatintų transporto ir judumo projektus, kuriais būtų plečiamos ir didinamos pradinės EITP remiamos investicijos į infrastruktūrą.

Atsižvelgiant į tai, EITP derinimas turėtų sudaryti sąlygas ES dotacijas arba finansines priemones derinti ne tik su instituciniu finansavimu, pvz., EIB ir ESIF, bet ir skatinti platesnio masto derinimą su įnašais iš nacionalinių biudžetų arba privačių investuotojų. Todėl nuomonės referentas siūlo paaiškinti 239 konstatuojamojoje dalyje ir 2 straipsnyje įvairius numatomus derinius.

EITP derinimo priemonių lankstumas taip pat labai svarbus norint atspindėti rengiamų TEN-T projektų įvairovę ir valstybių narių poreikius. Kadangi taikant derinimo priemonę tinkami finansuoti projektai bus (iš anksto) atrinkti remiantis jų (finansine) parengtimi, svarbu užtikrinti, kad projektai būtų tikrinami atsižvelgiant į jų kokybinę naudą, o ne būtų de facto atrenkami tik pagal jų finansinį pasirengimą arba patrauklumą. Nuomonės referentas siūlo, kad Komisija nustatytų būtinus kriterijus siekiant užtikrinti skaidrų ir subalansuotą atrankos procesą įgyvendinančių partnerių lygmeniu (EITP – 16a straipsnio 6 dalis).

Transportas galėtų tapti pirmąja sritimi, kuriai ši nauja derinimo galimybė bus naudinga, nes yra didelis poreikis remti rengiamus TEN-T projektus. Didėjant investicijoms į energetikos ir telekomunikacijų tinklus (įskaitant galimą sinergiją su transportu, pvz., investicijos į alternatyviuosius degalus ar intelektinio transporto infrastruktūrą), naujomis taisyklėmis turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos derinimui visuose EITP sektoriuose. Tais atvejais, kai bendro intereso projektuose dalyvauja trečiosios šalys, derinimo priemonių taikymas neturėtų apsiriboti vien transportu, bet turėtų apimti visus EITP sektorius. Nuomonės referentas siūlo atitinkamai pakeisti reglamento 16a straipsnio 7 dalį (EITP).

Galiausiai nuomonės referentas visiškai pritaria finansinio paketo, skirto EITP transporto sričiai, padidinimui 80–95 proc. (šiuo metu 80–85 proc.) jau paskirtame biudžete iki 2020 m. Taip būtų sudaryta galimybė pasinaudoti papildomomis lėšomis, kurių skubiai reikia siekiant paremti TEN-T projektus, nes pagal susijusius kvietimus teikti pasiūlymus dėl EITP pateikti pasiūlymai labai viršijo skiriamų lėšų vertę.

PAKEITIMAI

Transporto ir turizmo komitetas ragina atsakingą Biudžeto komitetą ir Biudžeto kontrolės komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas     1

Pasiūlymas dėl reglamento

3 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3)  reikėtų išsaugoti pagrindinius biudžeto principus. Nukrypti nuo šių pagrindinių principų leidžiančias nuostatas, taikomas tokiose konkrečiose srityse, kaip moksliniai tyrimai, išorės veiksmai ir struktūriniai fondai, reikėtų peržiūrėti ir kuo labiau supaprastinti, atsižvelgiant į jų tolesnį aktualumą, pridėtinę vertę biudžetui ir suinteresuotosioms šalims dėl jų tenkančią naštą;

(3)  reikėtų išsaugoti pagrindinius biudžeto principus. Nukrypti nuo šių pagrindinių principų leidžiančias nuostatas, taikomas tokiose konkrečiose srityse, kaip moksliniai tyrimai, išorės veiksmai ir struktūriniai fondai, reikėtų peržiūrėti ir kuo labiau supaprastinti, atsižvelgiant į jų tolesnį aktualumą, pridėtinę vertę biudžetui ir suinteresuotosioms šalims dėl jų tenkančią naštą. Taikant derinimo priemones turėtų būti galima naudotis struktūriniais fondais, kad būtų galima paremti didelę Europos lygmens pridėtinę vertę turinčius transporto infrastruktūros srities projektus visų kategorijų regionuose, įskaitant labiausiai išsivysčiusius ir pereinamojo laikotarpio regionus;

Pakeitimas     2

Pasiūlymas dėl reglamento

22 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(22)  gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir vietovė, taip pat lėšų suma ir paskirtis neturėtų būti skelbiami, jeigu iškyla grėsmė gavėjo neliečiamybei, kuri užtikrinama Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba taip būtų pažeisti teisėti komerciniai gavėjo interesai;

(22)  gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir vietovė, taip pat lėšų suma ir paskirtis neturėtų būti skelbiami, jeigu iškyla pagrįsta grėsmė, kad toks paskelbimas gali sukelti pavojų gavėjo neliečiamybei, kuri užtikrinama Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba taip būtų pažeisti teisėti komerciniai gavėjo interesai;

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

239 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(239)  siekiant didinti intervencijos veiksmingumą, pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP) gali būti nustatyta derinimo priemonė ar priemonės. Tokiomis derinimo priemonėmis turėtų būti finansuojamos derinimo operacijos – veiksmai, kuriuos vykdant derinama negrąžinama Sąjungos biudžeto parama ir (arba) finansinės priemonės, be kita ko, EIVT nuosavo kapitalo ir EIVT skolos finansinės priemonės, ir EIB grupės (įskaitant EIB finansavimą pagal ESIF), plėtros ar kitų finansų įstaigų bei investuotojų teikiamas finansavimas;

(239)  siekiant didinti intervencijos veiksmingumą, pagal Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP) gali būti nustatyta derinimo priemonė ar priemonės. Tokiomis derinimo priemonėmis turėtų būti finansuojamos derinimo operacijos – veiksmai, kuriuos vykdant derinama negrąžinama parama (pvz., valstybių narių biudžetų lėšos, EITP dotacijos ir Europos struktūrinių ir investicijų fondų lėšos) ir (arba) Sąjungos biudžeto finansinės priemonės (be kita ko, EIVT nuosavo kapitalo ir EIVT skolos finansinių priemonių deriniai), ir EIB grupės (įskaitant EIB finansavimą pagal ESIF), nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų, plėtros ar kitų finansų įstaigų bei investuotojų teikiamas finansavimas, taip pat privati finansinė parama, įskaitant tiesioginius ir netiesioginius finansinius įnašus (be kita ko, pasinaudojant viešojo ir privačiojo sektorių partneryste);

Pakeitimas   4

Pasiūlymas dėl reglamento

240 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(240)  EIVT derinimo priemone turėtų būti siekiama stiprinti Sąjungos išlaidų didinamąjį poveikį, pritraukiant papildomų išteklių iš privačiųjų investuotojų. Be to, šia priemone turėtų būti užtikrinama, kad veiksmai, kuriems teikiama parama, taptų ekonomiškai ir finansiškai perspektyvūs;

(240)  EIPT derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama stiprinti Sąjungos išlaidų didinamąjį poveikį, pritraukiant papildomų išteklių iš privačiųjų investuotojų. Be to, šiomis priemonėmis turėtų būti užtikrinama, kad veiksmai, kuriems teikiama parama, taptų ekonomiškai ir finansiškai perspektyvūs ir padėtų pasiekti Sąjungos tikslus, nustatytus per Paryžiaus klimato konferenciją (COP 21), kurti darbo vietas ir užtikrinti tarpvalstybinį sujungiamumą. Kai ir EIPT, ir ESIF naudojamasi finansuojant veiksmus, Audito Rūmai turėtų atlikti vertinimą ir išnagrinėti, ar tai padeda siekti minėtų Sąjungos tikslų;

Pakeitimas   5

Pasiūlymas dėl reglamento

240 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(240a)   EIB garantijų fondo pagal ESIF finansavimas suteikiamas iš Sąjungos biudžeto. Todėl EIB turėtų galėti sistemingai imtis veiksmų ir suteikti pirmojo nuostolio garantijas taikant jungtinio finansavimo mechanizmus toms operacijoms, kurioms jau skirta lėšų iš Sąjungos biudžeto (EITP, ESIF ir kt.), kad būtų užtikrintas ir palengvintas papildomumas ir bendrų privačių investuotojų dalyvavimas, kai naudojamasi EIPT derinimo priemonėmis;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

241 konstatuojamoji dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(241)   siekiant remti transeuropiniam transporto tinklui daugiausia pridėtinės vertės teikiančių projektų, susijusių su pagrindinio tinklo koridoriais, tarpvalstybiniais projektais ir projektais dėl kitų pagrindinio tinko atkarpų, įgyvendinimą, būtina leisti lanksčiai naudoti daugiametę darbų programą ir panaudoti iki 95 % finansinių biudžeto išteklių, nurodytų Reglamente (ES) Nr. 1306/2013;

Išbraukta.

Pakeitimas   7

Pasiūlymas dėl reglamento

241 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241a) siekiant toliau įgyvendinti projektus, kuriais baigiamas kurti transeuropinis transporto tinklas, būtina, kad kitoje DFP transporto sektoriui numatytos sumų dalis nebūtų mažesnė kaip 2,5 %;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

241 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241b)  derinimo priemonės turėtų būti valdomos remiantis ex ante vertinimais pagal Finansinį reglamentą ir atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant kvietimą teikti paraiškas dėl derinimo pagal 2017 m. sausio 20 d. paskelbtą EITP daugiametę darbo programą („Derinimo kvietimas“)1a. EITP derinimo priemonės turėtų būti nustatytos daugiametėse ir (arba) metinėse darbo programose, priimtose pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1316/20131b 17 ir 25 straipsnius. Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir Tarybai būtų skaidriai ir laiku teikiamos ataskaitos dėl bet kokios derinimo priemonės įgyvendinimo;

 

________________

 

1a 2017 m. sausio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2014) 1921, kuriuo nustatoma Europos infrastruktūros tinklų priemonės (EITP) transporto sektoriaus finansinės pagalbos daugiametė darbo programa (C(2017) 0164).

 

1b 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (Tekstas svarbus EEE) (OL L 348, 2013 12 20, p. 129–171);

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

241 c konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241c)  EITP derinimo priemonių tikslas yra palengvinti ir racionalizuoti paraiškų teikimo procedūrą, kuri būtų skirta visoms paramos formoms, įskaitant Sąjungos dotacijas pagal EITP ir privačiojo sektoriaus finansus. Derinimo priemonėmis turėtų būti siekiama optimizuoti projektų rengėjams taikomą paraiškų pateikimo procesą numatant bendrą vertinimo procesą techniniu ir finansiniu požiūriu;

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento

241 d konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241d)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas lankstesnis projektų pateikimo tvarkaraštis, taip pat supaprastintas ir racionalizuotas projektų atrankos ir finansavimo procesas. Be to, taikant šias priemones turėtų būti didinama susijusių finansinių institucijų atsakomybė ir įsipareigojimai, taip pat mažinama rizika, kad projektai, kuriems numatyta skirti dotacijų, nepasieks finansavimo užbaigimo etapo ir todėl negaus išmokų;

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

241 e konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(241e)  taikant EITP derinimo priemones turėtų būti užtikrinamas geresnis valstybių narių, Komisijos, EIB, nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų ir privačių investuotojų veiksmų koordinavimas, keitimasis informacija ir bendradarbiavimas, siekiant sukurti ir remti tinkamą projektų, kuriais siekiama EITP politikos tikslų, bazę;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Derinimo operacija – veiksmas, atliekamas įgyvendinant derinimo priemonę, kuria ES biudžeto negrąžintinų rūšių parama ir (arba) finansinės priemonės derinamos su plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų finansinėmis priemonėmis. Derinimo operacijos gali apimti parengiamąjį veiksmą, kuriuo skatinamos potencialios finansų įstaigų investicijos.

6.  Derinimo operacija – veiksmas, atliekamas įgyvendinant derinimo priemonę, kuria ES biudžeto negrąžintinų rūšių parama ir (arba) finansinės priemonės derinamos su plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų finansinėmis priemonėmis, nenukrypstant nuo 201 straipsnio 4 dalyje pateiktos taisyklės, kurioje nurodyta, kad tik viešosios teisės įstaigoms ar įstaigoms, kurioms pavesta teikti viešąsias paslaugas, galima pavesti Sąjungos biudžeto įgyvendinimą. Derinimo operacijos gali apimti parengiamąjį veiksmą, kuriuo skatinamos potencialios finansų įstaigų investicijos.

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 7 punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Derinimo priemonė – priemonė, sukurta kaip Komisijos ir plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų bendradarbiavimo sistema, kuria siekiama įgyvendinti tam tikrus prioritetinius Sąjungos tikslus ir politiką vykdant derinimo operacijas ir kitus atskirus veiksmus.

7.  Derinimo priemonė – priemonė, sukurta kaip Komisijos ir plėtros ar kitų viešųjų finansų įstaigų, komercinių finansų įstaigų ir investuotojų bendradarbiavimo sistema, kuria siekiama įgyvendinti tam tikrus prioritetinius Sąjungos tikslus ir politiką vykdant derinimo operacijas ir kitus atskirus veiksmus, neprivatizuojant pelno ar nesocializuojant nuostolių ir nenukrypstant nuo 201 straipsnio 4 dalyje pateiktos taisyklės, kurioje nurodyta, kad tik viešosios teisės įstaigoms ar įstaigoms, kurioms pavesta teikti viešąsias paslaugas, galima pavesti Sąjungos biudžeto įgyvendinimą.

Pakeitimas   14

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

15 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1  15 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:

 

ba)   padėti sumažinti išorės sąnaudas, įskaitant atsiradusias dėl klimato kaitos ir nelaimingų atsitikimų;“

Pakeitimas   15

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  EITP derinimo priemonėms skirto bendro įnašo iš Sąjungos biudžeto dydis neviršija 10 % visų EITP finansinių paketų dydžio, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

3.  EITP derinimo priemonėms skirto bendro įnašo iš Sąjungos biudžeto sumos ir 14 straipsnio 2 dalyje nurodytų finansinių priemonių dydis neviršija 10 % visų EITP finansinių paketų dydžio, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jei EITP derinimo priemonėms ir (arba) finansinėms priemonėms iki galo nepanaudojama 10 proc. visų EITP finansinių paketų, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje, likusi suma skiriama ir iš naujo paskirstoma visiems EITP finansiniams paketams, kaip nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje.

Pakeitimas   17

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Parama, teikiama pagal EITP derinimo priemonę dotacijų forma, atitinka 7 straipsnyje nustatytus tinkamumo gauti finansinę paramą ir jos sąlygų reikalavimus. EITP derinimo priemone remiamoms derinimo operacijoms teiktinos finansinės paramos suma moduliuojama pagal sąnaudų ir naudos analizę ir poreikį kuo labiau didinti Sąjungos finansavimo sverto efektą.

4.  Parama, teikiama pagal EITP derinimo priemonę dotacijų forma ir finansinėmis priemonėmis, atitinka 7 straipsnyje nustatytus tinkamumo gauti finansinę paramą ir jos sąlygų reikalavimus. EITP derinimo priemone remiamoms derinimo operacijoms teiktinos finansinės paramos suma moduliuojama pagal sąnaudų ir naudos analizę, turimus Sąjungos biudžeto išteklius ir poreikį kuo labiau didinti Sąjungos finansavimo sverto efektą. Suteikta dotacija negali viršyti 10 straipsnyje nustatytų procentinių dalių.

Pakeitimas   18

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Komisija, bendradarbiaudama su EIB, apsvarstyto EIB galimybę sistemingai teikti pirmojo nuostolio garantijas, taikant EITP derinimo priemones, kad transporto sektoriuje būtų galima užtikrinti ir palengvinti papildomumą ir bendrų privačių investuotojų dalyvavimą.

Pakeitimas   19

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Sąjunga, bet kuri valstybė narė ir kiti investuotojai gali prisidėti prie EITP derinimo priemonių, jeigu Komisija sutinka su derinimo operacijų tinkamumo kriterijų specifikacijomis ir (arba) priemonės investicijų strategija, kurios gali būti būtinos dėl papildomo įnašo. Šiuos papildomus išteklius Komisija naudoja pagal 2 dalį.

5.  Sąjunga, bet kuri valstybė narė ir kiti investuotojai gali prisidėti prie EITP derinimo priemonių, jeigu Komisija sutinka su derinimo operacijų tinkamumo kriterijų specifikacijomis ir (arba) priemonės investicijų strategija, kurios gali būti būtinos dėl papildomo įnašo ir siekiant įgyvendinti reglamente nurodytus reikalavimus, kai vykdomi bendro intereso projektai. Šiuos papildomus išteklius Komisija naudoja pagal 2 dalį.

 

Komisija pagal 26 straipsnį priima deleguotuosius teisės aktus, kuriais papildomas šis reglamentas nustatant išsamias taisykles ir sąlygas, susijusias su pirmoje pastraipoje nurodytomis specifikacijomis, kurios gali būti reikalingos valstybių narių arba kitų investuotojų įnašų atveju.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 6 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„6.  Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir siekiant sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius bei užtikrinti geografinę pusiausvyrą tarp valstybių narių. Jos turi:“

„6.  Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir minimalių kriterijų rinkinį. Komisija pagal 26 straipsnį priima deleguotuosius teisės aktus, kuriuose nustatomi šie kriterijai, ir siekia sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius ir geografinės pusiausvyros tarp valstybių narių. Jos turi:“

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

16 a straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„7.  Parama derinimo operacijoms trečiosiose šalyse gali būti teikiama EITP transporto srities derinimo priemone, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.“

„7.  Parama derinimo operacijoms trečiosiose šalyse gali būti teikiama EITP derinimo priemone, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.“

Pakeitimas   22

Pasiūlymas dėl reglamento

272 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1316/2013

17 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  17 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Išbraukta.

„Finansinio paketo dydis yra 80–95 % 5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų biudžeto išteklių.“

 

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

TRAN

21.11.2016

Susiję komitetai - paskelbimo plenariniame posėdyje data

19.1.2017

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Wim van de Camp

8.11.2016

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

27.2.2017

 

 

 

Priėmimo data

4.5.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

36

4

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Daniela Aiuto, Lucy Anderson, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Deirdre Clune, Karima Delli, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Jacqueline Foster, Dieter-Lebrecht Koch, Merja Kyllönen, Miltiadis Kyrkos, Peter Lundgren, Marian-Jean Marinescu, Georg Mayer, Gesine Meissner, Jens Nilsson, Markus Pieper, Salvatore Domenico Pogliese, Tomasz Piotr Poręba, Gabriele Preuß, Christine Revault D’Allonnes Bonnefoy, Dominique Riquet, Massimiliano Salini, Jill Seymour, Claudia Țapardel, Pavel Telička, István Ujhelyi, Peter van Dalen, Wim van de Camp, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Janusz Zemke, Kosma Złotowski, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Matt Carthy, Jakop Dalunde, Mark Demesmaeker, Karoline Graswander-Hainz, Kateřina Konečná, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

36

+

ALDE

Izaskun Bilbao Barandica, Gesine Meissner, Dominique Riquet, Pavel Telička

ECR

Mark Demesmaeker, Jacqueline Foster, Tomasz Piotr Poręba, Damiano Zoffoli, Peter van Dalen

GUE/NGL

Matt Carthy, Kateřina Konečná, Merja Kyllönen

PPE

Georges Bach, Deirdre Clune, Dieter-Lebrecht Koch, Marian-Jean Marinescu, Markus Pieper, Salvatore Domenico Pogliese, Massimiliano Salini, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Wim van de Camp, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

S&D

Lucy Anderson, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Karoline Graswander-Hainz, Miltiadis Kyrkos, Jens Nilsson, Gabriele Preuß, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, István Ujhelyi, Janusz Zemke, Claudia Țapardel

Verts/ALE

Jakop Dalunde, Karima Delli

4

-

EFDD

Daniela Aiuto, Peter Lundgren, Jill Seymour

ENF

Georg Mayer

0

0

-

-

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Regioninės plėtros komiteto NUOMONĖ (27.4.2017)

pateikta Biudžeto komitetui ir Biudžeto kontrolės komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentė: Constanze Krehl

(*)  Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnis

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Šis pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, vadinamasis „Omnibus“ pasiūlymas, yra iš dalies pakeistų reglamentų, pateiktų atlikus 2014–2020 m. Daugiametės finansinės programos (DFP) laikotarpio vidurio peržiūrą / tikslinimą, rinkinys. Šiuo pasiūlymu iš dalies keičiamas, inter alia, Finansinis reglamentas, taip pat Europos Sąjungos solidarumo fondas (ESSF), Europos regioninės plėtros fondas (ERPF), Bendrųjų nuostatų reglamentas (BNR) ir Europos socialinis fondas (ESF).

Pasiūlyme aptariama daugelis Europos Parlamento nariams rūpimų klausimų, tarp kurių – sanglaudos politikos įgyvendinimo supaprastinimas.

Pasiūlymo dalyje, kurioje aptariami išimtiniai Regioninės plėtros (REGI) komiteto įgaliojimai, nuomonės referentė svarsto tam tikrus klausimus, pavyzdžiui, susijusius su supaprastintu išlaidų apmokėjimu, nedidelio masto infrastruktūra, ESI fondų ir Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo (PMIF) sąveika, taip pat aptaria Europos struktūrinius ir investicijų fondus (ESI fondus) Europos strateginių investicijų fondo (ESIF) atžvilgiu.

Supaprastinimas visada buvo vienas svarbiausių Europos Parlamento darbotvarkės klausimų. Didelė šio pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dalis yra skirta šiam tikslui. Šiai sričiai priskiriamas supaprastinto išlaidų apmokėjimo skatinimas. Joje nagrinėjamas daugeliui paramos gavėjų susirūpinimą keliantis klausimas, t. y. kaip sumažinti su ESI fondų panaudojimu susijusią administracinę naštą. Šioje srityje nuomonės referentė mano, kad svarbu rasti pusiausvyrą tarp paskatų teikimo tiems suinteresuotiesiems subjektams, kurie yra pasirengę taikyti supaprastintą išlaidų apmokėjimą, ir sankcijų netaikymo tiems suinteresuotiesiems subjektams, kurie dar nepasirengę to daryti.

Siekdama supaprastinti ir užtikrinti daugiau lankstumo, nuomonės referentė pageidauja, kad ERPF reglamente būtų išsaugoma nuoroda į nedidelio masto infrastruktūrą ir padidintos jai teikiamos paramos viršutinės ribos.

Dabartinė migracijos krizė Europos Sąjungai tebėra didžiulė problema. Pagal politikos nuostatas ji taip pat turėjo įtakos sanglaudos politikai, nes ją reikėjo pritaikyti prie šios naujos problemos perprogramuojant. Todėl, siekiant sudaryti migrantams ir pabėgėliams palankesnes sąlygas integruotis, šiuo pasiūlymu dėl teisėkūros procedūra priimamo akto pasiūlyti ERPF reglamento ir BNR pakeitimai. Nuomonės referentė labai pritaria šiems pakeitimams. Be to, nuomonės referentė pabrėžia, kad ESI fondus reikia derinti su migracijos ir prieglobsčio srityje jau taikomomis ES priemonėmis ir užtikrinti jų sąveiką.

Šiame pasiūlyme dėl teisėkūros procedūra priimamo akto taip pat nagrinėjamas ESI fondų ir ESIF ryšys. Nuomonės referentė laikosi nuomonės, kad būtų geriausia, jei Europos Komisija pateiktų atskirą pasiūlymą (ne „Omnibus“ pasiūlymą), kuriame būtų nagrinėjamas ESI fondų ir ESIF ryšys. Dabartiniu etapu ESI fondai ir ESIF priklauso skirtingoms reglamentavimo sistemoms ir jiems taikoma skirtinga finansavimo logika. Todėl nuomonės referentė palankiai vertina išsamią diskusiją apie ESI fondų ir ESIF ryšį, atsižvelgdama į komitetui taikomus laiko apribojimus. Nuomonės referentė puikiai suvokia šio klausimo svarbą ir siekia pasiūlyti patenkinamą sprendimą dėl paramos gavėjų ir sanglaudos politikos ateities.

PAKEITIMAI

Regioninės plėtros komitetas ragina atsakingą Biudžeto komitetą ir Biudžeto kontrolės komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas    1

Pasiūlymas dėl reglamento

14 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(14)  laikantis skaidrumo principo, kuris įtvirtintas SESV 15 straipsnyje, pagal kurį reikalaujama, kad visos institucijos veiktų kuo atviriau, turi būti užtikrinama, kad biudžeto vykdymo srityje piliečiams būtų prieinama informacija apie tai, kur ir kokiais tikslais Sąjunga leidžia lėšas. Tokia informacija skatina demokratines diskusijas, prisideda prie piliečių dalyvavimo Sąjungos sprendimų priėmimo procese ir stiprina institucijų vykdomą Sąjungos išlaidų kontrolę ir priežiūrą. Tokie tikslai turėtų būti pasiekti skelbiant (pageidautina, kad tam būtų naudojamos šiuolaikinės komunikacijos priemonės) atitinkamą informaciją, susijusią visais Sąjungos lėšų gavėjais, laikantis visų tų gavėjų teisėtų konfidencialumo ir saugumo interesų, taip pat, kai tai susiję su fiziniais asmenimis, gerbiant jų teises į privatumą ir į asmens duomenų apsaugą. Todėl institucijos turėtų taikyti atrankos metodą skelbdamos informaciją pagal proporcingumo principą. Siekiant suteikti prasmingą informaciją sprendimai dėl jos skelbimo turėtų būti grindžiami atitinkamais kriterijais;

(14)  laikantis skaidrumo principo, kuris įtvirtintas SESV 15 straipsnyje, pagal kurį reikalaujama, kad visos institucijos veiktų kuo atviriau, turi būti užtikrinama, kad biudžeto vykdymo srityje piliečiams būtų prieinama informacija apie tai, kur ir kokiais tikslais Sąjunga leidžia lėšas. Tokia informacija skatina demokratines diskusijas, prisideda prie piliečių dalyvavimo Sąjungos sprendimų priėmimo procese ir stiprina institucijų vykdomą Sąjungos išlaidų kontrolę ir priežiūrą. Komunikacija turėtų būti labiau nukeipta į gavėjus ir ja turėtų būti siekiama padidinti matomumą piliečiams, nustatytomis priemonėmis užtikrinant, kad paramos gavėjai gautų pranešimus. Tokie tikslai turėtų būti pasiekti skelbiant (pageidautina, kad tam būtų naudojamos šiuolaikinės komunikacijos priemonės) atitinkamą informaciją, susijusią visais Sąjungos lėšų gavėjais, laikantis visų tų gavėjų teisėtų konfidencialumo ir saugumo interesų, taip pat, kai tai susiję su fiziniais asmenimis, gerbiant jų teises į privatumą ir į asmens duomenų apsaugą. Todėl institucijos turėtų taikyti atrankos metodą skelbdamos informaciją pagal proporcingumo principą. Siekiant suteikti prasmingą informaciją sprendimai dėl jos skelbimo turėtų būti grindžiami atitinkamais kriterijais;

Pakeitimas    2

Pasiūlymas dėl reglamento

24 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(24)  siekiant, kad duomenys apie pagal tiesioginį ir netiesioginį vykdymą įgyvendintas finansines priemones būtų aiškesni ir skaidresni, tikslinga visus ataskaitų teikimo reikalavimus išdėstyti viename bendrame darbiniame dokumente, kuris būtų pridedamas prie biudžeto projekto;

(24)  siekiant, kad duomenys apie pagal tiesioginį ir netiesioginį vykdymą įgyvendintas finansines priemones būtų aiškesni ir skaidresni, tikslinga visus ataskaitų teikimo reikalavimus išdėstyti viename bendrame darbiniame dokumente, kuris būtų pridedamas prie biudžeto projekto ir naudojamas atliekant atskirą rezultatų vertinimą bei vertinant jų įnašą į ES sanglaudos politiką;

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

59 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(59)  be to, svarbu dėti pastangas, kad skirtingi subjektai nevykdytų ES lėšų gavėjų tų pačių lėšų panaudojimo audito keletą kartų. Todėl būtina numatyti galimybę pasitikėti nepriklausomų auditorių jau atliktais auditais, jeigu tie auditai pagrįsti tarptautiniu mastu pripažintais standartais, jais teikiamas pagrįstas patikinimas ir per juos tikrintos finansinės ataskaitos, kuriose nurodytas Sąjungos įnašo panaudojimas. Tokie auditai turėtų tapti bendro patikinimo dėl ES lėšų panaudojimo pagrindu;

(59)  be to, svarbu dėti pastangas, kad skirtingi valstybių narių ir Sąjungos subjektai nevykdytų ES lėšų gavėjų tų pačių lėšų panaudojimo audito keletą kartų. Todėl būtina numatyti galimybę pasitikėti nepriklausomų auditorių jau atliktais auditais, jeigu tie auditai pagrįsti tarptautiniu mastu pripažintais standartais, jais teikiamas pagrįstas patikinimas ir per juos tikrintos finansinės ataskaitos, kuriose nurodytas Sąjungos įnašo panaudojimas. Tokie auditai turėtų tapti bendro patikinimo dėl ES lėšų panaudojimo pagrindu;

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

60 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(60)  svarbu suteikti galimybę valstybėms narėms prašyti, kad pagal pasidalijamąjį vykdymą joms skirti ištekliai būtų pervedami Sąjungos lygmeniu ir naudojami Komisijos pagal tiesioginį ar netiesioginį vykdymą, kai įmanoma susijusios valstybės narės labui. Taip būtų optimizuojamas tų išteklių, taip pat pagal šį reglamentą ir pagal konkretiems sektoriams skirtus reglamentus, įskaitant ESIF reglamentą, nustatytų priemonių, kurioms valstybės narės prašo skirti tų išteklių, panaudojimas. Siekiant užtikrinti veiksmingą tų priemonių įgyvendinimą, būtina numatyti, kad, jei ištekliai pervedami priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą ar pagal konkretiems sektoriams skirtus reglamentus, įskaitant ESIF reglamentą, taikomos tų reglamentų taisyklės;

Išbraukta.

Pakeitimas    5

Pasiūlymas dėl reglamento

88 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(88)  pažangą elektroninio keitimosi informacija ir elektroninio dokumentų teikimo, kurie yra svarbi supaprastinimo priemonė, srityje turėtų papildyti aiškios naudotinų sistemų patvirtinimo sąlygos, kad būtų galima sukurti teisiškai patikimą aplinką, kartu išsaugant Sąjungos lėšų valdymo lankstumą dalyvių, gavėjų ir leidimus suteikiančių pareigūnų labui, kaip numatyta šiame reglamente;

(88)  pažangą elektroninio keitimosi informacija ir elektroninio dokumentų teikimo, įskaitant, jei reikia, elektroninį viešąjį pirkimą, kurie yra svarbi supaprastinimo priemonė, srityje turėtų papildyti aiškios naudotinų sistemų patvirtinimo sąlygos, kad būtų galima sukurti teisiškai patikimą aplinką, kartu išsaugant Sąjungos lėšų valdymo lankstumą dalyvių, gavėjų ir leidimus suteikiančių pareigūnų labui, kaip numatyta šiame reglamente;

Pakeitimas    6

Pasiūlymas dėl reglamento

108 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(108)  Sąjungos viešaisiais pirkimais turėtų būti užtikrintas efektyvus, skaidrus ir tinkamas Sąjungos lėšų panaudojimas. Tuo atžvilgiu elektroniniais viešaisiais pirkimais turėtų būti prisidedama prie geresnio Sąjungos lėšų panaudojimo ir gerinamos visų ekonominės veiklos vykdytojų galimybės gauti sutartis;

(108)  Sąjungos viešaisiais pirkimais turėtų būti užtikrintas efektyvus, skaidrus ir tinkamas Sąjungos lėšų panaudojimas, kartu sumažinant administracinę naštą ES lėšų gavėjams ir vadovaujančiosioms institucijoms. Tuo atžvilgiu elektroniniais viešaisiais pirkimais turėtų būti prisidedama prie geresnio Sąjungos lėšų panaudojimo ir gerinamos visų ekonominės veiklos vykdytojų galimybės gauti sutartis;

Pakeitimas    7

Pasiūlymas dėl reglamento

125 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(125)  siekiant supaprastinti procedūras ir padidinti šio reglamento aiškumą, reikėtų supaprastinti ir modernizuoti nuostatas, susijusias su dotacijos paraiškos, kvietimo teikti pasiūlymus ir susitarimo dėl dotacijos turiniu;

(125)  siekiant supaprastinti procedūras ir padidinti šio reglamento aiškumą, reikėtų supaprastinti ir modernizuoti nuostatas, susijusias su dotacijos paraiškos, kvietimo teikti pasiūlymus ir susitarimo dėl dotacijos turiniu, ypač siekiant skatinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę ir užtikrinti sąveiką derinant dotacijas su kitais ES finansavimo šaltiniais ir privačiosiomis investicijomis;

Pakeitimas    8

Pasiūlymas dėl reglamento

136 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(136)  pastaraisiais metais Sąjunga vis dažniau taikė finansines priemones, kuriomis buvo galima sutelkti daugiau ES biudžeto lėšų, tačiau tos priemonės kėlė ir finansinę riziką biudžetui. Tos finansinės priemonės – tai ne tik Finansiniame reglamente jau nurodytos priemonės, bet ir kitos priemonės, kaip antai biudžeto garantijos ir finansinė parama, kurios anksčiau buvo reglamentuojamos tik taisyklėmis, nustatytomis atitinkamuose toms priemonėms skirtuose pagrindiniuose teisės aktuose. Greta jau galiojančių finansinėms priemonėms taikomų taisyklių svarbu nustatyti bendrą sistemą, siekiant užtikrinti, kad tam priemonių rinkiniui būtų taikomi vienodi principai, taip pat svarbu tas priemones sujungti į naująją antraštinę dalį, apimančią biudžeto garantijoms ir finansinei paramai valstybėms narėms ar trečiosioms šalims skirtus skirsnius;

(136)  pastaraisiais metais Sąjunga vis dažniau taikė finansines priemones, kuriomis turėtų būti galima sutelkti daugiau ES biudžeto lėšų, tačiau tos priemonės kėlė ir finansinę riziką biudžetui. Tos finansinės priemonės – tai ne tik Finansiniame reglamente jau nurodytos priemonės, bet ir kitos priemonės, kaip antai biudžeto garantijos ir finansinė parama, kurios anksčiau buvo reglamentuojamos tik taisyklėmis, nustatytomis atitinkamuose toms priemonėms skirtuose pagrindiniuose teisės aktuose. Greta jau galiojančių finansinėms priemonėms taikomų taisyklių svarbu nustatyti bendrą sistemą, siekiant užtikrinti, kad tam priemonių rinkiniui būtų taikomi vienodi principai, taip pat svarbu tas priemones sujungti į naująją antraštinę dalį, apimančią biudžeto garantijoms ir finansinei paramai valstybėms narėms ar trečiosioms šalims skirtus skirsnius;

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

137 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(137)  finansinės priemonės gali praversti didinant Sąjungos lėšų veiksmingumą, kai tos lėšos telkiamos kartu su kitomis lėšomis ir turi sverto poveikį. Finansinės priemonės turėtų būti įgyvendinamos tik tuo atveju, jei dėl jų nekyla rinkos iškraipymo ar valstybės pagalbos taisyklių nesilaikymo rizika;

(137)  finansinės priemonės gali praversti didinant Sąjungos lėšų veiksmingumą, kai tos lėšos sąveikauja su kitomis lėšomis ir turi sverto poveikį. Finansinės priemonės turėtų būti įgyvendinamos tik tuo atveju, jei dėl jų nekyla esamo viešojo ar privačiojo finansavimo pakeitimo, rinkos iškraipymo ar valstybės pagalbos taisyklių nesilaikymo rizika;

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

138 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(138)  laikantis metinių asignavimų, kuriuos Europos Parlamentas ir Taryba leido panaudoti atitinkamai programai, sistemos, finansinės priemonės turėtų būti taikomos remiantis ex ante vertinimu, kurio rezultatai rodo, kad tos priemonės yra veiksmingos siekiant Sąjungos politikos tikslų;

(138)  laikantis metinių asignavimų, kuriuos Europos Parlamentas ir Taryba leido panaudoti atitinkamai programai, sistemos, finansinės priemonės turėtų būti taikomos remiantis ex ante vertinimu, kurio rezultatai rodo, kad tos priemonės yra veiksmingos siekiant Sąjungos politikos tikslų, įskaitant teminius ES sanglaudos politikos tikslus;

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

144 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(144)  reikėtų paaiškinti, kad, kai finansinės priemonės derinamos su kitų rūšių parama iš Sąjungos biudžeto, reikėtų taikyti finansinėms priemonėms galiojančias taisykles. Kai tinkama, tokios taisyklės turėtų būti papildytos konkrečiais reikalavimais, nustatytais konkrečiam sektoriui taikomuose teisės aktuose;

(144)  reikėtų paaiškinti, kad, kai finansinės priemonės derinamos su kitų rūšių parama iš Sąjungos biudžeto, reikėtų taikyti konkrečiam sektoriui taikomuose teisės aktuose nustatytas taisykles. Kai tinkama, tokios taisyklės turėtų būti papildytos konkrečiais reikalavimais, susijusiais su finansinėmis priemonėmis;

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

147 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(147)  pastaruoju metu Sąjunga ėmėsi svarbių iniciatyvų, pvz., susijusių su Europos strateginių investicijų fondu (ESIF) ar Europos darnaus vystymosi fondu (EDVF), grindžiamų biudžeto garantijomis. Šioms priemonėms būdinga tai, kad jomis Sąjungai sukuriami neapibrėžtieji įsipareigojimai ir kyla būtinybė atidėti lėšų likvidumo maržai, kad iš biudžeto būtų galima tinkamai vykdyti mokėjimo įsipareigojimus, kurių gali atsirasti dėl tų neapibrėžtųjų įsipareigojimų. Siekiant užtikrinti Sąjungos kredito reitingą, taigi, ir jos pajėgumą teikti veiksmingą finansavimą, svarbu, kad leidimas prisiimti neapibrėžtuosius įsipareigojimus, jiems skirtų atidėjinių formavimas ir tų įsipareigojimų stebėjimas būtų atliekamas vadovaujantis griežtų taisyklių rinkiniu, kuris turėtų būti taikomas visoms biudžeto garantijoms;

(147)  pastaruoju metu Sąjunga ėmėsi svarbių iniciatyvų, pvz., susijusių su Europos strateginių investicijų fondu (ESIF) ar Europos darnaus vystymosi fondu (EDVF), grindžiamų biudžeto garantijomis. Šioms priemonėms būdinga tai, kad jomis Sąjungai turėtų būti sukuriami neapibrėžtieji įsipareigojimai ir kyla būtinybė atidėti lėšų likvidumo maržai, kad iš biudžeto būtų galima tinkamai vykdyti mokėjimo įsipareigojimus, kurių gali atsirasti dėl tų neapibrėžtųjų įsipareigojimų. Siekiant užtikrinti Sąjungos kredito reitingą, taigi, ir jos pajėgumą teikti veiksmingą finansavimą, svarbu, kad leidimas prisiimti neapibrėžtuosius įsipareigojimus, jiems skirtų atidėjinių formavimas ir tų įsipareigojimų stebėjimas būtų atliekamas vadovaujantis griežtų taisyklių rinkiniu, kuris turėtų būti taikomas visoms biudžeto garantijoms;

Pakeitimas    13

Pasiūlymas dėl reglamento

171 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(171)  siekiant suteikti daugiau galimybių investuoti į kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūrą nedarant poveikio išsamiam ES aplinkos teisės aktų taikymui, visų pirma atitinkamai Direktyvos dėl strateginio poveikio aplinkai vertinimo ir Direktyvos dėl poveikio aplinkai vertinimo taikymui, turėtų būti panaikinti tam tikri apribojimai, susiję su paramos tokioms investicijoms apimtimi;

(171)  turėtų būti išlaikomos investicijos į nedidelio masto kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūrą nedarant poveikio išsamiam ES aplinkos teisės aktų taikymui, visų pirma atitinkamai Direktyvos dėl strateginio poveikio aplinkai vertinimo ir Direktyvos dėl poveikio aplinkai vertinimo taikymui. Pagrįstais atvejais paramos tokioms investicijoms apimtis galėtų būti padidinta;

Pakeitimas    14

Pasiūlymas dėl reglamento

172 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(172)  siekiant spręsti problemas, susijusias su augančiais migrantų ir pabėgėlių srautais, reikėtų įvardyti tikslus, prie kurių įgyvendinimo galėtų prisidėti ERPF, teikdamas paramą migrantams ir pabėgėliams;

(172)  siekiant spręsti problemas, susijusias su augančiais migrantų ir pabėgėlių srautais, reikėtų įvardyti tikslus, prie kurių įgyvendinimo galėtų prisidėti ERPF, teikdamas paramą migrantams ir pabėgėliams, kuriems suteikta tarptautinė apsauga. Šis indėlis gali būti veiksmingas, ypač šalyse, kurias labai veikia migracijos srautai, jei kartu visos Europos mastu bus tikrai taikomas solidarumo principas, taigi ir imamasi veiksmų, kuriais siekiama užtikrinti sąžiningą naštos pasidalijimą;

Pakeitimas    15

Pasiūlymas dėl reglamento

172 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(172a)  horizontalieji principai, t. y. partnerių dalyvavimas, darnus vystymasis, lyčių lygybė ir nediskriminavimas, labai svariai prisidėjo prie veiksmingo ESI fondų paramos įgyvendinimo ir turėtų būti išlaikyti kaip bet kokių investicijų, susijusių su Sąjungos biudžetu, įskaitant finansines priemones ESIF, pirmtakai;

Pakeitimas    16

Pasiūlymas dėl reglamento

176 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(176)  atsižvelgiant į tai, kad, siekiant veiksmingai spręsti migracijos ir prieglobsčio problemas, didinama visų Sąjungos fondų sąveika, turėtų būti užtikrinta, kad, kai teminiai uždaviniai konkrečiam fondui skirtose taisyklėse nurodomi kaip prioritetai, tokie prioritetai turėtų apimti tinkamą kiekvieno tų sričių fondo naudojimą;

(176)  atsižvelgiant į tai, kad, siekiant veiksmingai spręsti migracijos ir prieglobsčio problemas, didinama visų Sąjungos fondų sąveika, turėtų būti užtikrinta, kad, kai teminiai uždaviniai konkrečiam fondui skirtose taisyklėse nurodomi kaip prioritetai, tokie prioritetai turėtų apimti tinkamą kiekvieno tų sričių fondo naudojimą. Tam tikrais atvejais rekomenduojama užtikrinti koordinavimą su Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondu;

Pakeitimas    17

Pasiūlymas dėl reglamento

178 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(178)  siekiant optimizuoti valstybėms narėms pagal sanglaudos politiką skirtų finansinių išteklių panaudojimą, valstybėms narėms būtina leisti perkelti ESI fondų asignavimus priemonėms, nustatytoms pagal Finansinį reglamentą ar konkrečiam sektoriui skirtus reglamentus;

Išbraukta.

Pakeitimas    18

Pasiūlymas dėl reglamento

184 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(184)  2015 m. birželio 25 d. priimtu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiamos nuostatos dėl Europos strateginių investicijų fondo (ESIF), valstybėms narėms buvo siekiama sudaryti sąlygas naudotis ESI fondais, kad jos galėtų prisidėti prie reikalavimus atitinkančių projektų, kurie remiami ESIF dengiama ES garantija, finansavimo. Reikėtų nustatyti specialią nuostatą dėl reikalavimų ir sąlygų nustatymo, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos geresnei sąveikai ir papildomumui, kurie suteiktų galimybę ESIF ES garantijoje derinti ESI fondų lėšas ir EIB finansinius produktus;

(184)  2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiamos nuostatos dėl Europos strateginių investicijų fondo (ESIF), valstybėms narėms sudarytos sąlygos naudotis ESI fondais, kad jos galėtų prisidėti prie reikalavimus atitinkančių projektų, į kuriuos EIB pats investuoja arba į kuriuos investuojama per EIF pasitelkiant ES garantiją, finansavimo, jeigu šie projektai atitinka tinkamumo finansuoti reikalavimus ir atitinkamų priemonių ir ESIF teisės sistemose nustatytus tikslus ir principus. Reikėtų nustatyti specialią nuostatą dėl reikalavimų ir sąlygų nustatymo, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos geresnei sąveikai ir papildomumui, kurie suteiktų galimybę ESIF ES garantijoje derinti ESI fondų lėšas ir EIB finansinius produktus;

Pakeitimas    19

Pasiūlymas dėl reglamento

185 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(185a)  atsižvelgiant į tai, kad finansinės priemonės yra grąžinamojo pobūdžio, jų valdymo procedūros turi būti proporcingos. Finansų tarpininkas turėtų atlikti išankstinį naudos gavėjo ir jo projekto tinkamumo finansuoti patikrinimą atsižvelgdamas į su minėta finansine priemone susijusias sąlygas;

Pakeitimas    20

Pasiūlymas dėl reglamento

188 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(188)  siekiant skatinti privačius investuotojus bendrai investuoti į viešosios politikos projektus, reikėtų nustatyti skirtingų sąlygų taikymo investuotojams koncepciją, pagal kurią tam tikromis konkrečiomis sąlygomis būtų leidžiama nustatyti, kad teikiant ESIF ES garantiją ESI fondams tektų antraeilė pozicija privataus investuotojo ir EIB finansinių produktų atžvilgiu. Taip pat reikėtų nustatyti tokio skirtingų sąlygų taikymo sąlygas, kai įgyvendinami ESI fondai;

(188)  siekiant skatinti privačius investuotojus bendrai investuoti į viešosios politikos projektus, reikėtų nustatyti skirtingų sąlygų taikymo investuotojams, veikiantiems pagal rinkos ekonomikos principą, koncepciją, pagal kurią būtų leidžiama nustatyti, kad teikiant ESIF ES garantiją ESI fondams tektų skirtingos pozicijos, palyginti su privačiu investuotoju ir EIB finansiniais produktais;

Pakeitimas    21

Pasiūlymas dėl reglamento

199 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(199)  siekiant užtikrinti, kad supaprastintas išlaidų apmokėjimas būtų taikomas kuo platesniu mastu, reikėtų nustatyti, kad tam tikros vertės ribos neviršijančioms ERPF ir ESF operacijoms būtų privaloma naudoti standartinius vieneto įkainius, fiksuotąsias sumas ar fiksuotąsias normas. Be to, reikėtų nustatyti, kad biudžeto projektais gali būti remiamasi kaip papildoma supaprastinto išlaidų apmokėjimo nustatymo metodika;

(199)  siekiant užtikrinti, kad supaprastintas išlaidų apmokėjimas būtų taikomas kuo platesniu mastu, reikėtų nustatyti, kad tam tikros vertės ribos neviršijančioms ERPF ir ESF operacijoms būtų naudojami standartiniai vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos ar fiksuotosios normos. Be to, reikėtų nustatyti, kad biudžeto projektais gali būti remiamasi kaip papildoma supaprastinto išlaidų apmokėjimo nustatymo metodika;

Pakeitimas    22

Pasiūlymas dėl reglamento

199 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(199a)  pagal rekomendacijas, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 1296/2013 10 konstatuojamojoje dalyje ir šio reglamento 176 straipsnyje, valstybės narės turėtų dažniau naudoti supaprastintą išlaidų apmokėjimą ir bendros fiksuotosios sumos finansavimą, kad būtų sumažinta susijusi administracinė našta ir supaprastintos lėšų paskirstymą reglamentuojančios taisyklės;

Pakeitimas    23

Pasiūlymas dėl reglamento

200 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(202)  siekiant sudaryti geresnes sąlygas anksčiau ir tikslingiau vykdyti supaprastintą išlaidų apmokėjimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, susijusius su standartinių vieneto įkainių ar finansavimo taikant fiksuotąją normą nustatymu, su sąžiningu, nešališku ir patikrinamu jų apskaičiavimo metodu ir su finansavimu, kuris grindžiamas sąlygų, susijusių su programos įgyvendinimo ar jos tikslų pasiekimo pažanga, o ne su išlaidomis, įvykdymu. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos vyktų vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti rengiant deleguotuosius aktus, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o šiems sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(200)  siekiant sudaryti geresnes sąlygas anksčiau ir tikslingiau vykdyti supaprastintą išlaidų apmokėjimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti šį reglamentą papildančius aktus, susijusius su skirtingų sąlygų taikymo investuotojams apibrėžimu ir jo taikymo sąlygomis, standartinių vieneto įkainių ar finansavimo taikant fiksuotąją normą nustatymu, su sąžiningu, nešališku ir patikrinamu jų apskaičiavimo metodu ir su finansavimu, kuris grindžiamas sąlygų, susijusių su programos įgyvendinimo ar jos tikslų pasiekimo pažanga, o ne su išlaidomis, įvykdymu. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais ir kad tos konsultacijos vyktų vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti rengiant deleguotuosius aktus, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o šiems sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

Pakeitimas    24

Pasiūlymas dėl reglamento

208 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(208)  reikėtų išsamiau apibūdinti vadovaujančiųjų institucijų pareigas, susijusias su išlaidų tikrinimu, kai atliekamas supaprastintas išlaidų apmokėjimas;

(208)  reikėtų išsamiau apibūdinti vadovaujančiųjų institucijų pareigas, susijusias su išlaidų tikrinimu, kai atliekamas supaprastintas išlaidų apmokėjimas, įskaitant galimybę vadovaujančiosioms institucijoms pratęsti pereinamąjį laikotarpį iki programos užbaigimo;

Pakeitimas    25

Pasiūlymas dėl reglamento

31 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  tikslų įgyvendinimo pažanga stebima pagal veiklos rezultatų rodiklius;

b)  tikslų įgyvendinimo pažanga stebima pagal veiklos rezultatų rodiklius, ypatingą dėmesį skiriant ex post poveikiui, rezultatams ir Sąjungos pridėtinei vertei;

Pakeitimas    26

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Kai biudžetas vykdomas pasidalijamojo vykdymo būdu, Komisija ir valstybės narės laikosi patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų ir užtikrina Sąjungos veiksmų matomumą. Šiuo tikslu Komisija ir valstybės narės vykdo savo atitinkamus kontrolės ir audito įsipareigojimus ir prisiima susijusią atsakomybę, nustatytą šiame reglamente. Papildomos nuostatos nustatomos konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse.

1.  Kai biudžetas vykdomas pasidalijamojo vykdymo būdu, tokią užduotį atlieka valstybės narės ir Komisija. Komisija ir valstybės narės laikosi patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų ir užtikrina Sąjungos veiksmų matomumą. Šiuo tikslu Komisija ir valstybės narės vykdo savo atitinkamus kontrolės ir audito įsipareigojimus ir prisiima susijusią atsakomybę, nustatytą šiame reglamente. Papildomos nuostatos nustatomos konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse.

Pakeitimas    27

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 9 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

9.  Pasidalijamojo vykdymo būdu valstybėms narėms skirti ištekliai gali būti naudojami juos derinant su operacijomis ir priemonėmis, kurios įgyvendinamos pagal 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013.

9.  Pasidalijamojo vykdymo būdu valstybėms narėms skirti ištekliai laikantis konkretiems sektoriams taikomų taisyklių gali būti naudojami juos derinant su operacijomis ir priemonėmis, kurios įgyvendinamos pagal 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013.

Pakeitimas    28

Pasiūlymas dėl reglamento

125 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

125 straipsnis

Išbraukta.

Išteklių perkėlimas priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus

 

Ištekliai, skirti valstybėms narėms pagal pasidalijamojo vykdymo principą, jų prašymu gali būti perkelti priemonėms, nustatytoms pagal šį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus. Komisija skiria šiuos išteklius pagal 61 straipsnio 1 dalies a arba c punktus, jei įmanoma, atitinkamai valstybei narei. Be to, ištekliai, skirti valstybėms narėms pagal pasidalijamojo vykdymo principą, jų prašymu gali būti naudojami ESIF rizikos prisiėmimo pajėgumui didinti. Tokiais atvejais taikomos ESIF taisyklės.

 

Pakeitimas    29

Pasiūlymas dėl reglamento

201 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Jeigu finansinės priemonės įgyvendinamos pagal pasidalijamojo vykdymo su valstybėmis narėmis principą, nedarant poveikio 208 straipsnio 2 dalies antrai pastraipai, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės.

3.  Jeigu finansinės priemonės įgyvendinamos pagal pasidalijamojo vykdymo su valstybėmis narėmis principą, taikomos konkretiems sektoriams taikomos taisyklės.

Pakeitimas    30

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jeigu viename susitarime finansinės priemonės derinamos su papildoma parama iš Sąjungos biudžeto, įskaitant dotacijas, ši antraštinė dalis taikoma visai priemonei. Ataskaitos teikiamos laikantis 242 straipsnio.

Jeigu viename susitarime finansinės priemonės derinamos su papildoma parama iš Sąjungos biudžeto, ši antraštinė dalis taikoma visai priemonei. Ataskaitos teikiamos laikantis 242 straipsnio.

Pakeitimas    31

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jeigu finansinė priemonė nustatoma siekiant įgyvendinti Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 39 straipsnį kartu su Sąjungos biudžeto garantija, ši antraštinė dalis taikoma, išskyrus 201 straipsnio 1 dalį. Ji įgyvendinama pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

Išbraukta.

Pagrindimas

Nereikėtų painioti ESIF finansinių priemonių ir kitų ES lygmeniu taikomų finansinių priemonių valdymo ir įgyvendinimo. Kitaip paramos gavėjams ir galutiniams gavėjams kils didelių problemų.

Pakeitimas    32

Pasiūlymas dėl reglamento

208 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Komisija užtikrina suderintą finansinių priemonių valdymą, visų pirma apskaitos, ataskaitų teikimo, stebėsenos ir finansinės rizikos valdymo srityse.

3.  Komisija užtikrina suderintą ir supaprastintą finansinių priemonių valdymą, visų pirma apskaitos, ataskaitų teikimo, stebėsenos ir finansinės rizikos valdymo srityse.

Pakeitimas    33

Pasiūlymas dėl reglamento

262 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Europos Parlamentui ir Tarybai priėmus sprendimą dėl Fondo lėšų mobilizavimo, Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą skirti Fondo finansinę paramą ir valstybei naudos gavėjai nedelsdama sumoka visą tos finansinės paramos sumą. Jei pagal 4a straipsnį sumokėtas avansas, sumokama tik likutinė suma.“.

4.  Tuo pačiu metu, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima pasiūlymą dėl sprendimo dėl Fondo lėšų mobilizavimo, Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą dėl finansinės paramos skyrimo, kuris įsigalioja tą dieną, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima sprendimą mobilizuoti Fondo lėšas, ir valstybei naudos gavėjai nedelsdama sumoka visą tos finansinės paramos sumą. Jei pagal 4a straipsnį sumokėtas avansas, sumokama tik likutinė suma.“.

Pakeitimas    34

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 1 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

3 straipsnio 1 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  investicijos į vidaus potencialo plėtojimą pasitelkiant kapitalo investicijas į įrangą ir infrastruktūros objektus, taip pat į kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūros objektus, paslaugas įmonėms, paramą mokslinių tyrimų ir inovacijų įstaigoms ir investicijas į technologijas ir taikomuosius mokslinius tyrimus įmonėse;

e)  investicijos į vidaus potencialo plėtojimą pasitelkiant kapitalo investicijas į įrangą ir nedidelius infrastruktūros objektus, taip pat į nedidelius kultūros ir tvaraus turizmo infrastruktūros objektus, paslaugas įmonėms, paramą mokslinių tyrimų ir inovacijų įstaigoms ir investicijas į technologijas ir taikomuosius mokslinius tyrimus įmonėse; pagrįstais atvejais paramos apimtis gali būti padidinta;

Pakeitimas    35

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

3 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  3 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Pirmos pastraipos e punkte nurodytos investicijos laikomos nedidelio masto investicijomis, jeigu ERPF bendro finansavimo dalis neviršija 10 000 000 EUR. Ši viršutinė riba padidinama iki 20 000 000 EUR tuo atveju, kai infrastruktūros objektas laikomas pasaulio kultūros paveldu, kaip apibrėžta 1972 m. Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos (UNESCO) Pasaulio kultūros ir gamtos paveldo apsaugos konvencijos 1 straipsnyje.“

Pakeitimas    36

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

5 straipsnio 9 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„e)  remiant migrantų ir pabėgėlių priėmimą ir ekonominę integraciją;“.

„e)  remiant migrantų ir pabėgėlių, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, priėmimą ir ekonominę integraciją;“.

Pakeitimas    37

Pasiūlymas dėl reglamento

264 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

Annex I – table on Social infrastructure

 

Komisijos siūlomas tekstas

Vaikų priežiūra ir švietimas

asmenys

Paramą gavusios vaikų priežiūros arba švietimo infrastruktūros pajėgumas

Sveikata

asmenys

Gyventojų, kurie gali naudotis pagerintomis sveikatos paslaugomis, skaičius

Būstai

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai

 

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai, tarp jų būstai migrantams ir pabėgėliams (neįskaitant priėmimo centrų)

Migrantai ir pabėgėliai

asmenys

Infrastruktūros pajėgumas migrantams ir pabėgėliams remti (išskyrus būstus)

Pakeitimas

Vaikų priežiūra ir švietimas

asmenys

Paramą gavusios vaikų priežiūros arba švietimo infrastruktūros pajėgumas

Sveikata

asmenys

Gyventojų, kurie gali naudotis pagerintomis sveikatos paslaugomis, skaičius

Būstai

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai

 

gyvenamieji būstai

Atnaujinti būstai, tarp jų būstai migrantams ir pabėgėliams, kuriems suteikta tarptautinė apsauga (neįskaitant priėmimo centrų)

Migrantai ir pabėgėliai, kuriems suteikta tarptautinė apsauga

asmenys

Infrastruktūros pajėgumas migrantams ir pabėgėliams, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, remti (išskyrus būstus)

Pakeitimas    38

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 1 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1301/2013

2 straipsnio 11 a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  įterpiamas šis punktas:

 

11a)  grąžintinas avansas – paskola projektui, kuri sumokama iš karto arba dalimis ir kurios grąžinimo sąlygos priklauso nuo projekto rezultatų;

Pagrindimas

Grąžintini avansai (pranc. avances récupérables) yra dažnai daugelyje valstybių narių naudojama priemonė, turinti finansinių priemonių požymių, kuria ankstyvaisiais etapais remiami daugiausia inovacijų sektoriaus projektai. Ši priemonė vis dar nėra apibrėžta ar įtraukta į finansinių priemonių apibrėžtį, kaip nurodyta bendrose nuostatose ir finansiniuose reglamentuose. Ši teisinė spraga turėtų būti nedelsiant ištaisyta, ypač todėl, kad grąžintini avansai ES valstybės pagalbos taisyklėse yra aiškiai apibrėžti kaip paskolos, taigi tai yra rizikos pasidalijimo priemonė.

Pakeitimas    39

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 1 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

2 straipsnio 31 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

31)  makroregioninė strategija – integruota programa, kurią galima remti ir ESI fondų lėšomis siekiant spręsti bendras problemas, kylančias apibrėžtoje geografinėje teritorijoje ir susijusius su toje pačioje geografinėje teritorijoje esančiomis valstybėmis narėmis ir trečiosiomis valstybėmis, kurios tokiu būdu patiria sustiprinto bendradarbiavimo siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos teikiamą naudą;“.

31)  makroregioninė strategija – atitinkanti Europos Vadovų Tarybos nustatytas gaires integruota programa, kurią galima remti ir ESI fondų lėšomis siekiant spręsti bendras problemas, kylančias apibrėžtoje geografinėje teritorijoje ir susijusius su toje pačioje geografinėje teritorijoje esančiomis valstybėmis narėmis ir trečiosiomis valstybėmis, kurios tokiu būdu patiria sustiprinto bendradarbiavimo siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos teikiamą naudą;“.

Pakeitimas    40

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

9 straipsnio 2 a pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Konkrečiam fondui taikomose taisyklėse nustatyti kiekvieno ESI fondo prioritetai visų pirma apima tinkamą kiekvieno fondo lėšų panaudojimą migracijos ir prieglobsčio srityse.“.

„Konkrečiam fondui taikomose taisyklėse nustatyti kiekvieno ESI fondo prioritetai visų pirma apima tinkamą kiekvieno fondo lėšų panaudojimą migracijos ir prieglobsčio srityse, be to, tam tikrais atvejais užtikrinamas koordinavimas su Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondu.“

Pakeitimas    41

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

30 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Įterpiamas 30a straipsnis:

Išbraukta.

„30a straipsnis

 

1.   Dalis valstybės narės ESI fondų asignavimų, tos valstybės narės prašymu ir susitarus su Komisija, gali būti pervesta vienai arba kelioms priemonėms, nustatytoms pagal Finansinį reglamentą arba konkretiems sektoriams taikomus reglamentus, arba panaudota ESIF rizikos prisiėmimo pajėgumui didinti pagal Finansinio reglamento 125 straipsnį. Prašymas pervesti ESI fondų asignavimus turėtų būti pateiktas iki rugsėjo 30 d.

 

2.   Gali būti pervesti tik programos finansiniame plane numatyti būsimų metų finansiniai asignavimai.

 

3.   Kartu su prašymu pateikiamas pasiūlymas iš dalies pakeisti programą arba programas, kurių asignavimai bus pervedami. Pagal 30 straipsnio 2 dalį atliekami atitinkami programos ir partnerystės sutarties pakeitimai, kuriais nustatoma visa kiekvienais atitinkamais metais Komisijai pervedama suma.“. ’

 

Pakeitimas    42

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 8 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

34 straipsnio 3 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  stiprinti vietos subjektų gebėjimus rengti ir įgyvendinti veiksmus, įskaitant projektų valdymo gebėjimų stiprinimą;

a)  stiprinti vietos subjektų gebėjimus rengti ir įgyvendinti veiksmus, įskaitant projektų valdymo gebėjimų stiprinimą, ir galimų galutinių paramos gavėjų gebėjimus rengti ir įgyvendinti projektus;

Pakeitimas    43

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 8 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

34 straipsnio 3 dalies a a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  užtikrinti strategijos, operacijų ir projektų matomumą;

Pakeitimas    44

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 8 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

34 straipsnio 3 dalies f punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

f)  atrinkti veiksmus ir nustatyti paramos sumą arba prieš patvirtinant pasiūlymus teikti juos už galutinį tinkamumo finansuoti vertinimą atsakingai institucijai;

f)  atrinkti veiksmus ir nustatyti paramos sumą arba, kai tinkama, prieš patvirtinant pasiūlymus teikti juos už galutinį tinkamumo finansuoti vertinimą atsakingai institucijai;

Pakeitimas    45

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 10 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

37 straipsnio 2 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  papildomų viešųjų ir privačiųjų lėšų, kurias finansinė priemonė galėtų pritraukti iki galutinio naudos gavėjo lygmens (tikėtinas sverto poveikis), apskaičiavimą, įskaitant, kai tinkama, skirtingų sąlygų taikymo poreikio ir masto, siekiant iš privačiojo sektoriaus investuotojų pritraukti analogiškų lėšų, vertinimą ir (arba) mechanizmų, tokių kaip konkursinis arba deramai nepriklausomas įvertinimas, kurie bus naudojami tokio skirtingo požiūrio poreikiui ir mastui nustatyti, aprašymą;

c)  papildomų viešųjų ir privačiųjų lėšų, kurias finansinė priemonė galėtų pritraukti iki galutinio naudos gavėjo lygmens (tikėtinas sverto poveikis), apskaičiavimą:

Pakeitimas    46

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 10 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

37 straipsnio 8 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

ba)  8 dalis pakeičiama taip:

„8.  Pagal ESI fondo finansinę priemonę remiami galutiniai naudos gavėjai gali gauti finansavimą ir pagal kitą ESI fondų prioritetą ar programą arba pagal kitą Sąjungos biudžeto lėšomis remiamą priemonę, laikantis taikytinų Sąjungos valstybės pagalbos taisyklių. Tuo atveju tvarkoma atskira kiekvieno pagalbos šaltinio apskaita, o ESI fondų finansinės priemonės parama turi sudaryti dalį veiksmo, kurio tinkamos finansuoti išlaidos atskirtos nuo kitų finansavimo šaltinių.“

„8.  Pagal ESI fondo finansinę priemonę remiami galutiniai naudos gavėjai, kai tinkama, gali gauti finansavimą ir pagal kitą ESI fondų prioritetą ar programą arba pagal kitą Sąjungos biudžeto lėšomis remiamą priemonę arba gauti finansavimą iš Europos strateginių investicijų fondo, laikantis taikytinų Sąjungos valstybės pagalbos taisyklių. Tuo atveju tvarkoma atskira kiekvieno pagalbos šaltinio apskaita, o ESI fondų finansinės priemonės parama lemia tinkamas finansuoti išlaidas, atskirtas nuo kitų finansavimo šaltinių.“

Pakeitimas    47

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  finansinėms priemonėms, pagal kurias toks įnašas gali būti derinamas su EIB finansiniais produktais, finansuojamais Europos strateginių investicijų fondo lėšomis.

c)  finansinėms priemonėms, pagal kurias toks įnašas gali būti derinamas su EIB ir kitų institucijų, kaip nustatyta 38 straipsnio 4 dalyje ir vadovaujantis 39a straipsniu, finansiniais produktais, finansuojamais Europos strateginių investicijų fondo lėšomis.

Pakeitimas    48

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii)  valstybiniam bankui arba finansų įstaigai, kurie įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir kurie atitinka visas šias sąlygas:

iii)  valstybiniam bankui arba įstaigai, kurie įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir kurie atitinka visas šias sąlygas:

Pakeitimas    49

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 2 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamas bankas arba įstaiga veikia nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu pagal valstybės narės valdžios institucijos suteiktus viešosios politikos įgaliojimus vykdyti ekonominės plėtros veiklą, kuria prisidedama prie ESI fondų tikslų;

–  atitinkamas bankas arba įstaiga veikia nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu pagal valstybės narės valdžios institucijos suteiktus viešosios politikos įgaliojimus, kurie, be kitų įgyvendinamų veiksmų, apima ekonominės plėtros veiklos, kuria prisidedama prie ESI fondų tikslų, vykdymą;

Pakeitimas    50

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 3 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamas bankas arba įstaiga vykdo vystymo veiklą regionuose, politikos srityse ir sektoriuose, kuriuose paprastai nėra galimybių gauti finansavimą iš rinkos šaltinių arba jos yra nepakankamos;

–  atitinkamas bankas arba įstaiga, be kitų įgyvendinamų veiksmų, vykdo ekonominio vystymo veiklą, kuria prisidedama ir prie ESI fondų tikslų regionuose, politikos srityse ir sektoriuose, kuriuose paprastai nėra galimybių gauti finansavimą iš rinkos šaltinių arba jos yra nepakankamos;

Pakeitimas    51

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 4 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamas bankas arba įstaiga, siekdami užtikrinti ilgalaikį finansinį tvarumą, veikia nesiekdami didinti pelno;

–  atitinkamas bankas arba įstaiga, siekdami užtikrinti ilgalaikį finansinį savo veiksmų tvarumą, veikia visų pirma nesiekdami padidinti pelno;

Pakeitimas    52

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 5 a įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

–  atitinkamas bankas arba įstaiga užtikrina, kad šis tiesioginis dalyvavimas nesuteiktų jokios tiesioginės arba netiesioginės naudos komercinei veiklai atskiro sąskaitų tvarkymo, atskiro komercinės veiklos administravimo ar bet kokios kitos priemonės įgyvendinimo laikantis taikytinos teisės būdu;

Pakeitimas    53

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio i punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punkto iii papunkčio 6 įtrauka

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

–  atitinkamą banką arba įstaigą pagal nacionalinę teisę prižiūri nepriklausoma institucija;

–  atitinkamą banką arba įstaigą pagal taikytiną teisę prižiūri nepriklausoma institucija;

Pakeitimas    54

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 11 punkto b papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

38 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Įgyvendindami finansinę priemonę pirmos pastraipos a–d punktuose nurodyti subjektai užtikrina, kad būtų laikomasi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose, įskaitant Komisijos rekomendacijas ir komunikatus arba bet kuriuos oficialius pranešimus. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.“

„Įgyvendindami finansinę priemonę pirmos pastraipos a–d punktuose nurodyti subjektai laikosi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.“

Pakeitimas    55

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Valstybės narės gali pasinaudoti ESI fondais, norėdamos skirti įnašą finansinėms priemonėms, nurodytoms 38 straipsnio 1 dalies c punkte, kad pritrauktų papildomų privačiojo sektoriaus investicijų.

1.  Vadovaujančiosios atitinkamų valstybių narių institucijos gali pasinaudoti ESI fondais, norėdamos skirti įnašą finansinėms priemonėms, nurodytoms 38 straipsnio 1 dalies c punkte, jeigu juo siekiama pritraukti papildomų privačiojo sektoriaus investicijų ir toliau padedama siekti ESI fondų ir Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos tikslų.

Pakeitimas    56

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  1 dalyje nurodytas įnašas neviršija 25 % visos galutiniams naudos gavėjams teikiamos paramos. Mažiau išsivysčiusiuose regionuose, nurodytuose 120 straipsnio 3 dalies b punkte, finansinis įnašas gali viršyti 25 %, jeigu tai pateisinama remiantis ex ante vertinimu, tačiau neviršija 50 %. Šioje dalyje nurodytą visą paramą sudaro bendra galutiniams naudos gavėjams suteiktų naujų paskolų ir garantuotų paskolų, taip pat investicijų į nuosavą kapitalą ir kvazinuosavą kapitalą suma. Į garantuotas paskolas, nurodytas šioje dalyje, atsižvelgiama, tik jei ESI fondų lėšos skiriamos garantijų sutartims, kurių vertė apskaičiuota remiantis apdairiu ex ante rizikos vertinimu, apimančiu daug naujų paskolų.

2.  1 dalyje nurodytas įnašas neviršija 15 % visos galutiniams naudos gavėjams teikiamos paramos. Mažiau išsivysčiusiuose ir pereinamojo laikotarpio regionuose, nurodytuose 120 straipsnio 3 dalies b punkte, finansinis įnašas gali viršyti 15 %, jeigu tai pateisinama remiantis ex ante vertinimu arba EIB pagal šio straipsnio 3 dalį atliktu parengiamuoju vertinimu, tačiau neviršija 30 %. Šioje dalyje nurodytą visą paramą sudaro bendra galutiniams naudos gavėjams suteiktų naujų paskolų ir garantuotų paskolų, taip pat investicijų į nuosavą kapitalą ir kvazinuosavą kapitalą suma. Į garantuotas paskolas, nurodytas šioje dalyje, atsižvelgiama, tik jei ESI fondų lėšos skiriamos garantijų sutartims, kurių vertė apskaičiuota remiantis apdairiu ex ante rizikos vertinimu, apimančiu daug naujų paskolų.

Pakeitimas    57

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Vadovaujančiosios institucijos pagal 46 straipsnį teikiama veiksmų, kuriuose naudojamos finansinės priemonės pagal šį straipsnį, ataskaita yra grindžiama informacija, kurią EIB laiko savo ataskaitų teikimo pagal ESIF reglamento 16 straipsnio 1 ir 2 dalis tikslais ir kuri papildyta papildoma informacija, kurią reikia pateikti pagal 46 straipsnio 2 dalį.

4.  Vadovaujančiosios institucijos pagal 46 straipsnį teikiama veiksmų, kuriuose naudojamos finansinės priemonės pagal šį straipsnį, ataskaita yra grindžiama informacija, kurią EIB laiko savo ataskaitų teikimo pagal ESIF reglamento 16 straipsnio 1 ir 2 dalis tikslais ir kuri papildyta papildoma informacija, kurią reikia pateikti pagal 46 straipsnio 2 dalį. Šioje dalyje nustatyti reikalavimai suteikia galimybę taikyti vienodas ataskaitų teikimo sąlygas pagal šio reglamento 46 straipsnio 3 dalį.

Pakeitimas    58

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

Article 39a – paragraph 5 – point b

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  įgyvendinimo užduotis pavesti vykdyti finansų įstaigai, kuri arba savo vardu atidaro patikos sąskaitą vadovaujančiosios institucijos naudai, arba įsteigia programos įnašui skirtą atskirą finansų padalinį finansų įstaigoje. Atskiro finansų padalinio atveju į finansinę priemonę investuotos programos lėšos nuo kitų finansų įstaigos turimų lėšų atskiriamos vedant atskirą apskaitą. Patikos sąskaitose laikomos lėšos ir tokie atskiri finansų padaliniai valdomi pagal patikimo finansų valdymo principą, laikantis tinkamų atsakingo valdymo taisyklių, ir yra tinkamo likvidumo.

b)  įgyvendinimo užduotis pavesti vykdyti subjektui, kuris arba savo vardu atidaro patikos sąskaitą vadovaujančiosios institucijos naudai, arba įsteigia programos įnašui skirtą atskirą finansų padalinį finansų įstaigoje. Atskiro finansų padalinio atveju į finansinę priemonę investuotos programos lėšos nuo kitų finansų įstaigos turimų lėšų atskiriamos vedant atskirą apskaitą. Patikos sąskaitose laikomos lėšos ir tokie atskiri finansų padaliniai valdomi pagal patikimo finansų valdymo principą, laikantis tinkamų atsakingo valdymo taisyklių, ir yra tinkamo likvidumo.

Pakeitimas    59

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 6 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Įgyvendindami finansines priemones pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą šio straipsnio 2 dalyje nurodyti subjektai užtikrina, kad būtų laikomasi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose, įskaitant Komisijos rekomendacijas ir komunikatus arba bet kuriuos oficialius pranešimus. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.

6.  Įgyvendindami finansines priemones pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą šio straipsnio 5 dalyje nurodyti subjektai laikosi taikytinos teisės, įskaitant ESI fondus, valstybės pagalbą, viešuosius pirkimus ir atitinkamus standartus reglamentuojančias taisykles, taip pat taikomus teisės aktus pinigų plovimo prevencijos, kovos su terorizmu, mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu srityse. Tie subjektai nesinaudoja mokesčių vengimo struktūromis, visų pirma agresyvaus mokesčių planavimo schemomis, ir jose nedalyvauja ir netaiko praktikos, kuri neatitinka gero mokesčių valdymo kriterijų, nustatytų ES teisės aktuose. Jie negali būti įsisteigę šalyse, kurios nebendradarbiauja su Sąjunga taikant tarptautiniu mastu sutartus mokesčių skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais standartus, ir vykdydami finansines operacijas nepalaiko verslo santykių su minėtose šalyse įsisteigusiais subjektais. Tie subjektai gali savo atsakomybe sudaryti susitarimus su finansų tarpininkais dėl finansinių operacijų vykdymo. Jie perkelia šioje dalyje nurodytus reikalavimus į sutartis su finansų tarpininkais, atrinktais dalyvauti vykdant finansines operacijas pagal tokius susitarimus.

Pakeitimas    60

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 7 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7.  Šio straipsnio 2 dalyje nurodyti subjektai, įgyvendindami fondų fondus, dalį įgyvendinimo užduočių gali pavesti vykdyti finansų tarpininkams, jeigu tie subjektai savo atsakomybe užtikrina, kad finansų tarpininkai atitiktų Finansinio reglamento 201 straipsnio 4 dalyje ir 202 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus kriterijus. Finansų tarpininkai pasirenkami taikant atviras, skaidrias, proporcingas ir nediskriminacines procedūras, vengiant interesų konflikto.

7.  Šio straipsnio 5 dalyje nurodyti subjektai, įgyvendindami fondų fondus, dalį įgyvendinimo užduočių gali pavesti vykdyti finansų tarpininkams, jeigu tie subjektai savo atsakomybe užtikrina, kad finansų tarpininkai atitiktų Finansinio reglamento 201 straipsnio 4 dalyje ir 202 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus kriterijus. Finansų tarpininkai pasirenkami taikant atviras, skaidrias, proporcingas ir nediskriminacines procedūras, vengiant interesų konflikto.

Pakeitimas    61

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 8 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Vadovaujančiosios institucijos, skirdamos pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą ESI fondų programos lėšas esamai priemonei, kurios fondo valdytoją jau yra pasirinkęs EIB, tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, arba valstybinis bankas ar finansų įstaiga, įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir atitinkantys 38 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktyje nustatytas sąlygas, įgyvendinimo užduotis paveda vykdyti šiam fondo valdytojui, skirdamos tiesioginę sutartį.

8.  Vadovaujančiosios institucijos, skirdamos pagal 38 straipsnio 1 dalies c punktą ESI fondų programos lėšas esamai priemonei, kurios fondo valdytoją arba finansų tarpininką jau yra pasirinkęs EIB, tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, arba valstybinis bankas ar finansų įstaiga, įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys juridiniai asmenys ir atitinkantys 38 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktyje nustatytas sąlygas, įgyvendinimo užduotis paveda vykdyti šiam fondo valdytojui arba finansų tarpininkui, skirdamos tiesioginę sutartį.

Pakeitimas    62

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 12 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

12.  Jeigu taikomos 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos finansinės priemonės, kurios yra garantijų priemonės, ESI fondų lėšomis gali būti prisidedama prie paskolų portfelių subordinuotųjų ir (arba) tarpinio pobūdžio segmentų, kurie taip pat dengiami ESIF Sąjungos garantija.

12.  Jeigu taikomos 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos finansinės priemonės, kurios yra garantijų priemonės, valstybės narės gali nuspręsti, kad ESI fondų lėšomis būtų prisidedama, jei reikia, prie skirtingų paskolų portfelių segmentų, kurie taip pat dengiami ESIF Sąjungos garantija. Lėšos, kurios finansinėms priemonėms grąžinamos iš investicijų, arba grąžinamos lėšos, kurias buvo įsipareigota skirti pagal garantijų sutartis, įskaitant kapitalo grąžinimą, pelną ir kitas pajamas ar uždarbį, pavyzdžiui, palūkanas, garantijų mokesčius, dividendus, kapitalo prieaugį arba visas kitas pajamas iš investicijų, kurios priskiriamos ESI fondų įnašui, pakartotinai panaudojamos atsižvelgiant į atitinkamus ESI fondų tikslus siekiant remti veiksmus ir galutinius gavėjus pagal programą (-as), iš kurių lėšų skiriami tokie įnašai.

Pakeitimas    63

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 13 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

39a straipsnio 13 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

13.  Siekiant remti veiksmus, įgyvendinamus pasitelkiant 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas finansines priemones, ERPF, ESF, Sanglaudos fondo ir EJRŽF atveju programoje gali būti nustatytas atskiras prioritetas, o EŽŪFKP atveju – atskira veiksmo rūšis, kurių bendro finansavimo norma  iki 100 %.

13.  Siekiant remti veiksmus, įgyvendinamus pasitelkiant 38 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas finansines priemones, ERPF, ESF, Sanglaudos fondo ir EJRŽF atveju programoje gali būti nustatytas atskiras prioritetas, o EŽŪFKP atveju – atskira veiksmo rūšis, kurių bendro finansavimo norma, remiantis bendro finansavimo normų nustatymu pagal 120 straipsnio 3 dalį, gali būti padidinta iki 15 %.

Pakeitimas    64

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

40 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, kartu su kiekviena mokėjimo paraiška paskirtosioms institucijoms kontrolės pateikia ataskaitas. Jie taip pat pateikia Komisijai ir paskirtosioms institucijoms parengtą šių subjektų išorės auditorių parengtą metinę audito ataskaitą.

EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos, kuriose valstybė narė yra akcininkė, iki kiekvienų kalendorinių metų balandžio 30 d. dėl kiekvienos mokėjimo paraiškos paskirtosioms institucijoms pateikia kontrolės ir veiklos ataskaitas ir duomenis apie praėjusiais kalendoriniais metais galutiniams naudos gavėjams išmokėtos kompensacijos dydį. Jie taip pat pateikia Komisijai ir paskirtosioms institucijoms parengtą šių subjektų išorės auditorių parengtą metinę audito ataskaitą.

Pagrindimas

EIB ir kitos finansų įstaigos turėtų turėti pareigų, susijusių su rezultatų pasiekimu ir EFSI finansinių priemonių, kurias jie valdo, veiklos ataskaitų teikimu, kaip reikalaujama iš dotacijų gavėjų ar kitų subjektų, valdančių EFSI finansines priemones.

Pakeitimas    65

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

40 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktą dėl kontrolės ataskaitų ir metinių audito ataskaitų, nurodytų šios dalies pirmoje pastraipoje, formų.

Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktą dėl kontrolės ataskaitų ir metinių audito ataskaitų, nurodytų šios dalies trečioje pastraipoje, formų.

Pakeitimas    66

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 14 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

40 straipsnio 2 dalies 2 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Europos Audito Rūmai atlieka EIB arba kitų finansų įstaigų, kuriose valstybė narė yra akcininkė, kiek tai susiję su jų įgyvendinamomis finansinėmis priemonėmis, kurioms naudojamos Sąjungos biudžeto lėšos, veiklos auditus.

Pakeitimas    67

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 15 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

41 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

15a.  41 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

c)  vėlesnės tarpinio mokėjimo paraiškos, pateiktos tinkamumo finansuoti laikotarpiu, teikiamos tik tokiais atvejais:

„c)  antroji ir vėlesnės tarpinio mokėjimo paraiškos, pateiktos tinkamumo finansuoti laikotarpiu, teikiamos tik tokiais atvejais, kai ne mažiau kaip 60 proc. į ankstesnę tarpinio mokėjimo paraišką įtrauktos sumos išleista kaip tinkamos finansuoti išlaidos, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose.

i)  antrosios tarpinio mokėjimo paraiškos atveju – kai ne mažiau kaip 60 proc. į pirmąją tarpinio mokėjimo paraišką įtrauktos sumos išleista kaip tinkamos finansuoti išlaidos, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose;

 

ii)  trečiosios ir vėlesnės tarpinio mokėjimo paraiškos atveju – kai ne mažiau kaip 85 proc. į ankstesnes tarpinio mokėjimo paraiškas įtrauktų sumų išleista kaip tinkamos finansuoti išlaidos, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose;

 

Pagrindimas

Trečiajai ir vėlesnėms įmokoms taikomą ribą siūloma sumažinti nuo 85 proc. iki 60 proc., nes ši riba yra vienas iš veiksnių, darančių įtaką lėšų trūkumui, atsirandančiam įpusėjus nacionalinių finansinių priemonių įgyvendinimo laikotarpiui. Toks pakeitimas padėtų padidinti fondų fondo veiklos efektyvumą, sumažinti spaudimą nacionaliniams biudžetams (nes valdančioji institucija ex ante vykdo mokėjimus šiems fondams) ir užtikrinti sklandų įgyvendinimo procesą, patiriant mažesnę pertraukų įpusėjus procesui riziką.

Pakeitimas    68

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 15 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

42 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

15b.  42 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Nuosavu kapitalu grindžiamų priemonių, numatytų 37 straipsnio 4 dalyje nurodytoms įmonėms, kurioms skirtas 38 straipsnio 7 dalies b punkte nurodytas finansavimo susitarimas buvo pasirašytas anksčiau nei 2017 m. gruodžio 31 d. ir kurios iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos investavo bent 55 proc. lėšų pagal programą, įsipareigotų skirti pagal atitinkamą finansavimo susitarimą, atveju ribota investicijoms į galutinius naudos gavėjus skirtų mokėjimų, kurie pasibaigus tinkamumo finansuoti laikotarpiui turi būti mokami ne ilgesnį ketverių metų laikotarpį, suma gali būti laikoma tinkamomis finansuoti išlaidomis, jei ji sumokama į tam tikslui atidarytą sąlyginio deponavimo sąskaitą, su sąlyga, kad laikomasi valstybės pagalbos taisyklių ir įvykdytos toliau nurodytos sąlygos.

Nuosavu kapitalu grindžiamų priemonių, numatytų 37 straipsnio 4 dalyje nurodytoms įmonėms, kurioms skirtas 38 straipsnio 7 dalies b punkte nurodytas finansavimo susitarimas buvo pasirašytas anksčiau nei 2018 m. gruodžio 31 d. ir kurios iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos investavo bent 55 proc. lėšų pagal programą, įsipareigotų skirti pagal atitinkamą finansavimo susitarimą, atveju ribota investicijoms į galutinius naudos gavėjus skirtų mokėjimų, kurie pasibaigus tinkamumo finansuoti laikotarpiui turi būti mokami ne ilgesnį ketverių metų laikotarpį, suma gali būti laikoma tinkamomis finansuoti išlaidomis, jei ji sumokama į tam tikslui atidarytą sąlyginio deponavimo sąskaitą, su sąlyga, kad laikomasi valstybės pagalbos taisyklių ir įvykdytos toliau nurodytos sąlygos.

Pakeitimas    69

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 16 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

42 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Jeigu fondų fondą įgyvendinantis subjektas arba finansines priemones įgyvendinantys subjektai, kaip numatyta 38 straipsnio 1 dalies c punkte ir 38 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose, reikalauja atlyginti šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte ir 2 dalyje nurodytas valdymo išlaidas ir rinkti nurodytus mokesčius, jie neviršija šio straipsnio 6 dalyje nurodytame deleguotajame akte nustatytų ribinių dydžių. Valdymo išlaidas sudaro tiesioginės arba netiesioginės išlaidos, kurios atlyginamos įrodžius išlaidas, o valdymo mokesčiais laikoma sulygta kaina už suteiktas paslaugas, atitinkamais atvejais nustatyta konkurencingos rinkos proceso metu. Valdymo išlaidos ir mokesčiai pagrįsti veiklos rezultatais grindžiama apskaičiavimo metodika.“.

„Jeigu fondų fondą įgyvendinantis subjektas arba finansines priemones įgyvendinantys subjektai, kaip numatyta 38 straipsnio 1 dalies c punkte ir 38 straipsnio 4 dalies a, b ir c punktuose, reikalauja atlyginti šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte ir 2 dalyje nurodytas valdymo išlaidas ir rinkti nurodytus mokesčius, jie neviršija šio straipsnio 6 dalyje nurodytame deleguotajame akte nustatytų ribinių dydžių. Valdymo išlaidas sudaro tiesioginės arba netiesioginės išlaidos, kurios atlyginamos įrodžius išlaidas, o valdymo mokesčiais laikoma sulygta kaina už suteiktas paslaugas, atitinkamais atvejais nustatyta konkurencingos rinkos proceso metu. Valdymo išlaidos ir mokesčiai pagrįsti veiklos rezultatais grindžiama apskaičiavimo metodika.“.

Pakeitimas    70

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Į galutinius naudos gavėjus investuota ESI fondų parama finansinėms priemonėms ir pelnas bei kitos pajamos arba uždarbis, pavyzdžiui, palūkanos, garantijų mokesčiai, dividendai, kapitalo prieaugis arba visos kitos pajamos iš tų investicijų, kurie priskiriami prie ESI fondų paramos, gali būti naudojami taikant skirtingas sąlygas privačiojo sektoriaus investuotojams, taip pat EIB, kai pagal Reglamentą (ES) 2015/1017 naudojama ES garantija. Toks skirtingų sąlygų taikymas gali būti pateisintas poreikiu pritraukti analogiškų privačių lėšų.

1.  Į galutinius naudos gavėjus investuota ESI fondų parama finansinėms priemonėms ir pelnas bei kitos pajamos arba uždarbis, pavyzdžiui, palūkanos, garantijų mokesčiai, dividendai, kapitalo prieaugis arba visos kitos pajamos iš tų investicijų, kurie priskiriami prie ESI fondų paramos, gali būti naudojami taikant skirtingas sąlygas pagal rinkos ekonomikos principą veikiantiems investuotojams, taip pat EIB, kai pagal Reglamentą (ES) 2015/1017 naudojama ES garantija. Toks skirtingų sąlygų taikymas gali būti pateisintas poreikiu pritraukti analogiškų privačių lėšų ir panaudoti viešąjį finansavimą.

Pakeitimas    71

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

Article 43 a– paragraph 2

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Skirtingų sąlygų taikymo, nurodyto 1 dalyje, poreikis ir mastas, nustatomi ex ante vertinime.

Išbraukta.

Pakeitimas    72

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Taikant skirtingas sąlygas neviršijama to, kas būtina, kad būtų skatinama pritraukti analogiškų privačių lėšų. Jomis nemokama pernelyg didelė kompensacija privačiojo sektoriaus investuotojams ir EIB, kai pagal Reglamentą (ES) 2015/1017 naudojama ES garantija. Interesų suderinamumas užtikrinamas tinkamai pasidalijant riziką ir pelną.

3.  Taikant skirtingas sąlygas neviršijama to, kas būtina, kad būtų skatinama pritraukti analogiškų privačių lėšų. Jomis nemokama pernelyg didelė kompensacija pagal rinkos ekonomikos principą veikiantiems investuotojams ir EIB, kai pagal Reglamentą (ES) Nr. 2015/1017 naudojama ES garantija. Interesų suderinamumas užtikrinamas tinkamai pasidalijant riziką ir pelną.

Pagrindimas

Labai svarbu, kad šis reglamentas taip pat būtų taikomas nacionaliniams ir regioniniams skatinamojo finansavimo bankams. Vokietijoje, pvz., finansinės priemonės beveik visada tvarkomos per skatinamojo finansavimo bankus. Komisijos pasiūlyme minimi tik privačiojo sektoriaus investuotojai (nurodoma naujoji valstybės pagalbos koncepcija), o ankstesniame reglamente aiškiai minimi ir viešojo sektoriaus investuotojai, veikiantys pagal rinkos ekonomikos principą.

Pakeitimas    73

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Taikant skirtingas sąlygas privačiojo sektoriaus investuotojams nedaromas poveikis Sąjungos valstybės pagalbos taisyklėms.

4.  Taikant skirtingas sąlygas pagal rinkos ekonomikos principą veikiantiems investuotojams nedaromas poveikis Sąjungos valstybės pagalbos taisyklėms.

Pakeitimas    74

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 17 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

43a straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 149 straipsnį priimti šį reglamentą papildančius deleguotuosius aktus, susijusius su skirtingų sąlygų taikymo investuotojams apibrėžimu ir išsamiomis skirtingų sąlygų taikymo investuotojams taikymo sąlygomis.

Pakeitimas    75

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 18 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

44 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  kai taikoma, finansinei priemonei skirto ESI fondų įnašo nominaliąja suma išreikštiems nuostoliams, atsiradusiems dėl neigiamų palūkanų, padengti, jeigu tokie nuostoliai atsiranda nepaisant finansines priemones įgyvendinančių subjektų vykdomo aktyvaus iždo valdymo;

b)  kai taikoma, finansinei priemonei skirto ESI fondų įnašo nominaliąja suma išreikštiems nuostoliams, atsiradusiems dėl neigiamų palūkanų, padengti, jeigu tokie nuostoliai atsiranda nepaisant aktyvaus iždo valdymo;

Pakeitimas    76

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 21 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

57 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

21.  57 straipsnio 3 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pakeitimas    77

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 22 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

58 straipsnio 1 dalies f punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

aa)  f punktas pakeičiamas taip:

f)  veiksmai, skirti informacijai skleisti, tinklų veiklai remti, komunikacijos veiklai vykdyti, informuotumui didinti, bendradarbiavimui bei keitimuisi patirtimi, taip pat su trečiosiomis šalimis, skatinti.

„f)  veiksmai, skirti informacijai skleisti, tinklų veiklai remti, komunikacijos apie rezultatus ir sėkmę, pasiektus remiant ESI fondams, veiklai vykdyti, informuotumui didinti, bendradarbiavimui bei keitimuisi patirtimi, taip pat su trečiosiomis šalimis, skatinti.“

Pakeitimas    78

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 23 punkto a a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

59 straipsnio 1 b dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa)  įterpiama ši dalis:

 

„1b.  0,25 proc. techninei pagalbai skiriamų lėšų naudojama komunikacijos veiklai, kuria siekiama didinti informuotumą ir informuoti piliečius apie ESI fondų lėšomis remiamų projektų rezultatus ir sėkmę, vykdyti. Tokia komunikacijos veikla tęsiama tol, kol po projekto užbaigimo bus praėję ketveri metai ir projekto rezultatai taps akivaizdžiai matomi.“.

Pakeitimas    79

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 23 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

61 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

23a.  61 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Šis straipsnis taikomas veiksmams, iš kurių gaunama grynųjų pajamų po jų užbaigimo. Šiame straipsnyje grynosios pajamos – tai grynųjų pinigų, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumokėjo už įgyvendinant veiksmus tiekiamas prekes ar teikiamas paslaugas, srautai, pavyzdžiui, mokesčiai, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumoka už naudojimąsi infrastruktūra, žemės ar pastatų pardavimo arba nuomos mokesčiai arba mokėjimai už paslaugas, mažesni nei veiklos išlaidos ir trumpalaikės įrangos pakeitimo išlaidos, patirtos atitinkamu laikotarpiu. Įgyvendinant veiksmus sutaupytos veiklos išlaidos laikomos grynosiomis pajamomis, išskyrus atvejus, kai jos kompensuojamos tiek pat sumažinant veiklai skirtas subsidijas.

„Šis straipsnis taikomas veiksmams, iš kurių gaunama grynųjų pajamų po jų užbaigimo. Šiame straipsnyje grynosios pajamos – tai grynųjų pinigų, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumokėjo už įgyvendinant veiksmus tiekiamas prekes ar teikiamas paslaugas, srautai, pavyzdžiui, mokesčiai, kuriuos naudotojai tiesiogiai sumoka už naudojimąsi infrastruktūra, žemės ar pastatų pardavimo arba nuomos mokesčiai arba mokėjimai už paslaugas, mažesni nei veiklos išlaidos ir trumpalaikės įrangos pakeitimo išlaidos, patirtos atitinkamu laikotarpiu. Įgyvendinant veiksmus sutaupytos veiklos išlaidos, išskyrus išlaidas, sutaupytas įgyvendinant energijos vartojimo efektyvumo priemones, laikomos grynosiomis pajamomis, išskyrus atvejus, kai jos kompensuojamos tiek pat sumažinant veiklai skirtas subsidijas.“.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1303&from=EN)

Pakeitimas    80

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 25 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

65 straipsnio 11 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

11.  Veiksmui gali būti skiriama vieno ar kelių ESI fondų arba vienos ar kelių programų parama ir kitų Sąjungos priemonių parama, jeigu vieno ESI fondo mokėjimo paraiškoje deklaruotos išlaidos nėra remiamos iš kito fondo arba kita Sąjungos priemone, arba iš to paties fondo pagal kitą programą. Išlaidų suma, kuri turi būti įtraukta į ESI fondo mokėjimo paraišką, gali būti proporcingai apskaičiuota kiekvienam ESI fondui pagal dokumentą, kuriuo nustatomos paramos sąlygos.

11.  Veiksmui gali būti skiriama vieno ar kelių ESI fondų arba vienos ar kelių programų parama ir kitų Sąjungos priemonių parama, jeigu vieno ESI fondo mokėjimo paraiškoje deklaruotos išlaidos yra susijusios su parama, kuri skiriasi nuo paramos iš kito fondo arba kita Sąjungos priemone, arba iš to paties fondo pagal kitą programą. Išlaidų suma, kuri turi būti įtraukta į ESI fondo mokėjimo paraišką, gali būti proporcingai apskaičiuota kiekvienam ESI fondui pagal dokumentą, kuriuo nustatomos paramos sąlygos.

Pakeitimas    81

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 26 punkto a papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

67 straipsnio 1 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)   finansavimu, kuris nėra siejamas su atitinkamų veiksmų išlaidomis, o yra grindžiamas įvykdytomis sąlygomis, susijusiomis su padaryta įgyvendinimo pažanga arba pažanga siekiant programos tikslų. Išsami tvarka, susijusi su finansavimo sąlygomis ir jų taikymu, yra nustatoma deleguotaisiais aktais, priimamais pagal 5 dalyje nustatytus įgaliojimus.

e)   finansavimu, kuris nėra siejamas su atitinkamų veiksmų išlaidomis, o yra grindžiamas įvykdytomis sąlygomis, susijusiomis su padaryta įgyvendinimo pažanga arba pažanga siekiant programos tikslų. Išsami tvarka, susijusi su finansavimo sąlygomis ir jų taikymu, yra nustatoma deleguotaisiais aktais, priimamais pagal 5a dalyje nustatytus įgaliojimus.“;

Pakeitimas    82

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 26 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

67 straipsnio 2 a dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Šiai daliai taikomos 152 straipsnio 4 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos.

Pakeitimas    83

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 26 punkto c papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

67 straipsnio 5 dalies 2 a pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii)  pridedama ši pastraipa:

ii)  pridedama ši dalis:

„Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 149 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomi fiksuotieji vieneto įkainiai arba finansavimas taikant fiksuotąją normą, nurodyti 1 dalies pirmos pastraipos b ir d punktuose, susiję metodai, nurodyti šios dalies pirmos pastraipos a punkte, ir paramos forma, nurodyta 1 dalies pirmos pastraipos e punkte.“.

5a.   „Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 149 straipsnį priimti šį reglamentą papildančius deleguotuosius aktus deleguotuosius aktus, kuriais nustatomi fiksuotieji vieneto įkainiai arba finansavimas taikant fiksuotąją normą, nurodyti 1 dalies pirmos pastraipos b ir d punktuose, susiję metodai, nurodyti 5 dalies a punkte, ir paramos forma, nurodyta 1 dalies pirmos pastraipos e punkte.“;

Pakeitimas    84

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 29 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

Article 70 – paragraph 1a – subparagraph 1

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„1a.  Veiksmai, susiję su paslaugų teikimu piliečiams ar įmonėms ir apimantys visą valstybės narės teritoriją, laikomi vykdomais visose valstybėje narėje esančiose programos įgyvendinimo teritorijose. Tokiais atvejais išlaidos atitinkamoms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais, išskyrus programos įgyvendinimo teritorijoms skirtus biudžeto asignavimus.

„1a.  Veiksmai, susiję su paslaugų teikimu piliečiams ar įmonėms ir apimantys visą valstybės narės teritoriją, laikomi vykdomais visose valstybėje narėje esančiose programos įgyvendinimo teritorijose. Tokiais atvejais išlaidos atitinkamoms programos įgyvendinimo teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.

Pakeitimas    85

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 29 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

Article 70 – paragraph 2a

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„2a.  Fondų ir EJRŽF atveju, kai pagal 2 dalį už programos įgyvendinimo teritorijos ribų įgyvendinami veiksmai yra naudingi tiek už jos ribų, tiek pačioje programos įgyvendinimo teritorijoje, išlaidos šioms teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais, išskyrus programos įgyvendinimo teritorijoms skirtus biudžeto asignavimus.“;

„2a.  Fondų ir EJRŽF atveju, kai pagal 2 dalį už programos įgyvendinimo teritorijos ribų įgyvendinami veiksmai yra naudingi tiek už jos ribų, tiek pačioje programos įgyvendinimo teritorijoje, išlaidos šioms teritorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.“;

Pakeitimas    86

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 36 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

98 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„Iš ERPF ir ESF lėšų papildomai ir neviršijant 10 proc. kiekvienai veiksmų programos prioritetinei krypčiai skiriamo Sąjungos finansavimo gali būti finansuojama projekto dalis, kurios išlaidos yra tinkamos finansuoti iš kito fondo pagal tam fondui taikomas taisykles, jeigu tokios išlaidos yra reikalingos, kad projektas būtų sėkmingai įgyvendinamas, ir jos yra tiesiogiai su tuo projektu susijusios.“

„Iš ERPF ir ESF lėšų papildomai ir neviršijant 10 proc. kiekvienai veiksmų programos prioritetinei krypčiai skiriamo Sąjungos finansavimo gali būti finansuojama projekto dalis, kurios išlaidos yra tinkamos finansuoti iš kito fondo pagal tam fondui taikomas tinkamumo finansuoti taisykles, jeigu tokios išlaidos yra reikalingos, kad projektas būtų sėkmingai įgyvendinamas, ir jos yra tiesiogiai su tuo projektu susijusios.“

Pakeitimas    87

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 37 punkto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

102 straipsnio 6a dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jei apie nepriklausomų ekspertų atliktą kokybės vertinimą nepranešama Komisijai per 6 mėnesius nuo tos informacijos pateikimo nepriklausomiems ekspertams arba jei atitinkamas vertinimas yra neigiamas, atitinkamos išlaidos panaikinamos ir išlaidų deklaracija atitinkamai pataisoma.

Nepriklausomų ekspertų atliktas kokybės vertinimas pateikiamas per 6 mėnesius nuo tos informacijos pateikimo nepriklausomiems ekspertams. Jei apie tokį kokybės vertinimą nepranešama Komisijai per 3 mėnesius nuo jo užbaigimo dienos arba jei atitinkamas vertinimas yra neigiamas, atitinkamos išlaidos panaikinamos ir išlaidų deklaracija atitinkamai pataisoma.“.

Pakeitimas    88

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 39 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

105 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

39.  105 straipsnio 2 dalyje antras sakinys išbraukiamas.

39.  105 straipsnio 2 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

 

„Už produkto ir rezultato rodiklius, pasiektus įgyvendinant bendrąjį veiksmų planą, gali būti atlyginama tik tada, jei jie būna pasiekti po sprendimo dėl bendrojo veiksmų plano, nurodyto 107 straipsnyje, patvirtinimo dienos ir iki nurodyto įgyvendinimo laikotarpio, apibrėžto tame sprendime, pabaigos.“.

Pakeitimas    89

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 40 punkto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

106 straipsnio 1 pastraipos 3 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3)  numatomų projektų arba projektų rūšių ir, kai tinkama, orientyrų, taip pat produkto ir rezultatų tikslai, susiję su bendraisiais rodikliais, kai tinkama, pagal prioritetines kryptis;

3)  numatomų projektų arba projektų rūšių ir, kai tinkama, orientyrų, taip pat produkto ir rezultatų tikslai, susiję su bendraisiais ir konkrečiais rodikliais, kai tinkama, pagal prioritetines kryptis;

Pakeitimas    90

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 40 punkto d papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

106 straipsnio 1 pastraipos 6 ir 7 punktai

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  6 ir 7 punktai išbraukiami;

Išbraukta.

Pakeitimas    91

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 40 punkto e a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

106 straipsnio 1 pastraipos 8 punkto c a papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea)  papildoma šiuo punktu:

 

„ca)  tvarkos, pagal kurią užtikrinama informacijos, susijusios su bendruoju veiksmų planu ir fondais, sklaida bei jų viešinimas;“

Pakeitimas    92

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 46 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

115 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Išsamios informavimo ir komunikacijos priemonių, skirtų visuomenei, ir informavimo priemonių, skirtų galimiems paramos gavėjams ir paramos gavėjams, taisyklės išdėstytos XII priede.

3.  Išsamios visuomenės informavimo, komunikacijos su ja ir matomumo ir informavimo priemonių, skirtų galimiems paramos gavėjams ir paramos gavėjams, taisyklės išdėstytos XII priede.

Pakeitimas    93

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 47 punkto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

119 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Fondų paramos suma, skiriama techninei paramai, neviršija 4 proc. visos fondų lėšų, skirtų investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo veiksmų programoms jų priėmimo metu valstybėje narėje, sumos.

Fondų paramos suma, skiriama techninei paramai, neviršija 4 proc. visos fondų lėšų, skirtų investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo veiksmų programoms jų priėmimo metu valstybėje narėje, sumos. 0,25 proc. šios sumos skiriama informacijos ir komunikacijos veiksmams programos ir projekto lygmeniu ir, jei reikia, kaip nustatyta 59 straipsnyje.

Pakeitimas    94

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 59 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

148 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

59a.  148 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Veiksmų, kurių visos tinkamos finansuoti išlaidos ERPF ir Sanglaudos fondo atveju neviršija 200 000 EUR, ESF atveju – 150 000 EUR ir EJRŽF atveju – 100 000 EUR, auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Kitiems veiksmams auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą per ataskaitinius metus, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Komisija ar audito institucija tam tikrais metais veiksmų audito neatlieka, jeigu tais metais auditą jau atliko Europos Audito Rūmai ir jeigu Europos Audito Rūmų atlikto tokių veiksmų audito rezultatus audito institucija arba Komisija gali panaudoti atitinkamoms savo funkcijoms atlikti.“

„1.   Veiksmų, kurių visos tinkamos finansuoti išlaidos ERPF ir Sanglaudos fondo atveju neviršija 300 000 EUR, ESF atveju – 200 000 EUR ir EJRŽF atveju – 150 000 EUR, auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Kitiems veiksmams auditas atliekamas ne daugiau kaip kartą per ataskaitinius metus, auditą atlieka audito institucija arba Komisija iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo. Komisija ar audito institucija tam tikrais metais veiksmų audito neatlieka, jeigu tais metais auditą jau atliko Europos Audito Rūmai ir jeigu Europos Audito Rūmų atlikto tokių veiksmų audito rezultatus audito institucija arba Komisija gali panaudoti atitinkamoms savo funkcijoms atlikti.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1303&from=EN)

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama padidinti ribas, kurias viršijus veiksmų auditas (viena bendra audito strategija) neatliekamas iki ataskaitų, į kurias įtraukiamos užbaigtų veiksmų galutinės išlaidos, pateikimo.

Pakeitimas    95

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 59 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

149 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

59b)  149 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.  5 straipsnio 3 dalyje, 12 straipsnio antroje pastraipoje, 22 straipsnio 7 dalies ketvirtoje pastraipoje, 37 straipsnio 13 dalyje, 38 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje, 40 straipsnio 4 dalyje, 41 straipsnio 3 dalyje, 42 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 42 straipsnio 6 dalyje, 61 straipsnio 3 dalies antroje, trečioje, ketvirtoje ir septintoje pastraipose, 63 straipsnio 4 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 68 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 101 straipsnio ketvirtoje pastraipoje, 122 straipsnio 2 dalies penktoje pastraipoje, 125 straipsnio 8 dalies pirmoje pastraipoje, 125 straipsnio 9 dalyje, 127 straipsnio 7 ir 8 dalyse ir 144 straipsnio 6 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami nuo 2013 m. gruodžio 21 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.

„2.   5 straipsnio 3 dalyje, 12 straipsnio antroje pastraipoje, 22 straipsnio 7 dalies ketvirtoje pastraipoje, 37 straipsnio 13 dalyje, 38 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje, 40 straipsnio 4 dalyje, 41 straipsnio 3 dalyje, 42 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 42 straipsnio 6 dalyje, 43 straipsnio 4a dalyje, 61 straipsnio 3 dalies antroje, trečioje, ketvirtoje ir septintoje pastraipose, 63 straipsnio 4 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 67 straipsnio 5a dalyje, 68 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 101 straipsnio ketvirtoje pastraipoje, 122 straipsnio 2 dalies penktoje pastraipoje, 125 straipsnio 8 dalies pirmoje pastraipoje, 125 straipsnio 9 dalyje, 127 straipsnio 7 ir 8 dalyse ir 144 straipsnio 6 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami nuo 2013 m. gruodžio 21 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.

Pakeitimas    96

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 60 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

152 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Jeigu kvietimas teikti pasiūlymus paskelbiamas prieš įsigaliojant Reglamentui Nr. XXX/YYY, kuriuo iš dalies keičiamas šis reglamentas, vadovaujančioji institucija (arba Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programų stebėsenos komitetas) gali nuspręsti netaikyti 67 straipsnio 2a dalyje nustatytos pareigos ne ilgiau kaip 6 mėnesius nuo Reglamento Nr. XXX/YYY įsigaliojimo dienos. Jeigu dokumentas, kuriame nustatytos paramos sąlygos, pateikiamas paramos gavėjui per 6 mėnesius nuo Reglamento Nr. XXX/YYY įsigaliojimo dienos, vadovaujančioji institucija gali nuspręsti tų iš dalies pakeistų nuostatų netaikyti.“.

„Vadovaujančioji institucija (arba Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programų stebėsenos komitetas) gali nuspręsti netaikyti 67 straipsnio 2a dalyje nustatytos pareigos ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo Reglamento Nr. XXX/YYY įsigaliojimo dienos.

 

Tinkamai pagrįstais atvejais vadovaujančioji institucija arba Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programų stebėsenos komitetas gali nuspręsti pratęsti 12-os mėnesių pereinamąjį laikotarpį iki programos užbaigimo. Apie tokį sprendimą jis praneša Komisijai prieš pasibaigiant pereinamajam laikotarpiui.

 

Pirma ir antra pastraipos netaikomos ESF remiamoms subsidijoms ir grąžinamosioms subsidijoms, kurių viešosios paramos dalis neviršija 50 000 EUR.“

Pakeitimas    97

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.1 poskirsnio 1 punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61a.  2.1 poskirsnio 1 punktas pakeičiamas taip:

1.  Valstybė narė ir vadovaujančioji institucija užtikrina, kad informavimo ir komunikacijos priemonės būtų įgyvendinamos pagal komunikacijos strategiją ir kad tomis priemonėmis informacija būtų skleidžiama kuo plačiau, tinkamu lygmeniu naudojant įvairias komunikacijos formas ir metodus.

„1.  Valstybė narė ir vadovaujančioji institucija užtikrina, kad informavimo ir komunikacijos priemonės būtų įgyvendinamos pagal komunikacijos strategiją siekiant pagerinti matomumą ir bendravimą su piliečiais ir kad tomis priemonėmis informacija būtų skleidžiama kuo plačiau, tinkamu lygmeniu naudojant įvairias komunikacijos formas ir metodus ir pritaikant juos prie technologinių naujovių.“.

Pakeitimas    98

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.2 poskirsnio 4 punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61b.  2.2 poskirsnio 4 punktas pakeičiamas taip:

4.  Įgyvendindamas ERPF arba Sanglaudos fondo remiamą veiksmą, paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina laikiną tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, pagal kurį finansuojama infrastruktūra arba statybos darbai, kuriems skirta visa viešoji parama viršija 500 000 EUR, informacinę lentą.

„4.  Įgyvendindamas ERPF arba Sanglaudos fondo remiamą veiksmą, paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina laikiną tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, pagal kurį finansuojama infrastruktūra arba statybos darbai.“.

Pakeitimas    99

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.2 poskirsnio 5 punkto įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61c.  2.2 poskirnio 5 punkto įžanginė dalis pakeičiama taip:

5.  Ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo veiksmo užbaigimo paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina nuolatinę tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, kuris atitinka toliau nurodytus kriterijus, lentelę arba informacinę lentą:

„5.  Ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo veiksmo užbaigimo paramos gavėjas visuomenei gerai matomoje vietoje pakabina nuolatinę tinkamo dydžio kiekvieno veiksmo, kuris atitinka toliau nurodytą kriterijų, lentelę arba informacinę lentą:“

Pakeitimas    100

Pasiūlymas dėl reglamento

265 straipsnio 1 dalies 61 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013

XII priedo 2.2 poskirsnio 5 punkto a papunktis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

61d.  2.2 poskirsnio 5 punkto a papunktis išbraukiamas:

a)  visa viešoji parama veiksmui viršija 500 000 EUR;

 

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

REGI

21.11.2016

Susiję komitetai - paskelbimo plenariniame posėdyje data

19.1.2017

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Constanze Krehl

11.1.2017

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

11.10.2016

 

 

 

Priėmimo data

25.4.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

32

2

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Pascal Arimont, Franc Bogovič, Mercedes Bresso, James Carver, Andrea Cozzolino, Rosa D’Amato, Iratxe García Pérez, Michela Giuffrida, Krzysztof Hetman, Ivan Jakovčić, Marc Joulaud, Constanze Krehl, Sławomir Kłosowski, Louis-Joseph Manscour, Martina Michels, Iskra Mihaylova, Jens Nilsson, Mirosław Piotrowski, Stanislav Polčák, Liliana Rodrigues, Fernando Ruas, Monika Smolková, Maria Spyraki, Ruža Tomašić, Ramón Luis Valcárcel Siso, Monika Vana, Matthijs van Miltenburg, Lambert van Nistelrooij, Derek Vaughan, Kerstin Westphal

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Daniel Buda, Viorica Dăncilă, Josu Juaristi Abaunz, Ivana Maletić, Davor Škrlec

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Vladimir Urutchev

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

32

+

ALDE

Ivan Jakovčić, Iskra Mihaylova, Matthijs van Miltenburg

ECR

Sławomir Kłosowski, Mirosław Piotrowski, Ruža Tomašić

PPE

Pascal Arimont, Franc Bogovič, Daniel Buda, Krzysztof Hetman, Marc Joulaud, Ivana Maletić, Stanislav Polčák, Fernando Ruas, Maria Spyraki, Vladimir Urutchev, Ramón Luis Valcárcel Siso, Lambert van Nistelrooij

S&D

Mercedes Bresso, Andrea Cozzolino, Viorica Dăncilă, Iratxe García Pérez, Michela Giuffrida, Constanze Krehl, Louis-Joseph Manscour, Jens Nilsson, Liliana Rodrigues, Monika Smolková, Derek Vaughan, Kerstin Westphal

Verts/ALE

Davor Škrlec, Monika Vana

2

-

EFDD

James Carver, Rosa D'Amato

2

0

GUE/NGL

Josu Juaristi Abaunz, Martina Michels

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto NUOMONĖ (12.5.2017)

pateikta Biudžeto komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas (*): Albert Deß

(*)  Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnis

PAKEITIMAI

Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas ragina atsakingą Biudžeto komitetą ir Biudžeto kontrolės komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas     1

Pasiūlymas dėl reglamento

253 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(253a)  žemės ūkio rinkos turėtų būti skaidrios, o informacija apie kainas – prieinama ir naudinga visiems suinteresuotiesiems subjektams. Viena iš Sąjungos užduočių – didinti Sąjungos rinkos skaidrumą. Siekiant šio tikslo, atliekant kitą BŽŪP reformą reikėtų didinti rinkos skaidrumą kiekviename sektoriuje steigiant žemės ūkio produktų kainų stebėsenos centrus, kurie atliktų nuolatinę atskirų žemės ūkio rinkų segmentų analizę, įtraukiant ekonominės veiklos vykdytojus, ir reguliariai teiktų atitinkamus duomenis bei prognozes;

Pakeitimas     2

Pasiūlymas dėl reglamento

253 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(253b)  remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 42 straipsniu ir 43 straipsnio 2 dalimi, bendros žemės ūkio politikos tikslams turi būti teikiama pirmenybė visų Sąjungos konkurencijos taisyklių atžvilgiu;

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Kai biudžetas vykdomas pasidalijamojo vykdymo būdu, Komisija ir valstybės narės laikosi patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų ir užtikrina Sąjungos veiksmų matomumą. Šiuo tikslu Komisija ir valstybės narės vykdo savo atitinkamus kontrolės ir audito įsipareigojimus ir prisiima susijusią atsakomybę, nustatytą šiame reglamente. Papildomos nuostatos nustatomos konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse.

1.  Kai biudžetas vykdomas pasidalijamojo vykdymo būdu, Komisija ir valstybės narės laikosi patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų ir užtikrina Sąjungos veiksmų matomumą. Šiuo tikslu Komisija ir valstybės narės vykdo savo atitinkamus kontrolės ir audito įsipareigojimus ir prisiima susijusią atsakomybę, nustatytą šiame reglamente. Papildomos nuostatos nustatomos konkretiems sektoriams taikomose taisyklėse. Konkretiems sektoriams skirtose taisyklėse numatyta sistema, kuria užtikrinama, kad būtų taikomi subsidiarumo ir proporcingumo principai. Reikia stiprinti proporcingumo principą nustatant minimalius reikalavimus ir didinant lankstumą, numatant valstybių narių veikimą savo nuožiūrą ir atskaitomybę. Valstybės narės numato išsamias finansavimo procedūras, atitinkančias šiuo reglamentu nustatytą sistemą.

Pakeitimas     4

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 2 dalies 4 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Atlikdama rizikos vertinimą ir atsižvelgdama į konkretiems sektoriams taikomas taisykles Komisija stebi, kaip taikomos valstybėse narėse sukurtos valdymo ir kontrolės sistemos. Atlikdama auditą Komisija vadovaujasi proporcingumo principu ir atsižvelgia į įvertintos rizikos lygį pagal konkretiems sektoriams taikomas taisykles.

Atlikdama rizikos vertinimą ir atsižvelgdama į konkretiems sektoriams taikomas taisykles Komisija stebi, kaip taikomos valstybėse narėse sukurtos valdymo ir kontrolės sistemos. Atlikdama auditą Komisija vadovaujasi proporcingumo principu ir atsižvelgia į įvertintos rizikos lygį pagal konkretiems sektoriams taikomas taisykles. Toleruotinos rizikos reikšmingumo lygis yra 4 procentai.

Pakeitimas     5

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 1 punto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

2 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos n punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

n)  jaunasis ūkininkas – asmuo, kuris paraiškos pateikimo momentu yra ne vyresnis kaip 40 metų amžiaus, turi reikiamų profesinių įgūdžių bei kompetencijos ir pirmą kartą įsisteigia žemės ūkio valdoje kaip tos valdos valdytojas; jis gali įsisteigti vienas arba kartu su kitais ūkininkais;“;

n)  jaunasis ūkininkas – asmuo, kuris paraiškos pateikimo momentu yra ne vyresnis kaip 40 metų amžiaus, turi reikiamų profesinių įgūdžių bei kompetencijos ir pirmą kartą įsisteigia žemės ūkio valdoje kaip tos valdos valdytojas; jis gali bet kokiu juridiniu statusu įsisteigti vienas arba kartu su kitais ūkininkais. Asociacijai priklausančios valdos valdytoju laikomas valdytojas, kuris priklauso šios asociacijos nariams. Šiuo atveju bet kokia paramos priemonė neviršija jam priklausančios asociacijos akcijų dalies.

 

Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų ir tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis valstybės narės gali taikyti šio punkto nuostatas jauniesiems ūkininkams, kurie paraiškos pateikimo momentu yra ne vyresni kaip 40 metų amžiaus ir turi reikiamų profesinių įgūdžių bei kompetencijos, nors jie jau teisėtai ūkininkauja žemės ūkio valdoje kaip tos valdos valdytojai. Jeigu pagal 2006–2013 m. BŽŪP programą arba pagal dabartinę 2013–2020 m. BŽŪP programą jie negavo specialios jauniesiems ūkininkams skiriamos paramos, tokia parama turėtų būti teikiama ne ilgiau kaip penkerius metus;

Pakeitimas     6

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 1 punto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

2 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos s punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

s)  įsisteigimo diena – diena, kai įsisteigimo procesas prasideda veiksmu (-ais), kurį pareiškėjas turi įgyvendinti.“.

s)  įsisteigimo diena – diena, kai pareiškėjai atlieka arba užbaigia veiksmą (-us), susijusį (-ius) su n punkte nurodytu įsisteigimu.;

Pakeitimas    7

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

11 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2a.  11 dalies a punktas pakeičiamas taip:

a)   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais priimami sprendimai dėl prašymų iš dalies pakeisti programas, susijusias su vienu ar keliais toliau nurodytais klausimais:

„a)   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais priimami sprendimai dėl prašymų iš dalies pakeisti programas, susijusias su didesniu vienos ar daugiau priemonių EŽŪFKP įnašo lygiu.“

i)   programos strategijos pakeitimu, kuriuo daugiau nei 50 % pakeičiamas kiekybinis tikslas, susijęs su tiksline sritimi;

 

ii)   vienai ar kelioms priemonėms taikomo EŽŪFKP įnašo lygio pakeitimu;

 

iii)   viso Sąjungos įnašo arba jo metinio paskirstymo programos lygiu pakeitimu;

 

(Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas     8

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

14 straipsnio 4 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2b.  14 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

4.   Pagal šią priemonę finansuoti tinkamomis išlaidomis laikomos žinių perdavimo arba informavimo veiklos organizavimo ir vykdymo išlaidos. Parodomųjų projektų atveju parama gali būti dengiamos ir atitinkamos investicinės išlaidos. Dalyvių kelionių, apgyvendinimo išlaidos bei dienpinigiai ir ūkininkų pavadavimo išlaidos taip pat yra tinkamos finansuoti. Paramos gavėjui apmokamos visos šioje dalyje nurodytos išlaidos.

4.   Pagal šią priemonę finansuoti tinkamomis išlaidomis laikomos žinių perdavimo arba informavimo veiklos organizavimo ir vykdymo išlaidos. Per parodomuosius projektus įdiegta infrastruktūra gali būti naudojama ir projektus užbaigus. Parodomųjų projektų atveju parama gali būti dengiamos ir atitinkamos investicinės išlaidos. Dalyvių kelionių, apgyvendinimo išlaidos bei dienpinigiai ir ūkininkų pavadavimo išlaidos taip pat yra tinkamos finansuoti. Paramos gavėjui apmokamos visos šioje dalyje nurodytos išlaidos.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

15 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2c.  15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

2.   1 dalies a ir c punktuose nurodytos paramos gavėjas yra konsultacijų arba mokymų rengėjas. Parama pagal 1 dalies b punktą skiriama institucijai arba įstaigai, atrinktai teikti ūkių valdymo, ūkininkų pavadavimo ir ūkių arba miškininkystės konsultavimo paslaugas.

2.   1 dalies a ir c punktuose nurodytos paramos gavėjas yra arba konsultacijų arba mokymų rengėjas, arba už rengėjo atranką atsakinga viešoji įstaiga. Parama pagal 1 dalies b punktą skiriama institucijai arba įstaigai, atrinktai teikti ūkių valdymo, ūkininkų pavadavimo ir ūkių arba miškininkystės konsultavimo paslaugas.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=EN. Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

15 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2d.  15 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Teikti konsultacijas atrinktos institucijos arba įstaigos turi turėti pakankamai nuolat apmokomų ir kvalifikuotų darbuotojų bei konsultavimo patirties ir turi būti patikimos tose srityse, kuriose jos teikia konsultacijas. Paramos pagal šią priemonę gavėjai atrenkami skelbiant kvietimus teikti paraiškas. Atrankos procedūrą reglamentuoja viešųjų pirkimų teisės aktai ir ji turi būti atvira tiek viešosioms, tiek privačiosioms įstaigoms. Ji turi būti nešališka ir joje negali dalyvauti su interesų konfliktais susiję kandidatai.

„Teikti konsultacijas atrinktos institucijos arba įstaigos turi turėti pakankamai nuolat apmokomų ir kvalifikuotų darbuotojų bei konsultavimo patirties ir turi būti patikimos tose srityse, kuriose jos teikia konsultacijas. Paslaugų teikėjai pagal šią priemonę atrenkami vykdant atrankos procedūrą, kuri atvira tiek viešosioms, tiek privačiosioms įstaigoms. Ji turi būti nešališka ir joje negali dalyvauti su interesų konfliktais susiję kandidatai.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=EN. Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

16 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2e.  16 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

1.   Parama pagal šią priemonę teikiama ūkininkams ir ūkininkų grupėms, pirmą kartą dalyvaujantiems:

1.   Parama pagal šią priemonę teikiama ūkininkams ir ūkininkų grupėms, pirmą kartą dalyvaujantiems, arba ūkininkams ar ūkininkų grupėms, kurios penkerius metus iš eilės dalyvauja:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=EN. Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 2 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

16 straipsnio 3 dalies 1a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2f.  16 straipsnio 3 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Jeigu pirminis dalyvavimas vyko prieš pateikiant paramos paraišką pagal 1 dalį, ilgiausia penkerių metų trukmė sumažinama tokiu metų skaičiumi, kiek praėjo nuo pirminio dalyvavimo kokybės sistemose ir paramos paraiškos pateikimo laiko.“;

(Komisijos pasiūlymo 267 straipsnio 1 dalyje nėra 3 punkto. 2 punkte pagrindinio teisės akto tekstas neteisingai sunumeruotas kaip 3 punktas. Tai reiškia, kad tolesnė tos dalies punktų numeracija taip pat neteisinga.)

Pakeitimas     13

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

17 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  kurios yra susijusios su SESV I priede nurodytų žemės ūkio produktų arba medvilnės, išskyrus žuvininkystės produktus, perdirbimu, rinkodara ir (arba) plėtojimu; gamybos proceso rezultatas gali būti produktas, kuriam tas priedas netaikomas; jeigu parama teikiama finansinių priemonių forma, žaliava taip pat gali būti produktas, kuriam netaikomas SESV I priedas, su sąlyga, kad investicijomis padedama siekti vieno ar kelių Sąjungos kaimo plėtros prioritetinių tikslų;“.

b)  kurios yra susijusios su SESV I priede nurodytų žemės ūkio produktų arba medvilnės, išskyrus žuvininkystės produktus, perdirbimu, rinkodara ir (arba) plėtojimu; gamybos proceso rezultatas gali būti produktas, kuriam tas priedas netaikomas;

Pakeitimas    14

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

17 straipsnio 2 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a.  17 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„2a.   Remiantis 1 dalies a, b, c ir d punktais, neturėtų būti patvirtinta parama, kuria skatinama, kad jos taikymas neviršytų 25 proc. minimalių asignavimų dydžio.“

Pakeitimas     15

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 5 punto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

19 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Paramos paraiška pagal 1 dalies a punkto i papunktį pateikiama per 24 mėnesius nuo įsisteigimo dienos.

Paramos paraiška pagal 1 dalies a punkto i papunktį pateikiama ne vėliau kaip per 24 mėnesius po įsisteigimo dienos.

Pakeitimas     16

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 5 punto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

19 straipsnio 4 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Valstybės narės nustato viršutines ir apatines paramos gavėjo galimybių gauti paramą pagal 1 dalies a punkto i ir iii papunkčius ribas. Apatinė paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto i papunktį riba yra aukštesnė už viršutinę paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto iii papunktį ribą. Parama teikiama tik valdoms, kurios atitinka labai mažų ir mažųjų įmonių apibrėžtį.

Valstybės narės nustato viršutines ir apatines galimybių gauti paramą pagal 1 dalies a punkto i ir iii papunkčius ribas. Apatinė paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto i papunktį riba yra aukštesnė už viršutinę paramos gavimo pagal 1 dalies a punkto iii papunktį ribą. Parama teikiama tik valdoms, kurios atitinka labai mažų ir mažųjų įmonių apibrėžtį.

Pakeitimas    17

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 5 punto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

19 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Parama pagal 1 dalies a punktą mokama mažiausiai dviem išmokomis. Išmokos gali būti proporcingai mažinamos. Paskutinė dalinė išmoka pagal 1 dalies a punkto i ir ii papunkčius išmokama su sąlyga, kad verslo planas buvo tinkamai įgyvendintas.“.

5.  Parama pagal 1 dalies a punktą mokama mažiausiai dviem išmokomis. Išmokos gali būti proporcingai mažinamos. Paskutinė dalinė išmoka pagal 1 dalies a punkto i ir ii papunkčius išmokama su sąlyga, kad verslo planas buvo tinkamai įgyvendintas. Ši išmoka bet kuriuo atveju išmokama per vienus metus nuo visiško verslo plano įgyvendinimo.

Pakeitimas     18

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

23 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6a.  23 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

Agrarinės miškininkystės sistemų kūrimas

„Agrarinės miškininkystės sistemų kūrimas, atkūrimas arba atnaujinimas“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1305-20150523&qid=1489594815838&from=LT)

Pakeitimas     19

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

23 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6b.  23 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

1.   Parama pagal 21 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama privačios žemės valdytojams, savivaldybėms ir jų asociacijoms, ja finansuojamos sistemos kūrimo išlaidos ir metinės išmokos už hektarą siekiant padengti priežiūros išlaidas ne ilgesnį nei penkerių metų laikotarpį.

1.   Parama pagal 21 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama privačios žemės valdytojams, savivaldybėms ir jų asociacijoms, ja finansuojamos sistemos kūrimo, atkūrimo ir (arba) atnaujinimo išlaidos ir metinės išmokos už hektarą siekiant padengti priežiūros išlaidas ne ilgesnį nei penkerių metų laikotarpį.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1305-20150523&qid=1489594815838&from=LT)

Pakeitimas    20

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6c.  27 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

Gamintojų grupių ir organizacijų įsisteigimas

„Gamintojų grupių, gamintojų organizacijų ir derybinių organizacijų įsisteigimas“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    21

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6d.  27 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

1.   Parama pagal šią priemonę skiriama gamintojų grupių ir organizacijų žemės ūkio ir miškininkystės sektoriuose įsisteigimui palengvinti, siekiant:

1.   Parama pagal šią priemonę skiriama gamintojų grupių, gamintojų organizacijų ir derybinių organizacijų žemės ūkio ir miškininkystės sektoriuose įsisteigimui palengvinti, siekiant:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    22

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6e.  27 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

d)   vykdyti kitą veiklą, kurios gali imtis gamintojų grupės ir organizacijos, tokią kaip verslo ir rinkodaros gebėjimų plėtojimas, organizuoti inovacinių procesų organizavimas ir palengvinimas.

„d)   vykdyti kitą veiklą, kurios gali imtis gamintojų grupės, gamintojų organizacijos ir derybinės organizacijos, tokią kaip verslo ir rinkodaros gebėjimų plėtojimas, organizuoti inovacinių procesų organizavimas ir palengvinimas.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    23

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6f.  27 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Parama skiriama gamintojų grupėms ir organizacijoms, kurias oficialiai pripažįsta valstybės narės kompetentinga institucija remdamasi verslo planu. Ji skiriama tik toms gamintojų grupėms ir organizacijoms, kurios yra MVĮ.

„Parama skiriama gamintojų grupėms, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms, kurias oficialiai pripažįsta valstybės narės kompetentinga institucija remdamasi verslo planu. Ji skiriama tik toms gamintojų grupėms, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms, kurios yra MVĮ.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    24

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6g.  27 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Valstybės narės tikrina, ar per penkerius metus nuo gamintojų grupės ar organizacijos pripažinimo pasiekiami verslo plano tikslai.

„Valstybės narės tikrina, ar per penkerius metus nuo gamintojų grupės, gamintojų organizacijų ar derybinių organizacijų pripažinimo pasiekiami verslo plano tikslai.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    25

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6h.  27 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Pirmaisiais metais valstybės narės gamintojų grupei ar organizacijai gali skirti paramą, apskaičiuotą remiantis vidutine jos narių trejų metų, einančių prieš jų įstojimą į grupę ar organizaciją, metine parduotos produkcijos verte. Miškininkystės sektoriaus gamintojų grupėms ir organizacijoms skiriama parama apskaičiuojama remiantis grupės ar organizacijos narių penkerių metų prieš pat grupės ar organizacijos pripažinimą parduotos produkcijos vidurkiu, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės.

„Pirmaisiais metais valstybės narės gamintojų grupei, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms gali skirti paramą, apskaičiuotą remiantis vidutine jos narių trejų metų, einančių prieš jų įstojimą į grupę ar organizaciją, metine parduotos produkcijos verte. Miškininkystės sektoriaus gamintojų grupėms, gamintojų organizacijoms ir derybinėms organizacijoms skiriama parama apskaičiuojama remiantis grupės ar organizacijos narių penkerių metų prieš pat grupės ar organizacijos pripažinimą parduotos produkcijos vidurkiu, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    26

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

27 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6i.  27 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5.   Valstybės narės gali toliau remti gamintojų grupių steigimą net po to, kai jos pripažįstamos kaip gamintojų organizacijos laikantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 [24] sąlygų.

5.   Valstybės narės gali toliau remti gamintojų grupių steigimą net po to, kai jos pripažįstamos kaip gamintojų organizacijos ar derybinės organizacijos laikantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (1) sąlygų.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas     27

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

28 straipsnio 9 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6j.  28 straipsnio 9 dalis pakeičiama taip:

9. Parama gali būti numatoma žemės ūkio genetinių išteklių išsaugojimo ir tausaus naudojimo bei tvaraus vystymosi veiksmams, kuriems netaikomos 1–8 dalių nuostatos. Tokius įsipareigojimus gali vykdyti kiti nei 2 dalyje nurodyti paramos gavėjai.

„9. Parama gali būti numatoma žemės ūkio genetinių išteklių išsaugojimo ir tausaus naudojimo bei tvaraus vystymosi veiksmams, kuriems netaikomos 1–8 dalių nuostatos. Ta parama gali būti teikiama ne vien tik vietos ištekliams. Tokius įsipareigojimus gali vykdyti kiti nei 2 dalyje nurodyti paramos gavėjai.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pakeitimas     28

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

29 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6k.  29 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

1.  Pagal šią priemonę parama skiriama už žemės ūkio paskirties žemės hektarą ūkininkams arba ūkininkų grupėms, kurie savanoriškai įsipareigoja taikyti ekologinio ūkininkavimo praktiką ir metodus, apibrėžtus Reglamente (EB) Nr. 834/2007, arba juos išlaikyti ir kurie yra aktyvūs ūkininkai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 9 straipsnį.

1.  Pagal šią priemonę parama skiriama už žemės ūkio paskirties žemės hektarą ir, jei tinkamai pagrindžiama, – taip pat už sutartinį galviją ūkininkams arba ūkininkų grupėms, kurie savanoriškai įsipareigoja taikyti ekologinio ūkininkavimo praktiką ir metodus, apibrėžtus Reglamente (EB) Nr. 834/2007, arba juos išlaikyti ir kurie yra aktyvūs ūkininkai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 9 straipsnį.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pakeitimas     29

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 6 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

31 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6l.  31 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

 

„Nuo 2018 m. valstybės narės gali apibrėžti papildomus objektyvius ir nediskriminacinius kriterijus. Apie tokį sprendimą jos praneša Komisijai iki 2018 m. sausio 1 d.“

Pakeitimas     30

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 punkto a papunkčio -i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

36 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-i)  36 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

a)   finansinius įnašus į pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimo nuo ekonominių nuostolių, ūkininkų patirtų dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligų, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, įmokas;

„a)   finansinius įnašus į pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimo nuo ekonominių nuostolių, geros žemės ūkio praktiką taikančių ūkininkų patirtų dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligų, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, su rinka susijusių pavojų arba kintamų pajamų, įmokas;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pakeitimas     31

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 punkto a papunkčio ii punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

36 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d)  pajamų stabilizavimo priemonę, pagal kurią finansiniai įnašai įnešami į tarpusavio pagalbos fondą, iš kurio skiriamos kompensacijos konkretaus sektoriaus ūkininkams dėl didelio jų pajamų sumažėjimo.“;

d)  konkrečiam sektoriui skirtą pajamų stabilizavimo priemonę, pagal kurią finansiniai įnašai įnešami į tarpusavio pagalbos fondą, iš kurio skiriamos kompensacijos konkretaus sektoriaus ūkininkams dėl didelio jų pajamų sumažėjimo.

Pakeitimas     32

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 punto c papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

36 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  5 dalies antra pastraipa išbraukiama.

Išbraukta.

Pakeitimas    33

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

37 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

7a.  37 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies a punktą skiriama tik draudimo sutartims, kuriomis padengiami nuostoliai, patirti dėl nepalankaus klimato reiškinio, gyvūnų ar augalų ligos, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, arba nuostoliai, patirti, kai įgyvendinus pagal Direktyvą 2000/29/EB patvirtintą augalų ligos arba kenksmingųjų organizmų išnaikinimo arba plitimo sustabdymo priemonę buvo sunaikinta daugiau kaip 30 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.

1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies a punktą skiriama tik draudimo sutartims, kuriomis padengiami nuostoliai, patirti dėl nepalankaus klimato reiškinio, gyvūnų ar augalų ligos, kenksmingųjų organizmų antpuolio arba su aplinka susijusio įvykio, arba nuostoliai, patirti, kai įgyvendinus pagal Direktyvą 2000/29/EB patvirtintą augalų ligos arba kenksmingųjų organizmų išnaikinimo arba plitimo sustabdymo priemonę buvo sunaikinta daugiau kaip 20 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas     34

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7b.  37 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ba)   ekonominius rodiklius (produkcijos lygis ir kainos).“

Pakeitimas     35

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

38 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7c.  38 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo punktu:

 

„ba)   metinių įmokų į fondą papildymu.“

Pakeitimas     36

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

38 straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7d.  38 straipsnio 3 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Finansiniai įnašai pagal pirmos pastraipos b ir ba punktus gali būti kaupiami arba būti nesuderinami tarpusavyje su sąlyga, kad bendra įnašo suma neviršija II priede nustatyto didžiausio paramos lygio.“

Pakeitimas    37

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 7 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

38 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

7e.  38 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama tik siekiant kompensuoti nuostolius, patirtus dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligos arba kenkėjų antpuolio, arba dėl priemonės, patvirtintos pagal Direktyvą 2000/29/EB siekiant išnaikinti augalų ligą arba kenkėjus arba sustabdyti jų plitimą arba apriboti su aplinka susijusio įvykio padarinius, kurią taikant buvo sunaikinta daugiau kaip 30 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.

Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies b punktą skiriama tik siekiant kompensuoti nuostolius, patirtus dėl nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų ar augalų ligos arba kenkėjų antpuolio, arba dėl priemonės, patvirtintos pagal Direktyvą 2000/29/EB siekiant išnaikinti augalų ligą arba kenkėjus arba sustabdyti jų plitimą arba apriboti su aplinka susijusio įvykio padarinius, kurią taikant buvo sunaikinta daugiau kaip 20 % ūkininko vidutinės metinės praėjusių trejų metų laikotarpio produkcijos arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinės trejų metų produkcijos, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. Metinei ūkininko produkcijai apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu apskaičiavimo metodu turi būti nustatomi faktiniai atskiro ūkininko nuostoliai atitinkamais metais.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    38

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 9 punkto aa papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

39 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

aa)  39 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies c punktą skiriama tik tuo atveju, jei pajamų sumažėjimas viršija 30 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies d punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą.

1.   Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies c punktą skiriama tik tuo atveju, jei pajamų sumažėjimas viršija 20 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies d punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą. Rodiklius galima naudoti apskaičiuojant per metus ūkininko prarastas pajamas.“

(http://www.at4am.ep.parl.union.eu/at4am/ameditor.html?documentID=20338&locale=en#stv!lCnt=1&langISO0=en&crCnt=1&crID0=96891)

Pakeitimas     39

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 9 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

39 straipsnio 4 dalies ba punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  39 straipsnio 4 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ba) metinių įmokų į fondą papildymu.“

Pakeitimas     40

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 10 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

39a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies d punktą skiriama tik tinkamai pagrįstais atvejais ir kai pajamų sumažėjimas viršija 20 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies d punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą.

1.  Parama pagal 36 straipsnio 1 dalies d punktą skiriama tik tinkamai pagrįstais atvejais ir kai su konkrečia produkcija, kuriai buvo sukurta pajamų stabilizavimo priemonė, susijusių pajamų sumažėjimas viršija 20 % individualaus ūkininko vidutinių metinių praėjusių trejų metų laikotarpio šios konkrečios produkcijos pajamų arba praėjusių penkerių metų laikotarpio vidutinių trejų metų tos konkrečios produkcijos pajamų, neįskaitant didžiausios ir mažiausios vertės. 36 straipsnio 1 dalies d punkte pajamos yra įplaukų, kurias ūkininkas gauna iš rinkos už tą konkrečią produkciją, įskaitant bet kokios formos viešąją paramą, suma, atskaičius tos konkrečios produkcijos sąnaudas. Iš tarpusavio pagalbos fondo ūkininkams mokamomis išmokomis kompensuojama mažiau kaip 70 % pajamų, prarastų tais metais, kuriais gamintojas įgyja teisę gauti šią pagalbą. Per metus ūkininko prarastoms pajamoms apskaičiuoti gali būti naudojami indeksai. Tokiu indeksais grindžiamu apskaičiavimo metodu turi būti sąžiningai įvertinamos atskiro konkretaus sektoriaus ūkininko atitinkamais metais faktiškai prarastos pajamos.

Pakeitimas     41

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 11 punto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1035/2013

45 straipsnio 5 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  Apyvartinės lėšos, papildančios naują investiciją, kuriai pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 37 straipsnį nustatyta finansine priemone teikiama EŽŪFKP parama, ir su ta investicija susijusios apyvartinės lėšos gali būti laikomos išlaidomis, atitinkančiomis paramos skyrimo reikalavimus. Tokios paramos skyrimo reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 30 % bendros investicijai skirtų paramos skyrimo reikalavimus atitinkančių išlaidų sumos. Atitinkamas prašymas tinkamai pagrindžiamas.“;

5.  Kai parama teikiama naudojantis pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 37 straipsnį nustatyta finansine priemone, apyvartinės lėšos gali būti laikomos išlaidomis, atitinkančiomis paramos skyrimo reikalavimus. Tokios paramos skyrimo reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 200 000 EUR arba 30 % bendros investicijai skirtų paramos skyrimo reikalavimus atitinkančių išlaidų sumos, atsižvelgiant į tai, kuri suma yra didesnė.

Pakeitimas     42

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 11 punkto b a papunktis (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

45 straipsnio 7 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  45 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„7a. Pagal pasidalijamojo valdymo principą taikomos finansinės priemonės atitinka aukštus skaidrumo, atskaitomybės ir demokratinės kontrolės standartus.“

Pakeitimas    43

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 12 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

58 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

12a.  58 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

1.   Nedarant poveikio šio straipsnio 5, 6 ir 7 dalims bendra Sąjungos paramos kaimo plėtrai pagal šį reglamentą skiriama suma laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. 2020 yra 84936 mln. EUR 2011 m. kainomis pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą.“

1.   Nedarant poveikio šio straipsnio 5, 6 ir 7 dalims bendra Sąjungos paramos kaimo plėtrai pagal šį reglamentą skiriama suma laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. yra 84 936 mln. EUR 2011 m. kainomis pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą. Nedarant poveikio bendros Sąjungos paramos kaimo plėtrai pakartotiniam nustatymui, dabartinės kaimo plėtros programos, patvirtintos pagal 10 straipsnio 2 dalį, toliau taikomos iki 2024 m. arba tol, kol bus priimta nauja reforma.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas     44

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 14 punto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

60 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)   1 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

1.  Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 65 straipsnio 9 dalies, gaivalinių nelaimių, katastrofinių įvykių, nepalankių klimato reiškinių ar didelio ir staigaus valstybės narės arba regiono socialinių ir ekonominių sąlygų pokyčio, be kita ko, didelių ir staigių demografinių pokyčių dėl migracijos ar pabėgėlių priėmimo, atvejais taikant nepaprastąsias priemones kaimo plėtros programose gali būti numatyta, kad išlaidos, susijusios su programos pakeitimais, tinkamomis finansuoti gali būti laikomos nuo dienos, kurią įvyko įvykis.“;

 

Pakeitimas    45

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 15 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

66 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

15a.  66 straipsnio 1 dalies b punktas išbraukiamas.

Pakeitimas     46

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

74 straipsnio a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

16.   74 dalies a punktas pakeičiamas taip:

Išbraukta.

a)  su komitetu konsultuojamasi ir prieš paskelbiant susijusį kvietimą teikti pasiūlymus jis pateikia nuomonę dėl finansuojamų veiksmų atrankos kriterijų, kurie patikslinami atsižvelgiant į programavimo poreikius;“.

 

Pakeitimas     47

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 17 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16a.  II priedo 17 straipsnio 3 dalies ketvirto stulpelio „SESV I priede išvardytų produktų perdirbimas ir rinkodara“ 4 eilutė pakeičiama taip:

Reikalavimus atitinkančių investicijų kituose regionuose sumos

Reikalavimus atitinkančių investicijų kituose regionuose sumos

Pirmiau nurodyti paramos lygiai gali būti padidinti papildomai 20 procentinių punktų (su sąlyga, kad didžiausias kompleksinės paramos lygis neviršija 90 %) kai parama skiriama veiksmams, vykdomiems įgyvendinant EIP, susijusiems su gamintojų organizacijų susijungimu

Pirmiau nurodyti paramos lygiai gali būti padidinti papildomai 20 procentinių punktų (su sąlyga, kad didžiausias kompleksinės paramos lygis neviršija 90 %) kai parama skiriama veiksmams, vykdomiems įgyvendinant EIP, kolektyvinėms investicijoms ir integruotiems projektams bei veiksmams, susijusiems su gamintojų organizacijų susijungimu“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pakeitimas    48

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 37 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16b.  II priedo 37 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„37 straipsnio 5 dalis

„37 straipsnio 5 dalis

Pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimas

Pasėlių, gyvūnų ir augalų draudimas

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 65 %

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis: 70 %

mokėtinos draudimo įmokos“;

mokėtinos draudimo įmokos“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=LT)

Pakeitimas    49

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 38 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16c.  II priedo 38 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„38 straipsnio 5 dalis

„38 straipsnio 5 dalis

Tarpusavio pagalbos fondai nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų bei augalų ligų, kenkėjų antpuolių ir su aplinka susijusių įvykių atvejais

Tarpusavio pagalbos fondai nepalankių klimato reiškinių, gyvūnų bei augalų ligų, kenkėjų antpuolių ir su aplinka susijusių įvykių atvejais

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 65 %

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis: 70 %

Finansuoti tinkamų išlaidų“

Finansuoti tinkamų išlaidų“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    50

Pasiūlymas dėl reglamento

267 straipsnio 1 dalies 16 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1305/2013

II priedo 39 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

16d.  II priedo 39 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„39 straipsnio 5 dalis

„39 straipsnio 5 dalis

Pajamų stabilizavimo priemonė

Pajamų stabilizavimo priemonė

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis 65 %

Didžiausia galima suma EUR arba paramos lygis: 70 %

Finansuoti tinkamų išlaidų“

Finansuoti tinkamų išlaidų“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     51

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

9 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1.  9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Sertifikavimo įstaiga – valstybės narės paskirta viešoji arba privačioji audito įstaiga. Tais atvejais kai ji yra privačioji audito įstaiga ir Sąjungos arba nacionalinėje teisėje yra įtvirtintas atitinkamas reikalavimas, valstybė narė ją atrenka laikydamasi viešųjų pirkimų procedūros. Ji teikia nuomonę, parengtą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, ar mokėjimo agentūros metinės finansinės ataskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, ar tinkamai veikia jos vidaus kontrolės sistema ir ar išlaidos, kurias Komisijos prašyta kompensuoti, atitinka teisėtumo bei tvarkingumo reikalavimus. Toje nuomonėje taip pat nurodoma, ar atlikus patikrinimą kilo abejonių dėl valdymo deklaracijoje pateiktų teiginių.

Sertifikavimo įstaiga – valstybės narės paskirta viešoji arba privačioji audito įstaiga. Tais atvejais kai ji yra privačioji audito įstaiga ir Sąjungos arba nacionalinėje teisėje yra įtvirtintas atitinkamas reikalavimas, valstybė narė ją atrenka laikydamasi viešųjų pirkimų procedūros. Ji teikia nuomonę, parengtą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, ar mokėjimo agentūros metinės finansinės ataskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, ar tinkamai veikia jos vidaus kontrolės sistema ir ar išlaidos, kurias Komisijos prašyta kompensuoti, atitinka teisėtumo bei tvarkingumo reikalavimus. Toje nuomonėje taip pat nurodoma, ar atlikus patikrinimą kilo abejonių dėl valdymo deklaracijoje pateiktų teiginių. Sertifikavimo įstaiga tik tikrina, ar laikomasi Sąjungos teisės aktų.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&qid=1490106989808&from=LT)

Pakeitimas    52

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies -1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

9 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1a.  „9 straipsnio 1 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Mokėjimo agentūra laikosi teisės ir yra atsakinga už finansavimo programų įgyvendinimą. Ji laikosi Sąjungos teisės, atsižvelgdama į tarptautiniu mastu pripažįstamus standartus, ir atitinkamai veikia savo nuožiūra. Savo vertinimuose tvirtinančioji įstaiga užtikrina, kad laikosi teisės ir gerosios patirties, taip pat su atitinkamais sprendimais susijusių kontrolės sistemų.“

Pakeitimas     53

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies -1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

9a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

-1b.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„9a straipsnis

 

Reikšmingumo lygis

 

Atliekant mokėjimo agentūros ir sertifikavimo įstaigos patikrinimus atsižvelgiama į toleruotinos klaidų rizikos reikšmingumo lygį. Reikšmingumo lygis yra 4 procentai.“

Pakeitimas     54

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Valstybės narės kompensuoja pagal Finansinio reglamento 12 straipsnio 2 dalies d punktą į kitą laikotarpį perkeltus asignavimus galutiniams gavėjams, kuriems tais finansiniais metais, į kuriuos perkeliami asignavimai, taikomas koregavimo koeficientas.

Jei pagal Finansinio reglamento 12 straipsnio 2 dalies d punktą į kitą laikotarpį perkelti asignavimai nepanaudojami einamaisiais finansiniais metais, jie perkeliami į kitų finansinių metų Žemės ūkio sektoriaus krizių rezervą.

Pakeitimas     55

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 punto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pirmoje pastraipoje nurodytas kompensavimas taikomas tik tų valstybių narių galutiniams paramos gavėjams, kuriose prieš tai einančiais finansiniais metais taikyta finansinė drausmė.“;

Išbraukta.

Pakeitimas     56

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 6 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1a.   26 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustato sąlygas ir terminus, taikomus asignavimams, perkeltiems pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 169 straipsnio 3 dalį, kad būtų galima finansuoti šio reglamento 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas išlaidas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 116 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.

„6.   Nukrypstant nuo 5 dalies, jei einamaisiais finansiniais metais nepanaudojamas žemės ūkio sektoriaus krizių rezervas, asignavimai pagal Finansinio reglamento 12 straipsnio X dalį perkeliami į kitus metus ir krizės atveju naudojami žemės ūkio sektoriaus reikmėms.

 

Jei Komisija numato, kad einamaisiais finansiniais metais metinė krizių rezervo suma viršys perkeltus asignavimus, ji sumažina tiesiogines išmokas šiame straipsnyje nustatytu finansinės drausmės mechanizmu.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pakeitimas     57

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 7 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1b.   26 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

7. Taikant šį straipsnį, nustatant koregavimo koeficientą įtraukiama 25 straipsnyje nurodyta suma, skirta žemės ūkio sektoriaus krizių rezervui. Bet kuri suma, kuri iki finansinių metų pabaigos nėra paskirta kovos su krize priemonėms, išmokama pagal šio straipsnio 5 dalį.

7. Taikant šį straipsnį, 25 straipsnyje nurodyta suma, skirta žemės ūkio sektoriaus krizių rezervui, įtraukiama nustatant koregavimo koeficientą, jeigu krizės rezervas naudojamas, arba pakoreguojama atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus. Bet kuri suma, kuri iki finansinių metų pabaigos nėra paskirta kovos su krize priemonėms, perkeliama į kitus finansinius metus.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pakeitimas     58

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 1 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

26 straipsnio 7 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1c.  26 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

7a.   Pirmoje ir šeštoje pastraipose nurodytas kompensavimas 2021 finansiniais metais taikomas tik tų valstybių narių galutiniams paramos gavėjams, kuriose prieš tai einančiais finansiniais metais taikyta finansinė drausmė.

 

Galutinės išmokos mokamos finansinio laikotarpio pabaigoje tiems paramos gavėjams, kurie dėl tiesioginės paramos kreipėsi 2020 m. (2021 finansiniais metais).“

Pakeitimas    59

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 3 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

52 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

52a straipsnis

 

„Dabartinių vertinimų svarstymas (vienas auditas)

 

1.   Kalbant apie programas, dėl kurių Komisija daro išvadą, kad tvirtinančiosios įstaigos parama yra patikima, reikėtų sudaryti susitarimą su tvirtinančiąja įstaiga, kad būtų ribojamos jų pačių vykdomų tvirtinančiosios įstaigos veiklos peržiūros patikros vietoje, jeigu nėra tvirtinančiosios įstaigos darbo atitinkamais finansiniais metais, kurių apskaitą Komisija jau patvirtino, trūkumų įrodymų.

 

2.   Komisija gali įvertinti tvirtinančiosios įstaigos veiklą, kontroliuoti bet kurios tvirtinančiosios įstaigos apskaitos įrašų atsekamumą arba dalyvauti tvirtinančiosios įstaigos vietoje vykdomose patikrose ir, jei reikia, atsižvelgiant į tarptautinius audito standartus, vykdyti projektų auditus, suteikti garantiją dėl veiksmingo tvirtinančiosios įstaigos veikimo.“

Pakeitimas    60

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

54 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  54 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

2.  Jei suma nesusigrąžinama per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo dienos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, finansinės nesusigrąžinimo pasekmės tenka atitinkamai valstybei narei, nedarant poveikio reikalavimui, kad atitinkama valstybė narė turi tęsti susigrąžinimo procedūrą pagal 58 straipsnį.

 

Jei per susigrąžinimo procedūrą galutiniame administraciniame ar teisiniame dokumente užregistruojama, kad pažeidimas nebuvo padarytas, atitinkama valstybė narė pagal pirmą pastraipą prisiimtą finansinę naštą deklaruoja kaip fondų lėšomis finansuotinas išlaidas.

 

Vis dėlto, jei dėl su atitinkama valstybe nare nesusijusių priežasčių sumų neįmanoma susigrąžinti per pirmoje pastraipoje nurodytą laikotarpį ir jeigu susigrąžintina suma viršija 1 milijoną EUR, Komisija valstybės narės prašymu gali šį terminą pratęsti ne ilgesniam kaip pusė pradinio termino trukmės laikotarpiui.“;

 

Pakeitimas     61

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

54 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a.  54 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

3.   Dėl tinkamai pagrįstų priežasčių valstybės narės gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti išmokos. Tokį sprendimą jos gali priimti tik šiais atvejais:

3.   Dėl tinkamai pagrįstų priežasčių valstybės narės gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti išmokos. Tokį sprendimą jos gali priimti šiais atvejais:

a)   jei jau patirtų ir dar numatomų susigrąžinimo sąnaudų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, manoma, kad ši sąlyga įvykdyta:

a)   jei jau patirtų ir dar numatomų susigrąžinimo sąnaudų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, manoma, kad ši sąlyga įvykdyta, jei atskiros išmokos pagal paramos sistemą ar paramos priemonę suma, kuri turi būti susigrąžinta iš paramos gavėjo, neįskaitant palūkanų neviršija 250 EUR;

i)   jei atskiros išmokos pagal paramos sistemą ar paramos priemonę suma, kuri turi būti susigrąžinta iš paramos gavėjo, neįskaitant palūkanų neviršija 100 EUR; arba

 

ii)   jei atskiros išmokos pagal paramos sistemą ar paramos priemonę suma, kuri turi būti susigrąžinta iš paramos gavėjo, neįskaitant palūkanų yra ne mažesnė kaip 100 EUR ir ne didesnė kaip 150 EUR ir jei atitinkama valstybė narė nacionalinių skolų išieškojimui taiko ribinį dydį, kuris yra lygus sumai, kuri turi būti susigrąžinta pagal jos nacionalinę teisę, arba didesnis;

 

b)   jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę.

b)   jei valstybė narė vadovaujasi geriausia patirtimi, susijusia su ŽSIS atnaujinimu kas trejus metus, ir įgyvendino geoerdvinių paramos paraiškų programą, tokiu atveju nereikalaujama susigrąžinti nedideliems plotams (mažesniems kaip 1 ha) nepagrįstai išmokėtų sumų.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pakeitimas     62

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 4 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

54 straipsnio 3 dalies b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4b.  54 straipsnio 3 dalis papildoma šiuo punktu:

 

ba)   nukrypdamos nuo 97 straipsnio 3 dalies, valstybės narės gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti išmokos, jeigu kompleksinės paramos reikalavimų nesilaikoma a punkte išdėstytomis sąlygomis.

Pakeitimas     63

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

72 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5a.  72 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad ne didesnių kaip 0,1 ha ploto žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių išmokų paraiška neteikiama, deklaruoti nereikia, jei bendras tokių sklypų plotas neviršija 1 ha, ir (arba) gali nuspręsti, kad ūkininkas, neteikiantis su plotu siejamos tiesioginės išmokos paraiškos, neprivalo deklaruoti savo žemės ūkio paskirties sklypų tuo atveju, kai bendras plotas neviršija 1 ha. Visais atvejais ūkininkas paraiškoje nurodo, kad jis turi žemės ūkio paskirties sklypų, ir, kompetentingai valdžios institucijai paprašius, nurodo jų vietą;

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad:

 

a)   ne didesnių kaip 0,1 ha ploto žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių išmokų paraiška neteikiama, deklaruoti nereikia, jei bendras tokių sklypų plotas neviršija 1 ha, ir (arba) gali nuspręsti, kad ūkininkas, neteikiantis su plotu siejamos tiesioginės išmokos paraiškos, neprivalo deklaruoti savo žemės ūkio paskirties sklypų tuo atveju, kai bendras plotas neviršija 1 ha. Visais atvejais ūkininkas paraiškoje nurodo, kad jis turi žemės ūkio paskirties sklypų, ir, kompetentingai valdžios institucijai paprašius, nurodo jų vietą;

 

b)   smulkiųjų ūkininkų sistemoje dalyvaujantys ūkininkai neprivalo deklaruoti žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių išmokų paraiška neteikiama, nebent tokią deklaraciją reikia pateikti kitos pagalbos ar paramos tikslais.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pakeitimas     64

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

75 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5b.  75 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

Išskyrus šios dalies trečioje pastraipoje numatytas ne didesnes kaip 75 % išankstines išmokas paramai, suteiktai pagal kaimo plėtros politiką, kaip nurodyta 67 straipsnio 2 dalyje, ši dalis taikoma 2018 paraiškų teikimo metais pateiktų paramos paraiškų ar mokėjimo prašymų atveju.

„Išskyrus šios dalies trečioje pastraipoje numatytas ne didesnes kaip 75 % išankstines išmokas paramai, suteiktai pagal kaimo plėtros politiką, kaip nurodyta 67 straipsnio 2 dalyje, ši dalis taikoma 2020 paraiškų teikimo metais pateiktų paramos paraiškų ar mokėjimo prašymų atveju.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pakeitimas    65

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

118 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5c.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„118a straipsnis

 

Draudimas vykdyti veiksmus atgaline data

 

1.   Taisyklių ir gairių, darbo priemonių ar bet kokių kitų Komisijos dokumentų, turinčių tiesioginį ir netiesioginį išorinį poveikį, pakeitimai, taip pat ankstesni Sąjungos institucijų ir įstaigų, taip pat tvirtinančiosios įstaigos ar Komisijos mokėjimo agentūrų nuostatų aiškinimai gali daryti poveikį tik ateityje.

 

2.   Vykdyti veiksmus atgaline data gali būti leidžiama tik išimties atveju. Tokiu atveju veiksmų vykdymui atgaline data suteikiamas įtikinamas viešasis interesas ir deramai gerbiami teisėti suinteresuotųjų subjektų lūkesčiai, susiję su teisiniu tikrumu. Deramai apsvarstoma pereinamųjų susitarimų galimybė netaikant sankcijų.“

Pakeitimas    66

Pasiūlymas dėl reglamento

268 straipsnio 1 dalies 5 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013

118 b straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5d.  Po 118 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

 

„118b straipsnis

 

Komisijos dokumentų apribojimas

 

Kuo labiau ribojamas Komisijos gairių, priemonių ar kitų dokumentų, turinčių tiesioginį ar netiesioginį išorinį poveikį, dydis ir apimtis. Dokumentais visų pirma užtikrinamas suvestinis aktas ir jie atitinka taisyklių reikalavimus.“

Pakeitimas     67

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1.   4 straipsnio 1 dalies i punkto c papunktis pakeičiamas taip:

žemės ūkio veikla i) žemės ūkio produktų gamyba, kultivavimas arba auginimas, įskaitant derliaus nuėmimą, melžimą, gyvulių veisimą ir laikymą ūkininkavimo tikslais, arba

žemės ūkio produktų gamyba, kultivavimas ir auginimas arba gamybai būtinų žemės ūkio produktų ir gamybos priemonių sandėliavimas, įskaitant derliaus nuėmimą, melžimą, gyvulių veisimą ir laikymą ūkininkavimo tikslais, arba“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=3)

Pakeitimas     68

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies f punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1a.  4 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:

f)   ariamoji žemė pasėliams auginti naudojama žemė arba žemės plotai, kuriuose gali būti auginami pasėliai, bet kurie palikti pūdymui, įskaitant pagal Reglamento (EB) Nr. 1257/1999 22, 23 ir 24 straipsnius, Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 39 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnį atidėtus plotus, nepaisant to, ar ant tos žemės pastatyta šiltnamių, ar ji uždengta pastovia arba nuimama danga;

„f)   ariamoji žemė pasėliams auginti naudojama žemė arba žemės plotai, kuriuose gali būti auginami pasėliai, bet kurie palikti pūdymui, įskaitant pagal Reglamento (EB) Nr. 1257/1999 22, 23 ir 24 straipsnius, Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 39 straipsnį ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnį atidėtus plotus, nepaisant to, ar ant tos žemės pastatyta šiltnamių, ar ji uždengta pastovia arba nuimama danga, taip pat, jei valstybės narės taip nusprendžia – visus pūdomus ir žolėmis ar kitais žoliniais pašarais padengtus plotus, kurie prieš tai, kai buvo palikti pūdymui pirmą kartą, buvo žemės ūkio paskirties žemės plotai, bet ne daugiamečiai žolynai;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=LT)

Pakeitimas     69

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies h punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1b.  4 straipsnio 1 dalies h punktas pakeičiamas taip:

h)   daugiametis žolynas ir daugiametė ganykla (bendrai vadinami daugiamečiais žolynais) žemė, kurioje natūraliai auga (t. y. nesėjama) arba specialiai auginama (t. y. pasėta) žolė ar kiti žoliniai pašarai ir kuri penkerius metus ar ilgiau neįtraukta į valdos sėjomainą; joje gali augti ir kitos augalų rūšys, pavyzdžiui, krūmokšniai ir (arba) medžiai, kurie gali būti panaudoti ganymui, su sąlyga, kad joje tebevyrauja žolė ir kiti žoliniai pašarai, taip pat, jei valstybės narės taip nusprendžia – žemė, kurią galima panaudoti ganymui ir kuri sudaro dalį nusistovėjusios vietos praktikos, kai žolė ir kiti žoliniai pašarai ganyklų plotuose tradiciškai nevyrauja;

„h)   daugiametis žolynas ir daugiametė ganykla (bendrai vadinami daugiamečiais žolynais) žemė, kurioje natūraliai auga (t. y. nesėjama) arba specialiai auginama (t. y. pasėta) žolė ar kiti žoliniai pašarai ir kuri septynerius metus ar ilgiau neįtraukta į valdos sėjomainą; joje gali augti ir kitos augalų rūšys, pavyzdžiui, krūmokšniai ir (arba) medžiai, kurie gali būti panaudoti ganymui, su sąlyga, kad joje tebevyrauja žolė ir kiti žoliniai pašarai, taip pat, jei valstybės narės taip nusprendžia – žemė, kurią galima panaudoti ganymui ir, jei valstybės narės taip nusprendžia,– kiti ruošiamo gyvūnų pašaro šaltiniai, jeigu žolė ir kiti žoliniai pašarai lieka vyrauti, taip pat, jei valstybė narė taip nusprendžia:

 

i)   žemė, kurią galima panaudoti ganymui ir kuri sudaro dalį nusistovėjusios vietos praktikos, kai žolė ir kiti žoliniai pašarai ganyklų plotuose tradiciškai nevyrauja, ir (arba)

 

ii)   žemė, kurią galima panaudoti ganymui, kai žolė ir kitas žolinis pašaras ganyklų plotuose nevyrauja arba neauga.

 

Taikydamos šią apibrėžtį, valstybės narės gali nuspręsti, kad toliau nurodoma praktika yra pasėlių sėjomaina:

 

i)   žolės ar kitų žolinių pašarų sėjimas plote po ankstesnio žolės ar kitų žolinių pašarų dangos pašalinimo, jeigu naują dangą sudaro kitos rūšys ar kitoks rūšių derinys, palyginti su ankstesne danga, arba

 

ii)  žolės ar kitų žolinių pašarų sėjimas plote tiesiogiai arba po ankstesnio žolės ar kitų žolinių pašarų dangos pašalinimo;“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=LT)

Pakeitimas    70

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies -1 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

4 straipsnio 1 dalies i punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

-1c.  4 straipsnio 1 dalies i punktas pakeičiamas taip:

i)   žolė ar kiti žoliniai pašarai visi žoliniai augalai, kurie tradiciškai auga natūraliose ganyklose arba paprastai valstybėse narėse dedami į sėklų mišinius ganykloms ar pievoms, nepaisant to, ar jos skirtos gyvuliams ganyti;

„i)   žolė ar kiti žoliniai pašarai visi žoliniai augalai, kurie tradiciškai auga natūraliose ganyklose arba paprastai valstybėse narėse dedami į sėklų mišinius ganykloms ar pievoms, nepaisant to, ar jos skirtos gyvuliams ganyti, įskaitant ankštinius augalus, kurie sėjami gryni;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=LT)

Pakeitimas    71

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

9 straipsnio 3 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  9 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

3a.   „Valstybės narės gali nuspręsti, kad fiziniai ar juridiniai asmenys ar fizinių ar juridinių asmenų grupės, kurie įregistruoti bet kuriame viešajame registre, būtų laikomi aktyviais ūkininkais.“

Pakeitimas    72

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

9 straipsnio 8 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8.  Valstybės narės gali nuspręsti nuo 2018 m. šio straipsnio nuostatų nebetaikyti. Apie tokį sprendimą jos praneša Komisijai ne vėliau kaip 2017 m. rugpjūčio 1 d.“;

Išbraukta.

Pakeitimas     73

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

25 straipsnio 4 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2a.  25 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

Be to, valstybės narės gali nustatyti, kad ne vėliau kaip 2019 paraiškų pateikimo metais nė vienos teisės į išmokas vieneto vertė nebūtų mažesnė nei 60 % nacionalinės arba regioninės vieneto vertės 2019 m., išskyrus atvejus, kai valstybėse narėse, kurios taiko 7 dalyje nurodytą ribą, tai nulemia maksimalų sumažėjimą, kuris viršija tą procentinės dalies ribą. Tokiais atvejais nustatoma tokio dydžio minimali vieneto vertė, kokio reikia, kad būtų laikomasi tos ribos.

„Be to, valstybės narės gali nustatyti, kad ne vėliau kaip 2019 paraiškų pateikimo metais nė vienos teisės į išmokas vieneto vertė nebūtų mažesnė nei 60 % nacionalinės arba regioninės vieneto vertės 2019 m. visose vietovėse, išskyrus apibrėžtą kalnuotą vietovę, ir 80 % – apibrėžtoje kalnuotoje vietovėje, išskyrus atvejus, kai valstybėse narėse, kurios taiko 7 dalyje nurodytą ribą, tai nulemia maksimalų sumažėjimą, kuris viršija tą procentinės dalies ribą. Tokiais atvejais nustatoma tokio dydžio minimali vieneto vertė, kokio reikia, kad būtų laikomasi tos ribos.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     74

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

30 straipsnio 7 dalies f a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2b.  30 straipsnio 7 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo papunkčiu:

 

„fa) didinti teisių į nacionalinio arba regioninio vidurkio dydžio paramą vertę, kaip nustatyta šio straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje, po didelių gaivalinių nelaimių, ištikusių įmonę ir sutrikdžiusių jos įprastą veiklą;“

Pakeitimas     75

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 2 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

34 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2c.  34 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

3. Valstybės narės, kurios nepasinaudoja 23 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybe, gali nuspręsti, kad teisės į išmokas gali būti perleistos arba jomis gali būti pasinaudota tik tame pačiame regione, išskyrus faktinio ar numatyto paveldėjimo atvejį.“

3. Valstybės narės, kurios nepasinaudoja 23 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybe, gali nuspręsti, kad teisės į išmokas gali būti perleistos arba jomis gali būti pasinaudota tik tame pačiame regione arba valstybės narės kalnuotoje vietovėje, išskyrus faktinio ar numatyto paveldėjimo atvejį.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas    76

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

43 straipsnio 11 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3a.  43 straipsnio 11 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Pirma pastraipa taikoma tik tiems valdos vienetams, kuriuose pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 11 straipsnį vykdoma ekologinė gamyba.

„Pirma pastraipa taikoma tik tiems valdos vienetams, kuriuose pagal Reglamento (EB) Nr. 834/2007 11 straipsnį vykdoma ekologinė gamyba arba kuriuose taikomos žemės ūkio ir aplinkosaugos sistemos, atitinkančios Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas    77

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3b.  44 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Tais atvejais, kai ūkininko ariamoji žemė užima 10–30 hektarų ir ji didžiąją metų dalį arba didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį nėra naudojama vien tik pasėliams vandenyje auginti, toje ariamojoje žemėje turi būti auginami bent dviejų skirtingų rūšių pasėliai. Pagrindiniams pasėliams neturi būti skirta daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės.

„Tais atvejais, kai ūkininko ariamoji žemė užima 15–30 hektarų ir ji didžiąją metų dalį arba didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį nėra naudojama vien tik pasėliams vandenyje auginti, toje ariamojoje žemėje turi būti auginami bent dviejų skirtingų rūšių pasėliai. Pagrindiniams pasėliams neturi būti skirta daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=LT)

Pakeitimas    78

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3c.  44 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

2.   Nedarant poveikio pasėlių, kurių reikalaujama pagal 1 dalį, skaičiui, tose pastraipose nustatytos didžiausios ribos netaikomos tokioms valdoms, jei žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei skiriama ne daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės ploto. Tokiais atvejais pagrindiniam pasėliui likusioje ariamojoje žemėje skiriama ne daugiau kaip 75 % tos likusios ariamosios žemės ploto, išskyrus atvejus, kai ši likusi žemė yra skirta žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei.

2.   Nedarant poveikio pasėlių, kurių reikalaujama pagal 1 dalį, skaičiui, tose pastraipose nustatytos didžiausios ribos netaikomos tokioms valdoms, jei žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei ar žemei, kuri didžiąją metų dalį arba didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį naudojama pasėliams vandenyje auginti, skiriama ne daugiau kaip 75 % tos ariamosios žemės ploto. Tokiais atvejais pagrindiniam pasėliui likusioje ariamojoje žemėje skiriama ne daugiau kaip 75 % tos likusios ariamosios žemės ploto, išskyrus atvejus, kai ši likusi žemė yra skirta žolei ar kitiems žoliniams pašarams arba pūdymui paliktai žemei.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas    79

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 3 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3d.  44 straipsnio 3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui ar jis naudojamas abiem šioms paskirtims, jei ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų;

„a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui ar jis naudojamas abiem šioms paskirtims;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=LT)

Pakeitimas    80

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 3 dalies b punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3e.  44 straipsnio 3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto naudojama daugiamečiams žolynams, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims, jei tos ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų;

„b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto naudojama daugiamečiams žolynams, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     81

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

44 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3f.  44 straipsnio 4 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Žieminiai pasėliai ir pavasariniai pasėliai laikomi skirtingais pasėliais, net jeigu jie priklauso tai pačiai genčiai.

„Žieminiai pasėliai ir pavasariniai pasėliai laikomi skirtingais pasėliais, net jeigu jie priklauso tai pačiai genčiai. Triticum spelta ir tai pačiai genčiai priklausantys pasėliai laikomi skirtingais pasėliais.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas    82

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

45 straipsnio 1 dalies 3 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3g.  45 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

 

Ši pastraipa netaikoma pievai, kuri nuomojama kaip ariamoji žemė arba ariamajai žemei, kuri sutartimi nustatyta kaip pieva, pasibaigus penkerių metų laikotarpiui. Jai gali būti grąžintas pirminis statusas.

Pakeitimas     83

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

45 straipsnio 1 dalies 3 b pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3h.  45 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

 

Valstybės narės gali nuspręsti, kad pirmoje pastraipoje nustatyta pareiga netaikoma ūkininkams, po 2015 m. sausio 1 d. pakeitusiems gamybą, kuri daugiausia grindžiama žolės gamyba, kitos rūšies ilgalaike gamyba. Valstybės narės taip pat gali nuspręsti, kad pareiga netaikoma žemės ūkio paskirties plotams, kurie po 2015 m. sausio 1 d. buvo parduoti arba ilgam laikui išnuomoti ūkininkui, nevykdančiam žole grindžiamos gamybos.

Pakeitimas    84

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 1 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3i.  46 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

1.   Jei valdos ariamoji žemė užima daugiau nei 15 hektarų, ūkininkai užtikrina, kad nuo 2015 m. sausio 1 d. plotas, atitinkantis bent 5 % tos valdos ariamosios žemės, kurią ūkininkas deklaravo pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 72 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktą, ir, jei jos laikomos ekologiniu požiūriu svarbios vietovės pagal šio straipsnio 2 dalį, įskaitant tos dalies c, d, g ir h punktuose nurodytus plotus, yra ekologiniu požiūriu svarbios vietovės.

1.   Jei valdos ariamoji žemė užima daugiau nei 15 hektarų, ūkininkai užtikrina, kad nuo 2015 m. sausio 1 d. nuo kiekvieno papildomo hektaro plotas, atitinkantis bent 5 % tos valdos ariamosios žemės, kurią ūkininkas deklaravo pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 72 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktą, ir, jei jos laikomos ekologiniu požiūriu svarbios vietovės pagal šio straipsnio 2 dalį, įskaitant tos dalies c, d, g ir h punktuose nurodytus plotus, yra ekologiniu požiūriu svarbios vietovės.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas    85

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3j.  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„ja)   vietovės, kuriose yra Miscanthus;”

Pakeitimas    86

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j b punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3k.  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jb)  vietovės, kuriose yra Silphium perfoliatum;”

Pakeitimas     87

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j c punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3l.  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jc) medingųjų augalų pūdymų plotai (kuriuose auga žiedadulkių ir nektaro gausios rūšys)

Pakeitimas     88

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 m punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j d punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3m.  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jd) laukinėmis žolėmis užžėlę plotai.“

Pakeitimas     89

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 n punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j e punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3n.  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„je) baltoji garstyčia;“

Pakeitimas     90

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 o punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies j f punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3o.  46 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:

 

„jf) pašariniai ridikai.“

Pakeitimas    91

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 p punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3p.  46 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Nenaudojamos žemės taikymas neapima veiklos tokioje žemėje, kurią vykdyti reikalaujama ekonominiam gretimų paviršių perdirbimui;“

Pakeitimas    92

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 q punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 4 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3q.  46 straipsnio 4 dalies a punktas pakeičiamas taip:

a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui arba naudojama ankštiniams augalams auginti, arba abiem toms paskirtims, jei ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų;

„a)   kuriose daugiau kaip 75 % ariamosios žemės ploto naudojama žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, paliekama pūdymui ar jis naudojamas abiem šioms paskirtims;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=LT)

Pakeitimas    93

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 r punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 4 dalies b punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3r.  46 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto yra daugiamečiai žolynai, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją dalį pasėlių auginimo ciklo yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims, jei ariamosios žemės, kuri nenaudojama šioms paskirtims, plotas neviršija 30 hektarų.

„b)   kuriose daugiau kaip 75 % reikalavimus atitinkančios žemės ūkio paskirties žemės ploto naudojama daugiamečiams žolynams, naudojami žolei ar kitiems žoliniams pašarams auginti, arba didžiąją metų dalį ar didžiąją pasėlių auginimo ciklo dalį yra naudojami pasėliams vandenyje auginti, arba abiem šioms paskirtims;“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas    94

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 s punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

46 straipsnio 9 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3s.  46 straipsnio 9 dalies c punktas išbraukiamas.

Pakeitimas     95

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 t punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3t.  50 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5. Išmoka jauniesiems ūkininkams kiekvienam ūkininkui skiriama ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį. Tas laikotarpis sumažinamas metų, praėjusių nuo įsikūrimo, nurodyto 2 dalies a punkte, ir pirmosios paraiškos dėl išmokų jauniems ūkininkams pateikimo, skaičiumi.

5. Išmoka jauniesiems ūkininkams kiekvienam ūkininkui skiriama ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     96

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 u punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 6 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3u.  50 straipsnio 6 dalies a punktas pakeičiamas taip:

a)25 % vidutinės ūkininko turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas vertės; arba

„a) nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % vidutinės ūkininko turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas vertės; arba

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     97

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 v punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 6 dalies b punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3v.  50 straipsnio 6 dalies b punktas pakeičiamas taip:

b)25 % sumos, apskaičiuotos II priede nustatytą 2019 kalendorinių metų nacionalinės viršutinės ribos nekintamą procentinę dalį padalijus iš visų pagal 33 straipsnio 1 dalį 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiaus. Ta nekintama procentinė dalis yra lygi nacionalinės viršutinės ribos daliai, pagal 22 straipsnio 1 dalį nustatytai bazinės išmokos sistemai 2015 m..

„b) nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % sumos, apskaičiuotos II priede nustatytą 2019 kalendorinių metų nacionalinės viršutinės ribos nekintamą procentinę dalį padalijus iš visų pagal 33 straipsnio 1 dalį 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiaus. Ta nekintama procentinė dalis yra lygi nacionalinės viršutinės ribos daliai, pagal 22 straipsnio 1 dalį nustatytai bazinės išmokos sistemai 2015 m.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     98

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 w punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 7 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3w.  50 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

7. Valstybės narės, kurios taiko 36 straipsnį, išmokos jauniesiems ūkininkams sumą apskaičiuoja kasmet, 25 % vienkartinės išmokos už plotus, apskaičiuotos pagal 36 straipsnį, atitinkantį dydį padaugindamos iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.

7. Valstybės narės, kurios taiko 36 straipsnį, išmokos jauniesiems ūkininkams sumą apskaičiuoja kasmet, nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % vienkartinės išmokos už plotus, apskaičiuotos pagal 36 straipsnį, procentinę dalį atitinkantį dydį padaugindamos iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1489567595545&from=LT)

Pakeitimas     99

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 3 x punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 8 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3x.  50 straipsnio 8 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Nukrypstant nuo 6 ir 7 dalių, valstybės narės gali apskaičiuoti kiekvienais metais išmokos sumą 25 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą atitinkantį dydį padaugindamos iš ūkininko teisių į išmokas, kuriomis jis pasinaudojo pagal 32 straipsnio 1 dalį, skaičiaus arba iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.

Nukrypstant nuo 6 ir 7 dalių, valstybės narės gali apskaičiuoti kiekvienais metais išmokos sumą nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą procentinę dalį atitinkantį dydį padaugindamos iš ūkininko teisių į išmokas, kuriomis jis pasinaudojo pagal 32 straipsnio 1 dalį, skaičiaus arba iš reikalavimus atitinkančių hektarų, kuriuos ūkininkas deklaravo pagal 36 straipsnio 2 dalį, skaičiaus.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     100

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 4 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 9 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  50 straipsnio 9 dalis išbraukiama;

Išbraukta.

Pakeitimas     101

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 10 dalies 1 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a.  50 straipsnio 10 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

Užuot taikiusios 6–9 dalis, valstybės narės gali kiekvienam ūkininkui skirti metinę vienkartinę sumą, kuri apskaičiuojama nustatytą hektarų skaičių padauginant iš 25 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą, apskaičiuotos pagal 8 dalį, atitinkančio dydžio.

Užuot taikiusios 6–9 dalis, valstybės narės gali kiekvienam ūkininkui skirti metinę vienkartinę sumą, kuri apskaičiuojama nustatytą hektarų skaičių padauginant iš nuo 25 % iki ne daugiau kaip 50 % nacionalinės vidutinės išmokos už hektarą, apskaičiuotos pagal 8 dalį, procentinę dalį atitinkančio dydžio.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1489567595545&from=LT)

Pakeitimas     102

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 4 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

50 straipsnio 11 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4b.  50 straipsnio 11 dalis pakeičiama taip:

11. Siekiant užtikrinti paramos gavėjų teisių apsaugą ir išvengti jų diskriminavimo, Komisijai pagal 70 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl sąlygų, kuriomis gali būti laikoma, kad juridinis asmuo atitinka reikalavimus išmokai jauniesiems ūkininkams gauti.

11. Neatsižvelgdamos į 10 dalį valstybės narės užtikrina, kad jaunieji ūkininkai, kurie tampa žemės ūkio kooperatyvo, turinčio juridinio asmens statusą, nariais, neprarastų savo teisių į išmokas. Šiuo tikslu jos įsipareigoja nustatyti, kokia kooperatyvo proporcinė dalis priklauso jaunajam ūkininkui, kad suteiktų jam teises į išmokas pagal šį straipsnį.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1489567595545&from=LT)

Pakeitimas     103

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 5 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

51 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5.  51 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

Išbraukta.

„Kai bendra konkrečiais metais valstybėje narėje prašoma išmokos jauniesiems ūkininkams suma viršija šio straipsnio 1 dalyje nustatytą didžiausią 2 % viršutinę ribą, valstybės narės, siekdamos laikytis šio straipsnio 1 dalyje nustatytos didžiausios 2 % viršutinės ribos, nustato vieną bendrą didžiausią ribą, taikytiną teisių į išmokas, kuriomis ūkininkas pasinaudojo, skaičiui arba ūkininko deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiui. Taikydamos 50 straipsnio 6, 7 ir 8 dalis, valstybės narės laikosi tos ribos.

 

Valstybės narės praneša Komisija apie bet kokias pagal pirmą pastraipą taikytas ribas ne vėliau kaip iki metų, einančių po metų, kuriais buvo pateiktos paramos paraiškos, kurioms buvo taikomos ribos, rugsėjo 15 d.“;

 

Pakeitimas     104

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

52 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

5a.  52 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5. Susietoji parama gali būti skiriama tik tiek, kiek reikia siekiant sukurti paskatų atitinkamuose sektoriuose arba regionuose dabartiniam gamybos lygiui išlaikyti.

5. Išskyrus baltyminius augalus, susietoji parama gali būti skiriama tik tiek, kiek reikia siekiant sukurti paskatų atitinkamuose sektoriuose arba regionuose dabartiniam gamybos lygiui išlaikyti.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     105

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

52 straipsnio 9 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a.  52 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

„9a. Iki 2018 m. gruodžio 31 d. Komisija paskelbia vadinamąjį baltymų planą, kuriuo siekiama padidinti ES joje auginamų baltyminių daržovių gamybą ir sumažinti priklausomybę nuo importo.“

Pakeitimas     106

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

53 straipsnio 6 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6b.  53 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

6. Ne vėliau kaip 2016 m. rugpjūčio 1 d. valstybės narės gali peržiūrėti savo sprendimą pagal 1–4 dalis ir nuspręsti nuo 2017 m.:

6. Ne vėliau kaip iki bet kurių konkrečių metų rugpjūčio 1 d. valstybės narės gali peržiūrėti savo sprendimą, priimtą pagal šį skyrių, ir nuspręsti nuo kitų metų:

a) nekeisti, padidinti arba sumažinti pagal 1, 2 ir 3 dalis nustatytą procentinę dalį, atitinkamais atvejais atsižvelgiant į tose dalyse nustatytus apribojimus, arba nekeisti ar sumažinti pagal 4 dalį nustatytą procentinę dalį,

a) nekeisti, padidinti arba sumažinti pagal 1, 2 ir 3 dalis nustatytą procentinę dalį, atitinkamais atvejais atsižvelgiant į tose dalyse nustatytus apribojimus, arba nekeisti ar sumažinti pagal 4 dalį nustatytą procentinę dalį,

b) pakeisti susietosios paramos teikimo sąlygas,

b) pakeisti susietosios paramos teikimo sąlygas,

c) nustoti teikti paramą pagal šį skyrių.

c) nustoti teikti paramą pagal šį skyrių.

 

Valstybės narės praneša Komisijai apie bet kurį tokį sprendimą iki pirmoje pastraipoje nurodytos datos.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     107

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

63 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6c.  63 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Sumos, nurodytos pirmos pastraipos a ar b punktuose, yra ne mažesnės kaip 500 EUR ir ne didesnės kaip 1250 EUR.

Sumos, nurodytos pirmos pastraipos a ar b punktuose, yra ne mažesnės kaip 500 EUR ir ne didesnės kaip 2500 EUR.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     108

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 d punktas (naujas)

Regulation (EU) N° 1307/2013

64 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6d.  64 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

a) išlaiko bent turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas skaičių atitinkantį reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių arba pagal 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių pagal 36 straipsnio 2 dalį;

„a) išlaiko bent turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas skaičių atitinkantį reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių arba pagal 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičių pagal 36 straipsnio 2 dalį, taikant 0,5 hektaro paklaidą, arba, jeigu jis mažesnis, 25 % turimų nuosavybės arba nuomos pagrindais teisių į išmokas arba 2015 m. deklaruotų reikalavimus atitinkančių hektarų skaičiaus.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pakeitimas     109

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedas – Trumpos rotacijos želdinių plotai

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6e.  X priedo eilutė „Trumpos rotacijos želdinių plotai“ pakeičiama taip:

„Elementai Vietovės, apželdintos trumpos rotacijos želdiniais (už 1 m2)

„Elementai: vietovės, apželdintos trumpos rotacijos želdiniais (už 1 m2)

Perskaičiavimo koeficientas nėra

Perskaičiavimo koeficientas: nėra

Svorinis koeficientas: 0,3

Svorinis koeficientas: 1

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 0,3 m2

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 1 m2

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1490178318614&from=LT)

Pakeitimas     110

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedas – Plotai, užsodinti azotą fiksuojančiais pasėliais

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

6f.  X priedo eilutė „Trumpos rotacijos želdinių plotai“ pakeičiama taip:

„Elementai Plotai, užsodinti azotą fiksuojančiais pasėliais (už 1 m2)

„Elementai: azotą fiksuojančių pasėlių plotai (už 1 m2)

Perskaičiavimo koeficientas nėra

Perskaičiavimo koeficientas: nėra

Svorinis koeficientas: 0,7

Svorinis koeficientas: 1

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 0,3 m2

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 1 m2

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1490178318614&from=LT)

Pakeitimas     111

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedas – Vietovės, kuriose yra Miscanthus – 20 a eilutė (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6g.  II priedas papildomas šia eilute:

 

„Elementai: vietovės, kuriose yra Miscanthus

 

Perskaičiavimo koeficientas: nėra duomenų

 

Svorinis koeficientas: 1

 

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 1m2

Pakeitimas     112

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedas – Vietovė, kuriose yra Silphium perfoliatum – 20 b eilutė (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6h.  II priedas papildomas šia eilute:

 

„Elementai: vietovės, kuriose yra Silphium perfoliatum

 

Perskaičiavimo koeficientas: nėra duomenų

 

Svorinis koeficientas: 1

 

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 1m2

Pakeitimas     113

Pasiūlymas dėl reglamento

269 straipsnio 1 dalies 6 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

X priedas – Medingųjų augalų pūdymų plotai – 20 c eilutė (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6i.  II priedas papildomas šia eilute:

 

„Elementai: medingųjų augalų pūdymų plotai (kuriuose auga žiedadulkių ir nektaro gausios rūšys)

 

Perskaičiavimo koeficientas: nėra duomenų

 

Svorinis koeficientas: 2

 

Ekologiniu požiūriu svarbus plotas: 2 m2

Pakeitimas     114

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 punto a papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 1 dalies f punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

f)  užkirsti kelią krizėms ir jas valdyti, be kita ko, organizuoti kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą;

f)  užkirsti kelią krizėms ir jas valdyti, be kita ko, organizuoti kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą, taip pat įgyvendinti veiksmus ir veiklą, kuriais siekiama įvairinti ir konsoliduoti eksporto rinkas trečiosiose šalyse;

Pakeitimas     115

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 punto b papunktis

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 3 dalies i punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i)  kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą.;

i)  kitų gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų konsultuojamąjį ugdymą, veiksmus, kuriais siekiama įvairinti ir konsoliduoti eksporto rinkas trečiosiose šalyse, įskaitant, pavyzdžiui, eksporto kreditų draudimą, išlaidas, susijusias su derybomis dėl fitosanitarijos protokolų ir jų valdymu, su rinkos tyrimais ir vertinimais;

Pakeitimas     116

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1a.  33 straipsnio 5 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

Aplinkosaugos veiksmai turi atitikti agrarinės aplinkosaugos išmokoms taikomus reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje.

„Aplinkosaugos veiksmai turi atitikti agrarinės aplinkosaugos ir klimato ar ekologinio ūkininkavimo išmokoms taikomus reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje ir 29 straipsnio 2 ir 3 dalyse.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     117

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

33 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

1b.  33 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

Jeigu ne mažiau kaip 80 % gamintojų organizacijos gamintojų narių yra prisiėmę vieną ar daugiau vienodų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje numatytų su agrarine aplinkosauga ir klimatu susijusių įsipareigojimų, tuomet kiekvienas iš šių įsipareigojimų laikomas aplinkosaugos veiksmu, kaip nurodyta šios dalies pirmos pastraipos a punkte.

„Jeigu ne mažiau kaip 80 % gamintojų organizacijos gamintojų narių yra prisiėmę vieną ar daugiau vienodų Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 28 straipsnio 3 dalyje ir 29 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytų su agrarine aplinkosauga ir klimatu arba ekologiniu ūkininkavimu susijusių įsipareigojimų, tuomet kiekvienas iš šių įsipareigojimų laikomas aplinkosaugos veiksmu, kaip nurodyta šios dalies pirmos pastraipos a punkte.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     118

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 1 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

34 straipsnio 2 dalies 3 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1c.  34 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

 

Gamintojų organizacijų asociacijos, kurios nariai yra Sąjungos gamintojų organizacijos ir jų asociacijos, veikiančios skirtingose valstybėse narėse, atveju tas procentinis dydis gali būti padidintas iki 5,2 % parduodamos produkcijos vertės, jei suma, viršijanti 4,7 % parduodamos produkcijos vertės, naudojama tik krizių prevencijos ir valdymo priemonėms, kurias gamintojų organizacijų asociacija įgyvendina savo narių vardu.

Pakeitimas    119

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 2 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

34 straipsnio 4 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  kai veiksmai susiję su kitų gamintojų organizacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų iš 35 straipsnio 1 dalyje nurodytų valstybių narių konsultuojamuoju ugdymu.;

b)  kai veiksmai susiję su kitų gamintojų organizacijų, gamintojų grupių ar atskirų gamintojų iš 35 straipsnio 1 dalyje nurodytų valstybių narių regionų konsultuojamuoju ugdymu.;

Pakeitimas    120

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

34 straipsnio 4 dalies b a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

2a. 4 dalis papildomas šia pastraipa:

 

„ba)  veiklą ir veiksmus, kuriais siekiama įvairinti ir konsoliduoti eksporto rinkas trečiosiose šalyse.“

Pakeitimas     121

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

35 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Bulgarija, Estija, Graikija, Kipras, Kroatija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija ir Vengrija gamintojų organizacijų prašymu gali suteikti nacionalinę finansinę paramą, kuri negali būti didesnė kaip 1 % tų organizacijų parduodamos produkcijos vertės. Ši parama papildo iš veiklos fondo teikiamą paramą.

1.  Valstybių narių regionuose, kuriuose gamintojų organizacijų steigimosi vaisių ir daržovių sektoriuje lygis yra ypač žemas, valstybės narės gamintojų organizacijoms gali suteikti nacionalinę finansinę paramą, kuri negali būti didesnė kaip 80 % įnašų, nurodytų 32 straipsnio 1 dalies a punkte, ir neviršyti 10 % bet kurios tokios gamintojo organizacijos parduodamos produkcijos vertės. Ši parama papildo iš veiklos fondo teikiamą paramą.

Pakeitimas     122

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

35 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal 227 straipsnį, kuriais būtų iš dalies keičiama 1 dalis ir į ją įtraukiamos valstybės narės, kuriose vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų steigimosi lygis yra itin žemas, ir išbraukiamos valstybės narės, kuriose lygis nebėra žemas.“;

2.  Gamintojų organizacijų steigimosi lygis valstybės narės regione laikomas ypač žemu, kai vidutinis organizacijų steigimosi lygis trejus metus iš eilės prieš nacionalinės finansinės paramos prašymo pateikimo dieną buvo mažesnis kaip 20 %. Toks organizacijų steigimosi lygis paskaičiuojamas atitinkamame regione gautos ir gamintojų organizacijų, gamintojų organizacijų asociacijų ir gamintojų grupių parduotos vaisių ir daržovių produkcijos vertę padalinus iš visos tame regione gautos vaisių ir daržovių produkcijos vertės.

 

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžia vidutinį organizacijų steigimosi lygį Sąjungoje, taip pat vidutinį organizacijų steigimosi lygį valstybėse narėse ir regionuose ir nustato tolesnes išsamias organizacijų steigimosi lygio paskaičiavimo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 229 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Pakeitimas     123

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

62 straipsnio 4 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  62 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

4a. Valstybės narės gali taikyti šį skyrių vietovėms, kuriose gaminamas vynas, tinkantis spiritiniams vyno gėrimams su geografine nuoroda, registruota pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 III priedą, gaminti. Šio skyriaus tikslais tos vietovės gali būti laikomos vietovėmis, kuriose gali būti gaminamas vynas su saugoma kilmės nuoroda arba saugoma geografine nuoroda.

Pakeitimas     124

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

64 straipsnis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3b.  64 straipsnis pakeičiamas taip:

64 straipsnis

64 straipsnis

Leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo tvarka

Leidimų sodinti naujus vynmedžius išdavimo tvarka

1. Jei bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais neviršija ploto, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, priimamos visos tokios paraiškos.

1. Jei bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais neviršija ploto, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, priimamos visos tokios paraiškos.

Šio straipsnio taikymo tikslais valstybės narės gali taikyti vieną ar daugiau šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio kriterijų:

Šio straipsnio taikymo tikslais valstybės narės gali taikyti vieną ar daugiau šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio kriterijų:

a) pareiškėjo turimos žemės ūkio paskirties žemės plotas nėra mažesnis nei plotas, dėl kurio jis prašo leidimo;

a) pareiškėjo turimos žemės ūkio paskirties žemės plotas nėra mažesnis nei plotas, dėl kurio jis prašo leidimo;

b) pareiškėjas turi pakankamai profesinių įgūdžių ir kompetencijos;

b) pareiškėjas turi pakankamai profesinių įgūdžių ir kompetencijos;

c) nėra didelės rizikos, kad pareiškėjas neteisėtai pasinaudos saugomų kilmės vietos nuorodų reputacija; daroma prielaida, kad tokios rizikos nėra, nebent tokios rizikos buvimą įrodo viešosios valdžios institucijos;

c) nėra didelės rizikos, kad pareiškėjas neteisėtai pasinaudos saugomų kilmės vietos nuorodų reputacija; daroma prielaida, kad tokios rizikos nėra, nebent tokios rizikos buvimą įrodo viešosios valdžios institucijos;

 

ca) pareiškėjas neturi vynmedžių, pasodintų neturint leidimo, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 71 straipsnyje, arba neturint teisės sodinti, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1308/2013 85a ir 85b straipsniuose.

d) tinkamai pagrįstais atvejais – vieną ar kelis 2 dalyje nurodytų kriterijų, su sąlyga, kad jie taikomi objektyviai ir nediskriminuojant.

d) tinkamai pagrįstais atvejais – vieną ar kelis 2 dalyje nurodytų kriterijų, su sąlyga, kad jie taikomi objektyviai ir nediskriminuojant.

2. Jei 1 dalyje minėtas bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais viršija plotą, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, leidimai suteikiami hektarus pro rata principu paskirstant visiems pareiškėjams remiantis plotu, dėl kurio jie prašo leidimo. Toks suteikimas taip pat gali būti atliekamas iš dalies arba visiškai vadovaujantis vienu ar keliais šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio prioriteto nustatymo kriterijų:

2. Jei 1 dalyje minėtas bendras reikalavimus atitinkančiose paraiškose nurodytas plotas atitinkamais metais viršija plotą, kuriuo naudotis sudarė galimybę valstybė narė, leidimai suteikiami hektarus pro rata principu paskirstant visiems pareiškėjams remiantis plotu, dėl kurio jie prašo leidimo. Suteikiant tokį leidimą gali būti nustatomas mažiausias ir didžiausias reikalavimus atitinkantis plotas pagal pareiškėją, ši procedūra taip pat gali būti atliekama iš dalies arba visiškai vadovaujantis vienu ar keliais šių objektyvių ir nediskriminacinio pobūdžio prioriteto nustatymo kriterijų:

a) gamintojai, kurie sodina vynmedžius pirmą kartą ir kurie yra valdos valdytojai (nauji dalyviai);

a) gamintojai, kurie sodina vynmedžius pirmą kartą ir kurie yra valdos valdytojai (nauji dalyviai);

b) plotai, kuriuose vynuogynais prisidedama prie aplinkos išsaugojimo;

b) plotai, kuriuose vynuogynais prisidedama prie aplinkos išsaugojimo;

c) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti įgyvendinant žemės stambinimo projektus;

c) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti įgyvendinant žemės stambinimo projektus;

d) plotai, kuriuose esama gamtinių ar kitų specifinių kliūčių;

d) plotai, kuriuose esama gamtinių ar kitų specifinių kliūčių;

e) plėtros arba atsodinimo projektų tvarumas, nustatytas remiantis ekonominiu įvertinimu;

e) plėtros arba atsodinimo projektų tvarumas, nustatytas remiantis ekonominiu įvertinimu;

f) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti, kurių apsodinimas padeda didinti konkurencingumą ūkio ir regioniniu lygmeniu;

f) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti, kurių apsodinimas padeda didinti konkurencingumą ūkio ir regioniniu lygmeniu;

g) projektai, kuriais suteikiama galimybė pagerinti geografinėmis nuorodomis pažymėtų produktų kokybę;

g) projektai, kuriais suteikiama galimybė pagerinti geografinėmis nuorodomis pažymėtų produktų kokybę;

h) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti didinant mažų ir vidutinio dydžio valdų dydį.

h) plotai, kurie turi būti naujai apsodinti didinant mažų ir vidutinio dydžio valdų dydį.

 

2a. Jeigu valstybė narė taiko vieną ar kelis 2 dalyje nurodytus kriterijus, ji gali nuspręsti pridėti sąlygą, kad pareiškėjas turi būti fizinis asmuo ir kad paraiškos pateikimo metu jam turi būti ne daugiau kaip 40 metų.

3. Valstybės narės viešai paskelbia savo taikomus 1 ir 2 dalyse nurodytus kriterijus ir nedelsdamos tuos kriterijus praneša Komisijai.

3. Valstybės narės viešai paskelbia savo taikomus 1, 2 ir 2a dalyse nurodytus kriterijus ir nedelsdamos tuos kriterijus praneša Komisijai.

Pakeitimas     125

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

148 straipsnio 1 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3c.  148 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„1a. Jeigu valstybės narės nepasinaudoja šio straipsnio 1 dalyje numatytomis galimybėmis, gamintojas, gamintojų organizacija, derybinė organizacija arba jų asociacijos gali reikalauti, kad bet koks žalio pieno pristatymas žalio pieno perdirbėjui būtų rašytinės šalių sutarties tema ir (arba) rašytinio pirmųjų pirkėjų sutarties pasiūlymo, pateikto šio straipsnio 4–6 dalyse nustatytomis sąlygomis, tema.

 

Jeigu pirmasis pirkėjas yra labai maža, mažoji ar vidutinė įmonė, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB, sutartis ir (arba) sutarties pasiūlymas nėra privalomas, jeigu sektoriaus tarpšakinė organizacija, pripažinta pagal 163 straipsnį, nesudarė standartinės su Sąjungos taisyklėmis suderinamos sutarties.“

Pakeitimas     126

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

148 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3d.  148 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

“2. Sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį, nurodyti 1 dalyje, turi būti:

“2. Sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį, nurodyti 1 ir 1a dalyse, turi būti:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     127

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

148 straipsnio 3 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3e.  148 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

3. Nukrypstant nuo 1 dalies, sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei ūkininkas pristato žalią pieną kooperatyvui, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ir sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.

3. Nukrypstant nuo 1 ir 1a dalių, sutartis ir (arba) pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei ūkininkas pristato žalią pieną kooperatyvui, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ir sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    128

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

149 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3f.  149 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas     129

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

152 straipsnis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3g. 152 straipsnis pakeičiamas taip:

„152 straipsnis

„152 straipsnis

Gamintojų organizacijos

Gamintojų organizacijos

1.   Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti gamintojų organizacijas:“

1.   Gavusios prašymą valstybės narės pripažįsta gamintojų organizacijas:“

a) kurias sudaro ir pagal 153 straipsnio 2 dalies c punktą kontroliuoja konkrečiame sektoriuje, įtrauktame į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiantys gamintojai;

a) kurias sudaro ir pagal 153 straipsnio 2 dalies c punktą kontroliuoja konkrečiame sektoriuje, įtrauktame į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiantys gamintojai;

b) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva;

b) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva ir kurios, neatsižvelgdamos į tai, ar ūkininkai perleidžia nuosavybės teisę organizacijoms, vykdo bent vieną iš šių veiklos rūšių:

 

i) bendras perdirbimas;

 

ii) bendras platinimas, įskaitant bendrą pardavimo platformą arba bendrą transportavimą;

 

iii) bendras pakavimas, ženklinimas arba pardavimo skatinimo priemonės;

 

iv) bendras kokybės kontrolės organizavimas;

 

v) bendras įrangos arba saugyklų naudojimas;

 

vi) bendras atliekų, tiesiogiai susijusių su gamyba, valdymas;

 

vii) bendras išteklių įsigijimas; b) ši veikla yra reikšminga atitinkamo galvijienos kiekio ir gamybos bei produkto pateikimo rinkai sąnaudų atžvilgiu;

 

viii) bet kuri kita bendra veikla teikiant paslaugas, kuria siekiama vieno iš šios dalies c punkte nurodytų tikslų;

c) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti bent vieną iš toliau nurodytų tikslų:

c) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti bent vieną iš toliau nurodytų tikslų:

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

ii) koncentruoti savo narių pagamintų produktų pasiūlą ir tiesiogiai pateikti juos į rinką, be kita ko, naudojant tiesioginę rinkodarą;

ii) koncentruoti savo narių pagamintų produktų pasiūlą ir tiesiogiai pateikti juos į rinką, be kita ko, naudojant tiesioginę rinkodarą;

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir investicijų grąžą atsižvelgiant į aplinkosaugos bei gyvūnų gerovės standartus ir stabilizuoti gamintojo kainas;

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir investicijų grąžą atsižvelgiant į aplinkosaugos bei gyvūnų gerovės standartus ir stabilizuoti gamintojo kainas;

iv) vykdyti su tvariais gamybos metodais, naujoviška praktika, ekonominiu konkurencingumu bei rinkos pokyčiais susijusius mokslinius tyrimus ir rengti su šiomis sritimis susijusias iniciatyvas;

iv) vykdyti su tvariais gamybos metodais, naujoviška praktika, ekonominiu konkurencingumu bei rinkos pokyčiais susijusius mokslinius tyrimus ir rengti su šiomis sritimis susijusias iniciatyvas;

v) teikti ir skatinti techninę pagalbą, kuri reikalinga norint taikyti aplinką tausojančią auginimo praktiką bei gamybos metodus ir tinkamą gyvūnų gerovės praktiką bei būdus;

v) teikti ir skatinti techninę pagalbą, kuri reikalinga norint taikyti aplinką tausojančią auginimo praktiką bei gamybos metodus ir tinkamą gyvūnų gerovės praktiką bei būdus;

vi) skatinti ir teikti techninę pagalbą, reikalingą gamybos standartams taikyti, gerinti produktų kokybę ir kurti produktus, kuriems būtų taikoma saugoma kilmės vietos nuoroda, saugoma geografinė nuoroda ar suteiktas nacionalinis kokybės ženklas;

vi) skatinti ir teikti techninę pagalbą, reikalingą gamybos standartams taikyti, gerinti produktų kokybę ir kurti produktus, kuriems būtų taikoma saugoma kilmės vietos nuoroda, saugoma geografinė nuoroda ar suteiktas nacionalinis kokybės ženklas;

vii) tvarkyti šalutinius produktus ir atliekas, visų pirma siekiant išsaugoti vandens, dirvožemio ir kraštovaizdžio kokybę ir išsaugoti ar didinti biologinę įvairovę;

vii) tvarkyti šalutinius produktus ir atliekas, visų pirma siekiant išsaugoti vandens, dirvožemio ir kraštovaizdžio kokybę ir išsaugoti ar didinti biologinę įvairovę;

viii) padėti tausiai naudoti gamtinius išteklius ir švelninti klimato kaitą;

viii) padėti tausiai naudoti gamtinius išteklius ir švelninti klimato kaitą;

ix) rengti iniciatyvas pardavimo skatinimo ir rinkodaros srityje;

ix) rengti iniciatyvas pardavimo skatinimo ir rinkodaros srityje;

x) valdyti vaisių ir daržovių sektoriaus veiksmų programose numatytus savitarpio pagalbos fondus, nurodytus šio reglamento 31 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 36 straipsnyje;

x) valdyti vaisių ir daržovių sektoriaus veiksmų programose numatytus savitarpio pagalbos fondus, nurodytus šio reglamento 31 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 36 straipsnyje.

xi) teikti būtiną techninę pagalbą, kad būtų galima naudotis ateities rinkomis ir draudimo sistemomis.

xi) teikti būtiną techninę pagalbą, kad būtų galima naudotis ateities rinkomis ir draudimo sistemomis.

 

1a. Nepaisant SESV 101 straipsnio 1 dalies, gamintojo organizacija, kuri pripažįstama pagal šio straipsnio 1 dalį, gali planuoti gamybą, gamybos sąnaudų optimizavimą, pateikimą rinkai ir savo narių vardu derėtis dėl visos ar dalies žemės ūkio produktų produkcijos tiekimo sutarčių.

 

Derybos galimos, jei:

 

a) pagal 1 dalies b punktą vykdoma veikla yra reikšminga atitinkamo kiekio ir gamybos bei produkto pateikimo rinkai sąnaudų atžvilgiu;

 

b) gamintojų organizacijos sukoncentruoja pasiūlą į tokias derybas įtrauktų žemės ūkio produktų apimtį arba kiekį;

 

c) atitinkami gamintojai nepriklauso jokiai kitai gamintojų organizacijai, kuri taip pat jų vardu derasi dėl tokių sutarčių; vis dėlto tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali nukrypti nuo šio reikalavimo, jei ūkininkai turi du atskirus gamybos padalinius skirtingose geografinėse teritorijose;

 

d) žemės ūkio produktui netaikoma prievolė jį pristatyti, atsirandanti iš ūkininko narystės kooperatyve, kuris pats nėra atitinkamos gamintojų organizacijos narys, laikantis kooperatyvo įstatuose išdėstytų sąlygų arba į tuos įstatus įtrauktų arba pagal juos priimtų taisyklių ir sprendimų;

 

1b. Taikant šį straipsnį, gamintojų organizacijų nuorodos taip pat apima gamintojų organizacijų, kurios pripažįstamos pagal 156 straipsnio 1 dalį, asociacijas, jeigu tokių gamintojų organizacijų asociacijos atitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytus reikalavimus.

 

1c. Konkurencijos institucija konkrečiais atvejais gali nuspręsti, kad gamintojo organizacija turėtų vėl pradėti konkrečias derybas arba visai jų nerengti, jeigu, tos konkurencijos institucijos nuomone, tai yra būtina norint išsaugoti konkurenciją, arba jeigu ji nustato, kad iškilo pavojus SESV 39 straipsnyje nustatytiems tikslams. Taikant šį straipsnį, nacionalinė konkurencijos institucija – Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 5 straipsnyje nurodyta institucija.

 

Kai derybos apima daugiau nei vieną valstybę narę, pirmoje pastraipoje nurodytą sprendimą priima Komisija, netaikydama 229 straipsnio 2 arba 3 dalyje nurodytos procedūros. Kitais atvejais tą sprendimą priima valstybės narės, su kuria susijusios derybos, nacionalinė konkurencijos institucija.

 

Veikdama pagal pirmą dalį, kompetentinga institucija raštu informuoja Komisiją apie pirmąją oficialią tyrimo priemonę prieš jos imdamasi arba nedelsiant po to, kai jos ėmėsi, taip pat praneša Komisijai apie sprendimus nedelsiant po to, kai juos priėmė.

2.   Pagal 1 dalį pripažinta gamintojų organizacija gali būti toliau pripažįstama, jei ji užsiima produktų, kuriems taikomas KN kodas ex2208, neįtrauktų į Sutarčių I priedą, prekyba, jeigu tokių produktų dalis neviršija 49 % gamintojų organizacijos parduotos produkcijos bendros vertės ir jeigu tokiems produktams neteikiama Sąjungos parama. Vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų atveju į tuos produktus neatsižvelgiama, 34 straipsnio 2 dalies tikslais apskaičiuojant parduotos produkcijos vertę.

2.   Pagal 1 dalį pripažinta gamintojų organizacija gali būti toliau pripažįstama, jei ji užsiima produktų, kuriems taikomas KN kodas ex2208, neįtrauktų į Sutarčių I priedą, prekyba, jeigu tokių produktų dalis neviršija 49 % gamintojų organizacijos parduotos produkcijos bendros vertės ir jeigu tokiems produktams neteikiama Sąjungos parama. Vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų atveju į tuos produktus neatsižvelgiama, 34 straipsnio 2 dalies tikslais apskaičiuojant parduotos produkcijos vertę.

 

2a. Valstybės narės gali nuspręsti, kad gamintojų organizacijos, kurios iki [šio reglamento įsigaliojimo dienos] pripažintos pagal nacionalinę teisę ir kurios laikosi 1 dalyje nustatytas sąlygas, laikomos pagal šį straipsnį pripažintomis gamintojų organizacijomis.

 

2b. Valstybės narės ne vėliau kaip ... [praėjus trejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] panaikina tų gamintojų organizacijų, kurios pripažintos iki [šio reglamento įsigaliojimo dienos], bet neatitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytų sąlygų, pripažinimą.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės pripažįsta pieno ir pieno produktų sektoriaus gamintojų sudarytas gamintojų organizacijas:

 

a) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva;

 

b) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti vieną ar kelis iš toliau nurodytų tikslų:

 

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

 

ii) koncentruoti pasiūlą ir pateikti savo narių pagamintus produktus rinkai;

 

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir stabilizuoti gamintojo kainas.

 

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     130

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

152 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3h.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„152a straipsnis

 

Derybinės organizacijos

 

1. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti viename iš konkrečių sektorių, įtrauktų į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiančias derybines organizacijas:

 

a) kurios yra suformuotos gamintojų iniciatyva;

 

b) kurios siekia konkretaus tikslo, galinčio apimti vieną ar kelis iš toliau nurodytų tikslų:

 

i) užtikrinti, kad gamyba būtų planuojama ir pritaikoma prie paklausos, ypač kokybės ir kiekio atžvilgiu;

 

ii) koncentruoti pasiūlą ir pateikti savo narių pagamintus produktus rinkai;

 

iii) optimizuoti gamybos išlaidas ir stabilizuoti gamintojo kainas.

 

2. Nedarant poveikio 125 straipsniui dėl cukraus sektoriaus, pripažinta derybinė organizacija gali savo narių vardu derėtis dėl visos ar dalies žemės ūkio produktų produkcijos tiekimo sutarčių viename iš konkrečių sektorių, įtrauktų į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą.

 

3. Derybos gali vykti:

 

a) neatsižvelgiant į tai, ar gamintojai yra perdavę gamintojų organizacijai žemės ūkio produktų nuosavybės teisę;

 

b) nepaisant to, ar visų arba kai kurių narių visai pagamintai produkcijai taikoma tokia pati suderėta kaina;

 

c) su sąlyga, kad atskiros derybinės organizacijos atveju išpildomos visos šios sąlygos:

 

i) žemės ūkio produktų, dėl kurio deramasi, kiekis neviršija 3,5 % viso Sąjungoje pagaminamo kiekio;

 

ii) žemės ūkio produktų, dėl kurio deramasi ir kuris pristatomas bet kurioje konkrečioje valstybėje narėje, kiekis neviršija 33 % tos valstybės narės bendro pagaminamo kiekio;

 

d) su sąlygą, kad į tokias derybas įtrauktas žemės ūkio produktų kiekis, derybinė organizacija sukoncentruoja pasiūlą;

 

e) su sąlyga, kad atitinkami gamintojai nepriklauso jokiai kitai derybinei organizacijai, kuri taip pat jų vardu derasi dėl tokių sutarčių; vis dėlto tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali nukrypti nuo šio reikalavimo, jei ūkininkai turi du atskirus gamybos padalinius skirtingose geografinėse teritorijose;

 

f) su sąlyga, kad atitinkamam produktui netaikoma prievolė jį pristatyti, susijusi su gamintojo naryste kooperatyve, kuris pats nėra atitinkamos derybinės organizacijos narys, laikantis kooperatyvo įstatuose išdėstytų sąlygų arba į tuos įstatus įtrauktų arba pagal juos priimtų taisyklių ir sprendimų; ir

 

g) su sąlyga, kad derybinė organizacija praneša valstybės narės ar valstybių narių, kurioje (-iose) ji veikia, kompetentingoms valdžios institucijoms apie žemės ūkio produktų, dėl kurių vyksta tokios derybos, kiekį.

 

4. Taikant šį straipsnį, derybinių organizacijų nuorodos taip pat apima derybinių organizacijų, kurios pripažįstamos pagal 156 straipsnio 2 dalį, asociacijas, jeigu tokių gamintojų organizacijų asociacijos atitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytus reikalavimus.

 

5. Nepaisant 3 dalies c punkto ii papunktyje nustatytų sąlygų, pieno sektoriuje derybinė organizacija gali derėtis pagal 1 dalį su sąlyga, kad tos derybinės organizacijos atveju pagamintų ar pristatytų žemės ūkio produktų, dėl kurių deramasi, bendras kiekis valstybėje narėje, kurioje iš viso per metus žalio pieno pagaminama mažiau kaip 500 000 tonų, neviršija 45 % bendro toje valstybėje narėje pagaminamo kiekio.

 

6. 3 dalies c punkto ir 4 dalies taikymo tikslais Komisija, naudodamasi naujausia turima informacija, jai priimtinomis priemonėmis paskelbia, kiek pagaminama Sąjungoje ir valstybėse narėse.

 

7. Nukrypstant nuo 3 dalies c punkto ir 4 dalies, konkurencijos institucija konkrečiu atveju gali nuspręsti, kad derybinė organizacija turėtų vėl pradėti konkrečias derybas arba visai jų nerengti, jeigu, tos konkurencijos institucijos nuomone, tai yra būtina norint išsaugoti konkurenciją, arba jeigu ji nustato, kad iškilo pavojus SESV 39 straipsnyje nustatytiems tikslams.

 

Pieno sektoriuje derybinė institucija gali įsikišti, kai, jos manymu, reikia užkirsti kelią tam, kad konkurencija būtų neįtraukta arba tam, kad būtų išvengta didelės žalos žalio pieno MVĮ perdirbimo įmonėms jos teritorijoje.

 

Kai derybos apima daugiau nei vieną valstybę narę, pirmoje pastraipoje nurodytą sprendimą priima Komisija, netaikydama 229 straipsnio 2 arba 3 dalyje nurodytos procedūros. Kitais atvejais tą sprendimą priima valstybės narės, su kuria susijusios derybos, nacionalinė konkurencijos institucija.

 

Šioje dalyje nurodyti sprendimai nepradedami taikyti anksčiau nei apie juos pranešama atitinkamoms įmonėms.

 

8. Veikdama pagal c punktą, kompetentinga institucija raštu informuoja Komisiją apie pirmąją oficialią tyrimo priemonę prieš jos imdamasi arba nedelsiant po to, kai jos ėmėsi, taip pat praneša Komisijai apie sprendimus, priimtus pagal 7 dalį, nedelsiant po to, kai juos priėmė.

 

9. Šiame straipsnyje:

 

a) nacionalinė konkurencijos institucija Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 5 straipsnyje nurodyta institucija;

 

b) MVĮ labai maža, mažoji ar vidutinė įmonė, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB.

 

10. Valstybės narės, kuriose vyksta derybos pagal šį straipsnį, praneša Komisijai.

 

11. Valstybės narės gali nuspręsti, kad gamintojų organizacijos, kurios iki [šio reglamento įsigaliojimo diena] pripažintos pagal nacionalinę teisę ir kurios laikosi 1 dalyje nustatytų sąlygų, laikomos pagal šį straipsnį pripažintomis derybinėms organizacijomis.“

Pakeitimas     131

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

152 b straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3i.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„Straipsnis 152b

 

Vertės pasidalijimas

 

Nedarant poveikio 125 straipsniui dėl cukraus sektoriaus, žemės ūkio produktų gamintojai viename iš konkrečių sektorių, įtrauktų į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, naudodamiesi savo gamintojų organizacijomis, pripažintomis pagal šio reglamento 152 straipsnį, savo derybinėmis organizacijomis, pripažintomis pagal šio reglamento 152a straipsnį, arba savo asociacijomis, pripažintomis pagal šio reglamento 156 straipsnį, ir tokius produktus gaminančios ar perdirbančios įmonės gali susitarti dėl vertės pasidalijimo sąlygų, įskaitant rinkos priemokas ir praradimus, nustatant, kaip jiems reikia paskirstyti bet kokį atitinkamų rinkų kainų ar kitų prekių rinkų kitimą.“.

Pakeitimas    132

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

154 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3j.  154 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

1.   Kad būtų pripažinta valstybės narės, tokio pripažinimo prašanti gamintojų organizacija turi būti juridinis asmuo arba aiškiai apibrėžta juridinio asmens dalis, kurie:

1.   Valstybės narės gamintojų organizacijomis pripažįsta visus dėl tokio pripažinimo besikreipiančius juridinius asmenis arba aiškiai apibrėžtas juridinių asmenų dalis, kurie:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     133

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

154 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3k.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„154a straipsnis

 

Derybinių organizacijų pripažinimas

 

1. Kad būtų pripažinta valstybės narės, tokio pripažinimo prašanti gamintojų organizacija turi būti juridinis asmuo arba aiškiai apibrėžta juridinio asmens dalis, kurie:

 

a) atitinka 152a straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus;

 

b) teritorijoje, kurioje ji vykdo veiklą, turi mažiausią būtiną narių skaičių ir (arba) pagamina mažiausią būtiną tinkamos parduoti produkcijos kiekį ar vertę, kuriuos nustato atitinkama valstybė narė;

 

c) pateikia pakankamai įrodymų, kad gali tinkamai vykdyti savo veiklą tiek tam tikrą laikotarpį, tiek veiksmingumo, žmogiškųjų išteklių, materialinės ir techninės paramos savo nariams ir atitinkamais atvejais pasiūlos koncentravimo požiūriu;

 

d) turi įstatus, atitinkančius šios dalies a, b ir c punktus.

 

2. Valstybės narės:

 

a) per keturis mėnesius nuo paraiškos ir visų reikalingų patvirtinamųjų dokumentų pateikimo nusprendžia, ar pripažinti gamintojų organizaciją; ta paraiška pateikiama valstybėje narėje, kurioje yra organizacijos buveinė;

 

b) tam tikrais laiko tarpais, kuriuos jos pačios nustato, atlieka patikrinimus, kad įsitikintų, jog pripažintos derybinės organizacijos ir derybinių organizacijų asociacijos atitinka šio skyriaus nuostatas;

 

c) neatitikties ar šiame skyriuje numatytų priemonių taikymo pažeidimų atvejais skiria toms organizacijoms ir asociacijoms savo nustatytas taikytinas nuobaudas ir sprendžia, jei reikia, ar panaikinti pripažinimą;

 

d) ne vėliau kaip kiekvienų metų kovo 31 d. informuoja Komisiją apie visus ankstesnių kalendorinių metų laikotarpiu priimtus sprendimus suteikti, atsisakyti suteikti arba panaikinti pripažinimą.“

Pakeitimas     134

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

156 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3l.  156 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

Gamintojų organizacijų asociacijos

„Gamintojų organizacijų asociacijos ir derybinių organizacijų asociacijos“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pagrindimas

Šiuo pakeitimu siekiama pritaikyti bendrą tekstą dėl BRO prie derybinių organizacijų, kurias pranešėjas įtraukė 69 pakeitimu, sukūrimo ir suteikti joms galimybę steigti derybinių organizacijų asociacijas.

Pakeitimas     135

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 m punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

156 straipsnio 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3m.  156 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

2. Nukrypstant nuo 1 dalies, gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti pieno ir pieno produktų sektoriaus pripažintų gamintojų organizacijų asociaciją, jei, atitinkamos valstybės narės nuomone, tokia asociacija yra pajėgi veiksmingai vykdyti bet kurią iš pripažintos gamintojų organizacijos veiklos rūšių ir jei tokia asociacija atitinka 161 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.

2. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti pripažintų derybinių organizacijų asociaciją, jei, atitinkamos valstybės narės nuomone, tokia asociacija yra pajėgi veiksmingai vykdyti bet kurią iš pripažintos derybinių organizacijos veiklos rūšių ir jei tokia asociacija atitinka 154a straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     136

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 n punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3n.  157 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

1. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti konkrečiame sektoriuje, įtrauktame į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiančias tarpšakines organizacijas:

„1. Gavusios prašymą valstybės narės gali pripažinti viename arba keliuose sektoriuose, įtrauktuose į 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą sąrašą, veikiančias tarpšakines organizacijas:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     137

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 o punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 1 dalies xiv a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3o.  157 straipsnio 1 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xiva) susitarti dėl standartinių vertės pasidalijimo sąlygų, įskaitant rinkos priemokas ir praradimus, nustatyti, kaip joms paskirstyti bet kokį atitinkamų rinkos kainos ar kitų prekių rinkų kitimą.“

Pakeitimas    138

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 p punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 1 dalies c punkto xiv b papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3p.  157 straipsnio 1 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xivb)   įgyvendinti bendras priemones, skirtas apsisaugoti nuo pavojaus sveikatai, augalų apsaugai ir aplinkai, taip pat nuo neaiškumų, susijusių su žemės ūkio ir maisto produktų gamyba ir, jei taikoma, perdirbimu, prekyba ir (arba) platinimu, ir juos kontroliuoti;“

Pakeitimas     139

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 q punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 3 dalies c punkto xi a papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3q.  157 straipsnio 3 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xi a) susitarti dėl standartinių vertės pasidalijimo sąlygų, įskaitant rinkos priemokas ir praradimus, nustatyti, kaip joms paskirstyti bet kokį atitinkamų rinkos kainos ar kitų prekių rinkų kitimą;“

Pakeitimas     140

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 r punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

157 straipsnio 3 dalies c punkto xi b papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3r.  157 straipsnio 3 dalies c punktas papildomas šiuo papunkčiu:

 

„xi b) įgyvendinti bendras priemones, skirtas apsisaugoti nuo pavojaus sveikatai ir aplinkai, taip pat nuo neaiškumų, susijusių su žemės ūkio ir maisto produktų gamyba ir, jei taikoma, perdirbimu, prekyba ir (arba) platinimu, ir juos valdyti.“

Pakeitimas     141

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 s punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

158 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3s.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

„158a straipsnis

 

Tarpvalstybinių tarpšakinių organizacijų pripažinimas

 

Sprendimą dėl tarpvalstybinės tarpšakinės organizacijos pripažinimo turi priimti valstybė narė, kurioje yra tos organizacijos pagrindinė būstinė.

 

Valstybė narė, kuri turi priimti sprendimą dėl pripažinimo, privalo nustatyti būtinus administracinio bendradarbiavimo santykius su kitomis valstybėmis narėmis, kuriose įsikūrę tos organizacijos nariai, kad būtų įrodytas pripažinimo sąlygų įvykdymas.

 

Kitos valstybės narės, kuriose įsikūrę tarpvalstybinės tarpšakinės organizacijos nariai, teikia visą būtiną administracinę pagalbą valstybei narei, turinčiai priimti sprendimą dėl pripažinimo.

 

Valstybė narė, turinti priimti sprendimą dėl pripažinimo, teikia visą tinkamą informaciją, jeigu to prašo kita valstybė narė, kurioje įsikūrę tos organizacijos nariai.“

Pakeitimas    142

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 t punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

159 straipsnio pavadinimas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3t.  159 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

„Privalomas pripažinimas“

(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    143

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 u punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

159 straipsnio įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3u.  159 straipsnio įžanginė dalis pakeičiama taip:

Nukrypstant nuo 152–158 straipsnių, gavusios prašymą valstybės narės pripažįsta:

„Nukrypstant nuo 152a–158 straipsnių, gavusios prašymą valstybės narės pripažįsta:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    144

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 v punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

159 straipsnio a punktas

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3v.  159 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

a)   šių sektorių gamintojų organizacijas:

„a)   pieno ir pieno produktų sektoriaus derybinės organizacijos;“

i)   vaisių ir daržovių sektoriaus, kiek tai susiję su vienu ar daugiau to sektoriaus produktų ir (arba) su produktais, kurie skirti tik perdirbti,

 

ii)   alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus,

 

iii)   šilkaverpių sektoriaus,

 

iv)   apynių sektoriaus;“

 

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    145

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 w punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

161 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3w.  161 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas     146

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 x punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

168 straipsnio 1a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3x.  168 straipsnyje įterpiama ši dalis:

 

„1a. Jeigu valstybės narės nepasinaudoja šio straipsnio 1 dalyje numatytomis galimybėmis, gamintojas, gamintojų organizacija arba jų asociacija, atsižvelgiant į 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą žemės ūkio produktų sektorių, išskyrus pieno, pieno produktų ir cukraus sektorių, gali reikalauti, kad bet koks jo produktų teikimas perdirbėjui ar platintojui būtų rašytinės šalių sutarties tema ir (arba) rašytinio pirmųjų pirkėjų sutarties pasiūlymo, pateikto tokiomis pačiomis šio straipsnio 4–6 dalyse nustatytomis sąlygomis, tema.

 

Jeigu pirmasis pirkėjas yra labai maža, mažoji ir vidutinė įmonė, atsižvelgiant į Rekomendaciją 2003/361/EB, sutartis ir (arba) sutarties pasiūlymas nėra privalomas, jeigu sektoriaus tarpšakinė organizacija, pripažinta pagal 157 straipsnį, nesudarė standartinės su Sąjungos taisyklėmis suderinamos sutarties.“

Pakeitimas    147

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 y punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

168 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3y.  168 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

4.   1 dalyje nurodyta sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį turi būti:

4.   1 ir 1a dalyse nurodyta sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį turi būti:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    148

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 z punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

168 straipsnio 5 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

3z.  168 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

5.   Nukrypstant nuo 1 dalies, sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei gamintojas atitinkamus produktus pristato pirkėjui, kuris yra kooperatyvas, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ar sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.

5.   Nukrypstant nuo 1 ir 1a dalių, sutartis arba pasiūlymas sudaryti sutartį neprivalomi, jei gamintojas atitinkamus produktus pristato pirkėjui, kuris yra kooperatyvas, kuriam jis priklauso, jei to kooperatyvo įstatuose arba į tuos įstatus įtrauktose arba pagal juos priimtose taisyklėse ar sprendimuose yra nuostatos, kurių poveikis panašus į 2 dalies a, b ir c punktuose pateiktų nuostatų poveikį.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    149

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 za punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

169 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3za.  169 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas    150

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 zb punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

170 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3zb.  170 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas    151

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 zc punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

171 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3zc.  171 straipsnis išbraukiamas.

Pakeitimas    152

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 3 zd punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

III a skyriaus 175 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3zd.  II antraštėje pridėtas naujas skyrius:

 

„IIIa SKYRIUS

 

Santykiai su tiekimo grandine

 

175a straipsnis

 

Nesąžininga prekybos praktika

 

Europos Komisija iki 2018 m. birželio 30 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateiks pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl Sąjungos lygmens sistemos, kuria kovojama su praktika, kuria smarkiai nukrypstama nuo gerosios komercinės praktikos ir kuri prieštarauja sąžiningumui ir vienodų sandorių sąlygų užtikrinimui ūkininkams, įskaitant jų organizacijas ir perdirbimo MVĮ, bei jų prekybos partnerius tolesnėje gamybos grandyje.“

Pakeitimas     153

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4a.  209 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

SESV 101 straipsnio 1 dalis visų pirma netaikoma ūkininkų, ūkininkų asociacijų ar tokių asociacijų susivienijimų arba pagal šio reglamento 152 straipsnį pripažintų gamintojų organizacijų, arba pagal šio reglamento 156 straipsnį pripažintų gamintojų organizacijų asociacijų susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kurie susiję su žemės ūkio produktų gamyba ar prekyba jais arba bendros infrastruktūros naudojimu žemės ūkio produktams sandėliuoti, apdoroti ar perdirbti, nebent kiltų pavojus, kad nebus pasiekti SESV 39 straipsnyje nustatyti tikslai.

„SESV 101 straipsnio 1 dalis visų pirma netaikoma ūkininkų, ūkininkų asociacijų ar tokių asociacijų susivienijimų arba pagal šio reglamento 152 straipsnį pripažintų gamintojų organizacijų, arba pagal šio reglamento 152a straipsnį pripažintų derybinių organizacijų ar pagal šio reglamento 156 straipsnį pripažintų jų asociacijų susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kurie susiję su žemės ūkio produktų gamyba ar prekyba jais arba bendros infrastruktūros naudojimu žemės ūkio produktams sandėliuoti, apdoroti ar perdirbti, nebent kiltų pavojus, kad nebus pasiekti SESV 39 straipsnyje nustatyti tikslai.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pakeitimas     154

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 b punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4b.  209 straipsnio 1 dalyje po antros pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Parduodant žemės ūkio produktus, susitarimai, sprendimai ir suderinti veiksmai, susiję su vertės pasidalijimo sąlygomis ir nustatytina kainų skaičiavimo formule, kuri yra grindžiama pirmiausia objektyviais rinkos kriterijais, laikomi būtinais siekiant tikslų, nustatytų Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 39 straipsnyje.“

Pakeitimas     155

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 c punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4c.  209 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa išbraukiama.

Pakeitimas     156

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 d punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4d.  „209 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Vis dėto ūkininkai, ūkininkų asociacijos ar tokių asociacijų asociacijos arba pagal 152 straipsnį pripažintos gamintojų organizacijos, arba pagal 152a straipsnį pripažintos derybinės organizacijos, arba pagal šio reglamento 156 straipsnį pripažintos jų asociacijos gali prašyti Komisijos pateikti nuomonę dėl tų susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų suderinamumo su SESV 39 straipsnyje išdėstytais tikslais. Prašymai pateikti nuomonę greitai nagrinėjami ir Komisija pareiškėjui per du mėnesius nuo prašymo gavimo dienos atsiunčia analizę. Jeigu Komisija per tą laikotarpį neatsako, laikoma, kad nuomonė yra teigiama.“

Pakeitimas     157

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 e punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 2 dalies 1 b pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4e.  209 straipsnio 2 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„Komisija savo iniciatyva arba valstybei narei paprašius gali pakeisti nuomonės turinį, ypač tuo atveju, jeigu pareiškėjas pateikė netikslią informaciją arba piktnaudžiavo nuomone.“

Pakeitimas     158

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 f punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

209 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4f.  209 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa išbraukiama.

Pakeitimas    159

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 g punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

219 straipsnio 1 dalies 4 pastraipa

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4g.  219 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

Tokiomis priemonėmis tiek, kiek būtina, ir tokiam laikui, kuris būtinas, kad būtų išspręsta rinkos sutrikdymo problema arba pašalintas jos pavojus, galima išplėsti arba pakeisti kitų šiame reglamente numatytų priemonių taikymo sritį, trukmę ar kitus aspektus, numatyti eksporto grąžinamąsias išmokas arba visiškai ar iš dalies sustabdyti importo muitų taikymą, įskaitant, jei reikia, tam tikriems kiekiams ar laikotarpiams.

„Tokiomis priemonėmis tiek, kiek būtina, ir tokiam laikui, kuris būtinas, kad būtų išspręsta rinkos sutrikdymo problema arba pašalintas jos pavojus, galima išplėsti arba pakeisti kitų šiame reglamente numatytų priemonių taikymo sritį, trukmę ar kitus aspektus, numatyti eksporto grąžinamąsias išmokas arba visiškai ar iš dalies sustabdyti importo muitų taikymą, įskaitant, jei reikia, tam tikriems kiekiams ar laikotarpiams, ar pasiūlyti bet kokias tinkamas tiekimo valdymo priemones.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas     160

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 h punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

220 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4h.  Įterpiamas šis straipsnis:

 

220a straipsnis

 

Savanoriško gamybos mažinimo schema

 

1. Didelio rinkos pusiausvyros sutrikimo laikotarpiu arba kai tai įmanoma atsižvelgiant į gamybos metodus, Komisija gali nuspręsti suteikti paramą gamintojams 1 straipsnio 2 dalyje nustatytame konkrečiame sektoriuje, kurie savanoriškai per tam tikrą laikotarpį sumažina savo tiekimą, palyginti su tuo pačiu ankstesnių metų laikotarpiu.

 

2. Parama teikiama laikantis principo, kad gamintojai teiktų paraišką toje valstybėje narėje, kurioje jie yra įsisteigę, naudojant atitinkamos valstybės narės nurodytą metodą.

 

Valstybės narės gali nuspręsti, kad paraišką dėl paramos mažinimo gamintojų vardu turi pateikti pripažintos organizacijos arba pagal nacionalinę teisę įsteigti kooperatyvai. Šiuo atveju valstybės narės užtikrina, kad parama visiškai perduodama gamintojams, kurie veiksmingai sumažino savo tiekimą.

 

 

 

3. Siekiant užtikrinti, kad ši schema būtų veiksmingai ir tinkamai įgyvendinta, Komisija pagal 227 straipsnį yra įgaliota priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustato:

 

a) didžiausią bendrą tiekimo apimtį arba kiekį, kuris turi būti mažinamas Sąjungos lygmeniu pagal mažinimo schemą;

 

b) mažinimo laikotarpio trukmę ir, jei reikia, jo pratęsimą;

 

c) paramos sumą pagal sumažintą apimtį arba kiekį ir jos finansavimo struktūrą;

 

d) pareiškėjų, kurie atitinka paramos gavimo reikalavimus, ir priimtinų paramos paraiškų kriterijus;

 

e) konkrečias šios schemos įgyvendinimo sąlygas.

Pakeitimas     161

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 i punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013

222 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4i.  222 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

1. Didelio rinkos pusiausvyros sutrikimo laikotarpiais Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kad SESV 101 straipsnio 1 dalis nebūtų taikoma bet kurių iš reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų sektorių pripažintų gamintojų organizacijų, jų asociacijų ir pripažintų tarpšakinių organizacijų susitarimams ir sprendimams, su sąlyga, kad tokiais susitarimais ir sprendimais nekenkiama tinkamam vidaus rinkos veikimui, kad jais siekiama tik stabilizuoti atitinkamą sektorių ir kad jie patenka į vieną ar kelias iš šių kategorijų:

1. Didelio rinkos pusiausvyros sutrikimo laikotarpiais Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kad SESV 101 straipsnio 1 dalis nebūtų taikoma bet kurių iš reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų sektorių ūkininkų, ūkininkų asociacijų ar tokių asociacijų arba pripažintų gamintojų organizacijų, pripažintų derybinių organizacijų, jų asociacijų ir pripažintų tarpšakinių organizacijų susitarimams ir sprendimams, su sąlyga, kad tokiais susitarimais ir sprendimais nekenkiama tinkamam vidaus rinkos veikimui, kad jais siekiama tik stabilizuoti atitinkamą sektorių ir kad jie patenka į vieną ar kelias iš šių kategorijų:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pakeitimas    162

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 j punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

222 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4k.  222 straipsnio 2 dalis išbraukiama.

Pakeitimas    163

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 k punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

222 straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4k.  222 straipsnio 3 dalyje po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

 

„1 dalyje nurodyti susitarimai ir sprendimai gali būti iš dalies išplėsti laikantis 164 straipsnyje nustatytų sąlygų.“

Pakeitimas    164

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 l punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

232 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4l.  232 straipsnio 2 dalis išbraukiama.

Pakeitimas     165

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 m punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

VII priedo II dalies 1 punkto c papunkčio 2 įtrauka

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4m.  VII priedo II dalies I dalies c punkto antra įtrauka pakeičiama taip:

be sodrinimo pagamintų vynų, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda, visuminės alkoholio koncentracijos tūrio procentais viršutinė riba gali viršyti 15 tūrio proc.;

be sodrinimo, išskyrus VIII priedo I dalies B skirsnio 1 dalyje išvardytas dalinio koncentravimo procedūras, pagamintų vynų, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda, visuminės alkoholio koncentracijos tūrio procentais viršutinė riba gali viršyti 15 tūrio proc.;

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pakeitimas    166

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 n punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

VIII priedo 1 dalies A punkto 2 dalis

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

4 n.  VII priedo I dalies A punkto 2 dalis pakeičiamas taip:

2.   Natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais didinama taikant B skirsnyje nurodytus vynininkystės metodus ir neviršija šių ribų:

2.   Natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais didinama taikant B skirsnyje nurodytus vynininkystės metodus ir neviršija šių ribų:

a)   A vynuogių auginimo zonoje – 3 tūrio proc.;

a)   A vynuogių auginimo zonoje – 3,5 tūrio proc.;

b)   B vynuogių auginimo zonoje – 2 tūrio proc.;

b)   B vynuogių auginimo zonoje – 2,5 tūrio proc.;

c)   C vynuogių auginimo zonose – 1,5 tūrio proc.

c)   C vynuogių auginimo zonose – 2 tūrio proc.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pagrindimas

Nors šiuo pakeitimu nepakeičiamos dabartiniais teisės aktais numatytos ribos, juo siekiama supaprastinti gerinimo leidimo procedūrą, perduodant valstybėms narėms visą kompetenciją leisti taikyti tokią vynininkystės praktiką.

Pakeitimas    167

Pasiūlymas dėl reglamento

270 straipsnio 1 dalies 4 o punktas (naujas)

Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013

VIII priedo 1 dalies A punkto 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4o.  VIII priedo I dalies A punkto 3 dalis išbraukiama.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AGRI

21.11.2016

Susiję komitetai - paskelbimo plenariniame posėdyje data

19.1.2017

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Albert Deß

25.1.2017

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

13.3.2017

 

 

 

Priėmimo data

3.5.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

34

10

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

John Stuart Agnew, Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Richard Ashworth, José Bové, Daniel Buda, Nicola Caputo, Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Jean-Paul Denanot, Albert Deß, Diane Dodds, Jørn Dohrmann, Herbert Dorfmann, Norbert Erdős, Edouard Ferrand, Luke Ming Flanagan, Beata Gosiewska, Martin Häusling, Anja Hazekamp, Esther Herranz García, Jan Huitema, Peter Jahr, Ivan Jakovčić, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Zbigniew Kuźmiuk, Philippe Loiseau, Mairead McGuinness, Nuno Melo, Ulrike Müller, Maria Noichl, Marijana Petir, Laurenţiu Rebega, Jens Rohde, Bronis Ropė, Maria Lidia Senra Rodríguez, Ricardo Serrão Santos, Czesław Adam Siekierski, Tibor Szanyi, Marc Tarabella, Marco Zullo

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Bas Belder, Franc Bogovič, Rosa D’Amato, Stefan Eck, Jens Gieseke, Norbert Lins

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

34

+

ALDE

Jan Huitema, Ivan Jakovčić, Ulrike Müller, Jens Rohde

ECR

Richard Ashworth, Bas Belder, Jørn Dohrmann, Beata Gosiewska, Zbigniew Kuźmiuk

ENF

Edouard Ferrand, Philippe Loiseau, Laurenţiu Rebega

NI

Diane Dodds

PPE

Daniel Buda, Michel Dantin, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Norbert Erdős, Esther Herranz García, Peter Jahr, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Mairead McGuinness, Nuno Melo, Marijana Petir, Czesław Adam Siekierski

S&D

Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Nicola Caputo, Paolo De Castro, Jean-Paul Denanot, Viorica Dăncilă, Ricardo Serrão Santos, Tibor Szanyi

10

-

EFDD

John Stuart Agnew, Rosa D'Amato

GUE/NGL

Stefan Eck, Luke Ming Flanagan, Anja Hazekamp, Maria Lidia Senra Rodríguez

S&D

Marc Tarabella

Verts/ALE

José Bové, Martin Häusling, Bronis Ropė

1

0

S&D

Maria Noichl

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ (18.4.2017)

pateikta Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetams

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas: Andi Cristea

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Nuomonės referentas teigiamai vertina tai, kad persvarstant Finansinį reglamentą apskritai dėmesys sutelkiamas į didesnį finansinių taisyklių suderinamumą ir supaprastinimą ir į biudžeto valdymo lankstumo didinimą. Tai nepaprastai svarbu siekiant Sąjungos veiksmų efektyvumo išorės santykių srityje.

Tačiau būtina išaiškinti nuostatas dėl vadinamosios lankstumo maržos, turimos naudojant išorės finansavimo priemones, kad būtų užtikrinta, kad perkeliant į kitą laikotarpį nepaskirstytas lėšas būtų padidintas pajėgumas reaguoti į nenumatytus įvykius ir tai nebūtų būdas nukreipti lėšas, skirtas konkretiems kiekvienos priemonės tikslams.

Nuomonės referentas taip pat mano, kad reikia sustiprinti Sąjungos patikos fondų parlamentinę kontrolę ir padidinti jų skaidrumą, ypač neskubių veiksmų atvejais, ir į šių fondų valdybas sistemingai įtraukti Parlamento atstovus.

Taip pat reikėtų pakeisti nuostatas dėl viešųjų pirkimų išorės veiksmų srityje, siekiant geriau atsižvelgti į tam tikrus veiksmų pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką ypatumus.

PAKEITIMAI

Užsienio reikalų komitetas ragina atsakingus Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetus atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas    1

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4)  iki 10 % Pasirengimo narystei pagalbos priemonei (PNP II), Europos kaimynystės priemonei ir vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonei skirtų lėšų finansinių metų pradžioje gali likti nepaskirstytos, kad, be jau numatytų sumų, būtų galima užtikrinti papildomą finansavimą dideliems nenumatytiems poreikiams patenkinti, naujoms krizėms spręsti ar siekiant reaguoti į dideles politines permainas trečiosiose šalyse. Jeigu šios nepaskirstytos lėšos nepanaudojamos iki metų pabaigos, Komisijos sprendimu jos turėtų būti perkeliamos;

(4)  turėtų būti numatyta galimybė į kitą laikotarpį perkelti likusias nepaskirstytas Pasirengimo narystei pagalbos priemonei (PNP II), Europos kaimynystės priemonei ir vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonei skirtas lėšas, neviršijant 10 % kiekvienai priemonei skirtų pradinių asignavimų ribos, kad būtų galima padidinti pajėgumą reaguoti į didelius nenumatytus poreikius, naujas krizes ar dideles politines permainas šalyse, kuriose taikomos tos priemonės, ir išvengti spaudimo paskirti nepaskirstytas lėšas metų pabaigoje. Jeigu šios nepaskirstytos lėšos nepanaudojamos iki metų pabaigos, Komisijos sprendimu jos turėtų būti perkeliamos, užtikrinant, kad visa tų lėšų suma ir toliau būtų skiriama konkretiems priemonės, kuriai iš pradžių buvo skirtos tos lėšos, tikslams, būtų naudojama laikantis su ta priemone susijusių taisyklių ir kad ją naudotų su ta priemone susijusios įstaigos;

Pagrindimas

Ši konstatuojamoji dalis turėtų atitikti 12 straipsnio 2 dalies e punktą, kuris susijęs tik su perkėlimo taisyklėmis. Turėtų būti užtikrinta, kad jokios nepaskirstytos lėšos, perkeliamos į kitą laikotarpį, nebūtų nukreipiamos kitiems nei konkretiems atitinkamos priemonės tikslams.

Pakeitimas     2

Pasiūlymas dėl reglamento

14 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(14)  laikantis skaidrumo principo, kuris įtvirtintas SESV 15 straipsnyje, pagal kurį reikalaujama, kad visos institucijos veiktų kuo atviriau, turi būti užtikrinama, kad biudžeto vykdymo srityje piliečiams būtų prieinama informacija apie tai, kur ir kokiais tikslais Sąjunga leidžia lėšas. Tokia informacija skatina demokratines diskusijas, prisideda prie piliečių dalyvavimo Sąjungos sprendimų priėmimo procese ir stiprina institucijų vykdomą Sąjungos išlaidų kontrolę ir priežiūrą. Tokie tikslai turėtų būti pasiekti skelbiant (pageidautina, kad tam būtų naudojamos šiuolaikinės komunikacijos priemonės) atitinkamą informaciją, susijusią visais Sąjungos lėšų gavėjais, laikantis visų tų gavėjų teisėtų konfidencialumo ir saugumo interesų, taip pat, kai tai susiję su fiziniais asmenimis, gerbiant jų teises į privatumą ir į asmens duomenų apsaugą. Todėl institucijos turėtų taikyti atrankos metodą skelbdamos informaciją pagal proporcingumo principą. Siekiant suteikti prasmingą informaciją sprendimai dėl jos skelbimo turėtų būti grindžiami atitinkamais kriterijais;

(14)  laikantis skaidrumo principo, kuris įtvirtintas SESV 15 straipsnyje, pagal kurį reikalaujama, kad visos institucijos veiktų kuo atviriau, turi būti užtikrinama, kad biudžeto vykdymo srityje piliečiams būtų prieinama informacija apie tai, kur ir kokiais tikslais Sąjunga leidžia lėšas. Tokia informacija skatina demokratines diskusijas, prisideda prie piliečių dalyvavimo Sąjungos sprendimų priėmimo procese, stiprina institucijų vykdomą Sąjungos išlaidų kontrolę ir priežiūrą ir itin padeda didinti jos patikimumą. Tokie tikslai turėtų būti pasiekti skelbiant (pageidautina, kad tam būtų naudojamos šiuolaikinės komunikacijos priemonės) atitinkamą informaciją, susijusią visais Sąjungos lėšų gavėjais, laikantis visų tų gavėjų teisėtų konfidencialumo ir saugumo interesų, taip pat, kai tai susiję su fiziniais asmenimis, gerbiant jų teises į privatumą ir į asmens duomenų apsaugą. Todėl institucijos turėtų taikyti atrankos metodą skelbdamos informaciją pagal proporcingumo principą. Siekiant suteikti prasmingą informaciją sprendimai dėl jos skelbimo turėtų būti grindžiami atitinkamais kriterijais;

Pakeitimas     3

Pasiūlymas dėl reglamento

22 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(22)  gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir vietovė, taip pat lėšų suma ir paskirtis neturėtų būti skelbiami, jeigu iškyla grėsmė gavėjo neliečiamybei, kuri užtikrinama Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba taip būtų pažeisti teisėti komerciniai gavėjo interesai;

(22)  gavėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir vietovė, taip pat lėšų suma ir paskirtis neturėtų būti skelbiami, jeigu iškyla grėsmė gavėjo neliečiamybei, kuri užtikrinama visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija, arba taip būtų pažeisti teisėti komerciniai gavėjo interesai;

Pakeitimas     4

Pasiūlymas dėl reglamento

47 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(47)  teisinio saugumo sumetimais reikėtų nustatyti taisykles dėl vėlavimo, kai reikia siųsti debetinį dokumentą;

(47)  siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir skaidrumą, reikėtų nustatyti taisykles dėl vėlavimo, kai reikia siųsti debetinį dokumentą;

Pakeitimas     5

Pasiūlymas dėl reglamento

105 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(105)  tikslinga nustatyti ir atskirai įvertinti įvairius atvejus, paprastai įvardijamus kaip interesų konflikto situacijas. Sąvoką „interesų konfliktas“ reikėtų vartoti tik tais atvejais, kai tokioje situacijoje atsiduria subjektas arba asmuo, kurio pareigos susijusios su biudžeto vykdymu, auditu arba kontrole, arba Sąjungos institucijos pareigūnas ar tarnautojas. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mėgina netinkamai paveikti procedūrą ar gauti konfidencialios informacijos, tokie veiksmai turėtų būti laikomi sunkiu profesiniu nusižengimu. Be to, ekonominės veiklos vykdytojai gali atsidurti situacijoje, kai jie neturėtų būti pasirenkami sutarčiai vykdyti dėl konfliktuojančių profesinių interesų. Pavyzdžiui, bendrovė neturėtų vertinti projekto, kuriame ji dalyvavo, arba auditorius neturėtų audituoti sąskaitų, kurias jis pats anksčiau patvirtino;

(105)  tikslinga nustatyti ir atskirai įvertinti įvairius atvejus, paprastai įvardijamus kaip interesų konflikto situacijas. Sąvoką „interesų konfliktas“ reikėtų vartoti tik tais atvejais, kai tokioje situacijoje atsiduria subjektas arba asmuo, kurio pareigos susijusios su biudžeto vykdymu, auditu arba kontrole, arba Sąjungos institucijos pareigūnas ar tarnautojas. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mėgina netinkamai paveikti procedūrą ar gauti konfidencialios informacijos, tokie veiksmai turėtų būti laikomi sunkiu profesiniu nusižengimu, dėl kurio tas veiklos vykdytojas gali būti pašalinamas iš procedūros. Be to, ekonominės veiklos vykdytojai gali atsidurti situacijoje, kai jie neturėtų būti pasirenkami sutarčiai vykdyti dėl konfliktuojančių profesinių interesų. Pavyzdžiui, bendrovė neturėtų vertinti projekto, kuriame ji dalyvavo, arba auditorius neturėtų audituoti sąskaitų, kurias jis pats anksčiau patvirtino;

Pakeitimas    6

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)  finansinių metų pradžioje nepaskirtiems asignavimams, susijusiems su 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II), 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 232/2014, kuriuo sukuriama Europos kaimynystės priemonė, ir 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 233/2014, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė 2014–2020 m. laikotarpiui, nurodytomis lėšomis; tokie perkeliami asignavimai negali viršyti 10 % kiekvienai priemonei skirtų pradinių asignavimų.

e)  asignavimams, susijusiems su 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II), 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 232/2014, kuriuo sukuriama Europos kaimynystės priemonė, ir 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 233/2014, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė 2014–2020 m. laikotarpiui, nurodytomis lėšomis, kurie liko nepaskirstyti siekiant sudaryti sąlygas lanksčiai reaguoti į nenumatytus poreikius ir dėl kurių tais finansiniais metais neprisiimta jokių įsipareigojimų, neviršijant 10 % kiekvienai priemonei skirtų pradinių asignavimų. Tie asignavimai naudojami laikantis konkrečių tos priemonės, kuriai jie iš pradžių buvo skirti, tikslų, jiems taikomos su ta priemone susijusios taisyklės ir juos naudoja su ta priemone susijusios įstaigos.

Pagrindimas

Turėtų būti užtikrinta, kad jokios nepaskirstytos lėšos, perkeliamos į kitą laikotarpį, nebūtų nukreipiamos kitiems nei konkretiems atitinkamos priemonės tikslams.

Pakeitimas     7

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Jei Komisija naudojasi Sąjungos patikos fondais, prie biudžeto projekto ji prideda darbinį dokumentą apie veiklą, kuri remiama Sąjungos patikos fondų lėšomis, tų lėšų naudojimą ir veiklos rezultatus.

6.  Jei Komisija naudojasi Sąjungos patikos fondais, prie biudžeto projekto ji prideda išsamų darbinį dokumentą apie veiklą, kuri remiama Sąjungos patikos fondų lėšomis, tų lėšų naudojimą, veiklos rezultatus ir valdymo išlaidas.

Pakeitimas    8

Pasiūlymas dėl reglamento

58 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Tačiau Komisija gali perduoti su savo skirsnio veiklos asignavimais susijusius biudžeto vykdymo įgaliojimus Sąjungos delegacijų vadovams ir, siekdama užtikrinti veiklos tęstinumą tų vadovų nebuvimo laikotarpiu, – delegacijų vadovų pavaduotojams. Kai Sąjungos delegacijų vadovai, o jų nebuvimo laikotarpiu – jų pavaduotojai, veikia kaip Komisijos perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai, jie taiko Komisijos nustatytas biudžeto vykdymo taisykles, o jų pareigos, įsipareigojimai ir atskaitomybė yra tokie, kaip bet kurio kito Komisijos perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno.

Tačiau Komisija gali perduoti su savo skirsnio veiklos asignavimais susijusius biudžeto vykdymo įgaliojimus Sąjungos delegacijų vadovams ir tik šio reglamento 56 straipsnio 2 dalies c punkte numatytų parengiamųjų priemonių, susijusių su ES sutarties V antraštine dalimi, veiklos asignavimų atveju – civilinių operacijų vadui, taip pat, siekdama užtikrinti veiklos tęstinumą tų vadovų nebuvimo laikotarpiu, – pavaduotojams. Kai Sąjungos delegacijų vadovai ir civilinių operacijų vadas, o jų nebuvimo laikotarpiu – jų pavaduotojai, veikia kaip Komisijos perįgalioti leidimus suteikiantys pareigūnai, jie taiko Komisijos biudžeto vykdymo taisykles, o jų pareigos, įsipareigojimai ir atskaitomybė yra tokie, kaip bet kurio kito Komisijos perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno.

Pagrindimas

Numatant perįgaliojimą civilinių operacijų vadui, analogišką esamam perįgaliojimui Sąjungos delegacijų vadovams ir griežtai taikomą tik parengiamosioms priemonėms pagal BUSP, būtų padedama supaprastinti civilinio krizių valdymo procedūras ir sudaromos sąlygos greičiau reaguoti į krizes.

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

58 straipsnio 2 dalies 3 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pirmos pastraipos tikslais vyriausiasis įgaliotinis imasi reikalingų priemonių Sąjungos delegacijų ir Komisijos departamentų bendradarbiavimui palengvinti.

Pirmos pastraipos tikslais vyriausiasis įgaliotinis imasi reikalingų priemonių Sąjungos delegacijų drauge su civilinių operacijų vadu ir Komisijos departamentų bendradarbiavimui palengvinti.

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Remdamasi su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu, informavusi Europos Parlamentą ir Tarybą, Komisija gali steigti patikos fondus veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams finansuoti. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

1.  Komisijai pagal 261 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais įsteigiami patikos fondai veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams finansuoti. Jeigu esama su veiksmais ekstremaliųjų situacijų atveju susijusių priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal šį straipsnį priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 261a straipsnyje numatyta procedūra. Tokie patikos fondai steigiami remiantis su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

Pakeitimas     11

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 3 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  Sąjungos intervencija turi turėti pridėtinę vertę: patikos fondai steigiami ir jų veikla vykdoma Sąjungos lygmeniu tik tais atvejais, kai jų tikslų, visų pirma dėl jų masto ar galimo poveikio, geriau siekti Sąjungos lygmeniu, o ne nacionaliniu lygmeniu;

a)  Sąjungos intervencija turi turėti pridėtinę vertę: patikos fondai steigiami ir jų veikla vykdoma Sąjungos lygmeniu tik tais atvejais, kai jų tikslų, visų pirma dėl jų masto ar galimo poveikio, geriau siekti Sąjungos lygmeniu, o ne nacionaliniu lygmeniu ir kai jų negalima tokiu pačiu mastu pasiekti taikant visas kitas esamas finansines priemones;

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.  Siekiant užtikrinti sąžiningą paramos teikėjų ir įnašų neskiriančių valstybių narių, dalyvaujančių stebėtojų teisėmis, atstovavimą ir priimti sprendimus dėl lėšų panaudojimo, įsteigiama kiekvieno Sąjungos patikos fondo valdyba, kuriai pirmininkauja Komisija. Valdybos sudarymo taisyklės ir jos vidaus taisyklės nustatomos Komisijos patvirtintame patikos fondo steigiamajame akte, kurio laikosi paramos teikėjai. Į tas taisykles įtraukiamas reikalavimas, kad galutiniam sprendimui dėl lėšų panaudojimo priimti reikalingas teigiamas Komisijos balsas.

4.  Siekiant užtikrinti sąžiningą paramos teikėjų ir įnašų neskiriančių valstybių narių, taip pat Europos Parlamento, dalyvaujančių stebėtojų teisėmis, atstovavimą ir priimti sprendimus dėl lėšų panaudojimo, įsteigiama kiekvieno Sąjungos patikos fondo valdyba, kuriai pirmininkauja Komisija. Valdybos sudarymo taisyklės ir jos vidaus taisyklės nustatomos Komisijos patvirtintame patikos fondo steigiamajame akte, kurio laikosi paramos teikėjai. Į tas taisykles įtraukiamas reikalavimas, kad galutiniam sprendimui dėl lėšų panaudojimo priimti reikalingas teigiamas Komisijos balsas.

Pakeitimas     13

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Sąjungos patikos fondų veikla vykdoma laikantis patikimo finansų valdymo, skaidrumo, proporcingumo, nediskriminavimo ir vienodų sąlygų taikymo principų ir vadovaujantis konkrečiais tikslais, nustatytais kiekviename steigiamajame akte.

1.  Sąjungos patikos fondų veikla vykdoma laikantis patikimo finansų valdymo, skaidrumo, proporcingumo, nediskriminavimo ir vienodų sąlygų taikymo principų, visapusiškai paisant Europos Parlamento biudžeto priežiūros ir kontrolės mechanizmo ir vadovaujantis konkrečiais tikslais, nustatytais kiekviename steigiamajame akte.

Pakeitimas    14

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  Kiekvienas Sąjungos įnašas naudojamas laikantis pagrindiniame akte, pagal kurį skiriamas Sąjungos įnašas į Sąjungos patikos fondą, nustatytų tikslų.

Pakeitimas    15

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5a.  Pagal 39 straipsnio 6 dalį Komisija, kasmet prie biudžeto projekto pridėdama darbinį dokumentą, skelbia išsamią ataskaitą apie Sąjungos patikos fondų lėšomis remiamą veiklą, tų lėšų naudojimą ir veiklos rezultatus.

Pakeitimas     16

Pasiūlymas dėl reglamento

229 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  trečioji šalis laikosi pagrindinių Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos principų;

Pakeitimas     17

Pasiūlymas dėl reglamento

229 straipsnio 1 dalies d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

da)  trečioji šalis yra priėmusi kovos su korupcija įstatymus.

Pakeitimas     18

Pasiūlymas dėl reglamento

261 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

261a straipsnis

 

Skubos procedūra

 

1.  Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama prieštaravimų pagal 2 dalį. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

 

2.  Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 261 straipsnio 6 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.

Pakeitimas     19

Pasiūlymas dėl reglamento

I priedo 3 skyriaus 39.1 punkto c a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ca)  jei sprendime, kuriuo įsteigiama civilinio krizių valdymo misija pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką, numatoma tokia galimybė dėl operatyvinės skubos priežasčių.

Pagrindimas

Turėtų būti numatyta galimybė taikyti derybų procedūrą civilinio krizių valdymo tikslais skubos atveju ir ji turėtų būti nustatoma ad hoc pagrindu sprendime, kuriuo įsteigiama krizių valdymo misija.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

21.11.2016

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Andi Cristea

12.1.2017

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

28.2.2017

 

 

 

Priėmimo data

11.4.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

42

1

15

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Lars Adaktusson, Francisco Assis, Amjad Bashir, Bas Belder, Mario Borghezio, Fabio Massimo Castaldo, Lorenzo Cesa, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Arnaud Danjean, Georgios Epitideios, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Michael Gahler, Sandra Kalniete, Karol Karski, Tunne Kelam, Janusz Korwin-Mikke, Eduard Kukan, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Andrejs Mamikins, Ramona Nicole Mănescu, Alex Mayer, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Tonino Picula, Kati Piri, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Jordi Solé, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica, Charles Tannock, László Tőkés, Ivo Vajgl, Elena Valenciano, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen, Boris Zala

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

María Teresa Giménez Barbat, Andrzej Grzyb, Antonio López-Istúriz White, Norica Nicolai, Urmas Paet, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Marie-Christine Vergiat

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Josef Weidenholzer

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

42

+

ALDE

María Teresa Giménez Barbat, Javier Nart, Norica Nicolai, Urmas Paet, Jozo Radoš, Marietje Schaake, Ivo Vajgl

EFDD

Fabio Massimo Castaldo

PPE

Lars Adaktusson, Lorenzo Cesa, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Andrzej Grzyb, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Eduard Kukan, Antonio López-Istúriz White, Ramona Nicole Mănescu, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Alojz Peterle, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica, László Tőkés

S&D

Francisco Assis, Andi Cristea, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Arne Lietz, Andrejs Mamikins, Alex Mayer, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Kati Piri, Elena Valenciano, Josef Weidenholzer, Boris Zala

1

-

NI

Georgios Epitideios

15

0

ECR

Amjad Bashir, Bas Belder, Karol Karski, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen

ENF

Mario Borghezio

GUE/NGL

Javier Couso Permuy, Sabine Lösing, Helmut Scholz, Marie-Christine Vergiat, Janusz Korwin-Mikke, Barbara Lochbihler, Ulrike Lunacek, Jordi Solé

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Vystymosi komiteto NUOMONĖ (3.5.2017)

pateikta Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetams

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentė: Linda McAvan

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Ši Finansinio reglamento peržiūra sutampa su daugiametės finansinės programos (DFP) laikotarpio vidurio peržiūra ir yra sveikintinas bandymas supaprastinti taisykles ir daugiau dėmesio skirti rezultatams, o ne procesui. Taigi naujos taisyklės turėtų daryti itin didelį teigiamą poveikį vystomojo bendradarbiavimo ir humanitarinės pagalbos sritims: didinti Komisijos lankstumą, supaprastinti įgyvendinančioms organizacijoms skirtas taisykles ir daugiau dėmesio skirti rezultatams.

Visų pirma, Finansiniu reglamentu siekiama sumažinti administracinę naštą įgyvendintojams ir paramos gavėjams, didinant tarpusavio pasitikėjimą partnerių vidaus procedūrų atžvilgiu, mažinant reikalaujamų auditų lygmenų kiekį ir supaprastinant taisykles iki vieno įgyvendintojams skirto taisyklių rinkinio, kiek tai įmanoma. Supaprastintų dotacijų procedūrų, kurios turėtų sudaryti sąlygas lengviau gauti ES lėšų tose srityse, kur jų labiausiai reikia, įvedimas laikomas teigiamu žingsniu. Su ES dirbančioms ir vystymosi ar humanitarinės pagalbos projektus vykdančioms organizacijoms taip pat bus naudingi tinkamų finansuoti išlaidų nuostatų pokyčiai, kuriais bus suteikiama galimybė registruoti savanorišką darbą ir nepiniginius įnašus. Pelno nesiekimo principo panaikinimas turėtų būti paskata kurti savarankiškus vystymosi projektus. Dėmesį sutelkiant į rezultatus, turėtų būti sumažintos apskaitos administravimo išlaidos paramos gavėjams ir sykiu padidinta atskaitomybė mokesčių mokėtojams ir šalims partnerėms.

Nuomonės referentė palankiai vertina šiuos teigiamus Sąjungos finansinių taisyklių pokyčius, tačiau kai kur tekste yra reikalingi pakeitimai siekiant suteikti daugiau aiškumo paramos vystymuisi ar humanitarinės pagalbos lėšas naudojančioms organizacijoms ir geriau atsižvelgti į aplinkybes, kuriomis jos įgyvendina projektus. Taip pat siūlomais pakeitimais siekiama užtikrinti skaidrumą ir parlamentinę priežiūrą, susijusią su numatyta lankstumo marža ir nepaskirstytų lėšų perkėlimu į kitą laikotarpį.

Finansinio reglamento peržiūra taip pat suteikia puikią galimybę stiprinti Parlamento teisę pasisakyti priimant sprendimus steigti Sąjungos patikos fondus teminiams veiksmams ar veiksmams po ekstremaliųjų situacijų finansuoti ir užtikrinti, kad Parlamentui būtų tinkamai atstovaujama patikos fondų valdymo struktūrose.

Nuomonės referentė siūlo kodifikuoti kuo didesnės procentinės dalies sumos, kuri gali būti išmokėta padengiant paramos gavėjų netiesiogines išlaidas, suderinimo nuostatas, išskyrus tuos atvejus, kai pateikiama pagrįsta priežastis, nepriklausomai nuo mokėjimo ir valdymo būdų.

PAKEITIMAI

Vystymosi komitetas ragina atsakingus Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetus atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas     1

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4)  iki 10 % Pasirengimo narystei pagalbos priemonei (PNP II), Europos kaimynystės priemonei ir vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonei skirtų lėšų finansinių metų pradžioje gali likti nepaskirstytos, kad, be jau numatytų sumų, būtų galima užtikrinti papildomą finansavimą dideliems nenumatytiems poreikiams patenkinti, naujoms krizėms spręsti ar siekiant reaguoti į dideles politines permainas trečiosiose šalyse. Jeigu šios nepaskirstytos lėšos nepanaudojamos iki metų pabaigos, Komisijos sprendimu jos turėtų būti perkeliamos;

(4)  iki 10 % lėšų finansinių metų pradžioje gali likti nepaskirstytos siekiant užtikrinti, kad finansavimas pagal Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (PNP II), Europos kaimynystės priemonę ir vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonę lanksčiau ir tinkamiau patenkintų didelius nenumatytus poreikius. Tuo atveju, jei per tuos finansinius metus dėl šių nepaskirstytų lėšų neprisiimami jokie įsipareigojimai, Komisija iki tų metų gruodžio 31 d. turėtų informuoti Europos Parlamentą ir Tarybą ir priimti sprendimą tas lėšas perkelti į kitą laikotarpį visapusiškai laikydamasi atitinkamo pagrindinio akto, kuriuo nustatomos minėtosios priemonės, ir jame nustatytų tikslų;

Pakeitimas     2

Pasiūlymas dėl reglamento

163 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(163 a)  patikos fondai yra probleminė finansinė priemonė, nes jie gali labai pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos priimtą biudžetą ir sukelia riziką, kad finansavimo priemonių lėšos bus panaudotos tikslams, kurie nėra numatyti pagrindiniuose aktuose, kuriais nustatomos tos priemonės. Vis dėlto patikos fondai teikia papildomą naudą, nes sutelkia išteklius, išskyrus tuos atvejus, kai visi sutelkiami ištekliai yra visų pirma Sąjungos ištekliai;

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e)   finansinių metų pradžioje nepaskirtiems asignavimams, susijusiems su 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II), 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 232/2014, kuriuo sukuriama Europos kaimynystės priemonė, ir 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 233/2014, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė 2014–2020 m. laikotarpiui, nurodytomis lėšomis; tokie perkeliami asignavimai negali viršyti 10 % kiekvienai priemonei skirtų pradinių asignavimų.

e)   asignavimams, susijusiems su 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II), 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 232/2014, kuriuo sukuriama Europos kaimynystės priemonė, ir 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 233/2014, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė 2014–2020 m. laikotarpiui, nurodytomis lėšomis, kurie liko nepaskirstyti siekiant sudaryti sąlygas lanksčiai reaguoti į nenumatytus poreikius ir dėl kurių tais finansiniais metais neprisiimta jokių įsipareigojimų, neviršijant 10 % kiekvienai priemonei skirtų pradinių asignavimų ir visapusiškai laikantis tos priemonės, kuriai jie iš pradžių buvo skirti, tikslų.

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Iki kovo 15 d. susijusi institucija informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie priimtą sprendimą perkelti asignavimus. Ji taip pat pagal kiekvieną biudžeto eilutę nurodo, kaip kiekvienam perkėlimui taikomi a, b ir c punktuose nustatyti kriterijai.

Iki kovo 15 d. susijusi institucija informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie priimtą sprendimą perkelti asignavimus. Ji taip pat pagal kiekvieną biudžeto eilutę nurodo, kaip kiekvienam perkėlimui taikomi a, b, c ir e punktuose nustatyti kriterijai.

Pakeitimas    5

Pasiūlymas dėl reglamento

39 straipsnio 6 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.   Jei Komisija naudojasi Sąjungos patikos fondais, prie biudžeto projekto ji prideda darbinį dokumentą apie veiklą, kuri remiama Sąjungos patikos fondų lėšomis, tų lėšų naudojimą ir veiklos rezultatus.

6.   Jei Komisija naudojasi Sąjungos patikos fondais, prie biudžeto projekto ji prideda darbinį dokumentą apie veiklą, kuri remiama Sąjungos patikos fondų lėšomis, tų lėšų naudojimą ir veiklos rezultatus, ne Sąjungos teikiamus įnašus ir išankstinį vertinimą, kaip laikomasi 227 straipsnio 3 dalies sąlygų ir kaip iš patikos fondų remiami veiksmai padeda pasiekti pagrindiniame priemonės, pagal kurią teikiami Sąjungos įnašai patikos fondams, akte numatytus tikslus.

Pakeitimas    6

Pasiūlymas dėl reglamento

121 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.   Nustatant tinkamą įnašo formą, kuo labiau atsižvelgiama į potencialaus gavėjo interesus ir apskaitos metodus.

2.   Nustatant tinkamą įnašo formą, kuo labiau atsižvelgiama į potencialaus gavėjo interesus ir apskaitos metodus, taip pat į aplinkybes, kuriomis gavėjas vykdo veiklą.

Pakeitimas     7

Pasiūlymas dėl reglamento

122 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisija gali visiškai ar iš dalies pasitikėti savo ar kitų subjektų, įskaitant paramos teikėjus, atliktais vertinimais, jeigu šie vertinimai atlikti atsižvelgiant į sąlygas, kurios yra lygiavertės šiame reglamente nustatytoms taikytino biudžeto vykdymo metodo sąlygoms. Šiuo tikslu Komisija skatina pripažinti tarptautiniu mastu pripažintus standartus ir geriausią tarptautinę praktiką.

Komisija gali visiškai ar iš dalies pasitikėti savo ar kitų subjektų, įskaitant paramos teikėjus, atliktais vertinimais, jeigu šie vertinimai atlikti atsižvelgiant į sąlygas, kurios yra lygiavertės šiame reglamente nustatytoms taikytino biudžeto vykdymo metodo sąlygoms. Šiuo tikslu Komisija skatina pripažinti tarptautiniu mastu pripažintus standartus ir geriausią tarptautinę praktiką. Jeigu veiksmai yra vykdomi netiesiogiai valstybės narės organizacijų, kaip nustatyta 151a straipsnyje, Komisija visiškai pasitiki atitinkamos valstybės narės organizacijos (-ų) atliktais vertinimais.

Pakeitimas     8

Pasiūlymas dėl reglamento

150 straipsnio 1 dalies 5 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šioje dalyje nurodytais įsipareigojimais nedaromas poveikis su EIB grupe, tarptautinėmis organizacijomis ir trečiosiomis šalimis sudarytiems susitarimams. Kalbant apie valdymo pareiškimą, į tokius susitarimus įtraukiamas bent jau tų subjektų įsipareigojimas kasmet pateikti Komisijai pareiškimą, kad per atitinkamus finansinius metus Sąjungos įnašas buvo panaudotas ir įtrauktas į apskaitą pagal 149 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytus reikalavimus ir tokiuose susitarimuose nustatytus įsipareigojimus. Toks pareiškimas gali būti įtraukiamas į galutinę ataskaitą, jeigu veiksmas įgyvendinamas ne ilgiau kaip 18 mėnesių.

Šioje dalyje nurodytais įsipareigojimais nedaromas poveikis su EIB grupe, valstybės narės organizacijomis, tarptautinėmis organizacijomis ir trečiosiomis šalimis sudarytiems susitarimams. Kalbant apie valdymo pareiškimą, į tokius susitarimus įtraukiamas bent jau tų subjektų įsipareigojimas kasmet pateikti Komisijai pareiškimą, kad per atitinkamus finansinius metus Sąjungos įnašas buvo panaudotas ir įtrauktas į apskaitą pagal 149 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytus reikalavimus ir tokiuose susitarimuose nustatytus įsipareigojimus. Toks pareiškimas gali būti įtraukiamas į galutinę ataskaitą, jeigu veiksmas įgyvendinamas ne ilgiau kaip 18 mėnesių.

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

150 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.   Komisija patikrina, ar Sąjungos lėšos ir biudžeto garantijos naudojamos laikantis atitinkamuose susitarimuose nustatytų sąlygų. Jeigu subjekto arba asmens išlaidos kompensuojamos supaprastinto išlaidų apmokėjimo būdu pagal 121 straipsnio b–d punktus, 175 straipsnio 1–4 dalių ir 176–178 straipsnių nuostatos taikomos mutatis mutandis. Jeigu Sąjungos lėšos arba biudžeto garantijos naudojamos nesilaikant atitinkamuose susitarimuose nustatytų įsipareigojimų, taikomas 127 straipsnis.

3.   Komisija patikrina, ar Sąjungos lėšos ir biudžeto garantijos naudojamos laikantis atitinkamuose susitarimuose nustatytų sąlygų. Jeigu subjekto arba asmens išlaidos kompensuojamos supaprastinto išlaidų apmokėjimo būdu pagal 121 straipsnio b–d punktus, 175 straipsnio 1–4 ir 6 dalių ir 176–178 straipsnių nuostatos taikomos mutatis mutandis. Jeigu Sąjungos lėšos arba biudžeto garantijos naudojamos nesilaikant atitinkamuose susitarimuose nustatytų įsipareigojimų, taikomas 127 straipsnis.

Pakeitimas     10

Pasiūlymas dėl reglamento

151 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

151a straipsnis

 

Netiesioginis vykdymas kartu su valstybių narių organizacijomis

 

1.   Valstybių narių organizacijos – tai subjektai, išvardyti 61 straipsnio 1 dalies c punkto v–vii papunkčiuose, jeigu:

 

1)   valstybės narės yra jiems patikėjusios vykdyti viešųjų paslaugų teikimo užduotis tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi srityje ir pagal privačiąją ar viešąją teisę jie yra įsteigti valstybėse narėse;

 

2)   jų sistemos ir procedūros, pritaikytos prie specifinių teisinių ir veiklos sąlygų tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi srityje, buvo teigiamai įvertintos pagal 149 straipsnio 4 dalį.

 

2.   Kai veiksmai vykdomi netiesiogiai kartu su valstybių narių organizacijomis, Komisija laiko tinkamomis tas valstybių narių organizacijų sistemas ir procedūras, kurios buvo teigiamai įvertintos pagal 149 straipsnio 4 dalį, arba visas papildomas sistemas ir procedūras, kurios nepatenka į 149 straipsnio 4 dalyje nurodyto vertinimo taikymo sritį, bet buvo tinkamai nustatytos ir yra taikomos prižiūrint atitinkamoms valstybėms narėms. Visų pirma (tačiau ne tik) abipusiai laikomos tinkamomis 122 ir 123 straipsniuose nurodytos sistemos ir procedūros.

 

3.   Pagal 126 straipsnį su valstybių narių organizacijomis sudarytuose finansinės partnerystės pagrindų susitarimuose išsamiau nustatomas valstybių narių organizacijų sistemų ir procedūrų abipusio laikymo tinkamomis mastas ir tvarka.

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.   Jeigu įmanoma ir tinkama, fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai arba fiksuotosios normos nustatomi taip, kad jų sumas būtų galima išmokėti tada, kai pasiekiama konkrečių rezultatų.

2.   Jeigu įmanoma ir tinkama, fiksuotosios sumos, vieneto įkainiai arba fiksuotosios normos nustatomi taip, kad jų sumas būtų galima išmokėti tada, kai pasiekiama iš anksto nustatytų ir susitartų konkrečių rezultatų.

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

175 straipsnio 4 dalies d a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

da)   prireikus, nuostatos, pagal kurias nusprendžiama dėl mokėjimo tais atvejais, kai laukiamų rezultatų nebuvo galima pasiekti arba kai jie pasiekti tik iš dalies, tinkamai atsižvelgiant į nenugalimą jėgą ar kitus veiksnius, kurių nebuvo galima numatyti ar kuriems nebuvo galima padaryti įtakos, taip pat į pasiektų rezultatų, kurie nepriskiriami iš anksto numatytiems ar susitartiems rezultatams, pripažinimą;

Pakeitimas    13

Pasiūlymas dėl reglamento

184 straipsnio 3 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies, išorės veiksmai gali būti visiškai finansuojami dotacijos lėšomis tik tuo atveju, jei įrodoma, kad kitaip jų įvykdyti neįmanoma. Tokiu atveju motyvai nurodomi sprendime dėl dotacijos skyrimo.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies, išorės veiksmai gali būti visiškai finansuojami dotacijos lėšomis tik tuo atveju, jei tai pagrįsta dėl veiksmų pobūdžio ar jų skubos, arba kai kitaip jų įvykdyti neįmanoma. Tokiu atveju motyvai nurodomi sprendime dėl dotacijos skyrimo.

Pakeitimas     14

Pasiūlymas dėl reglamento

189 straipsnio 1 dalies d punkto 6 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pirma pastraipa netaikoma viešosioms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms, nurodytoms 151 straipsnyje;

Pirma pastraipa netaikoma viešosioms įstaigoms, institucijoms, kurioms pavesta viešųjų paslaugų teikimo užduotis ir kurios yra vertinamos pagal 149 straipsnio 4 dalį, tarptautinėms organizacijoms, nurodytoms 151 straipsnyje, ir valstybių narių organizacijoms, nurodytoms 151a straipsnyje;

Pakeitimas     15

Pasiūlymas dėl reglamento

191 straipsnio 5 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c)  viešųjų įstaigų;

c)  viešųjų įstaigų ir institucijų, kurioms pavesta viešųjų paslaugų teikimo užduotis ir kurios yra vertinamos pagal 149 straipsnio 4 dalį;

Pakeitimas     16

Pasiūlymas dėl reglamento

191 straipsnio 5 dalies c a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ca)  valstybių narių organizacijų;

Pakeitimas     17

Pasiūlymas dėl reglamento

191 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6.  Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, remdamasis rizikos vertinimu, gali atleisti nuo pareigos tikrinti viešųjų įstaigų ar tarptautinių organizacijų veiklos pajėgumą.

6.  Atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas, remdamasis rizikos vertinimu, gali atleisti nuo pareigos tikrinti viešųjų įstaigų, valstybių narių organizacijų ar tarptautinių organizacijų veiklos pajėgumą.

Pakeitimas     18

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Remdamasi su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu, informavusi Europos Parlamentą ir Tarybą, Komisija gali steigti patikos fondus veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams finansuoti. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

1.  Komisijai pagal 261 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais įsteigiami patikos fondai veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams finansuoti. Jeigu esama su veiksmais ekstremaliųjų situacijų atveju susijusių priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal šį straipsnį priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 261a straipsnyje numatyta procedūra. Tokie patikos fondai steigiami remiantis su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

Pakeitimas    19

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4.   Siekiant užtikrinti sąžiningą paramos teikėjų ir įnašų neskiriančių valstybių narių, dalyvaujančių stebėtojų teisėmis, atstovavimą ir priimti sprendimus dėl lėšų panaudojimo, įsteigiama kiekvieno Sąjungos patikos fondo valdyba, kuriai pirmininkauja Komisija. Valdybos sudarymo taisyklės ir jos vidaus taisyklės nustatomos Komisijos patvirtintame patikos fondo steigiamajame akte, kurio laikosi paramos teikėjai. Į tas taisykles įtraukiamas reikalavimas, kad galutiniam sprendimui dėl lėšų panaudojimo priimti reikalingas teigiamas Komisijos balsas.

4.   Siekiant užtikrinti sąžiningą paramos teikėjų, įnašų neskiriančių valstybių narių ir Europos Parlamento, dalyvaujančių stebėtojų teisėmis, atstovavimą ir priimti sprendimus dėl lėšų panaudojimo, įsteigiama kiekvieno Sąjungos patikos fondo valdyba, kuriai pirmininkauja Komisija. Valdybos sudarymo taisyklės ir jos vidaus taisyklės nustatomos Komisijos patvirtintame patikos fondo steigiamajame akte, kurio laikosi paramos teikėjai. Į tas taisykles įtraukiamas reikalavimas, kad galutiniam sprendimui dėl lėšų panaudojimo priimti reikalingas teigiamas Komisijos balsas.

Pakeitimas    20

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 1 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1a.   Sąjungos įnašai patikos fondams teikiami laikantis pagrindiniame priemonės, pagal kurią skiriamas Sąjungos įnašas, akte nustatytų procedūrų ir tikslų.

Pakeitimas     21

Pasiūlymas dėl reglamento

228 straipsnio 5 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kiekvieno patikos fondo vykdomų operacijų finansines ataskaitas kiekvienais metais du kartus rengia leidimus suteikiantis pareigūnas.

Kiekvieno patikos fondo vykdomų operacijų finansines ataskaitas kiekvienais metais du kartus rengia leidimus suteikiantis pareigūnas. Be to, Komisija bent kas šešis mėnesius pateikia ataskaitą dėl kiekvieno patikos fondo įgyvendinimo, atsižvelgiant į kokybinius kriterijus, tokius kaip remiamų projektų ir programų pobūdis, atrankos procedūros, geografiniai ir teminiai prioritetai, tarpininkų priežiūra ir tai, kaip patikos fondai įgyvendina tikslus, numatytus pagrindiniame Sąjungos priemonės, pagal kurią teikiamas finansavimas, akte.

Pakeitimas     22

Pasiūlymas dėl reglamento

261 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

261a straipsnis

 

Skubos procedūra

 

1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama prieštaravimų pagal 2 dalį. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

 

2.   Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 261 straipsnio 6 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

21.11.2016

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Linda McAvan

11.10.2016

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

6.2.2017

21.3.2017

 

 

Priėmimo data

25.4.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

19

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Heidi Hautala, György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein, Eleftherios Synadinos, Eleni Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Željana Zovko

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Paul Rübig, Judith Sargentini

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Xabier Benito Ziluaga, Dariusz Rosati

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

19

+

ALDE

Paavo Väyrynen

ECR

Eleni Theocharous

GUE/NGL

Xabier Benito Ziluaga

PPE

György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Dariusz Rosati, Paul Rübig, Bogdan Brunon Wenta, Željana Zovko, Anna Záborská

S&D

Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein

VERTS/ALE

Heidi Hautala, Judith Sargentini

1

-

NI

Eleftherios Synadinos

0

0

 

 

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

Žuvininkystės komiteto NUOMONĖ (24.3.2017)

pateikta Biudžeto komitetui ir Biudžeto kontrolės komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas: Carlos Iturgaiz

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Žuvininkystės komitetas:

–  palankiai vertina 2016 m. rugsėjo 14 d. pateiktą Komisijos pasiūlymą dėl reglamento, kuriuo nustatomas naujas ES finansinis reglamentas ir iš dalies keičiamos daugelis sektorinių taisyklių, ypač Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013 (Europos struktūrinių ir investicijų fondų (ESI fondų), įskaitant Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondą (EJRŽF), bendros ir bendrosios nuostatos);

–  teigiamai vertina Komisijos pasiūlymus supaprastinti ES lėšų gavėjams taikomas procedūras, esamus daugiapakopius auditus sumažinti iki vienos pakopos, hibridiniams veiksmams taikyti vienintelį taisyklių rinkinį, taikyti lankstesnį biudžeto valdymą, orientuotis į rezultatus ir supaprastinti ataskaitų teikimą, supaprastinti ES administravimą ir suteikti piliečiams dalyvavimo galimybę;

–  vis dėlto yra susirūpinęs dėl galimybės, kad pagal naująsias taisykles bus galima EJRŽF panaudoti su žuvininkystės politika nesusijusioms struktūrinėms reformoms finansuoti;

–  pabrėžia poreikį neleisti valstybėms narėms perskirstyti EJRŽF lėšų kitiems tikslams;

–  pabrėžia, jog svarbu, kad visi EJRŽF įnašai būtų griežtai skirti struktūrinėms reformoms, susijusioms su bendra žuvininkystės politika, įgyvendinti, įskaitant kontrolę ir mokslinių duomenų rinkimą;

–  pabrėžia poreikį toliau stiprinti vietos ir regioninių valdžios institucijų vaidmenį įgyvendinant EJRŽF;

–  apgailestauja, kad nebuvo atliktas joks tokio sudėtingo pasiūlymo poveikio vertinimas;

–  laikosi nuomonės, kad viešoji konsultacija dėl šio finansinio reglamento persvarstymo buvo pernelyg trumpa ir nepakankamai išsami ir įtrauki;

–  mano, jog apgailėtina tai, kad jis negali pateikti savo nuomonės ir pakeitimų dėl tos pasiūlymo dėl teisės akto dalies, kuri jam labiausiai rūpi, būtent dėl Komisijos pasiūlymo COM(2016) 0605 265 straipsnio. Tai buvo numatyta Komitetų pirmininkų sueigos nustatytame susitarimo memorandume, pagal kurį Žuvininkystės komitetui leista tik pateikti savo nuomonę Biudžeto komitetui (BUDG) ir Biudžeto kontrolės komitetui (CONT), bendradarbiaujantiems pagal Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį, o anksčiau minėtasis 265 straipsnis patenka į Regioninės plėtros komiteto (pagal Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį su BUDG ir CONT susijęs komitetas) išimtinės kompetencijos sritį. Tai reiškia, kad Žuvininkystės komiteto nariai galės pateikti pakeitimus šiai daliai atskirai Regioninės plėtros komitetui pagal Darbo tvarkos taisyklių 208 straipsnį, o ne Žuvininkystės komiteto vardu.

Pakeitimai

Žuvininkystės komitetas ragina atsakingus Biudžeto komitetą ir Biudžeto kontrolės komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas     1

Pasiūlymas dėl reglamento

1 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1a)  siekiant užtikrinti tinkamas Parlamento ir Tarybos diskusijas, reikia nustatyti tinkamesnius diskusijų dėl Komisijos pasiūlymo terminus;

Pagrindimas

Europos Parlamentas apgailestauja, kad diskusijoms dėl šio pasiūlymo numatytais terminais tinkamai neatsižvelgiama į vienos iš teisėkūros institucijų nuomones.

Pakeitimas    2

Pasiūlymas dėl reglamento

178 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(178a)  Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo finansiniai ištekliai turėtų būti griežtai skiriami bendrai žuvininkystės politikai remti siekiant išsaugoti jūrų biologinius išteklius, valdyti šių išteklių žvejybą ir šiuos išteklius naudojančius laivynus, užtikrinti gėlo vandens biologinius išteklius ir akvakultūrą, taip pat žuvininkystės ir akvakultūros produktų perdirbimą ir tiekimą rinkai;

Pakeitimas     3

Pasiūlymas dėl reglamento

178 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(178b)  ESI fondų asignavimų perkėlimas priemonėms, sukurtoms pagal Finansinį reglamentą arba konkretiems sektoriams skirtus reglamentus, bet kokiu atveju niekada negali kliudyti tinkamai įgyvendinti sektorių politiką skatinant finansinių priemonių naudojimą;

Pakeitimas     4

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 8 dalies 2 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Siekdama skatinti geriausią praktiką įgyvendinant struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai, EŽŪGF ir Europos žuvininkystės fondo lėšas, Komisija informavimo tikslais gali suteikti galimybę už valdymo ir kontrolės veiklą atsakingoms įstaigoms naudotis metodiniu vadovu, kuriame pateikta jos kontrolės strategija ir metodas, įskaitant kontrolinius sąrašus ir geriausios praktikos pavyzdžius. Šis vadovas prireikus atnaujinamas.

Siekdama skatinti geriausią praktiką įgyvendinant struktūrinių fondų, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai, EŽŪGF ir Europos žuvininkystės fondo lėšas, Komisija informavimo tikslais gali suteikti galimybę už valdymo ir kontrolės veiklą atsakingoms įstaigoms naudotis metodiniu vadovu, kuriame pateikta jos kontrolės strategija ir metodas, įskaitant kontrolinius sąrašus ir geriausios praktikos pavyzdžius. Šis vadovas prireikus atnaujinamas.

Siekiant įgyvendinti nacionalines ir subnacionalines programas reikia sukurti išsamią nacionalinę ir subnacionalinę valdymo ir kontrolės sistemą, taikomą visiems finansiniams įsipareigojimams, grindžiamą glaudžiu nacionalinių bei bet kokių subnacionalinių valdymo institucijų ir Komisijos bendradarbiavimu. Komisija kasmet teikia atskaitas ir skelbia laikotarpio vidurio vertinimus.

Pakeitimas     5

Pasiūlymas dėl reglamento

62 straipsnio 8 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

8a.  Siekiant nustatyti konkrečią ir tinkamą politiką ir priemones Komisija skatina parengti regionines veiklos programas, laikantis proporcingumo ir subsidiarumo principų ir atsižvelgiant į regioninę kompetenciją.

Pagrindimas

Regionams turėtų būti suteikta galimybė naudotis teise dalyvauti sprendimų priėmimo procese klausimais, kurie priklauso jų kompetencijai. Atitinkamai, regionams, turintiems kompetenciją žuvininkystės sektoriuje, turėtų būti suteikta galimybė parengti ir valdyti savo regionines veiklos programas.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016) 0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

PECH

21.11.2016

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Carlos Iturgaiz

26.10.2016

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

10.11.2016

26.1.2017

28.2.2017

 

Priėmimo data

22.3.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

25

2

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Alain Cadec, David Coburn, Richard Corbett, Diane Dodds, Linnéa Engström, João Ferreira, Mike Hookem, Ian Hudghton, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Norica Nicolai, Ulrike Rodust, Annie Schreijer-Pierik, Ricardo Serrão Santos, Isabelle Thomas, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Jarosław Wałęsa

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Ole Christensen, Norbert Erdős, Jens Gieseke, Julie Girling

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Josu Juaristi Abaunz, Helmut Scholz

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto NUOMONĖ (12.4.2017)

pateikta Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetams

dėl pasiūlymo dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1305/2013, (ES) Nr. 1306/2013, (ES) Nr. 1307/2013, (ES) Nr. 1308/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014, (ES) Nr. 652/2014 ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 541/2014/ES
(COM(2016) 0605 – C8-0372/2016– 2016/0282(COD))

Nuomonės referentas: Daniele Viotti

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Komisijos pasiūlymas persvarstyti Finansinį reglamentą vertinamas palankiai, nes juo užtikrinamas didesnis lankstumas ir paprastumas, tačiau, LIBE komiteto nuomone, jį dar būtų galima tobulinti:

1.  persvarstytame finansiniame reglamente turėtų būti numatytos specialios biudžeto eilutės įsipareigojimams ir mokėjimams, kurie atitinka įvairius pagrindinius to paties Sąjungos fondo tikslus ar prioritetus, sekti.

2.  Siekiant padidinti Sąjungos agentūrų skaidrumą, decentralizuotų agentūrų ir vykdomųjų įstaigų valdybos ir iniciatyvinių komitetų nariai savo agentūrų ir įstaigų interneto svetainėse turėtų reguliariai skelbti interesų deklaracijas.

3.  Persvarstytas finansinis reglamentas išplečia Sąjungos patikos fondų naudojimą veiksmams Sąjungoje. Vis dėlto, Sąjungos patikos fondai yra prieštaringa finansavimo priemonė. Jie turėtų būti naudojami tik tam tikromis aplinkybėmis ir jų lėšomis turėtų būti finansuojami išorės veiksmai.

PAKEITIMAI

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas ragina atsakingus Biudžeto ir Biudžeto kontrolės komitetus atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas   1

Pasiūlymas dėl reglamento

80 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(80)  svarbu galėti sustiprinti atgrasomąjį poveikį, kuris užtikrinamas draudimu dalyvauti procedūroje ir finansine nuobauda. Šiuo atžvilgiu atgrasomasis poveikis turėtų būti sustiprintas suteikiant galimybę skelbti informaciją, susijusią su draudimu dalyvauti procedūroje ir (arba) finansine nuobauda, visapusiškai laikantis duomenų apsaugos reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 95/46/EB (7). Taip turėtų būti padedama užtikrinti, kad tokie veiksmai nebūtų kartojami. Siekiant teisinio tikrumo ir laikantis proporcingumo principo turėtų būti nurodyta, kuriais atvejais informacija neturėtų būti skelbiama. Atlikdamas vertinimą atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas turėtų atsižvelgti į visas komisijos rekomendacijas. Fizinių asmenų atveju asmens duomenys turėtų būti skelbiami tik išimtiniais atvejais, o tokių duomenų skelbimas turėtų būti pateisinamas veiksmų rimtumu arba jų poveikiu Sąjungos finansiniams interesams;

(80)  svarbu galėti sustiprinti atgrasomąjį poveikį, kuris užtikrinamas draudimu dalyvauti procedūroje ir finansine nuobauda. Šiuo atžvilgiu atgrasomasis poveikis turėtų būti sustiprintas suteikiant galimybę skelbti informaciją, susijusią su draudimu dalyvauti procedūroje ir (arba) finansine nuobauda, visapusiškai laikantis duomenų apsaugos reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/6791a. Taip turėtų būti padedama užtikrinti, kad tokie veiksmai nebūtų kartojami. Siekiant teisinio tikrumo ir laikantis proporcingumo principo turėtų būti nurodyta, kuriais atvejais informacija neturėtų būti skelbiama. Atlikdamas vertinimą atsakingas leidimus suteikiantis pareigūnas turėtų atsižvelgti į visas komisijos rekomendacijas. Fizinių asmenų atveju asmens duomenys turėtų būti skelbiami tik išimtiniais atvejais, o tokių duomenų skelbimas turėtų būti pateisinamas veiksmų rimtumu arba jų poveikiu Sąjungos finansiniams interesams;

 

________________

 

1a 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

Pakeitimas   2

Pasiūlymas dėl reglamento

105 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(105)  tikslinga nustatyti ir atskirai įvertinti įvairius atvejus, paprastai įvardijamus kaip interesų konflikto situacijas. Sąvoką „interesų konfliktas“ reikėtų vartoti tik tais atvejais, kai tokioje situacijoje atsiduria subjektas arba asmuo, kurio pareigos susijusios su biudžeto vykdymu, auditu arba kontrole, arba Sąjungos institucijos pareigūnas ar tarnautojas. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mėgina netinkamai paveikti procedūrą ar gauti konfidencialios informacijos, tokie veiksmai turėtų būti laikomi sunkiu profesiniu nusižengimu. Be to, ekonominės veiklos vykdytojai gali atsidurti situacijoje, kai jie neturėtų būti pasirenkami sutarčiai vykdyti dėl konfliktuojančių profesinių interesų. Pavyzdžiui, bendrovė neturėtų vertinti projekto, kuriame ji dalyvavo, arba auditorius neturėtų audituoti sąskaitų, kurias jis pats anksčiau patvirtino;

(105)  tikslinga nustatyti ir atskirai įvertinti įvairius atvejus, paprastai įvardijamus kaip interesų konflikto situacijas. Sąvoką „interesų konfliktas“ reikėtų vartoti tais atvejais, kai tokioje situacijoje atsiduria subjektas arba asmuo, kurio pareigos susijusios su biudžeto vykdymu, auditu arba kontrole, arba Sąjungos institucijos pareigūnas ar tarnautojas. Visi asmenys ir subjektai, kurių atžvilgiu gali kilti interesų konfliktas, turėtų paskelbti savo interesų deklaracijas, o ne interesų konflikto nebuvimo deklaracijas. Savo paties interesų konflikto įvertinimas jau pats savaime yra interesų konfliktas. Todėl interesų konflikto vertinimą turėtų atlikti nepriklausoma trečia šalis. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mėgina netinkamai paveikti procedūrą ar gauti konfidencialios informacijos, tokie veiksmai turėtų būti laikomi sunkiu profesiniu nusižengimu. Be to, ekonominės veiklos vykdytojai gali atsidurti situacijoje, kai jie neturėtų būti pasirenkami sutarčiai vykdyti dėl konfliktuojančių profesinių interesų. Pavyzdžiui, bendrovė neturėtų vertinti projekto, kuriame ji dalyvavo, arba auditorius neturėtų audituoti sąskaitų, kurias jis pats anksčiau patvirtino. Duomenys apie visus Sąjungos institucijose nustatytus interesų konfliktų ir „sukamųjų durų“ reiškinio atvejus turėtų būti reguliariai skelbiami;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

108 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(108)  Sąjungos viešaisiais pirkimais turėtų būti užtikrintas efektyvus, skaidrus ir tinkamas Sąjungos lėšų panaudojimas. Tuo atžvilgiu elektroniniais viešaisiais pirkimais turėtų būti prisidedama prie geresnio Sąjungos lėšų panaudojimo ir gerinamos visų ekonominės veiklos vykdytojų galimybės gauti sutartis;

(108)  Sąjungos viešaisiais pirkimais turėtų būti užtikrintas efektyvus, skaidrus ir tinkamas Sąjungos lėšų panaudojimas. Tuo atžvilgiu elektroniniais viešaisiais pirkimais turėtų būti prisidedama prie geresnio Sąjungos lėšų panaudojimo ir gerinamos visų ekonominės veiklos vykdytojų galimybės gauti sutartis. Visos Sąjungos institucijos, vykdančios viešuosius pirkimus, savo interneto svetainėse turėtų paskelbti aiškias taisykles dėl įsigijimo, išlaidų ir stebėsenos, taip pat visas sudarytas sutartis, įskaitant jų vertę;

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

113 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(113)  perkančioji organizacija turėtų turėti galimybę atšaukti viešųjų pirkimų procedūrą prieš sutarties pasirašymą, kandidatams ar konkurso dalyviams nesuteikiant teisės reikalauti kompensacijos. Ši nuostata neturėtų daryti poveikio tais atvejais, kai perkančioji organizacija imasi veiksmų, dėl kurių ji gali būti laikoma atsakinga už nuostolius pagal Sąjungos teisės bendruosius principus;

(113)  perkančioji organizacija turėtų turėti galimybę atšaukti viešųjų pirkimų procedūrą prieš sutarties pasirašymą, be kita ko, kilus įtarimui dėl interesų konflikto, „sukamųjų durų“ reiškinio ar sunkaus profesinio nusižengimo, kandidatams ar konkurso dalyviams nesuteikiant teisės reikalauti kompensacijos. Ši nuostata neturėtų daryti poveikio tais atvejais, kai perkančioji organizacija imasi veiksmų, dėl kurių ji gali būti laikoma atsakinga už nuostolius pagal Sąjungos teisės bendruosius principus;

Pakeitimas    5

Pasiūlymas dėl reglamento

131 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(131)  siekiant sudaryti palankesnes sąlygas mažoms organizacijoms dalyvauti įgyvendinant ES politiką esant ribotiems ištekliams, savanorių atlikto darbo vertę būtina pripažinti tinkamomis finansuoti išlaidomis. Todėl, siekdamos veiksmui gauti bendrą finansavimą, tokios organizacijos gali patikėti daugiau darbo savanoriams. Nedarant poveikio pagrindiniame teisės akte nustatytai didžiausiai bendro finansavimo normai, tokiais atvejais Sąjungos dotacija turėtų apsiriboti numatomomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, atėmus savanorių darbui skirtas išlaidas. Kadangi savanorių darbas – tai trečiųjų šalių atliekamas darbas, už kurį gavėjas joms nemoka atlygio, nustatant apribojimą siekiama, kad nebūtų atlyginamos išlaidos, kurių gavėjas nepatyrė;

(131)  siekiant sudaryti palankesnes sąlygas mažoms organizacijoms dalyvauti įgyvendinant ES politiką esant ribotiems ištekliams, savanorių atlikto darbo vertę būtina pripažinti tinkamomis finansuoti išlaidomis. Todėl, siekdamos veiksmui gauti bendrą finansavimą, tokios organizacijos gali patikėti daugiau darbo savanoriams. Turėtų būti finansuojamas tik tikras savanoriškas darbas, kurį atliekant neiškyla akivaizdžių išnaudojimo arba pažeidžiamumo problemų. Siekiant pašalinti riziką, kad pelno siekiančios įmonės nesamdytų neproporcingai didelio savanorių skaičiaus, norėdamos sumažinti personalo išlaidas, tik pelno nesiekiantiems naudos gavėjams turėtų būti sudaryta galimybė deklaruoti personalo išlaidas, susijusias su savanorių atliktu darbu. Nedarant poveikio pagrindiniame teisės akte nustatytai didžiausiai bendro finansavimo normai, tokiais atvejais Sąjungos dotacija turėtų apsiriboti numatomomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, atėmus savanorių darbui skirtas išlaidas. Kadangi savanorių darbas – tai trečiųjų šalių atliekamas darbas, už kurį gavėjas joms nemoka atlygio, nustatant apribojimą siekiama, kad nebūtų atlyginamos išlaidos, kurių gavėjas nepatyrė;

Pagrindimas

Savanoriško darbo išlaidų deklaravimas yra labai naudingas, pvz., mažoms NVO, veikiančioms migracijos arba prieglobsčio srityje. Šiuo pakeitimu užtikrinama, kad būtų deklaruojamas tik tikras savanoriškas darbas, t. y. tas, kurį atliekant nekyla akivaizdžių išnaudojimo ar pažeidžiamumo problemų. Be to, taip šios dalies taikymas apribojamas tik pelno nesiekiančių organizacijų sektoriumi, kad būtų išvengta įmonių piktnaudžiavimo ES lėšomis samdant neapmokamus darbuotojus.

Pakeitimas     6

Pasiūlymas dėl reglamento

164 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(164)  Komisijai turėtų būti leidžiama steigti ir valdyti Sąjungos patikos fondus, skirtus veiksmams ekstremaliosiose situacijose, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams vykdyti ne tik Sąjungos išorėje, bet ir viduje. Pastarieji įvykiai Europos Sąjungoje atskleidė būtinybę lanksčiau teikti finansavimą ES viduje. Išorės ir vidaus politikos ribas tampa vis sunkiau atskirti, todėl toks lankstumas padėtų reaguoti į tarpvalstybines problemas. Būtina nurodyti principus, taikytinus Sąjungos patikos fondams skirtiems įnašams, paaiškinti finansų pareigūnų ir patikos fondo valdybos pareigas. Taip pat būtina nustatyti taisykles, kuriomis būtų užtikrinamas sąžiningas dalyvaujančių paramos teikėjų atstovavimas patikos fondo valdyboje ir privalomas teigiamas Komisijos balsas dėl fondų lėšų panaudojimo;

(164)  Komisijai turėtų būti leidžiama steigti ir valdyti Sąjungos patikos fondus, skirtus veiksmams ekstremaliosiose situacijose, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams, kai vykdomi tik išoriniai veiksmai. Būtina nurodyti principus, taikytinus Sąjungos patikos fondams skirtiems įnašams, paaiškinti finansų pareigūnų ir patikos fondo valdybos pareigas. Taip pat būtina nustatyti taisykles, kuriomis būtų užtikrinamas sąžiningas dalyvaujančių paramos teikėjų atstovavimas patikos fondo valdyboje ir privalomas teigiamas Komisijos balsas dėl fondų lėšų panaudojimo;

Pakeitimas     7

Pasiūlymas dėl reglamento

5 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys tvarkomi vadovaujantis Direktyva 95/46/EB(28) ir Reglamentu (EB) Nr. 45/2001. Apie tai informuojamas viešųjų pirkimų procedūroje dalyvaujantis kandidatas ar konkurso dalyvis, dotacijos skyrimo procedūroje dalyvaujantis pareiškėjas, ekspertų atrankos procedūroje dalyvaujantis ekspertas, apdovanojimų konkurse dalyvaujantis pareiškėjas ar subjektas arba asmuo, dalyvaujantis procedūroje dėl Sąjungos lėšų naudojimo pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, taip pat naudos gavėjas, rangovas, atlygį gaunantis išorės ekspertas ar kitas asmuo arba subjektas, gaunantis apdovanojimus arba naudojantis Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

Pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys tvarkomi vadovaujantis Reglamentu (ES) 2016/679 ir Reglamentu (EB) Nr. 45/2001. Apie tai informuojamas viešųjų pirkimų procedūroje dalyvaujantis kandidatas ar konkurso dalyvis, dotacijos skyrimo procedūroje dalyvaujantis pareiškėjas, ekspertų atrankos procedūroje dalyvaujantis ekspertas, apdovanojimų konkurse dalyvaujantis pareiškėjas ar subjektas arba asmuo, dalyvaujantis procedūroje dėl Sąjungos lėšų naudojimo pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą, taip pat naudos gavėjas, rangovas, atlygį gaunantis išorės ekspertas ar kitas asmuo arba subjektas, gaunantis apdovanojimus arba naudojantis Sąjungos lėšas pagal 61 straipsnio 1 dalies c punktą.

_________________

 

28 OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

 

Pakeitimas     8

Pasiūlymas dėl reglamento

32 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a.  Politikos ir projektų lygmenimis apibrėžiami rezultatų rodikliai ir išmatuojami tikslai, grindžiami vykdoma veikla. Nustatomi kokybiniai ir kiekybiniai rodikliai. Tokie rodikliai yra stabilūs ilguoju laikotarpiu ir palyginami, siekiant išmatuoti Sąjungos lėšų poveikį ir tai, ar pasiekti jų tikslai. Kiekybiniai duomenys yra sistemingai renkami.

Pakeitimas     9

Pasiūlymas dėl reglamento

32 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Per atgalinius vertinimus vertinami programos ar veiklos rezultatai, be kita ko, tokie aspektai, kaip veiksmingumas, efektyvumas, nuoseklumas, aktualumas ir ES pridėtinė vertė. Jie atliekami periodiškai ir numatant pakankamai laiko, kad atliekant ex ante vertinimus, kuriais remiamasi rengiant programas ir veiklą, būtų galima atsižvelgti į nustatytus faktus.

3.  Per nuolat vykdomus ir atgalinius vertinimus vertinami programos ar veiklos rezultatai, be kita ko, tokie aspektai, kaip veiksmingumas, efektyvumas, nuoseklumas, aktualumas ir ES pridėtinė vertė. Jie atliekami periodiškai ir numatant pakankamai laiko, kad atliekant ex ante vertinimus, kuriais remiamasi rengiant programas ir veiklą, būtų galima atsižvelgti į nustatytus faktus.

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

45 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Siekiant optimalaus skaidrumo ir aiškumo, atitinkamos biudžeto projekto eilutės atspindi atskirus pagrindinius Sąjungos finansavimo tikslus arba prioritetus, arba ir tikslus, ir prioritetus. Atitinkama Sąjungos biudžeto eilutė niekada neatitinka pagrindinių tikslų ar prioritetų finansavimo tame pačiame Sąjungos patikos fonde.

Pagrindimas

Tam, kad Parlamento komitetai galėtų veiksmingai atlikti biudžeto kontrolę ir priežiūrą savo atitinkamose politikos srityse, jie turi galėti atsekti Sąjungos biudžeto lėšų panaudojimą, kuris turi atitikti pagrindinius politikos tikslus ir prioritetus atitinkamame Sąjungos fonde arba atitinkamame iš dalies Sąjungos biudžeto finansuojamame Sąjungos patikos fonde.

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

54 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3.  Komisija, valstybės narės ir kiti Sąjungos biudžetą vykdantys subjektai gali konsultuotis su piliečiais dėl Sąjungos biudžeto vykdymo.

3.  Komisija, valstybės narės ir kiti Sąjungos biudžetą vykdantys subjektai gali konsultuotis su piliečiais dėl Sąjungos biudžeto vykdymo. Nustatomi veiksmingos partnerystės principai, skirti pilietinės visuomenės organizacijoms, kuriais užtikrinamas tokių organizacijų dalyvavimas rengiant, planuojant, stebint, įgyvendinant ir vertinant finansavimą nacionaliniu ir Sąjungos lygmenimis.

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

68 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Vykdomosios įstaigos

Vykdomosios įstaigos ir decentralizuotos agentūros

Pagrindimas

Atsižvelgiant į 3 pakeitimą, pavadinimas turėtų apimti ir decentralizuotas agentūras, ir vykdomąsias įstaigas.

Pakeitimas    13

Pasiūlymas dėl reglamento

68 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Visi Sąjungos decentralizuotų agentūrų ar vykdomųjų įstaigų iniciatyvinių komitetų ir valdybų nariai kasmet savo agentūros ar įstaigos interneto svetainėje skelbia savo interesų deklaracijas. Siekiant užtikrinti tokių deklaracijų aiškumą, Komisija pateikia šių interesų deklaracijų formą, kuri gali būti pritaikyta atsižvelgiant į kiekvienos agentūros ar įstaigos ypatybes.

Pagrindimas

Persvarstytame finansiniame reglamente turėtų būti nustatyta, kad visiems centralizuotų agentūrų ar vykdomųjų Sąjungos įstaigų iniciatyvinių komitetų ir valdybos nariams interesų konfliktų deklaracijos būtų privalomos. Interesų deklaracijos turėtų būti standartizuotos, tačiau jas turėtų būti galima pritaikyti atsižvelgiant į kiekvienos agentūros ar įstaigos ypatybes.

Pakeitimas    14

Pasiūlymas dėl reglamento

131 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a.  Siekiant užtikrinti efektyvią ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemą, nustatomos aiškios tikrai informatorių apsaugai skirtos taisyklės. Atitinkamos įstaigos skelbia reguliarias ataskaitas dėl tvarkytų ir baigtų informavimo apie pažeidimus atvejų.

Pakeitimas    15

Pasiūlymas dėl reglamento

165 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kol sutartis dar nepasirašyta, perkančioji organizacija gali atšaukti viešųjų pirkimų procedūrą, ir tokiu atveju kandidatai arba konkurso dalyviai neturi teisės reikalauti kompensacijos.

Kol sutartis dar nepasirašyta, perkančioji organizacija gali atšaukti viešųjų pirkimų procedūrą, be kita ko, kilus įtarimui dėl interesų konflikto, „sukamųjų durų“ reiškinio ar sunkaus profesinio nusižengimo, ir tokiu atveju kandidatai arba konkurso dalyviai neturi teisės reikalauti kompensacijos.

Pakeitimas     16

Pasiūlymas dėl reglamento

174 straipsnio 2 dalies 2 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Teikiant tiesiogines dotacijas neužkertamas kelias mažesnėms organizacijoms, visų pirma NVO, naudotis Sąjungos finansavimu. Komisija ir valstybės narės išlaiko didelės apimties ir mažos apimties projektų pusiausvyrą.

Pakeitimas     17

Pasiūlymas dėl reglamento

183 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Visos finansiniais metais skirtos dotacijos skelbiamos pagal 36 straipsnio 1–4 dalis.

2.  Visos finansiniais metais skirtos dotacijos skelbiamos pagal 36 straipsnio 1–4 dalis. Be to, visos Sąjungos institucijos, vykdančios viešuosius pirkimus, savo interneto svetainėse skelbia aiškias taisykles dėl įsigijimo, išlaidų ir stebėsenos, taip pat visas sudarytas sutartis, įskaitant jų vertę.

Pakeitimas     18

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Patikos fondai

Išorės veiksmų patikos fondai

Pagrindimas

Persvarstytas finansinis reglamentas išplečia Sąjungos patikos fondų naudojimą veiksmams Sąjungoje. Vis dėlto, Sąjungos patikos fondai yra prieštaringa finansavimo priemonė. Europos Audito Rūmai savo nuomonėje Nr. 1/2017 nurodo, kad dar per anksti būtų išplėsti patikos fondų naudojimą vidaus veiksmams Sąjungoje finansuoti, nes dėl to kyla administravimo, išlaidų ir atskaitomybės problemų. Šiuo pakeitimu siūloma patikos fondus naudoti tik išorės veiksmams, kol bus tinkamai įvertintas jų efektyvumas.

Pakeitimas    19

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Remdamasi su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu, informavusi Europos Parlamentą ir Tarybą, Komisija gali steigti patikos fondus veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams veiksmams finansuoti. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

1.  Remdamasi su kitais paramos teikėjais sudarytu susitarimu, informavusi Europos Parlamentą ir Tarybą, Komisija gali steigti patikos fondus išorės veiksmams ekstremaliųjų situacijų atveju, išorės veiksmams po ekstremaliųjų situacijų arba teminiams išorės veiksmams finansuoti. Kiekvieno patikos fondo steigiamajame akte apibrėžiami patikos fondo tikslai. Komisijos sprendime, kuriuo steigiamas patikos fondas, aprašomi fondo tikslai, pagrindžiamas jo steigimas pagal 3 dalį ir nurodoma jo veikimo trukmė ir preliminarūs susitarimai su kitais paramos teikėjais.

Pakeitimas    20

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2.  Komisija savo sprendimų dėl Sąjungos patikos fondo steigimo, veiklos pratęsimo ir likvidavimo projektus pateikia kompetentingam komitetui, jeigu taip numatyta pagrindiniame teisės akte, pagal kurį mokami Sąjungos įnašai į Sąjungos patikos fondą.

2.  Komisija konsultuojasi su Europos Parlamentu prieš tai, kai įsteigiamas Sąjungos patikos fondas, ir vėliau savo sprendimų dėl tokio fondo steigimo, veiklos pratęsimo ir likvidavimo projektus pateikia kompetentingam komitetui, jeigu taip numatyta pagrindiniame teisės akte, pagal kurį mokami Sąjungos įnašai į tokį fondą.

Pakeitimas    21

Pasiūlymas dėl reglamento

227 straipsnio 3 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba)  Sąjungos patikos fondų naudojimas ribojamas ir tokie fondai nėra standartinė Sąjungos lygmeniu taikoma finansavimo priemonė. Bet kokiu atveju Sąjungos patikos fondai įsteigiami tik tuomet, kai tai būtina siekiant atlikti tikslinius veiksmus.

Pakeitimas    22

Pasiūlymas dėl reglamento

250 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1.  Audito Rūmai iki birželio 15 d. perduoda Komisijai ir atitinkamoms institucijoms visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos metinėje ataskaitoje. Tos pastabos lieka konfidencialios ir joms taikoma prieštaravimų procedūra. Kiekviena institucija savo atsakymą Audito Rūmams atsiunčia iki spalio 15 d. Kitų nei Komisija institucijų atsakymai tuo pačiu metu siunčiami Komisijai.

1.  Audito Rūmai iki birželio 30 d. perduoda Komisijai ir atitinkamoms institucijoms visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos metinėje ataskaitoje, kad atitinkama institucija galėtų jas komentuoti. Tos pastabos lieka konfidencialios. Kiekviena institucija savo atsakymą Audito Rūmams atsiunčia iki spalio 15 d. Kitų nei Komisija institucijų atsakymai tuo pačiu metu siunčiami Komisijai.

Pagrindimas

Remiamasi Europos Audito Rūmų pastabomis, pateiktomis jų nuomonėje Nr. 1/2017, t. y. kad birželio 15 d. terminas yra pernelyg trumpas, kad būtų užtikrintas jų nepriklausomas darbas. Taip pat terminas „prieštaravimų procedūra“ yra neaiškus, geriau būtų aiškiai nurodyti, kad atitinkama institucija gali komentuoti Audito Rūmų pastabas.

Pakeitimas    23

Pasiūlymas dėl reglamento

251 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Audito Rūmai atitinkamai institucijai arba įstaigai perduoda visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos specialiojoje ataskaitoje. Tos pastabos lieka konfidencialios ir joms taikoma prieštaravimų procedūra.

Audito Rūmai atitinkamai institucijai arba įstaigai perduoda visas pastabas, kurios, jų nuomone, turėtų būti pateiktos specialiojoje ataskaitoje, kad atitinkama institucija galėtų jas komentuoti. Tos pastabos lieka konfidencialios.

Pagrindimas

Remiamasi Europos Audito Rūmų pastabomis, pateiktomis jų nuomonėje Nr. 1/2017. Terminas „prieštaravimų procedūra“ yra neaiškus, geriau būtų aiškiai nurodyti, kad atitinkama institucija gali komentuoti Audito Rūmų pastabas.

Pakeitimas    24

Pasiūlymas dėl reglamento

251 straipsnio 1 dalies 6 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Audito Rūmai imasi visų būtinų priemonių siekdami užtikrinti, kad kiekvienos atitinkamos institucijos arba įstaigos atsakymai į jų pastabas būtų paskelbti šalia arba po kiekvienos pastabos, su kuria jie susiję, ir paskelbia specialiosios ataskaitos parengimo grafiką.

Audito Rūmai imasi visų būtinų priemonių siekdami užtikrinti, kad kiekvienos atitinkamos institucijos arba įstaigos atsakymai į jų pastabas būtų paskelbti kartu su specialiąja ataskaita.

Pagrindimas

Remiamasi Europos Audito Rūmų pastabomis, pateiktomis jų nuomonėje Nr. 1/2017. Pagal pasiūlymą Audito Rūmai turėtų teikti savo ataskaitas tam tikru būdu – taip iškyla grėsmė jų nepriklausomumui. Audito Rūmai turėtų galėti patys spręsti, kaip teikti savo ataskaitas, laikydamiesi tarptautinių audito standartų.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE

21.11.2016

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Daniele Viotti

14.11.2016

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Svarstymas komitete

9.3.2017

11.4.2017

 

 

Priėmimo data

11.4.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

45

5

3

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Jan Philipp Albrecht, Michał Boni, Caterina Chinnici, Daniel Dalton, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Tanja Fajon, Raymond Finch, Monika Flašíková Beňová, Lorenzo Fontana, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Roberta Metsola, Claude Moraes, Alessandra Mussolini, Soraya Post, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Udo Voigt, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský, Auke Zijlstra

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Gérard Deprez, Cătălin Sorin Ivan, Jean Lambert, Ulrike Lunacek, Artis Pabriks, Morten Helveg Petersen, Emil Radev, Elly Schlein, Barbara Spinelli, Anders Primdahl Vistisen, Axel Voss

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS NUOMONĘ TEIKIANČIAME KOMITETE

45

+

ALDE

Gérard Deprez, Nathalie Griesbeck, Filiz Hyusmenova, Morten Helveg Petersen, Sophia in 't Veld

ECR

Daniel Dalton, Jussi Halla-aho, Branislav Škripek

GUE/NGL

Barbara Spinelli, Marie-Christine Vergiat

PPE

Michał Boni, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Monika Hohlmeier, Barbara Kudrycka, Roberta Metsola, Alessandra Mussolini, Artis Pabriks, Emil Radev, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Axel Voss, Tomáš Zdechovský

S&D

Caterina Chinnici, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Cătălin Sorin Ivan, Cécile Kashetu Kyenge, Dietmar Köster, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Soraya Post, Elly Schlein, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer,

VERTS/ALE

Jan Philipp Albrecht, Jean Lambert, Ulrike Lunacek

5

-

ECR

Helga Stevens

ENF

Lorenzo Fontana, Harald Vilimsky, Auke Zijlstra

NI

Udo Voigt

3

0

ECR

Anders Primdahl Vistisen

EFDD

Raymond Finch, Kristina Winberg

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė

ATSAKINGO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos finansinės taisyklės

Nuorodos

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

14.9.2016

 

 

 

Atsakingi komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Nuomonę teikiantys komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

21.11.2016

DEVE

21.11.2016

EMPL

21.11.2016

ENVI

21.11.2016

 

ITRE

21.11.2016

TRAN

21.11.2016

REGI

21.11.2016

AGRI

21.11.2016

 

PECH

21.11.2016

LIBE

21.11.2016

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

ENVI

13.10.2016

 

 

 

Susiję komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AGRI

19.1.2017

EMPL

19.1.2017

ITRE

19.1.2017

TRAN

19.1.2017

Pranešėjai

       Paskyrimo data

Richard Ashworth

26.1.2017

Ingeborg Gräßle

26.1.2017

 

 

55 straipsnis – Bendra komitetų procedūra

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

       

19.1.2017

Teisinio pagrindo užginčijimas

       JURI nuomonės pateikimo data

JURI

4.5.2017

 

 

 

Priėmimo data

30.5.2017

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

29

1

13

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Richard Ashworth, Inés Ayala Sender, Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Gérard Deprez, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Iris Hoffmann, Cătălin Sorin Ivan, Jean-François Jalkh, Arndt Kohn, Bernd Kölmel, Monica Macovei, Vladimír Maňka, Clare Moody, Siegfried Mureşan, Victor Negrescu, Jan Olbrycht, Georgi Pirinski, Paul Rübig, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Bart Staes, Patricija Šulin, Indrek Tarand, Isabelle Thomas, Inese Vaidere, Rainer Wieland, Tiemo Wölken, Tomáš Zdechovský, Joachim Zeller

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Heidi Hautala, Stanisław Ożóg, Ivan Štefanec

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Daniela Aiuto, Czesław Hoc, Juan Fernando López Aguilar, John Procter, Kay Swinburne

Pateikimo data

8.6.2017

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS ATSAKINGAME KOMITETE

29

+

ALDE

Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Gérard Deprez

ECR

Richard Ashworth, Czesław Hoc, Bernd Kölmel, Monica Macovei, Stanisław Ożóg, John Procter, Kay Swinburne

ENF

Jean-François Jalkh

PPE

Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Ingeborg Gräßle, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Paul Rübig, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Inese Vaidere, Rainer Wieland, Tomáš Zdechovský, Joachim Zeller, Ivan Štefanec, Patricija Šulin

Verts/ALE

Heidi Hautala, Bart Staes, Indrek Tarand

1

-

EFDD

Daniela Aiuto

13

0

S&D

Inés Ayala Sender, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Iris Hoffmann, Cătălin Sorin Ivan, Arndt Kohn, Juan Fernando López Aguilar, Vladimír Maňka, Clare Moody, Victor Negrescu, Georgi Pirinski, Isabelle Thomas, Tiemo Wölken

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė