BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EU) 2016/1036 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union, og af forordning (EU) 2016/1037 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union
27.6.2017 - (COM(2016)0721 – C8-0456/2016 – 2016/0351(COD)) - ***I
Udvalget om International Handel
Ordfører: Salvatore Cicu
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EU) 2016/1036 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union, og af forordning (EU) 2016/1037 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union
(COM(2016)0721 – C8-0456/2016 – 2016/0351(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2016)0721),
– der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 207, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0456/2016),
– der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
– der henviser til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalgs udtalelse af 29. marts 2017[1],
– der henviser til Europa-Parlamentets beslutning af 12. maj 2016 om Kinas status som markedsøkonomi[2],
– der henviser til forretningsordenens artikel 59,
– der henviser til betænkning fra Udvalget om International Handel og udtalelse fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi (A8-0236/2017),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Ændringsforslag 1 Forslag til forordning Betragtning 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 2 Forslag til forordning Betragtning 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 3 Forslag til forordning Betragtning 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 4 Forslag til forordning Betragtning 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 5 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 6 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 7 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 8 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 9 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 10 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 2 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 7 – litra a – afsnit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 11 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 2 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 7 – litra a – afsnit 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 12 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 2 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 2 – stk. 7 – litra a – afsnit 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 13 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 2 a (nyt) Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 3 – stk. 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 14 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 3 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 11 – stk. 3 – afsnit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 15 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 4 Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 11 – stk. 4 – afsnit 4a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 16 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 5 a (nyt) Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 16 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 17 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 5 b (ny) Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 18 – stk. 1 – afsnit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 18 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 5 c (nyt) Forordning (EU) 2016/1036 Artikel 18 – stk. 1 – afsnit 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 19 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 5 d (nyt) Forordning (EU) 2016/1036 Bilag -I (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 20 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 1 Forordning (EU) 2016/1037 Artikel 10 – stk. 7 – afsnit 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 21 Forslag til forordning Artikel 4 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nærværende forordning finder anvendelse på alle afgørelser om at indlede procedurer samt på alle procedurer, herunder oprindelige undersøgelser og genoptagede undersøgelser, som indledes på eller efter den dato, hvor nærværende forordning træder i kraft. |
Nærværende forordning finder anvendelse på alle undersøgelser i henhold til artikel 5 i forordning (EU) 2016/1036, som indledes fra og med den ... [indsæt dato, hvor nærværende forordning træder i kraft]. For alle andre undersøgelser finder nærværende forordning anvendelse fra den dato, hvorpå den første undersøgelse af de relevante foranstaltninger, som foretages efter denne dato, afsluttes. |
- [1] Endnu ikke offentliggjort i EUT.
- [2] Vedtagne tekster, P8_TA(2016)0223.
UDTALELSE fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi (30.5.2017)
til Udvalget om International Handel
om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EU) 2016/1036 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union, og af forordning (EU) 2016/1037 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union
(COM(2016)0721 – C8-0456/2016 – 2016/0351(COD))
Ordfører for udtalelse: Paloma López Bermejo
ÆNDRINGSFORSLAG
Udvalget om Industri, Forskning og Energi opfordrer Udvalget om International Handel, som er korresponderende udvalg, til at tage hensyn til følgende ændringsforslag:
Ændringsforslag 1 Forslag til forordning Henvisning 2 a (ny) | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
|
der henviser til Europa-Parlamentets beslutning af 12. maj 2016 om Kinas status som markedsøkonomi, | |||||||||||||||
Ændringsforslag 2 Forslag til forordning Betragtning 1 a (ny) | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
|
(1a) Den Europæiske Union bør kunne yde den europæiske industri effektiv beskyttelse mod dumping, og fremtidige EU-tiltag skal være i overensstemmelse med WTO-forskrifterne. Et instrument med de samme regler for alle handelspartnere er det korrekte grundlag for varige handelsforbindelser. | |||||||||||||||
Ændringsforslag 3 Forslag til forordning Betragtning 2 | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
(2) I artikel 2, stk. 7, litra a) og b), i forordning (EU) 2016/1036 præciseres det grundlag, hvorpå den normale værdi bør fastsættes i forbindelse med import fra lande uden markedsøkonomi. Set i lyset af udviklingen med hensyn til visse lande, der er medlemmer af WTO, bør den normale værdi for disse lande fastsættes på grundlag af artikel 2, stk. 1-6a, i forordning (EU) 2016/1036, med virkning fra den dato, hvor nærværende forordning træder i kraft, og være omfattet af bestemmelserne i nærværende forordning. For så vidt angår lande, der på tidspunktet for indledningen af undersøgelsen ikke er medlemmer af WTO, og som står opført i bilag I til forordning (EU) 2015/7552, bør den normale værdi fastsættes på grundlag af artikel 2, stk. 7, i forordning (EU) 2016/1036, som ændret ved nærværende forordning. Nærværende forordning bør ikke berøre fastlæggelsen af, om et givet WTO-medlem er et land med markedsøkonomi. |
(2) Set i lyset af udviklingen i verdenshandelen, som også vedrører medlemmer af WTO, herunder dens indvirkning på den indenlandske industri, bør den normale værdi fastsættes på grundlag af artikel 2, stk. 1-6a, i forordning (EU) 2016/1036, med virkning fra den dato, hvor nærværende forordning træder i kraft, og være omfattet af bestemmelserne i nærværende forordning. For så vidt angår lande uden markedsøkonomi, der er medlemmer af WTO, eller som på tidspunktet for indledningen af undersøgelsen ikke er medlemmer af WTO og står opført i bilag I til forordning (EU) 2015/7552, bør den normale værdi fastsættes på grundlag af artikel 2, stk. 7, i forordning (EU) 2016/1036, som ændret ved nærværende forordning. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
2 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 af 29. april 2015 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (EUT L 123 af 19.5.2015, s. 33). |
2 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 af 29. april 2015 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (EUT L 123 af 19.5.2015, s. 33). | |||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||
Ordføreren fastholder en eksplicit henvisning til WTO-medlemmers status som lande enten med eller uden markedsøkonomi, sådan som det eksempelvis fastlægges i artikel 15, litra d), i protokollen om Kinas tiltrædelse af WTO. | ||||||||||||||||
Ændringsforslag 4 Forslag til forordning Betragtning 2 a (ny) | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
|
(2a) I betragtning af enigheden i Rådet om at modernisere EU's handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter og med henblik på effektive antidumpingforanstaltninger er det nødvendigt at tage hensyn til, at reglen om den laveste told på uretfærdig vis sænker antidumpingtolden til et niveau, der ligger under dumpingmargenen. Med henblik herpå og som foreslået af Europa-Parlamentet i dets holdning fastlagt ved førstebehandling den 16. april 2014 vedrørende moderniseringen af handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter bør reglen om den laveste told afskaffes, de handelspolitiske beskyttelsesforanstaltninger bør fremskyndes, der bør indføres midlertidig told, og fagforeninger og SMV'er bør kunne indgive antidumpingklager. | |||||||||||||||
Ændringsforslag 5 Forslag til forordning Betragtning 3 | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
(3) Set i lyset af de erfaringer, der er indhøstet under tidligere procedurer, bør det præciseres, under hvilke omstændigheder der kan anses for at foreligge væsentlige fordrejninger, som i betydelig udstrækning påvirker de frie markedskræfter. Navnlig bør det præciseres, at en sådan situation bl.a. kan anses for at foreligge, når de indberettede priser eller omkostninger, herunder omkostningerne til råmaterialer, ikke udspringer af frie markedskræfter, fordi de er blevet påvirket af statslig indgriben. Endvidere bør det præciseres, at der ved vurderingen af, hvorvidt en sådan situation foreligger, bl.a. kan tages hensyn til mulig påvirkning fra følgende: at det pågældende marked i vid udstrækning dækkes af virksomheder, der drives under ejerskab, kontrol, politisk tilsyn eller politisk vejledning fra eksportlandets myndigheders side; statslig tilstedeværelse i virksomheder, som muliggør statslig indgriben med hensyn til priser eller omkostninger; politiske tiltag eller foranstaltninger, der særbehandler til fordel for leverandører på hjemmemarkedet eller på anden måde påvirker de frie markedskræfter; samt adgang til finansiering fra institutioner, der opfylder politiske målsætninger. Endvidere bør det fastsættes, at Kommissionens tjenestegrene kan udarbejde en rapport med beskrivelse af den specifikke situation i et givet land eller en given sektor vedrørende disse kriterier; at en sådan rapport og det bevismateriale, som den bygger på, kan indgå i sagsakterne til eventuelle undersøgelser vedrørende det pågældende land eller den pågældende sektor; samt at interesserede parter bør gives rig lejlighed til at fremsætte bemærkninger til rapporten og til det bevismateriale, som den bygger på, i forbindelse med undersøgelser, hvori rapporten og bevismaterialet anvendes. |
(3) Set i lyset af de erfaringer, der er indhøstet under tidligere procedurer, bør det præciseres, under hvilke omstændigheder der kan anses at foreligge væsentlige fordrejninger, som i betydelig udstrækning påvirker de frie markedskræfter. Navnlig bør det præciseres, at en sådan situation bl.a. kan anses for at foreligge, når de indberettede priser eller omkostninger, herunder omkostningerne til råmaterialer og andre produktionsfaktorer, ikke udspringer af frie markedskræfter, fordi de er blevet påvirket af statslig indgriben på et hvilket som helst niveau, herunder centralt og regionalt niveau samt provinsniveau. Endvidere bør det præciseres, at der ved vurderingen af, hvorvidt en sådan situation foreligger, bl.a. kan tages hensyn til mulig påvirkning fra følgende: | |||||||||||||||
|
at det pågældende marked i vid udstrækning dækkes af virksomheder, såsom offentlige organer, der enten direkte eller indirekte drives under ejerskab, kontrol, politisk tilsyn eller politisk vejledning fra eksportlandets myndigheders side; statslig tilstedeværelse i virksomheder, som muliggør statslig indgriben med hensyn til priser eller omkostninger; politiske tiltag eller foranstaltninger, der særbehandler til fordel for leverandører på hjemmemarkedet, eksempelvis gennem statslig prisfastsættelse eller forskelsbehandling i forbindelse med beskatnings-, handels- eller valutaordninger; eller på anden måde påvirker de frie markedskræfter, herunder tildelingen af ressourcer; fraværet af en gennemsigtig og ikke-diskriminerende selskabsret, der sikrer tilstrækkeligt god virksomhedsledelse såsom anvendelse af internationale regnskabsstandarder, beskyttelse af aktionærer og offentlig adgang til korrekte virksomhedsoplysninger; fraværet og gennemførelsen af et sammenhængende, effektivt og gennemsigtigt sæt af love, der sikrer respekt for ejendomsretten og velfungerende konkursregler; fraværet af en egentlig finansiel sektor, der opererer uafhængigt af staten, og som i henhold til lovgivningen og i praksis er underlagt tilstrækkelige garantibestemmelser og tilstrækkelig kontrol; manglende overensstemmelse med de internationale sociale og miljømæssige standarder og indvirkningen heraf på produktionsomkostningerne. | |||||||||||||||
|
Endvidere bør det fastsættes, at Kommissionens tjenestegrene hurtigst muligt bør udarbejde en rapport med beskrivelse af den specifikke situation i et givet land eller en given sektor vedrørende disse kriterier; at en sådan rapport og det bevismateriale, som den bygger på, bør indgå i sagsakterne til eventuelle undersøgelser vedrørende det pågældende land eller den pågældende sektor og regelmæssigt bør ajourføres, såfremt det er relevant; samt at interesserede parter bør gives rig lejlighed til at fremsætte bemærkninger til rapporten og til det bevismateriale, som den bygger på, i forbindelse med undersøgelser, hvori rapporten og bevismaterialet anvendes. | |||||||||||||||
Ændringsforslag 6 Forslag til forordning Betragtning 4 | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
(4) Endvidere skal det erindres, at omkostninger normalt bør beregnes på grundlag af de regnskaber, som den undersøgte eksportør eller producent fører. Såfremt der foreligger væsentlige fordrejninger i eksportlandet, som medfører, at de omkostninger, der står opført i regnskaberne hos den pågældende part, er kunstigt lave, kan sådanne omkostninger justeres eller fastsættes på et andet rimeligt grundlag, eksempelvis på grundlag af oplysninger fra andre repræsentative markeder eller ud fra internationale priser eller referenceværdier. Set i lyset af de erfaringer, der er indhøstet under tidligere procedurer, bør det præciseres nærmere, at der i forbindelse med anvendelsen af bestemmelserne i nærværende forordning bør tages behørigt hensyn til alle relevante bevismaterialer — deriblandt relevante evalueringsrapporter vedrørende de forhold, der er fremherskende på de eksporterende producenters hjemmemarked, samt det bevismateriale, som rapporterne bygger på — som indgår i sagsakterne, og som interesserede parter har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger til. |
(4) Endvidere skal det erindres, at omkostninger normalt bør beregnes på grundlag af de regnskaber, som den undersøgte eksportør eller producent fører. Såfremt der foreligger væsentlige fordrejninger i eksportlandet, som medfører, at de omkostninger, der står opført i regnskaberne hos den pågældende part, er kunstigt lave og ikke afspejler de reelle markedsværdier, bør sådanne omkostninger justeres eller fastsættes på et andet rimeligt grundlag, eksempelvis på grundlag af oplysninger fra andre repræsentative markeder eller ud fra ikke-fordrejede internationale priser eller referenceværdier, herunder EU-priser eller -referenceværdier, såfremt det er relevant. Set i lyset af de erfaringer, der er indhøstet under tidligere procedurer, bør det præciseres nærmere, at der i forbindelse med anvendelsen af bestemmelserne i nærværende forordning bør tages behørigt hensyn til alle relevante bevismaterialer – deriblandt relevante evalueringsrapporter vedrørende de forhold, der er fremherskende på de eksporterende producenters hjemmemarked, samt det bevismateriale, som rapporterne bygger på – som indgår i sagsakterne, og som interesserede parter har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger til. | |||||||||||||||
Ændringsforslag 7 Forslag til forordning Betragtning 6 | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
(6) Idet der ikke gælder nogen andre særlige overgangsbestemmelser på dette område, bør nærværende forordning finde anvendelse på alle afgørelser om at indlede procedurer samt på alle procedurer, herunder oprindelige undersøgelser og genoptagede undersøgelser, som indledes på eller efter den dato, hvor nærværende forordning træder i kraft, med forbehold af artikel 11, stk. 9, i forordning (EU) 2016/1036. Endvidere bør det fastsættes som en særlig overgangsbestemmelse — i betragtning af, at der ikke gælder nogen andre særlige overgangsbestemmelser på dette område — at såfremt der er en overgang fra en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 7, litra a) eller b), til en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 1-6a, anses den rimelige periode, der er fastsat i artikel 11, stk. 3, første afsnit, i forordning (EU) 2016/1036, for at udløbe på datoen for indledningen af den første undersøgelse efter overgangen. Med henblik på at nedbringe risikoen for omgåelse af bestemmelserne i nærværende forordning bør den samme tilgang anvendes i forbindelse med undersøgelser, der gennemføres i henhold til artikel 11, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036. Det skal desuden erindres, at en overgang fra en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 7, litra a) eller b), til en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 1-6a, ikke i sig selv ville udgøre tilstrækkelige beviser, jf. artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036. Sådanne overgangsregler burde udfylde en lakune, som ellers ville risikere at skabe retsusikkerhed, burde give interesserede parter rimelig lejlighed til at tilpasse sig udløbet af de gamle regler og ikrafttrædelsen af de nye regler og burde gøre det muligt at forvalte forordning (EU) 2016/1036 på en effektiv, velordnet og retfærdig måde. |
(6) Idet der ikke gælder nogen andre særlige overgangsbestemmelser på dette område, bør nærværende forordning finde anvendelse på alle afgørelser om at indlede procedurer samt på alle procedurer, herunder oprindelige undersøgelser og genoptagede undersøgelser, som indledes på eller efter den dato, hvor nærværende forordning træder i kraft, med forbehold af artikel 11, stk. 9, i forordning (EU) 2016/1036. Endvidere bør det fastsættes som en særlig overgangsbestemmelse — i betragtning af, at der ikke gælder nogen andre særlige overgangsbestemmelser på dette område — at såfremt der er en overgang fra en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 7, litra a) eller b), til en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 1-6e, anses den rimelige periode, der er fastsat i artikel 11, stk. 3, første afsnit, i forordning (EU) 2016/1036, for at udløbe på datoen for indledningen af den første undersøgelse efter overgangen. Med henblik på at nedbringe risikoen for omgåelse af bestemmelserne i nærværende forordning bør den samme tilgang anvendes i forbindelse med undersøgelser, der gennemføres i henhold til artikel 11, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036. Det skal desuden erindres, at en overgang fra en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 7, litra a) eller b), til en normal værdi, der er beregnet i henhold til artikel 2, stk. 1-6e, ikke i sig selv ville udgøre tilstrækkelige beviser, jf. artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036. Sådanne overgangsregler burde udfylde en lakune, som ellers ville risikere at skabe retsusikkerhed, burde give interesserede parter rimelig lejlighed til at tilpasse sig udløbet af de gamle regler og ikrafttrædelsen af de nye regler og burde gøre det muligt at forvalte forordning (EU) 2016/1036 på en effektiv, velordnet og retfærdig måde. | |||||||||||||||
Ændringsforslag 8 Forslag til forordning Betragtning 7 a (ny) | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
|
(7 a) Unionen bør koordinere med sine vigtigste handelspartnere gennem multilaterale eller bilaterale foranstaltninger før og under undersøgelsesprocedurer. I denne forbindelse bør Kommissionen foretage en komparativ opfølgning af antidumpingberegningen med vore vigtigste handelspartnere, og resultaterne bør meddeles de berørte parter. | |||||||||||||||
Ændringsforslag 9 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) nr. 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra a | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Ændringsforslag 10 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) nr. 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra b | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Ændringsforslag 11 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) nr. 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra b a (ny) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Ændringsforslag 12 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) nr. 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra c | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Ændringsforslag 13 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) nr. 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra d | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Ændringsforslag 14 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 1 – nr. 1 Forordning (EU) nr. 2016/1036 Artikel 2 – stk. 6a – litra e | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Ændringsforslag 15 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 1 | ||||||||||||||||
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. |
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. | |||||||||||||||
|
Inden denne dato vil Kommissionen have offentliggjort den i artikel 1, stk. 1 i denne rapport omhandlede rapport for så vidt angår artikel 6a, litra c), i forordning (EU) 2016/1036. | |||||||||||||||
|
|
PROCEDURE I RÅDGIVENDE UDVALG
Titel |
Beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union |
||||
Referencer |
COM(2016)0721 – C8-0456/2016 – 2016/0351(COD) |
||||
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
INTA 21.11.2016 |
|
|
|
|
Udtalelse fra Dato for meddelelse på plenarmødet |
ITRE 21.11.2016 |
||||
Ordfører for udtalelse Dato for valg |
Jerzy Buzek 5.12.2016 |
||||
Oprindelig ordfører for udtalelse |
Paloma López Bermejo |
||||
Behandling i udvalg |
27.2.2017 |
|
|
|
|
Dato for vedtagelse |
30.5.2017 |
|
|
|
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
30 21 5 |
|||
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
Bendt Bendtsen, Xabier Benito Ziluaga, José Blanco López, Reinhard Bütikofer, Jerzy Buzek, Angelo Ciocca, Edward Czesak, Jakop Dalunde, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Ashley Fox, Adam Gierek, Theresa Griffin, Hans-Olaf Henkel, Kaja Kallas, Barbara Kappel, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Jaromír Kohlíček, Peter Kouroumbashev, Zdzisław Krasnodębski, Miapetra Kumpula-Natri, Janusz Lewandowski, Paloma López Bermejo, Edouard Martin, Angelika Mlinar, Nadine Morano, Dan Nica, Angelika Niebler, Morten Helveg Petersen, Miroslav Poche, Michel Reimon, Herbert Reul, Paul Rübig, Massimiliano Salini, Algirdas Saudargas, Jean-Luc Schaffhauser, Neoklis Sylikiotis, Evžen Tošenovský, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Kathleen Van Brempt, Henna Virkkunen, Lieve Wierinck, Anna Záborská, Flavio Zanonato, Carlos Zorrinho |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere |
Soledad Cabezón Ruiz, Jude Kirton-Darling, Constanze Krehl, Barbara Kudrycka, Olle Ludvigsson, Florent Marcellesi, Marian-Jean Marinescu, Marisa Matias, Markus Pieper, Sofia Sakorafa, Anne Sander, Pavel Telička, Anneleen Van Bossuyt |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere (forretningsordenens art. 200, stk. 2) |
Fabio Massimo Castaldo, Nicola Danti, Gabriele Preuß |
||||
ENDELIG AFSTEMNING VED NAVNEOPRÅB I RÅDGIVENDE UDVALG
30 |
+ |
|
ALDE |
Kaja Kallas, Angelika Mlinar, Morten Helveg Petersen, Pavel Telicka, Lieve Wierinck |
|
ENF |
Angelo Ciocca, Jean-Luc Schaffhauser |
|
PPE |
Bendt Bendtsen, Jerzy Buzek, Christian Ehler, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Barbara Kudrycka, Janusz Lewandowski, Marian-Jean Marinescu, Angelika Niebler, Markus Pieper, Herbert Reul, Massimiliano Salini, Anne Sander, Algirdas Saudargas, Vladimir Urutchev, Henna Virkkunen, Anna Záborská, Pilar del Castillo Vera |
|
Verts/ALE |
Reinhard Bütikofer, Jakop Dalunde, Florent Marcellesi, Michel Reimon, Claude Turmes |
|
21 |
– |
|
EFDD |
Fabio Massimo Castaldo |
|
GUE |
Xabier Benito Ziluaga, Jaromír Kohlícek, Paloma López Bermejo, Marisa Matias |
|
S&D |
José Blanco López, Soledad Cabezón Ruiz, Adam Gierek, Theresa Griffin, Jude Kirton-Darling, Peter Kouroumbashev, Constanze Krehl, Miapetra Kumpula-Natri, Olle Ludvigsson, Edouard Martin, Dan Nica, Miroslav Poche, Gabriele Preuβ, Kathleen Van Brempt, Flavio Zanonato, Carlos Zorrinho |
|
5 |
0 |
|
ECR |
Edward Czesak, Ashley Fox, Hans-Olaf Henkel, Evžen Tošenovský, Anneleen Van Bossuyt |
|
Tegnforklaring:
+ : for
– : imod
0 : hverken/eller
PROCEDURE I KORRESPONDERENDE UDVALG
Titel |
Beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union |
||||
Referencer |
COM(2016)0721 – C8-0456/2016 – 2016/0351(COD) |
||||
Dato for høring af EP |
9.11.2016 |
|
|
|
|
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
INTA 21.11.2016 |
|
|
|
|
Rådgivende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
ITRE 21.11.2016 |
JURI 21.11.2016 |
|
|
|
Ordførere Dato for valg |
Salvatore Cicu 28.11.2016 |
|
|
|
|
Behandling i udvalg |
24.1.2017 |
4.5.2017 |
|
|
|
Dato for vedtagelse |
20.6.2017 |
|
|
|
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
33 3 2 |
|||
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Tiziana Beghin, David Borrelli, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Santiago Fisas Ayxelà, Eleonora Forenza, Jude Kirton-Darling, Patricia Lalonde, Bernd Lange, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Alessia Maria Mosca, Franz Obermayr, Franck Proust, Tokia Saïfi, Matteo Salvini, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Hannu Takkula, Iuliu Winkler, Jan Zahradil |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere |
Eric Andrieu, Klaus Buchner, Dita Charanzová, Nicola Danti, Seán Kelly, Sander Loones, Georg Mayer, Bolesław G. Piecha, Jarosław Wałęsa |
||||
Til stede ved den endelige afstemning – stedfortrædere (forretningsordenens art. 200, stk. 2) |
Clara Eugenia Aguilera García, Birgit Collin-Langen, Edouard Martin, Massimiliano Salini |
||||
Dato for indgivelse |
27.6.2017 |
||||
ENDELIG AFSTEMNING VED NAVNEOPRÅBI KORRESPONDERENDE UDVALG
33 |
+ |
|
ALDE |
Dita Charanzová, Patricia Lalonde, Marietje Schaake, Hannu Takkula |
|
ECR |
Sander Loones, Emma McClarkin, Jan Zahradil |
|
EFDD |
William (The Earl of) Dartmouth |
|
ENF |
Georg Mayer, Franz Obermayr, Matteo Salvini |
|
PPE |
Laima Liucija Andrikienė, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Birgit Collin-Langen, Santiago Fisas Ayxelà, Seán Kelly, Franck Proust, Massimiliano Salini, Tokia Saïfi, Jarosław Wałęsa, Iuliu Winkler |
|
S&D |
Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Nicola Danti, Jude Kirton-Darling, Bernd Lange, Edouard Martin, Sorin Moisă, Alessia Maria Mosca, Joachim Schuster |
|
Verts/ALE |
Klaus Buchner |
|
3 |
- |
|
EFDD |
Tiziana Beghin, David Borrelli |
|
GUE/NGL |
Anne-Marie Mineur |
|
2 |
0 |
|
GUE/NGL |
Eleonora Forenza, Helmut Scholz |
|
Tegnforklaring:
+ : for
- : imod
0 : hverken/eller