IZVJEŠĆE o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi zapošljavanja visokokvalificiranih radnika

28.6.2017 - (COM(2016)0378 – C8-0213/2016 – 2016/0176(COD)) - ***I

Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove
Izvjestitelj: Claude Moraes
Izvjestitelj za mišljenje (*):
Jean Lambert, Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja
(*) Pridruženi odbor – članak 54. Poslovnika


Postupak : 2016/0176(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A8-0240/2017
Podneseni tekstovi :
A8-0240/2017
Glasovanja :
Doneseni tekstovi :

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi zapošljavanja visokokvalificiranih radnika

(COM(2016)0378 – C8-0213/2016 – 2016/0176(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2016)0378),

–  uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 79. stavak 2. točke (a) i (b) Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C8-0213/2016),

–  uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–  uzimajući u obzir obrazložena mišljenja bugarske Nacionalne skupštine, kao i Zastupničkog doma i Senata Parlamenta Češke Republike podnesena u okviru Protokola br. 2 o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, u kojima se navodi da nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s načelom supsidijarnosti,

–  uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od ...[1],

–  uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija od 8. prosinca 2016.[2],

–  uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove i mišljenje Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja (A8-0240/2017),

1.  usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.  traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmjeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog;

3.  nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

Amandman     1

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1)  Komunikacijom Komisije od 3. ožujka 2010. pod nazivom „Europa 2020.: Strategija za pametan, održiv i uključiv rast”30 utvrđen je cilj Unije da postane gospodarstvo utemeljeno na znanju i inovacijama, da se smanji administrativno opterećenje trgovačkih društava i da se ostvari bolje usklađivanje ponude na tržištu rada i potražnje za radnom snagom. Mjere za olakšavanje prihvata visokokvalificiranih državljana trećih zemalja moraju se promatrati u širem kontekstu.

(1)  Komunikacijom Komisije od 3. ožujka 2010. pod nazivom „Europa 2020.: Strategija za pametan, održiv i uključiv rast”30 utvrđen je cilj Unije da postane gospodarstvo utemeljeno na znanju i inovacijama, da se smanji administrativno opterećenje trgovačkih društava i da se ostvari bolje usklađivanje ponude na tržištu rada i potražnje za radnom snagom te je utvrđena potreba za sveobuhvatnom politikom migracija radne snage i boljom integracijom migranata. Mjere za olakšavanje prihvata visokokvalificiranih državljana trećih zemalja moraju se promatrati u širem kontekstu.

_________________

_________________

30  COM(2010) 2020 final

30  COM(2010) 2020 final

Amandman     2

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3)  U Europskom migracijskom programu koji je donesen 13. svibnja 2015. zahtijeva se uspostava privlačnog sustava u cijelom EU-u za visokokvalificirane državljane trećih zemalja i navodi se da je potrebna revizija Direktive Vijeća 2009/50/EZ31 u cilju povećanja njezine učinkovitosti u privlačenju talenata u Uniju i uklanjanja demografskih izazova s kojima se suočava Unija te radi rješavanja problema potrebe za radnom snagom i vještinama u ključnim sektorima gospodarstva Unije.

(3)  U Europskom migracijskom programu koji je donesen 13. svibnja 2015. zahtijeva se uspostava privlačnog sustava u cijelom EU-u za visokokvalificirane državljane trećih zemalja i navodi se da je potrebna revizija Direktive Vijeća 2009/50/EZ31 u cilju povećanja njezine učinkovitosti u privlačenju talenata u Uniju i uklanjanja demografskih izazova s kojima se suočava Unija te radi rješavanja problema potrebe za radnom snagom i vještinama u ključnim sektorima gospodarstva Unije kako bi se ostvario gospodarski rast i konkurentnije gospodarstvo EU-a.

_________________

_________________

31  Direktiva Vijeća 2009/50/EZ od 25. svibnja 2009. o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi visokokvalificiranog zapošljavanja (SL L 155, 18.6.2009., str. 17.).

31  Direktiva Vijeća 2009/50/EZ od 25. svibnja 2009. o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi visokokvalificiranog zapošljavanja (SL L 155, 18.6.2009., str. 17.).

Amandman    3

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(3.a)  U svojoj rezoluciji od 12. travnja 2016. o stanju na Sredozemlju i potrebi za cjelovitim pristupom EU-a migraciji Europski parlament primijetio je nedostatke u postojećoj Direktivi o plavoj karti EU-a, uključujući vrlo ograničenu razinu usklađivanja ostvarenu tom Direktivom. Pozvao je na njezinu ambicioznu i ciljanu reviziju, uključujući i pitanje područja primjene. Osim toga, uzimajući u obzir da postojeći fragmentirani zakonodavni okvir EU-a kojim se uređuje pristup državljana trećih zemalja zapošljavanju u Uniji može samo pridonijeti ispunjavanju kratkoročnih specifičnih potreba, također je pozvao Uniju da srednjoročno i dugoročno uspostavi općenitija pravila o ulasku i boravku državljana trećih zemalja koji traže posao u Uniji, uključujući i u sektorima s nižim i srednjim plaćama.

Amandman     4

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 3.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(3.b)  Predviđa se da će se radno sposobno stanovništvo u Uniji do 2020. smanjiti za 7,5 milijuna1a, a projekcije u pogledu razvoja potreba na tržištu rada u Uniji ukazuju na nove i buduće nedostatke u specifičnim područjima.

 

_________________

 

1a  Vidi Zajedničko političko izvješće EU-a i OECD-a „Matching economic migration with labour market needs in Europe” (Usklađivanje ekonomskih migracija s potrebama na europskom tržištu rada), rujan 2014., str. 5.

Amandman     5

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)  Nužno je odgovoriti na izazove utvrđene u izvješću o provedbi Direktive 2009/50/EZ. Unija bi trebala nastojati u cijelom EU-u uspostaviti privlačniji i učinkovitiji sustav za visokokvalificirane radnike. Trebalo bi dodatno uskladiti pristup Unije u privlačenju visokokvalificiranih radnika, a plava karta EU-a trebala bi postati glavni alat u tom pogledu s bržim postupcima, fleksibilnijim i uključivijim uvjetima prihvata i opsežnijim pravima, uključujući olakšanu mobilnost unutar EU-a. Budući da bi to podrazumijevalo suštinske promjene Direktive 2009/50/EZ, tu bi Direktivu stoga trebalo staviti izvan snage i zamijeniti ju novom Direktivom.

(4)  Nužno je odgovoriti na izazove utvrđene u izvješću o provedbi Direktive 2009/50/EZ. Unija bi trebala nastojati u cijelom EU-u uspostaviti privlačniji i učinkovitiji sustav za visokokvalificirane radnike. Revizija Direktive 2009/50/EZ prilika je za poboljšanje zakonite migracije u Europu. Trebalo bi dodatno uskladiti pristup Unije u privlačenju visokokvalificiranih radnika, a plava karta EU-a trebala bi postati glavni alat u tom pogledu s bržim postupcima, fleksibilnijim i uključivijim uvjetima prihvata i opsežnijim pravima, uključujući olakšanu mobilnost unutar EU-a. Budući da bi to podrazumijevalo suštinske promjene Direktive 2009/50/EZ, tu bi Direktivu stoga trebalo staviti izvan snage i zamijeniti je novom Direktivom.

Amandman     6

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(4.a)  Kako bi se jačao i promicao sustav plave karte EU-a i privukli visokokvalificirani radnici, veleposlanstva i delegacije EU-a i država članica u trećim zemljama trebali bi jačati aktivnosti oglašavanja i informativne kampanje u vezi s plavom kartom EU-a. Trebali bi raspolagati dostatnim ljudskim i novčanim sredstvima za pružanje informacija o plavoj karti EU-a državljanima trećih zemalja na terenu.

Amandman     7

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 4.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(4.b)  Prema Komunikaciji Europske komisije iz 2014. o provedbi Direktive 2009/50/EZ tijekom prve faze provedbe 2012. godine samo je 2,1 % korisnika plave karte EU-a bilo iz supsaharske Afrike. To može biti pokazatelj za to da postoji implicitna pristranost na temelju rase kojom se određene vrste radnika sprečava u pristupu povoljnijim statusima, a samim tim i u uživanju jednakog tretmana kao i ostali radnici ili članovi njihovih obitelji. Nedostatak raznolikosti nositelja plave karte može odražavati nacionalne politike i prakse kojima se na novim kandidatima nastavljaju oblici izravne, neizravne ili institucijske diskriminacije.

Amandman    8

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5)  U cijeloj Uniji trebalo bi stvoriti sustav prihvata za privlačenje visokokvalificiranih radnika u Uniju i njihovo zadržavanje u Uniji. Države članice trebale bi izdati plavu kartu EU-a umjesto nacionalne dozvole svim podnositeljima zahtjeva na koje se primjenjuje ova Direktiva. Države članice trebale bi zadržati pravo izdavati druge dozvole osim plave karte EU-a za bilo koju svrhu zapošljavanja državljana trećih zemalja na koje se ne primjenjuje ova Direktiva, podložno ograničenjima koja proizlaze iz drugih direktiva u području migracije radne snage.

(5)  U cijeloj Uniji trebalo bi stvoriti jasan i transparentan sustav prihvata radi privlačenja visokokvalificiranih radnika u Uniju i njihovo zadržavanje u Uniji te poticanje njihove mobilnosti. Države članice trebale bi izdati plavu kartu EU-a svim podnositeljima zahtjeva na koje se primjenjuje ova Direktiva. Države članice trebale bi zadržati pravo izdavati druge dozvole osim plave karte EU-a za bilo koju svrhu zapošljavanja državljana trećih zemalja na koje se ne primjenjuje ova Direktiva, podložno ograničenjima koja proizlaze iz drugih direktiva u području migracije radne snage.

Amandman     9

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(5.a)  U dijelu u kojem se ne potkopava duh ove Direktive, države članice potiču se da primjenjuju najbolje prakse i povoljnije odredbe u vezi s ovom Direktivom, a posebno s obzirom na postupovna jamstva, naknade, privremenu nezaposlenost, jednako postupanje, odredbe o članovima obitelji i status dugotrajnog boravka za nositelje plave karte EU-a.

Amandman     10

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 5.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(5.b)  U tom kontekstu treba obratiti pozornost na proširenje pristupa Europskoj mreži službi za zapošljavanje (EURES) kako bi sve prilike za zapošljavanje u državama članicama bile dostupne i državljanima trećih zemalja s obzirom na to da oni prvo moraju imati ponudu za posao kako bi im se izdalo odobrenje za plavu kartu EU-a. Proširenje pristupa EURES-u omogućilo bi državljanima trećih zemalja da iskoriste potrebnu pomoć i potporu prilikom korištenja platformom.

Amandman    11

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(6)  Pojam formalno visokokvalificirani radnik trebao bi se zamijeniti pojmom visokokvalificirani radnik kako bi se istaknulo da bi se kao uvjete za prihvat trebalo jednako uzeti u obzir formalne obrazovne kvalifikacije i jednakovrijedno radno iskustvo. U skladu s Preporukom Vijeća od 20. prosinca 2012.32 vrednovanje ishoda učenja, odnosno kompetencija (znanje, vještine i stavovi)33 stečenih neformalnim i informalnim učenjem može imati važnu ulogu u jačanju zapošljivosti i mobilnosti. Njome se državama članicama preporučuje da najkasnije do 2018. uspostave mehanizme za vrednovanje neformalnog i informalnog učenja. Budući da mehanizmi i instrumenti za ocjenjivanje i vrednovanje radnog iskustva nisu dostupni u svim državama članicama trebalo bi predvidjeti dodatno razdoblje za prenošenje u trajanju od dvije godine nakon stupanja na snagu ove Direktive za odredbe povezane s priznavanjem radnog iskustva kako bi države članice, prema potrebi, mogle razviti takve mehanizme i instrumente. Nacionalne kontaktne točke država članica za plavu kartu EU-a trebale bi sudjelovati u učinkovitoj suradnji s dionicima i mrežama u sektorima obrazovanja, osposobljavanja, zapošljavanja i mladih te u drugim relevantnim područjima politike za potrebe priznavanja radnog iskustva u skladu s ovom Direktivom.

(6)  Pojam formalno visokokvalificirani radnik trebao bi se zamijeniti pojmom visokokvalificirani radnik kako bi se istaknulo da bi se kao uvjete za prihvat trebalo jednako uzeti u obzir formalne obrazovne kvalifikacije i jednakovrijedno radno iskustvo. U skladu s Preporukom Vijeća od 20. prosinca 2012.32 vrednovanje ishoda učenja, odnosno kompetencija (znanje, vještine i stavovi)33 stečenih neformalnim i informalnim učenjem može imati važnu ulogu u jačanju zapošljivosti i mobilnosti. Njome se državama članicama preporučuje da najkasnije do 2018. uspostave mehanizme za vrednovanje neformalnog i informalnog učenja. Budući da mehanizmi i instrumenti za ocjenjivanje i vrednovanje radnog iskustva nisu dostupni u svim državama članicama, trebalo bi taj čimbenik uzeti u obzir u razdoblju za prenošenje ove Direktive kako bi države članice, prema potrebi, mogle razviti takve mehanizme i instrumente. Države članice trebale bi se savjetovati sa socijalnim partnerima pri izradi takvih mehanizama i instrumenata. Nacionalne kontaktne točke država članica za plavu kartu EU-a trebale bi sudjelovati u učinkovitoj suradnji s dionicima i mrežama u sektorima obrazovanja, osposobljavanja, zapošljavanja i mladih te u drugim relevantnim područjima politike za potrebe priznavanja radnog iskustva u skladu s ovom Direktivom.

__________________

__________________

32  Preporuka Vijeća od 20. prosinca 2012. o vrednovanju neformalnog i informalnog učenja (2012/C 398/01) (SL C 398, 22.12.2012., str. 1.).

32  Preporuka Vijeća od 20. prosinca 2012. o vrednovanju neformalnog i informalnog učenja (2012/C 398/01) (SL C 398, 22.12.2012., str. 1.).

33  Preporuka Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o ključnim kompetencijama za cjeloživotno učenje (SL L 394, 30.12.2006., str. 10.).

33  Preporuka Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o ključnim kompetencijama za cjeloživotno učenje (SL L 394, 30.12.2006., str. 10.).

Amandman     12

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6.a)  Najmanje do uspostave mehanizama za vrednovanje neformalnog i informalnog učenja svaka država članica trebala bi imati obvezu provjeriti postoje li dokazi o radnom iskustvu od najmanje tri godine, na primjer preporuke bivših poslodavaca, prethodni ugovori o radu, reference o radnom mjestu ili potvrde o zaposlenju.

Amandman     13

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6.b)  Kako bi se bolje odgovorilo na potrebe tržišta rada u Uniji, države članice i Komisija trebale bi pri prenošenju ove Direktive prikupiti podatke i sastaviti popis sektora za zapošljavanje ili zemljopisnih područja u kojima postoje nedostaci radne snage ili u kojima je radna mjesta teško popuniti i te informacije prenijeti javnosti.

Amandman    14

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 6.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6.c)  U pogledu kvalifikacija visokog obrazovanja i visokorazvijenih stručnih vještina podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu ili korisnika međunarodne zaštite koji borave na teritoriju Unije, a koji nemaju dokumente potrebne za dokazivanje svojih kvalifikacija ili stručnih vještina, države članice trebalo bi poticati na uspostavu odgovarajućih ocjena znanja i vještina kojima se omogućuje određivanje razine kvalifikacije i/ili stručnih vještina tih osoba.

Amandman    15

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(7)  Ovom Direktivom ne bi se trebalo utjecati na pravo država članica da odrede opseg prihvata državljana trećih zemalja koji na njihovo državno područje dolaze iz trećih zemalja u potrazi za poslom u skladu s člankom 79. stavkom 5. Ugovora. Na osnovu toga države članice trebale bi moći smatrati zahtjev za plavu kartu EU-a neprihvatljivim ili ga odbiti. Budući da se u članku 79. stavku 5. UFEU-a spominju samo državljani trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja, pravo na određivanje opsega prihvata ne primjenjuje se u situacijama kada je državljanin treće zemlje već prihvaćen na državno područje država članica u skladu s ovom Direktivom i želi produljiti razdoblje boravka u istoj ili drugoj državi članici.

(7)  Ovom Direktivom ne bi se trebalo utjecati na pravo država članica da odrede opseg prihvata državljana trećih zemalja koji na njihovo državno područje dolaze iz trećih zemalja u potrazi za poslom u skladu s člankom 79. stavkom 5. Ugovora. Budući da se u članku 79. stavku 5. UFEU-a spominju samo državljani trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja, pravo na određivanje opsega prihvata ne primjenjuje se u situacijama kada je državljanin treće zemlje već prihvaćen na državno područje država članica u skladu s ovom Direktivom i želi produljiti razdoblje boravka u istoj ili drugoj državi članici.

Amandman    16

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(8)  Korisnici međunarodne zaštite kako su definirani u članku 2. točki (a) Direktive 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća34 imaju širok raspon prava uključujući pravo na pristup tržištu rada u državi članici koja im je odobrila zaštitu. U cilju promicanja socijalne uključenosti tih osoba i povećanja njihovih prilika na tržištu rada u cijeloj Uniji, visokokvalificirani korisnici trebali bi imati pravo podnijeti zahtjev za plavu kartu EU-a. Na njih bi se trebala primjenjivati ista pravila kao i na sve druge državljane trećih zemalja obuhvaćene područjem primjene ove Direktive te bi trebali usporedno imati status korisnika međunarodne zaštite i nositelja plave karte EU-a. Međutim, iz razloga pravne jasnoće i usklađenosti, odredbe o jednakom postupanju i spajanju obitelji iz ove Direktive ne bi se trebale primjenjivati na ovu skupinu nositelja plave karte EU-a u državi članici koja je odobrila međunarodnu zaštitu. Ta bi se prava trebala i dalje uređivati pravnom stečevinom o azilu i, prema potrebi, Direktivom Vijeća 2003/86/EZ35.

(8)  Korisnici međunarodne zaštite i određene kategorije podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu imaju skup prava, uključujući pravo na pristup tržištu rada u državi članici koja im je odobrila zaštitu ili je odgovorna za razmatranje njihova zahtjeva za međunarodnu zaštitu. U cilju promicanja socijalne uključenosti tih osoba i povećanja njihovih prilika na tržištu rada u cijeloj Uniji, visokokvalificirani korisnici trebali bi imati pravo podnijeti zahtjev za plavu kartu EU-a. Na njih bi se trebala primjenjivati ista pravila kao i na sve druge državljane trećih zemalja obuhvaćene područjem primjene ove Direktive te bi trebali usporedno imati status korisnika međunarodne zaštite ili podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu i nositelja plave karte EU-a. Međutim, iz razloga pravne jasnoće i usklađenosti, odredbe o jednakom postupanju i spajanju obitelji iz ove Direktive ne bi se trebale primjenjivati na izbjeglice koji su nositelji plave karte EU-a u državi članici koja je odobrila međunarodnu zaštitu. Ta bi se prava trebala i dalje uređivati pravnom stečevinom o azilu i, prema potrebi, Direktivom Vijeća 2003/86/EZ35.

__________________

__________________

34  Direktiva 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni status izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (preinačena) (SL L 337, 20.12.2011., str. 9.)

34  Direktiva 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni status izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (preinačena) (SL L 337, 20.12.2011., str. 9.)

35  Direktiva Vijeća 2003/86/EZ od 22. rujna 2003. o pravu na spajanje obitelji (SL L 251, 3.10.2003., str. 12.).

35  Direktiva Vijeća 2003/86/EZ od 22. rujna 2003. o pravu na spajanje obitelji (SL L 251, 3.10.2003., str. 12.).

Amandman    17

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 8.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(8.a)  Na podnositelje zahtjeva za međunarodnu zaštitu na koje se primjenjuje ova Direktiva trebala bi se primjenjivati ista pravila kao i na sve druge državljane trećih zemalja obuhvaćene područjem primjene ove Direktive. Ako se zahtjev za međunarodnu zaštitu obustavi zbog odobravanja plave karte EU-a, država članica odgovorna za razmatranje tog zahtjeva ne bi smjela smatrati da je zahtjev implicitno povučen.

Amandman    18

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9)  Područje primjene ove Direktive ne obuhvaća prenošenje odgovornosti za zaštitu korisnika međunarodne zaštite: status zaštite i prava povezana s tim statusom ne bi se trebali prenositi u drugu državu članicu na temelju izdavanja plave karte EU-a.

(9)  Područje primjene ove Direktive ne obuhvaća prenošenje odgovornosti za zaštitu korisnika međunarodne zaštite ili odgovornosti za zahtjeve za međunarodnu zaštitu: ti statusi i prava povezana s njima ne bi se trebali prenositi u drugu državu članicu na temelju izdavanja plave karte EU-a.

Amandman    19

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(11)  Ova Direktiva ne bi se trebala primjenjivati na kategorije državljana trećih zemalja na koje se primjenjuje posebni sustav u skladu sa zakonodavstvom Unije s posebnim uvjetima za ulazak i skupom prava kada bi uključivanje tih kategorija u Direktivu bilo protivno logici određenog sustava, kada bi se time stvorila nepotrebna pravna složenost ili kada bi postojao rizik od zlouporabe. Ova Direktiva ne bi se trebala primjenjivati na državljane trećih zemalja koji podnose zahtjev za boravak u državi članici kao istraživači radi provedbe istraživačkih projekata jer se na njih primjenjuje Direktiva (EU) 2016/801 Europskog parlamenta i Vijeća37 kojom se uvodi posebni postupak za prihvaćanje državljana trećih zemalja za potrebe istraživanja. Međutim, nakon prihvata u skladu s Direktivom (EU) 2016/801, istraživači sa zakonitim boravištem trebali bi imati pravo podnijeti zahtjev za plavu kartu EU-a u skladu s ovom Direktivom za druge svrhe osim onih obuhvaćenih Direktivom (EU) 2016/801.

(11)  Ova Direktiva ne bi se trebala primjenjivati na državljane trećih zemalja koji podnose zahtjev za boravak u državi članici kao istraživači radi provedbe istraživačkih projekata jer se na njih primjenjuje Direktiva (EU) 2016/801 Europskog parlamenta i Vijeća37 kojom se uvodi posebni postupak za prihvaćanje državljana trećih zemalja za potrebe istraživanja. Međutim, nakon prihvata u skladu s Direktivom (EU) 2016/801, istraživači sa zakonitim boravištem trebali bi imati pravo podnijeti zahtjev za plavu kartu EU-a u skladu s ovom Direktivom za druge svrhe osim onih obuhvaćenih Direktivom (EU) 2016/801. Isto tako, nositelji plave karte EU-a sa zakonitim boravištem trebali bi imati pravo podnijeti zahtjev za boravak kao istraživači u skladu s Direktivom (EU) 2016/801. Trebalo bi pojasniti odredbe te Direktive kako bi se osigurala takva mogućnost.

__________________

__________________

37  Direktiva (EU) 2016/801 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o uvjetima ulaska i boravka državljana trećih zemalja u svrhu istraživanja, studija, osposobljavanja, volonterstva, razmjena učenika ili obrazovnih projekata, i obavljanja poslova au pair (SL L 132, 21.5.2016., str. 21.).

37  Direktiva (EU) 2016/801 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o uvjetima ulaska i boravka državljana trećih zemalja u svrhu istraživanja, studija, osposobljavanja, volonterstva, razmjena učenika ili obrazovnih projekata, i obavljanja poslova au pair (SL L 132, 21.5.2016., str. 21.).

Amandman    20

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 13.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(13)  Nužno je predvidjeti fleksibilan sustav prihvata utemeljen na potražnji i objektivnim kriterijima poput ugovora o radu ili obvezujuće ponude za zaposlenje u trajanju od najmanje 6 mjeseci, praga plaća koji države članice mogu prilagoditi stanju na svojem tržištu rada i visokim stručnim kvalifikacijama.

(13)  Nužno je predvidjeti fleksibilan, jasan i uravnotežen sustav prihvata utemeljen na objektivnim kriterijima poput ugovora o radu ili obvezujuće ponude za zaposlenje u trajanju od najmanje devet mjeseci, usklađenosti s važećim zakonima, kolektivnim ugovorima ili nacionalnim praksama za određena zanimanja, praga plaća koji države članice mogu prilagoditi stanju na svojem tržištu rada i kvalifikacijama visokog obrazovanja ili visokorazvijenim stručnim vještinama.

Amandman    21

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15)  Kako bi se osigurala dovoljna razina usklađenosti uvjeta za prihvat u cijeloj Uniji, trebalo bi utvrditi najmanje i najveće čimbenike za izračun praga plaća. Države članice trebale bi utvrditi svoje pragove u skladu sa stanjem i organizacijom svojih tržišta rada i svojih općih politika useljavanja.

(15)  Uz uvjete utvrđene ovom Direktivom, države članice bi pri njezinu prijenosu trebale utvrditi prag plaća u dogovoru sa socijalnim partnerima. Taj prag plaća trebao bi biti najmanje jednak, a najviše 1,4 puta veći od prosječne bruto godišnje plaće u predmetnoj državi članici. Država članica može, u dogovoru sa socijalnim partnerima, odlučiti da neće uspostaviti prag plaća u određenim zanimanjima kada je dogovoreno da takav prag nije potreban. To može biti slučaj ako se kolektivnim ugovorom uređuju plaće koje se primjenjuju za ta zanimanja. Trebalo bi poštovati načelo jednakog postupanja kao i prema radnicima koji su državljani države članice domaćina.

Amandman    22

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 16.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(16)  Trebalo bi odrediti niži prag plaća za posebna zanimanja za koja određena država članica smatra da postoji posebno velik nedostatak raspoložive radne snage i kada su ta zanimanja dio glavne skupine 1 i 2 Međunarodne standardne klasifikacije zanimanja (ISCO).

Briše se.

Amandman    23

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 17.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(17)  Niži prag plaća trebalo bi odrediti i kako bi od njega mogli imati koristi državljani trećih zemalja tijekom određenog razdoblja nakon završetka studija. To bi se razdoblje trebalo odobriti svaki put kada državljanin treće zemlje postigne razinu obrazovanja koja je relevantna za potrebe ove Direktive, odnosno razine 6, 7 ili 8 ISCED-a iz 2011. ili razine 6,7 ili 8 EKO-a, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom predmetne države članice. Ono bi se trebalo primjenjivati svaki put kada državljanin treće zemlje podnese zahtjev za izdavanje prve plave karte EU-a ili za njezino produljenje unutar tri godine od datuma stjecanja kvalifikacija te kada taj državljanin treće zemlje podnese zahtjev za prvo produljenje plave karte EU-a, a početna plava karta EU-a je izdana na razdoblje kraće od 24 mjeseca. Nakon isteka tih razdoblja odgode, koja mogu biti usporedna, može se očekivati da su mladi stručnjaci stekli dovoljno radnog iskustva da bi mogli ispuniti uvjete za uobičajeni prag plaće.

Briše se.

Amandman    24

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 20.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20)  Države članice trebale bi odbiti zahtjeve za plavu kartu EU-a i trebalo bi im biti dopušteno da oduzmu ili odbiju produljiti plavu kartu EU-a u slučaju prijetnje javnom poretku, javnoj sigurnosti ili javnom zdravlju. Svako odbijanje iz razloga javnog poretka ili javne sigurnosti trebalo bi se temeljiti na individualnom ponašanju predmetne osobe u skladu s načelom proporcionalnosti. Bolest ili invaliditet koji je državljanin treće zemlje doživio nakon prihvata na državno područje prve države članice ne bi trebali činiti isključivu osnovu za oduzimanje ili odbijanje produljenja plave karte EU-a i za neizdavanje plave karte EU-a u drugoj državi članici.

(20)  Države članice trebale bi imati pravo odbiti zahtjeve za plavu kartu EU-a i trebalo bi im biti dopušteno da oduzmu ili odbiju produljiti plavu kartu EU-a u slučaju dokazane prijetnje javnom poretku, javnoj sigurnosti ili javnom zdravlju. Svako odbijanje iz razloga javnog poretka ili javne sigurnosti trebalo bi se temeljiti na individualnom ponašanju predmetne osobe u skladu s načelom proporcionalnosti. Bolest ili invaliditet koje državljanin treće zemlje doživi za vrijeme dok je nositelj plave karte EU-a ne bi trebali činiti osnovu za oduzimanje plave karte EU-a.

Amandman    25

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21)  Državama članicama trebalo bi biti dopušteno oduzeti ili odbiti produljiti plavu kartu EU-a ako nositelj plave karte EU-a nije ispunio uvjete za mobilnost u skladu s ovom Direktivom ili je uporno ostvarivao prava mobilnosti zlouporabom, na primjer podnošenjem zahtjeva za plavu kartu EU-a u drugoj državi članici i neposrednim početkom rada iako je jasno da uvjeti neće biti ispunjeni i da će zahtjev biti odbijen.

(21)  Državama članicama trebalo bi biti dopušteno oduzeti ili odbiti produljiti plavu kartu EU-a ako nositelj plave karte EU-a nije ispunio uvjete za mobilnost u skladu s ovom Direktivom.

Amandman    26

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22)  U svakoj odluci o odbijanju zahtjeva za plavu kartu EU-a ili o oduzimanju ili odbijanju produljenja plave karte EU-a trebale bi se uzeti u obzir posebne okolnosti slučaja i poštovanje načela proporcionalnosti. Ako je osnova za odbijanje povezana s djelatnošću poslodavca, manja povreda ne bi smjela ni u kojem slučaju činiti isključivu osnovu za odbijanje zahtjeva ili za oduzimanje dozvole ili odbijanje njezina produljenja.

(22)  U svakoj odluci o odbijanju zahtjeva za plavu kartu EU-a ili o oduzimanju ili odbijanju produljenja plave karte EU-a trebale bi se uzeti u obzir posebne okolnosti slučaja i odluka bi trebala biti razmjerna tim okolnostima. Ako je osnova za odbijanje, oduzimanje ili odbijanje produljenja povezana s postupanjem poslodavca, manja povreda koju počini poslodavac ne bi smjela ni u kojem slučaju činiti isključivu osnovu za odbijanje zahtjeva ili za oduzimanje dozvole ili odbijanje njezina produljenja.

Amandman    27

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(24)  Pravilima o razdoblju razmatranja zahtjeva za plavu kartu EU-a trebalo bi se zajamčiti žurno izdavanje dozvola u svim slučajevima. Razdoblje razmatranja zahtjeva za plavu kartu EU-a ne bi trebalo uključivati vrijeme potrebno za priznavanje stručnih kvalifikacija ili vrijeme potrebno za izdavanje vize, ako je ona potrebna.

(24)  Pravila o razdoblju razmatranja zahtjeva za plavu kartu EU-a trebala bi odražavati cilj olakšavanja prihvata visokokvalificiranih državljana trećih zemalja. Razdoblje razmatranja zahtjeva za plavu kartu EU-a ne bi trebalo uključivati vrijeme potrebno za priznavanje stručnih kvalifikacija ili vrijeme potrebno za izdavanje vize, ako je ona potrebna. Radi modernizacije i pojednostavnjenja postupka podnošenja zahtjeva za plavu kartu EU-a, države članice trebale bi razmisliti o prihvaćanju elektroničkih prijava.

Amandman    28

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 26.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(26)  Predmetna država članica trebala bi osigurati da podnositelji zahtjeva imaju pravo osporiti pred sudom bilo koju odluku kojom se odbija zahtjev za izdavanje plave karte EU-a ili kojom se odbija njezino produljenje ili oduzima plava karta EU-a. Time se ne dovodi u pitanje mogućnost imenovanja administrativnog tijela za provođenje prethodnog administrativnog preispitivanja takvih odluka.

(26)  Predmetna država članica trebala bi osigurati da podnositelji zahtjeva imaju pravo osporiti pred sudom odluku kojom se odbija zahtjev za izdavanje plave karte EU-a ili odluku kojom se odbija njezino produljenje ili oduzima plava karta EU-a. Države članice također mogu imenovati administrativno tijelo za provođenje prethodnog administrativnog preispitivanja takvih odluka.

Amandman    29

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 27.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27)  Budući da su nositelji plave karte EU-a visokokvalificirani radnici koji pridonose zadovoljavanju potreba za radnom snagom i vještinama u ključnim sektorima, načelo pristupa tržištu rada trebalo bi biti opće pravilo. Međutim, u okolnostima ozbiljnih poremećaja na domaćem tržištu rada poput visoke stope nezaposlenosti u određenom zanimanju ili sektoru, koja može biti ograničena na određene regije ili druge dijelove državnog područja, država članica trebala bi prije izdavanja plave karte EU-a moći uzeti u obzir stanje na svojem tržištu rada.

(27)  Budući da su nositelji plave karte EU-a visokokvalificirani radnici koji pridonose zadovoljavanju potreba za radnom snagom i vještinama u ključnim sektorima, načelo pristupa tržištu rada trebalo bi biti opće pravilo. U okolnostima kada na domaćem tržištu vlada visoka stopa nezaposlenosti u određenom zanimanju ili sektoru, koja može biti ograničena na određene regije ili druge dijelove državnog područja, država članica trebala bi, nakon savjetovanja sa socijalnim partnerima, prije izdavanja plave karte EU-a moći uzeti u obzir stanje na svojem tržištu rada.

Amandman    30

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 28.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(28)  Ako države članice odluče iskoristiti tu mogućnost za određeno zanimanje ili sektor, po mogućnosti na određenom dijelu svojeg državnog područja, one bi trebale o tome poslati obavijesti Komisiji i u toj obavijesti objasniti gospodarske, socijalne i ostale razloge kojima se opravdava odluka o uvođenju takvog ispitivanja tržišta rada tijekom sljedećih 12 mjeseci i nakon toga to činiti tijekom svakog daljnjeg razdoblja od 12 mjeseci. Države članice mogu u procjenu okolnosti povezanih s njihovim tržištem rada uključiti socijalne partnere. Ta provjera ne bi trebala biti moguća kada se plava karta EU-a produljuje u prvoj državi članici. U slučaju plave karte EU-a u drugoj državi članici, uzimanje u obzir stanja na tržištu rada trebalo bi biti moguće samo ako je ta država članica uvela i provjere prvih zahtjeva državljana trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja i nakon zasebne obrazložene obavijesti. Ako države članice odluče iskoristiti tu mogućnost trebale bi to priopćiti na jasan, pristupačan i transparentan način podnositeljima zahtjeva i poslodavcima, među ostalim na internetu.

(28)  U slučaju da država članica odluči iskoristiti tu mogućnost za određeno zanimanje ili sektor, po mogućnosti na određenom dijelu svojeg državnog područja, trebala bi o tome poslati obavijest Komisiji i u toj obavijesti objasniti gospodarske, socijalne i ostale razloge kojima se opravdava odluka o uvođenju takvog ispitivanja tržišta rada tijekom sljedećih šest mjeseci i nakon toga to činiti tijekom svakog daljnjeg razdoblja od šest mjeseci. Države članice trebale bi u procjenu okolnosti povezanih sa svojim tržištem rada uključiti socijalne partnere. Taj kriterij tržišta rada ne bi trebao biti moguć ako nositelj plave karte EU-a želi produljiti svoju plavu kartu EU-a u prvoj državi članici. Ako državljanin treće zemlje obavijesti drugu državu članicu o svojoj namjeri da se zaposli u toj državi članici, uzimanje u obzir stanja na tržištu rada pri ulaganju prigovora na takvu obavijest trebalo bi biti moguće samo ako je ta država članica uvela i provjere prvih zahtjeva državljana trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja i nakon zasebne obrazložene obavijesti. Ako države članice odluče iskoristiti tu mogućnost trebale bi to priopćiti na jasan, pristupačan i transparentan način podnositeljima zahtjeva i poslodavcima, među ostalim na internetu.

Amandman     31

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 29.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(29)  Države članice trebale bi se u provođenju ove Direktive suzdržati od politike aktivnog zapošljavanja u zemljama u razvoju u sektorima koji trpe zbog manjka osoblja. U ključnim sektorima, kao na primjer sektoru zdravstva, trebalo bi razviti etičke politike zapošljavanja i načela primjenjiva na poslodavce u javnom i privatnom sektoru. To je u skladu s obvezom EU-a u skladu s Globalnim kodeksom WHO-a o međunarodnom zapošljavanju zdravstvenih djelatnika iz 2010.39 i u skladu sa zaključcima Vijeća i država članica od 14. svibnja 2007. o Europskom programu djelovanja za rješavanje problema kritičnog nedostatka zdravstvenih djelatnika u zemljama u razvoju (2007. – 2013.) i u obrazovnom sektoru, prema potrebi. Ta načela i politike trebalo bi jačati razvojem i primjenom mehanizama, smjernica i drugih alata kako bi se olakšala, ako je to potrebno, kružna i privremena migracija, te drugim mjerama kojima bi se na najmanju moguću mjeru smanjili negativni utjecaji i čim više povećali pozitivni utjecaji useljavanja visokokvalificirane radne snage na zemlje u razvoju kako bi umjesto „odljeva mozgova” došlo do „vraćanja mozgova”.

(29)  Države članice trebale bi se u provođenju ove Direktive suzdržati od politike aktivnog zapošljavanja u zemljama u razvoju u sektorima koji trpe zbog manjka osoblja u ključnim sektorima od presudne važnosti za održivi razvoj. U ključnim sektorima, kao na primjer sektoru zdravstva, trebalo bi razviti etičke politike zapošljavanja i načela primjenjiva na poslodavce u javnom i privatnom sektoru. To je u skladu s obvezom EU-a u skladu s Globalnim kodeksom WHO-a o međunarodnom zapošljavanju zdravstvenih djelatnika iz 2010.39 i u skladu sa zaključcima Vijeća i država članica od 14. svibnja 2007. o Europskom programu djelovanja za rješavanje problema kritičnog nedostatka zdravstvenih djelatnika u zemljama u razvoju (2007. – 2013.) i u obrazovnom sektoru, prema potrebi. Ta načela i politike trebalo bi jačati razvojem i primjenom mehanizama, smjernica i drugih alata kako bi se olakšala, ako je to potrebno, kružna i privremena migracija, te drugim mjerama kojima bi se na najmanju moguću mjeru smanjili negativni utjecaji i čim više povećali pozitivni utjecaji useljavanja visokokvalificirane radne snage na zemlje u razvoju kako bi umjesto „odljeva mozgova” došlo do „vraćanja mozgova”.

_________________

_________________

39 Globalni kodeks WHO-a o međunarodnom zapošljavanju zdravstvenih djelatnika koji je donesen 21. svibnja 2010. na šezdeset i trećem sastanku Svjetske zdravstvene skupštine u rezoluciji WHA63.16.

39 Globalni kodeks WHO-a o međunarodnom zapošljavanju zdravstvenih djelatnika koji je donesen 21. svibnja 2010. na šezdeset i trećem sastanku Svjetske zdravstvene skupštine u rezoluciji WHA63.16.

Amandman    32

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 30.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(30)  Trebalo bi osigurati pojednostavnjeni postupak za poslodavce koji su priznati u tu svrhu, a koji će biti izborni za države članice. Statusom priznatog poslodavca osiguralo bi se posebno pojednostavnjenje u pogledu postupaka i uvjeta prihvata koji čine pojednostavnjeni postupak u skladu s ovom Direktivom, a države članice trebale bi uključiti dovoljne mjere zaštite od zlouporabe. Ako je status priznatog poslodavca oduzet tijekom razdoblja valjanosti plave karte EU-a izdane pojednostavnjenim postupkom, na produljenje valjanosti te plave karte EU-a trebali bi se primjenjivati uobičajeni uvjeti prihvata, osim ako je predmetnog državljanina treće zemlje zaposlio drugi priznati poslodavac.

(30)  Trebalo bi osigurati pojednostavnjeni postupak za poslodavce koji su priznati u tu svrhu. Statusom priznatog poslodavca osiguralo bi se posebno pojednostavnjenje u pogledu postupaka i uvjeta prihvata koji čine pojednostavnjeni postupak u skladu s ovom Direktivom, a države članice trebale bi uključiti dovoljne mjere zaštite od zlouporabe. Ako je status priznatog poslodavca oduzet tijekom razdoblja valjanosti plave karte EU-a izdane pojednostavnjenim postupkom, na produljenje valjanosti te plave karte EU-a trebali bi se primjenjivati uobičajeni uvjeti prihvata, osim ako je predmetnog državljanina treće zemlje zaposlio drugi priznati poslodavac.

Amandman    33

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 31.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(31)  U cilju promicanja inovativnog poduzetništva državljanima trećih zemalja koji su prihvaćeni u skladu s ovom Direktivom trebalo bi osigurati pravo da usporedno obavljaju samozaposlenu djelatnost bez utjecaja na pravo boravka nositelja plave karte EU-a. Tim pravom ne bi se trebala dovoditi u pitanje trajna obveza zadovoljavanja uvjeta za prihvat u skladu s ovom Direktivom i nositelj plave karte EU-a stoga bi trebao i dalje obavljati visokokvalificiranu djelatnost.

(31)  U cilju promicanja inovativnog poduzetništva državljanima trećih zemalja koji su prihvaćeni u skladu s ovom Direktivom trebalo bi osigurati pravo da usporedno obavljaju samozaposlenu djelatnost pod istim uvjetima kao i državljani i drugi građani Unije u državi članici koja je izdala plavu kartu bez utjecaja na pravo boravka nositelja plave karte EU-a. Tim pravom ne bi se trebala dovoditi u pitanje trajna obveza zadovoljavanja uvjeta za prihvat u skladu s ovom Direktivom i nositelj plave karte EU-a stoga bi trebao i dalje obavljati visokokvalificiranu djelatnost. Bilo kakav oblik samozapošljavanja nositelja plave karte EU-a trebao bi biti supsidijaran u odnosu na njihovo zapošljavanje na temelju plave karte EU-a.

Amandman    34

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34)  Stručne kvalifikacije koje je državljanin treće zemlje stekao u drugoj državi članici trebale bi biti priznate na isti način na koji se priznaju građanima EU-a. Kvalifikacije stečene u trećoj zemlji trebale bi se uzimati u obzir u skladu s Direktivom 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća42. Ako državljanin treće zemlje podnosi zahtjev za plavu kartu EU-a kako bi mogao obavljati nereguliranu profesiju, države članice trebale bi izbjegavati pretjerane formalne zahtjeve i potpune postupke priznavanja u vezi s kvalifikacijama, kad god se može prikupiti dovoljno dokaza.

(34)  Obrazovne kvalifikacije, profesionalne vještine i radno iskustvo koje je državljanin treće zemlje stekao u drugoj državi članici trebali bi biti priznati na isti način na koji se priznaju građanima EU-a. Kvalifikacije stečene u trećoj zemlji trebale bi se uzimati u obzir u skladu s Direktivom 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća42. Ako državljanin treće zemlje podnosi zahtjev za plavu kartu EU-a kako bi mogao obavljati nereguliranu profesiju, države članice trebale bi izbjegavati pretjerane formalne zahtjeve i potpune postupke priznavanja u vezi s kvalifikacijama, kad god se može prikupiti dovoljno dokaza.

__________________

__________________

42  Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL L 255, 30.9.2005., str. 22.)

42  Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL L 255, 30.9.2005., str. 22.)

Amandman     35

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 34.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(34.a)  Mnogi državljani trećih zemalja imaju odgovarajuće vještine i kvalifikacije, no obično su ih stekli u okviru drugih tržišta rada i obrazovnih sustava. Stoga države članice i poslodavci trebaju biti usmjereni na poboljšanje postupaka i metoda za priznavanje i akreditaciju osposobljavanja, vještina i kvalifikacija koje su prethodno stekli državljani trećih zemalja.

 

 

Amandman    36

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 35.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(35)  Pravima koja je stekao korisnik međunarodne zaštite kao nositelj plave karte EU-a ne bi se trebala dovoditi u pitanje prava predmetnih osoba u skladu s Direktivom 2011/95/EU i u skladu s Ženevskom konvencijom u državi članici koja je odobrila status zaštite. U toj državi članici ne bi se trebale primjenjivati odredbe ove Direktive o jednakom postupanju i spajanju obitelji kako bi se izbjegle situacije proturječnih pravila. Osobe koje su korisnici međunarodne zaštite u jednoj državi članici i nositelji plave karte EU-a u drugoj državi članici trebale bi imati ista prava, uključujući jednako postupanje kao i prema državljanima države članice boravišta, kao i svi drugi nositelji plave karte EU-a u potonjoj državi članici.

(35)  Pravima koja je stekao korisnik međunarodne zaštite kao nositelj plave karte EU-a ne bi se trebala dovoditi u pitanje prava predmetnih osoba u skladu s Direktivom 2011/95/EU i u skladu sa Ženevskom konvencijom u državi članici koja je odobrila status zaštite. U toj državi članici trebale bi se primjenjivati povoljnije odredbe ove Direktive o jednakom postupanju i spajanju obitelji. Osobe koje su korisnici međunarodne zaštite u jednoj državi članici i koje postanu nositelji plave karte EU-a u drugoj državi članici trebale bi imati ista prava, uključujući jednako postupanje kao i prema državljanima države članice boravišta te pravo na spajanje obitelji kao i svi drugi nositelji plave karte EU-a u toj državi članici. Podnositelji zahtjeva za međunarodnu zaštitu trebali bi imati ista prava, uključujući jednako postupanje kao i prema državljanima države članice boravišta te pravo na spajanje obitelji kao i svi drugi nositelji plave karte EU-a u toj državi članici, bez obzira na to u kojoj su državi članici podnijeli zahtjev za međunarodnu zaštitu. Na status korisnika međunarodne zaštite ne bi smjela utjecati činjenica da je ta osoba također nositelj plave karte EU-a ili činjenica da valjanost plave karte EU-a istječe.

Amandman    37

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 36.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(36)  Povoljni uvjeti za spajanje obitelji i neometan pristup radu za supružnike trebali bi biti temeljni element ove Direktive kako bi se olakšalo privlačenje visokokvalificiranih radnika. Radi postizanja tog cilja trebalo bi predvidjeti posebna odstupanja od Direktive Vijeća 2003/86/EZ. Uvjeti povezani s integracijom ili razdobljima čekanja ne bi se trebali primjenjivati prije nego što je dopušteno spajanje obitelji jer će visokokvalificirani radnici i njihove obitelji vjerojatno imati povoljnu početnu točku u pogledu integracije u zajednicu domaćina. Kako bi se olakšao žurni ulazak visokokvalificiranih radnika, boravišne dozvole njihovim članovima obitelji trebalo bi izdavati istovremeno kada i plavu kartu EU-a, ako su ispunjeni odgovarajući uvjeti i ako su zahtjevi podneseni istodobno.

(36)  Povoljni uvjeti za spajanje obitelji i neometan pristup radu za supružnike trebali bi biti temeljni element ove Direktive kako bi se olakšalo privlačenje visokokvalificiranih radnika. Radi postizanja tog cilja trebalo bi predvidjeti posebna odstupanja od Direktive Vijeća 2003/86/EZ. Kako bi se povećala privlačnost plave karte EU-a, uvjeti povezani s integracijom ili razdobljima čekanja ne bi se trebali primjenjivati prije nego što je dopušteno spajanje obitelji, imajući na umu da nositelj plave karte EU-a po dolasku već ima ugovor o radu ili obvezujuću ponudu za zaposlenje kao visokokvalificirani radnik. Kako bi se olakšao žurni ulazak visokokvalificiranih radnika, boravišne dozvole njihovim članovima obitelji trebalo bi izdavati istovremeno kada i plavu kartu EU-a ako su ispunjeni odgovarajući uvjeti i ako su zahtjevi podneseni istodobno.

Amandman     38

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 36.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(36.a)  U skladu s Direktivom 2003/86/EZ, države članice trebalo bi poticati da se pobrinu za to da se članovima obitelji nositelja plave karte EU-a odobrava vlastita dozvola boravka, nezavisno od nositelja plave karte EU-a, za slučaj smrti supružnika, razvoda, rastave ili smrti rodbine u prvom stupnju u izravnoj uzlaznoj ili silaznoj liniji.

Amandman     39

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 37.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(37)  U cilju privlačenja visokokvalificiranih radnika i poticanja njihova trajnog boravka u Uniji uz omogućivanje mobilnosti unutar Unije i kružne migracije, trebalo bi predvidjeti odstupanja od Direktive Vijeća 2003/109/EZ43 kako bi nositelji plave karte EU-a imali lakši pristup statusu osobe s dugotrajnim boravištem u EU-u.

(37)  U cilju privlačenja visokokvalificiranih radnika i poticanja njihova trajnog boravka u Uniji uz omogućivanje mobilnosti unutar Unije i kružne migracije, trebalo bi predvidjeti odstupanja od Direktive Vijeća 2003/109/EZ43 kako bi nositelji plave karte EU-a i članovi njihovih obitelji imali lakši pristup statusu osobe s dugotrajnim boravištem u EU-u.

_________________

_________________

43  Direktiva Vijeća 2003/109/EZ od 25. studenoga 2003. o statusu državljana trećih zemalja s dugotrajnim boravištem (SL L 16, 23.1.2004., str. 44.).

43  Direktiva Vijeća 2003/109/EZ od 25. studenoga 2003. o statusu državljana trećih zemalja s dugotrajnim boravištem (SL L 16, 23.1.2004., str. 44.).

Amandman    40

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 38.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(38)  U cilju poticanja mobilnosti visokokvalificiranih radnika između Unije i njihovih država podrijetla trebalo bi predvidjeti odstupanja od Direktive 2003/109/EZ kako bi se omogućila dulja razdoblja odsutnosti od onih predviđenih u toj Direktivi nakon što su visokokvalificirani radnici iz trećih zemalja stekli status osobe s dugotrajnim boravištem u EU-u.

Briše se.

Amandman     41

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 40.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(40)  Trebalo bi ukloniti postojeću pravnu nesigurnost u pogledu poslovnih putovanja visokokvalificiranih radnika definiranjem pojma i utvrđivanjem popisa aktivnosti koje bi se trebale smatrati poslovnim djelatnostima u svim državama članicama. Drugo, državama članicama ne bi se trebalo dopustiti da zahtijevaju od nositelja plave karte EU-a koji se bave poslovnim djelatnostima radnu dozvolu ili drugo odobrenje osim plave karte EU-a koju je izdala prva država članica. Ako plavu kartu EU-a izdaje država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu, njezin nositelj trebao bi imati pravo ući u jednu ili nekoliko država članica i u njima boraviti za potrebe obavljanja poslovne djelatnosti do 90 dana tijekom bilo kojeg razdoblja od 180 dana na temelju plave karte EU-a.

(40)  Trebalo bi ukloniti postojeću pravnu nesigurnost u pogledu poslovnih putovanja visokokvalificiranih radnika definiranjem pojma i utvrđivanjem popisa aktivnosti koje bi se trebale smatrati poslovnim djelatnostima u svim državama članicama. Drugo, državama članicama ne bi se trebalo dopustiti da zahtijevaju od nositelja plave karte EU-a koji se bave poslovnim djelatnostima radnu dozvolu ili drugo odobrenje osim plave karte EU-a koju je izdala prva država članica. Ako plavu kartu EU-a izdaje država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu, njezin nositelj trebao bi imati pravo ući u jednu ili nekoliko država članica i u njima boraviti za potrebe obavljanja poslovne djelatnosti u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi i Uredbi (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća1a (Zakonik o schengenskim granicama).

 

_________________

 

1a Uredba (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 77, 23.3.2016., str. 1.).

Amandman    42

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 41.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(41)  Nositeljima plave karte EU-a trebalo bi biti dopušteno preseljenje u drugu državu članicu pod pojednostavnjenim uvjetima ako planiraju podnijeti zahtjev za novu plavu kartu EU-a na temelju postojećeg ugovora o radu ili obvezujuće poslovne ponude. Drugim državama članicama ne bi se trebalo dopustiti da zahtijevaju od nositelja plave karte EU-a bilo koje drugo odobrenje osim plave karte EU-a koju je izdala prva država članica. Čim podnesu zahtjev za plavu kartu EU-a u roku predviđenom u ovoj Direktivi, trebalo bi im se dopustiti da počnu s radom. U drugoj državi članici postupak izdavanja plave karte EU-a trebao bi biti pojednostavnjen u odnosu na prvu plavu kartu EU-a: budući da je mobilni nositelj plave karte EU-a već obavljao visokokvalificiranu djelatnost u jednoj državi članici tijekom određenog vremena, druga država članica ne bi trebala imati potrebu provjeriti sve iste pojedinosti po drugi put. Međutim, mobilnost bi se trebala temeljiti na potražnji i stoga bi u drugoj državi članici uvijek trebao biti potreban ugovor o radu, a plaća bi trebala biti u skladu s pragom utvrđenim u drugoj državi članici u skladu s ovom Direktivom.

(41)  Nositeljima plave karte EU-a trebalo bi biti dopušteno preseljenje s članovima obitelji u drugu državu članicu za vrijeme trajanja njihove plave karte EU-a pod uvjetom da su obavijestili drugu državu članicu o tome da se u tu drugu državu članicu sele radi zapošljavanja na temelju plave karte EU-a. Drugim državama članicama ne bi se trebalo dopustiti da zahtijevaju od nositelja plave karte EU-a bilo koje odobrenje osim plave karte EU-a koju je izdala prva država članica. Nakon što nositelji plave karte EU-a podnesu obavijest u roku predviđenom u ovoj Direktivi, trebalo bi im se dopustiti da počnu s radom. Druga država članica trebala bi zadržati pravo prigovora na mobilnost, no postupak bi trebalo pojednostaviti; budući da je mobilni nositelj plave karte EU-a već obavljao visokokvalificiranu djelatnost u jednoj državi članici tijekom određenog vremena, druga država članica ne bi trebala imati potrebu provjeriti sve iste pojedinosti drugi put. Međutim, u drugoj državi članici uvijek bi trebao biti potreban ugovor o radu, trebalo bi udovoljiti svim uvjetima iz važećih zakona, kolektivnih ugovora ili praksi za određena zanimanja, a plaća bi trebala biti u skladu s pragom utvrđenim u drugoj državi članici u skladu s ovom Direktivom.

Amandman    43

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 42.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(42)  Iako su u ovoj Direktivi predviđena neka posebna pravila u pogledu ulaska i boravka u drugoj državi članici radi obavljanja poslovne djelatnosti te u pogledu preseljenja u drugu državu članici radi podnošenja zahtjeva za novu plavu kartu EU-a na njezinu državnom području, primjenjuju se sva druga pravila o prekograničnom kretanju radnika propisana u relevantnim odredbama schengenske pravne stečevine.

(42)  Iako su u ovoj Direktivi predviđena neka posebna pravila u pogledu ulaska i boravka u drugoj državi članici radi obavljanja poslovne djelatnosti te u pogledu preseljenja u drugu državu članicu radi boravka i rada na njezinu državnom području u skladu s odredbama o plavoj karti EU-a, primjenjuju se sva druga pravila o prekograničnom kretanju radnika propisana u relevantnim odredbama schengenske pravne stečevine.

Amandman    44

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 43.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(43)  Ako plavu kartu EU-a izdaje država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu i nositelj plave karte EU-a, u situacijama mobilnosti predviđenima u ovoj Direktivi, prelazi vanjsku granicu u smislu Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća44, država članica trebala bi imati pravo tražiti dokaze da nositelj plave karte EU-a ulazi na njezino državno područje radi poslovne djelatnosti ili radi podnošenja zahtjeva za novu plavu kartu EU-a na temelju ugovora o radu ili obvezujuće poslovne ponude. U slučaju mobilnosti za potrebe obavljanja poslovnih djelatnosti ta država članica trebala bi moći zatražiti dokaze o poslovnoj svrsi boravka poput poziva, karata za ulazak ili dokumenata u kojima su opisane poslovne djelatnosti trgovačkog društva i položaj nositelja plave karte EU-a u trgovačkom društvu.

(43)  Ako plavu kartu EU-a izdaje država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu i nositelj plave karte EU-a, u situacijama mobilnosti predviđenima u ovoj Direktivi, prelazi vanjsku granicu u smislu Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća, država članica trebala bi imati pravo tražiti dokaze da nositelj plave karte EU-a ulazi na njezino državno područje radi poslovne djelatnosti ili radi boravka i rada tijekom trajanja plave karte EU-a.

__________________

 

44  Uredba (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 77, 23.3.2016., str. 1).

 

Amandman    45

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 44.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(44)  Ako se nositelj plave karte EU-a preseli u drugu državu članicu kako bi podnio zahtjev za plavu kartu EU-a i prate ga članovi obitelji, ta država članica trebala bi moći tražiti dokaze o njihovu zakonitom boravištu u prvoj državi članici. Nadalje, u slučaju prelaska vanjske granice u smislu Uredbe (EU) 2016/399, države članice koje u potpunosti primjenjuju schengensku pravnu stečevinu trebale bi se koristiti schengenskim informacijskim sustavom te bi trebale odbiti ulazak ili uložiti prigovor na mobilnost osoba za koje je u tom sustavu izdano upozorenje za potrebe odbijanja ulaska ili boravka kako je navedeno u Uredbi (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća45.

(44)  Ako se nositelj plave karte EU-a preseli u drugu državu članicu kako bi podnio zahtjev za plavu kartu EU-a i prate ga članovi obitelji, ta država članica trebala bi moći tražiti od članova obitelji da predoče svoje boravišne dozvole izdane u prvoj državi članici. U slučaju prelaska vanjske granice u smislu Uredbe (EU) 2016/399, države članice koje u potpunosti primjenjuju schengensku pravnu stečevinu trebale bi se koristiti schengenskim informacijskim sustavom te bi trebale odbiti ulazak ili uložiti prigovor na mobilnost osoba za koje je u tom sustavu izdano upozorenje za potrebe odbijanja ulaska ili boravka kako je navedeno u Uredbi (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća45.

__________________

__________________

45  Uredba (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 381, 28.12.2006., str. 4.).

45  Uredba (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 381, 28.12.2006., str. 4.).

Amandman    46

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 45.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(45)  Za potrebe boravišta korisnika međunarodne zaštite u državama članicama nužno je osigurati da su o pozadini zaštite predmetnih osoba obaviještene države članice u kojima nije odobrena međunarodna zaštita kako bi se omogućilo državama članicama da ispune svoje obveze u pogledu načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja.

(45)  Za potrebe boravišta korisnika međunarodne zaštite ili odgovarajuće kategorije podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu u državama članicama nužno je osigurati da su o pozadini zaštite ili zahtjeva predmetnih osoba obaviještene države članice koje nisu država u kojoj je odobrena međunarodna zaštita ili koje nisu odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu kako bi se omogućilo državama članicama da ispune svoje obveze u pogledu načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja.

Amandman    47

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 46.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(46.a)  Ako država članica namjerava protjerati osobu koja je dobila plavu kartu EU-a u toj državi članici i koja je podnijela zahtjev za međunarodnu zaštitu u drugoj državi članici, ta druga država članica obvezna je pridržavati se načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja.

Amandman     48

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 48.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(48.a)  Kao dio svoje uloge u praćenju provedbe ove Direktive, Komisija treba ocijeniti primjenjivost sličnih programa za migracije radne snage na druge sektore zapošljavanja, posebno one s niskim i srednjim plaćama. Unija bi trebala razmotriti dodatne prihvatne sustave na razini Unije u cilju privlačenja i zadržavanja radnika koji nisu kategorizirani kao visokokvalificirani, a kojima bi se moglo odgovoriti na potrebe tržišta rada u državama članicama.

Amandman     49

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 48.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(48.b)  Kako bi se osigurala pravilna provedba ove Direktive, a posebno njezinih odredbi koje se odnose na prava i uvjete rada, države članice trebale bi osigurati uspostavu odgovarajućih mehanizama za praćenje poštovanja Direktive.

Amandman    50

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – alineja 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

-  ima potrebne kompetencije koje se dokazuju visokim stručnim kvalifikacijama.

-  ima potrebne kvalifikacije ili vještine potvrđene dokazima o kvalifikacijama visokog obrazovanja ili visokorazvijenim stručnim vještinama.

Amandman     51

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)  „plava karta EU-a” znači boravišna dozvola koja se naziva „plava karta EU-a” kojom se nositelj ovlašćuje za boravak i rad na državnom području države članice pod uvjetima iz ove Direktive;

(c)  „plava karta EU-a” znači boravišna dozvola koja se naziva „plava karta EU-a” kojom se nositelj, a na osnovi Direktive 2003/86/EZ i članovi njegove obitelji, ovlašćuju za boravak i rad na državnom području države članice pod uvjetima iz ove Direktive;

Amandman    52

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka g

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g)  „visoke stručne kvalifikacije” znači kvalifikacije potvrđene dokazima o visokom obrazovanju ili visokorazvijenim stručnim vještinama;

Briše se.

Amandman     53

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka h

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(h)  „kvalifikacije visokog obrazovanja” znači bilo koja diploma, potvrda ili drugi dokaz formalnih kvalifikacija koji je izdalo nadležno tijelo i kojim se potvrđuje uspješno završeno visoko obrazovanje ili jednakovrijedni program tercijarnog obrazovanja, odnosno niz predmeta koje pruža obrazovna ustanova priznata kao ustanova visokog obrazovanja ili jednakovrijedna ustanova za tercijarno obrazovanje u državi u kojoj se nalazi, ako je studij potreban za stjecanje tih kvalifikacija trajao najmanje tri godine i odgovara najmanje razini 6 ISCED-a iz 2011. i razini 6 EKO-a, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom;

(h)  „kvalifikacije visokog obrazovanja” znači bilo koja diploma, potvrda ili drugi dokaz kojim se potkrjepljuju formalne kvalifikacije koji je izdalo nadležno tijelo i kojim se potvrđuje uspješno završeno visoko obrazovanje ili jednakovrijedni program tercijarnog obrazovanja, odnosno niz predmeta koje pruža obrazovna ustanova priznata kao ustanova visokog obrazovanja ili jednakovrijedna ustanova za tercijarno obrazovanje u državi u kojoj se nalazi, ako je studij potreban za stjecanje tih kvalifikacija trajao najmanje tri godine i odgovara najmanje razini 6 ISCED-a iz 2011. i razini 6 EKO-a, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom;

Amandman     54

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka j

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(j)  „radno iskustvo” znači stvarno i zakonito obavljanje određenog zanimanja;

(j)  „radno iskustvo” znači stvarno i potvrđeno obavljanje određenog zanimanja;

Amandman     55

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka l

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(l)  „poslovna djelatnost” znači privremena djelatnost povezana s poslovnim interesima poslodavca poput pohađanja internih i vanjskih poslovnih sastanaka, sudjelovanja na konferencijama i seminarima, pregovaranja o poslovima, obavljanja prodaje ili marketinških aktivnosti, izvršavanja unutarnjih revizija ili revizija klijenata, istraživanja poslovnih mogućnosti ili pohađanja i primanja izobrazbe;

(l)  „poslovna djelatnost” znači privremena djelatnost povezana s poslovnim interesima poslodavca poput pohađanja internih i vanjskih poslovnih sastanaka, sudjelovanja na konferencijama i seminarima, pregovaranja o poslovima i obavljanja prodaje ili marketinških aktivnosti;

Amandman     56

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka m

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(m)  „međunarodna zaštita” ima značenje definirano u članku 2. točki (a) Direktive 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća.

(m)  „međunarodna zaštita” ima značenje definirano u članku 2. točki (a) Direktive 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća i, kada je to primjenjivo, kako je utvrđeno nacionalnim pravom;

Amandman     57

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka ma (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ma)  „prijetnja javnom zdravlju” znači bilo koja bolest koja može izazvati epidemiju u smislu Međunarodnog zdravstvenog pravilnika Svjetske zdravstvene organizacije te druge infektivne bolesti ili zarazne bolesti uzrokovane parazitima ako podliježu zaštitnim odredbama koje se primjenjuju na državljane država članica.

Amandman     58

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Ova se Direktiva primjenjuje na državljane trećih zemalja koji su podnijeli zahtjev za prihvat na državno područje države članice ili su prihvaćeni na njezino državno područje u svrhu zapošljavanja visokokvalificiranih radnika.

1.  Ova se Direktiva primjenjuje na državljane trećih zemalja koji su podnijeli zahtjev za prihvat na državno područje države članice ili su prihvaćeni na njezino državno područje u svrhu zapošljavanja visokokvalificiranih radnika. Ova se Direktiva primjenjuje i na državljane trećih zemalja koji već imaju dozvolu boravka u državi članici na osnovi Direktive (EU) 2016/801.

Amandman    59

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  koji traže međunarodnu zaštitu i čekaju odluku o svojem statusu ili su korisnici privremene zaštite u skladu s Direktivom Vijeća 2001/55/EZ47 u državi članici;

(a)  koji traže međunarodnu zaštitu i čekaju odluku o svojem statusu ili su korisnici privremene zaštite u skladu s Direktivom Vijeća 2001/55/EZ47 u državi članici i koji nemaju pravo pristupa tržištu rada dok čekaju tu odluku u skladu s člankom 15. Direktive 2013/33/EU Europskog parlamenta i Vijeća47a;

__________________

__________________

47 Direktiva Vijeća 2001/55/EZ od 20. srpnja 2001. o minimalnim standardima za dodjelu privremene zaštite u slučaju masovnog priljeva raseljenih osoba te o mjerama za promicanje uravnoteženih napora država članica pri prihvatu i snošenju posljedica prihvata tih osoba (SL L 212, 7.8.2001., str. 12.).

47   Direktiva Vijeća 2001/55/EZ od 20. srpnja 2001. o minimalnim standardima za dodjelu privremene zaštite u slučaju masovnog priljeva raseljenih osoba te o mjerama za promicanje uravnoteženih napora država članica pri prihvatu i snošenju posljedica prihvata tih osoba (SL L 212, 7.8.2001., str. 12.).

 

47a   Direktiva 2013/33/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju standarda za prihvat podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu (SL L 180, 29.6.2013., str. 96.).

Amandman    60

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  koji traže zaštitu u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, međunarodnim obvezama ili praksom države članice i koji čekaju odluku o svojem statusu ili koji su korisnici zaštite u skladu s međunarodnim pravom, međunarodnim obvezama ili praksom države članice;

(b)  koji traže zaštitu u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, međunarodnim obvezama ili praksom države članice i koji čekaju odluku o svojem statusu ili koji su korisnici zaštite u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, međunarodnim obvezama ili praksom države članice i koji prema mjerodavnom nacionalnom zakonodavstvu nemaju pravo pristupa tržištu rada u toj državi članici;

Amandman     61

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)  koji su podnijeli zahtjev za boravak u državi članici kao istraživači u smislu Direktive (EU) 2016/801 radi provođenja istraživačkog projekta;

Briše se.

Amandman    62

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 2. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f)  koji su prihvaćeni na državno područje države članice kao sezonski radnici u skladu s Direktivom 2014/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća49;

Briše se.

__________________

 

49 Direktiva 2014/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja u svrhu zapošljavanja u statusu sezonskih radnika (SL L 94, 28.3.2014., str. 375.).

 

Amandman    63

Prijedlog direktive

Članak 3. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Ovom Direktivom ne dovodi se u pitanje nijedan sporazum između Unije i njezinih država članica ili između država članica i jedne ili više trećih zemalja, u kojemu su navedena zanimanja koja nisu obuhvaćena ovom Direktivom radi osiguranja etičkog zapošljavanja u sektorima u kojima nedostaje zaposlenika uz zaštitu ljudskih potencijala u zemljama u razvoju koje su potpisnice tih sporazuma.

Briše se.

Amandman    64

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Državljanin treće zemlje koji podnosi zahtjev za plavu kartu EU-a mora učiniti sljedeće:

1.  U pogledu prihvata državljanina treće zemlje na temelju ove Direktive, podnositelj zahtjeva mora učiniti sljedeće:

Amandman     65

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  predočiti valjani ugovor o radu ili, kako je predviđeno nacionalnim pravom, obvezujuću ponudu za posao u vezi sa zapošljavanjem visokokvalificiranih radnika na razdoblje od najmanje šest mjeseci u predmetnoj državi članici;

(a)  predočiti valjani ugovor o radu ili, kako je predviđeno nacionalnim pravom, obvezujuću ponudu za posao u vezi sa zapošljavanjem visokokvalificiranih radnika na razdoblje od najmanje devet mjeseci u predmetnoj državi članici;

Amandman    66

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)  za neregulirana zanimanja, predočiti dokaze o njihovim visokim stručnim kvalifikacijama.

(c)  za neregulirana zanimanja, predočiti pisane dokaze o svojim kvalifikacijama visokog obrazovanja ili o visokorazvijenim stručnim vještinama;

Amandman     67

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)  predočiti valjanu putnu ispravu, kako je utvrđeno nacionalnim pravom te, prema potrebi, zahtjev za vizu ili valjanu vizu ili, ako je to potrebno, valjanu dozvolu boravka ili valjanu vizu za dugoročni boravak;

(d)  predočiti valjanu putnu ispravu, kako je utvrđeno nacionalnim pravom te, prema potrebi, zahtjev za vizu ili valjanu vizu ili, ako je to potrebno, valjanu dozvolu boravka ili valjanu vizu za dugoročni boravak, ili dokaz da je obrada zahtjeva za međunarodnu zaštitu ili zaštitu prema nacionalnom pravu u tijeku;

Amandman     68

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Uz uvjete iz stavka 1., bruto godišnja plaća koja proizlazi iz mjesečne ili godišnje plaće navedene u ugovoru o radu ili obvezujućoj ponudi za posao ne smije biti niža od odgovarajućeg praga plaća koji u tu svrhu utvrđuju i objavljuju države članice. Prag plaća koji su utvrdile države članice najmanje je jednak ili je do 1,4 puta veći od prosječne godišnje plaće u predmetnoj državi članici.

Briše se.

Amandman     69

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a  Uz uvjete utvrđene stavcima 1. i 2., države članice pri prijenosu ove Direktive utvrđuju i prag plaća u dogovoru sa socijalnim partnerima. U tom slučaju mjesečna ili godišnja plaća navedena u ugovoru o radu ne smije biti niža od odgovarajućeg praga plaća koji u tu svrhu utvrđuju i objavljuju države članice niti niža od plaća koje se na temelju mjerodavnog zakonodavstva, kolektivnih ugovora i praksi primjenjuju ili bi se primjenjivale na usporedivog radnika u istom sektoru u predmetnoj državi članici. U svakom slučaju, taj prag plaća mora biti najmanje jednak, a najviše 1,4 puta veći od prosječne bruto godišnje plaće u predmetnoj državi članici.

 

Država članica može, u dogovoru sa socijalnim partnerima, odlučiti da neće uspostaviti prag plaća u određenim zanimanjima kada je dogovoreno da takav prag nije potreban. To može biti slučaj ako se kolektivnim ugovorom uređuju plaće koje se primjenjuju za ta zanimanja.

Amandman     70

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Odstupajući od stavka 2., za zapošljavanje u zanimanjima u kojima postoji osobita potreba za radnicima državljanima trećih zemalja i koji pripadaju glavnim skupinama 1 i 2 ISCO-a, prag plaća iznosi 80 % praga plaća kako je utvrđen u predmetnoj državi članici u skladu sa stavkom 2.

Briše se.

Amandman     71

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.  Odstupajući od stavka 2., za državljane trećih zemalja koji su stekli kvalifikacije visokog obrazovanja najviše tri godine prije podnošenja zahtjeva za plavu kartu EU-a prag plaća iznosi 80 % praga plaća koji je utvrdila predmetna država članica u skladu sa stavkom 2. Trogodišnje razdoblje ponovno se primjenjuje nakon stjecanja svake razine kvalifikacija visokog obrazovanja.

Briše se.

Prag plaća iz prvog podstavka ovog članka primjenjuje se kad god se u tom trogodišnjem razdoblju podnese zahtjev za prvu plavu kartu EU-a ili za produljenje njezine valjanosti. Ako se valjanost plave karte EU-a izdane tijekom razdoblja od tri godine produlji nakon isteka trogodišnjeg razdoblja primjenjuje se prag plaća iz stavka 2. Međutim, ako je prva plava karta EU-a izdana tijekom trogodišnje razdoblja izdana na manje od 24 mjeseca, nakon prve obnove primjenjuje se niži prag plaća iz prvog podstavka ovog stavka.

 

Amandman    72

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.   Države članice olakšavaju potvrđivanje i priznavanje dokumenata kojima se dokazuju relevantne visoke stručne kvalifikacije u skladu sa stavkom 1. točkom (c).

6.  Države članice olakšavaju brzo potvrđivanje i priznavanje dokumenata kojima se dokazuju relevantne kvalifikacije visokog obrazovanja i visokorazvijene stručne vještine u skladu sa stavkom 1. točkom (c).

Amandman     73

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 6. – podstavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Države članice razvijaju mehanizme i sustave za ocjenjivanje visokorazvijenih stručnih vještina kako je utvrđeno člankom 2. točkom (i) i vrednovanje radnog iskustva kako je utvrđeno stavkom 2. točkom (j). Pri razvoju tih mehanizama i sustava države članice savjetuju se sa socijalnim partnerima.

Amandman    74

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.  Države članice odbijaju zahtjeve državljana trećih zemalja za koje se smatra da predstavljaju rizik za javnu politiku, javnu sigurnost ili javno zdravlje.

Briše se.

Amandman    75

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8.  Države članice mogu zahtijevati da predmetni državljanin treće zemlje navede svoju adresu na njihovu državnom području.

Briše se.

Ako se nacionalnim pravom države članice zahtijeva da se adresa dostavi u trenutku podnošenja zahtjeva, a predmetni državljanin treće zemlje još ne zna buduću adresu, država članica prihvaća privremenu adresu. U tom slučaju državljanin treće zemlje dostavlja svoju stalnu adresu najkasnije u trenutku izdavanja plave karte EU-a u skladu s člankom 8.

 

Amandman    76

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Države članice odbijaju zahtjev za plavu kartu EU-a u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

1.  Države članice odbijaju zahtjev za plavu kartu EU-a:

Amandman    77

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  ako podnositelj zahtjeva ne ispunjuje uvjete iz članka 5.;

(a)  ako podnositelj zahtjeva ne ispunjuje kriterije iz članka 5. ili

Amandman    78

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  ako su priloženi dokumenti stečeni prijevarom, krivotvoreni ili protuzakonito promijenjeni;

(b)  ako se smatra da državljanin treće zemlje predstavlja rizik za javni poredak, javnu sigurnost ili javno zdravlje.

Amandman    79

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Ako je situacija na tržištu rada ozbiljno poremećena zbog visoke stope nezaposlenosti u određenom zanimanju ili sektoru koja može biti ograničena na određeni dio njihova državnog područja, države članice mogu provjeriti može li konkretno radno mjesto biti popunjeno radnom snagom iz te države ili Unije, državljanima trećih zemalja koji imaju zakonito boravište u toj državi članici i već su dio njezina tržišta rada na temelju prava Unije ili nacionalnog prava ili osobama s dugotrajnim boravištem u EU-u koji se žele preseliti u tu državu članicu u svrhu zapošljavanja visokokvalificiranih radnika u skladu s poglavljem III. Direktive 2003/109/EZ.

Briše se.

Predmetna država članica obavješćuje Komisiju o svojoj namjeri uvođenja takve provjere u određenom zanimanju ili sektoru koja može biti ograničena na određeni dio njihova državnog područja, za na državljane trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja tijekom sljedećih 12 mjeseci i dostavlja Komisiji sve relevantne razloge za obrazloženje ove odluke. Za svako produljenje od 12 mjeseci predmetna država članica šalje novu obrazloženu obavijest.

 

Amandman    80

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Države članice mogu odbiti zahtjev za plavu kartu EU-a u sljedećim slučajevima:

3.  Države članice mogu odbiti zahtjev za plavu kartu EU-a:

Amandman     81

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima;

(a)  ako poslodavac opetovano nije izvršavao svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima u razdoblju od pet godina prije podnošenja zahtjeva;

Amandman    82

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  poduzeće poslodavca u postupku je likvidacije u skladu s nacionalnim propisima o nesolventnosti ili je bilo u tom postupku, ili ne obavlja gospodarsku aktivnost; ili

(b)  ako je poduzeće poslodavca u postupku likvidacije u skladu s nacionalnim propisima o nesolventnosti ili je bilo u tom postupku, ili ne obavlja gospodarsku aktivnost;

Amandman    83

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)  poslodavac je kažnjen zbog zapošljavanja državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom u skladu s člankom 9. Direktive 2009/52/EZ Europskog parlamenta i Vijeća51, ili za neprijavljen rad ili nezakonito zapošljavanje u skladu s nacionalnim pravom.

(c)  ako je poslodavac kažnjen zbog zapošljavanja državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom u skladu s člankom 9. Direktive 2009/52/EZ Europskog parlamenta i Vijeća51, ili za neprijavljen rad ili nezakonito zapošljavanje u skladu s nacionalnim pravom;

__________________

__________________

51  Direktiva 2009/52/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o minimalnim standardima za sankcije i mjere za poslodavce državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL L 168 30.6. 2009., str. 24.).

51  Direktiva 2009/52/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o minimalnim standardima za sankcije i mjere za poslodavce državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL L 168 30.6. 2009., str. 24.).

Amandman    84

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca)  ako su, uz znanje državljanina treće zemlje, dokumenti priloženi za potrebe prihvata u skladu s člankom 5. stečeni prijevarom, krivotvoreni ili protuzakonito promijenjeni; ili

Amandman    85

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka cb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cb)  kako bi se osiguralo etičko zapošljavanje u sektorima ključnim za održivi razvoj u kojima postoji nedostatak kvalificiranih radnika u zemljama podrijetla.

Amandman    86

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka cc (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cc)  ako postoji visoka stopa nezaposlenosti u određenom zanimanju ili sektoru koja može biti ograničena na određeni dio njihova državnog područja i ako je predmetna država članica provjerila može li konkretno radno mjesto biti popunjeno radnom snagom iz te države ili Unije, državljanima trećih zemalja koji imaju zakonito boravište u toj državi članici i već su dio njezina tržišta rada na temelju prava Unije ili nacionalnog prava ili osobama s dugotrajnim boravištem u EU-u koje se žele preseliti u tu državu članicu u svrhu zapošljavanja visokokvalificiranih radnika u skladu s poglavljem III. Direktive 2003/109/EZ.

 

Predmetna država članica obavješćuje Komisiju barem jedan mjesec unaprijed o svojoj namjeri uvođenja takve provjere u određenom zanimanju ili sektoru, koja može biti ograničena na određeni dio njihova državnog područja, za državljane trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja tijekom sljedećih šest mjeseci, i dostavlja Komisiji sve relevantne razloge za obrazloženje ove odluke. Države članice u ocjenjivanje okolnosti povezanih sa svojim tržištem rada uključuju socijalne partnere. Za svako produljenje od šest mjeseci predmetna država članica šalje novu obrazloženu obavijest.

Amandman     87

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a  Države članice, po potrebi uz savjetovanje sa socijalnim partnerima, sastavljaju popis sektora zapošljavanja koji se suočavaju s nedostatkom visoko kvalificiranih radnika. Komisiju se obavješćuje o tom popisu. Države članice mogu izmijeniti taj popis, po potrebi uz savjetovanje sa socijalnim partnerima.

Amandman    88

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Države članice mogu odbiti zahtjev za plavu kartu EU-a radi osiguranja etičkog zapošljavanja u sektorima u kojima postoji nedostatak kvalificiranih radnika u zemljama podrijetla.

Briše se.

Amandman    89

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.  Ne dovodeći u pitanje stavak 1., države članice u svakoj odluci o odbijanju zahtjeva uzimaju u obzir posebne okolnosti slučaja i poštuju načelo proporcionalnosti.

5.  Države članice u svakoj odluci o odbijanju zahtjeva na temelju stavka 3. uzimaju u obzir posebne okolnosti slučaja i osiguravaju da je odluka razmjerna tim okolnostima.

Amandman    90

Prijedlog direktive

Članak 7. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Oduzimanje ili odbijanje produljenja plave karte EU-a

Oduzimanje plave karte EU-a

Amandman    91

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Države članice oduzimaju plavu kartu EU-a ili ju odbijaju produljiti u sljedećim slučajevima:

1.  Države članice oduzimaju plavu kartu EU-a ako državljanin treće zemlje više nema valjani ugovor o radu za zapošljavanje visokokvalificiranih radnika ili kvalifikacije u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkama (b) i (c) ili, ovisno o slučaju, njegova plaća više ne zadovoljava prag plaća utvrđen u skladu s člankom 5., ne dovodeći u pitanje slučaj kada je državljanin treće zemlje nezaposlen.

(a)  plava karta EU-a ili priloženi dokumenti stečeni su prijevarom, krivotvoreni su ili protuzakonito promijenjeni;

 

(b)  državljanin treće zemlje više nema valjani ugovor o radu za zapošljavanje visokokvalificiranih radnika ili kvalifikacije u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkama (b) i (c) ili njegova ili njezina plaća više ne zadovoljava prag plaća utvrđen u skladu s člankom 5. stavcima 2., 4. i 5., ovisno što je primjenjivo, ne dovodeći u pitanje članak 14.

 

Amandman    92

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice mogu oduzeti ili odbiti produljiti plavu kartu EU-a izdanu na temelju ove Direktive u sljedećim slučajevima:

Države članice mogu oduzeti plavu kartu EU-a izdanu na temelju ove Direktive:

Amandman    93

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  prema potrebi, ako poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima;

Briše se.

Amandman     94

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)  ako državljanin treće zemlje nije priopćio promjene iz članka 13. stavka 1., ako je primjenjivo, te iz članka 14. stavka 3.;

(d)  ako državljanin treće zemlje nije priopćio promjene iz članka 13. stavka 1.;

Amandman    95

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)  ako državljanin treće zemlje više nema važeću putnu ispravu;

(e)  ako državljanin treće zemlje više nema važeću putnu ispravu pod uvjetom da je prije oduzimanja plave karte EU-a država članica utvrdila razuman rok unutar kojeg predmetni državljanin treće zemlje mora pribaviti i dostaviti važeću putnu ispravu;

Amandman    96

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f)  ako državljanin treće zemlje ne zadovoljava uvjete za mobilnost iz ovog poglavlja ili opetovano primjenjuje odredbe o mobilnosti iz ovog poglavlja na način koji predstavlja zlouporabu.

(f)  ako državljanin treće zemlje ne zadovoljava uvjete za mobilnost iz ovog poglavlja;

Amandman    97

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka fa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa)  ako je državljanin treće zemlje nezaposlen više od šest uzastopnih mjeseci, osim kada je to stanje nezaposlenosti posljedica bolesti ili invaliditeta; ili

Amandman    98

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka fb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fb)  ako su, uz znanje državljanina treće zemlje, plava karta EU-a ili dokumenti priloženi za potrebe prihvata u skladu s člankom 5. stečeni prijevarom, krivotvoreni ili protuzakonito promijenjeni.

Amandman    99

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako se plava karta EU-a oduzima ili nije produljena na temelju stavka 2. točke (e), države članice prije oduzimanja plave karte EU-a ili odbijanja njezina produljenja utvrđuju razuman rok unutar kojeg predmetni državljanin treće zemlje mora pribaviti i dostaviti važeću putnu ispravu.

Briše se.

Amandman    100

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Neobavješćivanje u skladu s člankom 13. stavkom 1. i člankom 14. stavkom 3. ne smatra se dostatnim razlogom za oduzimanje ili odbijanje produljenja plave karte EU-a ako nositelj dokaže da obavijest nije dospjela do nadležnog tijela iz razloga na koji nositelj nije mogao utjecati.

3.  Neobavješćivanje u skladu s člankom 13. stavkom 1. ne smatra se dostatnim razlogom za oduzimanje plave karte EU-a ako nositelj dokaže da obavijest nije dospjela do nadležnog tijela iz razloga na koji nositelj nije mogao utjecati.

Amandman    101

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Ne dovodeći u pitanje stavak 1., države članice u svakoj odluci o oduzimanju ili odbijanju produljenja plave karte EU-a uzimaju u obzir posebne okolnosti slučaja i poštuju načelo proporcionalnosti.

4.  Ne dovodeći u pitanje stavak 1., države članice u svakoj odluci o oduzimanju plave karte EU-a donesenoj na temelju stavka 2. uzimaju u obzir posebne okolnosti slučaja i osiguravaju da je odluka razmjerna tim okolnostima.

Amandman    102

Prijedlog direktive

Članak 7.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 7.a

 

Odbijanje produljenja plave karte EU-a

 

1.  Ako nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac podnese zahtjev za produljenje plave karte EU-a, države članice odbijaju produljenje u sljedećim slučajevima:

 

(a)  smatra se da državljanin treće zemlje predstavlja rizik za javni poredak, javnu sigurnost ili javno zdravlje;

 

(b)  državljanin treće zemlje više nema valjani ugovor o radu za zapošljavanje visokokvalificiranih radnika ili kvalifikacije u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkama (b) i (c) ili, ovisno o slučaju, njegova plaća više ne zadovoljava iznos ili prag utvrđen u skladu s člankom 5.

 

2.  Ako nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac podnese zahtjev za produljenje plave karte EU-a, države članice mogu odbiti produljenje u sljedećim slučajevima:

 

(a)  uz znanje državljanina treće zemlje, plava karta EU-a ili dokumenti priloženi za potrebe prihvata u skladu s člankom 5. stečeni su prijevarom, krivotvoreni ili protuzakonito promijenjeni;

 

(b)  poslodavac opetovano nije izvršavao svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima te to nije ispravio u razumnom vremenskom roku;

 

(c)  državljanin treće zemlje nezaposlen je više od šest uzastopnih mjeseci;

 

(d)  državljanin treće zemlje više nema važeću putnu ispravu pod uvjetom da je prije odbijanja produljenja plave karte EU-a predmetna država članica utvrdila razuman rok unutar kojeg predmetni državljanin treće zemlje mora pribaviti i dostaviti važeću putnu ispravu; ili

 

(e)  državljanin treće zemlje tijekom trajanja prethodno izdane plave karte EU-a nije zadovoljio uvjete za mobilnost iz poglavlja V.

 

U svakoj odluci o odbijanju produljenja plave karte EU-a donesenoj na temelju ovog stavka uzimaju se u obzir posebne okolnosti slučaja i osigurava se da je odluka razmjerna tim okolnostima.

Amandman    103

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Države članice određuju standardno razdoblje valjanosti plave karte EU-a koje iznosi najmanje 24 mjeseca. Ako je ugovor o radu sklopljen na kraće razdoblje, plava karta EU-a izdaje se najmanje za vrijeme trajanja ugovora o radu plus tri dodatna mjeseca. Ako se valjanost plave karte EU-a obnavlja, razdoblje valjanosti iznosi najmanje 24 mjeseca.

2.  Države članice određuju standardno razdoblje valjanosti plave karte EU-a koje iznosi najmanje 36 mjeseci. Ako je ugovor o radu sklopljen na kraće razdoblje, plava karta EU-a izdaje se najmanje za vrijeme trajanja ugovora o radu plus tri dodatna mjeseca. Ako se valjanost plave karte EU-a obnavlja, razdoblje valjanosti iznosi najmanje 36 mjeseci.

Amandman    104

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a  Ako država članica izda plavu kartu EU-a državljaninu treće zemlje koji je podnio zahtjev za međunarodnu zaštitu u predmetnoj državi članici, unosi sljedeću napomenu u plavu kartu EU-a tog državljanina treće zemlje pod naslovom „Napomene”: „Podnositelj zahtjeva za međunarodnu zaštitu u [ime države članice] od dana [datum podnošenja zahtjeva za međunarodnu zaštitu].”

 

Ako nositelj plave karte EU-a odluči povući svoj zahtjev za međunarodnu zaštitu po dobivanju plave karte EU-a, izdaje se nova plava karta EU-a bez navedene napomene.

Amandman    105

Prijedlog direktive

Članak 8. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.a  Ako država članica izdaje plavu kartu EU-a državljaninu treće zemlje koji je podnositelj zahtjeva za međunarodnu zaštitu u drugoj državi članici, država članica koja izdaje plavu kartu EU-a unosi u plavu kartu EU-a napomenu „Podnositelj zahtjeva za međunarodnu zaštitu u [ime države članice] od dana [datum podnošenja zahtjeva za međunarodnu zaštitu]”.

 

Prije unošenja te napomene država članica obavješćuje državu članicu koja će biti navedena u toj napomeni o izdavanju plave karte EU-a i traži od te države članice da dostavi informacije o tome je li zahtjev nositelja plave karte EU-a za međunarodnu zaštitu i dalje aktivan. Država članica navedena u napomeni odgovara najkasnije mjesec dana nakon primitka zahtjeva za dostavu informacija. Ako je zahtjev za međunarodnu zaštitu povučen, država članica koja izdaje plavu kartu EU-a ne unosi navedenu napomenu.

Amandman    106

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Države članice određuju podnosi li zahtjev za plavu kartu EU-a državljanin treće zemlje ili njegov poslodavac. Države članice također mogu dopustiti da zahtjev podnosi bilo koja od dvije navedene stanke.

1.  Države članice dopuštaju da zahtjev za plavu kartu EU-a podnese ili državljanin treće zemlje ili njegov poslodavac. Ako je u zahtjev uključen poslodavac priznat u skladu s člankom 12., zahtjev podnosi poslodavac. Zahtjevom koji je podnio poslodavac ne ograničavaju se postupovna prava koja državljanin treće zemlje koji traži plavu kartu EU-a uživa tijekom postupka podnošenja zahtjeva ili prava koja nositelj plave karte EU-a uživa tijekom razdoblja zaposlenja ili tijekom postupka produljenja plave karte EU-a.

Amandman    107

Prijedlog direktive

Članak 9. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a  Ako se podnositelju zahtjeva za međunarodnu zaštitu izda plava karta EU-a, smatra se da je njegov zahtjev za međunarodnu zaštitu obustavljen tijekom razdoblja valjanosti plave karte EU-a. Država članica koja izdaje plavu kartu EU-a obavješćuje tijela države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu o detaljima, a osobito o datumu izdavanja i razdoblju valjanosti plave karte EU-a.

 

Ako se zahtjev za međunarodnu zaštitu obustavi, država članica odgovorna za razmatranje tog zahtjeva neće smatrati da je zahtjev implicitno povučen.

 

U slučaju isteka plave karte EU-a država članica odgovorna za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu dopušta predmetnoj osobi ponovni ulazak na svoje državno područje radi podnošenja zahtjeva za međunarodnu zaštitu. Ako su se članovi obitelji predmetne osobe pridružili njoj u državi članici koja je izdala plavu kartu EU-a, oni nemaju pravo na ulazak u tu državu članicu ili ostanak u njoj na temelju istekle plave karte EU-a.

Amandman     108

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Nadležna tijela država članica donose odluku o zahtjevu za plavu kartu EU-a i pisanim putem izvješćuju podnositelja zahtjeva, u skladu s postupkom obavješćivanja koji je propisan nacionalnim pravom predmetne države članice. Obavijest se dostavlja najkasnije 60 dana od datuma podnošenja zahtjeva.

Nadležna tijela država članica donose odluku o zahtjevu za plavu kartu EU-a i pisanim putem izvješćuju podnositelja zahtjeva, u skladu s postupkom obavješćivanja koji je propisan nacionalnim pravom predmetne države članice. Obavijest se dostavlja što je ranije moguće, ali ne kasnije od 30 dana od datuma podnošenja prvobitnog zahtjeva ili zahtjeva za produljenje.

Amandman     109

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako je poslodavac priznat u skladu s člankom 12., obavijest se dostavlja najkasnije 30 dana od datuma podnošenja zahtjeva.

Ako je poslodavac priznat u skladu s člankom 12., obavijest se dostavlja što je ranije moguće, ali ne kasnije od 15 dana od datuma podnošenja prvobitnog zahtjeva ili zahtjeva za produljenje.

Amandman     110

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Ako su informacije ili dokumenti koji su dostavljeni uz zahtjev neodgovarajući ili nepotpuni, nadležna tijela obavješćuju podnositelja zahtjeva o tome da su potrebne dodatne informacije, te određuju rok za njihovu dostavu. Razdoblje iz stavka 1. obustavlja se dok tijela ne zaprime dodatne zatražene informacije ili dokumente. Ako se dodatne informacije ili dokumenti ne dostave unutar roka, zahtjev se može odbiti.

3.  Prije odbijanja zahtjeva za plavu kartu EU-a ili zahtjeva za produljenje plave karte EU-a, ako su informacije ili dokumenti koji su dostavljeni uz prvobitni zahtjev ili zahtjev za produljenje neodgovarajući ili nepotpuni, nadležna tijela obavješćuju podnositelja zahtjeva o tome da su potrebne dodatne informacije te određuju rok za njihovu dostavu. Razdoblje iz stavka 1. obustavlja se dok tijela ne zaprime dodatne zatražene informacije ili dokumente. Ako se dodatne informacije ili dokumenti ne dostave unutar roka, zahtjev se može odbiti.

Amandman     111

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Predmetni državljanin treće zemlje obavješćuje se pisanim putem o odbijanju zahtjeva za plavu kartu EU-a ili odluci o odbijanju produljenja ili o oduzimanju plave karte EU-a i, prema potrebi, njegov poslodavac u skladu s postupcima obavješćivanja propisanima u primjenjivom nacionalnom pravu. U obavijesti se navode razlozi za donošenje odluke i nadležno tijelo kojem se može podnijeti žalba te rok za podnošenje žalbe. Države članice osigurava učinkovit pravni lijek u skladu s nacionalnim pravom.

4.  Predmetni državljanin treće zemlje, a prema potrebi i njegov poslodavac u skladu s postupcima obavješćivanja propisanima u primjenjivom nacionalnom pravu, obavješćuje se pisanim putem o odbijanju zahtjeva za plavu kartu EU-a, odluci o oduzimanju plave karte EU-a ili odluci o odbijanju produljenja plave karte EU-a. U obavijesti se navode činjenični i pravni razlozi za donošenje odluke i nadležno tijelo kojem se može podnijeti žalba te rok za podnošenje žalbe. Države članice osiguravaju učinkovit pravni lijek u skladu s nacionalnim pravom. Odluka o odbijanju zahtjeva za plavu kartu EU-a ne smije utjecati na pravo državljanina treće zemlje da podnese novi zahtjev, posebno ako se odbijanje temeljilo na ponašanju poslodavca u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkama (a), (b) i (c).

Amandman     112

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a  Odluka o oduzimanju plave karte EU-a stupa na snagu nakon što je nadležno tijelo predmetne države članice propisno izvijestilo vlasnika o odluci o oduzimanju plave karte. Države članice osiguravaju da se navedena obavijest dostavi najmanje 30 dana prije nego što oduzimanje stupi na snagu.

Amandman     113

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.  Ako valjanost plave karte EU-a istekne tijekom postupka produljenja, države članice dopuštaju državljaninu treće zemlje da ostane na njihovu državnom području dok nadležna tijela ne donesu odluku o zahtjevu.

6.  Ako valjanost plave karte EU-a istekne tijekom postupka produljenja, države članice dopuštaju državljaninu treće zemlje da ostane na njihovu državnom području pod uvjetima utvrđenima u ovoj Direktivi dok nadležna tijela ne donesu odluku o zahtjevu za produljenje.

Amandman     114

Prijedlog direktive

Članak 10. – stavak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

6.a  Tijekom postupka o prvom zahtjevu, postupka oduzimanja ili postupka o zahtjevu za produljenje države članice zabranjuju svaki oblik proizvoljnosti i/ili diskriminacije u postupku donošenja odluka na osnovi Direktive Vijeća 76/207/EEZ1a, Direktive Vijeća 2000/43/EZ1b i Direktive Vijeća 2000/78/EZ1c.

 

_________________

 

1a Direktiva Vijeća 76/207/EEZ od 9. veljače 1976. o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama glede pristupa zapošljavanju, stručnog usavršavanja i napredovanja te uvjeta rada (SL L 39, 14.2.1976., str. 40.).

 

1b Direktiva Vijeća 2000/43/EZ od 29. lipnja 2000. o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez obzira na njihovo rasno ili etničko podrijetlo (SL L 180, 19.7.2000., str. 22.).

 

1c Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL L 303, 2.12.2000., str. 16.).

Amandman    115

Prijedlog direktive

Članak 11. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Iznos pristojbi koje države članice naplaćuju za obradu zahtjeva ne smije biti nerazmjeran ili pretjeran.

Države članice mogu zahtijevati plaćanje pristojbi za obradu zahtjeva u skladu s ovom Direktivom. Iznos pristojbi koje država članica naplaćuje za obradu zahtjeva ne smije biti nerazmjeran ili pretjeran i općenito ne smije biti veći od naknada koje se plaćaju za druge zahtjeve za dozvole boravka ili radne dozvole u toj državi članici.

Amandman    116

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice mogu predvidjeti postupke priznavanja poslodavaca u skladu sa svojim nacionalnim pravom ili administrativnom praksom u svrhe primjenjivanja pojednostavnjenih postupaka za dobivanje plave karte EU-a.

Države članice predviđaju postupke priznavanja poslodavaca u skladu sa svojim nacionalnim pravom ili administrativnom praksom u svrhe primjenjivanja pojednostavnjenih postupaka za dobivanje plave karte EU-a. Države članice pružaju predmetnim poslodavcima jasne i transparentne informacije.

Amandman     117

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 1. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Postupci priznavanja ne donose poslodavcima nerazmjerne ili pretjerane troškove ili administrativno opterećenje.

Postupci priznavanja ne donose poslodavcima, a posebno malim i srednjim poduzećima, nerazmjerne ili pretjerane troškove ili administrativno opterećenje.

Amandman    118

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice mogu odbiti priznati poslodavca u skladu sa stavkom 1. ako je taj poslodavac kažnjen zbog zapošljavanja državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom u skladu s Direktivom 2009/52/EZ.

Države članice mogu odbiti priznati poslodavca u skladu sa stavkom 1. ako je taj poslodavac kažnjen zbog zapošljavanja državljana trećih zemalja s neregularnim boravkom u skladu s Direktivom 2009/52/EZ ili ako poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima.

Amandman    119

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Pojednostavnjeni postupci uključuju obradu zahtjeva predviđenu u članku 10. stavku 1. drugom podstavku. Podnositelji zahtjeva oslobođeni su dostavljanja dokaza iz članka 5. stavka 1. točaka (c) i (e) i članka 5. stavka 8..

Pojednostavnjeni postupci uključuju obradu zahtjeva predviđenu u članku 10. stavku 1. drugom podstavku. Podnositelji zahtjeva oslobođeni su dostavljanja dokaza iz članka 5. stavka 1. točke (e).

Amandman    120

Prijedlog direktive

Članak 12. – stavak 3. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice predviđaju mjere za sprječavanje moguće zlouporabe. Te mjere mogu uključivati praćenje, redovito ocjenjivanje i, prema potrebi, inspekciju u skladu s nacionalnim pravom ili administrativnom praksom.

Države članice prate i redovito ocjenjuju funkcioniranje provedbe i učinkovitost postupaka priznavanja poslodavaca iz stavka 1. U tu svrhu, a ne dovodeći u pitanje članak 10. stavak 6.a, prema potrebi provode inspekcije u skladu s nacionalnim pravom ili administrativnom praksom.

Amandman    121

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Nositelji plave karte EU-a ostvaruju potpuni pristup zapošljavanju visokokvalificiranih radnika u predmetnoj državi članici. Države članice mogu zahtijevati da se promjena poslodavca i promjene koje utječu na ispunjenje uvjeta za prihvat kako je utvrđeno u članku 5. priopćuju u skladu s postupcima propisanima nacionalnim pravom.

Nositelji plave karte EU-a ostvaruju potpuni pristup zapošljavanju visokokvalificiranih radnika u predmetnoj državi članici. Tijekom razdoblja nezaposlenosti nositelj plave karte EU-a smije tražiti zaposlenje za koje se traži visokokvalificirani radnik i zaposliti se na tom radnom mjestu. Države članice mogu zahtijevati da se promjena poslodavca i promjene koje utječu na ispunjenje uvjeta za prihvat kako je utvrđeno u članku 5. priopćuju u skladu s postupcima propisanima nacionalnim pravom.

Amandman    122

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Ne dovodeći u pitanje uvjete za prihvat iz članka 5. nositelji plave karte EU-a mogu biti samozaposleni i usporedno obavljati djelatnost u smislu visokokvlificiranog zapošljavanja.

2.  Ne dovodeći u pitanje uvjete za prihvat iz članka 5. nositelji plave karte EU-a mogu biti samozaposleni pod istim uvjetima kao i državljani i drugi građani Unije u državi članici koja je izdala plavu kartu i usporedno obavljati djelatnost u smislu visokokvalificiranog zapošljavanja. Svaka takva aktivnost supsidijarna je njihovu zaposlenju na temelju plave karte EU-a.

Amandman    123

Prijedlog direktive

Članak 14.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Članak 14.

Briše se.

Privremena nezaposlenost

 

1.   Nezaposlenost sama po sebi nije razlog za oduzimanje plave karte EU-a, osim ako vrijeme nezaposlenosti prelazi tri uzastopna mjeseca ili do nezaposlenosti dolazi više puta tijekom razdoblja valjanosti plave karte EU-a.

 

2.   Tijekom razdoblja iz stavka 1. nositelj plave karte EU-a smije tražiti zaposlenje i zaposliti se pod uvjetima iz članka 13.

 

3.   Nositelj plave karte EU-a u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima obavješćuje nadležna tijela države članice u kojoj boravi o početku razdoblja nezaposlenosti i, prema potrebi, kraju razdoblja nezaposlenosti.

 

Amandman    124

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)  priznavanja diploma, potvrda i drugih stručnih kvalifikacija u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima;

(d)  priznavanja diploma, potvrda i drugih stručnih kvalifikacija, uključujući neformalno stjecanje vještina, u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima;

Amandman    125

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka fa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa)  pristupa pravosuđu i podršci u slučaju da se suoče s bilo kakvom diskriminacijom, među ostalim i na tržištu rada, uz pomoć primjene načela i zaštitnih mjera iz Direktive 2000/43/EZ i Direktive 2000/78/EZ;

Amandman    126

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka fb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fb)  nediskriminacije na osnovi podrijetla, roda, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije.

Amandman    127

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

6.a  Za svako opetovano ili znatno nepoštovanje odredbi iz članka 5. stavka 3. i članka 15., države članice odgovornim smatraju poslodavca nositelja plave karte EU-a.

 

Predmetna država članica predviđa sankcije ako se poslodavac smatra odgovornim. Te sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Amandman    128

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 6.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

6.b  Države članice predviđaju mjere za sprečavanje moguće zlouporabe članka 5. stavka 3. i članka 15. Te mjere uključuju praćenje, redovito ocjenjivanje i, prema potrebi, inspekciju u skladu s nacionalnim pravom ili administrativnom praksom.

Amandman    129

Prijedlog direktive

Članak 16. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a  Odstupajući od članka 3. stavka 2. točke (a) Direktive 2003/86/EZ, ta se direktiva zajedno s odstupanjima utvrđenima ovim člankom primjenjuje na nositelje plave karte EU-a čiji je zahtjev za međunarodnu zaštitu obustavljen tijekom razdoblja valjanosti plave karte u skladu s člankom 9. stavkom 2.a ove Direktive.

Amandman    130

Prijedlog direktive

Članak 16. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Odstupajući od članka 5. stavka 4. prvog podstavka Direktive 2003/86/EZ, ako su ispunjeni uvjeti za spajanje obitelji i zahtjevi su podneseni istovremeno, boravišne dozvole izdaju se članovima obitelji istodobno s plavom kartom EU-a. Ako se članovi obitelji pridruže nositelju plave karte EU-a nakon što mu je izdana plava karta EU-a i ako su ispunjeni uvjeti za spajanje obitelji, boravišne dozvole izdaju se najkasnije u roku od 60 dana od datuma podnošenja zahtjeva.

4.  Odstupajući od članka 5. stavka 4. prvog podstavka Direktive 2003/86/EZ, ako su ispunjeni uvjeti za spajanje obitelji i zahtjevi su podneseni istovremeno, boravišne dozvole izdaju se članovima obitelji istodobno s plavom kartom EU-a. Ako se članovi obitelji pridruže nositelju plave karte EU-a nakon što mu je izdana plava karta EU-a i ako su ispunjeni uvjeti za spajanje obitelji, boravišne dozvole izdaju se najkasnije u roku od 30 dana od datuma podnošenja zahtjeva.

Amandman    131

Prijedlog direktive

Članak 16. – stavak 6. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Prije nego što se članu obitelji odobri pristup zapošljavanju, države članice mogu provjeravati može li konkretno radno mjesto biti popunjeno radnom snagom iz te države ili Unije, državljanima trećih zemalja koji imaju zakonito boravište u toj državi članici i već su dio tržišta rada na temelju prava Unije ili nacionalnog prava ili osobama s dugotrajnim boravištem u EU-u koji se žele preseliti u tu državu članicu radi zapošljavanja u skladu s poglavljem III. Direktive 2003/109/EZ.

Briše se.

Amandman     132

Prijedlog direktive

Članak 16. – stavak 10.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

10.  Ovaj članak primjenjuje se na nositelje plave karte EU-a koji su korisnici međunarodne zaštite samo kada borave u državi članici koja nije država članica koja im je odobrila međunarodnu zaštitu.

10.  Ovaj članak primjenjuje se na nositelje plave karte EU-a koji su korisnici međunarodne zaštite kad je riječ o povoljnijim uvjetima za članove obitelji u skladu s ovom Direktivom, uključujući kada borave u državi članici koja nije država članica koja im je odobrila međunarodnu zaštitu.

Amandman    133

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Status osobe s dugotrajnim boravištem u EU-u dodijeljen u skladu s prvim podstavkom ovoga stavka može se oduzeti prije ispunjenja uvjeta zakonitog i trajnog boravišta u trajanju od pet godina iz članka 4. stavka 1. Direktive 2003/109/EZ na državnom području država članica ako državljanin treće zemlje postane nezaposlen i nema dovoljno sredstava za uzdržavanje sebe i, ako je primjenjivo, članova svoje obitelji bez korištenja sustavom socijalne pomoći predmetne države članice.

Briše se.

Amandman    134

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 2. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Međutim, status osobe s dugotrajnim boravištem u EU-u ne oduzima se ako državljanin treće zemlje ispunjujuje sljedeće uvjete:

Briše se.

(a)   privremeno je nesposoban za rad zbog bolesti ili nesreće;

 

(b)   dugoročno je nezaposlen, ali ne svojom voljom, i evidentiran je kao tražitelj zaposlenja u relevantnom zavodu za zapošljavanje;

 

(c)   započinje strukovno osposobljavanje koje je, osim ako predmetni državljanin treće zemlje nije nezaposlen svojom voljom, povezano s prethodnim zaposlenjem.

 

Amandman    135

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.  Odstupajući od članka 9. stavka 1. točke (c) Direktive 2003/109/EZ, države članice produljuju na 24 uzastopna mjeseca dopušteno razdoblje izbivanja s područja država članica osobi s dugotrajnim boravištem u EU-u koja posjeduje dozvolu za dugotrajni boravak, uz napomenu iz članka 18. stavka 2. ove Direktive, i članovima njegove obitelji koji su ostvarili status osobe s dugotrajnim boravištem u EU-u.

Briše se.

Amandman    136

Prijedlog direktive

Članak 17. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.  Odstupanja iz stavaka 4. i 5. mogu se ograničiti na slučajeve kada predmetni državljanin treće zemlje može dostaviti dokaz da je izbivao s područja država članica radi obavljanja gospodarske djelatnosti u svojstvu zaposlene ili samozaposlene osobe, da je obavljao dobrovoljni rad ili da je studirao u svojoj zemlji podrijetla.

Briše se.

Amandman    137

Prijedlog direktive

Članak 19. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Poslovna djelatnost u drugoj državi članici

Kratkoročna mobilnost nositelja plave karte EU-a

Amandman    138

Prijedlog direktive

Članak 19. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Državljanin treće zemlje koji je nositelj važeće plave karte EU-a koju je izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu ima pravo, na temelju plave karte EU-a koju je izdala prva država članica EU-a, ući u jednu ili nekoliko drugih država članica u svrhe obavljanja poslovne djelatnosti i u njoj ili njima boraviti do 90 dana tijekom razdoblja od 180 dana. Druga država članica ne traži nikakvo ovlaštenje za obavljanje poslovne djelatnosti osim plave karte EU-a koju je izdala prva država članica EU-a.

2.  Državljanin treće zemlje koji je nositelj važeće plave karte EU-a koju je izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu ima pravo, na temelju plave karte EU-a koju je izdala prva država članica EU-a i važeće putne isprave, ući u jednu ili nekoliko drugih država članica u svrhe obavljanja poslovne djelatnosti i u njoj ili njima boraviti do 90 dana tijekom razdoblja od 180 dana. Druga država članica ne traži nikakvo ovlaštenje za obavljanje poslovne djelatnosti osim plave karte EU-a koju je izdala prva država članica EU-a. Međutim, ako druga država članica primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu, ona od nositelja plave karte EU-a može zatražiti da prilikom prelaska vanjske granice predoči dokaz o poslovnoj svrsi boravka u toj državi članici.

Amandman    139

Prijedlog direktive

Članak 20. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Zahtjev za plavu kartu EU-a u drugoj državi članici

Dugoročna mobilnost nositelja plave karte EU-a

Amandman     140

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Nakon dvanaest mjeseci zakonitog boravka u prvoj državi članici kao nositelj plave karte EU-a državljanin treće zemlje ima pravo ući u drugu državu članici u svrhe zapošljavanja visokokvalificiranih radnika na temelju plave karte EU-a i važeće putne isprave pod uvjetima iz ovog članka.

1.  Nakon dvanaest mjeseci zakonitog boravka u prvoj državi članici kao nositelj plave karte EU-a državljanin treće zemlje ima pravo ući, boraviti i raditi u jednoj ili više država članica u svrhe zapošljavanja visokokvalificiranih radnika na temelju plave karte EU-a i važeće putne isprave pod uvjetima iz ovog članka.

Amandman    141

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

U najkraćem mogućem roku, a najkasnije mjesec dana od ulaska na državno područje druge države članice, nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac ili oboje podnose zahtjev za plavu kartu EU-a nadležnom tijelu te države članice i podnose sve dokumente kojima se dokazuje ispunjavanje uvjeta iz stavka 3. u odnosu na drugu državu članicu.

U najkraćem mogućem roku, a najkasnije mjesec dana od ulaska na državno područje druge države članice, nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac ili oboje obavješćuju nadležno tijelo te druge države članice o njegovu zaposlenju u toj državi članici i podnose potrebne dokumente iz stavka 3.

Amandman    142

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Nositelju plave karte EU-a dopušteno je raditi u drugoj državi članici neposredno nakon podnošenja zahtjeva.

Nositelju plave karte EU-a dopušteno je raditi u drugoj državi članici neposredno nakon podnošenja obavijesti.

Amandman    143

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 2. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Zahtjev se također može podnijeti nadležnim tijelima druge države članice dok nositelj plave karte EU-a još boravi na državnom području prve države članice.

Obavijest se također može podnijeti nadležnim tijelima druge države članice dok nositelj plave karte EU-a još boravi na državnom području prve države članice.

Amandman    144

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Za potrebe zahtjeva iz stavka 2. nositelj plave karte EU-a podnosi sljedeće:

3.  Za potrebe obavijesti iz stavka 2. nositelj plave karte EU-a podnosi sljedeće:

Amandman    145

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)  dokaze o zadovoljavanju praga plaće utvrđenog u drugoj državi članici primjenom članka 5. stavka 2. ili, prema potrebi, stavaka 4. i 5.

(e)  prema potrebi, dokaze o zadovoljavanju praga plaće utvrđenog u drugoj državi članici primjenom članka 5. stavka 2. ili, prema potrebi, članka 5. stavka 4. ili 5.

Amandman    146

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a  Ako je plavu kartu EU-a izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravnu stečevinu, a nositelj je prešao vanjsku granicu radi dugoročne mobilnosti, druga država članica može zatražiti kao dokaz mobilnosti ugovor o radu ili obvezujuću ponudu za zaposlenje visokokvalificiranog radnika na najmanje šest mjeseci u drugoj državi članici.

Amandman    147

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 4. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Druga država članica odbija zahtjev za plavu kartu EU-a u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

4.  U roku od 30 dana od datuma primitka obavijesti druga država članica može uložiti prigovor na mobilnost u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

Amandman     148

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 4. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  dokumenti su pribavljeni prijevarom, krivotvoreni su ili protuzakonito izmijenjeni;

(b)  dokumenti su, uz znanje predmetnog državljanina treće zemlje, pribavljeni prijevarom, krivotvoreni ili protuzakonito izmijenjeni;

Amandman    149

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 4. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca)  nositelj plave karte predstavlja rizik za javni poredak, javnu sigurnost ili javno zdravlje;

Amandman    150

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 4. – točka cb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cb)  ako druga država članica provodi provjere u skladu s člankom 6. stavkom 3.a, nakon obrazložene obavijesti iz tog članka i samo ako je i druga država članica uvela takve provjere za državljane trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja u skladu s ovom Direktivom.

Amandman    151

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4.a  U svakoj odluci o ulaganju prigovora na mobilnost donesenoj na temelju ovog stavka uzimaju se u obzir posebne okolnosti slučaja i osigurava se da je odluka razmjerna tim okolnostima. Članak 10. stavci 3. i 4. primjenjuju se mutatis mutandis na sve odluke o ulaganju prigovora na mobilnost.

Amandman    152

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.  Druga država članica može odbiti zahtjev za plavu kartu EU-a ako državljanin treće zemlje predstavlja rizik za javni poredak, javnu sigurnost ili javno zdravlje.

5.  Druga država članica istodobno obavješćuje pisanim putem prvu državu članicu i nositelja plave karte EU-a, njegova poslodavca ili oboje o svakom prigovoru na mobilnost i može naložiti nositelju plave karte EU-a i članovima njegove obitelji, u skladu s postupcima iz nacionalnog prava, da napuste njezino državno područje.

Amandman    153

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.  Druga država članica može odbiti zahtjev za plavu kartu EU-a na temelju provjere izvršene u skladu s člankom 6. stavkom 2. nakon obrazložene obavijesti iz tog članka i samo ako je i druga država članica uvela takve provjere za državljane trećih zemalja koji dolaze iz trećih zemalja u skladu s ovom Direktivom.

6.  Ako druga država članica uloži prigovor na mobilnost, taj prigovor ne utječe na produljenje plave karte EU-a ili ponovni ulazak nositelja plave karte EU-a i članova njegove obitelji u prvu državu članicu. Na zahtjev druge države članice prva država članica dopušta takav ponovni ulazak bez formalnosti i bez odgode. To vrijedi i u slučaju kada je plava karta EU-a koju je izdala prva država članica istekla ili je oduzeta tijekom razdoblja obavješćivanja. Nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac u drugoj državi članici mogu se smatrati odgovornim za troškove povezane s ponovnim ulaskom nositelja plave karte EU-a i članova njegove obitelji.

Amandman    154

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.  Druga država članica može odbiti zahtjev za plavu kartu EU-a ako je državljanin treće zemlje opetovano zlouporabio mogućnost ulaska u drugu državu članicu i rada u toj državi članici u skladu s ovim člankom. Druga država članica obavješćuje prvu državu članicu o odbijanju za potrebe članka 7. stavka 2. točke (f).

7.  Ako je nositelj plave karte EU-a iskoristio svoje pravo na mobilnost u skladu s ovim člankom i želi produljiti plavu kartu EU-a i nastaviti raditi u drugoj državi članici, nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac podnose zahtjev za produljenje u toj drugoj državi članici. Ako nositelj podnese zahtjev za produljenje u prvoj državi članici, u skladu sa stavkom 1. dužan je raditi u prvoj državi članici 12 mjeseci prije nego što može ponovno iskoristiti svoje pravo na dugoročnu mobilnost.

Amandman    155

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 8. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8.  Odstupajući od članka 10. stavka 1. druga država članica donosi odluku o zahtjevu za plavu kartu EU-a i pisanim putem obavješćuje podnositelja zahtjeva i prvu državu članicu najkasnije u roku od 30 dana od podnošenja zahtjeva da učini sljedeće:

8.  Odstupajući od članka 10. stavka 1., druga država članica donosi odluku o obavijesti i pisanim putem obavješćuje nositelja plave karte EU-a i prvu državu članicu najkasnije u roku od 30 dana od podnošenja obavijesti da učini sljedeće:

Amandman    156

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 8. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  ako su ispunjeni uvjeti iz ovog članka, izda plavu kartu EU-a i dopusti državljaninu treće zemlje da boravi na njezinu državnom području za potrebe zapošljavanja visokokvalificiranih radnika ili

(a)  ako su ispunjeni uvjeti iz ovog članka, ne uloži prigovor na mobilnost ili

Amandman    157

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 8. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  ako uvjeti iz ovog članka nisu ispunjeni, odbije izdavanje plave karte EU-a i obveže podnositelja zahtjeva i članove njegove obitelji, u skladu s postupcima iz nacionalnog prava, da napuste njezino državno područje.

(b)  ako uvjeti iz ovog članka nisu ispunjeni, uloži prigovor na mobilnost i obveže podnositelja zahtjeva i članove njegove obitelji, u skladu s postupcima iz nacionalnog prava, da napuste njezino državno područje.

Amandman    158

Prijedlog direktive

Članak 20. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

9.  Ako plava karta EU-a koju je izdala prva država članica istekne tijekom postupka, druga država članica može izdati, ako se to zahtijeva u skladu s nacionalnim pravom, privremene nacionalne boravišne dozvole ili istovrijedne dozvole, dopuštajući podnositelju zahtjeva da zakonito boravi na njihovu državnom području dok nadležno tijelo ne donese odluku o zahtjevu.

9.  Ako plava karta EU-a koju je izdala prva država članica istekne tijekom postupka obavješćivanja, druga država članica može izdati, ako se to zahtijeva u skladu s nacionalnim pravom, privremene nacionalne boravišne dozvole ili istovrijedne dozvole, dopuštajući podnositelju zahtjeva da zakonito boravi na njezinu državnom području dok nadležno tijelo ne donese odluku o produljenju plave karte EU-a.

Amandman    159

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Ako se nositelj plave karte EU-a preseli u drugu državu članicu u skladu s člankom 20. i ako je obitelj već spojena u prvoj državi članici, članovi njegove ili njezine obitelji ovlašteni su ga pratiti i ući u drugu državu članici i u njoj boraviti na temelju važećih boravišnih dozvola koje su dobili kao članovi obitelji nositelja plave karte EU-a u prvoj državi članici.

1.  Ako se nositelj plave karte EU-a preseli u drugu državu članicu u skladu s člankom 20. i ako se obitelj već pridružila nositelju plave karte EU-a ili ako je spojena u prvoj državi članici, članovi obitelji nositelja plave karte EU-a imaju pravo pratiti ga i ući u drugu državu članicu i u njoj boraviti na temelju važećih boravišnih dozvola koje su dobili kao članovi obitelji nositelja plave karte EU-a u prvoj državi članici. Ako je plavu kartu EU-a izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravu stečevinu i članovi obitelji nositelja plave karte EU-a pridružuju mu se pri prelasku vanjske granice radi preseljenja u drugu državu članicu, druga država članica može zahtijevati da članovi obitelji predoče svoje boravišne dozvole iz prve države članice kao članovi obitelji nositelja plave karte EU-a.

Amandman    160

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 3. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Druga država članica može zahtijevati da dotični članovi obitelji zahtjevu za boravišnu dozvolu prilože:

3.  Druga država članica može zahtijevati da dotični članovi obitelji uz zahtjev pošalju svoju boravišnu dozvolu iz prve države članice zajedno s važećom putnom ispravom ili njihove ovjerene preslike.

Amandman    161

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 3. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  svoju boravišnu dozvolu u prvoj državi članici i važeću putnu ispravu ili njihove ovjerene preslike;

Briše se.

Amandman    162

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  dokaz da su u prvoj državi članici boravili kao članovi obitelji nositelja plave karte EU-a.

Briše se.

Amandman     163

Prijedlog direktive

Članak 21. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.  Ovaj članak primjenjuje se na nositelje plave karte EU-a koji su korisnici međunarodne zaštite samo kada se presele radi boravka u državu članicu koja nije država članica koja im je odobrila međunarodnu zaštitu.

7.  Ovaj članak primjenjuje se na nositelje plave karte EU-a koji su korisnici međunarodne zaštite i kada se presele radi boravka u državu članicu koja nije država članica koja im je odobrila međunarodnu zaštitu i kada ostanu u toj državi članici.

Amandman    164

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.  Ako je plavu kartu EU-a izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravu stečevinu i nositelj plave karte EU-a pređe vanjsku granicu u svrhe mobilnosti kako je navedeno u člancima 19. i 20., druga država članica ima pravo tražiti kao dokaz mobilnosti nositelja plave karte EU-a sljedeće:

Briše se.

(a) važeću plavu kartu EU-a izdanu u prvoj državi članici;

 

(b) za potrebe članka 19., dokaz o poslovnoj svrsi boravka;

 

(c) za potrebe članka 20., ugovor o radu ili obvezujuću ponudu za posao za zapošljavanje visokokvalificiranih radnika u trajanju od najmanje šest mjeseci u drugoj državi članici.

 

Amandman     165

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1.a  Države članice donose mjere radi sprečavanja mogućih zlouporaba i sankcioniranja kršenja ove Direktive. Te mjere uključuju praćenje, ocjenu i, prema potrebi, inspekciju u skladu s pravom Unije, posebno Direktivom 2009/52/EU, te nacionalnim pravom ili upravnom praksom.

Amandman     166

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Ako je plavu kartu EU-a izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravu stečevinu i članovi obitelji nositelja plave karte EU-a pridružuju mu se pri prelasku vanjske granice radi preseljenja u drugu državu članicu kako je navedeno u članku 21. stavku 1., druga država članica može, osim dokaza iz stavka 1. ovog članka, zahtijevati da članovi obitelji predoče svoje boravišne dozvole za prvu državu članicu kao članovi obitelji nositelja plave karte EU-a.

Briše se.

Amandman    167

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Ako druga država članica odbije zahtjev za plavu kartu EU-a u skladu s člankom 20. stavkom 8. točkom (b), prva država članica, na zahtjev druge države članice, dopušta ponovni ulazak nositelja plave karte EU-a i, ako je primjenjivo, njegovih članova obitelji, bez formalnosti i bez odgode. To vrijedi i u slučaju kada je plava karta EU-a koju je izdala prva država članica istekla ili je oduzeta tijekom razmatranja zahtjeva. Članak 14. primjenjuje se nakon ponovnog ulaska u prvu državu članicu.

Briše se.

Amandman    168

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.  Nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac u drugoj državi članici mogu se smatrati odgovornim za troškove povezane s ponovnim ulaskom nositelja plave karte EU-a i njegovih članova obitelji iz stavka 4.

Briše se.

Amandman    169

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 5. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice mogu smatrati poslodavca nositelja plave karte EU-a odgovornim za neispunjivanje uvjeta mobilnosti propisanih u ovom poglavlju ili za upornu zlouporabu odredaba o mobilnosti iz ovog poglavlja.

Države članice smatraju poslodavca nositelja plave karte EU-a odgovornim za namjerno neispunjivanje relevantnih uvjeta mobilnosti propisanih u ovom poglavlju ili za upornu zlouporabu odredaba o mobilnosti iz ovog poglavlja.

Amandman    170

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 5. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Predmetna država članica predviđa sankcije ako se poslodavac smatra odgovornim. Te sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Predmetna država članica predviđa sankcije ako se dokaže da je poslodavac odgovoran, posebno ako poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa zaposlenjem ili radnim uvjetima. Te sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Amandman     171

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.a  Ako je plavu kartu EU-a izdala država članica koja ne primjenjuje u potpunosti schengensku pravu stečevinu i članovi obitelji nositelja plave karte EU-a pridružuju mu se pri prelasku vanjske granice radi preseljenja u drugu državu članicu kako je navedeno u članku 21. stavku 1., druga država članica može, uz dokaze iz stavka 1. ovog članka, zahtijevati da članovi obitelji predoče svoje boravišne dozvole iz prve države članice kao članovi obitelji nositelja plave karte EU-a.

Amandman    172

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 6. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Odstupajući od drugog podstavka država članica koja je donijela odluku o protjerivanju u skladu sa svojim međunarodnim obvezama zadržava pravo udaljiti državljanina treće zemlje u državu koja nije država članica koja je odobrila međunarodnu zaštitu, ako ta osoba ispunjava uvjete iz članka 21. stavka 2. Direktive 2011/95/EU.

Briše se.

Amandman    173

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

6.a  Ako država članica oduzme ili odbije produljiti plavu kartu EU-a koja sadrži napomenu iz članka 8. stavka 4.a i odluči protjerati državljanina treće zemlje, ona traži od države članice navedene u napomeni da potvrdi je li predmetna osoba povukla svoj zahtjev za međunarodnu zaštitu. Država članica navedena u napomeni odgovara u roku od mjesec dana od primitka zahtjeva za dostavu informacija.

 

Ako državljanin treće zemlje nije povukao svoj zahtjev za međunarodnu zaštitu u državi članici navedenoj u napomeni, ta osoba protjeruje se u tu državu članicu koja, ne dovodeći u pitanje mjerodavno pravo Unije ili nacionalno pravo i načelo spajanja obitelji, odmah bez formalnosti dopušta ponovni ulazak tog podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu.

Amandman     174

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.  Ako nositelj plave karte EU-a ili članovi njegove ili njezine obitelji prijeđu vanjske granice države članice koja u potpunosti primjenjuje schengensku pravnu stečevinu, ta država članica provjerava schengenski informacijski sustav. Ta država članica odbija ulazak osobama u odnosu na koje je u schengenskom informacijskom sustavu izdano upozorenje za potrebe odbijanja ulaska i boravka.

7.  Ako nositelj plave karte EU-a ili članovi njegove ili njezine obitelji prijeđu vanjske granice države članice koja u potpunosti primjenjuje schengensku pravnu stečevinu, ta država članica provjerava schengenski informacijski sustav u skladu sa Zakonikom o schengenskim granicama. Ta država članica odbija ulazak osobama za koje je u schengenskom informacijskom sustavu izdano upozorenje za potrebe odbijanja ulaska i boravka.

Amandman    175

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice omogućuju podnositeljima zahtjeva jednostavan pristup informacijama o cjelokupnoj dokaznoj dokumentaciji potrebnoj za podnošenje zahtjeva te informacije o uvjetima ulaska i boravka, uključujući prava, obveze i postupovne zaštitne mjere, državljana trećih zemalja obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive i članova njihovih obitelji. Te informacije uključuju informacije o pragovima plaća utvrđenima u predmetnoj državi članici u skladu s člankom 5. stavcima 2., 4. i 5. i o primjenjivim pristojbama.

Države članice omogućuju podnositeljima zahtjeva jednostavan pristup informacijama o cjelokupnoj dokaznoj dokumentaciji potrebnoj za podnošenje zahtjeva te informacije o uvjetima ulaska i boravka, uključujući prava, obveze i postupovne zaštitne mjere, državljana trećih zemalja obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive i članova njihovih obitelji.

Amandman    176

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 1. – podstavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

To uključuje, gdje je to primjereno, informacije o pragovima plaća i o tome postoji li pristojba za zahtjev u dotičnoj državi članici, informacije o rokovima, postupcima i tijelima nadležnim za žalbe protiv odluka nadležnih tijela država članica donesenih u skladu s ovom Direktivom, informacije o svim zanimanjima ili sektorima zapošljavanja u kojima postoji visoka razina nezaposlenosti za potrebe članka 6. stavka 3. točke (cc) te informacije o sektorima zapošljavanja koji se suočavaju s nedostatkom visokokvalificiranih radnika u skladu s člankom 6. stavkom 3.a.

Amandman    177

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 1. – podstavak 2. – točka ba (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba)  o rokovima, postupcima i tijelima nadležnim za žalbe protiv odluka nadležnih tijela država članica donesenih u skladu s ovom Direktivom.

Amandman    178

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 1. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako države članice odluče iskoristiti mogućnost predviđenu u članku 6. stavku 2., na isti način priopćuje se uvođenje provjere stanja na tržištu rada u određenom zanimanju ili sektoru u određenoj regiji.

Briše se.

Amandman    179

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice priopćuju Komisiji svake godine i nakon svake izmjene faktor koji su odlučile utvrditi za određivanje godišnjeg praga plaće i posljedičnih nominalnih iznosa u skladu s člankom 5. stavcima 2., 4. i 5.

Ako utvrde prag plaće, države članice priopćuju Komisiji svake godine i nakon svake izmjene faktor koji su odlučile utvrditi za određivanje godišnjeg praga plaće i posljedičnih nominalnih iznosa u skladu s člankom 5. stavcima 2., 4. i 5.

Amandman    180

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 2. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako države članice odbiju zahtjeve za plavu kartu EU-a na temelju pitanja etičkog zapošljavanja u skladu s člankom 6. stavkom 4., one dostavljaju Komisiji i ostalim državama članicama valjano obrazloženu odluku u kojoj su navedene predmetne zemlje i sektori.

Ako države članice odbiju zahtjeve za plavu kartu EU-a na temelju pitanja etičkog zapošljavanja u skladu s člankom 6. stavkom 3., one dostavljaju Komisiji i ostalim državama članicama valjano obrazloženu odluku u kojoj su navedene predmetne zemlje i sektori.

Amandman     181

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a  Komisija Europskom parlamentu svake godine dostavlja informacije koje primi u skladu sa stavcima 2. i 3.

Amandman     182

Prijedlog direktive

Članak 24. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice svake godine, i prvi puta najkasnije do …52 , u skladu s Uredbom (EZ) br. 862/200753, priopćuju Komisiji statističke podatke o broju državljana trećih zemalja kojima je izdana plava karta EU-a i o onima čiji su zahtjevi odbijeni ističući one čiji su zahtjevi odbijeni na temelju članka 6. stavka 2. te o broju državljana trećih zemalja kojima je tijekom prethodne kalendarske godine produljena valjanost plave karte EU-a ili im je ona oduzeta. Te bi statističke podatke trebalo raščlaniti prema državljanstvu, zanimanju, valjanosti dozvola, solu i dobi podnositelja zahtjeva i gospodarskom sektoru. Ti se statistički podaci za državljane trećih zemalja kojima je izdana plava karta EU-a dalje raščlanjuju prema korisnicima međunarodne zaštite, korisnicima prava na slobodno kretanje i onima koji su stekli status osobe s dugotrajnim boravkom u EU-u u skladu s člankom 17.

Države članice svake godine, i prvi puta najkasnije do …52 , u skladu s Uredbom (EZ) br. 862/200753, priopćuju Komisiji statističke podatke o broju državljana trećih zemalja kojima je izdana plava karta EU-a i o onima čiji su zahtjevi odbijeni ističući one čiji su zahtjevi odbijeni na temelju članka 6. stavka 2. te o broju državljana trećih zemalja kojima je tijekom prethodne kalendarske godine produljena valjanost plave karte EU-a ili im je ona oduzeta. Te bi statističke podatke trebalo raščlaniti prema državljanstvu, zanimanju, valjanosti dozvola, spolu i dobi podnositelja zahtjeva, području djelatnosti, veličini poduzeća poslodavca i gospodarskom sektoru. Ti se statistički podaci za državljane trećih zemalja kojima je izdana plava karta EU-a dalje raščlanjuju prema korisnicima međunarodne zaštite, korisnicima prava na slobodno kretanje, podnositeljima zahtjeva za međunarodnu zaštitu, bivšim nositeljima boravišne dozvole na osnovi Direktive (EU) 2016/801 i Direktive 2014/36/EU i onima koji su stekli status osobe s dugotrajnim boravkom u EU-u u skladu s člankom 17.

_________________

_________________

52  Četiri godine nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive.

52  Četiri godine nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive.

53  Uredba (EZ) br. 862/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. srpnja 2007. o statistici Zajednice o migracijama i međunarodnoj zaštiti i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 311/76 o izradi statistike o stranim radnicima (SL L 199, 31.7.2007., str. 23.).

53  Uredba (EZ) br. 862/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. srpnja 2007. o statistici Zajednice o migracijama i međunarodnoj zaštiti i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 311/76 o izradi statistike o stranim radnicima (SL L 199, 31.7.2007., str. 23.).

Amandman     183

Prijedlog direktive

Članak 24. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Za potrebe provedbe članka 5. stavaka 2., 4. i 5. upućuje se na podatke poslane Eurostatu u skladu s Uredbom (EU) br. 549/201354.

2.  Za potrebe provedbe članka 5. upućuje se na podatke poslane Eurostatu u skladu s Uredbom (EU) br. 549/201354.

_________________

_________________

54  Uredba (EZ) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).

54  Uredba (EZ) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).

Amandman    184

Prijedlog direktive

Članak 25. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Svake tri godine, a prvi put najkasnije [pet godina nakon datuma stupanja ove Direktive na snagu], Komisija izvješćuje Europski parlament i Vijeće o primjeni ove Direktive u državama članicama, posebno o procjeni utjecaja članaka 5., 12., 19. i 20. i utjecaja ove Direktive na stanje na nacionalnim tržištima rada. Komisija predlaže potrebne izmjene.

Svake tri godine, a prvi put najkasnije [pet godina nakon datuma stupanja ove Direktive na snagu], Komisija izvješćuje Europski parlament i Vijeće o primjeni ove Direktive u državama članicama, posebno o procjeni utjecaja članaka 3., 5., 10., 12., 15., 19. i 20. i utjecaja ove Direktive na stanje na nacionalnim tržištima rada. Komisija predlaže potrebne izmjene. Komisija kao dio procjene ocjenjuje prikladnost sličnih programa za migracije radne snage na druge sektore zapošljavanja, posebno one s niskim i srednjim plaćama.

Amandman     185

Prijedlog direktive

Članak 25. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija ponajprije procjenjuje primjenjivost praga plaća utvrđenog u članku 5. i odstupanja iz tog članka uzimajući u obzir, među ostalim, različitost gospodarskih, sektorskih i geografskih uvjeta i učinka na tržište rada u državama članicama.

Komisija ponajprije procjenjuje primjenjivost praga plaća utvrđenog u članku 5. uzimajući u obzir, među ostalim, različitost gospodarskih, sektorskih i geografskih uvjeta i učinka na tržište rada u državama članicama.

Amandman    186

Prijedlog direktive

Članak 26.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 26.a

 

Izmjena Direktive (EU) 2016/801

 

U članku 2. Direktive (EU) 2016/801 točka (g) zamjenjuje se sljedećim:

 

„(g)  koji podnesu zahtjev za boravak u državi članici za potrebe zapošljavanja visokokvalificiranih radnika u smislu Direktive (EU) 2017/...*+.

 

__________

 

*  Direktiva (EU) .../... Europskog parlamenta i Vijeća od ... o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi zapošljavanja visokokvalificiranih radnika (SL L ..., str. ...).”

 

+  SL: Molimo u tekst umetnuti broj Direktive naveden u dokumentu pod međuinstitucijskim brojem (2016/0176(COD)), a u bilješku umetnuti broj, ime, datum i referencu SL za tu Direktivu.

Amandman    187

Prijedlog direktive

Članak 28. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.  Odstupajući od stavka 1. države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s člankom 2. točkama (g) i (i) u pogledu izjednačavanja visokorazvijenih stručnih vještina s visokim stručnim kvalifikacijama [2 godine nakon općeg roka za prenošenje].

Briše se.

  • [1]  SL C 00, 00.00.0000., str. 0.
  • [2]  Još nije objavljeno u Službenom listu.

OBRAZLOŽENJE

Politike kojima se olakšava i poboljšava upravljanje migracijama ključne su za poboljšanje odgovora EU-a na migracijske tokove. S obzirom na to revizija Direktive o plavoj karti dobra je prilika za jačanje sigurnih i zakonitih načina ulaska u Europu. Glavni je cilj poslati pozitivnu poruku o migraciji radne snage povećanjem privlačnosti plave karte nastojanjem da se povećanja njezina uporaba diljem Unije i osiguravanjem njezine funkcionalnosti za visokokvalificirane državljane trećih zemalja, potencijalne poslodavce unutar EU-a i administracija koje su dužne prenijeti, primjenjivati i provoditi Direktivu. Demografski izazovi u Europi također skreću pozornost na potrebu da države članice što prije povećaju svoje napore u privlačenju visokokvalificiranih talenata iz trećih zemalja. Zdravo tržište rada ključno je za uspješnu dugoročnu integraciju izbjeglica i migranata. Plava karta EU-a do sada se pokazala uspješnom u državama članicama u vrlo ograničenom opsegu. Poboljšanje Direktive o plavoj karti bit će važan korak u rješavanju sve većih demografskih izazova s kojima se suočava EU.

Imajući na umu cilj slanja pozitivne poruke o migraciji radne snage, izvjestitelj je predložio izmjene kojima se pojednostavnjuju i razjašnjavaju postupci (uvjeti prihvata, osnove za odbijanje i oduzimanje, rokovi i odredbe o mobilnosti) kako bi bili logičniji i jednostavniji za državljane trećih zemalja, potencijalne poslodavce i državne uprave. Osim toga, podneseni amandmani dotiču se i područja primjene, uloge socijalnih partnera i pragova plaće.

Izvjestitelj predlaže da se područje primjene proširi tako da se obuhvate i podnositelji zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji već imaju pristup tržištu rada u skladu s pravilima EU-a o azilu. To je pozitivan znak kojim se i visokokvalificiranim podnositeljima zahtjeva za međunarodnu zaštitu omogućuje sudjelovanje u sustavu plave karte.

S obzirom na to da se u državama članicama plavoj karti EU-a ne pridaje dovoljno pozornosti, ukidanje nacionalnih programa za zapošljavanje visokokvalificiranih radnika poslužit će kao veći poticaj državama članicama za ulaganje u plavu kartu EU-a i njezino korištenje. Izvjestitelj nije podnio amandmane na prijedloge Komisije o ukidanju nacionalnih sustava jer će se time povećati dodana vrijednost plave karte.

Kad je riječ o pragovima plaća, predlaže se da države članice obavezno utvrđuju prag plaća, ali uz mogućnost izuzeća za određena zanimanja za koja je sa socijalnim partnerima postignut dogovor da prag nije potreban, primjerice gdje su kolektivnim ugovorom već određene plaće za ta zanimanja. To bi trebalo pomoći u obuhvaćanju različitih nacionalnih tržišta rada. Prioritet bi trebalo dati nametanju obveze svim državama članicama da se pobrinu za da su uvjeti propisani njihovim zakonodavstvom, kolektivnim ugovorima i nacionalnim praksama u odgovarajućim sektorima uvijek ispunjeni za zapošljavanje visokokvalificiranih radnika.

Socijalni partneri u najboljem su položaju za pružanje pomoći državama članicama u primjeni ključnih aspekata sustava plave karte EU-a. Imajući to na umu, izvjestitelj predlaže da se državama članicama odredi obveza da se savjetuju sa socijalnim partnerima kada utvrđuju što točno obuhvaća stručno iskustvo i da se s njima dogovaraju o utvrđivanju praga plaća ili o tome da se navedeni prag ne uvede za određena zanimanja. Ako se socijalnim partnerima dodijeli uloga u tim ključnim područjima, ublažit će se strahovi o potencijalnom srozavanju postojećih standarda na tržištu rada.

Izvjestitelj također predlaže da se podnesu amandmani kojima se pojednostavnjuju i racionaliziraju uvjeti za dobivanje plave karte te osnove za njezino oduzimanje i odbijanje. Osobito treba nastojati spojiti različite elemente sadržane u tekstu o mogućim osnovama za odbijanje ili oduzimanje (nezaposlenost, sigurnosna pitanja). Osim toga, u slučaju da se određena osnova ne primjenjuje automatski, treba zajamčiti da odluka o odbijanju, oduzimanju ili odbijanju produljenja uvijek bude razmjerna okolnostima predmetnog slučaja. Izvjestitelj također pozdravlja prijedloge Komisije o uvođenju ubrzanog postupka za priznate poslodavce; podneseni su amandmani kojima se obvezuje sve države članice na uvođenje te mjere u nacionalno zakonodavstvo. To će biti još jedan bitan čimbenik u povećanju privlačnosti plave karte.

Naposljetku, izvjestitelj također predlaže skup amandmana kojima se pojednostavnjuje postupak za mobilnost unutar EU-a. Prijedlozi o plavoj karti mogu se izmijeniti tako da se dodatni zahtjevi zamijene obavijestima i da se nositelju plave karte dozvoli rad u drugoj državi članici nakon što on o tome obavijesti predmetnu državu članicu, a kao nadahnuće za te izmjene može poslužiti zakonodavstvo EU-a o migraciji radne snage Pojednostavnjenje postupka za mobilnost unutar EU-a značajno će povećati privlačnost plave karte EU-a.

Zaključno, cilj svih izmjena koje je predložio izvjestitelj jest povećati privlačnost plave karte i postupka njezina dobivanja za potencijalne nositelje, poslodavce i državne uprave koje će biti dužne obrađivati zahtjeve. U vremenu kada je migracija glavna točka na političkom dnevnom redu revizija Direktive o plavoj karti EU-a i dalje je jedini instrument o migraciji radne snage koji je Komisija predložila. S obzirom na to i na stalna nastojanja Parlamenta da pronađe pozitivniju viziju migracije cilj izvjestitelja jest unaprijediti prijedlog Komisije i učiniti ga jednostavnijim za migrante te poslati pozitivnu poruku o migraciji.

MIŠLJENJE ODBORA ZA ZAPOŠLJAVANJE I SOCIJALNA PITANJA (31.5.2017)

upućeno Odboru za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove

o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za ulazak i boravak državljana trećih zemalja radi zapošljavanja visokokvalificiranih radnika
(COM(2016)0378 – C8-0213/2016 – 2016/0176(COD))

Izvjestitelj za mišljenje (*): Jean Lambert

(*)  Pridruženi odbor – Članak 54. Poslovnika

AMANDMANI

Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja poziva Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:

Amandman    1

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 15.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15)  Kako bi se osigurala dovoljna razina usklađenosti uvjeta za prihvat u cijeloj Uniji, trebalo bi utvrditi najmanje i najveće čimbenike za izračun praga plaća. Države članice trebale bi utvrditi svoje pragove u skladu sa stanjem i organizacijom svojih tržišta rada i svojih općih politika useljavanja.

(15)  Kako bi se osigurala dovoljna transparentnost i stupanj usklađenosti uvjeta za prihvat u cijeloj Uniji, trebalo bi utvrditi najmanje i najveće čimbenike za izračun praga plaća. Države članice trebale bi utvrditi svoje pragove u skladu sa stanjem i organizacijom svojih tržišta rada i svojih općih politika useljavanja te u dogovoru sa socijalnim partnerima. Trebalo bi poštovati načelo jednakog postupanja kao i prema radnicima koji su državljani države članice domaćina.

Amandman    2

Prijedlog direktive

Uvodna izjava 31.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(31)  U cilju promicanja inovativnog poduzetništva državljanima trećih zemalja koji su prihvaćeni u skladu s ovom Direktivom trebalo bi osigurati pravo da usporedno obavljaju samozaposlenu djelatnost bez utjecaja na pravo boravka nositelja plave karte EU-a. Tim pravom ne bi se trebala dovoditi u pitanje trajna obveza zadovoljavanja uvjeta za prihvat u skladu s ovom Direktivom i nositelj plave karte EU-a stoga bi trebao i dalje obavljati visokokvalificiranu djelatnost.

(31)  U cilju promicanja inovativnog poduzetništva državljanima trećih zemalja koji su prihvaćeni u skladu s ovom Direktivom trebalo bi osigurati pravo da usporedno obavljaju samozaposlenu djelatnost pod istim uvjetima kao i državljani i drugi građani Unije u državi članici koja je izdala plavu kartu bez utjecaja na pravo boravka nositelja plave karte EU-a. Tim pravom ne bi se trebala dovoditi u pitanje trajna obveza zadovoljavanja uvjeta za prihvat u skladu s ovom Direktivom i nositelj plave karte EU-a stoga bi trebao i dalje obavljati visokokvalificiranu djelatnost. Bilo kakav oblik samozapošljavanja nositelja plave karte EU-a trebao bi biti supsidijaran njihovu zaposlenju na temelju plave karte EU-a.

Amandman    3

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka b – alineja 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

-  ima potrebne kompetencije koje se dokazuju visokim stručnim kvalifikacijama.

-  ima potrebne kvalifikacije ili vještine potvrđene dokazima o visokom obrazovanju ili visokorazvijenim stručnim vještinama ili dokazima o posebnom umjetničkom ili sportskom talentu;

Amandman    4

Prijedlog direktive

Članak 2. – stavak 1. – točka g

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g)  „visoke stručne kvalifikacije” znači kvalifikacije potvrđene dokazima o visokom obrazovanju ili visokorazvijenim stručnim vještinama;

Briše se.

Amandman    5

Prijedlog direktive

Članak 5. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Uz uvjete iz stavka 1., bruto godišnja plaća koja proizlazi iz mjesečne ili godišnje plaće navedene u ugovoru o radu ili obvezujućoj ponudi za posao ne smije biti niža od odgovarajućeg praga plaća koji u tu svrhu utvrđuju i objavljuju države članice. Prag plaća koji su utvrdile države članice najmanje je jednak ili je do 1,4 puta veći od prosječne godišnje plaće u predmetnoj državi članici.

2.  Uz uvjete iz stavka 1. države članice utvrđuju prag plaće u dogovoru sa socijalnim partnerima. U tom slučaju bruto godišnja plaća koja proizlazi iz mjesečne ili godišnje plaće navedene u ugovoru o radu ili obvezujućoj ponudi za posao ne smije biti niža od odgovarajućeg praga plaća koji u tu svrhu utvrđuju i objavljuju države članice niti niža od plaća koje se na temelju mjerodavnog zakonodavstva, kolektivnih ugovora i praksi primjenjuju ili bi se primjenjivale na usporedivog radnika u istom sektoru u predmetnoj državi članici. Prag plaća koji su utvrdile države članice najmanje je jednak ili je do 1,4 puta veći od prosječne godišnje plaće u predmetnoj državi članici. Prije uvođenja praga plaće države članice savjetuju se sa socijalnim partnerima.

Amandman    6

Prijedlog direktive

Članak 6. – stavak 3. – točka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)  poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima;

(a)  ako poslodavac opetovano nije izvršavao svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima u razdoblju od pet godina prije podnošenja zahtjeva;

Amandman    7

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)  prema potrebi, ako poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima;

Briše se.

Amandman    8

Prijedlog direktive

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – točka fa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa)  ako je državljanin treće zemlje nezaposlen više od šest uzastopnih mjeseci osim kada je to stanje nezaposlenosti posljedica bolesti ili invaliditeta;

Amandman    9

Prijedlog direktive

Članak 7.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 7.a

 

Odbijanje produljenja plave karte EU-a

 

Ako nositelj plave karte EU-a ili njegov poslodavac podnese zahtjev za produljenje plave karte EU-a, države članice mogu odbiti produljenje plave karte EU-a u sljedećim slučajevima:

 

(a)  ako poslodavac opetovano nije izvršavao svoje zakonske obveze u vezi sa socijalnom sigurnošću, oporezivanjem, radničkim pravima ili radnim uvjetima te to nije ispravio u razumnom vremenskom roku;

 

(b)  ako je državljanin treće zemlje nezaposlen više od šest uzastopnih mjeseci osim kada je to stanje nezaposlenosti posljedica bolesti ili invaliditeta do kojeg je došlo prilikom obavljanja rada u svojstvu nositelja plave karte EU-a;

Amandman    10

Prijedlog direktive

Članak 13. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.  Ne dovodeći u pitanje uvjete za prihvat iz članka 5. nositelji plave karte EU-a mogu biti samozaposleni i usporedno obavljati djelatnost u smislu visokokvlificiranog zapošljavanja.

2.  Ne dovodeći u pitanje uvjete za prihvat iz članka 5. nositelji plave karte EU-a mogu biti samozaposleni, pod istim uvjetima kao i državljani i drugi građani Unije u državi članici koja je izdala plavu kartu, i usporedno obavljati djelatnost u smislu visokokvalificiranog zapošljavanja. Svaka takva aktivnost supsidijarna je njihovu zaposlenju na temelju plave karte EU-a.

Amandman    11

Prijedlog direktive

Članak 14.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Članak 14.

Članak 14.

Privremena nezaposlenost

Privremena nezaposlenost

1.  Nezaposlenost sama po sebi nije razlog za oduzimanje plave karte EU-a, osim ako vrijeme nezaposlenosti prelazi tri uzastopna mjeseca ili do nezaposlenosti dolazi više puta tijekom razdoblja valjanosti plave karte EU-a.

 

2.  Tijekom razdoblja iz stavka 1. nositelj plave karte EU-a smije tražiti zaposlenje i zaposliti se pod uvjetima iz članka 13.

1.  Tijekom razdoblja nezaposlenosti nositelj plave karte EU-a smije tražiti zaposlenje i zaposliti se pod uvjetima iz članka 13.

3.  Nositelj plave karte EU-a u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima obavješćuje nadležna tijela države članice u kojoj boravi o početku razdoblja nezaposlenosti i, prema potrebi, kraju razdoblja nezaposlenosti.

2.  Nositelj plave karte EU-a u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima obavješćuje nadležna tijela države članice u kojoj boravi o početku razdoblja nezaposlenosti i, prema potrebi, kraju razdoblja nezaposlenosti.

Amandman    12

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)  priznavanja diploma, potvrda i drugih stručnih kvalifikacija u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima;

(d)  priznavanja diploma, potvrda i drugih stručnih kvalifikacija, uključujući neformalno stjecanje vještina, u skladu s mjerodavnim nacionalnim postupcima;

Amandman    13

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka fa (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa)  pristupa pravosuđu i podršci u slučaju da se suoče s bilo kakvom diskriminacijom, među ostalim i na tržištu rada, uz pomoć primjene načela i zaštitnih mjera iz Direktive Vijeća 2000/43/EZ i Direktive Vijeća 2000/78/EZ;

Amandman    14

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 1. – točka fb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fb)  nediskriminacije na osnovi, roda, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije;

Amandman    15

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

6.a  Za svako opetovano ili znatno nepoštovanje odredbi iz članka 5. stavka 3. i članka 15., države članice odgovornim smatraju poslodavca nositelja plave karte EU-a.

 

Predmetna država članica predviđa sankcije ako se poslodavac smatra odgovornim. Te sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Amandman    16

Prijedlog direktive

Članak 15. – stavak 6.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

6.b  Države članice predviđaju mjere za sprečavanje moguće zlouporabe članka 5. stavka 3. i članka 15. Te mjere uključuju praćenje, redovito ocjenjivanje i, prema potrebi, inspekciju u skladu s nacionalnim pravom ili administrativnom praksom.

Amandman    17

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 5. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice mogu smatrati poslodavca nositelja plave karte EU-a odgovornim za neispunjivanje uvjeta mobilnosti propisanih u ovom poglavlju ili za upornu zlouporabu odredaba o mobilnosti iz ovog poglavlja.

Države članice smatraju poslodavca nositelja plave karte EU-a odgovornim za namjerno neispunjivanje relevantnih uvjeta mobilnosti propisanih u ovom poglavlju ili za upornu zlouporabu odredaba o mobilnosti iz ovog poglavlja.

Amandman    18

Prijedlog direktive

Članak 22. – stavak 5. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Predmetna država članica predviđa sankcije ako se poslodavac smatra odgovornim. Te sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Predmetna država članica predviđa sankcije ako se dokaže da je poslodavac odgovoran, posebno ako poslodavac nije izvršio svoje zakonske obveze u vezi sa zaposlenjem ili radnim uvjetima. Te sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Amandman    19

Prijedlog direktive

Članak 23. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a  Komisija Europskom parlamentu na godišnjoj osnovi dostavlja informacije koje primi u skladu sa stavcima 2. i 3.

POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE

Naslov

Uvjeti za ulazak i boravak državljana trećih zemalja u svrhu zapošljavanja visokokvalificiranih radnika

Referentni dokumenti

COM(2016)0378 – C8-0213/2016 – 2016/0176(COD)

Nadležni odbor

       Datum objave na plenarnoj sjednici

LIBE

4.7.2016

 

 

 

Odbori koji su dali mišljenje

       Datum objave na plenarnoj sjednici

EMPL

4.7.2016

Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici

19.1.2017

Izvjestitelj(ica) za mišljenje

       Datum imenovanja

Jean Lambert

4.10.2016

Razmatranje u odboru

25.1.2017

22.3.2017

 

 

Datum usvajanja

30.5.2017

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

34

6

4

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Laura Agea, Guillaume Balas, Brando Benifei, Vilija Blinkevičiūtė, Enrique Calvet Chambon, Ole Christensen, Lampros Fountoulis, Elena Gentile, Czesław Hoc, Danuta Jazłowiecka, Agnes Jongerius, Jan Keller, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Jean Lambert, Jérôme Lavrilleux, Jeroen Lenaers, Verónica Lope Fontagné, Javi López, Thomas Mann, Dominique Martin, Anthea McIntyre, Elisabeth Morin-Chartier, João Pimenta Lopes, Marek Plura, Terry Reintke, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Siôn Simon, Jutta Steinruck, Romana Tomc, Yana Toom, Ulrike Trebesius, Marita Ulvskog, Tatjana Ždanoka, Jana Žitňanská

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Maria Arena, Georges Bach, Dieter-Lebrecht Koch, Paloma López Bermejo, Joachim Schuster, Csaba Sógor, Neoklis Sylikiotis

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2.

Sophia in ‘t Veld

KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U ODBORU ČIJE SE MIŠLJENJE TRAŽI

34

+

ALDE

PPE

S&D

VERTS/ALE

Enrique Calvet Chambon, Yana Toom, Sophia in 't Veld

Georges Bach, Danuta Jazłowiecka, Dieter-Lebrecht Koch, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Jérôme Lavrilleux, Jeroen Lenaers, Verónica Lope Fontagné, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Marek Plura, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Csaba Sógor, Romana Tomc

Maria Arena, Guillaume Balas, Brando Benifei, Vilija Blinkevičiūtė, Ole Christensen, Elena Gentile, Agnes Jongerius, Jan Keller, Javi López, Joachim Schuster, Siôn Simon, Jutta Steinruck, Marita Ulvskog

Jean Lambert, Terry Reintke, Tatjana Ždanoka

6

-

ECR

ENF

NI

Czesław Hoc, Anthea McIntyre, Ulrike Trebesius, Jana Žitňanská

Dominique Martin

Lampros Fountoulis

4

0

EFDD

GUE/NGL

Laura Agea

Paloma López Bermejo, João Pimenta Lopes, Neoklis Sylikiotis

Korišteni znakovi:

+  :  za

-  :  protiv

0  :  suzdržani

POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU

Naslov

Uvjeti za ulazak i boravak državljana trećih zemalja u svrhu zapošljavanja visokokvalificiranih radnika

Referentni dokumenti

COM(2016)0378 – C8-0213/2016 – 2016/0176(COD)

Datum podnošenja EP-u

7.6.2016

 

 

 

Nadležni odbor

       Datum objave na plenarnoj sjednici

LIBE

4.7.2016

 

 

 

Odbori čije se mišljenje traži

       Datum objave na plenarnoj sjednici

EMPL

4.7.2016

JURI

4.7.2016

 

 

Odbori koji nisu dali mišljenje

       Datum odluke

JURI

5.9.2016

 

 

 

Pridruženi odbori

       Datum objave na plenarnoj sjednici

EMPL

19.1.2017

 

 

 

Izvjestitelji

       Datum imenovanja

Claude Moraes

29.2.2016

 

 

 

Razmatranje u odboru

12.7.2016

31.1.2017

23.3.2017

15.6.2017

Datum usvajanja

15.6.2017

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

45

10

2

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Jan Philipp Albrecht, Gerard Batten, Heinz K. Becker, Malin Björk, Michał Boni, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Cornelia Ernst, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Lorenzo Fontana, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Monika Hohlmeier, Brice Hortefeux, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Eva Joly, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Juan Fernando López Aguilar, Barbara Matera, Roberta Metsola, Louis Michel, Claude Moraes, Alessandra Mussolini, József Nagy, Péter Niedermüller, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Beatrix von Storch, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský, Auke Zijlstra

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Carlos Coelho, Ignazio Corrao, Maria Grapini, Anna Hedh, Andrejs Mamikins, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Emilian Pavel, John Procter, Emil Radev, Barbara Spinelli, Kazimierz Michał Ujazdowski

Datum podnošenja

28.6.2017

KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM ODBORU

45

+

ALDE

Nathalie Griesbeck, Filiz Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Louis Michel, Maite Pagazaurtundúa Ruiz

EFDD

Ignazio Corrao, Laura Ferrara

GUE/NGL

Cornelia Ernst, Barbara Spinelli, Marie-Christine Vergiat

PPE

Heinz K. Becker, Michał Boni, Carlos Coelho, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Monika Hohlmeier, Brice Hortefeux, Barbara Kudrycka, Barbara Matera, Roberta Metsola, Alessandra Mussolini, József Nagy, Emil Radev, Traian Ungureanu, Tomáš Zdechovský

S&D

Caterina Chinnici, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Maria Grapini, Anna Hedh, Dietmar Köster, Cécile Kashetu Kyenge, Juan Fernando López Aguilar, Andrejs Mamikins, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Emilian Pavel, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer

VERTS/ALE

Jan Philipp Albrecht, Eva Joly, Judith Sargentini, Bodil Valero

10

-

ECR

Branislav Škripek, Helga Stevens, Kazimierz Michał Ujazdowski

EFDD

Gerard Batten, Beatrix von Storch, Kristina Winberg

ENF

Lorenzo Fontana, Harald Vilimsky, Auke Zijlstra

PPE

Kinga Gál

2

0

ECR

John Procter

GUE/NGL

Malin Björk

Korišteni znakovi:

+  :  za

-  :  protiv

0  :  suzdržani