ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на отношението на ливъридж, отношението на нетното стабилно финансиране, капиталовите изисквания и изискванията за приемливи пасиви, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за докладване и оповестяване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012
14.7.2017 - (COM(2016)0850 – C8‑0158/2017 – 2016/0360B(COD)) - ***I
Комисия по икономически и парични въпроси
Докладчик: Петер Симон
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на отношението на ливъридж, отношението на нетното стабилно финансиране, капиталовите изисквания и изискванията за приемливи пасиви, кредитния риск от контрагента, пазарния риск, експозициите към централни контрагенти, експозициите към предприятия за колективно инвестиране, големите експозиции, изискванията за докладване и оповестяване, и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012
(COM(2016)0850 – C8‑0158/2017 – 2016/0360B(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2016)0850),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението до Парламента (C8‑0158/2017),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
– като взе предвид мотивираното становище, изпратено от Риксдага на Кралство Швеция в рамките на Протокол № 2 относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, в което се заявява, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност,
– като взе предвид становището на Европейската централна банка от..., ,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 30 март 2017 г.[1],
– като взе предвид решението на Председателския съвет от 18 май 2017 г. да разреши на комисията по икономически и парични въпроси да раздели посоченото по-горе предложение на Комисията и да изготви два отделни законодателни доклада въз основа на него,
– като взе предвид член 59 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0255/2017),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че замени своето предложение с друг текст или внесе или възнамерява да внесе съществени промени в това предложение;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ[2]*,*
към предложението на Комисията
---------------------------------------------------------
2016/0360B(COD)
Предложение за
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на преходния период за смекчаване на въздействието от въвеждането на МСФО 9 върху собствените средства и от третирането на някои експозиции в публичния сектор, деноминирани в ненационални валути на държавите членки, като големи експозиции
(Текст от значение за ЕИО)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейската централна банка[3],
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[4],
в съответствие с обикновената законодателна процедура,
като имат предвид, че:
(1) ▌Прилагането на провизиите за очаквани кредитни загуби (ОКЗ), въведено с преработените международни счетоводни стандарти за финансовите инструменти „МСФО 9“, може да доведе до внезапен значителен спад на капиталовите отношения на институциите. Като има предвид, че Базелският комитет по банков надзор (БКБН) понастоящем обмисля дългосрочното регулаторно капиталово третиране на провизиите за очаквани кредитни загуби и за да се предотврати нежелано отрицателно въздействие върху кредитирането от страна на кредитните институции, следва да бъдат въведени подходящи преходни разпоредби, за да се позволи на институциите да компенсират евентуалното съществено отрицателно въздействие върху базовия собствен капитал от първи ред, произтичащо от отчитането на очакваните кредитни загуби през преходния период, което е наложено с въвеждането на новите международни счетоводни стандарти.
(2) В своята резолюция от 6 октомври 2016 г. Европейският парламент призова за постепенно въвеждане на режим, който ще смекчи въздействието на новия модел за обезценка на МСФО 9.
(3) Институциите следва да се възползват от поетапно въвеждане на преходен период с максимална продължителност от пет години. В съответствие със стандарта на Базелския комитет за банков надзор (БКБН) от март 2017 г., озаглавен „Регулаторно третиране на счетоводните разпоредби – временен подход и преходни мерки“, въздействието на провизиите за очаквани кредитни загуби (ОКЗ) върху базовия собствен капитал от първи ред следва да не бъде напълно неутрализирано по време на преходния период.
(4) Като вариант следва да е възможно институциите да въвеждат преходни разпоредби за въвеждането на МСФО 9. Когато те решават да не сторят това, те следва, като общо правило, да не бъдат в състояние да прилагат впоследствие тези разпоредби. При все това след първия период на докладване от преходния период и след предварително одобрение от компетентните органи, институциите следва, еднократно, да имат възможност да изменят това решение и да прилагат преходните разпоредби за останалата част от преходния период.
(5) Институциите следва да оповестяват публично своите коефициенти на капиталова адекватност и ливъридж, както в случай на прилагане на преходните мерки по линия на МСФО 9, посочени в настоящия регламент, така и без прилагането им, така че обществеността да може да преценява въздействието на тези мерки върху въпросните коефициенти. Когато дадена институция реши да не прилага преходните разпоредби, от нея следва да не се изисква да оповестява тяхното въздействие.
(6) ▌Поради това Регламент (ЕС) № 575/2013 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 575/2013 се изменя, както следва:
(1) ▌След член 473 се вмъква следният нов член 473а:
„Член 473а Въвеждане на МСФО 9
1. До 31 декември 2022 г. институциите, които изготвят своите финансови отчети в съответствие с международните счетоводни стандарти, приети съгласно процедурата по член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1606/2002, и институциите, от които се изисква по силата на член 24, параграф 2 от настоящия регламент да извършват оценка на активите и задбалансовите позиции и да определят собствения капитал в съответствие с международните счетоводни стандарти, могат чрез дерогация от член 50 от настоящия регламент да добавят към базовия си собствен капитал от първи ред сумата, изчислена в съответствие с параграф 2 от настоящия член, умножена по приложимия коефициент, определен в параграф 4.
2. Сумата по параграф 1 е по-голяма от:
а) нула
б) сумата след данъчно облагане, изчислена съгласно точка (i), намалена със сумата, изчислена по точка (ii):
i) сумата на очакваните кредитни загуби за период от дванадесет месеца, определени в съответствие с параграф 5.5.5 от приложението към Регламент (ЕС) 2016/2067 на Комисията, и размера на коректива за загуби за очакваните загуби за целия срок, определени в съответствие с параграф 5.5.3 от приложението към посочения регламент, за финансовите активи, които не са с кредитна обезценка съгласно определението в допълнение А към МСФО 9 към отчетната дата;
ii) общата стойност на загубите от обезценка на кредити и вземания, държани до падеж инвестиции и активи на разположение за продажба, различни от капиталови инструменти и дялове или акции от предприятия за колективно инвестиране, определени в съответствие с параграфи 63, 64, 65, 67 и 68 от МСС 39, приети в Европейския съюз чрез Регламент (ЕО) № 1126/2008 към 31 декември 2017 г. или в деня преди първото прилагане на МСФО 9, намалена с общия размер на коректива за загуби за очакваните загуби за целия срок на финансовите активи с кредитна обезценка, определени в съответствие с параграф 5.5.3 от приложението към Регламент (ЕС) 2016/2067 към 1 януари 2018 г. или от датата на първото прилагане на МСФО 9.
3. За финансовите активи, които представляват подлежащи на претегляне на риска експозиции в съответствие с трета част, дял II, глава 3, институциите намаляват размера на очакваните кредитни загуби за активите, които не са в неизпълнение, изчислени в съответствие с параграф 2, буква б), точка (i) от настоящия член, с общия размер на очакваните загуби, изчислени в съответствие с член 158, параграфи 5, 6 и 10. Ако получената стойност е отрицателна, тя се изчислява като равна на нула.
4. При изчисляването на сумата по параграф 1 се прилагат следните коефициенти:
а) 0,9 в периода от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2018 г.;
б) 0,8 в периода от 1 януари 2019 г. до 31 декември 2019 г.;
в) 0,6 в периода от 1 януари 2020 г. до 31 декември 2020 г.;
г) 0,4 в периода от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2021 г.;
д) 0,2 в периода от 1 януари 2022 г. до 31 декември 2022 г.
Институциите, които са решили да не въвеждат преходните разпоредби, посочени в настоящия член, за първия отчетен период, както е посочено в буква а) от първа алинея, могат да решат да въведат тези разпоредби за последващите периоди, както е посочено в букви б) — д) от първа алинея, при наличие на предварително одобрение от страна на компетентния орган.
5. Когато дадена институция добавя определена сума към своя базов собствен капитал от първи ред в съответствие с параграф 1, тя преизчислява следните стойности, без да отчита въздействието на провизиите за очаквани кредитни загуби, включени от институцията към базовия собствен капитал от първи ред, върху тези позиции:
а) сумата за отсрочени данъчни активи, която се приспада от базовия собствен капитал от първи ред съгласно член 36, параграф 1, буква в), или която е получила рисково тегло съгласно член 48, параграф 4;
б) стойността на експозициите, определена съгласно член 111, параграф 1 за активи, които представляват експозиции, чийто размер на рисково претеглените експозиции се изчислява съгласно трета част, дял II, втора глава.
Корекциите за специфичен кредитен риск, с които стойността на експозициите се намалява, се умножават по следния коефициент (sf):
sf=1-AB/RA
където:
AB = сумата след данъчно облагане, изчислена в съответствие с параграфи 1 и 2;
RA= общият размер след данъчно облагане на корекциите за специфичен кредитен риск.
в) размерът на елементите на капитала от втори ред, изчислен в съответствие с член 62, буква г);
Институцията преизчислява всички изисквания, установени в настоящия регламент и в Директива 2013/36/ЕС, които използват стойностите, изброени в първа алинея като входящи данни.
6. По време на определения в параграф 1 период, в допълнение към изискваното в осма част оповестяване на информацията, институциите оповестяват и докладват размера на собствените си средства, на базовия собствен капитал от първи ред, на капитала от първи ред, на съотношението на базовия собствен капитал от първи ред, на съотношението на капитала от първи ред, на съотношението на общата капиталова адекватност и на коефициента на ливъридж, които биха имали, ако не бяха приложили настоящия член.
IВ съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 ЕБО публикува насоки в срок до [30 юни 2018 г.] относно изискванията за оповестяване, установени в настоящия член.“
(2) В член 493 ▌ се добавят следните параграфи ▌:
’4. Чрез дерогация от член 395, параграф 1 компетентните органи може да разрешат на институциите да поемат всяка една от експозициите, предвидени в параграф 5, която отговаря на условията по параграф 6, до следните максимални пределни стойности:
а) 100 % от капитала от първи ред на институцията до 31 декември 2018 г.;
б) 75% от капитала от първи ред на институцията до 31 декември 2019 г.;
в) 50 % от капитала от първи ред на институцията до 31 декември 2020 г.
Максималните пределни стойности, посочени в първа алинея, букви а), б) и в), се прилагат за стойностите на експозициите, след като бъде отчетен ефектът от смекчаването на кредитния риск в съответствие с членове 399—403.
5. Третирането, указано в параграф 4, се прилага за следните експозиции:
а) активи, които представляват вземания от централни правителства, централни банки или субекти от публичния сектор на държавите членки;
б) активи, които представляват вземания с изрични гаранции от централни правителства, централни банки или субекти от публичния сектор на държавите членки;
в) други експозиции, които могат да се отнесат към или са гарантирани от централни правителства, централни банки или субекти от публичния сектор на държавите членки;
г) активите, представляващи вземания от регионални правителства или местни органи на власт на държавите членки, третирани като експозиции към централното правителство съгласно член 115, параграф 2;
д) други експозиции към или гарантирани от регионални правителства или местни органи на власт на държавите членки, третирани като експозиции към централното правителство съгласно член 115, параграф 2;
За целите на първа алинея, букви а), б) и в) третирането, указано в параграф 4, се прилага само за активи и други експозиции към субекти от публичния сектор или гарантирани от субекти от публичния сектор, които са третирани като експозиции към централното правителство, регионални правителства или местни органи на власт съгласно член 116, параграф 4. Когато активи и други експозиции към субекти от публичния сектор или гарантирани от субекти от публичния сектор се третират като експозиции към централното правителство, регионални правителства или местни органи на власт съгласно член 116, параграф 4, третирането, указано по параграф 4, се прилага само когато експозициите към тези регионални правителства или местни органи на власт се третират като експозиции към централното управление съгласно член 115, параграф 2.
6. Третирането, указано в параграф 4, се прилага само когато експозиция, посочена в параграф 5, отговаря на следните условия в тяхната целокупност:
а) а) експозицията би получила рисково тегло от 0% в съответствие с член 495, параграф 2 в редакцията му преди 1 януари 2018 г.;
б) експозицията е поета на ... [да се добави датата на приемане след публикуването на текста] или по-късно.
7. Експозиция, посочена в параграф 5, поета преди [да се добави датата на приемане след публикуването на текста], която на 31 декември 2017 г. е получила рисково тегло от 0% в съответствие с член 495, параграф 2, се освобождава от прилагането на член 395, параграф 1.“
▌
Член 2Влизане в сила и дата на прилагане
1. Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
2. Настоящият регламент се прилага от 1 януари 2018 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Страсбург на […] година.
За Европейския парламент За Съвета
Председател Председател
ПРОЦЕДУРА НА ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на преходния период за смекчаване на въздействието от въвеждането на МСФО 9 върху собствените средства и от третирането на някои експозиции в публичния сектор, деноминирани в ненационални валути на държавите членки, като големи експозиции |
||||
Позовавания |
COM(2016)0850 – C8-0158/2017 – 2016/0360B(COD) |
||||
Дата на представяне на ЕП |
23.11.2016 |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
ECON 31.5.2017 |
|
|
|
|
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Peter Simon 11.4.2017 |
|
|
|
|
Разглеждане в комисия |
20.6.2017 |
11.7.2017 |
|
|
|
Дата на приемане |
11.7.2017 |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
39 11 0 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Gerolf Annemans, Burkhard Balz, Hugues Bayet, Pervenche Berès, Udo Bullmann, Esther de Lange, Fabio De Masi, Jonás Fernández, Sven Giegold, Neena Gill, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Cătălin Sorin Ivan, Petr Ježek, Othmar Karas, Wajid Khan, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Werner Langen, Olle Ludvigsson, Ivana Maletić, Marisa Matias, Gabriel Mato, Costas Mavrides, Bernard Monot, Luděk Niedermayer, Stanisław Ożóg, Dimitrios Papadimoulis, Dariusz Rosati, Pirkko Ruohonen-Lerner, Anne Sander, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Peter Simon, Kay Swinburne, Paul Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Ernest Urtasun, Marco Valli, Tom Vandenkendelaere, Cora van Nieuwenhuizen, Miguel Viegas, Jakob von Weizsäcker, Marco Zanni |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
David Coburn, Andrea Cozzolino, Ramón Jáuregui Atondo, Thomas Mann, Joachim Starbatty, Lieve Wierinck |
||||
Дата на внасяне |
14.7.2017 |
||||
ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
39 |
+ |
|
ALDE |
Petr Ježek, Ramon Tremosa i Balcells, Lieve Wierinck, Cora van Nieuwenhuizen |
|
ECR |
Stanisław Ożóg, Pirkko Ruohonen-Lerner, Joachim Starbatty, Kay Swinburne |
|
ENF |
Gerolf Annemans, Bernard Monot |
|
PPE |
Burkhard Balz, Brian Hayes, Othmar Karas, Georgios Kyrtsos, Werner Langen, Ivana Maletić, Thomas Mann, Gabriel Mato, Luděk Niedermayer, Dariusz Rosati, Anne Sander, Tom Vandenkendelaere, Esther de Lange |
|
S&D |
Hugues Bayet, Pervenche Berès, Udo Bullmann, Andrea Cozzolino, Jonás Fernández, Neena Gill, Roberto Gualtieri, Cătălin Sorin Ivan, Ramón Jáuregui Atondo, Wajid Khan, Olle Ludvigsson, Costas Mavrides, Alfred Sant, Peter Simon, Paul Tang, Jakob von Weizsäcker |
|
11 |
- |
|
EFDD |
David Coburn, Marco Valli |
|
ENF |
Marco Zanni |
|
GUE/NGL |
Fabio De Masi, Marisa Matias, Dimitrios Papadimoulis, Miguel Viegas |
|
Verts/ALE |
Sven Giegold, Philippe Lamberts, Molly Scott Cato, Ernest Urtasun |
|
0 |
0 |
|
Легенда на използваните знаци:
+ : „за“
- : „против“
0 : „въздържал се“