INFORME que contiene una propuesta de Resolución no legislativa sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Kazajistán, por otra
26.10.2017 - (12409/2016 – C8-0469/2016 – 2016/0166(NLE) – 2017/2035(INI))
Comisión de Asuntos Exteriores
Ponente: Liisa Jaakonsaari
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN NO LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO
sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Kazajistán, por otra
(12409/2016 – C8-0469/2016 – 2016/0166(NLE) – 2017/2035(INI))
El Parlamento Europeo,
– Visto el proyecto de Decisión del Consejo (12409/2016),
– Visto el proyecto de Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Kazajistán, por otra (09452/2015),
– Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 31, apartado 1, y el artículo 37 del Tratado de la Unión Europea, y el artículo 91, el artículo 100, apartado 2, los artículos 207 y 209, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0469/2016),
– Vista la firma del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas el 21 de diciembre de 2015 en Astana, en presencia de la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Federica Mogherini,
– Vista la aplicación provisional de las partes de este Acuerdo que son competencia exclusiva de la Unión a partir del 1 de mayo de 2016,
– Vista la aplicación ininterrumpida del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre la Unión y Kazajistán, firmado el 23 de enero de 1995, desde su entrada en vigor el 1 de julio de 1999,
– Vista su Resolución, de 22 de noviembre de 2012, que contiene las recomendaciones del Parlamento Europeo al Consejo, a la Comisión y al Servicio Europeo de Acción Exterior sobre las negociaciones sobre un Acuerdo de colaboración y cooperación reforzada UE-Kazajistán[1],
– Vistas sus anteriores Resoluciones sobre Kazajistán, incluidas sus Resoluciones de 10 de marzo de 2016[2], 18 de abril de 2013[3] y 15 de marzo de 2012[4], así como la de17 de septiembre de 2009, sobre el caso de Yevgeny Zhovtis en Kazajistán[5],
– Vistas sus Resoluciones, de 15 de diciembre de 2011, sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Estrategia de la UE para Asia Central[6], y de 13 de abril de 2016, sobre la aplicación y revisión de la Estrategia de la UE para Asia Central[7],
– Vista su Resolución legislativa, de 19 de enero de 2017, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo de continuación del Centro Internacional para la Ciencia y la Tecnología[8], creado en Astana (Kazajistán),
– Vista su Resolución legislativa, de… sobre el proyecto de Decisión[9],
– Vistas las conclusiones del Consejo de 22 de junio de 2015 y de 19 de junio de 2017 sobre la Estrategia de la Unión para Asia Central,
– Visto el cuarto informe de evolución del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) y los servicios de la Comisión, de 13 de enero de 2015, sobre la aplicación de la Estrategia de la UE para Asia Central adoptada en 2007,
– Vistos los diálogos anuales UE-Kazajistán sobre derechos humanos,
– Vistas diversas reuniones UE-Asia Central,
– Visto el artículo 99, apartado 2, de su Reglamento interno,
– Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores y la opinión de la Comisión de Comercio Internacional (A8-0335/2017),
A. Considerando que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas debe propiciar un notable estrechamiento y refuerzo de los vínculos políticos y económicos entre ambas partes, respetando y teniendo en cuenta al mismo tiempo las diferencias existentes, así como las circunstancias específicas a nivel político, económico y social de las partes, en beneficio de la ciudadanía tanto de Kazajistán como de la Unión;
B. Considerando que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas (artículo 1) podría reforzar el marco para el cumplimiento de elementos esenciales como el respeto de la democracia, el Estado de Derecho, los derechos humanos y los principios de una economía de mercado, ya previstos en el Acuerdo de Colaboración y Cooperación, siempre y cuando la aplicación de todas las cláusulas esté sujeta a un mecanismo de supervisión estricto y eficaz basado en indicadores y plazos claros; que se ha incluido la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva como nuevo elemento esencial (artículo 11);
C. Considerando que Kazajistán es el primer país de Asia Central con el que la Unión ha firmado un acuerdo de colaboración y cooperación reforzadas; que, una vez ratificado por todos los Estados miembros y por el Parlamento Europeo, este Acuerdo sustituirá al Acuerdo de Colaboración y Cooperación de 1999, y que el texto del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas se hizo público el 15 de julio de 2015;
D. Considerando que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas establece una amplia gama de nuevos ámbitos de cooperación que no solo resultan de interés tanto político como económico para la Unión, sino que pueden asimismo ayudar a Kazajistán en la nueva etapa de modernización a la que aspira, al mismo tiempo que garantiza la cooperación para afrontar desafíos globales, en particular en lo relativo al desarrollo social y económico sostenible para el conjunto de la ciudadanía, la conservación de la diversidad cultural, la protección del medio ambiente y la gestión de las consecuencias del cambio climático con arreglo a los requisitos del Acuerdo de París, así como el mantenimiento de la paz y la cooperación regional;
E. Considerando que dos terceras partes del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas están siendo aplicadas provisionalmente desde mayo de 2016;
F. Considerando que el Parlamento Europeo está dispuesto, en el marco de sus competencias, a participar activamente en el establecimiento y la concreción de los ámbitos de cooperación con Kazajistán, incluidas las relaciones parlamentarias;
G. Considerando que Kazajistán ingresó en la OMC el 1 de enero de 2016;
H. Considerando que Kazajistán se adhirió a la Comisión Europea para la Democracia por el Derecho (Comisión de Venecia) en marzo de 2012;
Disposiciones generales relativas a las relaciones entre la Unión y Kazajistán y al Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas
1. Subraya que el refuerzo de las relaciones políticas, económicas y culturales entre la Unión y Kazajistán debe basarse en compromisos compartidos en favor de valores universales, en particular, la democracia, el Estado de Derecho, la buena gestión de los asuntos públicos y el respeto de los derechos humanos, así como regirse por intereses comunes;
2. Señala la coherencia de la estrategia de aproximación de Kazajistán a la Unión; hace hincapié en la contribución fundamental hecha por este país a la aplicación de la Estrategia de la UE para Asia Central, la cual será objeto de una importante revisión en 2019;
3. Acoge con satisfacción que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas constituya una base sólida para la intensificación de las relaciones; observa que Kazajistán es el primer país socio de Asia Central con el que la Unión ha negociado y firmado un acuerdo de colaboración y cooperación reforzadas; considera que este acuerdo de nueva generación es un buen modelo que podría aplicarse en el futuro a otros países de la región;
4. Celebra la aspiración manifestada en el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas de profundizar en la cooperación y reforzar considerablemente las relaciones económicas entre la Unión y Kazajistán en varios ámbitos delicados y de interés común, como la democracia y el Estado de Derecho, los derechos humanos y las libertades fundamentales, el desarrollo sostenible, la política exterior y de seguridad, el comercio, la justicia, la libertad, y la seguridad, así como en otras veintinueve políticas sectoriales clave, como la cooperación económica y financiera, la energía, el transporte, el medio ambiente y el cambio climático, el empleo y los asuntos sociales, la cultura, la educación, y la investigación; anima a ambas partes a que cumplan sus compromisos con diligencia;
5. Espera que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas sirva para impulsar el fortalecimiento del Estado de Derecho y la participación democrática del conjunto de la ciudadanía, y una mayor pluralidad en el panorama político; la mejora del funcionamiento, la independencia y la imparcialidad del poder judicial; una mayor transparencia y rendición de cuentas del Gobierno; mejoras en materia de Derecho laboral de conformidad con los requisitos de la OIT; más oportunidades de negocio para las pequeñas y medianas empresas; y el desarrollo sostenible del medio ambiente, de la gestión de los recursos hídricos y de otros recursos, como un uso eficaz de la energía y la obtención de fuentes de energía renovables;
6. Subraya la importancia de las recomendaciones del Parlamento sobre las negociaciones sobre un Acuerdo de colaboración y cooperación reforzada UE-Kazajistán, de 22 de noviembre de 2012, las cuales siguen siendo válidas;
7. Recuerda que el Parlamento ha subrayado que el avance de las negociaciones del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas debe vincularse al progreso de las reformas políticas y a auténticos avances en materia de respeto de los derechos humanos, Estado de Derecho, buena gobernanza y democratización, en relación con el cual la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Venecia puede desempeñar un papel positivo; manifiesta su grave preocupación por el hecho de que los derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica sigan estando restringidos; insta al país a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el relator especial de las Naciones Unidas sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación en su informe sobre los resultados de la misión que realizó a Kazajistán en enero de 2015;
8. Hace hincapié en que es necesario adoptar nuevas medidas basándose en la aplicación del principio «más por más»;
9. Celebra que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas haya supuesto la introducción de la posibilidad de negociar un acuerdo sobre facilitación de la expedición de visados entre la Unión y Kazajistán, paralelamente a la posible negociación de un acuerdo que regule las obligaciones específicas relativas a las readmisiones; destaca la importancia de incrementar los intercambios, en particular en el ámbito juvenil y académico, y pide a este respecto una ampliación considerable del programa Erasmus+ para Kazajistán;
10. Reitera su petición al Consejo, a la Comisión y a la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad para que:
– velen por que ambas partes respeten los elementos esenciales del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas, puesto que el incumplimiento de estos daría lugar a una solución de diferencias (artículo 278) o incluso, en caso de vulneraciones graves (artículo 279), a la suspensión,
– establezcan referencias y plazos para la aplicación del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas,
– prevean un mecanismo amplio de supervisión entre el Parlamento y el SEAE, una vez que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas haya entrado en vigor, en el que se incluyan los elementos que dispuso en su Resolución de 22 de noviembre de 2012;
11. Recuerda que la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, el Consejo y la Comisión siguen sin dar pleno cumplimiento al artículo 218, apartado 10, del TFUE y a las sentencias pertinentes del Tribunal de Justicia en lo que respecta al acceso pleno e inmediato por parte del Parlamento a todos los documentos de negociación e información conexa;
12. Pide a la Comisión Parlamentaria de Cooperación UE-Kazajistán que actualice su reglamento interno al objeto de permitir el control democrático de la aplicación provisional en aquellos ámbitos que ya han entrado en vigor y se sirva de sus prerrogativas para adoptar recomendaciones, así como que haga los preparativos necesarios para el examen del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas en su conjunto una vez entre en vigor plenamente;
Diálogo político y cooperación, democracia, Estado de Derecho, buena gestión de los asuntos públicos y libertades fundamentales
13. Solicita a la Unión que, en su diálogo político con Kazajistán, dé prioridad de manera coherente a las cuestiones relativas al Estado de Derecho y la democracia, las libertades fundamentales, y los derechos humanos;
14. Pide a Kazajistán que, habida cuenta de las protestas sociales —algunas violentas—, adopte medidas proactivas y concretas, en el marco de la aplicación del programa «Kazajistán 2050», en materia de reformas políticas, democráticas y sociales, en particular una separación clara de los poderes ejecutivo y legislativo y la ampliación de los contrapoderes institucionales en el sistema constitucional, en consonancia con los compromisos internacionales asumidos por el país en el marco de distintos instrumentos de las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa; reitera su convicción de que la transición que Kazajistán anhela hacia un nuevo tipo de crecimiento con un claro enfoque científico no parece posible sin una educación de gran calidad, el acceso de gran parte de la población a servicios básicos modernos, una política social integradora y un sistema de relaciones sociales reguladas, especialmente en el ámbito económico; celebra el «programa de los cien pasos» en cuanto intento de atender la necesidad de reformas con carácter urgente en el país;
15. Acoge con satisfacción algunas mejoras recientes en materia de reformas administrativas y constitucionales, así como la creación de una plataforma consultiva de la sociedad civil; expresa no obstante su grave preocupación por las repercusiones restrictivas de los Códigos Penal y Administrativo que entraron en vigor en 2015 sobre las organizaciones de la sociedad civil y sus actividades;
16. Pide a Kazajistán que aplique plenamente las recomendaciones de la misión internacional de la OSCE/OIDDH de observación de las elecciones celebradas el 20 de marzo de 2016, que consideran que el país aún tiene mucho camino por delante para cumplir los compromisos contraídos en el marco de la OSCE en materia de elecciones democráticas; conmina a las autoridades kazajas a que no limiten la actividad de los candidatos independientes; insta asimismo a que se respeten los derechos electorales de los ciudadanos;
17. Se congratula de que Kazajistán colabore con la Comisión de Venecia, y pide que se apliquen plenamente las correspondientes recomendaciones de esta, en particular en el ámbito de las reformas democráticas y judiciales;
18. Celebra las actuales reformas en la Administración, y recomienda que se lleven a cabo más de estas al objeto de garantizar la auténtica imparcialidad e independencia del poder judicial y una mayor eficacia en las actividades de lucha contra la corrupción a todos los niveles; solicita no obstante que se impulsen el buen gobierno y las reformas, con un poder judicial realmente independiente en el que no haya corrupción y queden garantizados el derecho a un juicio justo y los derechos en materia de defensa, así como que se redoblen los esfuerzos de manera más eficaz al objeto de luchar contra la corrupción, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas; pide que se mejoren y modernicen los sectores sociales clave y que se invierta en ellos; subraya que es importante prestar mayor atención al desarrollo económico y social de las regiones periféricas y los suburbios de las grandes ciudades de cara a la estabilidad del país a largo plazo;
19. Señala la existencia de plataformas de diálogo de la sociedad civil; reitera su preocupación por la legislación sobre las ONG, la cual menoscaba la independencia y operatividad de estas; recuerda la importancia que reviste una sociedad civil activa e independiente para el futuro sostenible de Kazajistán; insta a las autoridades kazajas a que garanticen en cualquier circunstancia que todos los activistas y ONG defensores de los derechos humanos en Kazajistán puedan llevar a cabo sus actividades legítimas en materia de derechos humanos sin miedo a represalias y sin restricciones de ningún tipo y, de ese modo, contribuir al desarrollo sostenible de la sociedad y a la consolidación de la democracia; considera que el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas entraña asimismo un mayor apoyo al surgimiento de una auténtica sociedad civil y pide a las autoridades kazajas que actúen en consecuencia y a la Comisión que agilice los programas tendentes a apoyar y consolidar las actividades de las ONG independientes;
20. Pide que se acabe con la persecución judicial, el acoso y la privación de libertad de los periodistas independientes, los activistas de la sociedad civil, los dirigentes sindicales, los defensores de los derechos humanos, los políticos de la oposición y el resto de personas que expresan sus ideas, lo que se hace para represaliarlos por ejercer su derecho a la libertad de expresión y a otras libertades fundamentales, un fenómeno que se ha agravado estos últimos años; solicita la plena rehabilitación y liberación inmediata de todos los activistas y presos políticos actualmente encarcelados, así como el levantamiento de las restricciones de movimiento impuestas al resto; pide que se ponga fin al recurso abusivo a los procedimientos de extradición de Interpol y al acoso contra la oposición en el extranjero;
21. Celebra la excarcelación bajo fianza en agosto de 2016 de Vladimir Kozlov, destacado activista kazajo y líder del partido opositor Alga!;
22. Expresa su preocupación ante las cortapisas a la libertad de los medios de comunicación, la libertad de expresión, la libertad de asociación y de reunión, y la libertad de religión, para lo que se recurre entre otros medios a normativas restrictivas, presiones, censura y acciones penales contra activistas; señala que la libertad de expresión para los medios de comunicación independientes, blogueros y ciudadanos es un valor universal que debe respetarse; recomienda a Kazajistán que aplique en su ordenamiento jurídico las normas del Consejo de Europa; toma nota de los intentos de Kazajistán por mejorar la imagen del país en el plano internacional, como ha quedado patente con la reciente inauguración de la Expo-2017 en Astana; señala no obstante que dichos intentos están reñidos con la represión de las voces disidentes y la presión ejercida sobre la sociedad civil estos últimos meses;
23. Expresa su preocupación por que algunas de las disposiciones contenidas en la Ley de Enjuiciamiento Criminal y el Código Penal, de reciente reforma, impongan restricciones a la libertad de expresión; anima a Kazajistán a revisar dichas disposiciones, en particular en lo relativo a la tipificación de la difamación;
24. Destaca que la libertad de los medios de comunicación y la libertad de expresión son esenciales para el establecimiento y la consolidación de la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos; lamenta que el entorno para los medios de comunicación independientes se haya vuelto cada vez más hostil; manifiesta su preocupación por el proyecto de legislación sobre los medios de comunicación que tiene por objeto aplicar normas dirigidas a los periodistas que entrañan que estos verifiquen su información con las autoridades estatales; insta a las autoridades de Kazajistán a que retiren las enmiendas en cuestión de dicho proyecto de legislación y a que garanticen la plena independencia de la investigación y la información de los periodistas; pide asimismo a las autoridades kazajas que se abstengan de restringir el acceso a los medios de comunicación críticos con el Estado, tanto en línea como fuera de línea, en el país y desde el extranjero; lamenta que la difamación también siga estando tipificada como delito en Kazajistán y subraya que esta situación se ha vuelto problemática en lo que respecta a la libertad de expresión en el país; manifiesta su preocupación por el enorme número de procesos por difamación —en particular aquellos contra unos pocos organismos de radiodifusión y otros sitios web que informan sobre las políticas del Gobierno de manera desfavorable y se ven asimismo bloqueados sistemáticamente— incoados por funcionarios y otras figuras públicas que gozan de especial protección y reclaman enormes cantidades como compensación moral por artículos en los que se les acusa de corrupción, conducta indebida u otras faltas que no son de su agrado;
25. Insta a que se inviertan las tendencias negativas en materia de libertad de los medios de comunicación, libertad de expresión, libertad de asociación y de reunión, y libertad de religión; recomienda a Kazajistán que aplique en su Derecho nacional las normas del Consejo de Europa; toma nota, a este respecto, de que desde 2016 todas las ONG de Kazajistán tienen por ley la obligación de registrarse ante las autoridades y proporcionar anualmente información sobre sus actividades para su inclusión en una base de datos gubernamental relativa a las ONG; subraya que esta medida podría tener por objeto aumentar la transparencia en el sector; expresa no obstante su preocupación por que los nuevos requisitos aumenten las ya amplias obligaciones de notificación del sector no gubernamental al Estado habida cuenta de que esta política de transparencia se aplica de forma desproporcionada a los sectores no gubernamentales sin ánimo de lucro, puesto que no es de aplicación a otras entidades jurídicas; manifiesta su preocupación tanto por que la participación en asociaciones no registradas esté tipificada como delito como por que no proporcionar información para la nueva base de datos o que la información proporcionada sea «incorrecta» pueda dar lugar a sanciones para las organizaciones; lamenta que las actividades de las asociaciones públicas registradas puedan ser suspendidas o finalizadas por los tribunales por cualquier violación de la legislación nacional, por leve que esta sea;
26. Observa con preocupación que la adopción de la nueva legislación antiterrorista, que incluye un proyecto de ley en el que se propone la retirada de la nacionalidad a los sospechosos de terrorismo, podría derivar en la supresión de la oposición política pacífica y legítima; conmina a las autoridades kazajas a que no recurran a esta legislación por las eventuales consecuencias de limitar la libertad de expresión, la libertad de religión o de creencias y la independencia del poder judicial, o de prohibir la actividad de oposición;
27. Toma nota de que, en sus observaciones finales sobre Kazajistán aprobadas en el verano de 2016, el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas manifestó su preocupación por la redacción vaga de las disposiciones del artículo 174 del Código Penal, que prohíbe la incitación a la discordia social, nacional o de otro tipo, y del artículo 274, que prohíbe la divulgación de información falsa a sabiendas de que lo es, así como por el uso de estos artículos para cercenar indebidamente la libertad de expresión y otros derechos protegidos por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; lamenta que se haya acusado y encarcelado a una serie de activistas de la sociedad civil y periodistas amparándose en los susodichos artículos del Código Penal; toma nota de que entre ellos figuran Maks Bokayev y Talgat Ayan, que están cumpliendo penas de cárcel de cinco años por su papel en las protestas pacíficas en relación con la reforma agraria que tuvieron lugar en Kazajistán durante la primavera de 2016; insta al Gobierno de Kazajistán a que los libere a todos y retire los cargos;
28. Pide a Kazajistán la revisión de la Ley de Sindicatos de 2014 y del Código del Trabajo de 2015 al objeto de adaptarlos a las normas de la OIT; recuerda a Kazajistán su obligación de dar pleno cumplimiento a las conclusiones adoptadas por la Comisión de Aplicación de Normas de la OIT (en 2017, 2016 y 2015);
29. Condena el cierre de la Confederación de Sindicatos Independientes de Kazajistán (CITUK) por orden judicial en enero de 2017 como consecuencia de una supuesta falta de confirmación de sus estatutos en virtud de la restrictiva Ley de Sindicatos de 2014; recuerda a las autoridades kazajas la necesidad de garantizar un poder judicial independiente e imparcial y de permitir un diálogo social verdadero fomentando también la existencia y el funcionamiento de los sindicatos independientes, como la CITUK y sus filiales; se remite a las conclusiones de la Comisión de Aplicación de Normas de la OIT sobre la situación de Kazajistán en junio de 2017; lamenta que Larisa Kharkova, presidenta de la CITUK, haya sido condenada el 25 de julio de 2017 por un tribunal por malversación y fraude en el uso de fondos del sindicato, acusaciones que se consideran basadas en motivos políticos; deplora que haya sido condenada de manera arbitraria por el tribunal a cuatro años de restricciones a su libertad de movimiento, así como a cien horas de trabajo comunitario y a la prohibición de ocupar cargos directivos en asociaciones públicas durante cinco años; pide a Kazajistán que anule la condena y las acusaciones que pesan contra ella;
30. Lamenta que en abril y mayo de 2017 otros dos dirigentes sindicales, Nurbek Kushakbayev y Amin Yeleusinov, hayan sido condenados respectivamente a dos años y medio y a dos años de cárcel por acusaciones de carácter penal que también se consideran basadas en motivos políticos; señala que las sentencias contra estos tres dirigentes sindicales suponen un duro golpe para la actividad sindical independiente en el país;
31. Toma nota del carácter multiétnico y multirreligioso de Kazajistán, y subraya la necesidad de que las minorías y sus derechos cuenten con protección, en particular en lo que respecta al uso de las lenguas, la libertad de religión o de creencias, la no discriminación y la igualdad de oportunidades; observa con satisfacción la coexistencia pacífica de las distintas comunidades de Kazajistán;
32. Pide que el diálogo anual UE-Kazajistán sobre derechos humanos sea objeto de una revisión exhaustiva al objeto de que sea más eficaz y se oriente a la consecución de resultados; solicita a las autoridades kazajas que participen plenamente en dicho diálogo, así como en el resto de foros, a fin de lograr avances concretos sobre la situación relativa a los derechos humanos en el país, prestando al mismo tiempo especial atención a los casos concretos; recuerda que debe garantizarse la participación de la sociedad civil en estos diálogos y consultas;
33. Subraya la necesidad de participar con constancia en el ciclo del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en particular en lo que respecta a la aplicación efectiva de sus recomendaciones;
34. Insiste en que Kazajistán cumpla las recomendaciones del Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas y las recomendaciones de 2009 del relator especial sobre la tortura de las Naciones Unidas;
35. Lamenta que Kazajistán se haya opuesto hasta la fecha a una investigación internacional independiente de los acontecimientos de Zhanaozen de 2011, a pesar de las peticiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en este sentido;
36. Celebra la solicitud del país de adherirse a diversos convenios del Consejo de Europa;
37. Lamenta que Kazajistán no sea ni Estado Parte ni Estado signatario del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y pide que el país proceda a la firma de dicho Estatuto y a su adhesión;
Relaciones internacionales, cooperación regional y retos mundiales
38. Celebra la cooperación constructiva de Kazajistán en las relaciones internacionales como una importante contribución a la paz y la estabilidad en la región y a nivel mundial, como ha quedado patente en el apoyo que ha dado a las conversaciones sobre el acuerdo nuclear con Irán, en las negociaciones entre las partes en Astana con miras a alcanzar una solución global para poner fin a la guerra en Siria, en la actividad diplomática que ha llevado a cabo en relación con el conflicto en Ucrania o en su iniciativa en relación con la Conferencia sobre interacción y medidas de fomento de la confianza en Asia; anima a Kazajistán a que no ceje en su compromiso ni en su papel constructivo en la escena internacional; celebra en este sentido su llamamiento a la erradicación gradual del conflicto armado a través de la no proliferación y el desarme nucleares y su iniciativa de la Declaración Universal sobre el Logro de un Mundo Libre de Armas Nucleares; muestra su especial satisfacción por la decisión de Kazajistán de no adherirse al embargo ruso de productos agrícolas procedentes de la Unión, y considera esta decisión una señal concreta y alentadora de la voluntad de este país de intensificar el diálogo y la cooperación con la Unión;
39. Señala la importancia geoestratégica de Kazajistán y es consciente de la política exterior multidireccional del país, tendente a fomentar relaciones amistosas y sin sobresaltos, lo que incluye con carácter prioritario el establecimiento y la conjugación de relaciones de buena vecindad con Rusia, China, los países centroasiáticos colindantes y otros socios, como pueden ser los Estados Unidos y la Unión;
40. Reconoce en Kazajistán un actor relevante en la política exterior y de seguridad, lo que se debe en no poca medida al sólido papel que desempeña en la seguridad y el desarme nuclear mundiales, así como a su puesto no permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en 2017-2018;
41. Es consciente del reto en materia de seguridad que para Kazajistán representan el Dáesh y otras organizaciones terroristas consideradas como tal por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; señala la gran cantidad de ciudadanos kazajos que son combatientes extranjeros en Oriente Próximo; es consciente de que el actual conflicto en Afganistán podría derivar en una mayor desestabilización de Kazajistán que plantea, en particular a través del radicalismo religioso, el tráfico de drogas y el terrorismo; pide una cooperación más estrecha a la hora de combatir el extremismo violento y el terrorismo, y destaca que ha de darse prioridad a la lucha contra las causas profundas de la radicalización; señala que el artículo 13 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas se centra en las medidas de lucha contra el terrorismo y tiene un papel especialmente relevante en el actual contexto internacional;
42. Señala que Kazajistán es miembro de las principales organizaciones regionales; considera que la visibilidad internacional que Kazajistán ha cosechado en los últimos tiempos gracias a la presidencia de organizaciones internacionales tan diversas como la OSCE, la Organización de Cooperación Islámica (OCI), la Comunidad de Estados Independientes (CEI), la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS) y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva (OTSC) constituye una base sólida para emprender acciones conjuntas con las que se pretende estabilizar la situación de seguridad en la región de Asia Central y encontrar soluciones multilaterales a los retos mundiales; celebra a este respecto las declaraciones claras de Kazajistán en el sentido de que su condición de miembro de la Unión Económica de Eurasia (UEEA) no afectará a la consolidación de las relaciones con la Unión;
43. Recomienda que la Unión siga apoyando la cooperación regional en Asia Central, en particular en lo relativo al Estado de Derecho, las medidas de fomento de la confianza, la gestión del agua y los recursos, la gestión fronteriza, y la estabilidad y seguridad; apoya, en este sentido, la labor de Kazajistán por promover unas relaciones de buena vecindad y convertirse en garante de la estabilidad en la región; pide que en Asia Central se alcance un acuerdo sostenible en cuanto a la gestión del agua, a la energía y a las cuestiones de seguridad que satisfaga los intereses de todas las partes;
44. Es consciente de que Kazajistán es una potencia líder en la región de Asia Central; insta a Kazajistán a que aproveche su posición como punto de partida para reforzar su compromiso con los países vecinos de la región y a que adopte medidas para impulsar la cooperación regional;
Desarrollo sostenible, energía y medio ambiente
45. Acoge con satisfacción la tercera estrategia de modernización de Kazajistán, anunciada en enero de 2017, cuyo objetivo es la transformación del país en uno de los treinta más desarrollados del mundo;
46. Acoge con satisfacción el refuerzo del capítulo relativo a la cooperación en lo relativo a materias primas y energía, que encierra grandes posibilidades que pueden contribuir a la seguridad energética de la Unión; recuerda que Kazajistán desempeña un importante papel como suministrador de energía de la Unión; pide a la Unión que tome parte en una cooperación más activa en materia de energía con Kazajistán y otros países de Asia Central, así como que consolide su diálogo con estos países, a fin de reforzar la seguridad energética de la Unión;
47. Acoge con satisfacción que en el Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas se haya incluido un capítulo relativo a la cooperación en el ámbito del cambio climático; pide a la Unión que siga cooperando con el Gobierno de Kazajistán prestándole asistencia en la concepción y elaboración de políticas ambientales y ecológicas innovadoras y sostenibles; recuerda que Kazajistán se ve afectado sobremanera por las consecuencias de dos de los desastres más devastadores provocados por el ser humano en el mundo, a saber, la desaparición del mar de Aral y el centro de pruebas nucleares durante la época soviética en Semey (anteriormente conocida como Semipalátinsk); pide a la Comisión que aumente la ayuda prestada a las autoridades kazajas, a nivel técnico y financiero, al objeto tanto de una mejora significativa de la gestión y conservación de las aguas en el mar de Aral en el marco del programa de acción del Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral como de la elaboración de un plan de actuación eficaz para la limpieza de la antigua zona nuclear del Polígono; acoge con satisfacción la participación de Kazajistán en el Programa de Asociaciones Puente Verde, de carácter voluntario; considera que de este modo se ofrecerá una base estable y a largo plazo para la inversión ecológica, la transferencia de nuevas tecnologías e innovaciones, y la transición a una sociedad con energía libre de emisiones de carbono;
48. Subraya la necesidad de aplicar los principios del desarrollo medioambiental sostenible en Kazajistán en lo que respecta a la extracción y transformación de sus ingentes recursos naturales; celebra, en este sentido, que el país cumpla las normas de la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas (ITIE);
Comercio y economía
49. Recuerda que la Unión es el principal socio comercial y de inversión del país y que Kazajistán es el principal socio comercial de la Unión en Asia Central; espera que se consoliden aún más estas relaciones; señala que el petróleo y el gas representan el 80 % de las exportaciones de Kazajistán a la Unión; reitera la importancia de una mayor diversificación de sus intercambios comerciales con la Unión; hace hincapié en que el comercio y los derechos humanos pueden reforzarse mutuamente cuando se actúa en un entorno en el que se respeta el Estado de Derecho; recuerda que el mundo empresarial tiene un importante papel que desempeñar a la hora de ofrecer incentivos positivos que promuevan los derechos humanos, la democracia y la responsabilidad de las empresas; señala que las cadenas de valor mundiales contribuyen a mejorar las normas básicas internacionales en materia laboral, medioambiental, social y de derechos humanos, en particular la adopción y aplicación de medidas relacionadas con la salud y la seguridad en el trabajo, mayores oportunidades educativas, unas instituciones imparciales, y la disminución de la corrupción;
50. Celebra la adhesión de Kazajistán a la OMC el 1 de enero de 2016, que ha impulsado la modernización económica y administrativa del país; señala que la economía de Kazajistán se basa en buena medida en la explotación y exportación de materias primas e hidrocarburos; espera que el ambicioso programa de diversificación de la economía, en el que la Unión podría desempeñar un importante papel, y de reforma del país, que entre otros elementos incluye la profesionalización de la Administración Pública y la implantación de medidas de lucha contra la corrupción, se ejecute plenamente y de manera concreta; pide concretamente a la Comisión que ayude a Kazajistán en la consecución de una economía respetuosa con el medio ambiente y sostenible;
51. Toma nota del compromiso de Kazajistán de liberalizar plenamente la circulación de capitales en forma de inversión directa y lamenta que el apartado sobre comercio y actividades empresariales del Acuerdo no incluya disposiciones contra la corrupción; opina que ha de prestarse especial atención a las cuestiones relativas a la corrupción y al buen gobierno de las empresas al supervisar la aplicación del Acuerdo, a fin de evitar que aumente el riesgo de blanqueo de capitales;
52. Celebra la determinación de Kazajistán, puesta de manifiesto durante el primer año de aplicación del Acuerdo, de respetar y cumplir los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo y de la OMC; pide a Kazajistán que cumpla los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo en relación con los derechos de propiedad intelectual sobre la base de un régimen regional de agotamiento de los derechos;
53. Solicita a Kazajistán que adapte por completo los aranceles de importación a sus compromisos contraídos en el marco de la OMC y del Acuerdo, independientemente de su participación en la Unión Económica de Eurasia, a fin de evitar costosos pagos compensatorios a los socios comerciales de la OMC;
54. Pide a Kazajistán que se adhiera al sistema informático veterinario integrado TRACES para que sea posible llevar a cabo controles sanitarios y fitosanitarios eficaces y que use los certificados sanitarios y fitosanitarios bilaterales UE-Kazajistán;
55. Toma nota del periodo transitorio general de cinco años para la contratación pública y el periodo transitorio de ocho años para la construcción establecidos en el Acuerdo, y espera que se produzca un aumento de los intercambios comerciales una vez concluidos estos periodos; observa que la contratación pública constituye un importante instrumento público para Kazajistán;
°
° °
56. Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como a la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, al representante especial de la Unión Europea para Asia Central, y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la República de Kazajistán.
- [1] DO C 419 de 16.12.2015, p. 159.
- [2] Textos Aprobados, P8_TA(2016)0083.
- [3] DO C 45 de 5.2.2016, p. 85.
- [4] DO C 251 E de 31.8.2013, p. 93.
- [5] DO C 224 E de 19.8.2010, p. 30.
- [6] DO C 168 E de 14.6.2013, p. 91.
- [7] Textos Aprobados, P8_TA(2016)0121.
- [8] Textos Aprobados, P8_TA(2017)0007.
- [9] Textos Aprobados, P8_TA(0000)0000.
OPINIÓN de la Comisión de Comercio Internacional (27.9.2017)
para la Comisión de Asuntos Exteriores
Propuesta de Resolución no legislativa sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Kazajistán, por otra
(2017/2035(INI))
Ponente de opinión: David Borrelli
SUGERENCIAS
La Comisión de Comercio Internacional pide a la Comisión de Asuntos Exteriores, competente para el fondo, que incorpore las siguientes sugerencias en la propuesta de Resolución que apruebe:
1. Respalda la celebración del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas con Kazajistán, ya que mejora las disposiciones en materia de comercio y se basa en las obligaciones y disciplinas que conlleva la pertenencia a la OMC; subraya que es fundamental intensificar las relaciones políticas, económicas y comerciales de la Unión con Kazajistán, sobre la base de compromisos compartidos en favor de valores internacionales, incluidas las obligaciones de la OMC; subraya la importancia que reviste la Unión para Kazajistán y el hecho de que la Unión desempeña un papel considerable en el apoyo al desarrollo y la diversificación de la economía kazaja; señala que esto da a la Unión una influencia decisiva por lo que respecta a la mejora de la situación de los derechos humanos, en particular en relación con las condiciones de trabajo; se reserva, por consiguiente, el derecho a pedir a la Comisión y al Consejo que suspendan el Acuerdo en caso de violaciones flagrantes de los derechos humanos;
2. Observa que la Unión Europea es el principal socio comercial y de inversión de Kazajistán; considera que la diversificación económica, la liberalización, la inversión en investigación, educación, formación profesional y desarrollo sostenible, así como la lucha contra la corrupción y la apertura a inversiones extranjeras directas productivas, reales y sostenibles podrían constituir medios importantes para seguir desarrollando y fortaleciendo las relaciones comerciales y económicas dentro del marco más amplio de los principios generales del Acuerdo; pide a las autoridades kazajas que acaten las normas internacionales, en particular contra la elusión y la evasión fiscales, así como contra el blanqueo de capitales; pide a la Comisión que continúe sus esfuerzos por ayudar a las autoridades kazajas a aplicar el Acuerdo de manera eficaz en estos ámbitos, desarrollando índices de referencia para su aplicación y proporcionando un mecanismo de seguimiento eficaz e integral entre el Parlamento, la Comisión y el Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) para el Acuerdo en su conjunto; señala que la aproximación normativa desempeña un papel importante a la hora de facilitar el desarrollo de las relaciones comerciales bilaterales;
3. Señala que la economía de Kazajistán se basa en buena medida en la explotación y exportación de materias primas e hidrocarburos; opina que el Acuerdo debería ayudar a Kazajistán a diversificar su economía de forma sostenible y respetuosa con el medio ambiente;
4. Celebra la modernización económica y administrativa de Kazajistán a raíz de su adhesión a la OMC el 1 de enero de 2016 y su presidencia del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC;
5. Toma nota del compromiso de Kazajistán de liberalizar plenamente la circulación de capitales en forma de inversión directa y lamenta que el apartado sobre comercio y empresas del Acuerdo no incluya disposiciones contra la corrupción; opina que ha de prestarse especial atención a las cuestiones relativas a la corrupción y al buen gobierno de las empresas al supervisar la aplicación del Acuerdo, a fin de evitar que aumente el riesgo de blanqueo de capitales;
6. Celebra la determinación de Kazajistán, tal como se puso de manifiesto durante el primer año de aplicación del Acuerdo, de respetar y cumplir los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo y de la OMC; pide a Kazajistán que cumpla los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo en relación con los derechos de propiedad intelectual, sobre la base de un régimen regional de agotamiento de los derechos;
7. Pide a Kazajistán que adapte por completo sus aranceles de importación a sus compromisos contraídos en el marco de la OMC y del Acuerdo, independientemente de su participación en la Unión Económica Euroasiática, a fin de evitar costosos pagos compensatorios a los socios comerciales de la OMC;
8. Pide a Kazajistán que se adhiera al Sistema Informático Veterinario Integrado (TRACES) a fin de posibilitar controles sanitarios y fitosanitarios eficaces, y que use los certificados de controles sanitarios y fitosanitarios bilaterales UE-Kazajistán;
9. Acoge con satisfacción la participación de Kazajistán en el programa de asociación voluntario «Green Bridge»; considera que este ofrecerá una base estable y a largo plazo para la inversión ecológica y la transferencia de nuevas tecnologías e innovaciones, con vistas a lograr una sociedad con energía libre de emisiones de carbono;
10. Toma nota del período general de transición de cinco años para la contratación pública y el período de transición de ocho años para la construcción establecidos en el Acuerdo, y espera que se produzca un aumento de los intercambios comerciales una vez concluidos estos períodos; observa que la contratación pública constituye un importante instrumento público para Kazajistán;
11. Pide al Consejo y a la Comisión que utilicen toda la influencia posible de la Unión para seguir animando a las autoridades kazajas en sus esfuerzos por aplicar con eficacia los convenios fundamentales de la OIT y garantizar el respeto de los derechos humanos, la buena gobernanza, el Estado de Derecho y la libertad de asociación, en particular en lo que se refiere a los sindicatos, su papel, la afiliación a los mismos y el derecho a la huelga; recuerda que los derechos humanos, incluidos los derechos de los trabajadores constituyen un elemento fundamental del Acuerdo; insta a la Comisión a activar sin demora el mecanismo de solución de diferencias previsto en el capítulo relativo al comercio y el desarrollo sostenible.
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓNEN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EMITIR OPINIÓN
Fecha de aprobación |
25.9.2017 |
|
|
|
|
Resultado de la votación final |
+: –: 0: |
28 1 1 |
|||
Miembros presentes en la votación final |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Tiziana Beghin, Santiago Fisas Ayxelà, Eleonora Forenza, Karoline Graswander-Hainz, Heidi Hautala, France Jamet, Bernd Lange, David Martin, Emma McClarkin, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Alessia Maria Mosca, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Viviane Reding, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Hannu Takkula, Iuliu Winkler, Jan Zahradil |
||||
Suplentes presentes en la votación final |
Edouard Ferrand, Agnes Jongerius, Sajjad Karim, Sander Loones |
||||
Suplentes (art. 200, apdo. 2) presentes en la votación final |
Massimiliano Salini, Bogdan Brunon Wenta |
||||
VOTACIÓN FINAL NOMINALEN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EMITIR OPINIÓN
28 |
+ |
|
ALDE |
Hannu Takkula, Marietje Schaake |
|
ECR |
Emma McClarkin, Jan Zahradil, Sajjad Karim, Sander Loones |
|
EFDD |
Tiziana Beghin, William (The Earl of) Dartmouth |
|
GUE/NGL |
Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Helmut Scholz |
|
PPE |
Bogdan Brunon Wenta, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Iuliu Winkler, Laima Liucija Andrikienė, Massimiliano Salini, Santiago Fisas Ayxelà, Tokia Saïfi, Viviane Reding |
|
S&D |
Agnes Jongerius, Alessia Maria Mosca, Bernd Lange, David Martin, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Karoline Graswander-Hainz, Sorin Moisă |
|
Verts/ALE |
Heidi Hautala |
|
1 |
- |
|
ENF |
France Jamet |
|
1 |
0 |
|
ENF |
Edouard Ferrand |
|
Explicación de los signos utilizados
+ : a favor
- : en contra
0 : abstenciones
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓNEN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO
Fecha de aprobación |
10.10.2017 |
|
|
|
|
Resultado de la votación final |
+: –: 0: |
47 3 6 |
|||
Miembros presentes en la votación final |
Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Francisco Assis, Goffredo Maria Bettini, Mario Borghezio, Elmar Brok, Klaus Buchner, James Carver, Lorenzo Cesa, Andi Cristea, Georgios Epitideios, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Michael Gahler, Sandra Kalniete, Manolis Kefalogiannis, Tunne Kelam, Janusz Korwin-Mikke, Eduard Kukan, Ilhan Kyuchyuk, Ryszard Antoni Legutko, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Alex Mayer, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Clare Moody, Javier Nart, Demetris Papadakis, Alojz Peterle, Tonino Picula, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Sofia Sakorafa, Jaromír Štětina, Charles Tannock, Miguel Urbán Crespo, Ivo Vajgl, Geoffrey Van Orden, Hilde Vautmans, Anders Primdahl Vistisen, Boris Zala |
||||
Suplentes presentes en la votación final |
Laima Liucija Andrikienė, Raffaele Fitto, Ana Gomes, Rebecca Harms, Liisa Jaakonsaari, Urmas Paet, Miroslav Poche, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Helmut Scholz, Traian Ungureanu |
||||
Suplentes (art. 200, apdo. 2) presentes en la votación final |
Heidi Hautala, Răzvan Popa, Gabriele Preuß |
||||
VOTACIÓN FINAL NOMINALEN LA COMISIÓN COMPETENTE PARA EL FONDO
47 |
+ |
|
ALDE |
Ilhan Kyuchyuk, Javier Nart, Urmas Paet, Jozo Radoš, Ivo Vajgl, Hilde Vautmans |
|
ECR |
Raffaele Fitto, Ryszard Antoni Legutko, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen |
|
PPE |
Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Laima Liucija Andrikienė, Elmar Brok, Lorenzo Cesa, Michael Gahler, Sandra Kalniete, Manolis Kefalogiannis, Tunne Kelam, Eduard Kukan, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Alojz Peterle, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Traian Ungureanu, Jaromír Štětina |
|
S&D |
Francisco Assis, Goffredo Maria Bettini, Andi Cristea, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Ana Gomes, Liisa Jaakonsaari, Alex Mayer, Clare Moody, Demetris Papadakis, Tonino Picula, Miroslav Poche, Răzvan Popa, Gabriele Preuß, Boris Zala |
|
Verts/ALE |
Rebecca Harms, Heidi Hautala, Barbara Lochbihler |
|
3 |
- |
|
EFDD |
James Carver |
|
NI |
Georgios Epitideios, Janusz Korwin-Mikke |
|
6 |
0 |
|
ENF |
Mario Borghezio |
|
GUE/NGL |
Sabine Lösing, Sofia Sakorafa, Helmut Scholz, Miguel Urbán Crespo |
|
Verts/ALE |
Klaus Buchner |
|
Explicación de los signos utilizados
+ : a favor
- : en contra
0 : abstenciones