SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
22.5.2018 - (COM(2017/0772/2) – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD)) - ***I
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
Sprawozdawczyni: Elisabetta Gardini
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej (*):
Željana Zovko, Komisja Rozwoju
(*) Zaangażowana komisja – art. 54 Regulaminu
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
(COM(2017)0772/2 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM2017/0772/2),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 196 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8 0409/2017),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez Izbę Poselską Republiki Czeskiej, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jak również opinie i stanowisko w formie poprawek przedstawione przez Komisję Rozwoju, Komisję Budżetową, Komisję Rozwoju Regionalnego oraz Komisję Praw Kobiet i Równouprawnienia (A8-0180/2018),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;
3. wzywa Komisję do powstrzymania się od przesunięć środków w celu sfinansowania nowych priorytetów politycznych, które dodano do bieżących wieloletnich ram finansowych, ponieważ będzie miało to nieuchronnie negatywny wpływ na realizację innych kluczowych działań Unii;
4. wzywa Komisję do zapewnienia wystarczającego finansowania Unijnemu Mechanizmowi Ochrony Ludności w kolejnych wieloletnich ramach finansowych rozpoczynających się w 2021 r., w oparciu o niniejszy przegląd Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności;
5. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią i państwami członkowskimi oraz ułatwia współpracę w obszarze ochrony ludności w celu zapewnienia lepszego reagowania Unii w sytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka. |
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią, państwami członkowskimi i ich regionami oraz ułatwia współpracę w obszarze ochrony ludności w celu zapewnienia lepszego reagowania Unii w sytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka. | |||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924). |
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924). | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 3 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(3) Klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić w każdym miejscu na ziemi, często bez żadnego ostrzeżenia. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury czy efektem działalności człowieka, klęski i katastrofy występują coraz częściej, a ich coraz bardziej ekstremalny i złożony charakter jest dodatkowo pogarszany przez wpływ zmian klimatycznych i zasięg wykraczający poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk i katastrof dla społeczeństwa, środowiska i gospodarki mogą być bardzo poważne. |
(3) Klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić w każdym miejscu na ziemi, często bez żadnego ostrzeżenia. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury czy efektem działalności człowieka, klęski i katastrofy występują coraz częściej, a ich coraz bardziej ekstremalny i złożony charakter jest dodatkowo pogarszany przez wpływ zmian klimatycznych i zasięg wykraczający poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk i katastrof dla ludzi, środowiska, społeczeństwa i gospodarki mogą osiągać skalę trudną do oszacowania. Niestety czasami te klęski i katastrofy są wynikiem umyślnego działania, jak w przypadku ataków terrorystycznych. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej i ułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest w stanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska i mienia. Ma to miejsce zwłaszcza w tych przypadkach, gdy państwa członkowskie są w tym samym czasie dotknięte nawracającymi klęskami lub katastrofami, a wspólna zdolność okazuje się niewystarczająca. |
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej i ułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest w stanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska i mienia. Ma to miejsce zwłaszcza w tych przypadkach, gdy państwa członkowskie są w tym samym czasie dotknięte zarówno nawracającymi, jak i niespodziewanymi klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, a wspólna zdolność okazuje się niewystarczająca. Aby zlikwidować te braki oraz zniwelować pojawiające się zagrożenia, należy wykorzystywać wszystkie unijne instrumenty w sposób w pełni elastyczny, w tym przez promowanie aktywnego udziału społeczeństwa obywatelskiego. Państwa członkowskie powinny jednak podejmować stosowne działania zapobiegawcze, by zabezpieczyć zdolności krajowe wystarczające do odpowiedniego poradzenia sobie z klęskami i katastrofami. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Zapobieganie pożarom lasów odgrywa zasadniczą rolę w globalnych zobowiązaniach w zakresie emisji CO2. Podczas spalania drzew i gleb bogatych w torf w pożarach lasów dochodzi bowiem do emisji CO2. Badania wykazały mianowicie, że pożary powodują 20 % emisji CO2 na świecie, czyli więcej niż wszystkie systemy transportowe na Ziemi (pojazdy, statki i samoloty) razem wzięte. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/201313. |
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka, dotyczącymi zagrożeń dla ich bezpieczeństwa narodowego, i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami żywiołowymi i katastrofami spowodowanymi przez człowieka, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, również tych spowodowanych przez człowieka, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii, zwłaszcza Europejskiej Agencji Środowiska (EEA), w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Nieodzowne jest zmniejszenie obciążeń administracyjnych i usprawnienie polityki zapobiegania, w tym także dzięki wzmocnieniu powiązań i współpracy z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/201313. | |||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Zagrożenie w negatywny sposób wpływa na rozwój regionów. Zapobieganie ryzyku i zarządzanie nim wymagają przeformułowania polityki i ram instytucjonalnych oraz wzmocnienia zdolności lokalnych, krajowych i regionalnych w zakresie opracowywania i wdrażania środków zarządzania ryzykiem, co obejmuje koordynację szerokiego grona podmiotów. Podstawowe znaczenie ma przygotowanie map ryzyka dla poszczególnych regionów lub państw członkowskich, wzmacnianie zdolności reagowania i zwiększanie działań w zakresie zapobiegania, ze szczególnym naciskiem na zagrożenia dla klimatu. Niezwykle ważne jest, aby mapy ryzyka uwzględniały zarówno ryzyko spowodowane obecną zmiennością klimatu, jak i prognozowane tendencje zmiany klimatu. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(5b) W przypadku gdy państwa członkowskie przygotowują swoje oceny ryzyka i plany zarządzania ryzykiem, powinny one wziąć pod uwagę szczególne zagrożenia dla przyrody i dobrostanu zwierząt. Komisja powinna wspierać w całej Europie rozpowszechnianie informacji o zwierzętach dotkniętych przez klęski lub katastrofy. Należy w związku z tym opracować dodatkowe programy szkoleń oraz kursy. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 c (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(5c) Okres pożarów lasów w 2017 r. był w wielu państwach członkowskich szczególnie długi i intensywny i doprowadził do śmierci ponad 100 osób w jednym tylko państwie członkowskim. Brak dostępnych środków, opisany w sprawozdaniu o brakach w zdolnościach1a, oraz nieumiejętność europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („dobrowolnej puli”) zareagowania w odpowiednim czasie na wszystkie 17 wniosków dotyczących pomocy przy pożarach lasów potwierdziły, że dobrowolny charakter wkładów państw członkowskich jest niewystarczający podczas poważnych sytuacji kryzysowych dotykających kilka państw członkowskich jednocześnie. | |||||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||
|
1a Sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady na temat osiągniętych postępów oraz występujących niedoborów w europejskiej zdolności reagowania kryzysowego, 17.02.2017 r. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 d (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(5d) Naturalnie najlepszymi partnerami dla pogłębienia współpracy są sąsiadujące państwa członkowskie, które dysponują taką samą wiedzą i strukturami, a także najprawdopodobniej mogą się zmagać z tymi samymi klęskami lub katastrofami oraz zagrożeniami. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia gotowości i reagowania na klęski i katastrofy, w szczególności poprzez wzajemną pomoc w Europie. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „dobrowolna pula”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas pożarów, powodzi obejmujących duże obszary i trzęsień ziemi, a także szpitale polowe i zespoły medyczne, które można szybko rozmieścić, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia. |
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia gotowości i reagowania na klęski i katastrofy, w szczególności poprzez wzajemną pomoc w Europie. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „dobrowolna pula”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas pożarów, powodzi obejmujących duże obszary i trzęsień ziemi, ataków terrorystycznych oraz ataków chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych, a także szpitale polowe i zespoły medyczne, które można szybko rozmieścić, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia. W związku z tym należy zwrócić uwagę na znaczenie, jakie ma wzmocnienie i włączenie szczególnych zdolności organów lokalnych i regionalnych, gdyż w przypadku klęski czy katastrofy to one interweniują jako pierwsze. Uznaje się, że organy te powinny przygotować modele współpracy, w ramach których społeczności mogłyby dzielić się najlepszymi praktykami i mieć dzięki temu możliwość uczestniczenia w budowaniu odporności na klęski żywiołowe. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Bardzo ważną rolę w zapobieganiu klęskom i katastrofom oraz zarządzaniu nimi odgrywają organy regionalne i lokalne, których zdolności reagowania należy odpowiednio powiązać z wszelkimi działaniami w zakresie koordynacji i rozmieszczania podejmowanymi na mocy niniejszej decyzji, zgodnie z ramami instytucjonalnymi i prawnymi państw członkowskich, aby zminimalizować nakładanie się działań i wspierać interoperacyjność. Takie organy mogą odegrać istotną rolę zapobiegawczą, a ponadto jako pierwsze reagują po klęsce lub katastrofie, wspierane przez zdolności ochotników. W związku z tym potrzebna jest stała współpraca na szczeblu lokalnym, regionalnym i transgranicznym w celu stworzenia wspólnych systemów alarmowania służących szybkim interwencjom przed uruchomieniem rescEU, a także prowadzenia regularnych publicznych kampanii informacyjnych dotyczących środków wstępnego reagowania. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. |
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zasoby materialne i zdolności techniczne nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy, w tym zdarzenia o wymiarze transgranicznym, poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność i możliwość mobilizacji mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu szybkiej dostępności zasobów materialnych i zdolności technicznych – m.in. w celu ratowania osób starszych lub niepełnosprawnych – w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich, takich jak epidemie o charakterze transgranicznym. Wcześniej zgłoszony odpowiedni sprzęt i pozyskiwanie zdolności przez Unię powinno umożliwić wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnić lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. Należy zapewnić optymalne i przejrzyste wykorzystanie zasobów finansowych. | |||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Podczas uruchamiania zdolności dostępnych w unijnym mechanizmie szybkość ma ogromne znaczenie, o czym świadczą tragiczne skutki opóźnionego wysłania samolotów przeciwpożarowych w trakcie niedawnych pożarów lasów w Europie Południowej. Współfinansowanie UE powinno być zawsze dostępne pod warunkiem zapewnienia pełnej przejrzystości i rozliczalności. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) W sytuacji nieprzewidzianej klęski lub katastrofy wiele państw członkowskich musi się zmierzyć z niedostatkiem materiałów i urządzeń technicznych. Unijny mechanizm powinien zatem umożliwić w razie potrzeby rozszerzenie bazy zasobów materialnych i technicznych, w szczególności w celu ratowania osób niepełnosprawnych, starszych lub chorych. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności. |
(9) Szkolenia, badania naukowe i innowacje są zasadniczymi elementami współpracy w dziedzinie ochrony ludności. Należy zwiększyć wydajność i skuteczność szkoleń i ćwiczeń, wspierać innowacje oraz wzmocnić dialog i współpracę między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności w oparciu o istniejące struktury, zaangażowanie centrów doskonałości, uniwersytetów, naukowców i innych ekspertów obecnych w państwach członkowskich oraz prowadzoną z nimi wymianę informacji. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Choć wzmocnienie ochrony ludności w świetle tendencji w zakresie klęsk i katastrof związanych zarówno ze zjawiskami pogodowymi, jak i z bezpieczeństwem wewnętrznym jest jednym z najważniejszych priorytetów w całej Unii, bardzo ważne jest uzupełnienie unijnych narzędzi silniejszym ukierunkowaniem na wymiar terytorialny i społeczności lokalne, ponieważ podejmowanie działań na szczeblu społeczności jest najszybszym i najefektywniejszym sposobem ograniczania szkód spowodowanych przez klęskę lub katastrofę. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu. |
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu, lecz nie kosztem środków finansowych przeznaczonych na inne kluczowe z punktu widzenia Unii strategie polityczne, takie jak promowanie praw, równości i obywatelstwa, wspieranie wymiaru sprawiedliwości czy rozwoju społecznego na całym świecie, włącznie ze wszystkimi środkami przeznaczonymi na programy i projekty dotyczące równouprawnienia mężczyzn i kobiet oraz wzmacniania pozycji kobiet, szczególnie biorąc pod uwagę fakt, że wdrażanie niektórych z tych programów było wyjątkowo udane (przydziały płatności na program „Prawa, równość i obywatelstwo” osiągnęły poziom ponad 99 % w ciągu minionych trzech lat). | |||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak „Prawa, równość i obywatelstwo” czy programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Prawie 100 % wskaźnik absorpcji środków w ramach programu „Prawa, równość i obywatelstwo” oznacza, że nie można uruchomić żadnych nowych zasobów w ramach tego programu, nie wywierając negatywnego wpływu na konkretne projekty i organizacje. Komisja FEMM nieustannie zwraca uwagę na potrzebę zwiększenia jego finansowania w kontekście programu Daphne i programów na rzecz równości mężczyzn i kobiet. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Po przeglądzie unijny mechanizm powinien dysponować odrębnymi środkami finansowymi i przydziałami budżetowymi. Zważywszy na konieczność uniknięcia negatywnego wpływu na finansowanie obowiązujących wieloletnich programów, dodatkowe środki przeznaczone na ukierunkowany przegląd unijnego mechanizmu w latach 2018, 2019 i 2020 powinny pochodzić wyłącznie ze wszelkich środków dostępnych na podstawie rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/20131a, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności. | |||||||||||||||||||||||||||
|
___________________ | |||||||||||||||||||||||||||
|
1a Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884). | |||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak „Prawa, równość i obywatelstwo” czy programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy natomiast uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(11) Konieczne jest uproszczenie procedur unijnego mechanizmu w celu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do reagowania na klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka tak szybko, jak to tylko możliwe. |
(11) Konieczne jest uproszczenie, usprawnienie i uelastycznienie procedur unijnego mechanizmu w celu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły bezzwłocznie uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do jak najszybszego i jak najskuteczniejszego reagowania na klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 12 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214 . |
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, również w związku z klęskami i katastrofami poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214 . Niezależnie od tego odstępstwa finansowanie działań służących ochronie ludności, a zwłaszcza pomocy humanitarnej, w ramach jakichkolwiek unijnych struktur finansowania, jakie powstaną w przyszłości, powinno zostać wyraźnie oddzielone i powinno być w pełni zgodne z różnymi celami i wymogami prawnymi tych struktur. | |||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1). |
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1). | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030. |
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Programy współpracy terytorialnej w oparciu o politykę spójności przewidują szczegółowe działania mające uwzględnić odporność na klęski i katastrofy, zapobieganie im, zarządzanie ryzykiem i dalsze wysiłki na rzecz silniejszej integracji i większej synergii. Ponadto wszystkie działania powinny być spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami, takimi jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030, oraz aktywnie przyczyniać się do realizacji tych zobowiązań. | |||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1). |
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1). | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) Moduły zarejestrowane wcześniej we wspólnym systemie łączności i informacji w sytuacjach nadzwyczajnych (CECIS) należy bezwzględnie utrzymać, aby reagować na wnioski o pomoc i normalnie uczestniczyć w systemie szkoleniowym. | |||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Mechanizm ten zapewnia ramy gromadzenia zweryfikowanych informacji dotyczących danej sytuacji, przekazywania tych informacji państwom członkowskim i dzielenia się doświadczeniami zdobytymi podczas rozmieszczania zdolności. Utrzymanie zarejestrowanych modułów oznaczałoby dla Austrii, że dziesięć modułów państwowej straży pożarnej krajów związkowych nie zostałoby wyłączonych z systemu. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Równie ważne jest powiązanie unijnego mechanizmu, który ogranicza się do okresu następującego bezpośrednio po klęsce, z innymi unijnymi instrumentami zajmującymi się naprawą szkód, np. Funduszem Solidarności. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 c (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(13c) Należy dokonać zmian w Funduszu Solidarności poprzez wprowadzenie obowiązku naprawy szkód w środowisku oraz używanie jako wskaźnika do przyznania środków z funduszu PKB na mieszkańca regionu lub państwa członkowskiego zamiast ogólnego PKB, aby zapobiec sytuacji, w której regiony o dużym zaludnieniu, lecz niskim poziomie dochodów nie będą się kwalifikować do skorzystania z funduszu. Bardzo ważne jest, aby oceniać szkody w środowisku spowodowane przez katastrofy i klęski pod względem ekonomicznym, w szczególności obszary o dużej wartości przyrodniczej, takie jak obszary chronione lub objęte siecią Natura 2000, tak aby zapewnić naprawę szkód na tych obszarach. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 d (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||||||||||||||
|
(13d) Ponadto należy skupić działania Unii na zapewnieniu wsparcia w zakresie szkoleń technicznych, aby wzmocnić zdolność społeczności do samopomocy, dzięki czemu będą one lepiej przygotowane do wstępnego reagowania i ograniczania skutków klęski lub katastrofy. Ukierunkowane szkolenia i kształcenie dla osób odpowiedzialnych za bezpieczeństwo publiczne – takich jak przywódcy społeczności, pracownicy opieki społecznej i personel medyczny, służby ratownicze i straż pożarna, jak również lokalne ochotnicze grupy interwencyjne, które powinny dysponować szybko dostępnym sprzętem interwencyjnym – mogą przyczynić się do ograniczenia skutków klęski lub katastrofy oraz zmniejszenia liczby ofiar śmiertelnych zarówno podczas, jak i w następstwie kryzysu. | |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a a (nowa) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e a (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a b (nowa) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e b (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a a (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:32013D1313) | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera a Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera a a (nowa) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – ustęp 1 – litera d | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Decyzja o zmianie oryginalnego tekstu wynika z potrzeby wyjaśnienia celu proponowanego środka w kontekście ogólnej rewizji art. 6. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – akapit 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 34 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – akapit 3 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Decyzja o ewentualnym ustanowieniu przez Komisję specjalnych mechanizmów konsultacji powinna uwzględniać zaangażowanie państw członkowskich, które są nieodłączną częścią Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 35 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b a (nowa) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – akapit 3 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 36 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 8 – akapit 1 – litera k | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013R1303&from=EN) | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 37 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 9 – ustęp 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 38 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 10 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 39 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Obowiązkowa rejestracja zdolności jest niemożliwa dla niektórych państw członkowskich i ich dobrowolnych systemów. Należy też pamiętać, że państwa członkowskie mogą nie być w stanie udostępnić żadnych zdolności, np. z powodu siły wyższej. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 40 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 41 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Z punktu widzenia pomocniczości efektywniejsze jest analizowanie potrzeb na miejscu lub działania Komisji podejmowane wspólnie z państwami członkowskimi zamiast w pojedynkę. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 42 Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera c Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 7 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 43 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera c Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 8 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 44 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 45 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 46 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 47 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 48 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 5 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 49 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 7 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 50 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 8 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 51 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 10 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 52 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 a – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 53 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 a – ustęp 1 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 54 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 55 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 – wprowadzenie | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 56 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Sprawozdawczyni uważa, że należy zmienić art. 13 ust. 1 lit. a) decyzji nr 1313/2013/UE, choć wniosek Komisji Europejskiej dotyczący decyzji tego nie przewiduje. Zmiana ta zapewnia spójność z celami wniosku Komisji. Ustanowienie programu Erasmus w zakresie ochrony ludności przyczyni się do wypracowania jednolitego europejskiego standardu szkoleń opartego na jednakowym we wszystkich państwach członkowskich poziomie szkoleń podstawowych dla personelu zajmującego się ochroną ludności. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 57 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 – litera f | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 58 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 c (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Ten dodatkowy ustęp ma na celu promowanie wymiany wiedzy i doświadczeń, w tym możliwości rozszerzenia zdolności szkoleniowych na państwa trzecie (jak wspomniano w ocenie śródokresowej) z myślą o usprawnieniu przyszłych operacji reagowania i poprawie spójności z ramami z Sendai. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 59 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 16 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Ocena śródokresowa mechanizmu ochrony ludności wykazała, że w zmieniającym się kontekście operacji reagowania niejasna definicja działań na rzecz ochrony ludności w ramach interwencji humanitarnych wpływa na zdolność mechanizmu do osiągnięcia jego celów. Niniejsza poprawka do obowiązującej decyzji stara się pomóc w jasnym określeniu zakresu działań na rzecz ochrony ludności w katastrofach spowodowanych przez człowieka i złożonych sytuacjach kryzysowych, w których prowadzone są również działania w ramach pomocy humanitarnej. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 60 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak „Prawa, równość i obywatelstwo” czy programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy natomiast uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 61 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 20 a – akapit 1 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 62 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 23 – ustęp 2 a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 63 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 26 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
W świetle proponowanej przez Komisję treści art. 26 ust. 1, w którym dopuszcza się finansowanie działań na rzecz ochrony ludności z różnych źródeł, niniejsza poprawka stara się zapewnić jasne rozróżnienie między działaniami humanitarnymi i działaniami na rzecz ochrony ludności a ich finansowaniem. | ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 64 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 18 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 32 – ustęp 1 – litera g | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 65 Wniosek dotyczący decyzji Załącznik I (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||
ZAŁĄCZNIK I | ||||||||||||||||||||||||||||
ORIENTACYJNY PODZIAŁ DODATKOWYCH ŚRODKÓW FINANSOWYCH NA LATA 2018–2020 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
2018 | ||||||||||||||||||||||||||||
2019 | ||||||||||||||||||||||||||||
2020 | ||||||||||||||||||||||||||||
OGÓŁEM | ||||||||||||||||||||||||||||
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3* | ||||||||||||||||||||||||||||
CA | ||||||||||||||||||||||||||||
19,157 | ||||||||||||||||||||||||||||
115,2 | ||||||||||||||||||||||||||||
122,497 | ||||||||||||||||||||||||||||
256,854 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
PA | ||||||||||||||||||||||||||||
11 | ||||||||||||||||||||||||||||
56,56 | ||||||||||||||||||||||||||||
115,395 | ||||||||||||||||||||||||||||
182,955 | ||||||||||||||||||||||||||||
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 4* | ||||||||||||||||||||||||||||
CA | ||||||||||||||||||||||||||||
2 | ||||||||||||||||||||||||||||
2 | ||||||||||||||||||||||||||||
2,284 | ||||||||||||||||||||||||||||
6,284 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
PA | ||||||||||||||||||||||||||||
0,8 | ||||||||||||||||||||||||||||
1,8 | ||||||||||||||||||||||||||||
2,014 | ||||||||||||||||||||||||||||
4,614 | ||||||||||||||||||||||||||||
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3 i 4* | ||||||||||||||||||||||||||||
CA | ||||||||||||||||||||||||||||
21,157 | ||||||||||||||||||||||||||||
117,2 | ||||||||||||||||||||||||||||
124,781 | ||||||||||||||||||||||||||||
263,138 | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
PA | ||||||||||||||||||||||||||||
11,8 | ||||||||||||||||||||||||||||
58,36 | ||||||||||||||||||||||||||||
117,409 | ||||||||||||||||||||||||||||
187,569 | ||||||||||||||||||||||||||||
(kwoty w mln euro) | ||||||||||||||||||||||||||||
* Całość kwot ma pochodzić z instrumentu elastyczności. | ||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||
Dodatkowe środki finansowe na zmiany wprowadzane w unijnym mechanizmie w latach 2018–2020 należy dokładniej zdefiniować w samej decyzji, w odrębnym i szczegółowym załączniku I. Wszelkie dodatkowe niezbędne środki na sfinansowanie wprowadzanych w unijnym mechanizmie zmian należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności. |
UZASADNIENIE
Niepokojąca sytuacja
Klęski żywiołowe w Europie i na świecie znacznie przybierają na rozmiarze, zarówno pod względem częstotliwości występowania, jak i intensywności, i poważnie zagrażają naszemu społeczeństwu, gospodarce i ekosystemowi.
Wystarczy wziąć za przykład klęski żywiołowe z 2017 r., by zdać sobie sprawę z powagi problemu. W samej tylko Europie spowodowały one dwieście ofiar śmiertelnych. Pożary, które wybuchły w 2017 r., zniszczyły południe Europy, rozprzestrzeniając się na ponad milionie hektarów i zabijając ponad sto osób w ciągu zaledwie pół roku. 2017 to również rok, w którym seria burz tropikalnych dotknęła europejskich terytoriów zamorskich na Karaibach, doprowadzając pomoc unijną do granic jej możliwości. W tym samym roku wystąpiły nawet gwałtowne huragany, które były jeszcze bardziej niespodziewane i które spowodowały poważne powodzie i zniszczenia w krajach europejskich położonych nad północnym Atlantykiem.
Scenariusz na przyszłość, który wyłania się z badań naukowych jest jeszcze bardziej niepokojący, gdyż przewiduje nasilenie tych zjawisk. Lata takie jak 2017 nie będą już wyjątkiem, tylko normą. Główną tego przyczyną jest bez wątpienia zmiana klimatu, która zwiększyła negatywne skutki zdarzeń spowodowanych ekstremalnymi warunkami pogodowymi. Nie przypadkiem zmianę klimatu określono jako jedno z największych globalnych zagrożeń dla zdrowia ludzkiego w XXI wieku.
Droga do poprawy
Jednak w obliczu takiego scenariusza Unia Europejska nie pozostała bierna. Na przestrzeni lat Unia stworzyła solidną sieć reagowania na klęski i katastrofy. Najważniejszym elementem tego systemu jest Unijny Mechanizm Ochrony Ludności. Pełniąc funkcję wsparcia, Mechanizm pomaga państwom członkowskim optymalizować ich wysiłki w zakresie zapobiegania klęskom i katastrofom oraz ograniczania ryzyka. Dzięki Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego (ERCC) siły Mechanizmu można było wykorzystać wewnątrz Unii i poza nią. W niedawnej średniookresowej ocenie Mechanizmu podkreślono, że stanowi on „wyraźny dowód europejskiej solidarności”.
Jednak ostatnie doświadczenia operacyjne przy okazji wydarzeń takich jak sezon pożarów w 2017 r. czy kryzys migracyjny w latach 2015–2016 uwydatniły braki Mechanizmu w zakresie skuteczności i efektywności.
Obowiązujący obecnie model opiera się na dobrowolnym udziale państw członkowskich, które w ramach prewencji udostępniają swoje zdolności EERC (od tej pory zwanym „europejską pulą ochrony ludności”) w zamian za wsparcie finansowe ze strony Unii służące pokryciu wydatków takich jak koszty adaptacji, certyfikacji i transportu. System ten okazał się jednak niewystarczający, by reagować na poważne sytuacje nadzwyczajne, które pojawiają się w różnych państwach w tym samym czasie. Jeśli polega się przede wszystkim na zdolnościach krajowych, to główny mankament tej sytuacji tkwi w tym, że zdolności te nie są dostępne w UE, gdy mają być wykorzystane na szczeblu krajowym.
Aby Unia Europejska mogła zapewnić bezpieczeństwo obywateli w obliczu klęsk i katastrof, musi opierać się na silniejszym Mechanizmie, który będzie w stanie reagować w sposób zdecydowany i niezawodny. Sprawozdawczyni wierzy w Mechanizm o większych ambicjach.
Perspektywa na przyszłość
Koncepcja sprawozdawczyni dotycząca w pełni rozwiniętego Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności zasadza się na trzech podstawowych elementach.
1. Prawdziwa Europejska Zdolność Ochrony Ludności. Mechanizm powinien w przyszłości zapewnić sobie dodatkowe zdolności w stosunku do tych już istniejących w państwach członkowskich, jak również własne zdolności. Należy przewidzieć ustanowienie prawdziwej Europejskiej Zdolności Ochrony Ludności. Ta nowa Zdolność będzie odpowiedzią na braki uwydatnione w krajowych systemach reagowania. Nie ma to na celu zastąpienia czy powielania działań państw członkowskich, lecz jedynie uzupełnienie tych działań, tam gdzie jest to konieczne.
Aby stworzyć tę Zdolność, Unia sfinansuje zakup nowych środków, takich jak na przykład samoloty gaśnicze. Nowe zdolności mogą powstać w efekcie umów najmu czy też naprawy lub przystosowania istniejących zdolności, w co Unia powinna wnieść znaczący wkład. Są też inne przykłady zachęt finansowych: Unia mogłaby wziąć na siebie koszty związane z działaniem Mechanizmu lub koszty transportu.
Niektóre z tych aspektów przewidziano już w aktualnej postaci systemu Mechanizmu, a to oznacza dobry punkt wyjścia. Jednak niski poziom współfinansowania oferowany przez obecny system sprawia, że zachęty nie są właściwie wykorzystywane.
2. Spójność Zdolności z pozostałymi istniejącymi instrumentami. Nowy Mechanizm musi być również bardziej spójny, zarówno wewnątrz Unii, jak i poza nią. Oznacza to, że ustanowieniu Zdolności musi towarzyszyć większe zaangażowanie państw członkowskich, jeśli chodzi o prewencję. Nowy system promuje odpowiedzialność wszystkich stron. W zarządzaniu klęskami i katastrofami kluczową rolę będzie odgrywać prewencja, która w przyszłości zostanie rozwinięta. Zgodnie z koncepcją sprawozdawczyni zatem nowy Mechanizm nie działa w odosobnieniu, lecz wykorzystuje siłę pozostałych instrumentów europejskich i koncentruje się na zapobieganiu ryzyku.
Spójność powinna jednak dotyczyć nie tylko prewencji, ale i reagowania. Nowy Mechanizm powinien być jak najlepiej skoordynowany z innymi istniejącymi instrumentami unijnymi w zakresie reagowania na klęski i katastrofy, takimi jak instrument pomocy humanitarnej. Właściwa koordynacja tych dwóch instrumentów w ostatecznym rozrachunku zapewni bardziej spójne i skuteczne działanie Unii zarówno poza jej granicami, jak i wewnątrz nich.
3. Właściwy podział zasobów. Zdaniem sprawozdawczyni naturalną konsekwencją dwóch poprzednich elementów jest większe zaangażowanie finansowe UE w przyszłości. Aktualny budżet Mechanizmu w wysokości 368 mln EUR na okres 2014–2020 jest wręcz śmieszny w porównaniu do ponad 433 mld EUR strat ekonomicznych, które ekstremalne zjawiska pogodowe od 1980 r. spowodowały w państwach członkowskich.
Sprawozdawczyni uważa, że większe europejskie wsparcie finansowe należy połączyć z odpowiednią funkcją koordynacyjną, jaką powinna pełnić Unia. Przewiduje się, że Unia Europejska będzie sprawować całkowite dowództwo i kontrolę nad ewentualną nową Europejską Zdolnością Ochrony Ludności. Jako że pozyskanie zdolności w ramach nowej Zdolności będzie w całości leżeć po stronie Unii, pozostanie ona też w ich posiadaniu.
Ponadto według sprawozdawczyni należy ustanowić program Erasmus w zakresie ochrony ludności w celu wzmocnienia istniejącej już współpracy między państwami członkowskimi.
Sprawozdawczyni zwraca wreszcie uwagę na nieustające zaufanie, jakim obywatele darzą Unijny Mechanizm Ochrony Ludności. Prowadzone na przestrzeni lat badania Eurobarometr niezmiennie wykazują, że według 90 % ankietowanych ważne jest, aby UE uczestniczyła w koordynowaniu reakcji na klęski i katastrofy na jej terytorium poprzez rolę pełnioną w zakresie ochrony ludności. Większość obywateli UE (56 %) uważa, że ich kraj nie dysponuje wystarczającymi środkami, aby samodzielnie radzić sobie ze wszystkimi poważnymi klęskami i katastrofami. Te dane pokazują, że obywatelom zależy na Europie zaangażowanej w ochronę ludności.
OPINIA Komisji Rozwoju (25.4.2018)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
(COM(2017)0772/2 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Željana Zovko (*)
(*) Zaangażowana komisja – art. 54 Regulaminu
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Europa i świat stoją w obliczu coraz liczniejszych klęsk i katastrof, które pociągają za sobą ogromne koszty ludzkie i materialne. Częstotliwość i skala klęsk wywołanych zjawiskami pogodowymi, w szczególności powodzi i pożarów, rośnie również z powodu zmiany klimatu. Unijny Mechanizm Ochrony Ludności[1] ma w zamierzeniu wspierać, uzupełniać i ułatwiać koordynację działań państw członkowskich z myślą o sprawniejszym zapobieganiu klęskom i katastrofom oraz gotowości i reagowaniu na nie. Mechanizm można uruchomić w odpowiedzi na klęski i katastrofy występujące zarówno na terenie Unii, jak i poza jej granicami (te ostatnie stanowią ponad połowę przypadków uruchomienia mechanizmu). W przypadku klęsk i katastrof poza Unią mechanizm jest często uruchamiany równolegle do pomocy humanitarnej dostarczanej przez UE.
Wniosek Komisji[2] zmieniający decyzję w sprawie mechanizmu i rozpatrywany obecnie przez Parlament Europejski i Radę ma na celu: 1) wzmacnianie zdolności UE i państw członkowskich do reagowania na klęski i katastrofy przez utworzenie specjalnej rezerwy środków na szczeblu UE (rescEU), o wykorzystaniu których będzie decydowała Komisja, oraz przez dążenie do zwiększenia skuteczności wkładu państw członkowskich do europejskiej puli ochrony ludności; 2) zwrócenie większej uwagi na działania zapobiegawcze i wzmocnienie spójności z innymi obszarami polityki unijnej; i 3) promowanie uproszczonych i efektywnych procedur administracyjnych w działaniach prowadzonych w ramach mechanizmu.
W niniejszej opinii komisji DEVE dla komisji ENVI sprawozdawczyni popiera wzmocnienie zdolności UE i państw członkowskich w zakresie reagowania na klęski i katastrofy, podkreślając jednocześnie, że należy w pełni przestrzegać zasady pomocniczości. W tym duchu sprawozdawczyni proponuje szereg zmian do wniosku Komisji i obowiązującej decyzji w oparciu m.in. o wyniki ostatnich ocen[3].
Najważniejsze zmiany mają na celu:
• wzmocnienie wymiaru mechanizmu dotyczącego współpracy międzynarodowej, w tym poprzez rozszerzenie zakresu możliwości szkoleniowych i wymiany wiedzy. Podejście to powinno również wspierać realizację zobowiązań w zakresie zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi (w szczególności ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030).
• podkreślenie potrzeby jasnej definicji zakresu działań mechanizmu w spowodowanych przez człowieka lub złożonych sytuacjach kryzysowych zgodnie z Konsensusem europejskim w sprawie pomocy humanitarnej. Należy pamiętać, że te działania – jak i instrumenty ich finansowania – powinny zachować całkowicie odrębny charakter, nawet gdy dąży się do synergii i komplementarności instrumentów.
• dopilnowanie, aby zdolności na szczeblu unijnym (rescEU) uzupełniały, a nie zastępowały rozwoju zdolności w zakresie ochrony ludności na szczeblu krajowym, dzięki utrzymaniu współfinansowania kosztów transportu w przypadku zasobów nienależących do europejskiej puli ochrony ludności.
POPRAWKI
Komisja Rozwoju zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności. |
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności. Sieć ta powinna wspierać i zacieśniać relacje z organizacjami międzynarodowymi i państwami trzecimi w celu wzmocnienia współpracy w zakresie zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi oraz przyczyniać się do realizacji zobowiązań wynikających z ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030. | |||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 12 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214. |
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214. Niezależnie od tego odstępstwa finansowanie działań służących ochronie ludności, a zwłaszcza pomocy humanitarnej, w ramach jakichkolwiek unijnych struktur finansowania, jakie powstaną w przyszłości, powinno zostać wyraźnie oddzielone i powinno być w pełni zgodne z różnymi celami i wymogami prawnymi tych struktur. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1). |
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1). | |||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030. |
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Ponadto wszystkie działania powinny być spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami, takimi jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030, oraz aktywnie przyczyniać się do realizacji tych zobowiązań. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1). |
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1). | |||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Ta poprawka do obowiązującej decyzji ma na celu umożliwienie Komisji odgrywania bardziej aktywnej roli w misjach ekspertów w zakresie środków zapobiegawczych, również w państwach trzecich, gdyż może to zwiększyć ich widoczność i dostępność. Jak zauważono w ocenie śródokresowej, misje te wraz z innymi narzędziami mogą się przyczynić do wzmocnienia międzynarodowej współpracy w zakresie ochrony ludności oraz do poprawy spójności z ramami z Sendai. | ||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 2 – litera a a (nowa) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 4 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 7 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Ta poprawka do obowiązującej decyzji ma na celu umożliwienie Komisji odgrywania bardziej aktywnej roli w misjach ekspertów w zakresie środków służących zapewnianiu gotowości, również w państwach trzecich, gdyż może to zwiększyć ich widoczność i dostępność. Jak zauważono w ocenie śródokresowej, misje te wraz z innymi narzędziami mogą się przyczynić do wzmocnienia międzynarodowej współpracy w zakresie ochrony ludności oraz do poprawy spójności z ramami z Sendai. | ||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Ten dodatkowy ustęp ma na celu promowanie wymiany wiedzy i doświadczeń, w tym możliwości rozszerzenia zdolności szkoleniowych na państwa trzecie (jak wspomniano w ocenie śródokresowej) z myślą o usprawnieniu przyszłych operacji reagowania i poprawie spójności z ramami z Sendai. | ||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 16 – ustęp 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Ocena śródokresowa mechanizmu ochrony ludności wykazała, że w zmieniającym się kontekście operacji reagowania niejasna definicja działań na rzecz ochrony ludności w ramach interwencji humanitarnych wpływa na zdolność mechanizmu do osiągnięcia jego celów. Niniejsza poprawka do obowiązującej decyzji stara się pomóc w jasnym określeniu zakresu działań na rzecz ochrony ludności w katastrofach spowodowanych przez człowieka i złożonych sytuacjach kryzysowych, w których prowadzone są również działania w ramach pomocy humanitarnej. | ||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 23 – ustęp 2 a (nowy) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 26 – ustęp 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
W świetle proponowanej przez Komisję treści art. 26 ust. 1, w którym dopuszcza się finansowanie działań na rzecz ochrony ludności z różnych źródeł, niniejsza poprawka stara się zapewnić jasne rozróżnienie między działaniami humanitarnymi i działaniami na rzecz ochrony ludności a ich finansowaniem. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Unijny Mechanizm Ochrony Ludności |
||||
Odsyłacze |
COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 14.12.2017 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
DEVE 14.12.2017 |
||||
Zaangażowane komisje - data ogłoszenia na posiedzeniu |
15.3.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Željana Zovko 8.2.2018 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
20.2.2018 |
20.3.2018 |
|
|
|
Data przyjęcia |
24.4.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
21 0 1 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Ignazio Corrao, Mireille D’Ornano, Nirj Deva, Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Maria Heubuch, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Cristian Dan Preda, Lola Sánchez Caldentey, Elly Schlein, Eleni Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Joachim Zeller, Željana Zovko |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Pál Csáky, Monika Vana |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGOW KOMISJI OPINIODAWCZEJ
21 |
+ |
|
ALDE |
Paavo Väyrynen |
|
ECR |
Eleni Theocharous |
|
EFDD |
Ignazio Corrao, Mireille D'Ornano |
|
GUE/NGL |
Lola Sánchez Caldentey |
|
PPE |
Pál Csáky, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Cristian Dan Preda, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Joachim Zeller, Željana Zovko |
|
S&D |
Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein |
|
VERTS/ALE |
Maria Heubuch, Monika Vana |
|
0 |
- |
|
|
|
|
1 |
0 |
|
ECR |
Nirj Deva |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
- [1] Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności.
- [2] Wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (2017/0309(COD)).
- [3] Ocena śródokresowa funkcjonowania Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności, 2014-2016 (sprawozdanie końcowe), sierpień 2017 r.
Sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie oceny śródokresowej funkcjonowania Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności w latach 2014–2016 (SWD(2017) 287 final).
Sprawozdanie specjalne nr 33/2017 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pt. „Unijny Mechanizm Ochrony Ludności: koordynacja reagowania na klęski żywiołowe poza terytorium UE była zasadniczo skuteczna”.
OPINIA Komisji Budżetowej (30.4.2018)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
(COM(2017)0772/2 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: José Manuel Fernandes
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje wniosek w sprawie zmiany obowiązującego Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności w celu zagwarantowania obywatelom w Europie i poza nią lepszego wsparcia ze strony Unii w sytuacjach kryzysowych i nadzwyczajnych, w tym przez zwiększenie wysiłków w zakresie zapobiegania katastrofom. Przypomina, że Unijny Mechanizm Ochrony Ludności to jeden z najbardziej widocznych przejawów unijnej solidarności.
Sprawozdawca podkreśla, że inwestowanie w prewencję i gotowość na wypadek klęski żywiołowej jest najlepszą formą ochrony, nie tylko dlatego, że zapewnia potencjał pozwalający na ratowanie życia i zapobieganie cierpieniu, ale także pomaga uniknąć ogromnych kosztów naprawczych po katastrofie. Według obliczeń Komisji 1 euro wydane na cele przygotowań do katastrofy pozwala oszczędzić 7 euro wydawane na udzielanie pomocy.
Sprawozdawca jest przekonany, że przegląd obecnego systemu powinien się już dawno odbyć. Braki obecnego systemu opartego na dobrowolnym udziale stały się dotkliwie widoczne podczas kilku niedawnych klęsk żywiołowych wymagających reakcji Unii: w szczególności mowa tu o braku zasobów w latach 2016 i 2017 w sezonie pożarów lasów, kiedy to zareagowano tylko na 10 z 17 próśb o pomoc w gaszeniu pożarów, a nawet te miały znaczne opóźnienia, co spowodowało ponad 100 przypadków śmiertelnych. Poza tym w kilku sprawozdaniach zwrócono uwagę na luki istniejące w dostępie do pewnych krytycznych zdolności reagowania, zwłaszcza jeśli chodzi o samoloty do gaszenia pożarów lasów, schroniska i ewentualne inne rodzaje zasobów.
Sprawozdawca jest zdania, że proponowana struktura obejmująca dwa uzupełniające filary, na które składałyby się, z jednej strony, europejska pula ochrony ludności, gromadząca z góry zadeklarowane przez państwa członkowskie zdolności reagowania, a z drugiej strony, tzw. system rescEU, wyspecjalizowana rezerwa zdolności reagowania z dowództwem i kontrolą na szczeblu unijnym, z której korzystałoby się w ostateczności, to najwłaściwszy i najskuteczniejszy sposób na przezwyciężenie ograniczeń obecnych ram. Dzięki optymalnemu połączeniu zasobów i wygenerowaniu korzyści skali wzmocniony Unijny Mechanizm Ochrony Ludności umożliwi państwom członkowskim znaczne oszczędności.
Sprawozdawca przypomina, że całkowity koszt wniosku Komisji szacuje się na 280 mln EUR w latach 2018–2020, z których 256,9 mln EUR z działu 3 „Bezpieczeństwo i obywatelstwo”, 6,3 mln EUR z działu 4 „Globalny wymiar Europy” i 16,9 mln EUR z działu 5 „Wydatki administracyjne”. Z proponowanych wydatków operacyjnych 54% przeznaczono by na gotowość, w tym na nabycie lub leasing zasobów rescEU, 37% na reakcję i 9% na działania prewencyjne. We wniosku przewidziano także zatrudnienie 100 dodatkowych pracowników w okresie trzech lat. Sprawozdawca uważa, że te propozycje są proporcjonalne do skali i celów wprowadzanych zmian.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje proponowane wykorzystanie instrumentu elastyczności na sfinansowanie większości (88%) dodatkowych niezbędnych zasobów. Odrzuca jednak zdecydowanie propozycję przekierowania środków rzędu 31,3 mln EUR z istniejących programów w działach 3 i 4. Jak wielokrotnie podkreślała Komisja Budżetowa, wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Ponadto wiele uszczuplonych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości, mają znakomite wskaźniki wykonania i od lat są niedofinansowane. Sprawozdawca proponuje zatem sfinansowanie w pełnym wymiarze dodatkowych zasobów potrzebnych w ramach działu 3 i 4 z instrumentu elastyczności, co szczegółowo opisano w nowym załączniku I.
POPRAWKI
Komisja Budżetowa zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Projekt rezolucji ustawodawczej Ustęp 2 a (nowy) | |||||||||||||||||||
Projekt rezolucji |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
2a. wzywa Komisję do powstrzymania się od przesunięć środków w celu sfinansowania nowych priorytetów politycznych, które dodano do bieżących wieloletnich ram finansowych, ponieważ nieuchronnie wpłynie to negatywnie na realizację innych kluczowych działań Unii. | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawca zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem udanych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. | |||||||||||||||||||
Poprawka 2 Projekt rezolucji ustawodawczej Ustęp 2 b (nowy) | |||||||||||||||||||
Projekt rezolucji |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
2b. wzywa Komisję do zapewnienia wystarczającego dofinansowania Unijnemu Mechanizmowi Ochrony Ludności w kolejnych wieloletnich ramach finansowych po roku 2021, w oparciu o niniejszy przegląd. | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Z punktu widzenia Komisji i aby wykorzystać obecne zmiany w Unijnym Mechanizmie Ochrony Ludności, które zwiększają jego rangę polityczną i dostępne środki, istotne jest, by w nowych wnioskach ustawodawczych dotyczących następnych wieloletnich ram finansowych zaproponowała ona odpowiednio wysoką pulę środków finansowych na unijny mechanizm. | |||||||||||||||||||
Poprawka 3 Projekt decyzji Motyw 7 | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. |
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność i możliwość mobilizacji mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu szybkiej dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. Należy zapewnić optymalne i przejrzyste wykorzystanie zasobów finansowych. | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Podczas uruchamiania zdolności dostępnych w unijnym mechanizmie szybkość ma ogromne znaczenie, o czym świadczą tragiczne skutki opóźnionego wysłania samolotów przeciwpożarowych w trakcie niedawnych pożarów lasów w Europie Południowej. Współfinansowanie UE powinno być zawsze dostępne pod warunkiem zapewnienia pełnej przejrzystości i rozliczalności. | |||||||||||||||||||
Poprawka 4 Projekt decyzji Motyw 10 | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu. |
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań unijnego mechanizmu, ale nie kosztem sięgania do środków finansowych przeznaczonych na inne kluczowe z punktu widzenia Unii strategie polityczne, takie jak promowanie praw, równości i obywatelstwa, wspieranie wymiaru sprawiedliwości lub rozwoju społecznego na całym świecie. | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Podczas uruchamiania zdolności dostępnych w unijnym mechanizmie szybkość ma ogromne znaczenie, o czym świadczą tragiczne skutki opóźnionego wysłania samolotów przeciwpożarowych w trakcie niedawnych pożarów lasów w Europie Południowej. Współfinansowanie UE powinno być zawsze dostępne pod warunkiem zapewnienia pełnej przejrzystości i rozliczalności. | |||||||||||||||||||
Poprawka 5 Projekt decyzji Motyw 10 a (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(10a) Po zmianach Unijny Mechanizm Ochrony Ludności powinien dysponować odrębnymi środkami finansowymi i przydziałami budżetowymi. W celu uniknięcia negatywnego wpływu na finansowanie obowiązujących wieloletnich programów, nowe środki, które na skutek wprowadzonych zmian otrzyma Unijny Mechanizm Ochrony Ludności w latach 2018, 2019 i 2020 powinny pochodzić wyłącznie ze środków dostępnych na podstawie rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/20131a, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności. | ||||||||||||||||||
|
___________________ | ||||||||||||||||||
|
1a Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884). | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawca zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem udanych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności. | |||||||||||||||||||
Poprawka 6 Projekt decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 a – akapit 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet, Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów. | |||||||||||||||||||
Poprawka 7 Projekt decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 a – ustęp 1 a (nowy) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet, Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów. | |||||||||||||||||||
Poprawka 8 Projekt decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawca zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem udanych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności. | |||||||||||||||||||
Poprawka 9 Projekt decyzji Załącznik I (nowy) | |||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||
Poprawka | |||||||||||||||||||
ZAŁĄCZNIK I | |||||||||||||||||||
ORIENTACYJNY PODZIAŁ DODATKOWYCH ŚRODKÓW FINANSOWYCH NA LATA 2018–2020 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
2018 | |||||||||||||||||||
2019 | |||||||||||||||||||
2020 | |||||||||||||||||||
OGÓŁEM | |||||||||||||||||||
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3* | |||||||||||||||||||
Środki na zobowiązania | |||||||||||||||||||
19,157 | |||||||||||||||||||
115,2 | |||||||||||||||||||
122,497 | |||||||||||||||||||
256,854 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Środki na płatności | |||||||||||||||||||
11 | |||||||||||||||||||
56,56 | |||||||||||||||||||
115,395 | |||||||||||||||||||
182,955 | |||||||||||||||||||
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 4* | |||||||||||||||||||
Środki na zobowiązania | |||||||||||||||||||
2 | |||||||||||||||||||
2 | |||||||||||||||||||
2,284 | |||||||||||||||||||
6,284 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Środki na płatności | |||||||||||||||||||
0,8 | |||||||||||||||||||
1,8 | |||||||||||||||||||
2,014 | |||||||||||||||||||
4,614 | |||||||||||||||||||
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3 i 4* | |||||||||||||||||||
Środki na zobowiązania | |||||||||||||||||||
21,157 | |||||||||||||||||||
117,2 | |||||||||||||||||||
124,781 | |||||||||||||||||||
263,138 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Środki na płatności | |||||||||||||||||||
11,8 | |||||||||||||||||||
58,36 | |||||||||||||||||||
117,409 | |||||||||||||||||||
187,569 | |||||||||||||||||||
(kwoty w mln euro) | |||||||||||||||||||
* Całość kwot ma pochodzić z instrumentu elastyczności. | |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Dodatkowe środki finansowe na zmiany wprowadzane w unijnym mechanizmie w latach 2018–2020 należy dokładniej zdefiniować w samej decyzji, w odrębnym i szczegółowym załączniku I. Wszelkie dodatkowe niezbędne środki na sfinansowanie wprowadzanych w unijnym mechanizmie zmian należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Unijny Mechanizm Ochrony Ludności |
||||
Odsyłacze |
COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 14.12.2017 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 14.12.2017 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
José Manuel Fernandes 13.12.2017 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
22.3.2018 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
24.4.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
27 2 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Jean Arthuis, Richard Ashworth, Reimer Böge, Gérard Deprez, Manuel dos Santos, André Elissen, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal Rubial, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, John Howarth, Bernd Kölmel, Vladimír Maňka, Siegfried Mureşan, Liadh Ní Riada, Jan Olbrycht, Răzvan Popa, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Indrek Tarand, Inese Vaidere, Monika Vana, Tiemo Wölken, Marco Zanni |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Jean-Paul Denanot, Anneli Jäätteenmäki, Ivana Maletić, Andrey Novakov, Tomáš Zdechovský |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
27 |
+ |
|
ALDE |
Jean Arthuis, Gérard Deprez, Anneli Jäätteenmäki |
|
ECR |
Bernd Kölmel |
|
GUE/NGL |
Liadh Ní Riada |
|
PPE |
Richard Ashworth, Reimer Böge, José Manuel Fernandes, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, Ivana Maletić, Siegfried Mureşan, Andrey Novakov, Jan Olbrycht, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Inese Vaidere, Tomáš Zdechovský |
|
S&D |
Jean-Paul Denanot, Eider Gardiazabal Rubial, John Howarth, Vladimír Maňka, Răzvan Popa, Manuel dos Santos, Tiemo Wölken |
|
VERTS/ALE |
Indrek Tarand, Monika Vana |
|
2 |
- |
|
ENF |
André Elissen, Marco Zanni |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Rozwoju Regionalnego (30.4.2018)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
(COM(2017)0772 – C8‑0409/2017 – 2017/0309(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Daniel Buda
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Europejski Mechanizm Ochrony Ludności stanowi ważną strategię Unii Europejskiej w zakresie szybkiego reagowania w sytuacjach kryzysowych, które mogą mieć miejsce na terytorium Unii Europejskiej lub poza nim, i zapewnia skoordynowane wsparcie za pośrednictwem dzielenia się zasobami we wszystkich państwach uczestniczących. Należy go jednak usprawnić w obszarze zapobiegania sytuacjom kryzysowym, gotowości na nie, organizacji oraz zdolności zarządzania w takich sytuacjach.
Sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że Unijny Mechanizm Ochrony Ludności odgrywa kluczową rolę we wdrażaniu art. 196 TFUE, który zachęca do współpracy między państwami członkowskimi w celu zwiększenia skuteczności systemów zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka oraz ochrony przed nimi.
W tym kontekście sprawozdawca komisji opiniodawczej z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę przedstawioną przez Komisję Europejską, której celem jest uproszczenie obecnego mechanizmu solidarności i usprawnienie go dzięki większemu wsparciu finansowemu ze strony Unii Europejskiej, aby stworzyć ambitną europejską rezerwę zdolności będącą uzupełnieniem zdolności krajowych, z myślą o wzmocnieniu zasobów państw członkowskich.
Zwraca też uwagę na obecny wkład europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych we wspieranie przystosowania się do zmiany klimatu, zapobiegania ryzyku i zarządzania ryzykiem. Ponadto sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że w celu ułatwienia szybkiego i skutecznego niesienia pomocy podstawą uruchamiania zasobów w ramach rescEU powinno być podejście regionalne realizowane w szczególności w drodze poprawy zdolności i większego angażowania organów lokalnych i regionalnych z myślą o lepszym uwzględnieniu specyfiki dotkniętych regionów.
Wykorzystanie synergii między różnymi funduszami unijnymi jest ważnym czynnikiem poprawy skuteczności i zwiększenia wydajności zrównoważonego zapobiegania klęskom i katastrofom oraz reagowania na nie. W związku z tym sprawozdawca komisji opiniodawczej zachęca do lepszej współpracy i koordynacji pomiędzy różnymi instrumentami, włącznie z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej (FSUE), w ramach zintegrowanego podejścia.
Popiera on także propozycję Komisji, by stworzyć, przy zaangażowaniu centrów doskonałości i uniwersytetów, sieć umiejętności i wiedzy fachowej poszczególnych państw członkowskich w omawianej dziedzinie.
Ponadto sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że należy opracować lepszą strategię komunikacyjną, aby działania i wyniki osiągane w ramach Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności były bardziej widoczne dla obywateli, co z kolei zwiększy ich zaufanie do zdolności Unii w zakresie zapobiegania klęskom i katastrofom oraz reagowania na nie.
POPRAWKI
Komisja Rozwoju Regionalnego zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 1 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią i państwami członkowskimi oraz ułatwia współpracę w obszarze ochrony ludności w celu zapewnienia lepszego reagowania Unii w sytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka. |
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią, państwami członkowskimi i ich regionami oraz ułatwia współpracę w obszarze ochrony ludności w celu zapewnienia lepszego reagowania Unii w sytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka. | |||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924). |
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924). | |||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 3 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(3) Klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić w każdym miejscu na ziemi, często bez żadnego ostrzeżenia. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury czy efektem działalności człowieka, klęski i katastrofy występują coraz częściej, a ich coraz bardziej ekstremalny i złożony charakter jest dodatkowo pogarszany przez wpływ zmian klimatycznych i zasięg wykraczający poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk i katastrof dla społeczeństwa, środowiska i gospodarki mogą być bardzo poważne. |
(3) Klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić w każdym miejscu na ziemi. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury i dodatkowo pogarsza je wpływ zmian klimatycznych, czy efektem działalności człowieka, włącznie z nowymi rodzajami zagrożeń, np. związanymi z bezpieczeństwem wewnętrznym, klęski i katastrofy występują coraz częściej, są coraz bardziej ekstremalne i złożone i wykraczają swoim zasięgiem poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk i katastrof dla społeczeństwa, środowiska i gospodarki są często bardzo poważne w perspektywie średnio- i długoterminowej. | |||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej i ułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest w stanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska i mienia. Ma to miejsce zwłaszcza w tych przypadkach, gdy państwa członkowskie są w tym samym czasie dotknięte nawracającymi klęskami lub katastrofami, a wspólna zdolność okazuje się niewystarczająca. |
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej i ułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest w stanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy w odpowiednim czasie. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska i mienia. Ma to miejsce zwłaszcza w tych przypadkach, gdy państwa członkowskie i ich regiony, jak również państwa członkowskie i regiony w bezpośrednim sąsiedztwie są dotknięte nawracającymi i jednoczesnymi klęskami lub katastrofami, a wspólna zdolność reagowania okazuje się niewystarczająca. Należy usprawnić system, a państwa członkowskie powinny podjąć stosowne działania zapobiegawcze w celu utrzymania i zwiększenia zdolności krajowych do poziomu, który wystarczy do odpowiedniego reagowania na klęski i katastrofy. | |||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/201313. |
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze na wszystkich szczeblach, ponieważ skutki zmiany klimatu wywierają wpływ na wszystkie terytoria i mają wymiar transgraniczny. W tym celu państwa członkowskie, we współpracy ze swoimi organami lokalnymi i regionalnymi, powinny wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, w tym zdarzeniami o wymiarze transgranicznym, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i jak najszybszym reagowaniem na nie, w tym w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego. Poza tym w stosownych przypadkach Komisja powinna zwrócić się do państw członkowskich o przekazanie konkretnych planów szkoleń, zapobiegania, gotowości oraz ewakuacji w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, takich jak trzęsienia ziemi, susze, fale upałów, pożary, powodzie i niedobory wody, oraz katastrof humanitarnych i technologicznych, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Niezwykle ważne jest zmniejszenie obciążeń administracyjnych oraz usprawnienie polityki zapobiegania i zdolności operacyjnych, m.in. w wymiarze transgranicznym, w tym dzięki zacieśnieniu powiązań i wzmocnieniu koordynacji z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w art. 1 i motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/201313 oraz z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej. W tym kontekście należy podkreślić, że europejskie fundusze strukturalne i inwestycyjne wnoszą już wkład we wspieranie przystosowania się do zmiany klimatu, zapobiegania ryzyku i zarządzania ryzykiem oraz że istnieją powiązane z tym celem warunki wstępne. | |||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||
13 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320). |
13 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320). | |||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(5a) Unijne strategie makroregionalne mogą zapewnić wysokiej jakości ramy współpracy z myślą o wprowadzeniu operacyjnych działań zapobiegawczych oraz utworzeniu centrów ds. reagowania i zarządzania, co umożliwi również współpracę w tej dziedzinie z sąsiadującymi państwami trzecimi. | |||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia gotowości i reagowania na klęski i katastrofy, w szczególności poprzez wzajemną pomoc w Europie. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „dobrowolna pula”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas pożarów, powodzi obejmujących duże obszary i trzęsień ziemi, a także szpitale polowe i zespoły medyczne, które można szybko rozmieścić, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia. |
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia szkoleń na wypadek wystąpienia klęsk lub katastrof oraz gotowości i reagowania na nie, w szczególności dzięki skutecznej wzajemnej pomocy i współpracy w Europie, w celu dopilnowania, by interwencje były bardziej przewidywalne i by czas uruchamiania pomocy został znacznie skrócony. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „obywatelski obowiązek niesienia pomocy”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować wcześniej zgłoszone wspólne zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, takich jak pożary, powodzie obejmujące duże obszary, trzęsienia ziemi, zagrożenia terrorystyczne lub inne nieprzewidziane zdarzenia, włącznie z możliwym poważnym brakiem leków; oprócz tego rescEU powinno obejmować szpitale polowe i zespoły medyczne, które można rozmieścić w celu szybkiego interweniowania w kilku miejscach jednocześnie, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia. Zasoby operacyjne rescEU należy udostępniać na wniosek na potrzeby operacji reagowania, aby wyeliminować braki w zdolnościach i wzmocnić wysiłki podejmowane w ramach puli ochrony ludności. Należy przewidzieć szczegółowe przepisy dotyczące prowadzenia działań w regionach najbardziej oddalonych oraz krajach i terytoriach zamorskich, z uwzględnieniem ich oddalenia i specyfiki. | |||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(6a) Rola organów regionalnych i lokalnych w zapobieganiu klęskom i katastrofom oraz zarządzaniu nimi ma istotne znaczenie, a ponadto należy odpowiednio powiązać ich zdolności reagowania z wszelkimi działaniami w zakresie koordynacji i rozmieszczania podejmowanymi na mocy niniejszej decyzji, zgodnie z ramami instytucjonalnymi i prawnymi państw członkowskich, aby zminimalizować nakładanie się działań i wspierać interoperacyjność. Takie organy mogą odegrać istotną rolę zapobiegawczą, a ponadto jako pierwsze reagują po klęsce lub katastrofie wspierane przez zdolności własnych wolontariuszy. W związku z tym potrzebna jest stała współpraca na szczeblu lokalnym, regionalnym i transgranicznym w celu stworzenia wspólnych systemów alarmowania służących szybkim interwencjom przed uruchomieniem rescEU, a także prowadzenia regularnych publicznych kampanii informacyjnych dotyczących środków wstępnego reagowania. | |||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 6 b (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(6b) Uruchamianie zasobów rescEU powinno mieć też wymiar terytorialny, przy czym należy mieć na uwadze znaczenie podejścia regionalnego, a w stosownych przypadkach podejścia opartego na społeczności lokalnej, w celu ułatwienia szybkiego i skutecznego niesienia pomocy oraz z myślą o odpowiednim uwzględnieniu specyfiki regionów i ograniczeniu szkód spowodowanych przez klęskę lub katastrofę. | |||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. |
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich materiały i zdolności techniczne nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy, w tym w przypadku zdarzeń o wymiarze transgranicznym, poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności materiałów i zdolności technicznych w tych przypadkach, m.in. w celu ratowania osób starszych lub niepełnosprawnych, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Wcześniej zgłoszony odpowiedni sprzęt i pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwiają wykorzystanie korzyści skali oraz zapewniają lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. | |||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności. |
(9) Szkolenia, badania i innowacje są zasadniczymi elementami współpracy w dziedzinie ochrony ludności. Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach oraz zaangażowaniu naukowców, ośrodków badawczych i szkoleniowych państw członkowskich, uniwersytetów, a w stosownych przypadkach centrów doskonałości i organizacji sektora obywatelskiego, aby zwiększyć wydajność i skuteczność szkoleń i ćwiczeń, wspierać innowacje w drodze uwzględniania nowych technologii, takich jak zaawansowany technologicznie sprzęt i najnowsze wyniki badań służące zapewnieniu skuteczniejszego monitorowania obszarów miejskich i leśnych, jak również aby ożywić dialog i wzmocnić współpracę między organami i służbami państw członkowskich zajmującymi się ochroną ludności. W przypadku regionów najbardziej oddalonych oraz krajów i terytoriów zamorskich należy podjąć środki w celu dopilnowania, by zostały one również włączone do tej sieci, przy jednoczesnym zacieśnieniu współpracy w zakresie szkoleń, jak również wzmocnieniu zdolności państw trzecich związanych z zapobieganiem i reagowaniem w tym obszarze. | |||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(11) Konieczne jest uproszczenie procedur unijnego mechanizmu w celu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do reagowania na klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka tak szybko, jak to tylko możliwe. |
(11) Konieczne jest uproszczenie, usprawnienie i uelastycznienie procedur unijnego mechanizmu w celu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły bezzwłocznie uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do reagowania na klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka tak szybko i skutecznie, jak to tylko możliwe. | |||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030. |
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie oraz ich organy lokalne i regionalne podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka oraz w celu ograniczania ich skutków, w tym za pośrednictwem regularnego gospodarowania terenami zalesionymi, gospodarowania materiałami palnymi i prowadzenia gospodarki leśnej. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych i międzygminnych działań zapobiegawczych, wczesnego ostrzegania oraz reagowania na takie zagrożenia jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15, w tym wypadki związane z substancjami promieniotwórczymi, biologicznymi lub chemicznymi. Programy współpracy terytorialnej w ramach polityki spójności przewidują szczególne działania mające na celu uwzględnienie odporności na klęski i katastrofy, zapobiegania ryzyku i zarządzania ryzykiem, w związku z czym konieczne są wzmożone wysiłki na rzecz ściślejszej integracji i większej synergii. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030. Należy też zapewnić warunki lepszej koordynacji z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej (FSUE) w celu reagowania na klęski żywiołowe. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1). |
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1). | |||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 a (nowy) | ||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(13a) Ponadto należy skupić działania Unii na zapewnieniu wsparcia w zakresie szkoleń technicznych, aby wzmocnić zdolność społeczności do samopomocy, dzięki czemu będą one lepiej przygotowane do wstępnego reagowania i ograniczania skutków klęski lub katastrofy. Ukierunkowane szkolenia i kształcenie dla osób odpowiedzialnych za bezpieczeństwo publiczne – takich jak przywódcy społeczności, pracownicy opieki społecznej i personel medyczny, służby ratownicze i straż pożarna, jak również lokalne, dobrowolne grupy reagowania, które powinny dysponować szybko dostępnym sprzętem interwencyjnym – mogą przyczynić się do ograniczenia skutków klęski lub katastrofy oraz zmniejszenia liczby ofiar śmiertelnych zarówno podczas, jak i w następstwie kryzysu. | |||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera -a (nowa) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera c | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a a (nowa) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e a (nowa) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a a (nowa) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a b (nowa) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 c (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 5 – ustęp 1 – litera h | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera a Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – litera a | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 8 – ustęp 1 – litera k | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013R1303&from=PL | ||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 9 – ustęp 1 a (nowy) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 10 – ustęp 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 11 – ustęp 10 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 2 – litera c | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 4 – akapit 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 7 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 8 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12 – ustęp 9 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 34 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 35 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – litera f | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 36 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 20a – ustęp 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 37 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 – litera b – podpunkt i Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 21 – ustęp 2 – litera c | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 38 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 26 – ustęp 2 | ||||||||||||||||
|
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Unijny Mechanizm Ochrony Ludności |
||||
Odsyłacze |
COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 14.12.2017 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
REGI 14.12.2017 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Daniel Buda 7.12.2017 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
24.1.2018 |
27.3.2018 |
|
|
|
Data przyjęcia |
26.4.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
25 1 1 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Pascal Arimont, Victor Boştinaru, Rosa D’Amato, Aleksander Gabelic, Michela Giuffrida, Ivan Jakovčić, Constanze Krehl, Louis-Joseph Manscour, Iskra Mihaylova, Konstantinos Papadakis, Stanislav Polčák, Liliana Rodrigues, Fernando Ruas, Ruža Tomašić, Monika Vana, Matthijs van Miltenburg, Lambert van Nistelrooij, Derek Vaughan, Kerstin Westphal |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Petras Auštrevičius, Daniel Buda, John Howarth, Ivana Maletić, Bronis Ropė, Damiano Zoffoli |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Marek Plura, Boris Zala |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
25 |
+ |
|
ALDE |
Petras Auštrevičius, Ivan Jakovčić, Iskra Mihaylova, Matthijs van Miltenburg |
|
EFDD |
Rosa D’Amato |
|
PPE |
Pascal Arimont, Daniel Buda, Ivana Maletić, Marek Plura, Stanislav Polčák, Fernando Ruas, Lambert van Nistelrooij |
|
S&D |
Victor Boştinaru, Aleksander Gabelic, Michela Giuffrida, John Howarth, Constanze Krehl, Louis-Joseph Manscour, Liliana Rodrigues, Derek Vaughan, Kerstin Westphal, Boris Zala, Damiano Zoffoli |
|
VERTS/ALE |
Bronis Ropė, Monika Vana |
|
1 |
- |
|
NI |
Konstantinos Papadakis |
|
1 |
0 |
|
ECR |
Ruža Tomašić |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
4.4.2018
STANOWISKO W FORMIE POPRAWEK
Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
(COM)2017/0772 – C8‑0409/2017 – 2017/0309(COD))
W imieniu Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia: Angelika Mlinar (sprawozdawczyni)
POPRAWKI
Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia przedstawia Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, następujące poprawki:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 4 a (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(4a) Równość mężczyzn i kobiet jest podstawową wartością Unii – uznaną w Traktatach i w Karcie praw podstawowych – którą Unia zobowiązała się uwzględniać we wszystkich swoich działaniach. W szczególności art. 8 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej określa zasadę uwzględniania aspektu płci stanowiąc, że „we wszystkich swoich działaniach Unia zmierza do zniesienia nierówności oraz wspierania równości mężczyzn i kobiet”. | ||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 5 | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/20131. |
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Państwa członkowskie powinny zapewnić kompleksowe programowanie uwzględniające aspekt płci, ponieważ klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka oraz polityka w dziedzinie środowiska oddziałują w różny sposób na mężczyzn i kobiety. W związku z tym w celu stworzenia sprawiedliwego i skutecznego systemu ograniczania ryzyka klęsk lub katastrof oraz wzmocnienia mechanizmów ochrony ludności należy uwzględniać kwestie równości płci na wszystkich etapach, począwszy od zapobiegania, po procesy związane z gotowością i reagowaniem, włącznie ze wspólnymi ocenami ryzyka oraz interwencjami kryzysowymi zarówno w czasie konfliktów, jak i sytuacjach pokonfliktowych. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/20131. | ||||||||||||||||||
_____________________ |
_____________________ | ||||||||||||||||||
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320). |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320). | ||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 a (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(7a) We wszystkich działaniach Unia powinna mieć na uwadze, że w sytuacji klęski lub katastrofy kobiety muszą sobie radzić nie tylko z jej bezpośrednimi skutkami, lecz mogą mieć szczególne potrzeby w zakresie opieki zdrowotnej. Państwa członkowskie i Unia powinny priorytetowo dopilnować, by kobiety w ciąży otrzymywały niezbędną opiekę zdrowotną. | ||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 b (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(7b) Należy zapewnić infrastrukturę, usługi oraz zasoby sanitarne i higieniczne na wszystkich etapach zarządzania ryzykiem, ze szczególnym uwzględnieniem specyficznych potrzeb kobiet i dziewcząt. | ||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 7 c (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(7c) W sytuacjach nadzwyczajnych kobiety i dziewczęta są bardziej narażone na przemoc fizyczną i seksualną. Dlatego niezwykle ważne jest, aby projekty dotyczące zarządzania klęskami lub katastrofami obejmowały środki służące zapobieganiu przemocy ze względu na płeć i skutecznemu reagowaniu na nią, np. środki na rzecz zagwarantowania kobietom bezpieczeństwa po klęsce lub katastrofie, przy jednoczesnym zapewnieniu ofiarom przemocy ze względu na płeć usług opieki zdrowotnej, wsparcia psychologicznego i innego rodzaju pomocy. Do istniejących szkoleń i podręczników na temat ograniczania ryzyka i reagowania kryzysowego należy włączyć kwestie dotyczące przemocy wobec kobiet i dziewcząt. | ||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 9 a (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(9a) W celu skuteczniejszego zapobiegania szczególnym zagrożeniom, na które są narażone kobiety i dziewczęta w sytuacjach nadzwyczajnych, oraz reagowania na te zagrożenia pracownikom odpowiedzialnym za planowanie, wdrażanie i zarządzanie w dziedzinie zarządzania ryzykiem związanym z klęskami lub katastrofami oraz w dziedzinie ochrony ludności należy zapewnić szkolenia uwzględniające aspekt płci. W związku z tym bieżący dialog i współpraca unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności z sieciami i organizacjami obrońców praw kobiet dysponującymi fachową wiedzą w dziedzinie katastrof ekologicznych mają ogromne znaczenie dla osiągnięcia w pełni międzysektorowego podejścia do zapobiegania klęskom lub katastrofom, gotowości i reagowania na nie w Unii i w państwach członkowskich. | ||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu. |
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu, lecz nie kosztem środków finansowych przeznaczonych na inne kluczowe z punktu widzenia Unii strategie polityczne, takie jak promowanie praw, równości i obywatelstwa, wspieranie wymiaru sprawiedliwości lub rozwoju społecznego na całym świecie, włącznie ze wszystkimi środkami przeznaczonymi na programy i projekty dotyczące równouprawnienia mężczyzn i kobiet oraz wzmacniania pozycji kobiet, szczególnie biorąc pod uwagę fakt, że wdrażanie niektórych z tych programów było wyjątkowo udane (przydziały płatności na program „Prawa, równość i obywatelstwo” osiągnęły poziom ponad 99 % w ciągu minionych trzech lat). | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, jak np. „Prawa, równość i obywatelstwo” oraz programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Prawie 100 % wskaźnik absorpcji środków w ramach programu „Prawa, równość i obywatelstwo” oznacza, że nie można uruchomić żadnych nowych zasobów w ramach tego programu, nie wywierając negatywnego wpływu na konkretne projekty i organizacje. Komisja FEMM nieustannie zwraca uwagę na potrzebę zwiększenia jego finansowania w kontekście programu Daphne i programów na rzecz równości mężczyzn i kobiet. | |||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 a (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(10a) Po przeglądzie Unijny Mechanizm Ochrony Ludności powinien dysponować odrębnymi środkami finansowymi i przydziałami budżetowymi. Zważywszy na konieczność uniknięcia negatywnego wpływu na finansowanie obowiązujących wieloletnich programów, nowe środki przeznaczone na ukierunkowany przegląd Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności w latach 2018, 2019 i 2020 powinny pochodzić wyłącznie ze środków dostępnych na podstawie rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/20131a, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności. | ||||||||||||||||||
|
___________________ | ||||||||||||||||||
|
1a Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884). | ||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, jak np. „Prawa, równość i obywatelstwo” oraz programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. | |||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 b (nowy) | |||||||||||||||||||
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(10b) W planowaniu i przydziale środków finansowych oraz budżetowaniu środków dla zmienionego Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności należy uwzględnić perspektywę sporządzania budżetu z uwzględnieniem aspektu płci, która wiąże się z oceną opartą na aspekcie płci w celu lepszego włączenia perspektywy płci do reagowania w sytuacjach nadzwyczajnych w ramach zarządzania ryzykiem oraz zapobiegania klęskom lub katastrofom. | ||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 3 – ustęp 2 – litera a | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 12a – akapit 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 2 a (nowy) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Celem tego dodatkowego ustępu jest wprowadzenie problematyki płci do unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności za pośrednictwem szkoleń i podręczników. | |||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy) Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Celem tego dodatkowego ustępu jest uwzględnianie problematyki płci przy gromadzeniu danych dotyczących klęsk i katastrof. Z myślą o promowaniu i zacieśniania współpracy należy pamiętać, że dane i dane statystyczne mają kluczowe znaczenie dla rozumienia i ostatecznie reagowania na zagrożenia związane z klęskami lub katastrofami. Z ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych wynika jasno, że odpowiednie dane powinny być zdezagregowane. | |||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12 Decyzja nr 1313/2013/UE Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, jak np. „Prawa, równość i obywatelstwo” oraz programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Unijny Mechanizm Ochrony Ludności |
||||
Odsyłacze |
COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD) |
||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 14.12.2017 |
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
FEMM 8.2.2018 |
||||
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej Data powołania |
Angelika Mlinar 21.2.2018 |
||||
PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
Tytuł |
Unijny Mechanizm Ochrony Ludności |
||||
Odsyłacze |
COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
23.11.2017 |
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 14.12.2017 |
|
|
|
|
Komisje wyznaczone do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 14.12.2017 |
DEVE 14.12.2017 |
BUDG 14.12.2017 |
REGI 14.12.2017 |
|
|
FEMM 8.2.2018 |
|
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
AFET 20.3.2018 |
|
|
|
|
Zaangażowane komisje Data ogłoszenia na posiedzeniu |
DEVE 15.3.2018 |
|
|
|
|
Sprawozdawcy Data powołania |
Elisabetta Gardini 16.1.2018 |
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
20.3.2018 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
17.5.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
48 8 5 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Ivo Belet, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nessa Childers, Birgit Collin-Langen, Miriam Dalli, Seb Dance, Angélique Delahaye, Stefan Eck, Bas Eickhout, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn, Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, Jytte Guteland, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Benedek Jávor, Urszula Krupa, Jo Leinen, Peter Liese, Lukas Mandl, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha, Pavel Poc, John Procter, Julia Reid, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Ivica Tolić, Nils Torvalds, Adina-Ioana Vălean, Damiano Zoffoli |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Nikos Androulakis, Nicola Caputo, Esther Herranz García, Jan Huitema, Peter Jahr, Karol Karski, Ulrike Müller, Stanislav Polčák, Bart Staes, Dubravka Šuica, Tiemo Wölken |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
John Flack, Jaromír Kohlíček, Miltiadis Kyrkos |
||||
Data złożenia |
23.5.2018 |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
48 |
+ |
|
ALDE |
Gerben-Jan Gerbrandy, Anneli Jäätteenmäki, Valentinas Mazuronis, Ulrike Müller, Nils Torvalds |
|
ECR |
Karol Karski, Urszula Krupa, Bolesław G. Piecha |
|
EFDD |
Piernicola Pedicini |
|
PPE |
Pilar Ayuso, Ivo Belet, Birgit Collin-Langen, Angélique Delahaye, José Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Elisabetta Gardini, Jens Gieseke, Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, Esther Herranz García, György Hölvényi, Peter Jahr, Peter Liese, Lukas Mandl, Stanislav Polčák, Annie Schreijer-Pierik, Ivica Tolić, Dubravka Šuica, Adina-Ioana Vălean |
|
S&D |
Nikos Androulakis, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nicola Caputo, Nessa Childers, Miriam Dalli, Seb Dance, Jytte Guteland, Miltiadis Kyrkos, Jo Leinen, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Pavel Poc, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Tiemo Wölken, Damiano Zoffoli |
|
8 |
- |
|
ALDE |
Jan Huitema |
|
ECR |
John Flack, John Procter |
|
ENF |
Sylvie Goddyn |
|
VERTS/ALE |
Bas Eickhout, Benedek Jávor, Davor Škrlec, Bart Staes |
|
5 |
0 |
|
EFDD |
Julia Reid |
|
GUE/NGL |
Stefan Eck, Jaromír Kohlíček |
|
NI |
Zoltán Balczó |
|
PPE |
Julie Girling |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się