w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM2017/0772/2),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 196 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8 0409/2017),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając uzasadnioną opinię przedstawioną – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez Izbę Poselską Republiki Czeskiej, w której stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jak również opinie i stanowisko w formie poprawek przedstawione przez Komisję Rozwoju, Komisję Budżetową, Komisję Rozwoju Regionalnego oraz Komisję Praw Kobiet i Równouprawnienia (A8-0180/2018),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;
3. wzywa Komisję do powstrzymania się od przesunięć środków w celu sfinansowania nowych priorytetów politycznych, które dodano do bieżących wieloletnich ram finansowych, ponieważ będzie miało to nieuchronnie negatywny wpływ na realizację innych kluczowych działań Unii;
4. wzywa Komisję do zapewnienia wystarczającego finansowania Unijnemu Mechanizmowi Ochrony Ludności w kolejnych wieloletnich ramach finansowych rozpoczynających się w 2021 r., w oparciu o niniejszy przegląd Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności;
5. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego iRady nr1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią i państwami członkowskimi oraz ułatwia współpracę wobszarze ochrony ludności wcelu zapewnienia lepszego reagowania Unii wsytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych ikatastrof spowodowanych przez człowieka.
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego iRady nr1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią, państwami członkowskimi i ich regionami oraz ułatwia współpracę wobszarze ochrony ludności wcelu zapewnienia lepszego reagowania Unii wsytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych ikatastrof spowodowanych przez człowieka.
_________________
_________________
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924).
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924).
Poprawka 2
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 3
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(3) Klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić w każdym miejscu na ziemi, często bez żadnego ostrzeżenia. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury czy efektem działalności człowieka, klęski i katastrofy występują coraz częściej, a ich coraz bardziej ekstremalny i złożony charakter jest dodatkowo pogarszany przez wpływ zmian klimatycznych i zasięg wykraczający poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk ikatastrof dla społeczeństwa, środowiska igospodarki mogą być bardzo poważne.
(3) Klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić w każdym miejscu na ziemi, często bez żadnego ostrzeżenia. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury czy efektem działalności człowieka, klęski i katastrofy występują coraz częściej, a ich coraz bardziej ekstremalny i złożony charakter jest dodatkowo pogarszany przez wpływ zmian klimatycznych i zasięg wykraczający poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk ikatastrof dla ludzi, środowiska, społeczeństwa igospodarki mogą osiągać skalę trudną do oszacowania. Niestety czasami te klęski i katastrofy są wynikiem umyślnego działania, jak w przypadku ataków terrorystycznych.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 4
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej i ułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest w stanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska i mienia. Ma to miejsce zwłaszcza w tych przypadkach, gdy państwa członkowskie są w tym samym czasie dotknięte nawracającymi klęskami lub katastrofami, a wspólna zdolność okazuje się niewystarczająca.
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej i ułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest w stanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska i mienia. Ma to miejsce zwłaszcza w tych przypadkach, gdy państwa członkowskie są w tym samym czasie dotknięte zarówno nawracającymi, jak i niespodziewanymi klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, a wspólna zdolność okazuje się niewystarczająca. Aby zlikwidować te braki oraz zniwelować pojawiające się zagrożenia, należy wykorzystywać wszystkie unijne instrumenty w sposób w pełni elastyczny, w tym przez promowanie aktywnego udziału społeczeństwa obywatelskiego. Państwa członkowskie powinny jednak podejmować stosowne działania zapobiegawcze, by zabezpieczyć zdolności krajowe wystarczające do odpowiedniego poradzenia sobie z klęskami i katastrofami.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 4 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(4a) Zapobieganie pożarom lasów odgrywa zasadniczą rolę w globalnych zobowiązaniach w zakresie emisji CO2. Podczas spalania drzew i gleb bogatych w torf w pożarach lasów dochodzi bowiem do emisji CO2. Badania wykazały mianowicie, że pożary powodują 20 % emisji CO2 na świecie, czyli więcej niż wszystkie systemy transportowe na Ziemi (pojazdy, statki i samoloty) razem wzięte.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. Wtym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka istreszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami wcelu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami ikatastrofami, łącząc działania związane zzapobieganiem klęskom ikatastrofom, gotowością ireagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania igotowości wodniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie wcelu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii wzarządzaniu ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, wtym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań zinnymi kluczowymi politykami iinstrumentami Unii, wszczególności europejskimi funduszami strukturalnymi iinwestycyjnymi wymienionymi wmotywie 2 rozporządzenia (UE) nr1303/201313.
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. Wtym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka, dotyczącymi zagrożeń dla ich bezpieczeństwa narodowego, istreszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami wcelu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami żywiołowymi ikatastrofami spowodowanymi przez człowieka, łącząc działania związane zzapobieganiem klęskom ikatastrofom, gotowością ireagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania igotowości wodniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, również tych spowodowanych przez człowieka, głównie wcelu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii, zwłaszcza Europejskiej Agencji Środowiska (EEA), wzarządzaniu ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami. Nieodzowne jest zmniejszenie obciążeń administracyjnych i usprawnienie polityki zapobiegania, wtym także dzięki wzmocnieniu powiązań i współpracy zinnymi kluczowymi politykami iinstrumentami Unii, wszczególności europejskimi funduszami strukturalnymi iinwestycyjnymi wymienionymi wmotywie 2 rozporządzenia (UE) nr1303/201313.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5a)Zagrożenie w negatywny sposób wpływa na rozwój regionów.Zapobieganie ryzyku i zarządzanie nim wymagają przeformułowania polityki i ram instytucjonalnych oraz wzmocnienia zdolności lokalnych, krajowych i regionalnych w zakresie opracowywania i wdrażania środków zarządzania ryzykiem, co obejmuje koordynację szerokiego grona podmiotów.Podstawowe znaczenie ma przygotowanie map ryzyka dla poszczególnych regionów lub państw członkowskich, wzmacnianie zdolności reagowania i zwiększanie działań w zakresie zapobiegania, ze szczególnym naciskiem na zagrożenia dla klimatu.Niezwykle ważne jest, aby mapy ryzyka uwzględniały zarówno ryzyko spowodowane obecną zmiennością klimatu, jak i prognozowane tendencje zmiany klimatu.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5b)W przypadku gdy państwa członkowskie przygotowują swoje oceny ryzyka i plany zarządzania ryzykiem, powinny one wziąć pod uwagę szczególne zagrożenia dla przyrody i dobrostanu zwierząt.Komisja powinna wspierać w całej Europie rozpowszechnianie informacji o zwierzętach dotkniętych przez klęski lub katastrofy.Należy w związku z tym opracować dodatkowe programy szkoleń oraz kursy.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5 c (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5c)Okres pożarów lasów w 2017 r. był w wielu państwach członkowskich szczególnie długi i intensywny i doprowadził do śmierci ponad 100 osób w jednym tylko państwie członkowskim.Brak dostępnych środków, opisany w sprawozdaniu o brakach w zdolnościach1a, oraz nieumiejętność europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („dobrowolnej puli”) zareagowania w odpowiednim czasie na wszystkie 17 wniosków dotyczących pomocy przy pożarach lasów potwierdziły, że dobrowolny charakter wkładów państw członkowskich jest niewystarczający podczas poważnych sytuacji kryzysowych dotykających kilka państw członkowskich jednocześnie.
_________________
1aSprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady na temat osiągniętych postępów oraz występujących niedoborów w europejskiej zdolności reagowania kryzysowego, 17.02.2017 r.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5 d (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5d)Naturalnie najlepszymi partnerami dla pogłębienia współpracy są sąsiadujące państwa członkowskie, które dysponują taką samą wiedzą i strukturami, a także najprawdopodobniej mogą się zmagać z tymi samymi klęskami lub katastrofami oraz zagrożeniami.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 6
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia gotowości i reagowania na klęski i katastrofy, w szczególności poprzez wzajemną pomoc w Europie. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „dobrowolna pula”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas pożarów, powodzi obejmujących duże obszary i trzęsień ziemi, a także szpitale polowe i zespoły medyczne, które można szybko rozmieścić, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia.
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia gotowości i reagowania na klęski i katastrofy, w szczególności poprzez wzajemną pomoc w Europie. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „dobrowolna pula”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas pożarów, powodzi obejmujących duże obszary i trzęsień ziemi, ataków terrorystycznych oraz ataków chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych, a także szpitale polowe i zespoły medyczne, które można szybko rozmieścić, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia. W związku z tym należy zwrócić uwagę na znaczenie, jakie ma wzmocnienie i włączenie szczególnych zdolności organów lokalnych i regionalnych, gdyż w przypadku klęski czy katastrofy to one interweniują jako pierwsze.Uznaje się, że organy te powinny przygotować modele współpracy, w ramach których społeczności mogłyby dzielić się najlepszymi praktykami i mieć dzięki temu możliwość uczestniczenia w budowaniu odporności na klęski żywiołowe.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 6 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(6a)Bardzo ważną rolę w zapobieganiu klęskom i katastrofom oraz zarządzaniu nimi odgrywają organy regionalne i lokalne, których zdolności reagowania należy odpowiednio powiązać z wszelkimi działaniami w zakresie koordynacji i rozmieszczania podejmowanymi na mocy niniejszej decyzji, zgodnie z ramami instytucjonalnymi i prawnymi państw członkowskich, aby zminimalizować nakładanie się działań i wspierać interoperacyjność.Takie organy mogą odegrać istotną rolę zapobiegawczą, a ponadto jako pierwsze reagują po klęsce lub katastrofie, wspierane przez zdolności ochotników. W związku z tym potrzebna jest stała współpraca na szczeblu lokalnym, regionalnym i transgranicznym w celu stworzenia wspólnych systemów alarmowania służących szybkim interwencjom przed uruchomieniem rescEU, a także prowadzenia regularnych publicznych kampanii informacyjnych dotyczących środków wstępnego reagowania.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich wsytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski ikatastrofy poprzez wkład wfinansowanie leasingu lub wynajmu wcelu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy.
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich wsytuacjach, gdy ich zasoby materialne i zdolności techniczne nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski ikatastrofy, w tym zdarzenia o wymiarze transgranicznym, poprzez wkład wfinansowanie leasingu lub wynajmu wcelu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność i możliwość mobilizacji mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu szybkiej dostępności zasobów materialnych i zdolności technicznych – m.in. w celu ratowania osób starszych lub niepełnosprawnych – w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich, takich jak epidemie o charakterze transgranicznym. Wcześniej zgłoszony odpowiedni sprzęt i pozyskiwanie zdolności przez Unię powinno umożliwić wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnić lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. Należy zapewnić optymalne i przejrzyste wykorzystanie zasobów finansowych.
Uzasadnienie
Podczas uruchamiania zdolności dostępnych w unijnym mechanizmie szybkość ma ogromne znaczenie, o czym świadczą tragiczne skutki opóźnionego wysłania samolotów przeciwpożarowych w trakcie niedawnych pożarów lasów w Europie Południowej. Współfinansowanie UE powinno być zawsze dostępne pod warunkiem zapewnienia pełnej przejrzystości i rozliczalności.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 7 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7a)W sytuacji nieprzewidzianej klęski lub katastrofy wiele państw członkowskich musi się zmierzyć z niedostatkiem materiałów i urządzeń technicznych.Unijny mechanizm powinien zatem umożliwić w razie potrzeby rozszerzenie bazy zasobów materialnych i technicznych, w szczególności w celu ratowania osób niepełnosprawnych, starszych lub chorych.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 9
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami isłużbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności.
(9) Szkolenia, badania naukowe i innowacje są zasadniczymi elementami współpracy w dziedzinie ochrony ludności.Należy zwiększyć wydajność i skuteczność szkoleń i ćwiczeń, wspierać innowacje oraz wzmocnić dialog i współpracę między organami isłużbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności w oparciu o istniejące struktury, zaangażowanie centrów doskonałości, uniwersytetów, naukowców i innych ekspertów obecnych w państwach członkowskich oraz prowadzoną z nimi wymianę informacji.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 9 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(9a)Choć wzmocnienie ochrony ludności w świetle tendencji w zakresie klęsk i katastrof związanych zarówno ze zjawiskami pogodowymi, jak i z bezpieczeństwem wewnętrznym jest jednym z najważniejszych priorytetów w całej Unii, bardzo ważne jest uzupełnienie unijnych narzędzi silniejszym ukierunkowaniem na wymiar terytorialny i społeczności lokalne, ponieważ podejmowanie działań na szczeblu społeczności jest najszybszym i najefektywniejszym sposobem ograniczania szkód spowodowanych przez klęskę lub katastrofę.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 10
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności wramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań wramach unijnego mechanizmu.
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności wramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań wramach unijnego mechanizmu, lecz nie kosztem środków finansowych przeznaczonych na inne kluczowe z punktu widzenia Unii strategie polityczne, takie jak promowanie praw, równości i obywatelstwa, wspieranie wymiaru sprawiedliwości czy rozwoju społecznego na całym świecie, włącznie ze wszystkimi środkami przeznaczonymi na programy i projekty dotyczące równouprawnienia mężczyzn i kobiet oraz wzmacniania pozycji kobiet, szczególnie biorąc pod uwagę fakt, że wdrażanie niektórych z tych programów było wyjątkowo udane (przydziały płatności na program „Prawa, równość i obywatelstwo” osiągnęły poziom ponad 99 % w ciągu minionych trzech lat).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak „Prawa, równość i obywatelstwo” czy programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Prawie 100 % wskaźnik absorpcji środków w ramach programu „Prawa, równość i obywatelstwo” oznacza, że nie można uruchomić żadnych nowych zasobów w ramach tego programu, nie wywierając negatywnego wpływu na konkretne projekty i organizacje. Komisja FEMM nieustannie zwraca uwagę na potrzebę zwiększenia jego finansowania w kontekście programu Daphne i programów na rzecz równości mężczyzn i kobiet.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 10 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10a) Po przeglądzie unijny mechanizm powinien dysponować odrębnymi środkami finansowymi i przydziałami budżetowymi. Zważywszy na konieczność uniknięcia negatywnego wpływu na finansowanie obowiązujących wieloletnich programów, dodatkowe środki przeznaczone na ukierunkowany przegląd unijnego mechanizmu w latach 2018, 2019 i 2020 powinny pochodzić wyłącznie ze wszelkich środków dostępnych na podstawie rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/20131a, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności.
___________________
1a Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak „Prawa, równość i obywatelstwo” czy programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy natomiast uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 11
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(11) Konieczne jest uproszczenie procedur unijnego mechanizmu wcelu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do reagowania na klęski żywiołowe ikatastrofy spowodowane przez człowieka tak szybko, jak to tylko możliwe.
(11) Konieczne jest uproszczenie, usprawnienie i uelastycznienie procedur unijnego mechanizmu wcelu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły bezzwłocznie uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do jak najszybszego i jak najskuteczniejszego reagowania na klęski żywiołowe ikatastrofy spowodowane przez człowieka.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 12
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, zwłaszczaw przypadku klęsk i katastrof poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214 .
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, równieżw związku z klęskami i katastrofami poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214 . Niezależnie od tego odstępstwa finansowanie działań służących ochronie ludności, a zwłaszcza pomocy humanitarnej, w ramach jakichkolwiek unijnych struktur finansowania, jakie powstaną w przyszłości, powinno zostać wyraźnie oddzielone i powinno być w pełni zgodne z różnymi celami i wymogami prawnymi tych struktur.
__________________
__________________
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).
Poprawka 20
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030.
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Programy współpracy terytorialnej w oparciu o politykę spójności przewidują szczegółowe działania mające uwzględnić odporność na klęski i katastrofy, zapobieganie im, zarządzanie ryzykiem i dalsze wysiłki na rzecz silniejszej integracji i większej synergii.Ponadto wszystkie działania powinny być spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami, takimi jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030, oraz aktywnie przyczyniać się do realizacji tych zobowiązań.
__________________
__________________
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
Poprawka 21
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13a)Moduły zarejestrowane wcześniej we wspólnym systemie łączności i informacji w sytuacjach nadzwyczajnych (CECIS) należy bezwzględnie utrzymać, aby reagować na wnioski o pomoc i normalnie uczestniczyć w systemie szkoleniowym.
Uzasadnienie
Mechanizm ten zapewnia ramy gromadzenia zweryfikowanych informacji dotyczących danej sytuacji, przekazywania tych informacji państwom członkowskim i dzielenia się doświadczeniami zdobytymi podczas rozmieszczania zdolności. Utrzymanie zarejestrowanych modułów oznaczałoby dla Austrii, że dziesięć modułów państwowej straży pożarnej krajów związkowych nie zostałoby wyłączonych z systemu.
Poprawka 22
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13b)Równie ważne jest powiązanie unijnego mechanizmu, który ogranicza się do okresu następującego bezpośrednio po klęsce, z innymi unijnymi instrumentami zajmującymi się naprawą szkód, np. Funduszem Solidarności.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13 c (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13c)Należy dokonać zmian w Funduszu Solidarności poprzez wprowadzenie obowiązku naprawy szkód w środowisku oraz używanie jako wskaźnika do przyznania środków z funduszu PKB na mieszkańca regionu lub państwa członkowskiego zamiast ogólnego PKB, aby zapobiec sytuacji, w której regiony o dużym zaludnieniu, lecz niskim poziomie dochodów nie będą się kwalifikować do skorzystania z funduszu.Bardzo ważne jest, aby oceniać szkody w środowisku spowodowane przez katastrofy i klęski pod względem ekonomicznym, w szczególności obszary o dużej wartości przyrodniczej, takie jak obszary chronione lub objęte siecią Natura 2000, tak aby zapewnić naprawę szkód na tych obszarach.
Poprawka 24
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13 d (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13d)Ponadto należy skupić działania Unii na zapewnieniu wsparcia w zakresie szkoleń technicznych, aby wzmocnić zdolność społeczności do samopomocy, dzięki czemu będą one lepiej przygotowane do wstępnego reagowania i ograniczania skutków klęski lub katastrofy. Ukierunkowane szkolenia i kształcenie dla osób odpowiedzialnych za bezpieczeństwo publiczne – takich jak przywódcy społeczności, pracownicy opieki społecznej i personel medyczny, służby ratownicze i straż pożarna, jak również lokalne ochotnicze grupy interwencyjne, które powinny dysponować szybko dostępnym sprzętem interwencyjnym – mogą przyczynić się do ograniczenia skutków klęski lub katastrofy oraz zmniejszenia liczby ofiar śmiertelnych zarówno podczas, jak i w następstwie kryzysu.
Poprawka 25
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
e) zwiększanie dostępności iwykorzystania wiedzy naukowej zzakresu klęsk ikatastrof.
e) zwiększanie dostępności iwykorzystania wiedzy naukowej zzakresu klęsk ikatastrof, w tym w regionach najbardziej oddalonych oraz krajach i terytoriach zamorskich;
Poprawka 26
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a a (nowa)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e a (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
aa) w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
„ea)łagodzenie ewentualnych bezpośrednich skutków katastrof dla życia ludzkiego oraz dziedzictwa kulturowego i naturalnego;”
Poprawka 27
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a b (nowa)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e b (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
ab) w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
„eb) zacieśnianie współpracy i koordynacji działań w wymiarze transgranicznym.”
Poprawka 28
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
a) podejmuje działania na rzecz rozbudowy bazy wiedzy na temat zagrożeń oraz ułatwienia wymiany wiedzy, wyników badań naukowych, najlepszych praktyk iinformacji, wtym między państwami członkowskimi, wktórych występują wspólne ryzyka.
a) podejmuje działania na rzecz rozbudowy bazy wiedzy na temat zagrożeń oraz większego ułatwienia i promowania współpracy i wymiany wiedzy, wyników badań naukowych i innowacji, najlepszych praktyk iinformacji, wtym między państwami członkowskimi, wktórych występują wspólne ryzyka;
Poprawka 29
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a a (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
3a) w art. 5 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
„aa) koordynuje harmonizację informacji i wytycznych dotyczących systemów wczesnego ostrzegania, w tym w wymiarze transgranicznym;”
Poprawka 30
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera f
Tekst obowiązujący
Poprawka
3b)art. 5 ust. 1 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f) kompiluje i rozsyła informacje udostępnione przez państwa członkowskie, organizuje wymianę doświadczeń związanych z oceną zdolności zarządzania ryzykiem, do dnia 22 grudnia 2014 r. opracowuje, wspólnie z państwami członkowskimi, wytyczne w sprawie treści, metodologii i struktury tych ocen, a także ułatwia wymianę dobrych praktyk w dziedzinie zapobiegania ryzyku i planowania gotowości, w tym poprzez dobrowolne oceny wzajemne;
„f) kompiluje i rozsyła informacje udostępnione przez państwa członkowskie, organizuje wymianę doświadczeń związanych z oceną zdolności zarządzania ryzykiem, do dnia 22 grudnia 2019 r. opracowuje, wspólnie z państwami członkowskimi, nowe wytyczne w sprawie treści, metodologii i struktury tych ocen, a także ułatwia wymianę dobrych praktyk w dziedzinie zapobiegania ryzyku i planowania gotowości, w tym poprzez dobrowolne oceny wzajemne;”
a) opracowują oceny ryzyka na szczeblu krajowym lub odpowiednim niższym szczeblu oraz udostępniają je Komisji do dnia 22 grudnia 2018r., anastępnie co trzy lata;
a) opracowują oceny ryzyka na szczeblu krajowym lub odpowiednim niższym szczeblu, w porozumieniu z właściwymi władzami lokalnymi i regionalnymi i zgodnie z ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych oraz udostępniają je Komisji do dnia 22 grudnia 2018r., anastępnie co trzy lata, opierając się na modelu uzgodnionym z Komisją i wykorzystując w tym celu istniejące krajowe systemy informacyjne;
Poprawka 32
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera a a (nowa)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera d
Tekst obowiązujący
Poprawka
aa) lit. d) otrzymuje brzmienie:
d) uczestniczą, na zasadzie dobrowolności, w ocenie wzajemnej dotyczącej zdolności zarządzania ryzykiem.
„d) uczestniczą, na zasadzie dobrowolności, we wzajemnej ocenie zdolności zarządzania ryzykiem w celu określenia działań pozwalających uzupełnić braki.”
Uzasadnienie
Decyzja o zmianie oryginalnego tekstu wynika z potrzeby wyjaśnienia celu proponowanego środka w kontekście ogólnej rewizji art. 6.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 6 – akapit 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Streszczenie istotnych elementów planów zarządzania ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami, wtym informacje owybranych działaniach wzakresie zapobiegania igotowości, jest przekazywane Komisji do dnia 31 stycznia2019r., anastępnie co trzy lata. Poza tym Komisja może zobowiązać państwa członkowskie do przekazania konkretnych planów zapobiegania igotowości, obejmujących wysiłki krótko- idługoterminowe. Unia należycie uwzględnia postępy państw członkowskich w zakresie zapobiegania klęskom i katastrofom i gotowościnanie w ramach jakiegokolwiek przyszłego mechanizmu warunków wstępnych w ramach europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych.
Streszczenie istotnych elementów planów zarządzania ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami, wtym informacje owybranych działaniach wzakresie zapobiegania igotowości, zgodnie ze wzorem określonym w drodze aktu wykonawczego, jest przekazywane Komisji do dnia 31 stycznia2019r., anastępnie co trzy lata. Ten akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 33 ust. 2. Poza tym Komisja może zobowiązać państwa członkowskie do przekazania konkretnych planów zapobiegania igotowości, obejmujących wysiłki krótko- idługoterminowe. Wysiłki te mogą w związku z tym dotyczyć również zaangażowania państw członkowskich na rzecz wspierania inwestycji opartych na ocenie ryzykai narzecz usprawnienia odbudowy po klęskach i katastrofach. Należy przy tym ograniczyć do minimum dodatkowe obciążenia administracyjne na szczeblu krajowym i odpowiednim niższym szczeblu.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 6 – akapit 3
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Komisja może także ustanowić określone mechanizmy konsultacji wcelu wzmocnienia właściwego planowania wzakresie zapobiegania igotowości oraz wzmocnienia koordynacji działań między państwami członkowskimi podatnymi na klęski ikatastrofy podobnego rodzaju.
Komisja we współpracy z państwami członkowskimi może także ustanowić określone mechanizmy konsultacji wcelu wzmocnienia właściwego planowania wzakresie zapobiegania igotowości oraz wzmocnienia koordynacji działań między państwami członkowskimi podatnymi na klęski ikatastrofy podobnego rodzaju. Ponadto Komisja i państwa członkowskie wspierają w miarę możliwości spójność między zarządzaniem ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami a strategiami przystosowania się do zmiany klimatu.
Uzasadnienie
Decyzja o ewentualnym ustanowieniu przez Komisję specjalnych mechanizmów konsultacji powinna uwzględniać zaangażowanie państw członkowskich, które są nieodłączną częścią Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b a (nowa)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 6 – akapit 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
ba) dodaje się akapit czwarty w brzmieniu:
„Komisja może przyjmować odpowiednie środki, jeżeli stwierdzi, że działania zapobiegawcze podejmowane przez dane państwo członkowskie nie są wystarczające, zważywszy na zagrożenia, z jakimi zmaga się to państwo.”
Poprawka 36
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 8 – akapit 1 – litera k
Tekst obowiązujący
Poprawka
4a) art. 8 ust. 1 lit. k) otrzymuje brzmienie:
k) w ścisłej konsultacji zpaństwami członkowskimi podejmowanie niezbędnych dodatkowych działań wspierających iuzupełniających wobszarze zapewniania gotowości zmyślą oosiągnięciu celu określonego wart. 3 ust. 1 lit. b).
„k) w ścisłej konsultacji zpaństwami członkowskimi podejmowanie niezbędnych dodatkowych działań wspierających iuzupełniających wobszarze zapewniania gotowości, w tym dzięki koordynacjiz innymi instrumentami unijnymi, zmyślą oosiągnięciu celu określonego wart. 3 ust. 1 lit. b).”
„1a. Państwa członkowskie wzmacniają odpowiednie zdolności administracyjne właściwych organów regionalnych i lokalnych zgodnie ze swoimi ramami instytucjonalnymi i prawnymi.”
Poprawka 38
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 10 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
1. Komisja i państwa członkowskie współpracują w ramach unijnego mechanizmu na rzecz lepszego planowania operacji reagowania w przypadku klęsk i katastrof; współpraca ta może obejmować przygotowywanie scenariuszy reagowania w przypadku klęsk i katastrof na podstawie ocen ryzyka, o których mowa w art. 6 lit. a) oraz przeglądu ryzyka, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), mapowanie zasobów i opracowywanie planów rozmieszczenia zdolności reagowania.
1. Komisja i państwa członkowskie współpracują w ramach unijnego mechanizmu na rzecz lepszego planowania operacji reagowania w przypadku klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka; współpraca ta może obejmować przygotowywanie scenariuszy reagowania w przypadku klęsk i katastrof na podstawie ocen ryzyka, o których mowa w art. 6 lit. a) oraz przeglądu ryzyka, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), mapowanie zasobów, w tym maszyn do robót ziemnych, przenośnych agregatów prądotwórczych oraz przenośnego sprzętu przeciwpożarowego, i opracowywanie planów rozmieszczenia zdolności reagowania.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
1. Ustanawia się europejską pulę ochrony ludności. Ma ona formę puli wcześniej zgłoszonych zdolności reagowania państw członkowskich iobejmuje moduły, inne zdolności reagowania iekspertów.
1. Ustanawia się europejską pulę ochrony ludności. Ma ona formę dobrowolnej puli wcześniej zgłoszonych zdolności reagowania państw członkowskich iobejmuje moduły, inne zdolności reagowania iekspertów.
Uzasadnienie
Obowiązkowa rejestracja zdolności jest niemożliwa dla niektórych państw członkowskich i ich dobrowolnych systemów. Należy też pamiętać, że państwa członkowskie mogą nie być w stanie udostępnić żadnych zdolności, np. z powodu siły wyższej.
Poprawka 40
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 1 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
1a.Ponieważ zapobieganie na szczeblu krajowym powinno być głównym priorytetem państw członkowskich w obszarze zmniejszania zagrożeń dla bezpieczeństwa i ochrony, europejska pula ochrony ludności stanowi uzupełnienie obecnych zasobów krajowych.
Poprawka 41
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2. Na podstawie zidentyfikowanych rodzajów ryzyka Komisja określa rodzaje iliczbę kluczowych zdolności reagowania wymaganych na potrzeby europejskiej puli ochrony ludności („cele wzakresie zdolności”). Komisja monitoruje postępy na rzecz osiągnięcia celów w zakresie zdolności i pozostające braki i zachęca państwa członkowskie do usunięcia tych braków. Komisja może wspierać państwa członkowskie zgodnie z art. 20, art. 21 ust. 1 lit. i) oraz art. 21 ust. 2.
2. Na podstawie zidentyfikowanych na miejscu rodzajów potrzeb i ryzyka Komisja, we współpracy z właściwymi organami państw członkowskich, określa rodzaje iliczbę kluczowych zdolności reagowania wymaganych na potrzeby europejskiej puli ochrony ludności („cele wzakresie zdolności”). Komisja monitoruje postępy na rzecz osiągnięcia celów w zakresie zdolności i pozostające braki i zachęca państwa członkowskie do usunięcia tych braków. Komisja może wspierać państwa członkowskie zgodnie z art. 20, art. 21 ust. 1 lit. i) oraz art. 21 ust. 2.
Uzasadnienie
Z punktu widzenia pomocniczości efektywniejsze jest analizowanie potrzeb na miejscu lub działania Komisji podejmowane wspólnie z państwami członkowskimi zamiast w pojedynkę.
Poprawka 42
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera c
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
7. Wchodzące wskład europejskiej puli ochrony ludności zdolności reagowania państw członkowskich są udostępniane na potrzeby operacji reagowania wramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku opomoc za pośrednictwem ERCC, chyba że państwa członkowskie znajdują się wsytuacji wyjątkowej mającej znaczny wpływ na realizację przez nie zadań krajowych.
7. Wchodzące wskład europejskiej puli ochrony ludności zdolności reagowania państw członkowskich są udostępniane na potrzeby operacji reagowania wramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku opomoc za pośrednictwem ERCC, z wyjątkiem przypadków krajowych sytuacji kryzysowych, wystąpienia siły wyższej lub gdy państwa członkowskie znajdują się wsytuacji wyjątkowej mającej znaczny wpływ na realizację przez nie zadań krajowych. Ostateczna decyzja o ich rozmieszczeniu podejmowana jest przez państwa członkowskie, które dokonały rejestracji danych zdolności reagowania.
Poprawka 43
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera c
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 8 – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
W razie rozmieszczenia tych zdolności reagowania pozostają one pod dowództwem ikontrolą udostępniających je państw członkowskich imogą one zostać wycofane, jeżeli państwa członkowskie znajdą się w sytuacji wyjątkowej mającej znaczny wpływ na realizację przez nie zadań krajowych, uniemożliwiając im dalsze utrzymywanie zdolności reagowania. W takich przypadkach wymagane są konsultacje z Komisją.
W razie rozmieszczenia tych zdolności reagowania pozostają one pod dowództwem ikontrolą udostępniających je państw członkowskich imogą one zostać wycofane, jeżeli te państwa członkowskie mają do czynienia na szczeblu krajowym z sytuacją kryzysową, siłą wyższą lub wyjątkową sytuacją uniemożliwiającą im dalsze utrzymywanie zdolności reagowania. W takich przypadkach wymagane są konsultacje z Komisją.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
1. rescEU ustanawia się w celu niesienia pomocy w przypadkach, gdy istniejące zdolności nie pozwalają na skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy.”
1. rescEU ustanawia się w celu niesienia pomocy w wyjątkowych okolicznościach w przypadkach, gdy zdolności na szczeblu krajowym są niedostępne i gdy istniejące zdolności nie pozwalają na skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy. Zdolności rescEU nie należy wykorzystywać do zastąpienia zdolności własnych państw członkowskich oraz ich zobowiązań w tym obszarze.
Poprawka 45
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2. rescEU składa się z następujących zdolności:
2. rescEU składa się ze zdolności dodatkowych względem zdolności istniejących już w państwach członkowskich, które ma na celu uzupełniać i wzmacniać, i służy reagowaniu w obliczu obecnych i przyszłych zagrożeń. Zdolności te należy określić z uwzględnieniem ewentualnych braków w zakresie zdolności reagowania na sytuacje kryzysowe o charakterze zdrowotnym, przemysłowym, środowiskowym, sejsmicznym lub wulkanicznym, na masowe przemieszczanie się ludności i sytuacje kryzysowe na dużą skalę, powodzie i pożary lasów, jak również zagrożenia terrorystyczne, chemiczne, biologiczne, radiologiczne i jądrowe.
Mając na uwadze zidentyfikowane braki, w skład rescEU wchodzą co najmniej następujące zdolności:
a) gaszenie pożarów lasów z powietrza;
a) gaszenie pożarów lasów z powietrza;
b) sprzęt pompujący o wysokiej wydajności;
b) sprzęt pompujący o wysokiej wydajności;
c) miejskie zespoły poszukiwawczo-ratownicze;
c) miejskie zespoły poszukiwawczo-ratownicze;
d) szpitale polowe i zespoły ratownictwa medycznego.
d) szpitale polowe i zespoły ratownictwa medycznego.
Poprawka 46
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2a.Charakter tych zdolności pozostaje elastyczny i może ewoluować w taki sposób, by odpowiadać przyszłemu rozwojowi sytuacji i wyzwaniom, takim jak skutki zmiany klimatu.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 4
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
4. Na podstawie zidentyfikowanego ryzyka oraz uwzględniając podejście zakładające wystąpienie różnorodnych zagrożeń Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie zart.30 aktów delegowanych określających rodzaje zdolności reagowania wymagane wdanej sytuacji poza tymi określonymi wust.2 niniejszego artykułu oraz do odpowiedniej zmiany składu rescEU. Musi być zapewniona spójność z innymi politykami Unii.
4. Na podstawie zidentyfikowanego ryzyka i zdolności, a także planów zarządzania ryzykiem zgodnie z art. 6 oraz uwzględniając podejście zakładające wystąpienie różnorodnych zagrożeń Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie zart.30 aktów delegowanych określających rodzaje zdolności reagowania wymagane wdanej sytuacji poza tymi określonymi wust.2 niniejszego artykułu oraz do odpowiedniej zmiany składu rescEU. Musi być zapewniona spójność z innymi politykami Unii.
Ze względu na szczególnie pilny charakter sytuacji w razie wystąpienia klęski lub katastrofy lub groźby jej wystąpienia, procedura przewidziana w art. 31 ma zastosowanie do aktów delegowanych przyjętych na podstawie niniejszego artykułu.
Ze względu na szczególnie pilny charakter sytuacji w razie wystąpienia klęski lub katastrofy lub groźby jej wystąpienia, procedura przewidziana w art. 31 ma zastosowanie do aktów delegowanych przyjętych na podstawie niniejszego artykułu.
Poprawka 48
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 5
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
5. Komisja określa wymogi jakościowe dotyczące zdolności reagowania stanowiących część rescEU. Wymogi jakościowe opierają się na uznanych międzynarodowych normach, w zakresie, w jakim takie normy już istnieją.
5. Komisja we współpracy z państwami członkowskimi określa wymogi jakościowe dotyczące zdolności reagowania stanowiących część rescEU. Wymogi jakościowe opierają się na uznanych międzynarodowych normach, w zakresie, w jakim takie normy już istnieją.
Poprawka 49
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
7. Zdolności rescEU są udostępniane na potrzeby operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku o pomoc za pośrednictwem ERCC. Decyzję oich rozmieszczeniu podejmuje Komisja, która zachowuje dowództwo i kontrolę nad zdolnościami rescEU.
7. Zdolności rescEU są udostępniane na potrzeby operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku o pomoc za pośrednictwem ERCC. Decyzję oich rozmieszczeniu podejmuje Komisja, która zapewnia strategiczną koordynację zdolności rescEU i jest organem odpowiedzialnym za rozmieszczenie, podczas gdy dowództwo i kontrola operacyjna pozostają w rękach właściwych urzędników państwa członkowskiego korzystającego z pomocy.
Poprawka 50
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 8
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
8. W przypadku rozmieszczenia zdolności Komisja uzgadnia zpaństwem członkowskim występującym opomoc kwestie operacyjne związane zrozmieszczeniem zdolności rescEU. Państwo członkowskie występujące o pomoc ułatwia operacyjną koordynację swoich własnych zdolności oraz działań rescEU w trakcie operacji.
8. W przypadku rozmieszczenia zdolności Komisja za pośrednictwem ERCC uzgadnia zpaństwem członkowskim występującym opomoc kwestie operacyjne związane zrozmieszczeniem zdolności rescEU. Państwo członkowskie występujące o pomoc ułatwia operacyjną koordynację swoich własnych zdolności oraz działań rescEU w trakcie operacji.
Poprawka 51
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 10
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
10. W przypadku pozyskania przez Komisję sprzętu takiego, jak sprzęt do gaszenia pożarów lasów z powietrza w drodze nabycia, leasingu lub najmu, należy:
10. W przypadku pozyskania przez Komisję sprzętu takiego, jak sprzęt do gaszenia pożarów lasów z powietrza w drodze nabycia, leasingu lub najmu, należy:
a) w przypadku nabycia sprzętu zapewnić zawarcie porozumienia między Komisją a państwem członkowskimi przewidującego rejestrację tego sprzętu w tym państwie członkowskim,
a) w przypadku nabycia sprzętu zapewnić zawarcie porozumienia między Komisją a państwem członkowskimi przewidującego rejestrację tego sprzętu w tym państwie członkowskim,
b) w przypadku leasingu i najmu zapewnić rejestrację sprzętu w państwie członkowskim.
b) w przypadku leasingu i najmu nie nakładać obowiązku rejestracji sprzętu w państwie członkowskim.
ba) powierzyć zarządzanie samolotami komercyjnymi przewoźnikom certyfikowanym przez EASA.
Poprawka 52
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 a – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Komisja powiadamia Parlament Europejski i Radę co dwa lata o operacjach i postępach w działaniach wykonywanych na podstawie art. 11 i 12.
Komisja powiadamia Parlament Europejski i Radę co roku o operacjach i postępach w działaniach wykonywanych na podstawie art. 11 i 12.
Uzasadnienie
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów.
Poprawka 53
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 a – ustęp 1 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Wśród tych informacji znajduje się przegląd zmian budżetowych i rozwoju kosztów wraz ze szczegółową oceną techniczną i finansową, dokładną informacją o wzroście kosztów i zmianach w zakresie wymaganych zdolności reagowania i ich jakości, o ile takie nastąpiły, oraz o powodach takiego wzrostu lub zmian.
Uzasadnienie
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów.
Poprawka 54
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Komisja tworzy sieć podmiotów iinstytucji zajmujących się ochroną ludności izarządzaniem klęskami ikatastrofami, które razem zKomisją tworzą unijną sieć wiedzy wzakresie ochrony ludności.
Komisja tworzy sieć podmiotów iinstytucji zajmujących się ochroną ludności izarządzaniem klęskami ikatastrofami, włącznie z centrami doskonałości, uniwersytetami i naukowcami, którzy razem zKomisją tworzą unijną sieć wiedzy wzakresie ochrony ludności. Komisja uwzględnia przy tym wiedzę fachową dostępną w państwach członkowskich oraz organizacje działające w terenie.
Poprawka 55
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 – wprowadzenie
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Sieć realizuje następujące działania wzakresie szkoleń, ćwiczeń oraz upowszechniania zdobytych doświadczeń iwiedzy, wrazie potrzeby ściśle koordynując te działania zwłaściwymi centrami wiedzy:
Sieć – która stara się zapewnić w swej strukturze równowagę płci – realizuje następujące działania wzakresie szkoleń, ćwiczeń oraz upowszechniania zdobytych doświadczeń iwiedzy, wrazie potrzeby ściśle koordynując te działania zwłaściwymi centrami wiedzy:
Poprawka 56
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a
Tekst obowiązujący
Poprawka
9a) art. 13 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
a) utworzenie programu szkoleń dla personelu zajmującego się ochroną ludności oraz zarządzaniem sytuacjami kryzysowymi, który to program ma dotyczyć zapobiegania klęskom i katastrofom, zapewniania gotowości oraz reagowania, oraz zarządzenie takim programem. Program ten obejmuje wspólne kursy oraz system wymiany ekspertów, w ramach którego eksperci mogą być delegowani do innych państw członkowskich.
„a) utworzenie programu szkoleń dla personelu zajmującego się ochroną ludności oraz zarządzaniem sytuacjami kryzysowymi, który to program ma dotyczyć zapobiegania klęskom i katastrofom, zapewniania gotowości oraz reagowania, oraz zarządzenie takim programem. Program ten obejmuje wspólne kursy oraz system wymiany ekspertów, w ramach którego eksperci mogą być delegowani do innych państw członkowskich. Nowy Erasmus w zakresie ochrony ludności jest realizowany zgodnie z przepisami i zasadami określonymi w rozporządzeniu (UE) nr 1288/2013*.
Program szkoleń ma na celu poprawę koordynacji, zgodności i komplementarności między zdolnościami, o których mowa w art. 9 i art. 11, oraz zwiększenie kompetencji ekspertów, o których mowa w art. 8 lit. d) i f).
Erasmus w zakresie ochrony ludności ma również na celu poprawę koordynacji, zgodności i komplementarności między zdolnościami, o których mowa w art. 9, 11 i 12, oraz zwiększenie kompetencji ekspertów, o których mowa w art. 8 lit. d) i f).
Erasmus w zakresie ochrony ludności ma także wymiar międzynarodowy zorientowany na wspieranie działań zewnętrznych Unii, w tym odpowiednich celów rozwojowych, dzięki współpracy między państwami członkowskimi i krajami partnerskimi.
_______________
*Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1288/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ustanawiające »Erasmus+«: unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uchylające decyzje nr 1719/2006/WE, 1720/2006/WE i 1298/2008/WE (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 50).”
Uzasadnienie
Sprawozdawczyni uważa, że należy zmienić art. 13 ust. 1 lit. a) decyzji nr 1313/2013/UE, choć wniosek Komisji Europejskiej dotyczący decyzji tego nie przewiduje. Zmiana ta zapewnia spójność z celami wniosku Komisji. Ustanowienie programu Erasmus w zakresie ochrony ludności przyczyni się do wypracowania jednolitego europejskiego standardu szkoleń opartego na jednakowym we wszystkich państwach członkowskich poziomie szkoleń podstawowych dla personelu zajmującego się ochroną ludności.
Poprawka 57
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2 – litera f
Tekst obowiązujący
Poprawka
9b)art. 13 ust. 1 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f) stymulowanie i zachęcanie do wprowadzania i wykorzystywania odpowiednich nowych technologii do celów unijnego mechanizmu.
„f) stymulowanie badań i innowacji oraz zachęcanie do wprowadzania i wykorzystywania odpowiednich nowych technologii do celów unijnego mechanizmu.”
Poprawka 58
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 c (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
9c) w art. 13 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„3a. Komisja zwiększa możliwości szkoleniowe oraz wymianę wiedzy i doświadczeń między unijną siecią wiedzy w zakresie ochrony ludności a organizacjami międzynarodowymi i państwami trzecimi, przyczyniając się w ten sposób do realizacji międzynarodowych zobowiązań dotyczących ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych, zwłaszcza tych wynikających z ram z Sendai.”
Uzasadnienie
Ten dodatkowy ustęp ma na celu promowanie wymiany wiedzy i doświadczeń, w tym możliwości rozszerzenia zdolności szkoleniowych na państwa trzecie (jak wspomniano w ocenie śródokresowej) z myślą o usprawnieniu przyszłych operacji reagowania i poprawie spójności z ramami z Sendai.
Poprawka 59
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 16 – ustęp 2
Tekst obowiązujący
Poprawka
11a) art. 16 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.Interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu mogą być przeprowadzane jako autonomiczne interwencje pomocowe, albo jako wkład w interwencję kierowaną przez organizację międzynarodową. Koordynowanie operacji przez Unię jest ściśle zintegrowane z całościową koordynacją prowadzoną przez Biuro Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA), i odbywa się z poszanowaniem jego wiodącej roli.
„2. Interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu mogą być przeprowadzane jako autonomiczne interwencje pomocowe, albo jako wkład w interwencję kierowaną przez organizację międzynarodową. Koordynowanie operacji przez Unię jest ściśle zintegrowane z całościową koordynacją prowadzoną przez Biuro Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA), i odbywa się z poszanowaniem jego wiodącej roli. W przypadku katastrof spowodowanych przez człowieka lub złożonych sytuacji kryzysowych Komisja w porozumieniu z organizacjami humanitarnymi jasno określa zakres interwencji i jej relacje z podmiotami zaangażowanymi w szerzej zakrojone działania humanitarne, zapewniając zgodność z Konsensusem europejskim w sprawie pomocy humanitarnej oraz poszanowanie zasad humanitarnych.”
Uzasadnienie
Ocena śródokresowa mechanizmu ochrony ludności wykazała, że w zmieniającym się kontekście operacji reagowania niejasna definicja działań na rzecz ochrony ludności w ramach interwencji humanitarnych wpływa na zdolność mechanizmu do osiągnięcia jego celów. Niniejsza poprawka do obowiązującej decyzji stara się pomóc w jasnym określeniu zakresu działań na rzecz ochrony ludności w katastrofach spowodowanych przez człowieka i złożonych sytuacjach kryzysowych, w których prowadzone są również działania w ramach pomocy humanitarnej.
Poprawka 60
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Środki potrzebne na unijny mechanizm są stopniowo zatwierdzane przez Parlament Europejski i Radę w rocznej procedurze budżetowej, z uwzględnieniem wszystkich środków dostępnych na mocy rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013*, a zwłaszcza instrumentu elastyczności, zgodnie z postanowieniami załącznika I.
____________________
* Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak „Prawa, równość i obywatelstwo” czy programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy natomiast uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności.
Poprawka 61
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 20 a – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Każdy udział Unii w pomocy lub finansowaniu na mocy niniejszej decyzji jest odpowiednio wyeksponowany, włączając w to odpowiednio wyrazistą ekspozycję symbolu Unii w przypadku zdolności, o których mowa w art. 11, 12 i 21 ust. 2 lit. c).
Każdy udział Unii w pomocy lub finansowaniu na mocy niniejszej decyzji jest odpowiednio wyeksponowany, włączając w to odpowiednio wyrazistą ekspozycję symbolu Unii w przypadku zdolności, o których mowa w art. 11, 12 i 21 ust. 2 lit. c). Zostaje opracowana strategia komunikacyjna w celu unaocznienia obywatelom konkretnych rezultatów działań podejmowanych w ramach unijnego mechanizmu.
Poprawka 62
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 23 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2a. W przypadku zdolności państw członkowskich, które nie zostały wstępnie zgłoszone do europejskiej puli ochrony ludności, wysokość unijnego wsparcia finansowego na rzecz zasobów transportowych nie przekracza 55 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych. Aby kwalifikować się do uzyskania tego rodzaju finansowania, państwa członkowskie zobowiązują się sporządzić rejestr wszystkich dostępnych zdolności wraz z odpowiednimi strukturami zarządzania, z wyjątkiem tych zgłoszonych wstępnie do europejskiej puli ochrony ludności, w zakresie reagowania na klęski i katastrofy o charakterze zdrowotnym, przemysłowym, sejsmicznym lub wulkanicznym, masowe przemieszczanie się ludności i sytuacje kryzysowe na dużą skalę, powodzie, pożary lasów, ataki terrorystyczne, chemiczne, biologiczne, radiologiczne i jądrowe.
Poprawka 63
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 26 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2. Podejmowane są starania mające na celu osiągnięcie synergii i komplementarności zinnymi instrumentami Unii, takimi jak instrumenty wspierające politykę spójności, rozwoju obszarów wiejskich, badań naukowych, zdrowia oraz migracji ibezpieczeństwa. W przypadku reagowania na kryzysy humanitarne w państwach trzecich Komisja zapewnia komplementarność i spójność działań finansowanych na mocy niniejszej decyzji z działaniami finansowanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1257/96.”;
2. Podejmowane są starania mające na celu osiągnięcie synergii, komplementarności i większej koordynacji zinnymi instrumentami Unii, takimi jak instrumenty wspierające politykę spójności – włącznie z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej – a także politykę rozwoju obszarów wiejskich, badań naukowych, zdrowia oraz migracji ibezpieczeństwa, przy czym nie dokonuje się realokacji środków z tych obszarów. W przypadku reagowania na kryzysy humanitarne w państwach trzecich Komisja zapewnia komplementarność i spójność działań finansowanych na mocy niniejszej decyzji z działaniami finansowanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1257/96, respektując przy tym odrębny i niezależny charakter tych działań i ich finansowania oraz dbając o ich zgodność z Konsensusem europejskim w sprawie pomocy humanitarnej.
Uzasadnienie
W świetle proponowanej przez Komisję treści art. 26 ust. 1, w którym dopuszcza się finansowanie działań na rzecz ochrony ludności z różnych źródeł, niniejsza poprawka stara się zapewnić jasne rozróżnienie między działaniami humanitarnymi i działaniami na rzecz ochrony ludności a ich finansowaniem.
Poprawka 64
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 18
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 32 – ustęp 1 – litera g
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
g) utworzenie rescEU, zarządzanie nim iutrzymywanie go, zgodnie zart.12, wtym kryteria podejmowania decyzji orozmieszczeniu i procedurach operacyjnych;
g) utworzenie rescEU, zarządzanie nim iutrzymywanie go, zgodnie zart.12, wtym kryteria podejmowania decyzji orozmieszczeniu, procedury operacyjne i warunki rozmieszczania zdolności rescEU przez państwo członkowskie na szczeblu krajowym, a także związane z tym ustalenia finansowe i inne;
Poprawka 65
Wniosek dotyczący decyzji
Załącznik I (nowy)
Poprawka
ZAŁĄCZNIK I
ORIENTACYJNY PODZIAŁ DODATKOWYCH ŚRODKÓW FINANSOWYCH NA LATA 2018–2020
2018
2019
2020
OGÓŁEM
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3*
CA
19,157
115,2
122,497
256,854
PA
11
56,56
115,395
182,955
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 4*
CA
2
2
2,284
6,284
PA
0,8
1,8
2,014
4,614
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3 i 4*
CA
21,157
117,2
124,781
263,138
PA
11,8
58,36
117,409
187,569
(kwoty w mln euro)
* Całość kwot ma pochodzić z instrumentu elastyczności.
Uzasadnienie
Dodatkowe środki finansowe na zmiany wprowadzane w unijnym mechanizmie w latach 2018–2020 należy dokładniej zdefiniować w samej decyzji, w odrębnym i szczegółowym załączniku I. Wszelkie dodatkowe niezbędne środki na sfinansowanie wprowadzanych w unijnym mechanizmie zmian należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności.
UZASADNIENIE
Niepokojąca sytuacja
Klęski żywiołowe w Europie i na świecie znacznie przybierają na rozmiarze, zarówno pod względem częstotliwości występowania, jak i intensywności, i poważnie zagrażają naszemu społeczeństwu, gospodarce i ekosystemowi.
Wystarczy wziąć za przykład klęski żywiołowe z 2017 r., by zdać sobie sprawę z powagi problemu. W samej tylko Europie spowodowały one dwieście ofiar śmiertelnych. Pożary, które wybuchły w 2017 r., zniszczyły południe Europy, rozprzestrzeniając się na ponad milionie hektarów i zabijając ponad sto osób w ciągu zaledwie pół roku. 2017 to również rok, w którym seria burz tropikalnych dotknęła europejskich terytoriów zamorskich na Karaibach, doprowadzając pomoc unijną do granic jej możliwości. W tym samym roku wystąpiły nawet gwałtowne huragany, które były jeszcze bardziej niespodziewane i które spowodowały poważne powodzie i zniszczenia w krajach europejskich położonych nad północnym Atlantykiem.
Scenariusz na przyszłość, który wyłania się z badań naukowych jest jeszcze bardziej niepokojący, gdyż przewiduje nasilenie tych zjawisk. Lata takie jak 2017 nie będą już wyjątkiem, tylko normą. Główną tego przyczyną jest bez wątpienia zmiana klimatu, która zwiększyła negatywne skutki zdarzeń spowodowanych ekstremalnymi warunkami pogodowymi. Nie przypadkiem zmianę klimatu określono jako jedno z największych globalnych zagrożeń dla zdrowia ludzkiego w XXI wieku.
Droga do poprawy
Jednak w obliczu takiego scenariusza Unia Europejska nie pozostała bierna. Na przestrzeni lat Unia stworzyła solidną sieć reagowania na klęski i katastrofy. Najważniejszym elementem tego systemu jest Unijny Mechanizm Ochrony Ludności. Pełniąc funkcję wsparcia, Mechanizm pomaga państwom członkowskim optymalizować ich wysiłki w zakresie zapobiegania klęskom i katastrofom oraz ograniczania ryzyka. Dzięki Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego (ERCC) siły Mechanizmu można było wykorzystać wewnątrz Unii i poza nią. W niedawnej średniookresowej ocenie Mechanizmu podkreślono, że stanowi on „wyraźny dowód europejskiej solidarności”.
Jednak ostatnie doświadczenia operacyjne przy okazji wydarzeń takich jak sezon pożarów w 2017 r. czy kryzys migracyjny w latach 2015–2016 uwydatniły braki Mechanizmu w zakresie skuteczności i efektywności.
Obowiązujący obecnie model opiera się na dobrowolnym udziale państw członkowskich, które w ramach prewencji udostępniają swoje zdolności EERC (od tej pory zwanym „europejską pulą ochrony ludności”) w zamian za wsparcie finansowe ze strony Unii służące pokryciu wydatków takich jak koszty adaptacji, certyfikacji i transportu. System ten okazał się jednak niewystarczający, by reagować na poważne sytuacje nadzwyczajne, które pojawiają się w różnych państwach w tym samym czasie. Jeśli polega się przede wszystkim na zdolnościach krajowych, to główny mankament tej sytuacji tkwi w tym, że zdolności te nie są dostępne w UE, gdy mają być wykorzystane na szczeblu krajowym.
Aby Unia Europejska mogła zapewnić bezpieczeństwo obywateli w obliczu klęsk i katastrof, musi opierać się na silniejszym Mechanizmie, który będzie w stanie reagować w sposób zdecydowany i niezawodny. Sprawozdawczyni wierzy w Mechanizm o większych ambicjach.
Perspektywa na przyszłość
Koncepcja sprawozdawczyni dotycząca w pełni rozwiniętego Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności zasadza się na trzech podstawowych elementach.
1. Prawdziwa Europejska Zdolność Ochrony Ludności. Mechanizm powinien w przyszłości zapewnić sobie dodatkowe zdolności w stosunku do tych już istniejących w państwach członkowskich, jak również własne zdolności. Należy przewidzieć ustanowienie prawdziwej Europejskiej Zdolności Ochrony Ludności. Ta nowa Zdolność będzie odpowiedzią na braki uwydatnione w krajowych systemach reagowania. Nie ma to na celu zastąpienia czy powielania działań państw członkowskich, lecz jedynie uzupełnienie tych działań, tam gdzie jest to konieczne.
Aby stworzyć tę Zdolność, Unia sfinansuje zakup nowych środków, takich jak na przykład samoloty gaśnicze. Nowe zdolności mogą powstać w efekcie umów najmu czy też naprawy lub przystosowania istniejących zdolności, w co Unia powinna wnieść znaczący wkład. Są też inne przykłady zachęt finansowych: Unia mogłaby wziąć na siebie koszty związane z działaniem Mechanizmu lub koszty transportu.
Niektóre z tych aspektów przewidziano już w aktualnej postaci systemu Mechanizmu, a to oznacza dobry punkt wyjścia. Jednak niski poziom współfinansowania oferowany przez obecny system sprawia, że zachęty nie są właściwie wykorzystywane.
2. Spójność Zdolności z pozostałymi istniejącymi instrumentami. Nowy Mechanizm musi być również bardziej spójny, zarówno wewnątrz Unii, jak i poza nią. Oznacza to, że ustanowieniu Zdolności musi towarzyszyć większe zaangażowanie państw członkowskich, jeśli chodzi o prewencję. Nowy system promuje odpowiedzialność wszystkich stron. W zarządzaniu klęskami i katastrofami kluczową rolę będzie odgrywać prewencja, która w przyszłości zostanie rozwinięta. Zgodnie z koncepcją sprawozdawczyni zatem nowy Mechanizm nie działa w odosobnieniu, lecz wykorzystuje siłę pozostałych instrumentów europejskich i koncentruje się na zapobieganiu ryzyku.
Spójność powinna jednak dotyczyć nie tylko prewencji, ale i reagowania. Nowy Mechanizm powinien być jak najlepiej skoordynowany z innymi istniejącymi instrumentami unijnymi w zakresie reagowania na klęski i katastrofy, takimi jak instrument pomocy humanitarnej. Właściwa koordynacja tych dwóch instrumentów w ostatecznym rozrachunku zapewni bardziej spójne i skuteczne działanie Unii zarówno poza jej granicami, jak i wewnątrz nich.
3. Właściwy podział zasobów. Zdaniem sprawozdawczyni naturalną konsekwencją dwóch poprzednich elementów jest większe zaangażowanie finansowe UE w przyszłości. Aktualny budżet Mechanizmu w wysokości 368 mln EUR na okres 2014–2020 jest wręcz śmieszny w porównaniu do ponad 433 mld EUR strat ekonomicznych, które ekstremalne zjawiska pogodowe od 1980 r. spowodowały w państwach członkowskich.
Sprawozdawczyni uważa, że większe europejskie wsparcie finansowe należy połączyć z odpowiednią funkcją koordynacyjną, jaką powinna pełnić Unia. Przewiduje się, że Unia Europejska będzie sprawować całkowite dowództwo i kontrolę nad ewentualną nową Europejską Zdolnością Ochrony Ludności. Jako że pozyskanie zdolności w ramach nowej Zdolności będzie w całości leżeć po stronie Unii, pozostanie ona też w ich posiadaniu.
Ponadto według sprawozdawczyni należy ustanowić program Erasmus w zakresie ochrony ludności w celu wzmocnienia istniejącej już współpracy między państwami członkowskimi.
Sprawozdawczyni zwraca wreszcie uwagę na nieustające zaufanie, jakim obywatele darzą Unijny Mechanizm Ochrony Ludności. Prowadzone na przestrzeni lat badania Eurobarometr niezmiennie wykazują, że według 90 % ankietowanych ważne jest, aby UE uczestniczyła w koordynowaniu reakcji na klęski i katastrofy na jej terytorium poprzez rolę pełnioną w zakresie ochrony ludności. Większość obywateli UE (56 %) uważa, że ich kraj nie dysponuje wystarczającymi środkami, aby samodzielnie radzić sobie ze wszystkimi poważnymi klęskami i katastrofami. Te dane pokazują, że obywatelom zależy na Europie zaangażowanej w ochronę ludności.
OPINIA Komisji Rozwoju (25.4.2018)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Željana Zovko (*)
(*) Zaangażowana komisja – art. 54 Regulaminu
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Europa i świat stoją w obliczu coraz liczniejszych klęsk i katastrof, które pociągają za sobą ogromne koszty ludzkie i materialne. Częstotliwość i skala klęsk wywołanych zjawiskami pogodowymi, w szczególności powodzi i pożarów, rośnie również z powodu zmiany klimatu. Unijny Mechanizm Ochrony Ludności(1) ma w zamierzeniu wspierać, uzupełniać i ułatwiać koordynację działań państw członkowskich z myślą o sprawniejszym zapobieganiu klęskom i katastrofom oraz gotowości i reagowaniu na nie. Mechanizm można uruchomić w odpowiedzi na klęski i katastrofy występujące zarówno na terenie Unii, jak i poza jej granicami (te ostatnie stanowią ponad połowę przypadków uruchomienia mechanizmu). W przypadku klęsk i katastrof poza Unią mechanizm jest często uruchamiany równolegle do pomocy humanitarnej dostarczanej przez UE.
Wniosek Komisji(2) zmieniający decyzję w sprawie mechanizmu i rozpatrywany obecnie przez Parlament Europejski i Radę ma na celu: 1) wzmacnianie zdolności UE i państw członkowskich do reagowania na klęski i katastrofy przez utworzenie specjalnej rezerwy środków na szczeblu UE (rescEU), o wykorzystaniu których będzie decydowała Komisja, oraz przez dążenie do zwiększenia skuteczności wkładu państw członkowskich do europejskiej puli ochrony ludności; 2) zwrócenie większej uwagi na działania zapobiegawcze i wzmocnienie spójności z innymi obszarami polityki unijnej; i 3) promowanie uproszczonych i efektywnych procedur administracyjnych w działaniach prowadzonych w ramach mechanizmu.
W niniejszej opinii komisji DEVE dla komisji ENVI sprawozdawczyni popiera wzmocnienie zdolności UE i państw członkowskich w zakresie reagowania na klęski i katastrofy, podkreślając jednocześnie, że należy w pełni przestrzegać zasady pomocniczości. W tym duchu sprawozdawczyni proponuje szereg zmian do wniosku Komisji i obowiązującej decyzji w oparciu m.in. o wyniki ostatnich ocen(3).
Najważniejsze zmiany mają na celu:
• wzmocnienie wymiaru mechanizmu dotyczącego współpracy międzynarodowej, w tym poprzez rozszerzenie zakresu możliwości szkoleniowych i wymiany wiedzy. Podejście to powinno również wspierać realizację zobowiązań w zakresie zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi (w szczególności ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030).
• podkreślenie potrzeby jasnej definicji zakresu działań mechanizmu w spowodowanych przez człowieka lub złożonych sytuacjach kryzysowych zgodnie z Konsensusem europejskim w sprawie pomocy humanitarnej. Należy pamiętać, że te działania – jak i instrumenty ich finansowania – powinny zachować całkowicie odrębny charakter, nawet gdy dąży się do synergii i komplementarności instrumentów.
• dopilnowanie, aby zdolności na szczeblu unijnym (rescEU) uzupełniały, a nie zastępowały rozwoju zdolności w zakresie ochrony ludności na szczeblu krajowym, dzięki utrzymaniu współfinansowania kosztów transportu w przypadku zasobów nienależących do europejskiej puli ochrony ludności.
POPRAWKI
Komisja Rozwoju zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 9
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności.
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności. Sieć ta powinna wspierać i zacieśniać relacje z organizacjami międzynarodowymi i państwami trzecimi w celu wzmocnienia współpracy w zakresie zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi oraz przyczyniać się do realizacji zobowiązań wynikających z ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 12
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214.
(12) Aby maksymalnie wykorzystać istniejące instrumenty finansowania i zapewnić państwom członkowskim wsparcie przy udzielaniu pomocy, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof poza obszarem Unii, w przypadkach, gdy finansowanie przyznawane jest na podstawie art. 21, 22 i 23 decyzji nr 1313/2013/UE, należy przewidzieć odstępstwo od art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) Parlamentu Europejskiego i Rady nr 966/201214. Niezależnie od tego odstępstwa finansowanie działań służących ochronie ludności, a zwłaszcza pomocy humanitarnej, w ramach jakichkolwiek unijnych struktur finansowania, jakie powstaną w przyszłości, powinno zostać wyraźnie oddzielone i powinno być w pełni zgodne z różnymi celami i wymogami prawnymi tych struktur.
__________________
__________________
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).
14 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).
Poprawka 3
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030.
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania w celu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność z innym istotnym ustawodawstwem Unii w zakresie zapobiegania i zarządzania ryzykiem związanym z klęskami żywiołowymi, w tym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Ponadto wszystkie działania powinny być spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami, takimi jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030, oraz aktywnie przyczyniać się do realizacji tych zobowiązań.
__________________
__________________
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
Poprawka 4
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 2
Tekst obowiązujący
Poprawka
3a) art. 5 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Na wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub Organizacji Narodów Zjednoczonych lub jej agencji, Komisja może wysłać na miejsce zespół ekspertów celem udzielania doradztwa wzakresie środków zapobiegawczych.
„2.Komisja może również na wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub Organizacji Narodów Zjednoczonych lub jej agencji, lub też z własnej inicjatywy, po podjęciu próby uzyskania zgody zainteresowanych stron, wysłać na miejsce zespół ekspertów celem udzielenia doradztwa wzakresie środków zapobiegawczych.”
Uzasadnienie
Ta poprawka do obowiązującej decyzji ma na celu umożliwienie Komisji odgrywania bardziej aktywnej roli w misjach ekspertów w zakresie środków zapobiegawczych, również w państwach trzecich, gdyż może to zwiększyć ich widoczność i dostępność. Jak zauważono w ocenie śródokresowej, misje te wraz z innymi narzędziami mogą się przyczynić do wzmocnienia międzynarodowej współpracy w zakresie ochrony ludności oraz do poprawy spójności z ramami z Sendai.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 2 – litera a a (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
aa) gaszenie pożarów lasów z ziemi;
Poprawka 6
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 4
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
4. Na podstawie zidentyfikowanego ryzyka oraz uwzględniając podejście zakładające wystąpienie różnorodnych zagrożeń Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 30 aktów delegowanych określających rodzaje zdolności reagowania wymagane w danej sytuacji poza tymi określonymi w ust. 2 niniejszego artykułu oraz do odpowiedniej zmiany składu rescEU. Musi być zapewniona spójność z innymi politykami Unii.
4. Na podstawie zidentyfikowanego ryzyka oraz uwzględniając podejście zakładające wystąpienie różnorodnych zagrożeń i doświadczenia państw członkowskich w zakresie ochrony ludności, a także po konsultacji z odpowiednimi regionami narażonymi na kryzys, Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 30 aktów delegowanych określających rodzaje zdolności reagowania wymagane w danej sytuacji poza tymi określonymi w ust. 2 niniejszego artykułu oraz do odpowiedniej zmiany składu rescEU. Musi być zapewniona spójność z innymi politykami Unii.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
7. Zdolności rescEU są udostępniane na potrzeby operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku o pomoc za pośrednictwem ERCC. Decyzję o ich rozmieszczeniu podejmuje Komisja, która zachowuje dowództwo i kontrolę nad zdolnościami rescEU.
7. Zdolności rescEU są udostępniane na potrzeby operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku o pomoc za pośrednictwem ERCC. Decyzję o ich rozmieszczeniu podejmuje Komisja, która zachowuje prawo do decydowania o wykorzystaniu zdolności rescEU.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 3
Tekst obowiązujący
Poprawka
9a) art. 13 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3. Na wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub Organizacji Narodów Zjednoczonych lub jej agencji, Komisja może – wysłać na miejsce zespół ekspertów – celem udzielenia doradztwa wzakresie środków służących zapewnianiu gotowości.
„3.Komisja może również na wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub Organizacji Narodów Zjednoczonych lub jej agencji, lub też z własnej inicjatywy, po podjęciu próby uzyskania zgody zainteresowanych stron, wysłać na miejsce zespół ekspertów celem udzielenia doradztwa wzakresie środków służących zapewnianiu gotowości.”
Uzasadnienie
Ta poprawka do obowiązującej decyzji ma na celu umożliwienie Komisji odgrywania bardziej aktywnej roli w misjach ekspertów w zakresie środków służących zapewnianiu gotowości, również w państwach trzecich, gdyż może to zwiększyć ich widoczność i dostępność. Jak zauważono w ocenie śródokresowej, misje te wraz z innymi narzędziami mogą się przyczynić do wzmocnienia międzynarodowej współpracy w zakresie ochrony ludności oraz do poprawy spójności z ramami z Sendai.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
9b) w art. 13 wprowadza się ustęp w brzmieniu:
„3a. Komisja zwiększa możliwości szkoleniowe oraz wymianę wiedzy i doświadczeń między unijną siecią wiedzy w zakresie ochrony ludności a organizacjami międzynarodowymi i państwami trzecimi, przyczyniając się w ten sposób do realizacji międzynarodowych zobowiązań dotyczących ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych, zwłaszcza tych wynikających z ram z Sendai.”
Uzasadnienie
Ten dodatkowy ustęp ma na celu promowanie wymiany wiedzy i doświadczeń, w tym możliwości rozszerzenia zdolności szkoleniowych na państwa trzecie (jak wspomniano w ocenie śródokresowej) z myślą o usprawnieniu przyszłych operacji reagowania i poprawie spójności z ramami z Sendai.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 16 – ustęp 2
Tekst obowiązujący
Poprawka
11a) art. 16 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.Interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu mogą być przeprowadzane jako autonomiczne interwencje pomocowe, albo jako wkład w interwencję kierowaną przez organizację międzynarodową. Koordynowanie operacji przez Unię jest ściśle zintegrowane z całościową koordynacją prowadzoną przez Biuro Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA), i odbywa się z poszanowaniem jego wiodącej roli.
„2. Interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu mogą być przeprowadzane jako autonomiczne interwencje pomocowe, albo jako wkład w interwencję kierowaną przez organizację międzynarodową. Koordynowanie operacji przez Unię jest ściśle zintegrowane z całościową koordynacją prowadzoną przez Biuro Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA), i odbywa się z poszanowaniem jego wiodącej roli. W przypadku katastrof spowodowanych przez człowieka lub złożonych sytuacji kryzysowych Komisja w porozumieniu z organizacjami humanitarnymi jasno określa zakres interwencji i jej relacje z podmiotami zaangażowanymi w szerzej zakrojone działania humanitarne, zapewniając zgodność z Konsensusem europejskim w sprawie pomocy humanitarnej oraz poszanowanie zasad humanitarnych.”
Uzasadnienie
Ocena śródokresowa mechanizmu ochrony ludności wykazała, że w zmieniającym się kontekście operacji reagowania niejasna definicja działań na rzecz ochrony ludności w ramach interwencji humanitarnych wpływa na zdolność mechanizmu do osiągnięcia jego celów. Niniejsza poprawka do obowiązującej decyzji stara się pomóc w jasnym określeniu zakresu działań na rzecz ochrony ludności w katastrofach spowodowanych przez człowieka i złożonych sytuacjach kryzysowych, w których prowadzone są również działania w ramach pomocy humanitarnej.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 23 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2a. W przypadku środków, które nie zostały zgłoszone do europejskiej puli ochrony ludności, wysokość unijnego wsparcia finansowego na rzecz zasobów transportowych nie przekracza 55 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych. Aby kwalifikować się do uzyskania tego rodzaju finansowania, państwa członkowskie sporządzają rejestr wszystkich środków ochrony ludności, którymi dysponują, by reagować na klęski i katastrofy, z wyjątkiem tych zgłoszonych do puli europejskiej.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 26 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2. Podejmowane są starania mające na celu osiągnięcie synergii i komplementarności z innymi instrumentami Unii, takimi jak instrumenty wspierające politykę spójności, rozwoju obszarów wiejskich, badań naukowych, zdrowia oraz migracji i bezpieczeństwa. W przypadku reagowania na kryzysy humanitarne w państwach trzecich Komisja zapewnia komplementarność i spójność działań finansowanych na mocy niniejszej decyzji z działaniami finansowanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1257/96.”;
2. Podejmowane są starania mające na celu osiągnięcie synergii i komplementarności z innymi instrumentami Unii, takimi jak instrumenty wspierające politykę spójności, rozwoju obszarów wiejskich, badań naukowych, zdrowia oraz migracji i bezpieczeństwa. W przypadku reagowania na kryzysy humanitarne w państwach trzecich Komisja zapewnia komplementarność i spójność działań finansowanych na mocy niniejszej decyzji z działaniami finansowanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1257/96, respektując przy tym odrębny i niezależny charakter działań i ich finansowania oraz dbając o ich zgodność z Konsensusem europejskim w sprawie pomocy humanitarnej.”;
Uzasadnienie
W świetle proponowanej przez Komisję treści art. 26 ust. 1, w którym dopuszcza się finansowanie działań na rzecz ochrony ludności z różnych źródeł, niniejsza poprawka stara się zapewnić jasne rozróżnienie między działaniami humanitarnymi i działaniami na rzecz ochrony ludności a ich finansowaniem.
Wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (2017/0309(COD)).
Ocena śródokresowa funkcjonowania Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności, 2014-2016 (sprawozdanie końcowe), sierpień 2017 r.
Sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie oceny śródokresowej funkcjonowania Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności w latach 2014–2016 (SWD(2017) 287 final).
Sprawozdanie specjalne nr 33/2017 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pt. „Unijny Mechanizm Ochrony Ludności: koordynacja reagowania na klęski żywiołowe poza terytorium UE była zasadniczo skuteczna”.
OPINIA Komisji Budżetowej (30.4.2018)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: José Manuel Fernandes
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje wniosek w sprawie zmiany obowiązującego Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności w celu zagwarantowania obywatelom w Europie i poza nią lepszego wsparcia ze strony Unii w sytuacjach kryzysowych i nadzwyczajnych, w tym przez zwiększenie wysiłków w zakresie zapobiegania katastrofom. Przypomina, że Unijny Mechanizm Ochrony Ludności to jeden z najbardziej widocznych przejawów unijnej solidarności.
Sprawozdawca podkreśla, że inwestowanie w prewencję i gotowość na wypadek klęski żywiołowej jest najlepszą formą ochrony, nie tylko dlatego, że zapewnia potencjał pozwalający na ratowanie życia i zapobieganie cierpieniu, ale także pomaga uniknąć ogromnych kosztów naprawczych po katastrofie. Według obliczeń Komisji 1 euro wydane na cele przygotowań do katastrofy pozwala oszczędzić 7 euro wydawane na udzielanie pomocy.
Sprawozdawca jest przekonany, że przegląd obecnego systemu powinien się już dawno odbyć. Braki obecnego systemu opartego na dobrowolnym udziale stały się dotkliwie widoczne podczas kilku niedawnych klęsk żywiołowych wymagających reakcji Unii: w szczególności mowa tu o braku zasobów w latach 2016 i 2017 w sezonie pożarów lasów, kiedy to zareagowano tylko na 10 z 17 próśb o pomoc w gaszeniu pożarów, a nawet te miały znaczne opóźnienia, co spowodowało ponad 100 przypadków śmiertelnych. Poza tym w kilku sprawozdaniach zwrócono uwagę na luki istniejące w dostępie do pewnych krytycznych zdolności reagowania, zwłaszcza jeśli chodzi o samoloty do gaszenia pożarów lasów, schroniska i ewentualne inne rodzaje zasobów.
Sprawozdawca jest zdania, że proponowana struktura obejmująca dwa uzupełniające filary, na które składałyby się, z jednej strony, europejska pula ochrony ludności, gromadząca z góry zadeklarowane przez państwa członkowskie zdolności reagowania, a z drugiej strony, tzw. system rescEU, wyspecjalizowana rezerwa zdolności reagowania z dowództwem i kontrolą na szczeblu unijnym, z której korzystałoby się w ostateczności, to najwłaściwszy i najskuteczniejszy sposób na przezwyciężenie ograniczeń obecnych ram. Dzięki optymalnemu połączeniu zasobów i wygenerowaniu korzyści skali wzmocniony Unijny Mechanizm Ochrony Ludności umożliwi państwom członkowskim znaczne oszczędności.
Sprawozdawca przypomina, że całkowity koszt wniosku Komisji szacuje się na 280 mln EUR w latach 2018–2020, z których 256,9 mln EUR z działu 3 „Bezpieczeństwo i obywatelstwo”, 6,3 mln EUR z działu 4 „Globalny wymiar Europy” i 16,9 mln EUR z działu 5 „Wydatki administracyjne”. Z proponowanych wydatków operacyjnych 54% przeznaczono by na gotowość, w tym na nabycie lub leasing zasobów rescEU, 37% na reakcję i 9% na działania prewencyjne. We wniosku przewidziano także zatrudnienie 100 dodatkowych pracowników w okresie trzech lat. Sprawozdawca uważa, że te propozycje są proporcjonalne do skali i celów wprowadzanych zmian.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje proponowane wykorzystanie instrumentu elastyczności na sfinansowanie większości (88%) dodatkowych niezbędnych zasobów. Odrzuca jednak zdecydowanie propozycję przekierowania środków rzędu 31,3 mln EUR z istniejących programów w działach 3 i 4. Jak wielokrotnie podkreślała Komisja Budżetowa, wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Ponadto wiele uszczuplonych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości, mają znakomite wskaźniki wykonania i od lat są niedofinansowane. Sprawozdawca proponuje zatem sfinansowanie w pełnym wymiarze dodatkowych zasobów potrzebnych w ramach działu 3 i 4 z instrumentu elastyczności, co szczegółowo opisano w nowym załączniku I.
POPRAWKI
Komisja Budżetowa zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1
Projekt rezolucji ustawodawczej
Ustęp 2 a (nowy)
Projekt rezolucji
Poprawka
2a. wzywa Komisję do powstrzymania się od przesunięć środków w celu sfinansowania nowych priorytetów politycznych, które dodano do bieżących wieloletnich ram finansowych, ponieważ nieuchronnie wpłynie to negatywnie na realizację innych kluczowych działań Unii.
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawca zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem udanych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości.
Poprawka 2
Projekt rezolucji ustawodawczej
Ustęp 2 b (nowy)
Projekt rezolucji
Poprawka
2b. wzywa Komisję do zapewnienia wystarczającego dofinansowania Unijnemu Mechanizmowi Ochrony Ludności w kolejnych wieloletnich ramach finansowych po roku 2021, w oparciu o niniejszy przegląd.
Uzasadnienie
Z punktu widzenia Komisji i aby wykorzystać obecne zmiany w Unijnym Mechanizmie Ochrony Ludności, które zwiększają jego rangę polityczną i dostępne środki, istotne jest, by w nowych wnioskach ustawodawczych dotyczących następnych wieloletnich ram finansowych zaproponowała ona odpowiednio wysoką pulę środków finansowych na unijny mechanizm.
Poprawka 3
Projekt decyzji
Motyw 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy.
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich w sytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski i katastrofy poprzez wkład w finansowanie leasingu lub wynajmu w celu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność i możliwość mobilizacji mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu szybkiej dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy. Należy zapewnić optymalne i przejrzyste wykorzystanie zasobów finansowych.
Uzasadnienie
Podczas uruchamiania zdolności dostępnych w unijnym mechanizmie szybkość ma ogromne znaczenie, o czym świadczą tragiczne skutki opóźnionego wysłania samolotów przeciwpożarowych w trakcie niedawnych pożarów lasów w Europie Południowej. Współfinansowanie UE powinno być zawsze dostępne pod warunkiem zapewnienia pełnej przejrzystości i rozliczalności.
Poprawka 4
Projekt decyzji
Motyw 10
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu.
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań unijnego mechanizmu, ale nie kosztem sięgania do środków finansowych przeznaczonych na inne kluczowe z punktu widzenia Unii strategie polityczne, takie jak promowanie praw, równości i obywatelstwa, wspieranie wymiaru sprawiedliwości lub rozwoju społecznego na całym świecie.
Uzasadnienie
Podczas uruchamiania zdolności dostępnych w unijnym mechanizmie szybkość ma ogromne znaczenie, o czym świadczą tragiczne skutki opóźnionego wysłania samolotów przeciwpożarowych w trakcie niedawnych pożarów lasów w Europie Południowej. Współfinansowanie UE powinno być zawsze dostępne pod warunkiem zapewnienia pełnej przejrzystości i rozliczalności.
Poprawka 5
Projekt decyzji
Motyw 10 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10a) Po zmianach Unijny Mechanizm Ochrony Ludności powinien dysponować odrębnymi środkami finansowymi i przydziałami budżetowymi. W celu uniknięcia negatywnego wpływu na finansowanie obowiązujących wieloletnich programów, nowe środki, które na skutek wprowadzonych zmian otrzyma Unijny Mechanizm Ochrony Ludności w latach 2018, 2019 i 2020 powinny pochodzić wyłącznie ze środków dostępnych na podstawie rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/20131a, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności.
___________________
1a Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawca zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem udanych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności.
Poprawka 6
Projekt decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 a – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Komisja powiadamia Parlament Europejski i Radę co dwa lata o operacjach i postępach w działaniach wykonywanych na podstawie art. 11 i 12.”
Komisja powiadamia Parlament Europejski i Radę co roku o operacjach i postępach w działaniach wykonywanych na podstawie art. 11 i 12.”
Uzasadnienie
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet, Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów.
Poprawka 7
Projekt decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 a – ustęp 1 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Wśród tych informacji znajduje się przegląd zmian budżetowych i rozwoju kosztów wraz ze szczegółową oceną techniczną i finansową, dokładną informacją o wzroście kosztów i zmianach w zakresie wymaganych zdolności reagowania i ich jakości, o ile takie nastąpiły, oraz o powodach takiego wzrostu lub zmian.
Uzasadnienie
Sugeruje się, aby z myślą o zapewnieniu pełnego nadzoru parlamentarnego i kontroli nad tym procesem w celu jak najszybszego wykrywania ewentualnych zmian mających wpływ na budżet, Parlament i Rada otrzymywały w odstępach rocznych aktualne informacje na temat zmian, które mają na celu wzmocnienie unijnego mechanizmu, w tym obowiązkowe informacje na temat zmian budżetowych i rozwoju kosztów.
Poprawka 8
Projekt decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Środki niezbędne na unijny mechanizm są stopniowo zatwierdzane przez Parlament Europejski i Radę w rocznej procedurze budżetowej, uwzględniając wszystkie środki dostępne na mocy rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013*, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności, jak określono w załączniku I.
____________________
* Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawca zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem udanych i chronicznie niedofinansowanych programów, takich jak program „Prawa, równość i obywatelstwo” i programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Dodatkowe niezbędne środki należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności.
Poprawka 9
Projekt decyzji
Załącznik I (nowy)
Poprawka
ZAŁĄCZNIK I
ORIENTACYJNY PODZIAŁ DODATKOWYCH ŚRODKÓW FINANSOWYCH NA LATA 2018–2020
2018
2019
2020
OGÓŁEM
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3*
Środki na zobowiązania
19,157
115,2
122,497
256,854
Środki na płatności
11
56,56
115,395
182,955
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 4*
Środki na zobowiązania
2
2
2,284
6,284
Środki na płatności
0,8
1,8
2,014
4,614
Łączna kwota dodatkowych środków w ramach działu 3 i 4*
Środki na zobowiązania
21,157
117,2
124,781
263,138
Środki na płatności
11,8
58,36
117,409
187,569
(kwoty w mln euro)
* Całość kwot ma pochodzić z instrumentu elastyczności.
Uzasadnienie
Dodatkowe środki finansowe na zmiany wprowadzane w unijnym mechanizmie w latach 2018–2020 należy dokładniej zdefiniować w samej decyzji, w odrębnym i szczegółowym załączniku I. Wszelkie dodatkowe niezbędne środki na sfinansowanie wprowadzanych w unijnym mechanizmie zmian należy uruchomić, wykorzystując przepisy rozporządzenia w sprawie WRF dotyczące elastyczności.
Jean Arthuis, Richard Ashworth, Reimer Böge, Gérard Deprez, Manuel dos Santos, André Elissen, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal Rubial, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, John Howarth, Bernd Kölmel, Vladimír Maňka, Siegfried Mureşan, Liadh Ní Riada, Jan Olbrycht, Răzvan Popa, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Indrek Tarand, Inese Vaidere, Monika Vana, Tiemo Wölken, Marco Zanni
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego
Jean-Paul Denanot, Anneli Jäätteenmäki, Ivana Maletić, Andrey Novakov, Tomáš Zdechovský
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
27
+
ALDE
Jean Arthuis, Gérard Deprez, Anneli Jäätteenmäki
ECR
Bernd Kölmel
GUE/NGL
Liadh Ní Riada
PPE
Richard Ashworth, Reimer Böge, José Manuel Fernandes, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, Ivana Maletić, Siegfried Mureşan, Andrey Novakov, Jan Olbrycht, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Inese Vaidere, Tomáš Zdechovský
S&D
Jean-Paul Denanot, Eider Gardiazabal Rubial, John Howarth, Vladimír Maňka, Răzvan Popa, Manuel dos Santos, Tiemo Wölken
VERTS/ALE
Indrek Tarand, Monika Vana
2
-
ENF
André Elissen, Marco Zanni
0
0
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Rozwoju Regionalnego (30.4.2018)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
Europejski Mechanizm Ochrony Ludności stanowi ważną strategię Unii Europejskiej w zakresie szybkiego reagowania w sytuacjach kryzysowych, które mogą mieć miejsce na terytorium Unii Europejskiej lub poza nim, i zapewnia skoordynowane wsparcie za pośrednictwem dzielenia się zasobami we wszystkich państwach uczestniczących. Należy go jednak usprawnić w obszarze zapobiegania sytuacjom kryzysowym, gotowości na nie, organizacji oraz zdolności zarządzania w takich sytuacjach.
Sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że Unijny Mechanizm Ochrony Ludności odgrywa kluczową rolę we wdrażaniu art. 196 TFUE, który zachęca do współpracy między państwami członkowskimi w celu zwiększenia skuteczności systemów zapobiegania klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka oraz ochrony przed nimi.
W tym kontekście sprawozdawca komisji opiniodawczej z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę przedstawioną przez Komisję Europejską, której celem jest uproszczenie obecnego mechanizmu solidarności i usprawnienie go dzięki większemu wsparciu finansowemu ze strony Unii Europejskiej, aby stworzyć ambitną europejską rezerwę zdolności będącą uzupełnieniem zdolności krajowych, z myślą o wzmocnieniu zasobów państw członkowskich.
Zwraca też uwagę na obecny wkład europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych we wspieranie przystosowania się do zmiany klimatu, zapobiegania ryzyku i zarządzania ryzykiem. Ponadto sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że w celu ułatwienia szybkiego i skutecznego niesienia pomocy podstawą uruchamiania zasobów w ramach rescEU powinno być podejście regionalne realizowane w szczególności w drodze poprawy zdolności i większego angażowania organów lokalnych i regionalnych z myślą o lepszym uwzględnieniu specyfiki dotkniętych regionów.
Wykorzystanie synergii między różnymi funduszami unijnymi jest ważnym czynnikiem poprawy skuteczności i zwiększenia wydajności zrównoważonego zapobiegania klęskom i katastrofom oraz reagowania na nie. W związku z tym sprawozdawca komisji opiniodawczej zachęca do lepszej współpracy i koordynacji pomiędzy różnymi instrumentami, włącznie z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej (FSUE), w ramach zintegrowanego podejścia.
Popiera on także propozycję Komisji, by stworzyć, przy zaangażowaniu centrów doskonałości i uniwersytetów, sieć umiejętności i wiedzy fachowej poszczególnych państw członkowskich w omawianej dziedzinie.
Ponadto sprawozdawca komisji opiniodawczej uważa, że należy opracować lepszą strategię komunikacyjną, aby działania i wyniki osiągane w ramach Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności były bardziej widoczne dla obywateli, co z kolei zwiększy ich zaufanie do zdolności Unii w zakresie zapobiegania klęskom i katastrofom oraz reagowania na nie.
POPRAWKI
Komisja Rozwoju Regionalnego zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka1
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią i państwami członkowskimi oraz ułatwia współpracę w obszarze ochrony ludności w celu zapewnienia lepszego reagowania Unii w sytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka.
(1) Unijny Mechanizm Ochrony Ludności („unijny mechanizm”), regulowany przez decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE12 wzmacnia współpracę między Unią, państwami członkowskimi i ich regionami oraz ułatwia współpracę w obszarze ochrony ludności w celu zapewnienia lepszego reagowania Unii w sytuacji wystąpienia klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka.
_________________
_________________
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924).
12 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 924).
Poprawka 2
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 3
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(3) Klęski żywiołowe ikatastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić wkażdym miejscu na ziemi, często bez żadnego ostrzeżenia. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury czy efektem działalności człowieka, klęski i katastrofy występują coraz częściej, a ich coraz bardziej ekstremalny i złożony charakter jest dodatkowo pogarszany przez wpływ zmian klimatycznych izasięg wykraczający poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk ikatastrof dla społeczeństwa, środowiska igospodarki mogą być bardzo poważne.
(3) Klęski żywiołowe ikatastrofy spowodowane przez człowieka mogą wystąpić wkażdym miejscu na ziemi. Niezależnie od tego, czy są dziełem natury i dodatkowo pogarsza je wpływ zmian klimatycznych, czy efektem działalności człowieka, włącznie z nowymi rodzajami zagrożeń, np. związanymi z bezpieczeństwem wewnętrznym, klęski i katastrofy występują coraz częściej, są coraz bardziej ekstremalne i złożone i wykraczają swoimzasięgiem poza granice jednego państwa. Konsekwencje tych klęsk ikatastrof dla społeczeństwa, środowiska igospodarki są często bardzo poważne w perspektywie średnio- i długoterminowej.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 4
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej iułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest wstanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska imienia. Ma to miejsce zwłaszcza wtych przypadkach, gdy państwa członkowskie są w tym samym czasie dotknięte nawracającymi klęskami lub katastrofami, awspólna zdolność okazuje się niewystarczająca.
(4) Ostatnie doświadczenia pokazały, że poleganie na dobrowolnych ofertach wzajemnej pomocy, koordynowanej iułatwianej przez unijny mechanizm, nie zawsze jest wstanie zapewnić udostępnienie zdolności wystarczających do właściwego zaspokojenia podstawowych potrzeb ofiar klęski lub katastrofy w odpowiednim czasie. Nie zapewnia też ono właściwej ochrony środowiska imienia. Ma to miejsce zwłaszcza wtych przypadkach, gdy państwa członkowskie i ich regiony, jak również państwa członkowskie i regiony w bezpośrednim sąsiedztwie są dotknięte nawracającymi i jednoczesnymi klęskami lub katastrofami, awspólna zdolność reagowania okazuje się niewystarczająca. Należy usprawnić system, a państwa członkowskie powinny podjąć stosowne działania zapobiegawcze w celu utrzymania i zwiększenia zdolności krajowych do poziomu, który wystarczy do odpowiedniego reagowania na klęski i katastrofy.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5) Dla ochrony przed klęskami ikatastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie idlatego niezbędne są dalsze działania wtym obszarze. Wtym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka istreszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami wcelu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami ikatastrofami, łącząc działania związane zzapobieganiem klęskom ikatastrofom, gotowością ireagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości wodniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie wcelu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii wzarządzaniu ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań zinnymi kluczowymi politykami iinstrumentami Unii, wszczególności europejskimi funduszami strukturalnymi iinwestycyjnymi wymienionymi wmotywie 2 rozporządzenia (UE) nr1303/201313.
(5) Dla ochrony przed klęskami ikatastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie idlatego niezbędne są dalsze działania wtym obszarze na wszystkich szczeblach, ponieważ skutki zmiany klimatu wywierają wpływ na wszystkie terytoria i mają wymiar transgraniczny. Wtym celu państwa członkowskie, we współpracy ze swoimi organami lokalnymi i regionalnymi, powinny wymieniać się wynikami oceny ryzyka istreszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami wcelu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami ikatastrofami, w tym zdarzeniami o wymiarze transgranicznym, łącząc działania związane zzapobieganiem klęskom ikatastrofom, gotowością i jak najszybszym reagowaniem na nie, w tym w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego. Poza tym w stosownych przypadkach Komisja powinna zwrócić się do państw członkowskich o przekazanie konkretnych planów szkoleń, zapobiegania, gotowości oraz ewakuacji wodniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, takich jak trzęsienia ziemi, susze, fale upałów, pożary, powodzie i niedobory wody, oraz katastrof humanitarnych i technologicznych, głównie wcelu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii wzarządzaniu ryzykiem związanym zklęskami ikatastrofami. Niezwykle ważne jest zmniejszenie obciążeń administracyjnych oraz usprawnienie polityki zapobiegania i zdolności operacyjnych, m.in. w wymiarze transgranicznym, w tym dzięki zacieśnieniu powiązań i wzmocnieniu koordynacji zinnymi kluczowymi politykami iinstrumentami Unii, wszczególności europejskimi funduszami strukturalnymi iinwestycyjnymi wymienionymi w art. 1 i motywie 2 rozporządzenia (UE) nr1303/201313 oraz z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej.W tym kontekście należy podkreślić, że europejskie fundusze strukturalne i inwestycyjne wnoszą już wkład we wspieranie przystosowania się do zmiany klimatu, zapobiegania ryzyku i zarządzania ryzykiem oraz że istnieją powiązane z tym celem warunki wstępne.
_________________
_________________
13 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
13 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
Poprawka 5
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5a)Unijne strategie makroregionalne mogą zapewnić wysokiej jakości ramy współpracy z myślą o wprowadzeniu operacyjnych działań zapobiegawczych oraz utworzeniu centrów ds. reagowania i zarządzania, co umożliwi również współpracę w tej dziedzinie z sąsiadującymi państwami trzecimi.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 6
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia gotowości i reagowania na klęski i katastrofy, w szczególności poprzez wzajemną pomoc w Europie. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „dobrowolna pula”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas pożarów, powodzi obejmujących duże obszary itrzęsień ziemi, a także szpitale polowe i zespoły medyczne, które można szybko rozmieścić, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia.
(6) Należy wzmocnić wspólną zdolność państw w zakresie zapewnienia szkoleń na wypadek wystąpienia klęsk lub katastrof oraz gotowości i reagowania na nie, w szczególności dzięki skutecznej wzajemnej pomocy i współpracy w Europie, w celu dopilnowania, by interwencje były bardziej przewidywalne i by czas uruchamiania pomocy został znacznie skrócony. Poza wzmocnieniem możliwości, które już są dostępne w ramach europejskiej zdolności reagowania kryzysowego („EERC” lub „obywatelski obowiązek niesienia pomocy”), zwanych odtąd „europejską pulą ochrony ludności” Komisja powinna także ustanowić rescEU. rescEU powinno obejmować wcześniej zgłoszone wspólne zdolności reagowania kryzysowego wykorzystywane podczas klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, takich jak pożary, powodzie obejmujące duże obszary,trzęsienia ziemi, zagrożenia terrorystyczne lub inne nieprzewidziane zdarzenia, włącznie z możliwym poważnym brakiem leków; oprócz tego rescEU powinno obejmować szpitale polowe i zespoły medyczne, które można rozmieścić w celu szybkiego interweniowania w kilku miejscach jednocześnie, działające zgodnie z normami Światowej Organizacji Zdrowia. Zasoby operacyjne rescEU należy udostępniać na wniosek na potrzeby operacji reagowania, aby wyeliminować braki w zdolnościach i wzmocnić wysiłki podejmowane w ramach puli ochrony ludności. Należy przewidzieć szczegółowe przepisy dotyczące prowadzenia działań w regionach najbardziej oddalonych oraz krajach i terytoriach zamorskich, z uwzględnieniem ich oddalenia i specyfiki.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 6 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(6a)Rola organów regionalnych i lokalnych w zapobieganiu klęskom i katastrofom oraz zarządzaniu nimi ma istotne znaczenie, a ponadto należy odpowiednio powiązać ich zdolności reagowania z wszelkimi działaniami w zakresie koordynacji i rozmieszczania podejmowanymi na mocy niniejszej decyzji, zgodnie z ramami instytucjonalnymi i prawnymi państw członkowskich, aby zminimalizować nakładanie się działań i wspierać interoperacyjność. Takie organy mogą odegrać istotną rolę zapobiegawczą, a ponadto jako pierwsze reagują po klęsce lub katastrofie wspierane przez zdolności własnych wolontariuszy. W związku z tym potrzebna jest stała współpraca na szczeblu lokalnym, regionalnym i transgranicznym w celu stworzenia wspólnych systemów alarmowania służących szybkim interwencjom przed uruchomieniem rescEU, a także prowadzenia regularnych publicznych kampanii informacyjnych dotyczących środków wstępnego reagowania.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 6 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(6b)Uruchamianie zasobów rescEU powinno mieć też wymiar terytorialny, przy czym należy mieć na uwadze znaczenie podejścia regionalnego, a w stosownych przypadkach podejścia opartego na społeczności lokalnej, w celu ułatwienia szybkiego i skutecznego niesienia pomocy oraz z myślą o odpowiednim uwzględnieniu specyfiki regionów i ograniczeniu szkód spowodowanych przez klęskę lub katastrofę.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich wsytuacjach, gdy ich zdolności nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski ikatastrofy poprzez wkład wfinansowanie leasingu lub wynajmu wcelu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności zdolności w tych przypadkach, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwia wykorzystanie korzyści skali oraz zapewnia lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy.
(7) Unia powinna mieć możliwość wspierania państw członkowskich wsytuacjach, gdy ich materiały i zdolności techniczne nie są wystarczające do zapewnienia skutecznego reagowania na klęski ikatastrofy, w tym w przypadku zdarzeń o wymiarze transgranicznym, poprzez wkład wfinansowanie leasingu lub wynajmu wcelu uzyskania szybkiego dostępu do takich zdolności lub poprzez finansowanie ich nabycia. Takie rozwiązanie znacznie zwiększyłoby skuteczność mechanizmu unijnego dzięki zapewnieniu dostępności materiałów i zdolności technicznych w tych przypadkach, m.in. w celu ratowania osób starszych lub niepełnosprawnych, gdy skuteczne reagowanie na klęski i katastrofy nie mogłoby być zapewnione w inny sposób, zwłaszcza w przypadku klęsk i katastrof o daleko idących skutkach obejmujących znaczną liczbę państw członkowskich. Wcześniej zgłoszony odpowiedni sprzęt i pozyskiwanie zdolności przez Unię umożliwiają wykorzystanie korzyści skali oraz zapewniają lepszą koordynację podczas reagowania na klęski i katastrofy.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 9
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(9) Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach, w celu zwiększenia wydajności i skuteczności szkoleń i ćwiczeń oraz wzmocnienia współpracy między organami i służbami państw członkowskich zajmujących się ochroną ludności.
(9) Szkolenia, badania i innowacje są zasadniczymi elementami współpracy w dziedzinie ochrony ludności.Konieczne jest ustanowienie unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności, opartej na istniejących strukturach oraz zaangażowaniu naukowców, ośrodków badawczych i szkoleniowych państw członkowskich, uniwersytetów, a w stosownych przypadkach centrów doskonałości i organizacji sektora obywatelskiego, aby zwiększyć wydajność i skuteczność szkoleń i ćwiczeń, wspierać innowacje w drodze uwzględniania nowych technologii, takich jak zaawansowany technologicznie sprzęt i najnowsze wyniki badań służące zapewnieniu skuteczniejszego monitorowania obszarów miejskich i leśnych, jak również aby ożywić dialog i wzmocnić współpracę między organami i służbami państw członkowskich zajmującymi się ochroną ludności.W przypadku regionów najbardziej oddalonych oraz krajów i terytoriów zamorskich należy podjąć środki w celu dopilnowania, by zostały one również włączone do tej sieci, przy jednoczesnym zacieśnieniu współpracy w zakresie szkoleń, jak również wzmocnieniu zdolności państw trzecich związanych z zapobieganiem i reagowaniem w tym obszarze.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 11
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(11) Konieczne jest uproszczenie procedur unijnego mechanizmu wcelu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do reagowania na klęski żywiołowe ikatastrofy spowodowane przez człowieka tak szybko, jak to tylko możliwe.
(11) Konieczne jest uproszczenie, usprawnienie i uelastycznienie procedur unijnego mechanizmu wcelu zagwarantowania, że państwa członkowskie będą mogły bezzwłocznie uzyskać dostęp do pomocy potrzebnej do reagowania na klęski żywiołowe ikatastrofy spowodowane przez człowieka tak szybko i skutecznie, jak to tylko możliwe.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania wcelu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym ikatastrofom spowodowanym przez człowieka i ograniczania ich skutków. Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność zinnym istotnym ustawodawstwem Unii wzakresie zapobiegania izarządzania ryzykiem związanym zklęskami żywiołowymi, wtym także dla transgranicznych działań zapobiegawczych oraz reagowania na zagrożenia takie, jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030.
(13) Ważne jest zagwarantowanie, że państwa członkowskie oraz ich organy lokalne i regionalne podejmują wszelkie niezbędne działania wcelu skutecznego zapobiegania klęskom żywiołowym ikatastrofom spowodowanym przez człowieka oraz w celu ograniczania ich skutków, w tym za pośrednictwem regularnego gospodarowania terenami zalesionymi, gospodarowania materiałami palnymi i prowadzenia gospodarki leśnej.Przepisy powinny wzmacniać powiązania między działaniami z zakresu zapobiegania klęskom i katastrofom, gotowości na nie oraz reagowania w ramach unijnego mechanizmu. Należy także zapewnić spójność zinnym istotnym ustawodawstwem Unii wzakresie zapobiegania izarządzania ryzykiem związanym zklęskami żywiołowymi, wtym także dla transgranicznych i międzygminnych działań zapobiegawczych, wczesnego ostrzegania oraz reagowania na takie zagrożenia jak poważne transgraniczne zagrożenia dla zdrowia publicznego15, w tym wypadki związane z substancjami promieniotwórczymi, biologicznymi lub chemicznymi.Programy współpracy terytorialnej w ramach polityki spójności przewidują szczególne działania mające na celu uwzględnienie odporności na klęski i katastrofy, zapobiegania ryzyku i zarządzania ryzykiem, w związku z czym konieczne są wzmożone wysiłki na rzecz ściślejszej integracji i większej synergii. Podobnie należy zapewnić spójność z międzynarodowymi zobowiązaniami takimi, jak ramy z Sendai dotyczące ograniczenia ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030, porozumienie paryskie i Agenda na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030. Należy też zapewnić warunki lepszej koordynacji z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej (FSUE) w celu reagowania na klęski żywiołowe.
__________________
__________________
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
15 Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
Poprawka 13
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 13 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(13a)Ponadto należy skupić działania Unii na zapewnieniu wsparcia w zakresie szkoleń technicznych, aby wzmocnić zdolność społeczności do samopomocy, dzięki czemu będą one lepiej przygotowane do wstępnego reagowania i ograniczania skutków klęski lub katastrofy.Ukierunkowane szkolenia i kształcenie dla osób odpowiedzialnych za bezpieczeństwo publiczne – takich jak przywódcy społeczności, pracownicy opieki społecznej i personel medyczny, służby ratownicze i straż pożarna, jak również lokalne, dobrowolne grupy reagowania, które powinny dysponować szybko dostępnym sprzętem interwencyjnym – mogą przyczynić się do ograniczenia skutków klęski lub katastrofy oraz zmniejszenia liczby ofiar śmiertelnych zarówno podczas, jak i w następstwie kryzysu.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera -a (nowa)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera c
Tekst obowiązujący
Poprawka
-a) w ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c) ułatwienie szybkiego i skutecznego reagowania w przypadku wystąpienia klęsk lub katastrof lub groźby ich wystąpienia; oraz
c) ułatwienie szybkiego i skutecznego reagowania w przypadku wystąpienia klęsk lub katastrof lub groźby ich wystąpienia, w tym dzięki rozmieszczeniu odpowiednich materiałów i zdolności technicznych na potrzeby operacji ratowniczych;
Poprawka 15
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
e) zwiększanie dostępności i wykorzystania wiedzy naukowej z zakresu klęsk i katastrof.”;
e) zwiększanie dostępności i wykorzystania wiedzy naukowej z zakresu klęsk i katastrof, w tym w regionach najbardziej oddalonych oraz krajach i terytoriach zamorskich.”;
Poprawka 16
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a a (nowa)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera e a (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
aa) w ust. 1 dodaje się lit. ea) w brzmieniu:
ea) zacieśnienie współpracy i koordynacji działań w wymiarze transgranicznym;
Poprawka 17
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
a) podejmuje działania na rzecz rozbudowy bazy wiedzy na temat zagrożeń oraz ułatwienia wymiany wiedzy, wyników badań naukowych, najlepszych praktyk i informacji, w tym między państwami członkowskimi, w których występują wspólne ryzyka.”;
a) podejmuje działania na rzecz wspierania kształcenia, zwiększania świadomości, rozbudowy bazy wiedzy na temat zagrożeń oraz ułatwiania dialogu, wymiany wiedzy i współpracy, wyników badań naukowych i innowacji wraz z zaleceniami i prognozami krótkoterminowymi, najlepszych praktyk i informacji, w tym między państwami członkowskimi oraz ich organami lokalnymi i regionalnymi, sąsiadującymi państwami trzecimi, a w stosownych przypadkach regionami najbardziej oddalonymi oraz krajami i terytoriami zamorskimi, w których występują wspólne ryzyka.”;
Poprawka 18
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a a (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
3a) w art. 5 ust. 1 dodaje się lit. aa) w brzmieniu:
aa) na wniosek udziela pomocy w procesach decyzyjnych;
Poprawka 19
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a b (nowa)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
3b) w art. 5 ust. 1 dodaje się lit. ab) w brzmieniu:
ab) koordynuje ujednolicenie informacji i wytycznych dotyczących systemów wczesnego ostrzegania, w tym w wymiarze transgranicznym;
Poprawka 20
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 c (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera h
Tekst obowiązujący
Poprawka
3c) art. 5 ust. 1 lit. h) otrzymuje brzmienie:
h) propaguje korzystanie z różnych funduszy unijnych, które mogą pomóc w trwałym zapobieganiu klęskom lub katastrofom, oraz zachęca państwa członkowskie i regiony do korzystania z takich możliwości finansowania;
h) propaguje wykorzystanie i koordynację różnych funduszy unijnych, które mogą wspierać trwałe zapobieganie klęskom lub katastrofom i reagowanie na nie, oraz zachęca państwa członkowskie i regiony do korzystania z takich możliwości finansowania umożliwiających zwiększenie synergii, mając na celu m.in. rozszerzenie i aktualizację własnych materiałów i zdolności technicznych;
Poprawka 21
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera a
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 6 – litera a
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
a) opracowują oceny ryzyka na szczeblu krajowym lub odpowiednim niższym szczeblu oraz udostępniają je Komisji do dnia 22 grudnia 2018 r., a następnie co trzy lata;
a) opracowują, we współpracy z odpowiednimi organami lokalnymi i regionalnymi, oceny ryzyka na szczeblu krajowym lub odpowiednim niższym szczeblu oraz udostępniają je Komisji do dnia 22 grudnia 2018 r., a następnie co dwa lata;
Poprawka 22
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
„Streszczenie istotnych elementów planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami, w tym informacje o wybranych działaniach w zakresie zapobiegania i gotowości, jest przekazywane Komisji do dnia 31 stycznia 2019 r., a następnie co trzy lata. Poza tym Komisja może zobowiązać państwa członkowskie do przekazania konkretnych planów zapobiegania igotowości, obejmujących wysiłki krótko- idługoterminowe. Unia należycie uwzględnia postępy państw członkowskich wzakresie zapobiegania klęskom ikatastrofom igotowości na nie wramach jakiegokolwiek przyszłego mechanizmu warunków wstępnych wramach europejskich funduszy strukturalnych iinwestycyjnych.”;
„Streszczenie istotnych elementów planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami, w tym informacje o wybranych działaniach w zakresie zapobiegania i gotowości, jest przekazywane Komisji do dnia 31 stycznia 2019 r., a następnie co dwa lata. Poza tym Komisja może zwrócić się do państw członkowskich o przekazanie konkretnych planów zapobiegania igotowości oraz powinna udostępnić im orientacyjne ramy dotyczące przygotowania takich planów, obejmujących wysiłki krótko- idługoterminowe. Unia należycie uwzględnia postępy państw członkowskich, również na szczeblu regionalnym i lokalnym, wzakresie zapobiegania klęskom ikatastrofom igotowości na nie wramach wzmocnionego przyszłego mechanizmu warunków wstępnych inwestycji wramach europejskich funduszy strukturalnych iinwestycyjnych.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 8 – ustęp 1 – litera k
Tekst obowiązujący
Poprawka
4a. art. 8 ust. 1 lit. k) otrzymuje brzmienie:
k) w ścisłej konsultacji z państwami członkowskimi podejmowanie niezbędnych dodatkowych działań wspierających i uzupełniających w obszarze zapewniania gotowości z myślą o osiągnięciu celu określonego w art. 3 ust. 1 lit. b).
„k) w ścisłej konsultacji z państwami członkowskimi podejmowanie niezbędnych dodatkowych działań wspierających i uzupełniających w obszarze zapewniania gotowości, w tym dzięki koordynacji z innymi instrumentami unijnymi, z myślą o osiągnięciu celu określonego w art. 3 ust. 1 lit. b).”
4b)w art. 9 dodaje się po ust. 1 następujący ustęp:
„1a. Państwa członkowskie wzmacniają odpowiednie zdolności administracyjne właściwych organów regionalnych i lokalnych zgodnie ze swoimi ramami instytucjonalnymi i prawnymi.”;
Poprawka 25
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 10 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
1. Komisja i państwa członkowskie współpracują w ramach unijnego mechanizmu na rzecz lepszego planowania operacji reagowania w przypadku klęsk i katastrof; współpraca ta może obejmować przygotowywanie scenariuszy reagowania w przypadku klęsk i katastrof na podstawie ocen ryzyka, o których mowa w art. 6 lit. a) oraz przeglądu ryzyka, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), mapowanie zasobów i opracowywanie planów rozmieszczenia zdolności reagowania.”;
1. Komisja i państwa członkowskie współpracują w ramach unijnego mechanizmu na rzecz lepszego planowania operacji reagowania zarówno w przypadku klęsk żywiołowych, jak i katastrof spowodowanych przez człowieka; współpraca ta może obejmować przygotowywanie scenariuszy reagowania w przypadku klęsk i katastrof na podstawie ocen ryzyka, o których mowa w art. 6 lit. a) oraz przeglądu ryzyka, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. c), mapowanie zasobów i opracowywanie planów rozmieszczenia zdolności reagowania.”;
Poprawka 26
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
1. Ustanawia się europejską pulę ochrony ludności. Ma ona formę puli wcześniej zgłoszonych zdolności reagowania państw członkowskich i obejmuje moduły, inne zdolności reagowania i ekspertów.
1. Ustanawia się europejską pulę ochrony ludności. Ma ona formę zestawu wcześniej zatwierdzonych zdolności reagowania państw członkowskich i obejmuje moduły, inne zdolności reagowania i ekspertów, bazując na zasadzie obywatelskiego obowiązku niesienia pomocy.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 11 – ustęp 10
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
10. Odniesienia do europejskiej zdolności reagowania kryzysowego, EERC i dobrowolnej puli należy rozumieć jako odniesienia do europejskiej puli ochrony ludności.”
10. Odniesienia do europejskiej zdolności reagowania kryzysowego, EERC i obywatelskiego obowiązku niesienia pomocy należy rozumieć jako odniesienia do europejskiej puli ochrony ludności.”
Poprawka 28
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 2 – litera c
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
c) miejskie zespoły poszukiwawczo-ratownicze;
c) miejskie, górskie i leśne zespoły poszukiwawczo-ratownicze;
Poprawka 29
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 4 – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Na podstawie zidentyfikowanego ryzyka oraz uwzględniając podejście zakładające wystąpienie różnorodnych zagrożeń Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 30 aktów delegowanych określających rodzaje zdolności reagowania wymagane w danej sytuacji poza tymi określonymi w ust. 2 niniejszego artykułu oraz do odpowiedniej zmiany składu rescEU. Musi być zapewniona spójność z innymi politykami Unii.
Na podstawie zidentyfikowanego ryzyka oraz uwzględniając podejście zakładające wystąpienie różnorodnych zagrożeń i potrzebę elastyczności w odniesieniu do zdolności reagowania, Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 30 aktów delegowanych określających rodzaje zdolności reagowania wymagane w danej sytuacji poza tymi określonymi w ust. 2 niniejszego artykułu oraz do odpowiedniej zmiany składu rescEU. Musi być zapewniona spójność z innymi politykami Unii.
Poprawka 30
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 7
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
7. Zdolności rescEU są udostępniane na potrzeby operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku o pomoc za pośrednictwem ERCC. Decyzję oich rozmieszczeniu podejmuje Komisja, która zachowuje dowództwo ikontrolę nad zdolnościami rescEU.
7. Zdolności rescEU są udostępniane na potrzeby operacji reagowania w ramach unijnego mechanizmu po złożeniu wniosku o pomoc za pośrednictwem ERCC. Decyzję oich rozmieszczeniu podejmuje Komisja, która zachowuje dowództwo ikontrolę nad zdolnościami rescEU oraz stosuje wspólny, znormalizowany język operacyjny zrozumiały dla wszystkich podmiotów zaangażowanych w działania podejmowane w obliczu klęsk lub katastrof.
Poprawka 31
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 8
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
8. W przypadku rozmieszczenia zdolności Komisja uzgadnia z państwem członkowskim występującym o pomoc kwestie operacyjne związane z rozmieszczeniem zdolności rescEU. Państwo członkowskie występujące o pomoc ułatwia operacyjną koordynację swoich własnych zdolności oraz działań rescEU w trakcie operacji.
8. W przypadku rozmieszczenia zdolności Komisja w razie potrzeby uzgadnia z państwem członkowskim lub państwami członkowskimi występującymi o pomoc kwestie operacyjne związane z rozmieszczeniem zdolności rescEU. Państwo członkowskie występujące o pomoc ułatwia operacyjną koordynację swoich własnych zdolności, w tym zdolności reagowania organów regionalnych i lokalnych, jak również wolontariuszy oraz działań rescEU w trakcie operacji.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 7
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12 – ustęp 9
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
9. Koordynację różnych zdolności reagowania ułatwia, w stosownych przypadkach, Komisja za pośrednictwem ERCC zgodnie z art. 15 i art. 16.”;
9. Koordynację różnych zdolności reagowania ułatwia, w stosownych przypadkach, Komisja, która bierze pod uwagę między innymi potrzebę przyjęcia podejścia regionalnego i w razie potrzeby stosuje uzgodnienia transgraniczne, na podstawie dostępności i bliskości.Koordynację tę należy też ułatwiać za pośrednictwem ERCC zgodnie z art. 15 i art. 16.”;
Poprawka 33
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Komisja tworzy sieć podmiotów iinstytucji zajmujących się ochroną ludności i zarządzaniem klęskami ikatastrofami, które razem zKomisją tworzą unijną sieć wiedzy wzakresie ochrony ludności.
Komisja tworzy sieć podmiotów iinstytucji zajmujących się ochroną ludności oraz zarządzaniem klęskami ikatastrofami, obejmującą w stosownych przypadkach ośrodki badawcze i szkoleniowe, uniwersytety, naukowców oraz centra doskonałości, które razem zKomisją tworzą unijną sieć wiedzy wzakresie ochrony ludności, otwartą również na wymianę wiedzy i najlepszych praktyk z państwami trzecimi.
Sieć realizuje następujące działania wzakresie szkoleń, ćwiczeń oraz upowszechniania zdobytych doświadczeń i wiedzy, wrazie potrzeby ściśle koordynując te działania zwłaściwymi centrami wiedzy:”;
Sieć realizuje następujące działania wzakresie szkoleń, ćwiczeń oraz upowszechniania zdobytych doświadczeń, wiedzy, komunikacji i programów ukierunkowanych na podniesienie świadomości społecznej, wrazie potrzeby ściśle koordynując te działania zwłaściwymi centrami wiedzy.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a
Tekst obowiązujący
Poprawka
9a)art. 13 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
a) utworzenie programu szkoleń dla personelu zajmującego się ochroną ludności oraz zarządzaniem sytuacjami kryzysowymi, który to program ma dotyczyć zapobiegania klęskom i katastrofom, zapewniania gotowości oraz reagowania, oraz zarządzenie takim programem. Program ten obejmuje wspólne kursy oraz system wymiany ekspertów, w ramach którego eksperci mogą być delegowani do innych państw członkowskich.
a) utworzenie programu szkoleń dla personelu zajmującego się ochroną ludności oraz zarządzaniem sytuacjami kryzysowymi w celu zapewnienia specjalistycznej wiedzy związanej z zapobieganiem klęskom i katastrofom, zapewnianiem gotowości oraz reagowania na nie, oraz zarządzanie takim programem. W stosownych przypadkach w programie wykorzystuje się istniejące centra doskonałości i uniwersytety. Program ten obejmuje wspólne kursy oraz system wymiany ekspertów, w ramach którego eksperci mogą być delegowani do innych państw członkowskich. Program uwzględnia również przepisy w zakresie współpracy z sąsiadującymi państwami trzecimi.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera f
Tekst obowiązujący
Poprawka
9b)art. 13 ust. 1 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f) stymulowanie i zachęcanie do wprowadzania i wykorzystywania odpowiednich nowych technologii do celów unijnego mechanizmu.
f) stymulowanie badań i innowacji oraz zachęcanie do wprowadzania i wykorzystywania odpowiednich nowych technologii do celów unijnego mechanizmu.
Poprawka 36
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 13
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 20a – ustęp 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Każdy udział Unii w pomocy lub finansowaniu na mocy niniejszej decyzji jest odpowiednio wyeksponowany, włączając w to odpowiednio wyrazistą ekspozycję symbolu Unii w przypadku zdolności, o których mowa w art. 11, 12 i 21 ust. 2 lit. c).”;
Każdy udział Unii w pomocy lub finansowaniu na mocy niniejszej decyzji zapewnia odpowiednie wyeksponowanie, włączając w to odpowiednio wyrazistą ekspozycję symbolu Unii w przypadku zdolności, o których mowa w art. 11, 12 i 21 ust. 2 lit. c). Strategię komunikacyjną należy opracować w taki sposób, aby działania w ramach unijnego mechanizmu były widoczne dla obywateli i zwiększały ich zaufanie do zdolności Unii w zakresie zapobiegania klęskom i katastrofom oraz reagowania na nie.
Poprawka 37
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 – litera b – podpunkt i
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 21 – ustęp 2 – litera c
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
c) koszty konieczne do podniesienia statusu lub naprawy zdolności reagowania w celu doprowadzenia ich do stanu gotowości i dostępności, tak żeby mogły być rozmieszczane w ramach europejskiej puli ochrony ludności, zgodnie z wymaganiami co do jakości określonymi dla europejskiej puli ochrony ludności i zaleceń sformułowanych w procesie certyfikacji, jeśli ma to zastosowanie („koszty związane z adaptacją”). Mogą one obejmować koszty związane zoperacyjnością, interoperacyjnością modułów iinnych zdolności reagowania, samodzielnością, samowystarczalnością, możliwością transportowania, pakowaniem ipodobne koszty, oile koszty te są konkretnie związane zuczestnictwem zdolności weuropejskiej puli ochrony ludności.
c) koszty konieczne do podniesienia statusu lub naprawy zdolności reagowania w celu doprowadzenia ich do stanu gotowości i dostępności, tak żeby mogły być rozmieszczane w ramach europejskiej puli ochrony ludności, zgodnie z wymaganiami co do jakości określonymi dla europejskiej puli ochrony ludności i zaleceń sformułowanych w procesie certyfikacji, jeśli ma to zastosowanie („koszty związane z adaptacją”). Mogą one obejmować koszty związane zoperacyjnością, interoperacyjnością modułów iinnych zdolności reagowania, samodzielnością, samowystarczalnością, możliwością transportowania, pakowaniem ipodobne niezbędne koszty, w tym dotyczące promowania wolontariatu związanego z ochroną ludności i szkolenia wolontariuszy, oile koszty te są konkretnie związane zuczestnictwem zdolności weuropejskiej puli ochrony ludności.
Poprawka 38
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 16
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 26 – ustęp 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
2. Podejmowane są starania mające na celu osiągnięcie synergii ikomplementarności zinnymi instrumentami Unii, takimi jak instrumenty wspierające politykę spójności, rozwoju obszarów wiejskich, badań naukowych, zdrowia oraz migracji ibezpieczeństwa. W przypadku reagowania na kryzysy humanitarne w państwach trzecich Komisja zapewnia komplementarność i spójność działań finansowanych na mocy niniejszej decyzji z działaniami finansowanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1257/96.
2. Podejmowane są działania mające na celu osiągnięcie synergii, komplementarności i większej koordynacji zinnymi instrumentami Unii, takimi jak instrumenty wspierające politykę spójności – włącznie z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej – a także politykę rozwoju obszarów wiejskich, badań naukowych, zdrowia oraz migracji ibezpieczeństwa, przy czym nie dokonuje się realokacji środków z tych obszarów. W przypadku reagowania na kryzysy humanitarne w państwach trzecich Komisja zapewnia komplementarność i spójność działań finansowanych na mocy niniejszej decyzji z działaniami finansowanymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1257/96.
Pascal Arimont, Victor Boştinaru, Rosa D’Amato, Aleksander Gabelic, Michela Giuffrida, Ivan Jakovčić, Constanze Krehl, Louis-Joseph Manscour, Iskra Mihaylova, Konstantinos Papadakis, Stanislav Polčák, Liliana Rodrigues, Fernando Ruas, Ruža Tomašić, Monika Vana, Matthijs van Miltenburg, Lambert van Nistelrooij, Derek Vaughan, Kerstin Westphal
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego
Petras Auštrevičius, Daniel Buda, John Howarth, Ivana Maletić, Bronis Ropė, Damiano Zoffoli
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego
Marek Plura, Boris Zala
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
25
+
ALDE
Petras Auštrevičius, Ivan Jakovčić, Iskra Mihaylova, Matthijs van Miltenburg
EFDD
Rosa D’Amato
PPE
Pascal Arimont, Daniel Buda, Ivana Maletić, Marek Plura, Stanislav Polčák, Fernando Ruas, Lambert van Nistelrooij
S&D
Victor Boştinaru, Aleksander Gabelic, Michela Giuffrida, John Howarth, Constanze Krehl, Louis-Joseph Manscour, Liliana Rodrigues, Derek Vaughan, Kerstin Westphal, Boris Zala, Damiano Zoffoli
VERTS/ALE
Bronis Ropė, Monika Vana
1
-
NI
Konstantinos Papadakis
1
0
ECR
Ruža Tomašić
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
4.4.2018
STANOWISKO W FORMIE POPRAWEK
Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 1313/2013/UE w sprawie Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności
W imieniu Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia: Angelika Mlinar (sprawozdawczyni)
POPRAWKI
Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia przedstawia Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako komisji przedmiotowo właściwej, następujące poprawki:
Poprawka 1
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 4 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(4a)Równość mężczyzn i kobiet jest podstawową wartością Unii – uznaną w Traktatach i w Karcie praw podstawowych – którą Unia zobowiązała się uwzględniać we wszystkich swoich działaniach. W szczególności art. 8 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej określa zasadę uwzględniania aspektu płci stanowiąc, że „we wszystkich swoich działaniach Unia zmierza do zniesienia nierówności oraz wspierania równości mężczyzn i kobiet”.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 5
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/20131.
(5) Dla ochrony przed klęskami i katastrofami kluczowe znaczenie ma zapobieganie i dlatego niezbędne są dalsze działania w tym obszarze. W tym celu państwa członkowskie powinny regularnie wymieniać się wynikami oceny ryzyka i streszczeniami swoich planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami w celu zagwarantowania zintegrowanego podejścia do zarządzania klęskami i katastrofami, łącząc działania związane z zapobieganiem klęskom i katastrofom, gotowością i reagowaniem. Państwa członkowskie powinny zapewnić kompleksowe programowanie uwzględniające aspekt płci, ponieważ klęski żywiołowe i katastrofy spowodowane przez człowieka oraz polityka w dziedzinie środowiska oddziałują w różny sposób na mężczyzn i kobiety. W związku z tym w celu stworzenia sprawiedliwego i skutecznego systemu ograniczania ryzyka klęsk lub katastrof oraz wzmocnienia mechanizmów ochrony ludności należy uwzględniać kwestie równości płci na wszystkich etapach, począwszy od zapobiegania, po procesy związane z gotowością i reagowaniem, włącznie ze wspólnymi ocenami ryzyka oraz interwencjami kryzysowymi zarówno w czasie konfliktów, jak i sytuacjach pokonfliktowych. Poza tym Komisja powinna mieć możliwość wymagania od państw członkowskich przekazania konkretnych planów zapobiegania i gotowości w odniesieniu do konkretnych klęsk lub katastrof, głównie w celu zapewnienia maksymalnego wsparcia ze strony Unii w zarządzaniu ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami. Obciążenie administracyjne powinno zostać zmniejszone, a polityka zapobiegania wzmocniona, w tym także dzięki zapewnieniu niezbędnych powiązań z innymi kluczowymi politykami i instrumentami Unii, w szczególności europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi wymienionymi w motywie 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/20131.
_____________________
_____________________
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
Poprawka 3
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 7 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7a)We wszystkich działaniach Unia powinna mieć na uwadze, że w sytuacji klęski lub katastrofy kobiety muszą sobie radzić nie tylko z jej bezpośrednimi skutkami, lecz mogą mieć szczególne potrzeby w zakresie opieki zdrowotnej. Państwa członkowskie i Unia powinny priorytetowo dopilnować, by kobiety w ciąży otrzymywały niezbędną opiekę zdrowotną.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 7 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7b) Należy zapewnić infrastrukturę, usługi oraz zasoby sanitarne i higieniczne na wszystkich etapach zarządzania ryzykiem, ze szczególnym uwzględnieniem specyficznych potrzeb kobiet i dziewcząt.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 7 c (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(7c)W sytuacjach nadzwyczajnych kobiety i dziewczęta są bardziej narażone na przemoc fizyczną i seksualną. Dlatego niezwykle ważne jest, aby projekty dotyczące zarządzania klęskami lub katastrofami obejmowały środki służące zapobieganiu przemocy ze względu na płeć i skutecznemu reagowaniu na nią, np. środki na rzecz zagwarantowania kobietom bezpieczeństwa po klęsce lub katastrofie, przy jednoczesnym zapewnieniu ofiarom przemocy ze względu na płeć usług opieki zdrowotnej, wsparcia psychologicznego i innego rodzaju pomocy. Do istniejących szkoleń i podręczników na temat ograniczania ryzyka i reagowania kryzysowego należy włączyć kwestie dotyczące przemocy wobec kobiet i dziewcząt.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 9 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(9a) W celu skuteczniejszego zapobiegania szczególnym zagrożeniom, na które są narażone kobiety i dziewczęta w sytuacjach nadzwyczajnych, oraz reagowania na te zagrożenia pracownikom odpowiedzialnym za planowanie, wdrażanie i zarządzanie w dziedzinie zarządzania ryzykiem związanym z klęskami lub katastrofami oraz w dziedzinie ochrony ludności należy zapewnić szkolenia uwzględniające aspekt płci. W związku z tym bieżący dialog i współpraca unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności z sieciami i organizacjami obrońców praw kobiet dysponującymi fachową wiedzą w dziedzinie katastrof ekologicznych mają ogromne znaczenie dla osiągnięcia w pełni międzysektorowego podejścia do zapobiegania klęskom lub katastrofom, gotowości i reagowania na nie w Unii i w państwach członkowskich.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 10
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu.
(10) Żeby umożliwić funkcjonowanie zdolności w ramach rescEU, należy udostępnić dodatkowe środki budżetowe na sfinansowanie działań w ramach unijnego mechanizmu, lecz nie kosztem środków finansowych przeznaczonych na inne kluczowe z punktu widzenia Unii strategie polityczne, takie jak promowanie praw, równości i obywatelstwa, wspieranie wymiaru sprawiedliwości lub rozwoju społecznego na całym świecie, włącznie ze wszystkimi środkami przeznaczonymi na programy i projekty dotyczące równouprawnienia mężczyzn i kobiet oraz wzmacniania pozycji kobiet, szczególnie biorąc pod uwagę fakt, że wdrażanie niektórych z tych programów było wyjątkowo udane (przydziały płatności na program „Prawa, równość i obywatelstwo” osiągnęły poziom ponad 99 % w ciągu minionych trzech lat).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, jak np. „Prawa, równość i obywatelstwo” oraz programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości. Prawie 100 % wskaźnik absorpcji środków w ramach programu „Prawa, równość i obywatelstwo” oznacza, że nie można uruchomić żadnych nowych zasobów w ramach tego programu, nie wywierając negatywnego wpływu na konkretne projekty i organizacje. Komisja FEMM nieustannie zwraca uwagę na potrzebę zwiększenia jego finansowania w kontekście programu Daphne i programów na rzecz równości mężczyzn i kobiet.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 10 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10a) Po przeglądzie Unijny Mechanizm Ochrony Ludności powinien dysponować odrębnymi środkami finansowymi i przydziałami budżetowymi. Zważywszy na konieczność uniknięcia negatywnego wpływu na finansowanie obowiązujących wieloletnich programów, nowe środki przeznaczone na ukierunkowany przegląd Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności w latach 2018, 2019 i 2020 powinny pochodzić wyłącznie ze środków dostępnych na podstawie rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/20131a, ze szczególnym uwzględnieniem instrumentu elastyczności.
___________________
1a Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, jak np. „Prawa, równość i obywatelstwo” oraz programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący decyzji
Motyw 10 b (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
(10b) W planowaniu i przydziale środków finansowych oraz budżetowaniu środków dla zmienionego Unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności należy uwzględnić perspektywę sporządzania budżetu z uwzględnieniem aspektu płci, która wiąże się z oceną opartą na aspekcie płci w celu lepszego włączenia perspektywy płci do reagowania w sytuacjach nadzwyczajnych w ramach zarządzania ryzykiem oraz zapobiegania klęskom lub katastrofom.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 3 – ustęp 2 – litera a
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
a) postępy we wdrażaniu ram zapobiegania klęskom i katastrofom – mierzone liczbą państw członkowskich, które zgodnie z art. 6 udostępniły Komisji streszczenie swoich ocen ryzyka, ocenę swojej zdolności zarządzania ryzykiem oraz streszczenia planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami;
a) postępy we wdrażaniu ram zapobiegania klęskom i katastrofom – mierzone liczbą państw członkowskich, które zgodnie z art. 6 udostępniły Komisji streszczenie swoich ocen ryzyka, ocenę swojej zdolności zarządzania ryzykiem oraz streszczenia planów zarządzania ryzykiem związanym z klęskami i katastrofami; oceny muszą uwzględniać aspekt płci.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 12a – akapit 1
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Komisja powiadamia Parlament Europejski i Radę co dwa lata o operacjach i postępach w działaniach wykonywanych na podstawie art. 11 i 12.”
Komisja powiadamia Parlament Europejski i Radę co dwa lata o operacjach i postępach w działaniach wykonywanych na podstawie art. 11 i 12, podając szczegółowe dane dotyczące uwzględniania problematyki płci.”
Poprawka 12
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Sieć realizuje następujące działania w zakresie szkoleń, ćwiczeń oraz upowszechniania zdobytych doświadczeń i wiedzy, w razie potrzeby ściśle koordynując te działania z właściwymi centrami wiedzy: ;”
Dążąc do osiągnięcia bardziej zrównoważonego pod względem płci składu, sieć realizuje następujące działania w zakresie szkoleń, ćwiczeń oraz upowszechniania zdobytych doświadczeń i wiedzy, w razie potrzeby ściśle koordynując te działania z właściwymi centrami wiedzy: ;”
Poprawka 13
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 2 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
9a) w art. 13 dodaje się ustęp w brzmieniu:
2a. Wykonując zadania określone w ust. 1, Komisja i państwa członkowskie dopilnowują, by szkolenia i proces podnoszenia kwalifikacji, a także podręczniki na temat ograniczania ryzyka i reagowania kryzysowego obejmowały perspektywę płci, ze szczególnym uwzględnieniem zapobiegania przemocy wobec kobiet i dziewcząt oraz reagowania na nią.
Uzasadnienie
Celem tego dodatkowego ustępu jest wprowadzenie problematyki płci do unijnej sieci wiedzy w zakresie ochrony ludności za pośrednictwem szkoleń i podręczników.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 4 – akapit 1 – punkt 9 b (nowy)
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy)
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
9b) w art. 13 dodaje się ustęp w brzmieniu:
3a. Komisja dopilnowuje, by dane dotyczące klęsk i katastrof były udostępniane w podziale na płeć, zgodnie z wymogami ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych, w celu uwzględnienia roli kobiet w planowaniu ograniczania ryzyka oraz perspektywy płci w całym procesie.
Uzasadnienie
Celem tego dodatkowego ustępu jest uwzględnianie problematyki płci przy gromadzeniu danych dotyczących klęsk i katastrof. Z myślą o promowaniu i zacieśniania współpracy należy pamiętać, że dane i dane statystyczne mają kluczowe znaczenie dla rozumienia i ostatecznie reagowania na zagrożenia związane z klęskami lub katastrofami. Z ram z Sendai dotyczących ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych wynika jasno, że odpowiednie dane powinny być zdezagregowane.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący decyzji
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 12
Decyzja nr 1313/2013/UE
Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit 2
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawka
Kwota 480 630 000 EUR według cen aktualnych pochodzi z działu 3 „Bezpieczeństwo i obywatelstwo” wieloletnich ram finansowych, a kwota 150 936 000 EUR według cen aktualnych z działu 4 „Globalny wymiar Europy”.”;
Środki niezbędne dla unijnego mechanizmu są stopniowo zatwierdzane przez Parlament Europejski i Radę w rocznej procedurze budżetowej, z należytym uwzględnieniem wszystkich środków dostępnych na mocy rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013*, a zwłaszcza instrumentu elastyczności.
____________________
* Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
Uzasadnienie
Wnioskom ustawodawczym zawierającym nowe strategie polityczne powinny towarzyszyć nowe zasoby. Sprawozdawczyni zdecydowanie sprzeciwia się przesunięciom środków kosztem skutecznych i chronicznie niedofinansowanych programów, jak np. „Prawa, równość i obywatelstwo” oraz programy dotyczące wymiaru sprawiedliwości.