JELENTÉS a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
8.6.2018 - (COM(2017)0278 – C8-0170/2017 – 2017/0121(COD)) - ***I
Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
Előadó: Merja Kyllönen
A vélemény előadója (*):
Martina Dlabajová, Foglalkoztatási és Szociális Bizottság
(*) Társbizottsági eljárás – az eljárási szabályzat 54. cikke
- 001-104 (PDF - 240 KB)
- 001-104 (DOC - 58 KB)
- 105-114 (PDF - 240 KB)
- 105-114 (DOC - 82 KB)
- 115-124 (PDF - 328 KB)
- 115-124 (DOC - 82 KB)
- 125-134 (PDF - 338 KB)
- 125-134 (DOC - 75 KB)
- 132-132/REV1 (PDF - 299 KB)
- 132-132/REV1 (DOC - 72 KB)
- 135-135 (PDF - 265 KB)
- 135-135 (DOC - 51 KB)
- 136-141 (PDF - 383 KB)
- 136-141 (DOC - 77 KB)
- 142-148 (PDF - 324 KB)
- 142-148 (DOC - 81 KB)
- 149-155 (PDF - 327 KB)
- 149-155 (DOC - 80 KB)
- 156-159 (PDF - 204 KB)
- 156-159 (DOC - 39 KB)
- 160-160 (PDF - 280 KB)
- 160-160 (DOC - 30 KB)
- 161-164 (PDF - 379 KB)
- 161-164 (DOC - 41 KB)
- 165-166 (PDF - 290 KB)
- 165-166 (DOC - 34 KB)
- 167-170 (PDF - 300 KB)
- 167-170 (DOC - 75 KB)
- 171-174 (PDF - 303 KB)
- 171-174 (DOC - 40 KB)
- 175-184 (PDF - 137 KB)
- 175-184 (DOC - 90 KB)
- 185-194 (PDF - 138 KB)
- 185-194 (DOC - 90 KB)
- 195-204 (PDF - 128 KB)
- 195-204 (DOC - 85 KB)
- 205-214 (PDF - 149 KB)
- 205-214 (DOC - 87 KB)
- 215-217 (PDF - 112 KB)
- 215-217 (DOC - 74 KB)
- 218-221 (PDF - 130 KB)
- 218-221 (DOC - 78 KB)
- 222-230 (PDF - 154 KB)
- 222-230 (DOC - 86 KB)
- 231-240 (PDF - 157 KB)
- 231-240 (DOC - 92 KB)
- 241-249 (PDF - 154 KB)
- 241-249 (DOC - 87 KB)
- 250-258 (PDF - 148 KB)
- 250-258 (DOC - 89 KB)
- 259-266 (PDF - 149 KB)
- 259-266 (DOC - 88 KB)
- 267-275 (PDF - 152 KB)
- 267-275 (DOC - 87 KB)
- 276-285 (PDF - 154 KB)
- 276-285 (DOC - 87 KB)
- 286-294 (PDF - 160 KB)
- 286-294 (DOC - 87 KB)
- 295-296 (PDF - 119 KB)
- 295-296 (DOC - 75 KB)
- 297-305 (PDF - 144 KB)
- 297-305 (DOC - 83 KB)
- 306-313 (PDF - 149 KB)
- 306-313 (DOC - 84 KB)
- 314-323 (PDF - 153 KB)
- 314-323 (DOC - 89 KB)
- 324-332 (PDF - 160 KB)
- 324-332 (DOC - 89 KB)
- 333-340 (PDF - 157 KB)
- 333-340 (DOC - 96 KB)
- 341-349 (PDF - 161 KB)
- 341-349 (DOC - 90 KB)
- 350-358 (PDF - 154 KB)
- 350-358 (DOC - 90 KB)
- 359-367 (PDF - 153 KB)
- 359-367 (DOC - 100 KB)
- 368-375 (PDF - 156 KB)
- 368-375 (DOC - 90 KB)
- 376-382 (PDF - 147 KB)
- 376-382 (DOC - 86 KB)
- 383-391 (PDF - 157 KB)
- 383-391 (DOC - 87 KB)
- 392-401 (PDF - 166 KB)
- 392-401 (DOC - 94 KB)
- 402-410 (PDF - 154 KB)
- 402-410 (DOC - 90 KB)
- 411-418 (PDF - 147 KB)
- 411-418 (DOC - 86 KB)
- 419-427 (PDF - 162 KB)
- 419-427 (DOC - 87 KB)
- 428-436 (PDF - 155 KB)
- 428-436 (DOC - 89 KB)
- 437-444 (PDF - 160 KB)
- 437-444 (DOC - 89 KB)
- 445-453 (PDF - 161 KB)
- 445-453 (DOC - 80 KB)
- 454-463 (PDF - 163 KB)
- 454-463 (DOC - 89 KB)
- 464-472 (PDF - 155 KB)
- 464-472 (DOC - 85 KB)
- 473-481 (PDF - 160 KB)
- 473-481 (DOC - 85 KB)
- 482-489 (PDF - 154 KB)
- 482-489 (DOC - 83 KB)
- 490-498 (PDF - 156 KB)
- 490-498 (DOC - 85 KB)
- 499-507 (PDF - 159 KB)
- 499-507 (DOC - 86 KB)
- 508-515 (PDF - 158 KB)
- 508-515 (DOC - 85 KB)
- 516-525 (PDF - 160 KB)
- 516-525 (DOC - 87 KB)
- 526-535 (PDF - 150 KB)
- 526-535 (DOC - 84 KB)
- 536-545 (PDF - 169 KB)
- 536-545 (DOC - 89 KB)
- 546-549 (PDF - 130 KB)
- 546-549 (DOC - 77 KB)
- 550-556 (PDF - 158 KB)
- 550-556 (DOC - 87 KB)
- 557-566 (PDF - 152 KB)
- 557-566 (DOC - 37 KB)
- 567-576 (PDF - 150 KB)
- 567-576 (DOC - 35 KB)
- 577-586 (PDF - 150 KB)
- 577-586 (DOC - 37 KB)
- 587-596 (PDF - 147 KB)
- 587-596 (DOC - 36 KB)
- 597-606 (PDF - 149 KB)
- 597-606 (DOC - 36 KB)
- 607-616 (PDF - 142 KB)
- 607-616 (DOC - 35 KB)
- 617-617 (PDF - 114 KB)
- 617-617 (DOC - 21 KB)
- 618-627 (PDF - 152 KB)
- 618-627 (DOC - 85 KB)
- 628-637 (PDF - 149 KB)
- 628-637 (DOC - 85 KB)
- 638-644 (PDF - 134 KB)
- 638-644 (DOC - 81 KB)
- 645-654 (PDF - 134 KB)
- 645-654 (DOC - 35 KB)
- 655-664 (PDF - 132 KB)
- 655-664 (DOC - 43 KB)
- 665-674 (PDF - 134 KB)
- 665-674 (DOC - 34 KB)
- 675-684 (PDF - 132 KB)
- 675-684 (DOC - 33 KB)
- 685-690 (PDF - 122 KB)
- 685-690 (DOC - 28 KB)
- 691-691 (PDF - 97 KB)
- 691-691 (DOC - 20 KB)
- 692-692 (PDF - 111 KB)
- 692-692 (DOC - 30 KB)
- 693-693 (PDF - 114 KB)
- 693-693 (DOC - 69 KB)
- 694-694 (PDF - 111 KB)
- 694-694 (DOC - 29 KB)
- 695-695 (PDF - 115 KB)
- 695-695 (DOC - 69 KB)
- 696-699 (PDF - 126 KB)
- 696-699 (DOC - 36 KB)
- 700-700 (PDF - 112 KB)
- 700-700 (DOC - 69 KB)
- 701-701 (PDF - 116 KB)
- 701-701 (DOC - 30 KB)
- 702-709 (PDF - 143 KB)
- 702-709 (DOC - 81 KB)
- 710-715 (PDF - 134 KB)
- 710-715 (DOC - 39 KB)
- 716-722 (PDF - 145 KB)
- 716-722 (DOC - 32 KB)
- 723-728 (PDF - 120 KB)
- 723-728 (DOC - 29 KB)
- 729-733 (PDF - 121 KB)
- 729-733 (DOC - 28 KB)
- 734-734 (PDF - 110 KB)
- 734-734 (DOC - 70 KB)
- 735-744 (PDF - 129 KB)
- 735-744 (DOC - 34 KB)
- 745-747 (PDF - 110 KB)
- 745-747 (DOC - 25 KB)
- 748-749 (PDF - 119 KB)
- 748-749 (DOC - 73 KB)
- 750-750 (PDF - 98 KB)
- 750-750 (DOC - 20 KB)
- 751-757 (PDF - 131 KB)
- 751-757 (DOC - 81 KB)
- 758-759 (PDF - 131 KB)
- 758-759 (DOC - 77 KB)
- 760-760 (PDF - 92 KB)
- 760-760 (DOC - 68 KB)
- 761-763 (PDF - 123 KB)
- 761-763 (DOC - 76 KB)
- 764-773 (PDF - 161 KB)
- 764-773 (DOC - 89 KB)
- 774-783 (PDF - 156 KB)
- 774-783 (DOC - 93 KB)
- 784-793 (PDF - 155 KB)
- 784-793 (DOC - 88 KB)
- 794-803 (PDF - 154 KB)
- 794-803 (DOC - 84 KB)
- 804-813 (PDF - 153 KB)
- 804-813 (DOC - 86 KB)
- 814-823 (PDF - 155 KB)
- 814-823 (DOC - 88 KB)
- 824-833 (PDF - 164 KB)
- 824-833 (DOC - 89 KB)
- 834-843 (PDF - 159 KB)
- 834-843 (DOC - 89 KB)
- 844-853 (PDF - 152 KB)
- 844-853 (DOC - 88 KB)
- 854-863 (PDF - 153 KB)
- 854-863 (DOC - 85 KB)
- 864-870 (PDF - 154 KB)
- 864-870 (DOC - 84 KB)
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2017)0278 – C8-0170/2017 – 2017/0121(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2017)0278),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 91. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C8-0170/2017),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,
– tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2018. január18-i véleményére[1],
– tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére,
– tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére és a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményére (A8-0206/2018),
1. elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;
2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslata helyébe másik szöveget szándékozik léptetni, azt lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 1 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Javaslat |
Javaslat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról |
a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról, továbbá a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat -1 preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(-1) tekintettel a közúti szállítási ágazat munkaerejének rendkívül mobil jellegére, ágazatspecifikus szabályokra van szükség a vállalkozásoknak a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadsága, az áruk szabad mozgása és a járművezetők szociális védelme közötti egyensúly biztosítása érdekében. Ezen irányelv célja ezért az, hogy jogbiztonságot és egyértelműséget biztosítson, hozzájáruljon a végrehajtás harmonizációjához és előmozdításához, továbbá az illegális gyakorlatok elleni küzdelemhez és az adminisztratív terhek csökkentéséhez. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) A biztonságos, hatékony és társadalmilag felelős közúti szállítási ágazat megteremtése érdekében a járművezetők számára megfelelő munkakörülményeket és szociális védelmet, a gazdasági szereplők számára pedig megfelelő üzleti környezetet és tisztességes versenyfeltételeket kell biztosítani. |
(1) A biztonságos, hatékony és társadalmilag felelős közúti szállítási ágazat megteremtése érdekében az áruk szabad mozgását, a szolgáltatásnyújtás szabadságát, a járművezetők számára megfelelő munkakörülményeket és szociális védelmet, a gazdasági szereplők számára pedig megfelelő üzleti és versenyképes környezetet kell biztosítani, ugyanakkor tiszteletben kell tartani az alapvető szabadságokat, különösen az áruk szabad mozgását és a szolgáltatásnyújtás szabadságát, amelyeket a Szerződések garantálnak. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 1 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) A közúti szállításra alkalmazott minden nemzeti szabálynak arányosnak és indokoltnak kell lennie, és nem szabad akadályoznia vagy kevésbé vonzóvá tennie a Szerződésben biztosított alapvető szabadságok gyakorlását, például a szolgáltatások szabad mozgását az Unió versenyképességének fenntartása vagy növelése érdekében, tiszteletben tartva a gépjárművezetők munkakörülményeit és szociális védelmét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) A közúti szállítási szolgáltatások rendkívül mobil jellege miatt különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a járművezetők élhessenek az őket megillető jogokkal, és a gazdasági szereplők elé ne gördüljenek aránytalan adminisztratív akadályok, indokolatlanul korlátozva ezzel a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadságukat. |
(2) A közúti szállítási szolgáltatások rendkívül mobil jellege miatt különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a járművezetők élhessenek az őket megillető jogokkal, és a gazdasági szereplők ‒ legnagyobbrészt (90%-ban) 10 munkavállalónál kevesebbet foglalkoztató kkv-k ‒ elé ne gördüljenek aránytalan adminisztratív akadályok vagy ne ütközzenek visszaélésszerű és megkülönböztető ellenőrzésekbe, indokolatlanul korlátozva ezzel a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadságukat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) A közúti szállításra alkalmazott minden nemzeti szabálynak arányosnak és indokoltnak kell lennie, és nem szabad akadályoznia vagy kevésbé vonzóvá tennie a Szerződésben biztosított alapvető szabadságok gyakorlását, például az áruk szabad mozgását és a szolgáltatásnyújtás szabadságát az Unió versenyképességének fenntartása vagy növelése érdekében, beleértve a termékek és szolgáltatások költségeit is, tiszteletben tartva a járművezetők munkakörülményeit és szociális védelmét, valamint az ágazat sajátosságait is, mivel a járművezetők rendkívül mobilis munkavállalók, nem pedig kiküldött munkavállalók. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) A járművezetők szociális és munkafeltételeinek javítása, valamint a közúti szállítási szolgáltatások nyújtásához fűződő szabadság nemzeti és a külföldi gazdasági szereplők közötti tisztességes versenyen alapuló gyakorlásának elősegítése közötti egyensúly kulcsfontosságú a belső piac zavartalan működése szempontjából. |
(3) A járművezetők szociális és munkafeltételeinek javítása, valamint a közúti szállítási szolgáltatások nyújtásához fűződő szabadság nemzeti és a külföldi gazdasági szereplők közötti tisztességes, arányos, megkülönböztetésmentes versenyen alapuló gyakorlásának elősegítése közötti egyensúly kulcsfontosságú a belső piac zavartalan működése szempontjából. A szállítási ágazaton belül ezért minden nemzeti szabályozásnak vagy nemzeti szintű végrehajtási stratégiának az egységes európai közlekedési térség fejlesztését és megerősítését kell előmozdítania, és semmiképpen nem járulhat hozzá a belső piac széttagoltságához. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 4 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) A közúti szállításra vonatkozó jelenlegi uniós szociális jogszabályok hatékonyságának és eredményességének értékelése alapján azonosítani lehetett a meglévő intézkedések és végrehajtásuk egyes hiányosságait. Ezenkívül a szabályok értelmezése, alkalmazása és végrehajtása terén eltérések figyelhetők meg a tagállamok között. Ez jogbizonytalansághoz, valamint a járművezetőkkel és a vállalkozókkal szembeni egyenlőtlen bánásmódhoz vezet, ami káros az ágazaton belüli szociális viszonyokra, munka- és versenyfeltételekre. |
(4) A közúti szállításra vonatkozó jelenlegi uniós szociális jogszabályok hatékonyságának és eredményességének értékelése alapján azonosítani lehetett a meglévő intézkedések és végrehajtásuk egyes hiányosságait, valamint az illegális gyakorlatokat, például a postafiókcégek alkalmazását. További hangsúlyt kell fektetni a közlekedési ágazatban be nem jelentett munkavégzés elleni küzdelemre. Ezenkívül a szabályok értelmezése, alkalmazása és végrehajtása terén eltérések figyelhetők meg a tagállamok között, amelyek súlyos adminisztratív terhet rónak a gépjárművezetőkre és a gazdasági szereplőkre. Ez jogbizonytalansághoz vezet, ami káros az ágazaton belüli szociális viszonyokra, munka- és versenyfeltételekre. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 4 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) A 96/71/EK1a és a 2014/67/EU1b európai parlamenti és tanácsi irányelv helyes alkalmazásának biztosításához meg kell erősíteni az ellenőrzést és az uniós szintű együttműködést a járművezetők kiküldetésével kapcsolatos csalás elleni küzdelem érdekében, és szigorúbb ellenőrzéseket kell végezni annak biztosításához, hogy a kiküldött járművezetőknek járó társadalombiztosítási járulékokat ténylegesen megfizessék. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a. Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve (1996. december 16.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1b Az Európai Parlament és a Tanács 2014/67/EU irányelve (2014. május 15.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról (HL L 159., 2014.5.28., 11. o.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) A munkaidőre vonatkozó rendelkezések megfelelő, hatékony és következetes érvényesítése kulcsfontosságú a járművezetők munkafeltételeinek védelme, valamint a meg nem felelésből eredő versenytorzulás megelőzése szempontjából. Így kívánatos kiterjeszteni a 2006/22/EK irányelvben szabályozott meglévő egységes végrehajtási követelményeket a 2002/15/EU irányelvben a munkaidőre vonatkozóan meghatározott rendelkezéseknek való megfelelés ellenőrzésére. |
(5) A munkaidőre és a pihenőidőre vonatkozó rendelkezések megfelelő, hatékony és következetes érvényesítése kulcsfontosságú a közúti biztonság javítása, a járművezetők munkafeltételeinek védelme, valamint a meg nem felelésből eredő versenytorzulás megelőzése szempontjából. Így kívánatos kiterjeszteni a 2006/22/EK irányelvben szabályozott meglévő egységes végrehajtási követelményeket a 2002/15/EU irányelvben a munkaidőre vonatkozóan meghatározott rendelkezéseknek való megfelelés ellenőrzésére. További adminisztratív teher nélkül biztosítani kell a lehetőséget arra, hogy a vezetési és a munkaidőre vonatkozó ellenőrzéseket ötvözzék a járművezetők kiküldetésére vonatkozó szabályok ellenőrzésével. A munkaidő betartásának ellenőrzését a fuvarozók telephelyein végzett ellenőrzésekre kell korlátozni, amíg a technológiai fejlődés lehetővé nem teszi, hogy a munkaidőre vonatkozó ellenőrzést hatékonyan elvégezzék az utakon. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat 5 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Szem előtt tartva a szállítási szolgáltatások sajátos jellegét és az áruk szabad mozgására gyakorolt közvetlen hatást, különös tekintettél a közúti közlekedésbiztonságra és óvintézkedésekre, a közúti ellenőrzéseket a szükséges minimumra kell korlátozni. A járművezetők nem tehetők felelőssé az adott vállalkozás további adminisztratív kötelezettségeiért. A munkaidőre vonatkozó szabályok betartását csak a fuvarozó telephelyein kell ellenőrizni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat 5 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5b) A közúti ellenőrzések hatékonyabbá tételének, felgyorsításának és fokozásának lehetővé tétele, ugyanakkor a járművezetőkre háruló adminisztratív terhek csökkentése érdekében a 2002/15/EK irányelvnek való megfelelést a vállalkozások telephelyein végzett ellenőrzések keretében, nem pedig a közúti ellenőrzések keretében fogják ellenőrizni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 6 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Az igazgatási együttműködés és a hatékony információcsere elősegítése érdekében az 1071/2009/EK rendelet 16. cikke (5) bekezdésének alapján a tagállamoknak a közúti fuvarozási vállalkozások európai nyilvántartási (ERRU) rendszerén keresztül össze kell kapcsolniuk nemzeti elektronikus nyilvántartásaikat (NRR). A tagállamoknak minden szükséges intézkedést meg kell tenniük a nemzeti elektronikus nyilvántartások összekapcsolásának biztosítására, hogy a tagállamok illetékes hatóságai, többek között a közúti ellenőrök közvetlen, valós idejű hozzáféréssel rendelkezhessenek a közúti fuvarozási vállalkozások európai nyilvántartásában szereplő adatokhoz és információkhoz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 6 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6b) Az 561/2006 rendelet, a 165/2014/EU rendelet és a 2002/15/EK irányelv végrehajtására vonatkozó minimális feltételek jobb és egységesebb alkalmazásának megkönnyítése érdekében, valamint annak elősegítése céljából, hogy a fuvarozók betartsák és végrehajtsák a járművezetők kiküldetésére vonatkozó adminisztratív követelményeket, a Bizottságnak ki kell fejleszteni az IMI-rendszer kiküldetési nyilatkozatok és elektronikus kérelmek benyújtását szolgáló egy vagy több modulját, amelyek a közúti ellenőrzések során közvetlen és valós idejű hozzáférést biztosítanak az ellenőrök számára a közúti fuvarozási vállalkozások európai nyilvántartásához és az IMI-hez. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 7 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Annak érdekében, hogy tisztességes versenyt és egyenlő versenyfeltételeket biztosítsanak a munkavállalók és a vállalkozások számára, előrehaladást kell elérni az intelligens jogérvényesítés terén és minden lehetséges támogatást meg kell adni a kockázatértékelő rendszerek teljes körű bevezetéséhez és alkalmazásához. E célból a végrehajtó hatóságok számára valós idejű hozzáférést kell biztosítani a nemzeti elektronikus nyilvántartásokhoz, a közúti fuvarozási vállalkozások európai nyilvántartásának (ERRU) maximális felhasználása mellett. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat 8 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) A munkavállalók kiküldetésére vonatkozó, a közúti szállítási tevékenységekre alkalmazandó szabályoknak kiegyensúlyozottnak, egyszerűnek kell lenniük, amelyek kevés adminisztratív terhet jelentenek a tagállamok és a szállítási vállalkozások számára. Céljuk nem lehet az, hogy gátolják a vállalkozások letelepedési helye szerinti országon kívüli műveleteket. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Nehézségek merültek fel a munkavállalók kiküldetésére vonatkozóan a 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben15, valamint az adminisztratív követelményekre vonatkozóan a 2014/67/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben16 meghatározott szabályoknak a rendkívül mobil közúti szállítási ágazatban történő alkalmazásakor. A közúti szállítási ágazat munkavállalóinak kiküldetésére vonatkozó rendelkezések alkalmazásához és végrehajtásához kapcsolódó összehangolatlan nemzeti intézkedések magas adminisztratív terheket róttak a külföldi illetőségű uniós gazdasági szereplőkre. Ez indokolatlanul korlátozza a határon átnyúló közúti szállítási szolgáltatások nyújtására vonatkozó szabadságot, és mellékhatásként kedvezőtlen hatást gyakorol a munkahelyteremtésre. |
(9) Nehézségek merültek fel a munkavállalók kiküldetésére vonatkozóan a 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben15, valamint az adminisztratív követelményekre vonatkozóan a 2014/67/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben16 meghatározott szabályoknak a rendkívül mobil közúti szállítási ágazatban történő alkalmazásakor. A közúti szállítási ágazat munkavállalóinak kiküldetésére vonatkozó rendelkezések alkalmazásához és végrehajtásához kapcsolódó összehangolatlan nemzeti intézkedések jogbizonytalanságot és a közlekedési ágazaton belül versenytorzulást eredményeztek, valamint magas adminisztratív terheket róttak a külföldi illetőségű uniós gazdasági szereplőkre. Ez indokolatlanul korlátozza a határon átnyúló közúti szállítási szolgáltatások nyújtására vonatkozó szabadságot, és mellékhatásként kedvezőtlen hatást gyakorol a munkahelyteremtésre és a fuvarozási vállalkozások versenyképességére. Össze kell hangolni az adminisztratív követelményeket és az ellenőrzési intézkedéseket, hogy a fuvarozókat ne akadályozzák szükségtelen vagy önkényes késedelmek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve (1996. december 16.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) |
15Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve (1996. december 16.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 Az Európai Parlament és a Tanács 2014/67/EU irányelve (2014. május 15.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról (HL L 159., 2014.5.28., 11. o.) |
16 Az Európai Parlament és a Tanács 2014/67/EU irányelve (2014. május 15.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról (HL L 159., 2014.5.28., 11. o.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) A tagállamok a szabályok maradéktalan betartásának biztosítása céljából adatokat és információkat cserélnek, igazgatási együttműködést folytatnak és kölcsönösen segítséget nyújtanak a belső piaci információs rendszeren (IMI) keresztül, amelynek jogalapját az 1034/2012/EU rendelet biztosítja. Az IMI-rendszert kell használni a fuvarozók és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai között a kiküldési nyilatkozatok elküldésére és frissítésére is. Ez utóbbi célkitűzés eléréséhez nélkülözhetetlen lenne az IMI-rendszeren belül kialakítani egy párhuzamos nyilvános felületet, amelyhez hozzáférhetnek a fuvarozók. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 9 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9b) Az áruszállítási láncban részt vevő valamennyi szereplőnek méltányos részt kell vállalnia az ezen irányelvben foglalt szabályok megsértése miatti felelősségből. Ez a helyzet áll fenn, ha az adott szereplő ténylegesen tudott a jogsértésekről, vagy ha minden megfelelő körülmény tükrében tudniuk kellene róluk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 9 c preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9c) Annak biztosítása érdekében, hogy a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó ellenőrzési intézkedéseket a 96/71/EK és 2014/67/EU irányelvnek megfelelően helyesen alkalmazzák, meg kell erősíteni az uniós szintű ellenőrzéseket és együttműködést a járművezetők kiküldetésével kapcsolatos csalások elleni küzdelemhez. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 9 d preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9d) A vállalkozókat arra kell ösztönözni, hogy vállalják a társadalmi felelősséget és olyan közúti fuvarozókat alkalmazzanak, akik betartják az ezen irányelvben foglalt szabályokat. A Bizottságnak annak érdekében, hogy a vállalkozók számára megkönnyítse az ilyen közúti fuvarozók megtalálását, értékelnie kellene a meglévő eszközöket és a bevált gyakorlatokat, támogatva az áruszállítási láncban részt vevő valamennyi szereplő társadalmilag felelősségteljes magatartását, adott esetben azzal a céllal, hogy létrehozza a megbízható fuvarozási vállalatok európai platformját. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 10 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Tekintettel arra, hogy Európában hiány van a járművezetőkből, a szakma vonzerejének növelése érdekében jelentősen javítani kell a munkakörülményeket. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) A 96/71/EK irányelv közúti szállítási ágazatban történő eredményes és arányos végrehajtásához olyan ágazatspecifikus szabályokat kell alkotni, amelyek figyelembe veszik a közúti szállítási ágazat munkaerejének rendkívül mobil jellegéből fakadó sajátosságokat, valamint egyensúlyt teremtenek a járművezetők szociális védelme és a vállalkozásoknak a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadsága között. |
(11) A 96/71/EK irányelv közúti szállítási ágazatban történő eredményes és arányos végrehajtásához olyan ágazatspecifikus szabályokat kell alkotni, amelyek figyelembe veszik a közúti szállítási ágazat munkaerejének rendkívül mobil jellegéből fakadó sajátosságokat, valamint egyensúlyt teremtenek a járművezetők szociális védelme és a vállalkozásoknak a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadsága között. Ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban a 96/71/EK irányelvnek a munkavállalók kiküldetéséről szóló rendelkezései, valamint a 2014/67/EU irányelv e rendelkezések végrehajtásáról szóló előírásai alkalmazandók a közúti fuvarozási ágazatra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) E kiegyensúlyozott kritériumoknak a járművezető és a fogadó tagállam területe közötti elegendő kapcsolat fogalmán kell alapulniuk. Így meg kell határozni egy időküszöböt, amelyen túl a fogadó tagállam minimális bérszintre és minimális éves fizetett szabadságra vonatkozó szabályai alkalmazandók a nemzetközi szállítási műveletek esetében. Indokolt úgy rendelkezni, hogy ez az időküszöb ne legyen alkalmazandó az 1072/2009/EK18 és az 1073/2009/EK rendelet19 szerinti kabotázsműveletekre, mivel a szállítási művelet egésze valamely fogadó tagállamban valósul meg. Következésképpen a kabotázsra a fogadó tagállam minimális bérszintre és éves fizetett szabadságra vonatkozó előírásait kell alkalmazni, függetlenül az adott járművezető által végrehajtott műveletek gyakoriságától és időtartamától. |
(12) E kiegyensúlyozott kritériumoknak a járművezető és a fogadó tagállam területe közötti elegendő kapcsolat fogalmán kell alapulniuk. Ez az elegendő kapcsolat az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendelet szerinti kabotázsműveletek esetében fennáll, mivel a szállítási művelet egésze valamely fogadó tagállamban valósul meg. Következésképpen a kabotázsra a 96/71/EK és a 2014/67/EU irányelv rendelkezései alkalmazandók. Továbbá a munkavállalók kiküldetéséről szóló szabályok a kombinált fuvarozás közúti szakaszára is alkalmazandók, az 1992/106/EK irányelvnek megfelelően, amennyiben a közúti szakaszra egyazon tagállamban kerül sor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18Az Európai Parlament és a Tanács 1072/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól (HL L 300., 2009.11.14., 72. o.). |
18Az Európai Parlament és a Tanács 1072/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól (HL L 300., 2009.11.14., 72. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19Az Európai Parlament és a Tanács 1073/2009/EK rendelete (2009. október 21.) az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 300., 2009.11.14., 88. o.). |
19Az Európai Parlament és a Tanács 1073/2009/EK rendelete (2009. október 21.) az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 300., 2009.11.14., 88. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat 12 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12a) A 96/71/EK irányelvet alkalmazni kell az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendelet szerinti kabotázsműveletekre, mivel a fuvarozási művelet egésze valamely fogadó tagállamban valósul meg, és a helyi vállalkozásokkal közvetlen versenyhelyzet áll fenn. Következésképpen a 96/71/EK irányelvet alkalmazni kell a kabotázsra, függetlenül az adott járművezető által végrehajtott műveletek gyakoriságától és időtartamától. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat 12 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12b) Mivel a járművezetőnek nincs elegendő kapcsolata a tranzittagállam területével, a tranzitműveletek nem tekinthetők kiküldetésnek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 12 c preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12c) A közúti fuvarozás ágazatát magas fokú mobilitás jellemzi, és az ágazat bérezésének bizonyos vonatkozásaiban közös megközelítésre van szükség. A fuvarozási vállalkozásoknak jogbiztonságra van szükségük a rájuk vonatkozó szabályokat és előírásokat illetően. E szabályoknak és előírásoknak világosnak, érthetőnek és a vállalkozások számára könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük, továbbá lehetővé kell tenniük a hatékony ellenőrzéseket. Fontos, hogy az új szabályok ne vezessenek be szükségtelen adminisztratív terheket, és megfelelően tartsák szem előtt a kkv-k érdekeit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) A munkavállalók kiküldetésére vonatkozó ágazatspecifikus szabályok hatékonyabb és eredményesebb érvényesítése és a külföldi illetőségű gazdasági szereplőket sújtó aránytalan adminisztratív terhek elkerülése érdekében a digitális menetíró készülékhez hasonló ellenőrzési eszközök előnyeit teljes körűen kihasználó különös adminisztratív és ellenőrzési követelményeket kell meghatározni a közúti szállítási ágazatban. |
(13) A munkavállalók kiküldetésére vonatkozó ágazatspecifikus szabályok hatékonyabb és eredményesebb érvényesítése és a külföldi illetőségű gazdasági szereplőket sújtó aránytalan adminisztratív terhek elkerülése érdekében a digitális menetíró készülékhez hasonló ellenőrzési eszközök előnyeit teljes körűen kihasználó különös adminisztratív és ellenőrzési követelményeket kell meghatározni a közúti szállítási ágazatban. Az ezen irányelvben és a 96/71/EK irányelvben megállapított kötelezettségek összetettségének minimalizálása céljából a tagállamok dönthetnek úgy, hogy csak az ezen irányelvben meghatározott, a közúti szállítási ágazathoz igazított adminisztratív kötelezettségeket írják elő a közúti fuvarozók számára. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) A járművezetőkre háruló adminisztratív terhek és iratkezelési feladatok minimalizálása céljából a fuvarozók a székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságainak kérésére minden szükséges dokumentumot bemutatnak a 2014/67/EU irányelv III. fejezetének a tagállamok közötti kölcsönös segítségnyújtásra és együttműködésre vonatkozó rendelkezései szerint. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 13 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Ezen irányelv végrehajtásának, alkalmazásának és érvényesítésének megkönnyítése érdekében a tagállamokban a regionális és helyi hatóságok közötti fokozott információcseréhez az 1024/2012/EU rendelettel létrehozott belső piaci információs rendszert (IMI) kell használni. Hasznos lenne az IMI funkcióinak az egyszerű nyilatkozatok benyújtásával és továbbításával való kibővítése is. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 13 c preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13c) A fuvarozók ‒ gyakran kis- és középvállalkozások ‒ adminisztratív terheinek csökkentése érdekében indokolt lenne bizonyos előre meghatározott elemeket tartalmazó, az Unió összes hivatalos nyelvére lefordított szabványosított formanyomtatványok segítségével egyszerűsíteni a kiküldetésre vonatkozó nyilatkozatok fuvarozók által történő elküldésének folyamatát. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 13 d preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13d) A közúti szállítási ágazat munkavállalónak kiküldetésére vonatkozó szabályok általános végrehajtása és alkalmazása az uniós árufuvarozási iparág struktúrájára is kihatással lehet. Következésképpen a tagállamoknak és a Bizottságnak szorosan nyomon kell követniük e folyamat hatását. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 13 e preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13e) A szabályok érvényesítésének a vállalkozások telephelyein történő ellenőrzésekre kell összpontosítania. Nem zárhatók ki a közúti ellenőrzések, de azokat megkülönböztetésmentesen kell végrehajtani kizárólag a fuvarlevelek vagy azok elektronikus változatai, az előzetes regisztráció megerősítése és a gazdasági szereplő letelepedési helye vagy a járművezető lakóhelye szerinti országba való visszatérésre vonatkozó tanúsítvány tekintetében. A közúti ellenőrzések során elsősorban a menetíró készülékek adatait kell ellenőrizni, amelyek a járművezető és a jármű összefüggő négyhetes időtartam alatti tevékenységének és a tevékenység földrajzi lefedettségének megállapításához fontosak. Ezt segítheti az országkódok rögzítése. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat 13 f preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13f) A Bizottságnak több ízben értékelnie kell a közúti szállítási ágazat munkavállalói kiküldetésére vonatkozó szabályok alkalmazásának és érvényesítésének hatását, arról jelentést kell tennie a Parlamentnek és a Tanácsnak, valamint javaslatokat kell készítenie a szabályok további egyszerűsítése és az adminisztratív terhek csökkentése érdekében. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat 13 g preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13g) Elismerve azt, hogy a szállítási ágazat ‒ ahol a járművezetők által vállalt munka lényegi eleme a helyváltoztatás ‒ különleges bánásmódot igényel, a 96/71/EK irányelv közúti szállítási ágazatra való alkalmazásának egybe kell esnie a 2006/22/EK irányelv végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról szóló irányelv hatálybalépésével. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat 13 h preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13h) Ezen irányelv mellékleteinek a legjobb gyakorlat terén tapasztalt fejleményekhez való hozzáigazítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a mellékletek módosítására vonatkozóan. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak megfelelően kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat 14 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) E hatékony igazgatási együttműködés és kölcsönös segítségnyújtás keretében történő információcserének meg kell felelnie a 2016/679 rendeletben meghatározott személyes adatok védelméről szóló szabályoknak. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat 14 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14b) A szállítói lánc valamennyi szereplőjének be kell tartania jó szociális feltételek védelmét szolgáló, az európai közúti fuvarozási piac egészében érvényes szabályokat. A gazdasági és társadalmi szempontból fenntartható európai belső piac létrehozása érdekében a logisztikai lánc valamennyi szereplőjére kiterjedő elszámoltathatósági rendet kell kialakítani és megvalósítani. Az átláthatóság és a felelősség érvényesítése, valamint a társadalmi és gazdasági egyenlőség erősítése növelni fogja a járművezetői szakma vonzerejét és elősegíti az egészséges versenyt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – a pont A 2006/22/EK irányelv 2 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b pont A 2006/22/EK irányelv 2 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – c pont A 2006/22/EK irányelv 2 cikk –4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 42 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 5 cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 43 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont A 2006/22/EK irányelv 6 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 44 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – -a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 46 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b pont A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 47 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b pont A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 a bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b pont A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 a bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 49 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b pont A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 a bekezdés – 3a albekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 50 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b pont A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 a bekezdés – 4 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 51 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – b b pont (új) A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 2 a bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 53 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – a pont A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 54 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 55 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 56 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 3 bekezdés – 3 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 57 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – -c pont (új) A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 58 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – -c pont (új) A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 59 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont A 2006/22/EK irányelv 11 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 60 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 12. cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/HTML/?uri=CELEX:32006L0022&rid=1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 61 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 13 cikk – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 62 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 b pont (új) A 2006/22/EK irányelv 14 cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 63 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés – 8 c pont (új) A 2006/22/EK irányelv 15 cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 64 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés – 8 d pont (új) A 2006/22/EK irányelv 15 a cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 65 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – -a pont (új) A 2006/22/EK irányelv I melléklet – A rész – 1 pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 66 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – -a a pont (új) A 2006/22/EK irányelv I melléklet – A rész – 2 pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 67 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – -a b pont (új) A 2006/22/EK irányelv I melléklet – A rész – 4 pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 68 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – a pont A 2006/22/EK irányelv I melléklet – A rész – 6 pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 69 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b a pont (új) A 2006/22/EK irányelv I melléklet – B rész – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 70 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) A tagállamok nem alkalmazzák a 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontját a szóban forgó irányelv 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott, az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendeletben meghatározott nemzetközi szállítási műveleteket végző járművezetőkre, ha a területükre irányuló, az említett műveletek elvégzését szolgáló kiküldetés időtartama egy naptári hónapban legfeljebb 3 nap. |
(2) A tagállamok nem alkalmazzák a 96/71/EK irányelvet az 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott, az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendeletben meghatározott nemzetközi szállítási műveleteket és árutovábbítási műveleteket végző járművezetőkre, ha a járművezető úgy halad át a területen, hogy nem rakodik fel vagy le rakományt, illetve nem vesz fel és nem rak le utasokat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 71 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ha a kiküldetés időtartama 3 napnál hosszabb, a tagállamok a területükre irányuló kiküldetés egy naptári hónapon belüli teljes időtartamára alkalmazzák a 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontját, az első albekezdésben foglaltaknak megfelelően. |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 72 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 3 bekezdés – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) A (2) bekezdésben említett kiküldetési időtartam kiszámítása szempontjából: |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 73 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – a pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a) a fogadó tagállam területén töltött, hat óránál rövidebb napi munkaidőt fél napnak kell számítani; |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 74 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 3 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b) a fogadó tagállam területén töltött, legalább hat óra napi munkaidőt egész napnak kell számítani; |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 75 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 3 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c) a fogadó tagállam területén töltött szüneteket és pihenőidőt, valamint a készenléti időt be kell számítani a munkaidőbe. |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 76 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) A tagállamok a 96/71/EK irányelvet alkalmazzák a szóban forgó irányelv 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott járművezetőkre, ha az alábbi műveleteket végzik: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendeletben meghatározott kabotázsműveletek; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) a kombinált fuvarozás közúti árufuvarozási szakasza az 1992/106/EK irányelvnek megfelelően, amennyiben a közúti szakaszra egyazon tagállamban kerül sor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 77 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 b bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2b) A tagállamok nem alkalmazzák a módosított 96/71/EK irányelv 3. cikkének [a kiküldetés időtartamára vonatkozó] (1a) bekezdését az ezen irányelv hatálya alá tartozó szállítási műveletekre. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 78 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) A tagállamok csak az alábbi igazgatási követelményeket és ellenőrzési intézkedéseket írhatják elő: |
(4) A 2014/67/EU irányelv 9. cikkétől eltérően a tagállamok csak az alábbi igazgatási követelményeket és ellenőrzési intézkedéseket írhatják elő: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 79 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – a pont – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a) egy másik tagállamban letelepedett közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy legkésőbb a kiküldetés kezdetekor a fogadó tagállam valamely hivatalos nyelvén vagy angolul kiküldetési nyilatkozatot küldjön elektronikus formában az illetékes nemzeti hatóságoknak, kizárólag az alábbi információkkal: |
a) egy másik tagállamban letelepedett közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy legkésőbb a kiküldetés kezdetekor az 1024/2012/EU rendelettel létrehozott belső piaci információs rendszeren (IMI) keresztül elektronikus formában nyújtsa be és frissítse a nyilatkozatot az Európai Unió valamely hivatalos nyelvén az illetékes nemzeti hatóságoknak, kizárólag az alábbi információkkal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 80 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – a pont – i alpont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
i. a közúti fuvarozó neve; |
i. i) a közúti fuvarozó neve, a Közösségen belüli adóazonosító számával azonosítva; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 81 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 4 bekezdés – a pont – iii alpont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
iii. a kiküldött járművezetők várható száma és személyazonossága; |
iii. a kiküldött járművezetőkre vonatkozó információk, beleértve a következőket: személyazonosságuk, lakóhely szerinti országuk, a társadalombiztosítási járulékok fizetésének helye szerinti ország, a társadalombiztosítási számuk és a vezetői engedélyük száma; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 82 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – a pont – i v alpont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
iv. a kiküldetés várható időtartama, kezdetének és végének tervezett dátuma; |
iv. a fogadó tagállam, a kiküldetés kezdő dátuma, becsült időtartama és végének dátuma, valamint a munkaszerződésre alkalmazandó jog; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 83 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 4 bekezdés – a pont – -i v a alpont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
iv a. a címzett személye és elérhetőségei, amennyiben a fuvarozó nem használ elektronikus fuvarlevelet (e-CMR); | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 84 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 4 bekezdés – a pont – - v i a alpont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
vi a. a berakodás(ok) és kirakodás(ok) címe, amennyiben a fuvarozó nem használ elektronikus fuvarlevelet (e-CMR); | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 85 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b) a járművezető kötelezése arra, hogy tartsa magánál és közúti ellenőrzésnél kérésre papíralapon vagy elektronikus formában mutassa be a kiküldetési nyilatkozat egy példányát és a fogadó tagállamban végzett szállítási művelet bizonyítékát, például elektronikus fuvarlevelet (e-CMR) vagy az 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke szerinti bizonyítékot; |
b) a közúti fuvarozó kötelezése annak biztosítására, hogy a járművezető közúti ellenőrzésnél kérésre papíralapon vagy elektronikus formában be tudja mutatni a nyilatkozat egy példányát és a fogadó tagállamban végzett szállítási művelet bizonyítékát, például elektronikus fuvarlevelet (e-CMR) vagy az 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke szerinti bizonyítékot; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 86 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – c pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c) a járművezető kötelezése arra, hogy tartsa magánál és közúti ellenőrzésnél kérésre mutassa be a menetíró készülékben rögzített adatokat, és különösen azon tagállamok országkódját, amelyekben a járművezető a nemzetközi közúti szállítási műveletek vagy kabotázsműveletek végzésekor tartózkodott; |
c) a közúti fuvarozó kötelezése annak biztosítására, hogy a járművezető közúti ellenőrzésnél kérésre be tudja mutatni a menetíró készülékben rögzített adatokat, és különösen azon tagállamok országkódját, amelyekben a járművezető a nemzetközi közúti szállítási műveletek vagy kabotázsműveletek végzésekor tartózkodott; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 87 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – c a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ca) az e cikk b) és c) pontjában említett közúti ellenőrzés során a járművezető számára lehetővé kell tenni, hogy felvegye a kapcsolatot a központi irodával, a szállításszervezővel vagy bármely más személlyel vagy szervvel, aki vagy amely a kért dokumentumokat számára elküldheti; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 88 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – c b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f) a közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy a kiküldetés időtartamának végét követően a fogadó tagállam hatóságainak megkeresésére észszerű határidőn belül papíralapon vagy elektronikus formában nyújtsa be a b), a c) és az e) pontban említett dokumentumok példányait. |
cb) a közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy a kiküldetés időtartamának végét követően a fogadó tagállam hatóságainak megkeresésére észszerű határidőn belül papíralapon vagy elektronikus formában nyújtsa be a b) és a c) pontban említett dokumentumok példányait, valamint a kiküldött járművezetőknek a kiküldetés időtartamára vonatkozó díjazásával kapcsolatos dokumentumokat és a munkaszerződésüket vagy a 91/533/EGK tanácsi irányelv1a 3. cikke értelmében azokkal egyenértékű okiratokat, a járművezető munkájára vonatkozó munkaidő-nyilvántartó lapokat és a kifizetést igazoló dokumentumokat. A 2014/67/EU irányelv 6. és 7. cikkének megfelelően a fogadó tagállam illetékes hatóságának kell kérnie a dokumentumokat a letelepedési hely szerinti tagállam illetékes hatóságától, ez utóbbinak pedig a fuvarozótól. A dokumentumok benyújtására a fuvarozó igénybe veheti az IMI-t. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1aA Tanács 1991. október 14-i 91/533/EGK irányelve munkaadónak a munkavállalóval szembeni, a szerződés, illetve a munkaviszony feltételeire vonatkozó tájékoztatási kötelezettségéről (HL L 288., 1991.10.18., 32. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 89 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – d pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d) a járművezető kötelezése arra, hogy tartsa magánál és közúti ellenőrzésnél kérésre mutassa be papíralapon vagy elektronikus formában a munkaszerződés vagy a 91/533/EGK tanácsi irányelv20 3. cikke értelmében azzal egyenértékű dokumentum egy, a fogadó tagállam valamely hivatalos nyelvére vagy angolra lefordított példányát; |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20A Tanács 91/533/EGK irányelve (1991. október 14.) a munkaadónak a munkavállalóval szembeni, a szerződés, illetve a munkaviszony feltételeire vonatkozó tájékoztatási kötelezettségéről (HL L 288., 1991.10.18., 32. o.). |
20A Tanács 91/533/EGK irányelve (1991. október 14.) a munkaadónak a munkavállalóval szembeni, a szerződés, illetve a munkaviszony feltételeire vonatkozó tájékoztatási kötelezettségéről (HL L 288., 1991.10.18., 32. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 90 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés – e pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e) a járművezető kötelezése arra, hogy közúti ellenőrzésnél kérésre mutassa be papíralapon vagy elektronikus formában a megelőző két hónapra szóló fizetési jegyzékek példányait; a közúti ellenőrzés során a járművezető számára lehetővé kell tenni, hogy felvegye a kapcsolatot a központi irodával, a szállításszervezővel vagy bármely más személlyel vagy szervvel, aki vagy amely ezeket a dokumentumokat számára elküldheti; |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 91 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) A (4) bekezdés a) pontja alkalmazásában a közúti fuvarozó legfeljebb hat hónap időtartamra szóló kiküldetési nyilatkozatot küldhet el. |
(5) A (4) bekezdés a) pontja alkalmazásában a közúti fuvarozó legfeljebb hat hónap időtartamra szóló nyilatkozatot küldhet el. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 92 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) A nyilatkozatokban szereplő információkat ellenőrzés céljából 18 hónapos időtartamra elmentik az IMI adattárában és közvetlenül, valós időben hozzáférhetővé teszik a többi tagállamnak az 1071/2009/EK rendelet 18. cikke és a 2006/22/EK rendelet 7. cikke alapján kijelölt valamennyi illetékes hatósága számára. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 93 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 b bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5b) A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el a nyilatkozatok benyújtásához használandó szabványosított űrlapoknak az Európai Unió összes hivatalos nyelvén történő kidolgozására, meghatározza a kiküldetési nyilatkozat funkcióit az IMI-ben, továbbá azt, hogy a 4. cikk a) pontjának i–vi. alpontjában említett információkat hogyan kell feltüntetni a kiküldetési nyilatkozatban, valamint biztosítja, hogy a nyilatkozatokban szereplő információkat a fogadó tagállam nyelvén automatikusan lefordítsák. A végrehajtási jogi aktust a 2a. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően fogadják el. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 94 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 c bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5c) A tagállamoknak el kell kerülniük a kiküldetés időtartamát és várható időpontját esetlegesen befolyásoló felesleges késedelmeket az ellenőrzési intézkedések végrehajtásában. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 95 Irányelvre irányuló javaslat 2 a cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a.cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) A Bizottság munkáját a 165/2014/EU rendelet 42. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti. E bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 96 Irányelvre irányuló javaslat 2 b cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2b. cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Felelősség | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A tagállamok szankciókat állapítanak meg a feladókkal, szállítmányozókkal, vállalkozókkal és alvállalkozókkal szemben ezen irányelv 2. cikkének megsértéséért, ha tudják, vagy – tekintettel az összes lényeges körülményre – tudniuk kellene, hogy olyan fuvarozási szolgáltatásokat rendelnek meg, amelyek sértik ezt a rendeletet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A tagállamok megállapítják az ezen irányelv rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek e szabályok végrehajtása érdekében. Az említett szankcióknak hatékonyaknak, arányosnak, visszatartó erejűnek és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 97 Irányelvre irányuló javaslat 2 c cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2c. cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A megbízható vállalatok európai platformra vonatkozó felülvizsgálatra vonatkozó rendelkezés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság értékeli az áruszállítási láncban részt vevő valamennyi szereplő társadalmilag felelősségteljes magatartását előmozdító meglévő eszközöket és bevált gyakorlatokat, , és jogalkotási javaslatot nyújt be a megbízható vállalatok európai platformnak adott esetben az ezen irányelv hatálybalépésétől számított két éven belüli létrehozása érdekében. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 98 Irányelvre irányuló javaslat 2 d cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2d. cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Intelligens végrehajtás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) A 2014/67/EU irányelv sérelme nélkül és az ezen irányelv 2. cikkében foglalt kötelezettségek fokozottabb érvényesítése érdekében a tagállamok biztosítják, hogy területükön egységes nemzeti végrehajtási stratégiát alkalmaznak. E stratégiának a 2006/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 9. cikkében említett, nagy kockázatot jelentő vállalkozásokra kell összpontosítania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) Minden tagállam gondoskodik arról, hogy a 2006/22/EK irányelv 2. cikkében előírt ellenőrzések szükség esetén tartalmazzák a kiküldetés ellenőrzését, és hogy ezeket az ellenőrzéseket hátrányos megkülönböztetés nélkül hajtsák végre, különösen a kiküldetéshez használt járművek rendszámán alapuló megkülönböztetés nélkül. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) A tagállamok azokra a vállalkozásokra összpontosítanak, amelyek besorolásuk szerint megnövekedett kockázatot jelentenek az ezen irányelv 2. cikke rájuk vonatkozó rendelkezéseinek megsértése szempontjából. Erre a célra a tagállamok a 2006/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 9. cikke szerint általuk létrehozott és az 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkének megfelelően kibővített kockázatértékelő rendszerben e jogsértések kockázatát önálló kockázatnak tekintik. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) A (3) bekezdés alkalmazásában a tagállamok hozzáférhetnek a 165/2014/EU rendelet II. fejezetében említett intelligens menetíró készülékek által rögzített, feldolgozott és tárolt, az ezen irányelv 2. cikke (4) bekezdésében említett kiküldetési nyilatkozatokban, valamint az elektronikus fuvarozási okmányokban – például a nemzetközi közúti árufuvarozási szerződésről szóló egyezmény szerinti elektronikus fuvarlevélben (eCMR) – szereplő információkhoz és adatokhoz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a tagállamok által hozzáférhető adatok jellegzetességei, a használati feltételek, illetve a hozzáféréshez vagy a továbbításhoz szükséges műszaki előírások meghatározására, különös tekintettel a következőkre: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) az illetékes nemzeti hatóságok számára hozzáférhető információk és adatok részletes listája, amely tartalmazza legalább a határátkelés, a be- és kirakodási műveletek időpontját és helyét, a jármű rendszámát és a járművezető adatait; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) az illetékes hatóságok hozzáférési joga, adott esetben az illetékes hatóságok típusa, a hozzáférés típusa és az adatok felhasználásának célja szerint megkülönböztetve; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) az a) pontban említett adatok továbbítására vagy hozzáférésére vonatkozó műszaki előírások, beleértve adott esetben az adatok megőrzésének maximális időtartamát, adott esetben az egyes adattípusok szerint különbséget téve. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) Az e cikkben említett személyes adatokhoz való hozzáférés és azok tárolása szigorúan csak addig lehetséges, ameddig az az adatgyűjtés, illetve a további adatfeldolgozás céljából szükséges. Amikor az ilyen adatok már nem szükségesek a fenti célokra, azokat meg kell semmisíteni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7) A tagállamok legalább évente háromszor összehangolt közúti ellenőrzéseket folytatnak a kiküldetéseket illetően, amelyek egybeeshetnek a 2006/22/EK irányelv 5. cikkével összhangban elvégzett ellenőrzésekkel. Ezeket az ellenőrzéseket legalább két tagállam kiküldetésre irányadó szabályok érvényesítéséért felelős hatóságai egyidejűleg végzik, mindegyik a saját területén. A tagállamok információt cserélnek az összehangolt közúti ellenőrzések nyomán feltárt jogsértések számáról és típusairól. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Az összehangolt ellenőrzések összefoglaló eredményeit a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 2016. április 27-i (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban közzéteszik. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 99 Irányelvre irányuló javaslat 2 e cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2e. cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Az 1024/2012/EU rendelet módosítása | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Az 1024/2012/EU rendelet melléklete a következő pontokkal egészül ki: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 2006/22/EK irányelve (2006. március 15.) az 561/2006/EK és a 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek, valamint a 2002/15/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a közúti szállítással kapcsolatos szociális jogszabályok tekintetében történő végrehajtására vonatkozó minimumfeltételekről és a 88/599/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről; 8. cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról: 2. cikk (5) bekezdés. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 100 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) A Bizottság [három évvel az ezen irányelv átültetésére vonatkozóan megadott időpont után]-ig értékeli ezen irányelv végrehajtását, különös tekintettel a 2. cikk hatására, és jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az irányelv alkalmazásáról. A Bizottság a jelentését adott esetben jogalkotási javaslat kíséretében nyújtja be. |
(1) A Bizottság [három évvel az ezen irányelv hatálybalépésének időpontja után]-ig értékeli ezen irányelv végrehajtását, különös tekintettel a 2. cikk (2) bekezdésének hatására, és jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e cikk alkalmazásáról. A Bizottság a jelentését adott esetben jogalkotási javaslat kíséretében nyújtja be. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 101 Irányelvre irányuló javaslat 3 a cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a.cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ezen irányelv rendelkezéseinek való megfelelés érdekében a Bizottságnak és a tagállamoknak egyaránt létre kell hozniuk egy átfogó és részletes oktatási és képzési programot, amely magában fogalja az új normákat és elvárásokat, mind a járművezetőkkel, mind pedig a szállításban érdekelt valamennyi szereplővel – például cégekkel, hatóságokkal, ellenőrökkel – szemben. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 102 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A tagállamok legkésőbb […]-ig [Az átültetésre rendelkezésre álló időkeret a lehető legrövidebb lesz, és főszabályként nem haladja meg a két évet] elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára. |
A tagállamok legkésőbb [2 évvel ezen irányelv hatálybalépését követően]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 103 Irányelvre irányuló javaslat 4cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A szállítási ágazat elismerten nagymértékben mobil jellege miatt mentesül a 96/71/EK irányelvet módosító jogalkotási aktusból származó intézkedések hatálya alól, amíg ez az irányelv alkalmazandó nem lesz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 104 Irányelvre irányuló javaslat 4cikk – 1 bekezdés – 1 b albekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A közlekedési ágazat az ezen irányelvben a szállítás tekintetében egyedi szabályokat megállapító végrehajtási követelmények hatálybalépéséig mentesül a 96/71/EK irányelvet módosító jogalkotási aktusból eredő jogi aktusok hatálya alól. |
- [1] Not yet published in the Official Journal.
INDOKOLÁS
A Jean-Claude Juncker vezette Bizottság egyik fő célkitűzése, hogy méltányosabb Európát építsen, megerősítve annak szociális dimenzióját. A közlekedési politika, és különösen a közúti fuvarozás terén ebben az irányban tett lépés volt, amikor az Európai Bizottság 2017. május 31-én közzétette a három mobilitási csomagja közül az elsőt.
Az európai közúti fuvarozási ágazat több mint 5 millió embernek ad munkát, az éves üvegházhatásúgáz-kibocsátása pedig a teljes közlekedési ágazat kibocsátásának körülbelül ötödét teszi ki. Az első mobilitási csomag természetesen az európai közlekedési/mobilitási ágazat modernizálására, szociális szempontból méltányosabbá tételére, versenyképesebbé tételére irányul, a tisztább közlekedés felé való átmenet mellett.
A Bizottság által javasolt módosítások célja, hogy a közúti fuvarozásra vonatkozó jogszabályokat igazságosabbá és hatékonyabbá tegye, valamint fokozza a társadalmi felelősségvállalást a területen. További cél, hogy csökkentsék a fuvarozókra vonatkozó túlzott szabályozási terhet, valamint megelőzzék a versenytorzulásokat.
A közúti fuvarozási ágazatra vonatkozó szociális jogszabályok értékelése azt mutatta, hogy a jelenlegi jogszabályi keret több hiányosságot és problémát tartalmaz, különösen a jogszabályok végrehajtása tekintetében. Ezen kívül a tagállamok rendkívül eltérő módokon értelmezik, alkalmazzák és hajtják végre a jogszabályokat. Ez nem csupán jogbizonytalanságot eredményezett, hanem a járművezetőkkel és a közúti fuvarozókkal szembeni egyenlőtlen bánásmódhoz is vezetett.
A közúti fuvarozási ágazatra vonatkozó fő szociális jogszabályok a következők:
– a közúti fuvarozásban utazó tevékenységet végző személyek munkaidejének szervezéséről szóló 2002/15/EK irányelv;
– a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályokkal kapcsolatos 3820/85/EGK és a 3821/85/EGK tanácsi rendelet végrehajtásának minimumfeltételeiről és a 88/599/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló 2006/22/EK irányelv;
– a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 561/2006/EK rendelet;
– a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az „IMI-rendelet”) módosításáról szóló 2014/67/EU irányelv;
– a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv.
Az előadó álláspontja
Az előadó úgy véli, hogy az első mobilitási csomagnak a 2006/22/EK irányelv módosítására irányuló javaslatai, valamint közúti fuvarozási ágazat munkavállalóinak kiküldetésére vonatkozó speciális jogszabály (lex specialis – a 96/71/EK és a 2014/67/EI irányelvek módosítására irányuló javaslatok) elfogadása koherens jogszabályi csomag alkot az 561/2006, 165/2014, 1071/2009 és 1072/2009 rendeletek módosításaival együtt. Az első mobilitási csomag kezdeményezései közül különösen célszerű együtt kezelni a szociális pillérrel és a belső piaci pillérrel kapcsolatos javaslatokat.
Az előadó általánosságban köszönetet kíván mondani a Bizottságnak azért, hogy különálló jogalkotási javaslatok helyett inkább egy átfogó javaslatot tett. Az előadó úgy véli, hogy a bizottsági javaslat lehetővé teszi a helyzet jelentős mértékű javítását annak érdekében, hogy szociális szempontból igazságosabb legyen az EU belső piaca, javuljanak a járművezetők munkakörülményei, elő lehessen mozdítani a közúti biztonságot és meg lehessen előzni a szociális dömpinget. A közúti fuvarozás által okozott környezeti károk csökkentésére irányuló számos javaslat szintén nagyon fontos, az első és a második mobilitási csomag esetében egyaránt. Jelentős erőfeszítéseket kell tenni az éghajlat kapcsán, és a Bizottság javaslatai segítenek ebben.
Lex specialis – speciális jogszabály a kiküldött járművezetőkről
Az előadó felhívja a figyelmet arra, hogy jelenleg zajlik a munkavállalók kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv teljes körű felülvizsgálata. Az átfogó reform indokoltnak tekinthető, ám végeredményeit figyelembe kell venni a közúti fuvarozásról szóló speciális jogszabály megalkotásakor. Az előadó szerint lehetséges párhuzamosan vizsgálni a kiküldött munkavállalókkal és a kiküldött járművezetőkkel kapcsolatos javaslatokat, ám nem lehet végleges álláspontot kialakítani addig, amíg nem ismeretes a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv felülvizsgálatának eredménye.
Az előadó indokoltnak tartja, hogy a közúti fuvarozás járművezetőivel és a közúti fuvarozással a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelvtől elkülönülő jogszabályban foglalkozzanak, és támogatja ezt a megközelítést. E tekintetben az előadó köszönetet kíván mondani a Bizottságnak a közúti fuvarozással kapcsolatos javaslatáért, valamint azon döntéséért, hogy külön kérdésként kezeli ezt az ágazatot, mivel úgy véli, hogy a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelvet nem arra a célra szánták, hogy figyelembe vegye a járművezetői szakmára jellemző nagy fokú mobilitást. Ez az egyik oka annak is, hogy a munkavállalók kiküldetéséről szóló jelenlegi irányelv annyira nehezen hajtható végre a közúti fuvarozási ágazatban. Másrészt az értelmezési problémák miatt olyan helyzet alakult ki, amelyben a Bizottság jogi eljárásokat indított uniós tagállamok ellen. Ezek az eljárások még zajlanak az Európai Bíróság előtt, és az előadó értesülése szerint az Európai Unió Tanácsa és az Európai Parlament iránymutatására várnak. A bizonytalanságok olyan helyzetet eredményeztek, amelyben tisztességtelen verseny alakult ki a közlekedési ágazatban, és a járművezetőket szociális dömping sújtja, továbbá egyenlőtlenségek jellemzik a különböző uniós tagállamok járművezetőinek jogi helyzetét. Az előadó úgy véli, hogy a speciális jogszabálynak orvosolnia kell ezeket a hiányosságokat és oly módon kell szociálisan igazságosabbé tennie az EU belső piacának gerincét képező szállítási ágazatot, hogy a szabályozás valamennyi fél számára világos, könnyen végrehajtható és könnyen betartatható legyen.
A Bizottság azt javasolta, hogy amennyiben a nemzetközi fuvarozási műveleteket alvállalkozói rendszerben hajtják végre, 3 nap/18 óra határértéket kellene alkalmazni a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv éves szabadsággal és minimális bérrel kapcsolatos előírásainak alkalmazását megelőzően. Az előadó úgy véli, hogy meg kell fontolni egy alternatív megoldást a végrehajtás és az érvényesítés megkönnyítése érdekében, a vállalkozásokra nehezedő adminisztratív terhet is figyelembe véve. Ezen kívül, az egyértelműség érdekében a speciális jogszabálynak ki kell terjednie más szállítási helyzetekre is, amelyekre azonnal, az első naptól kezdve alkalmazandó a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv.
Az adminisztratív követelményeket és ellenőrzéseket illetően az előadó üdvözli a Bizottság zárt jegyzékre irányuló javaslatát. Ily módon elkerülhető az önkényesség az ellenőrzés végzése során, és mindenki számára egyértelműek lesznek a játékszabályok. A nyilatkozatban benyújtandó információkkal kapcsolatban az előadó úgy véli, hogy tovább kell pontosítani a Bizottság javaslatát, legalább a szállítást megrendelő fél adatait illetően. A Bizottság javaslatot tett továbbá arról, hogy a járművezetőnek milyen információkat kell megadnia a közúti ellenőrzések alkalmával. Az előadó véleménye szerint a jegyzéket tovább kell vizsgálni az adminisztratív terhek szempontjából, és lehetővé kell tenni az információk elektronikus úton történő közlését. Annak vizsgálata is kívánatos lenne, hogy a tájékoztatási kötelezettségnek nem inkább a fuvarozóra kellene-e vonatkoznia a járművezető helyett. Az előadó úgy véli, lehetővé kellene tenni a tagállamok számára, hogy a végrehajtás folyamán a megrendelő felelősségét is figyelembe vehessék.
Az adminisztratív követelményeket és ellenőrzéseket együtt kell vizsgálni azon fuvarozástípusok vonatkozásában, amelyekre alkalmazandók a munkavállalók kiküldetésére vonatkozó szabályozások. A követelményeknek az adminisztratív teher szempontjából észszerűeknek, a közúti ellenőrzések szempontjából pedig hatékonyaknak kell lenniük, hogy ne késleltessék a fuvarozást. Az előadó fontosnak tartja, hogy a tagállam hatóságok közötti információcsere terén a digitalizációban rejlő lehetőségeket alapos értékelésnek kell alávetni, és meg kell vizsgálni azt a lehetőséget, hogy a meglévő információcsere-rendszerek, köztük az IMI alapján bevezessék az egyablakos ügyintézés elvét.
Az előadó rendkívül fontosnak tartja, hogy a kiküldetésre vonatkozó szabályok megsértése esetén kiszabott szankciók megfelelőek legyenek. E tekintetben meg kell vizsgálni a jó hírnév rendszerét, a kockázatértékelő rendszert és a 2014/67/EU irányelv által biztosított lehetőségeket, valamint ezek alkalmasságát.
Az előadó szerint további értékelésekre van szükség a harmadik országokban működő, illetve onnan érkező járművezetők és vállalkozások helyzetét illetően. A kiküldött munkavállalókról szóló uniós szabályok nem eredményezhetnek olyan helyzetet, amelyben a járművezetők ellen irányuló szociális dömping áthelyeződik az EU-n kívülre. Továbbra is nagyon fontos, hogy értékelni lehessen az árufuvarozásra és a személyszállításra alkalmazható lehetséges kivételeket.
A 2006/22/EK irányelvhez javasolt módosítások
Az előadó üdvözli a Bizottság javaslatát, különösen a hatóságok közötti határokon átnyúló információcsere hatékonyabbá tételét illetően. Ezen túlmenőn fontos lenne értékelni azt is, hogy a digitalizáció révén miként lehetne tovább javítani a hatóságok közötti információcserét.
Az előadó fenntartásokkal fogadja a Bizottság arra irányuló javaslatát, hogy a közúti ellenőrzések során a munkaidőt is ellenőrizzék. Tagállamonként eltérő ugyanis, hogy mely hatóságok és a gyakorlatban miként végzik el a munkaidőre vonatkozó ellenőrzéseket, amit figyelembe kell venni a javaslattal kapcsolatos további munka folyamán. Ha a munkaidőre vonatkozó szabályok betartásának ellenőrzése is a közúti ellenőrzések részét képezi, akkor olyan rendszert kell kidolgozni, amelyben az intelligens menetíró készülékek használatának részeként valós időben követik nyomon a munkaidőt is, anélkül, hogy formanyomtatványokat kellene a jármű fedélzetén tartani.
A kockázatértékelő rendszert illetően az előadó üdvözli a Bizottság arra irányuló javaslatát, hogy fogadjanak el egységes formanyomtatványt.
A fentiek fényében fontos felgyorsítani az intelligens menetíró készülékek bevezetését. Az eljárás későbbi szakaszaiban alaposan meg kell vizsgálni azt is, hogy miként lehet a kiküldött járművezetőkre vonatkozó szabályok betartásának ellenőrzésére felhasználni az intelligens menetíró készülékeket.
Következtetés
Az előadó szeretné felhívni a figyelmet arra, hogy a Parlamenten belül a TRAN és az EMPL bizottságok közötti illetékességi vita csak 2017. november 15-én zárult le, ami késleltette a munkálatok megkezdését. A szabályozás összetettsége és a kiküldött munkavállalókra vonatkozó jogszabályok jelenleg is zajló reformja fényében az előadó folytatni fogja a munkát annak érdekében, hogy célzott módosítási javaslatokkal egészítse ki a jelentését.
VÉLEMÉNY a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság részéről (4.5.2018)
a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság részére
a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2017)0278 - C8-0170/2017 – 2017/0121(COD))
A vélemény előadója: Martina Dlabajová
(*) Társbizottsági eljárás – az eljárási szabályzat 54. cikke
RÖVID INDOKOLÁS
A közúti szállítás területén ágazatspecifikus szabályokra van szükség az egységes piac megerősítése és versenyképesebbé tétele érdekében. Ezeknek a szabályoknak egyszerűnek, egységesnek, világosnak és könnyen érvényesíthetőnek kell lenniük annak érdekében, hogy az ágazatban foglalkoztatott munkavállalók védelme mellett megkönnyítsék a szállítási műveleteket. A nem világos vagy nehezen érvényesíthető szabályok valószínűleg ahhoz vezetnek, hogy a tagállamok a közös szabályokat eltérően értelmezik, ami csökkenti végrehajtásuk hatékonyságát is és a belső piac széttöredezettségével fenyeget. Emellett a nem világos vagy ténylegesen nem végrehajtott szabályok nem eredményeznek jobb védelmet a munkavállalók számára.
Amint azt a Bizottság hatásvizsgálata megállapította, a kiküldetésre vonatkozó rendelkezések és az adminisztratív követelmények nem felelnek meg a nemzetközi közúti szállításban végzett munka rendkívül mobil jellegének. Ez aránytalan szabályozási terheket ró a gazdasági szereplőkre, és indokolatlan akadályokat gördít a határokon átnyúló szolgáltatások szervezése elé.
E véleménytervezet célja a közúti szállítási ágazatra alkalmazandó kiküldetési szabályok további egyszerűsítése, valamint a vállalatokra és a járművezetőikre nehezedő adminisztratív terhek csökkentése. Az előadó azt javasolja, hogy a tranzitot és a nemzetközi szállítást kifejezetten zárják ki a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv hatálya alól. Ez több okból is indokolt. Először is, az e tevékenységek elvégzésére alkalmazott munkavállalók igen mobilak; akár egyetlen nap leforgása alatt több különböző országban dolgoznak. Másodszor, a valamely adott országban tranzit vagy nemzetközi szállítási tevékenységet folytató vállalkozások nem állnak versenyben ugyanezen ország fuvarozó vállalkozásaival.
Ezenfelül ezekben az esetekben a munkavállalók helyzete nem hasonlítható össze a más ágazatokban foglalkoztatott kiküldött munkavállalókéval, akik gyakran hosszabb időszakokat töltenek a fogadó tagállamban. A 96/71/EK irányelvnek a tranzitra és a nemzetközi szállításra való alkalmazása és érvényesítése rendkívül nagy adminisztratív terhet eredményezne, az alkalmazandó nemzeti jogszabályok akár egyetlen út folyamán napi szinten változhatnak. Az előadó álláspontja szerint egy ilyen helyzet indokolatlan akadályokat állítana az Unió egyik alapvető szabadsága, a szolgáltatások szabad mozgása elé.
Az előadó elismeri, hogy kezelni kell az úgynevezett „nomád vezetésből” adódó problémákat (a sok hónapon át a származási országukon kívül tartózkodó olyan munkavállalók, akik akár ténylegesen a teherautóikban laknak és alszanak ezekben a hosszabb időszakokban). Az előadó szerint azonban nem helyénvaló ezt a kérdést a jelenlegi javaslatban kezelni. Ehelyett a kérdéssel a Bizottságnak a maximális napi és heti vezetési időről szóló COM(2017)0277 javaslatán alapuló jogalkotási aktusban kellene foglalkozni. E javaslat tartalmaz egy olyan követelményt, hogy a gépjárművezető és a jármű térjen vissza az alkalmazás helyére.
Ez a vélemény arra tesz javaslatot, hogy a kabotázsműveletekre legyenek alkalmazandók a munkavállalók kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv és az annak érvényesítéséről szóló 2014/67/EU irányelv bizonyos elemei. Ilyen esetben a külföldi és a helyi vállalkozások közvetlen versenyben állnak egymással, ezért lényegében hasonló szabályokat kellene alkalmazni a munkavállalók díjazására. E két irányelvet azonban a kabotázsra csak az ebben a különös jogszabályban meghatározott keretek között kellene alkalmazni, figyelembe véve ezen ágazat rendkívül mobil jellegét és az adminisztratív terhek csökkentésének szükségességét.
Az előadó ezért javasolja a kiküldetési helyzetek azonosítása céljából a napi munkaidő meghatározására vonatkozóan a Bizottság által előterjesztett módszertan elhagyását. Az előadó szerint ez a módszertan a gyakorlatban nehezen lenne végrehajtható és szükségtelen adminisztratív terhet jelentene, különösen akkor, ha a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 561/2006/EK rendeletet is alkalmazni kell.
Végezetül a vélemény azt javasolja, hogy ez a lex specialis a megfelelő jogszabály arra, hogy meghatározza a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó jogszabályok alkalmazásának kezdő időpontját és hatálybalépésének időpontját. Amennyiben megengedjük, hogy ezeket az időpontokat a munkavállalók kiküldetéséről szóló általános irányelv határozza meg, ez azzal a kockázattal jár, hogy az új szabályokat a közúti szállítási ágazatra jóval bármely más ágazat előtt alkalmazni kellene (figyelemmel a Tanács általános megközelítésére, amely a tagállamok számára 3 évet biztosít jogszabályaik kiigazítására és 4 évet az intézkedések hatályba lépésére). Emellett az előadó azt is felveti, hogy a közlekedési ágazatot mindaddig mentesíteni kellene a 96/71/EK hatálya alól, míg a szóban forgó ágazatspecifikus jogszabályt el nem fogadják.
MÓDOSÍTÁSOK
A Foglalkoztatási és Szociális Bizottság felkéri a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy vegye figyelembe az alábbi módosításokat:
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(1) A biztonságos, hatékony és társadalmilag felelős közúti szállítási ágazat megteremtése érdekében a járművezetők számára megfelelő munkakörülményeket és szociális védelmet, a gazdasági szereplők számára pedig megfelelő üzleti környezetet és tisztességes versenyfeltételeket kell biztosítani. |
(1) A belső piac alapelvei a munkavállalók szabad mozgása, a letelepedés szabadsága és a szolgáltatásnyújtás szabadsága. Ezeket az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) foglalja magában, és a belső piac megfelelő működése szempontjából alapvető fontosságúak. A biztonságos, hatékony és társadalmilag felelős közúti szállítási ágazat megteremtése érdekében egyensúlyt kell biztosítani a szolgáltatások szabad mozgása, a járművezetők tisztességes munkakörülményei, egyenlő bánásmódja és szociális védelme, valamint a gazdasági szereplők számára biztosított versenyképes és tisztességes üzleti környezet között. | |||||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat 1 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(1a) Az Unió helyzetéről szóló 2017. szeptember 13-i beszédében az Európai Bizottság elnöke bejelentette az Európai Munkaügyi Hatóság felállítását. | |||||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(2) A közúti szállítási szolgáltatások rendkívül mobil jellege miatt különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a járművezetők élhessenek az őket megillető jogokkal, és a gazdasági szereplők elé ne gördüljenek aránytalan adminisztratív akadályok, indokolatlanul korlátozva ezzel a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadságukat. |
(2) A közúti szállítási szolgáltatások rendkívül mobil jellege miatt különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a járművezetők élhessenek az őket megillető jogokkal és tisztességes versenyfeltételekben részesüljenek, miközben tiszteletben tartják szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadságukat. | |||||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(2a) A közúti szállításra alkalmazott minden nemzeti szabálynak arányosnak és indokoltnak kell lennie, és az Unió versenyképességének fenntartása vagy növelése érdekében nem akadályozhatja vagy teheti kevésbé vonzóvá az EUMSZ-ben biztosított alapvető szabadságok gyakorlását, például a szolgáltatásnyújtás szabadságát, ugyanakkor tiszteletben kell tartania a gépjárművezetők tisztességes munkakörülményeit és szociális védelmét. | |||||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(2a) A közúti szállítási ágazat rendkívül versenyképes, amelyet a gazdasági szereplők által a legkedvezőbb igazságszolgáltatási fórum kiválasztásának („forum shopping”) visszaélésszerű gyakorlatai által előidézett sajátos torzulások jellemzik, amelyet annak érdekében alkalmaznak, hogy csökkentsék vagy elkerüljék a bérekre vonatkozó bérköltségeket és társadalombiztosítási járulékokat, illetve más olyan szociális és munkakörülményeket , amelyek a múltban negatív árversenyhez vezettek. A működő belső piacnak egyenlő versenyfeltételeken kell alapulnia. További lépésekre van szükség annak megakadályozása érdekében, hogy a közúti fuvarozók a „forum shopping” alkalmazásával visszaélésszerű gyakorlatokat folytassanak, beleértve az európai társasági jog több rendszer alkalmazásának gyakorlatát („regime shopping”) lehetővé tévő horizontális intézkedéseinek megszüntetését és a közúti fuvarozók által alkalmazott szabályozási arbitrázst. | |||||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(3) A járművezetők szociális és munkafeltételeinek javítása, valamint a közúti szállítási szolgáltatások nyújtásához fűződő szabadság nemzeti és a külföldi gazdasági szereplők közötti tisztességes versenyen alapuló gyakorlásának elősegítése közötti egyensúly kulcsfontosságú a belső piac zavartalan működése szempontjából. |
(3) A közúti szállítási szolgáltatások nyújtásához fűződő szabadság nemzeti és a külföldi gazdasági szereplők közötti hátrányos megkülönböztetés nélküli versenyen alapuló gyakorlásának elősegítése, a szükségtelen adminisztratív terhek csökkentése, valamint a járművezetők szociális és munkafeltételei közötti egyensúly kulcsfontosságú a közúti szállítás belső piacon történő zavartalan működése szempontjából. | |||||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 4 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(4) A közúti szállításra vonatkozó jelenlegi uniós szociális jogszabályok hatékonyságának és eredményességének értékelése alapján azonosítani lehetett a meglévő intézkedések és végrehajtásuk egyes hiányosságait. Ezenkívül a szabályok értelmezése, alkalmazása és végrehajtása terén eltérések figyelhetők meg a tagállamok között. Ez jogbizonytalansághoz, valamint a járművezetőkkel és a vállalkozókkal szembeni egyenlőtlen bánásmódhoz vezet, ami káros az ágazaton belüli szociális viszonyokra, munka- és versenyfeltételekre. |
(4) A közúti szállításra vonatkozó jelenlegi uniós szociális jogszabályok hatékonyságának és eredményességének értékelése alapján azonosítani lehetett a meglévő intézkedések és végrehajtásuk egyes hiányosságait, valamint az illegális gyakorlatokat, például a postafiókcégek alkalmazását. További hangsúlyt kell fektetni a közlekedési ágazatban be nem jelentett munkavégzés elleni küzdelemre. Ezenkívül a szabályok értelmezése, alkalmazása és végrehajtása terén eltérések figyelhetők meg a tagállamok között, amelyek súlyos adminisztratív terhet rónak a gépjárművezetőkre és a gazdasági szereplőkre. Ez jogbizonytalansághoz vezet, ami káros az ágazaton belüli szociális viszonyokra, munka- és versenyfeltételekre. | |||||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 4 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(4a) A 96/71/EK1a és a 2014/67/EU1b európai parlamenti és tanácsi irányelv helyes alkalmazásának biztosításához meg kell erősíteni az ellenőrzést és az uniós szintű együttműködést a járművezetők kiküldetésével kapcsolatos csalás elleni küzdelem érdekében, és szigorúbb ellenőrzéseket kell végezni annak biztosításához, hogy a kiküldött vezetőknek járó társadalombiztosítási járulékokat ténylegesen megfizessék. | |||||||||||||||
|
_________________ | |||||||||||||||
|
1a. Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve (1996. december 16.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) | |||||||||||||||
|
1b .Az Európai Parlament és a Tanács 2014/67/EU irányelve (2014. május 15.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról (HL L 159., 2014.5.28., 11. o.). | |||||||||||||||
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(5) A munkaidőre vonatkozó rendelkezések megfelelő, hatékony és következetes érvényesítése kulcsfontosságú a járművezetők munkafeltételeinek védelme, valamint a meg nem felelésből eredő versenytorzulás megelőzése szempontjából. Így kívánatos kiterjeszteni a 2006/22/EK irányelvben szabályozott meglévő egységes végrehajtási követelményeket a 2002/15/EU irányelvben a munkaidőre vonatkozóan meghatározott rendelkezéseknek való megfelelés ellenőrzésére. |
(5) A munkaidőre vonatkozó rendelkezések megfelelő, hatékony és következetes érvényesítése kulcsfontosságú a járművezetők munkafeltételeinek védelme, valamint a meg nem felelésből eredő versenytorzulás megelőzése szempontjából. Így kívánatos kiterjeszteni a 2006/22/EK irányelvben szabályozott meglévő egységes végrehajtási követelményeket a 2002/15/EU irányelvben a munkaidőre vonatkozóan meghatározott rendelkezéseknek való megfelelés ellenőrzésére. A 2002/15/EU irányelvben meghatározott ellenőrzéseket az utak menték a heti és napi munkaidőre, a szünetekre, a pihenőidőkre és az éjszakai munkára kell korlátozni. A 2002/15/EK irányelvből eredő egyéb kötelezettségeket a piaci szereplő telephelyén kell ellenőrizni. | |||||||||||||||
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(6) A közúti szállítás területére vonatkozó szociális szabályok végrehajtása tekintetében bebizonyosodott, hogy a tagállamok közötti igazgatási együttműködés nem elégséges, s ez nehézkes, alacsony hatékonyságú és összehangolatlan határon átnyúló végrehajtáshoz vezet. Ebből következően meg kell határozni a hatékony kommunikáció és a kölcsönös segítségnyújtás, beleértve a jogsértésekre vonatkozó adat- és a bevált gyakorlatokkal kapcsolatos információcsere kereteit. |
(6) A közúti szállítás területére vonatkozó szociális szabályok végrehajtása tekintetében bebizonyosodott, hogy a tagállamok és az uniós támogatás közötti igazgatási együttműködés nem elégséges, és ez nehézkes, alacsony hatékonyságú és összehangolatlan határon átnyúló végrehajtáshoz vezet. Ebből következően meg kell határozni a hatékony kommunikáció és a kölcsönös segítségnyújtás, beleértve a jogsértésekre vonatkozó adat- és a bevált gyakorlatokkal kapcsolatos információcsere kereteit. | |||||||||||||||
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(9) Nehézségek merültek fel a munkavállalók kiküldetésére vonatkozóan a 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben15, valamint az adminisztratív követelményekre vonatkozóan a 2014/67/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben16 meghatározott szabályoknak a rendkívül mobil közúti szállítási ágazatban történő alkalmazásakor. A közúti szállítási ágazat munkavállalóinak kiküldetésére vonatkozó rendelkezések alkalmazásához és végrehajtásához kapcsolódó összehangolatlan nemzeti intézkedések magas adminisztratív terheket róttak a külföldi illetőségű uniós gazdasági szereplőkre. Ez indokolatlanul korlátozza a határon átnyúló közúti szállítási szolgáltatások nyújtására vonatkozó szabadságot, és mellékhatásként kedvezőtlen hatást gyakorol a munkahelyteremtésre. |
(9) Nehézségek merültek fel a munkavállalók kiküldetésére vonatkozóan a 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben15, valamint az adminisztratív követelményekre vonatkozóan a 2014/67/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben16 meghatározott szabályoknak a rendkívül mobil közúti szállítási ágazatban történő alkalmazásakor. A közúti szállítási ágazat munkavállalóinak kiküldetésére vonatkozó rendelkezések alkalmazásához és végrehajtásához kapcsolódó összehangolatlan nemzeti intézkedések magas adminisztratív terheket rónak az uniós gazdasági szereplőkre és tisztességtelen versenyt idéznek elő az ágazat vállalkozásai között. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
15 Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve (1996. december 16.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) |
15 Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve (1996. december 16.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) | |||||||||||||||
16 Az Európai Parlament és a Tanács 2014/67/EU irányelve (2014. május 15.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról (HL L 159., 2014.5.28., 11. o.). |
16 Az Európai Parlament és a Tanács 2014/67/EU irányelve (2014. május 15.) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről és a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló 1024/2012/EU rendelet (az IMI-rendelet) módosításáról (HL L 159., 2014.5.28., 11. o.). | |||||||||||||||
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(9a) A nemzetközi közúti fuvarozási társaságok alapítására vonatkozó szabályok be nem tartása eltéréseket idéz elő a belső piacon és hozzájárul a vállalkozások közötti tisztességtelen verseny kialakulásához. Ezért szigorúbbá és ellenőrizhetőbbé kell tenni a nemzetközi fuvarozási társaságok letelepedésének feltételeit, többek között a fedőcégek létrehozása elleni küzdelem érdekében. | |||||||||||||||
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(10) A 96/71/EK irányelv17 módosításról szóló 2016. március 8-i javaslatában a Bizottság elismerte, hogy az irányelv végrehajtása sajátos jogi kérdéseket és nehézségeket vet fel a rendkívül mobil közúti szállítási szektorban, és jelezte, hogy a kérdéseket leginkább a közúti szállítási területre vonatkozó ágazatspecifikus jogalkotás tudná rendezni. |
(10) A 96/71/EK irányelv módosításról szóló 2016. március 8-i javaslatában a Bizottság elismerte, hogy az irányelv rendkívül mobil közúti szállítási szektorban történő végrehajtása sajátos jogi kérdéseket és nehézségeket vet fel, és jelezte, hogy a kérdéseket leginkább a közúti szállítási területre vonatkozó ágazatspecifikus jogalkotás tudná rendezni. Figyelembe véve azonban, hogy a közúti szállítási ágazat az egyik legsebezhetőbb ágazat, a 96/71/EK irányelv védelmi minimumszabályait minden munkavállalóra alkalmazni kell. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 10 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(10a) Mivel az Unióban járművezető-hiány van, a szakma vonzerejének növelése érdekében jelentősen javítani kell a munkakörülményeket. | |||||||||||||||
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(11) A 96/71/EK irányelv közúti szállítási ágazatban történő eredményes és arányos végrehajtásához olyan ágazatspecifikus szabályokat kell alkotni, amelyek figyelembe veszik a közúti szállítási ágazat munkaerejének rendkívül mobil jellegéből fakadó sajátosságokat, valamint egyensúlyt teremtenek a járművezetők szociális védelme és a vállalkozásoknak a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadsága között. |
(11) A 96/71/EK irányelv közúti szállítási ágazatban történő eredményes és arányos végrehajtásához olyan ágazatspecifikus szabályokat kell alkotni és végrehajtásukat javítani, amelyek figyelembe veszik a közúti szállítási ágazat munkaerejének rendkívül mobil jellegéből fakadó sajátosságokat, valamint egyensúlyt teremtenek a járművezetők szociális védelme és a vállalkozásoknak a határon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szabadsága között. | |||||||||||||||
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(12) E kiegyensúlyozott kritériumoknak a járművezető és a fogadó tagállam területe közötti elegendő kapcsolat fogalmán kell alapulniuk. Így meg kell határozni egy időküszöböt, amelyen túl a fogadó tagállam minimális bérszintre és minimális éves fizetett szabadságra vonatkozó szabályai alkalmazandók a nemzetközi szállítási műveletek esetében. Indokolt úgy rendelkezni, hogy ez az időküszöb ne legyen alkalmazandó az 1072/2009/EK18 és az 1073/2009/EK rendelet19 szerinti kabotázsműveletekre, mivel a szállítási művelet egésze valamely fogadó tagállamban valósul meg. Következésképpen a kabotázsra a fogadó tagállam minimális bérszintre és éves fizetett szabadságra vonatkozó előírásait kell alkalmazni, függetlenül az adott járművezető által végrehajtott műveletek gyakoriságától és időtartamától. |
(12) Az 1072/2009/EK18 és az 1073/2009/EK19 rendelet szerinti kabotázsműveletek olyan szolgáltatások, amelyek a 96/71/EK irányelv hatálya alá tartoznak, mivel a szállítási művelet teljes egészében egy másik tagállamban valósul meg. Következésképpen a kabotázsra a fogadó tagállam minimális javadalmazásra és éves fizetett szabadságra vonatkozó előírásait kell alkalmazni, függetlenül az adott járművezető által végrehajtott műveletek gyakoriságától és időtartamától. | |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
18 Az Európai Parlament és a Tanács 1072/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól (HL L 300., 2009.11.14., 72. o.). |
18 Az Európai Parlament és a Tanács 1072/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól (HL L 300., 2009.11.14., 72. o.). | |||||||||||||||
19 Az Európai Parlament és a Tanács 1073/2009/EK rendelete (2009. október 21.) az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 300., 2009.11.14., 88. o.). |
19 Az Európai Parlament és a Tanács 1073/2009/EK rendelete (2009. október 21.) az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 300., 2009.11.14., 88. o.). | |||||||||||||||
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 12 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(12a) Az árutovábbítási műveletek sajátosságai, valamint a járművezetőnek a fogadó tagállam területével való kellő kapcsolatának hiánya miatt e műveleteket ki kell zárni az irányelv hatálya alól. | |||||||||||||||
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(13) A munkavállalók kiküldetésére vonatkozó ágazatspecifikus szabályok hatékonyabb és eredményesebb érvényesítése és a külföldi illetőségű gazdasági szereplőket sújtó aránytalan adminisztratív terhek elkerülése érdekében a digitális menetíró készülékhez hasonló ellenőrzési eszközök előnyeit teljes körűen kihasználó különös adminisztratív és ellenőrzési követelményeket kell meghatározni a közúti szállítási ágazatban. |
(13) A munkavállalók kiküldetésére vonatkozó ágazatspecifikus, a [COD 2016/0070-nel módosított] 96/71/EK és a 2014//67/EU irányelvből eredő szabályok célzott, hatékonyabb és eredményesebb érvényesítése és a külföldi illetőségű gazdasági szereplőket sújtó aránytalan adminisztratív terhek elkerülése érdekében a belső piaci információs rendszerhez (IMI), a közúti közlekedést szolgáló GNSS-rendszerhez (globális navigációs műholdrendszer) és az intelligens menetíró készülékhez hasonló ellenőrzési eszközök előnyeit teljes körűen kihasználó, a Bizottság által kidolgozott szabványosított formanyomtatványokat és csökkentett különös adminisztratív és ellenőrzési követelményeket kell meghatározni a közúti szállítási ágazatban. | |||||||||||||||
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(13a) A tagállamok között egyenlőtlenségeket és aránytalan nyereségátcsoportosítást eredményezhetnek azok a gyakorlatok, amelyek keretében a profit nagyobbik részéből az egyik tagállamban működő anyavállalatok részesednek és a többi tagállamban működő fuvarozási leányvállalat korlátozott erőforrásokkal rendelkezik annak ellenére, hogy a forgalom nagyobbik része az ő fuvarozási üzletágukból származik, és e gyakorlatokat el kell kerülni. Az ilyen gyakorlatok negatív társadalmi következménye az, hogy a fuvarozási leányvállalatok működési helye szerinti tagállamokban a járművezetők jövedelmét alacsonyabb szinten tartják. A közúti szállítási ágazaton belüli esetleges tisztességtelen verseny kezelése érdekében ezeket a gyakorlatokat – megelőzésük érdekében – alaposan elemezni kell. | |||||||||||||||
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 13 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(13b) A szociális jogszabályok teljes körű betartásának garantálása céljából és az Európai Munkaügyi Hatóság létrehozásáig az illetékes ellenőrző hatóságok számára hozzáférést és ellenőrzési lehetőséget kell biztosítani az IMI-n és a GNSS-portálon keresztül továbbított összes adathoz. | |||||||||||||||
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – a pont A 2006/22/EK irányelv 2 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont A 2006/22/EK irányelv 6 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont – a pont A 2006/22/EK irányelv 8 cikk – 1 bekezdés – b pont | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – a pont A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – c pont A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – c a pont (új) A 2006/22/EK irányelv 9 cikk – 5 a bekezdés | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(1) Ez a cikk különös szabályokat határoz meg a 96/71/EK irányelvnek a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésével, valamint a 2014/67/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az e járművezetők kiküldetésére vonatkozó adminisztratív követelményekkel és ellenőrzési intézkedésekkel kapcsolatos egyes vonatkozásai tekintetében. |
(1) Ez a cikk különös szabályokat határoz meg a 96/71/EK irányelvnek a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésével, valamint a 2014/67/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az e járművezetők kiküldetésére vonatkozó adminisztratív követelményekkel és ellenőrzési intézkedésekkel kapcsolatos végrehajtása tekintetében. | |||||||||||||||
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(1a) Az intelligens menetíró készüléket, amely egy 56 napos időszakot felölelve jelzi a járművezetők helyzetét, a nemzetközi szállításban és a kabotázsműveletben részt vevő valamennyi járműben 2020. január 2-ig alkalmazni kell. | |||||||||||||||
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(1b) Az árutovábbítást ki kell zárni az irányelv és a 96/71/EK irányelv alkalmazásából. | |||||||||||||||
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(2) A tagállamok nem alkalmazzák a 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontját a szóban forgó irányelv 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott, az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendeletben meghatározott nemzetközi szállítási műveleteket végző járművezetőkre, ha a területükre irányuló, az említett műveletek elvégzését szolgáló kiküldetés időtartama egy naptári hónapban legfeljebb 3 nap. |
(2) A tagállamok a 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontját alkalmazzák a szóban forgó irányelv 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott, az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendeletben meghatározott nemzetközi szállítási vagy kabotázsműveleteket végző járművezetőkre. | |||||||||||||||
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – 2 a albekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
A tagállamok a területükre irányuló kiküldetés teljes időtartamára vonatkozóan az 1. cikk (3) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott, a 92/106/EGK irányelv 4. cikkében említett kombinált árufuvarozás közúti fuvarozási szakaszait végző járművezetőkre a 96/71/EK és a 2014/67/EU irányelvet alkalmazzák. | |||||||||||||||
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 3 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(3b) A 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdése b) és c) pontjának alkalmazásában az ugyanazon a napon egynél több tagállamban végzett műveletek esetén azon tagállam feltételei alkalmazandók, amelyek a kiküldött járművezető szempontjából a legelőnyösebbek. | |||||||||||||||
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(4) A tagállamok csak az alábbi igazgatási követelményeket és ellenőrzési intézkedéseket írhatják elő: |
(4) A tagállamok minden kiküldött gépjárművezető esetében kötelezővé teszik egy másik tagállamban letelepedett közúti fuvarozó számára, hogy legkésőbb a kiküldetés kezdetekor a belső piaci információs rendszeren (IMI) keresztül, indokolatlan késedelem nélkül, egyszerű kiküldetési nyilatkozatot küldjön a Bizottság által kidolgozott és az Unió minden hivatalos nyelvén rendelkezésre bocsátott, egységes elektronikus formában az illetékes nemzeti hatóságoknak, az alábbi információkkal: | |||||||||||||||
a) egy másik tagállamban letelepedett közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy legkésőbb a kiküldetés kezdetekor a fogadó tagállam valamely hivatalos nyelvén vagy angolul kiküldetési nyilatkozatot küldjön elektronikus formában az illetékes nemzeti hatóságoknak, kizárólag az alábbi információkkal: |
| |||||||||||||||
i. a közúti fuvarozó neve; |
i. a közúti fuvarozó neve és leányvállalat esetén a székhely címe; | |||||||||||||||
ii. a letelepedés helye szerinti tagállamban lévő szállításszervező vagy más kapcsolattartó elérhetőségei, aki a szolgáltatásnyújtás helye szerinti fogadó tagállam illetékes hatóságaival egyeztet, valamint a dokumentumokat és értesítéseket elküldi és fogadja; |
ii. a letelepedés helye szerinti tagállamban lévő szállításszervező vagy más kapcsolattartó elérhetőségei, aki a szolgáltatásnyújtás helye szerinti fogadó tagállam illetékes hatóságaival egyeztet, valamint a dokumentumokat és értesítéseket elküldi és fogadja; | |||||||||||||||
iii. a kiküldött járművezetők várható száma és személyazonossága; |
iii. a kiküldött járművezetőkre vonatkozó információk, beleértve a következőket: név, lakóhely szerinti ország, a munkaszerződés esetében alkalmazandó munkaügyi jog, a társadalombiztosítási járulékok fizetésének helye szerinti ország és a társadalombiztosítási szám; | |||||||||||||||
iv. a kiküldetés várható időtartama, kezdetének és végének tervezett dátuma; |
iv. minden munkavállaló kiküldetése kezdetének és végének tervezett dátuma, a lehetséges meghosszabbítás sérelme nélkül, amennyiben az előre nem látható körülmények miatt szükségessé válik; | |||||||||||||||
v. a kiküldetéshez használt járművek rendszáma; |
v. a kiküldetéshez használt járművek rendszáma; | |||||||||||||||
vi. a szállítási szolgáltatás típusa, azaz áruszállítás, személyszállítás, nemzetközi szállítás, kabotázsművelet; |
vi. a szállítási szolgáltatás típusa, azaz áruszállítás, személyszállítás, nemzetközi szállítás, kabotázsművelet; Az első albekezdésben említett egyszerű nyilatkozat legfeljebb hat hónapos időszakra vonatkozhat, amelyet a közúti fuvarozó indokolatlan késedelem nélkül a tényleges helyzetnek megfelelően elektronikusan frissít. | |||||||||||||||
|
(4a) A tagállamok csak az alábbi igazgatási követelményeket és ellenőrzési intézkedéseket írhatják elő: | |||||||||||||||
b) a járművezető kötelezése arra, hogy tartsa magánál és közúti ellenőrzésnél kérésre papíralapon vagy elektronikus formában mutassa be a kiküldetési nyilatkozat egy példányát és a fogadó tagállamban végzett szállítási művelet bizonyítékát, például elektronikus fuvarlevelet (e-CMR) vagy az 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke szerinti bizonyítékot; |
a) a közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy közúti ellenőrzések céljából papíralapon vagy elektronikus formában a következő dokumentumokkal lássa el a járművezetőt: | |||||||||||||||
|
i. a (4) bekezdésben említett egyszerű nyilatkozat másolata, | |||||||||||||||
|
ii. a fogadó tagállamban végzett szállítási művelet 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke szerinti bizonyítéka. | |||||||||||||||
|
iii. elektronikus fuvarlevél (e-CMR); | |||||||||||||||
|
iv. a munkaszerződésnek a fogadó tagállam egyik hivatalos nyelvére vagy angolra lefordított példánya; | |||||||||||||||
|
v. az utolsó két hónapra vonatkozó fizetési jegyzék egy példánya; | |||||||||||||||
c) a járművezető kötelezése arra, hogy tartsa magánál és közúti ellenőrzésnél kérésre mutassa be a menetíró készülékben rögzített adatokat, és különösen azon tagállamok országkódját, amelyekben a járművezető a nemzetközi közúti szállítási műveletek vagy kabotázsműveletek végzésekor tartózkodott; |
b) a járművezető kötelezése arra, hogy tartsa magánál és közúti ellenőrzésnél kérésre mutassa be a vonatkozó menetíró készülékben rögzített adatokat, és különösen a járművezetőnek a rögzített határátlépéseket tartalmazó kártyáját és azon tagállamok országkódját, amelyekben a járművezető a nemzetközi közúti szállítási műveletek vagy kabotázsműveletek végzésekor tartózkodott; | |||||||||||||||
d) a munkaszerződés vagy a 91/533/EGK tanácsi irányelv 3. cikke értelmében azzal egyenértékű dokumentum egy, a fogadó tagállam valamely hivatalos nyelvére vagy angolra lefordított példányát; |
| |||||||||||||||
e) a járművezető kötelezése arra, hogy közúti ellenőrzésnél kérésre mutassa be papíralapon vagy elektronikus formában a megelőző két hónapra szóló fizetési jegyzékek példányait; a közúti ellenőrzés során a járművezető számára lehetővé kell tenni, hogy felvegye a kapcsolatot a központi irodával, a szállításszervezővel vagy bármely más személlyel vagy szervvel, aki vagy amely ezeket a dokumentumokat számára elküldheti; |
| |||||||||||||||
f) a közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy a kiküldetés időtartamának végét követően a fogadó tagállam hatóságainak megkeresésére észszerű határidőn belül papíralapon vagy elektronikus formában nyújtsa be a b), a c) és az e) pontban említett dokumentumok példányait. |
c) a közúti fuvarozó kötelezése arra, hogy a kiküldetés időtartamának végét követően a fogadó tagállam hatóságainak megkeresésére indokolatlan késedelem nélkül papíralapon vagy elektronikus formában nyújtsa be az a) és b) pontban említett dokumentumok, ideértve a vonatkozó fizetési jegyzékek, példányait. | |||||||||||||||
|
| |||||||||||||||
|
| |||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||
20 A Tanács 91/533/EGK irányelve (1991. október 14.) a munkaadónak a munkavállalóval szembeni, a szerződés, illetve a munkaviszony feltételeire vonatkozó tájékoztatási kötelezettségéről (HL L 288., 1991.10.18., 32. o.). |
| |||||||||||||||
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(4b) A tagállamok egyéb adminisztratív követelményeket és ellenőrzési intézkedéseket is előírhatnak, amennyiben olyan további helyzetek vagy új fejlemények merülnek fel, amelyek esetében a meglévő adminisztratív követelmények és ellenőrzési intézkedések nem tűnnek elégségesnek vagy eléggé hatékonynak a 96/71/EK irányelvben [2014/67/EU irányelvben] és ezen irányelvben előírt kötelezettségeknek való megfelelés hatékony nyomon követése céljából, feltéve, hogy az ilyen egyéb követelmények és intézkedések indokoltak és arányosak. | |||||||||||||||
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 c bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(4c) A tagállamok értesítik a Bizottságot és tájékoztatják a szolgáltatókat minden általuk alkalmazott vagy végrehajtott, a (4a) bekezdésben említettek szerinti intézkedésről. A Bizottság értesíti a többi tagállamot az érintett intézkedésekről. A szolgáltatókra vonatkozó információkat általában a 2014/67/EU irányelv 5. cikkében említett egységes hivatalos nemzeti honlapon kell elérhetővé tenni. A Bizottság szorosan nyomon követi a (4a) bekezdésben említett intézkedések alkalmazását, értékeli azok uniós jognak való megfelelését, továbbá adott esetben az EUMSZ szerinti hatáskörének megfelelően megteszi a szükséges intézkedéseket. A Bizottság rendszeresen jelentést tesz a Tanácsnak a tagállamok által közölt intézkedésekről és – adott esetben – az általa végzett vizsgálat vagy értékelés aktuális állásáról. | |||||||||||||||
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 d bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(4d) A 2. cikk (4a) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett bizonyítékokat a járműben kell tartani, és ezeket a kiküldött járművezetőnek a közúti ellenőrzés során a fogadó tagállam ellenőrzést végző meghatalmazott tisztviselőinek be kell mutatnia. | |||||||||||||||
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 e bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(4e) Annak értékelése céljából, hogy a 96/71/EK és a 2014/67/EU irányelv rendelkezései teljesülnek-e, a fogadó tagállam illetékes hatóságai a közúti ellenőrzések során ellenőrzik a következőket: | |||||||||||||||
|
a) az aktuális nap és a megelőző 56 nap menetíró készülék által rögzített adatai; | |||||||||||||||
|
b) az aktuális nap és a megelőző 56 nap elektronikus fuvarlevelei; | |||||||||||||||
|
c) a (4a) bekezdés a), b) és c) pontjában említett dokumentumok. | |||||||||||||||
|
A közúti ellenőrző hatóságok a fenti bekezdésben említett összes információt továbbítják a 96/71/EK és a 2014/67/EU irányelvnek való megfelelés értékeléséért felelős tagállam illetékes hatóságainak. | |||||||||||||||
|
Az irányelv végrehajtásának megkönnyítése érdekében a tagállamok illetékes hatóságai a 2014/67/EU irányelvben és az 1071/2009/EK rendeletben megállapított feltételek mellett együttműködnek, és kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak, valamint biztosítják egymás számára az összes releváns információt. | |||||||||||||||
|
A tagállamok a határon átnyúló végrehajtás és a célzott ellenőrzések eredményességének növelése céljából valamennyi érintett meghatalmazott ellenőrző hatóság számára valós idejű hozzáférést biztosítanak az IMI-hez, az 1071/2009/EK rendelettel létrehozott nemzeti elektronikus nyilvántartásokhoz, az ezen cikk (4) bekezdésében említett egyszerű nyilatkozatokhoz és bármely egyéb releváns adatbázisokhoz. | |||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||
Posting of workers cannot entirely be checked at the roadside, as the roadside control authorities do not have the primary competence and knowledge to evaluate posting situations. However, roadside checks can play a key role in the enforcement of posting of workers rules in road transport, if adequately combined with company checks by labour and transport authorities. Thus roadside checks are meant to collect the data relevant to posting and transmit it to the competent authorities of the Member State where the check takes place, which will engage an exchange of information with its counterparts from across the EU. This is an effective combination of momentary and cross-border controls to deal with mobile nature of the sector. | ||||||||||||||||
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 f bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(4f) A legnagyobb átláthatóság biztosítása érdekében nyilvánossá teszik a vonatkozó jogi követelményeket nem teljesítő közúti fuvarozók uniós jegyzékét. Ez az uniós jegyzék az uniós szinten kidolgozott, közös kritériumokon alapul, és azt az Európai Munkaügyi Hatóság évente felülvizsgálja. Az uniós jegyzékben felsorolt közúti fuvarozók működési tilalom hatálya alá tartoznak. Az uniós jegyzékben szereplő működési tilalmak a tagállamok egész területén alkalmazandók. Kivételes esetekben a tagállamok egyoldalú intézkedéseket hozhatnak. Sürgősségi helyzet és előre nem látott biztonsági probléma esetén a tagállamoknak lehetőségük van arra, hogy saját területükre vonatkozóan azonnal működési tilalmat adjanak ki. | |||||||||||||||
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
(5) A (4) bekezdés a) pontja alkalmazásában a közúti fuvarozó legfeljebb hat hónap időtartamra szóló kiküldetési nyilatkozatot küldhet el. |
törölve | |||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||
A járművezetők csoportjára és valamennyi szállítástípusra vonatkozó, hat hónapot felölelő kiküldetési nyilatkozat nem jelent semmilyen hozzáadott értéket a végrehajtás szempontjából, mivel csak nagyon általános információkat tartalmaz, amelyek alapján a végrehajtók nem tudják értékelni a kiküldetés valódiságát. Ezzel szemben a járművezetőnkénti és kiküldetésenként kiküldetési nyilatkozat valódi és végrehajtható kapcsolatot teremt egyrészt a szállítási művelet, másrészt pedig az abban részt vevő járművezető és jármű között. Ez az egyetlen módja a lehetséges visszaélések kiszűrésének. | ||||||||||||||||
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(5a) A tagállamok illetékes hatóságai a 2014/67/EU irányelvben és az 1071/2009/EK rendeletben megállapított feltételek mellett szorosan együttműködnek, és kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak, valamint biztosítják egymás számára az összes releváns információt. | |||||||||||||||
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 c bekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
(5c) A tagállamok a határon átnyúló végrehajtás és a célzott ellenőrzések eredményességének növelése céljából valamennyi érintett meghatalmazott ellenőrző hatóság számára valós idejű hozzáférést biztosítanak az IMI-hez, az 1071/2009/EK rendelettel létrehozott nemzeti elektronikus nyilvántartásokhoz, az ezen cikk (4) bekezdésében említett egyszerű nyilatkozatokhoz és bármely egyéb releváns adatbázisokhoz. | |||||||||||||||
Módosítás 42 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
A tagállamok legkésőbb […]-ig [Az átültetésre rendelkezésre álló időkeret a lehető legrövidebb lesz, és főszabályként nem haladja meg a két évet] elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára. |
A tagállamok legkésőbb [ az ezen irányelv hatálybalépésétől számított két év]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára. | |||||||||||||||
Módosítás 43 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés – 2 a albekezdés (új) | ||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||
|
A 2003/88/EK, a 96/71/EK és a 2014/67/EU irányelv a második albekezdésben említett dátumig teljes egészében alkalmazandó marad. |
A VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁSRA FELKÉRT BIZOTTSÁG ELJÁRÁSA
Cím |
Végrehajtási követelmények és a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok |
||||
Hivatkozások |
COM(2017)0278 – C8-0170/2017 – 2017/0121(COD) |
||||
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
TRAN 15.6.2017 |
|
|
|
|
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
EMPL 15.6.2017 |
||||
Társbizottságok – a plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
14.12.2017 |
||||
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Martina Dlabajová 21.9.2017 |
||||
Vizsgálat a bizottságban |
23.1.2018 |
26.2.2018 |
|
|
|
Az elfogadás dátuma |
25.4.2018 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
30 23 2 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Laura Agea, Guillaume Balas, Vilija Blinkevičiūtė, Enrique Calvet Chambon, Michael Detjen, Martina Dlabajová, Lampros Fountoulis, Elena Gentile, Marian Harkin, Czesław Hoc, Danuta Jazłowiecka, Agnes Jongerius, Rina Ronja Kari, Jan Keller, Ádám Kósa, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Jean Lambert, Jérôme Lavrilleux, Patrick Le Hyaric, Verónica Lope Fontagné, Javi López, Thomas Mann, Dominique Martin, Anthea McIntyre, João Pimenta Lopes, Georgi Pirinski, Marek Plura, Dennis Radtke, Terry Reintke, Sofia Ribeiro, Robert Rochefort, Claude Rolin, Siôn Simon, Romana Tomc, Yana Toom, Ulrike Trebesius, Marita Ulvskog, Jana Žitňanská |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Georges Bach, Heinz K. Becker, Rosa D’Amato, Karima Delli, Christelle Lechevalier, Paloma López Bermejo, Evelyn Regner, Anne Sander, Jasenko Selimovic, Michaela Šojdrová, Neoklis Sylikiotis, Flavio Zanonato, Kosma Złotowski |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok (200. cikk, (2) bekezdés) |
Dominique Bilde, Maria Grapini, Christel Schaldemose, Marco Valli |
||||
NÉV SZERINTI ZÁRÓSZAVAZÁSA VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁSRA FELKÉRT BIZOTTSÁGBAN
30 |
+ |
|
ALDE |
Robert Rochefort |
|
EFDD |
Laura Agea, Rosa D'Amato, Marco Valli |
|
GUE/NGL |
Rina Ronja Kari, Patrick Le Hyaric, Paloma López Bermejo, Neoklis Sylikiotis |
|
NI |
Lampros Fountoulis |
|
PPE |
Georges Bach, Jérôme Lavrilleux, Thomas Mann, Dennis Radtke, Sofia Ribeiro, Claude Rolin, Anne Sander |
|
S&D |
Guillaume Balas, Michael Detjen, Elena Gentile, Agnes Jongerius, Jan Keller, Javi López, Evelyn Regner, Christel Schaldemose, Siôn Simon, Marita Ulvskog, Flavio Zanonato |
|
VERTS/ALE |
Karima Delli, Jean Lambert, Terry Reintke |
|
23 |
- |
|
ALDE |
Enrique Calvet Chambon, Martina Dlabajová, Marian Harkin, Jasenko Selimovic, Yana Toom |
|
ECR |
Czesław Hoc, Anthea McIntyre, Ulrike Trebesius, Jana Žitňanská, Kosma Złotowski |
|
ENF |
Dominique Bilde, Christelle Lechevalier, Dominique Martin |
|
GUE/NGL |
João Pimenta Lopes |
|
PPE |
Ádám Kósa, Danuta Jazłowiecka, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Verónica Lope Fontagné, Marek Plura, Michaela Šojdrová |
|
S&D |
Vilija Blinkevičiūtė, Maria Grapini, Georgi Pirinski |
|
2 |
0 |
|
PPE |
Heinz K. Becker, Romana Tomc |
|
Jelmagyarázat:
+ : mellette
- : ellene
0 : tartózkodik
ELJÁRÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN
Cím |
A közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó végrehajtási követelmények és különös szabályok |
||||
Hivatkozások |
COM(2017)0278 – C8-0170/2017 – 2017/0121(COD) |
||||
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
31.5.2017 |
|
|
|
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
TRAN 15.6.2017 |
|
|
|
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottságok A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
EMPL 15.6.2017 |
|
|
|
|
Társbizottságok A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
EMPL 14.12.2017 |
|
|
|
|
Előadók A kijelölés dátuma |
Merja Kyllönen 10.7.2017 |
|
|
|
|
Vizsgálat a bizottságban |
23.1.2018 |
20.3.2018 |
15.5.2018 |
|
|
Az elfogadás dátuma |
4.6.2018 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
27 21 0 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Lucy Anderson, Marie-Christine Arnautu, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Deirdre Clune, Michael Cramer, Andor Deli, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Dieter-Lebrecht Koch, Merja Kyllönen, Miltiadis Kyrkos, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Tomasz Piotr Poręba, Gabriele Preuß, Christine Revault d’Allonnes Bonnefoy, Dominique Riquet, Massimiliano Salini, David-Maria Sassoli, Claudia Schmidt, Claudia Țapardel, Keith Taylor, Pavel Telička, Marita Ulvskog, Wim van de Camp, Marie-Pierre Vieu, Janusz Zemke, Roberts Zīle, Kosma Złotowski, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Bas Eickhout, Michael Gahler, Maria Grapini, Ryszard Antoni Legutko, Bolesław G. Piecha, Marek Plura, Franck Proust, Dario Tamburrano |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok (200. cikk (2) bekezdés) |
Frank Engel, José Manuel Fernandes, Lampros Fountoulis, Barbara Kappel, Andrey Novakov, Marco Valli |
||||
Benyújtás dátuma |
8.6.2018 |
||||
AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁG NÉV SZERINTI ZÁRÓSZAVAZÁSA
27 |
+ |
|
ALDE |
Izaskun Bilbao Barandica, Gesine Meissner, Pavel Telička |
|
ECR |
Ryszard Antoni Legutko, Bolesław G. Piecha, Tomasz Piotr Poręba, Roberts Zīle, Kosma Złotowski |
|
GUE/NGL |
Merja Kyllönen |
|
PPE |
Deirdre Clune, Andor Deli, Frank Engel, José Manuel Fernandes, Michael Gahler, Dieter-Lebrecht Koch, Marian-Jean Marinescu, Andrey Novakov, Marek Plura, Claudia Schmidt, Wim van de Camp, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
|
S&D |
Inés Ayala Sender, Maria Grapini, Miltiadis Kyrkos, Bogusław Liberadzki, Janusz Zemke, Claudia Țapardel |
|
21 |
- |
|
ALDE |
Dominique Riquet |
|
EFDD |
Daniela Aiuto, Dario Tamburrano, Marco Valli |
|
ENF |
Marie-Christine Arnautu, Barbara Kappel |
|
GUE/NGL |
Marie-Pierre Vieu |
|
NI |
Lampros Fountoulis |
|
PPE |
Georges Bach, Franck Proust, Massimiliano Salini |
|
S&D |
Lucy Anderson, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Gabriele Preuß, Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy, David-Maria Sassoli, Marita Ulvskog |
|
Verts/ALE |
Michael Cramer, Bas Eickhout, Keith Taylor |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Jelmagyarázat:
+ : mellette
- : ellene
0 : tartózkodik