JELENTÉS a 2006/112/EK irányelvnek a hozzáadottértékadó-rendszer egyes szabályainak harmonizálása és egyszerűsítése tekintetében történő módosításáról, valamint a tagállamok közötti kereskedelem adóztatására vonatkozó végleges rendszer bevezetéséről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
7.9.2018 - (COM(2017)0569 – C8-0363/2017 – 2017/0251(CNS)) - *
Gazdasági és Monetáris Bizottság
Előadó: Jeppe Kofod
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a 2006/112/EK irányelvnek a hozzáadottértékadó-rendszer egyes szabályainak harmonizálása és egyszerűsítése tekintetében történő módosításáról, valamint a tagállamok közötti kereskedelem adóztatására vonatkozó végleges rendszer bevezetéséről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2017)0569 – C8-0363/2017 – 2017/0251(CNS))
(Különleges jogalkotási eljárás – konzultáció)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2017)0569),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 113. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C8-0363/2017),
– tekintettel eljárási szabályzata 78c. cikkére,
– tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A8-0280/2018),
1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát annak módosított formájában;
2. felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően módosítsa javaslatát, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 293. cikke (2) bekezdésének megfelelően;
3. felhívja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;
4. felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;
5. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) en, amikor a Tanács a 67/227/EGK42 és a 67/228/EGK43 tanácsi irányelvvel elfogadta a hozzáadottérték-adó (a továbbiakban: héa) közös rendszerét, kötelezettséget vállalt egy olyan, végleges héarendszer létrehozására, amely az Európai Közösség egészén belül ugyanúgy működik, mint egy egyetlen országon belül működő rendszer. Tekintve, hogy sem a politikai, sem a technikai feltételek nem voltak adottak egy ilyen rendszer megalkotásához, a tagállamok közötti fiskális határok 1992 végére végbementő felszámolásakor átmeneti héaszabályozás került elfogadásra. A jelenleg hatályos 2006/112/EK tanácsi irányelv44 előírja, hogy az átmeneti szabályokat végleges szabályozással kell felváltani. |
(1) en, amikor a Tanács a 67/227/EGK42 és a 67/228/EGK43 tanácsi irányelvvel elfogadta a hozzáadottérték-adó (a továbbiakban: héa) közös rendszerét, kötelezettséget vállalt egy olyan, végleges héarendszer létrehozására, amely az Európai Közösség egészén belül ugyanúgy működik, mint egy egyetlen országon belül működő rendszer. Tekintve, hogy sem a politikai, sem a technikai feltételek nem voltak adottak egy ilyen rendszer megalkotásához, a tagállamok közötti fiskális határok 1992 végére végbemenő felszámolásakor átmeneti héaszabályozás került elfogadásra. A jelenleg hatályos 2006/112/EK tanácsi irányelv44 előírja, hogy az átmeneti szabályokat végleges szabályozással kell felváltani. E szabályok azonban már évtizedek óta érvényesek, ami egy olyan bonyolult, átmeneti héarendszerhez vezetett, amelyre jellemző az Unión belüli, határokon átnyúló héacsalás. Mivel ezen átmeneti szabályoknak számos hiányossága van, a héarendszer nem teljesen hatékony, és nem egyeztethető össze a valódi egységes piac követelményeivel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42 A Tanács 67/227/EGK első irányelve (1967. április 11.) a tagállamok forgalmi adókra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról (HL 71., 1967.4.14., 1301. o.). |
42 A Tanács 67/227/EGK első irányelve (1967. április 11.) a tagállamok forgalmi adókra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról (HL 71., 1967.4.14., 1301. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43 A Tanács 67/228/EGK második irányelve (1967. április 11.) a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – a közös hozzáadottértékadó-rendszer struktúrájáról és alkalmazási módjairól (HL 71., 1967.4.14., 1303. o.). |
43 A Tanács 67/228/EGK második irányelve (1967. április 11.) a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – a közös hozzáadottértékadó-rendszer struktúrájáról és alkalmazási módjairól (HL 71., 1967.4.14., 1303. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (HL L 347., 2006.12.11., 1. o.). |
44 A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (HL L 347., 2006.12.11., 1. o.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat 1 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) A Bizottság „Az egységes piac továbbfejlesztése: a polgárok és vállalkozások lehetőségeinek bővítése” című, 2015. október 28-i közleményében a jelenlegi héaszabályozás összetettségét az egységes piac kiteljesítése előtt álló egyik fő akadályként határozta meg. Ugyanakkor a ténylegesen beszedett héabevétel és az elméletileg beszedendő összeg különbségeként meghatározott héabevétel-kiesés folyamatosan emelkedik, és 2015-ben a 28 tagú Unióban 151,5 milliárd EUR-t tett ki. Ez is mutatja, hogy a héarendszer sürgős és átfogó átalakítására van szükség egy végleges héarendszer létrehozása céljából, meg kell könnyíteni és egyszerűsíteni kell az Unión belüli határokon átnyúló kereskedelmet, és a rendszert csalásokkal szemben ellenállóbbá kell tenni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat 1 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) A vállalkozások megfelelési költségeinek csökkentéséhez, a határokon átnyúló héacsalások kockázatának csökkentéséhez, valamint a héával kapcsolatos eljárások egyszerűsítéséhez elengedhetetlen az egységes uniós héaövezet kialakítása. A végleges héarendszer megerősíti majd az egységes piacot, és jobb üzleti feltételeket biztosít majd a határokon átnyúló kereskedelem számára. Az új rendszernek tekintettel kell lennie a technológiai fejlemények és a digitalizáció következtében szükségessé váló változásokra, az üzleti modellek változásaira, valamint a gazdaság globalizálódására. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) A Bizottság a héára vonatkozó cselekvési tervében45 bejelentette, hogy javaslatot kíván előterjeszteni egy olyan, a határokon átnyúló, vállalkozások közötti kereskedelem tagállamok közötti bonyolítására alkalmazandó, végleges héarendszer elveire vonatkozóan, amely a határokon átnyúló termékértékesítésnek a rendeltetési hely szerinti tagállamban történő adóztatásán alapulna. |
(2) Az 1993-ban bevezetett jelenlegi uniós héarendszer hasonlít az európai vámrendszerhez. Hiányoznak azonban a megfelelő ellenőrzések, és ennek következtében a héarendszer a határokon átnyúló csalások célpontjává vált. A jelenlegi héarendszert alapjaiban kellene megváltoztatni oly módon, hogy a termékek egyik tagállamból a másikba történő értékesítését úgy adóztassák meg, mintha a terméket ugyanabban a tagállamban vásárolnák meg, mint ahonnan származik. A Bizottság a héára vonatkozó cselekvési tervében45 bejelentette, hogy javaslatot kíván előterjeszteni egy olyan, a határokon átnyúló, vállalkozások közötti kereskedelem tagállamok közötti bonyolítására alkalmazandó, végleges héarendszer elveire vonatkozóan, amely a határokon átnyúló termékértékesítésnek a rendeltetési hely szerinti tagállamban történő adóztatásán alapulna. Ez a változtatás évi 40 milliárd euróval csökkentené a héával kapcsolatos, határokon átnyúló csalások mértékét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45 A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak egy, a héára vonatkozó cselekvési tervről. Úton egy egységes uniós héaövezet felé – új döntések szükségeltetnek (COM(2016) 148 final, 2016. április 7.). |
45 A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak egy, a héára vonatkozó cselekvési tervről. Úton egy egységes uniós héaövezet felé – új döntések szükségeltetnek (COM(2016)0148, 2016. április 7.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Ez szükségessé tenné a jelenlegi – egy, a termékek indulási helye szerinti tagállamban héamentesen megvalósuló értékesítést és egy, a rendeltetési hely szerinti tagállamban adóztatott Közösségen belüli beszerzést magában foglaló – rendszernek egy olyan rendszerrel történő felváltását, amely egyetlen, a rendeltetési hely szerinti tagállam héamértékének megfelelően adóztatott értékesítésből állna. Főszabályként a héát az eladó fogja elszámolni, akinek módjában áll majd online, egy internetes portálon keresztül ellenőrizni az egyes tagállamokban alkalmazandó héamértéket. Ha azonban a termékeket megvásárló személy minősített adóalany (a tagállamok által megbízhatóként elismert adózó), a fordított adózás mechanizmusa lenne alkalmazandó, és az Unión belüli értékesítésre kivetett héát a minősített adóalanynak kellene megfizetnie. A végleges héarendszer alapját képezi továbbá a vállalkozások egységes nyilvántartási rendszere (egyablakos ügyintézés), amely lehetőséget biztosít a fizetendő héa kifizetésére és levonására. |
(3) Ez szükségessé tenné a jelenlegi – egy, a termékek indulási helye szerinti tagállamban héamentesen megvalósuló értékesítést és egy, a rendeltetési hely szerinti tagállamban adóztatott Közösségen belüli beszerzést magában foglaló – rendszernek egy olyan rendszerrel történő felváltását, amely egyetlen, a rendeltetési hely szerinti tagállam héamértékének megfelelően adóztatott értékesítésből állna. Főszabályként a héát az eladó fogja elszámolni, akinek módjában áll majd online, egy internetes portálon keresztül ellenőrizni az egyes tagállamokban alkalmazandó héamértéket. A végleges héarendszer alapját képezi továbbá a vállalkozások egységes nyilvántartási rendszere (egyablakos ügyintézés), amely lehetőséget biztosít a fizetendő héa kifizetésére és levonására. Az egyablakos ügyintézés az új, rendeltetési hely szerinti adózási rendszer központi eleme, amely nélkül jelentősen nőne a héarendszer összetettsége és az adminisztratív terhek mértéke. Ezért a szűkített egyablakos ügyintézésnek a B2B szolgáltatásokra és a termékeladásokra történő kiterjesztésére a jelenlegi rendszer javasolt tökéletesítésének keretében sort kellene keríteni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 3 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Az interoperabilitás, a könnyű használhatóság és a jövőbeli csalásokkal szembeni ellenálló képesség érdekében a vállalkozásoknak szóló egyablakos ügyintézésnek harmonizált, határokon átnyúló informatikai rendszer keretében kell működnie, közös normák alapján, lehetővé téve az adatok automatikus lehívását és bevitelét, például egységes formanyomtatványok alkalmazása révén. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 4 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Ezeket az elveket le kell fektetni az irányelvben, és azoknak fel kell váltaniuk a jelenlegi koncepciót, amely a végleges szabályozás alapjaként a származási tagállamban történő adóztatást írja elő. |
(4) Ezeket az elveket le kell fektetni az irányelvben, és azoknak fel kell váltaniuk a jelenlegi koncepciót, amely a végleges szabályozás alapjaként a származási tagállamban történő adóztatást írja elő, végleges héarendszerrel. Ezek az új elvek lehetővé tennék a tagállamok számára, hogy hatékonyabban küzdjenek a héacsalások, különösen a Közösségen belül eltűnő kereskedő útján elkövetett csalások ellen, melyek legalább évi 50 milliárd euró veszteséget okoznak. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) A Tanács a 2016. november 8-i következtetéseiben46 felkérte a Bizottságot, hogy tegyen javaslatot a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó uniós héaszabályok tökéletesítésére a héaazonosító számnak a Közösségen belüli értékesítések mentességével összefüggésben betöltött szerepe, a vevői készletekkel kapcsolatos megállapodások, a láncügyletek és a szállításnak a Közösségen belüli ügyletek mentesítése céljából történő bizonyítása tekintetében. |
(5) A Tanács a 2016. november 8-i következtetéseiben felkérte a Bizottságot, hogy tegyen javaslatot a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó uniós héaszabályok tökéletesítésére, az alábbi négy terület vonatkozásában: a héaazonosító számnak a Közösségen belüli értékesítések mentességével összefüggésben betöltött szerepe, a vevői készletekkel kapcsolatos megállapodások, a láncügyletek és a szállításnak a Közösségen belüli ügyletek mentesítése céljából történő bizonyítása. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46 A Tanács 2016. november 8-i következtetései a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó hatályos uniós héaszabályok tökéletesítéséről (14257/16 FISC 190 ECOFIN 1023 sz. dokumentum, 2016. november 9.). |
46 A Tanács 2016. november 8-i következtetései a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó hatályos uniós héaszabályok tökéletesítéséről (14257/16 FISC 190 ECOFIN 1023 sz. dokumentum, 2016. november 9.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Tekintettel e felkérésre, valamint arra, hogy az Unión belüli kereskedelemre vonatkozó végleges héarendszer bevezetése több évet vesz igénybe, helyénvaló elfogadni ezeket az egyes rendelkezéseknek a vállalkozások érdekében történő harmonizálására és egyszerűsítésére irányuló intézkedéseket. |
(6) Tekintettel e felkérésre, valamint arra, hogy az Unión belüli kereskedelemre vonatkozó végleges héarendszert még megfelelően be kell vezetni, ezeket az egyes rendelkezéseknek a vállalkozások érdekében történő harmonizálására és egyszerűsítésére irányuló intézkedéseket csak átmeneti jelleggel helyénvaló elfogadni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 7 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) A minősített jogalany státusz létrehozására egyfelől a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó uniós héaszabályokat tökéletesítő rendelkezések hatékony alkalmazása, másfelől az Unión belüli kereskedelemre vonatkozó végleges rendszerre való fokozatos áttérés érdekében van szükség. |
(7) A minősített jogalany státusz létrehozására egyfelől a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó uniós héaszabályokat tökéletesítő rendelkezések hatékony alkalmazása, másfelől az Unión belüli kereskedelemre vonatkozó végleges rendszerre való fokozatos áttérés érdekében van szükség. Azonban annak megállapítása érdekében, hogy mely vállalkozások élvezhetik a minősített jogalany státusszal járó előnyöket, szigorú és valamennyi tagállamban összehangoltan alkalmazott kritériumokra van szükség, valamint közös szabályokat és rendelkezéseket kell elfogadni, amelyek szankciókat írnak elő az őket be nem tartók számára. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) A jelenleg hatályos rendszer az alkalmazandó héaszabályok tekintetében nem tesz különbséget a megbízható és a kevésbé megbízható adóalanyok között. A minősített adóalany státusz bizonyos objektív kritériumok alapján történő megadása lehetővé tenné a megbízható adóalanyok azonosítását. Az e státusszal rendelkezők élvezhetnék egyes olyan szabályok alkalmazásának előnyeit, amelyek esetében fennállhat a csalás lehetősége, és amelyek más adóalanyokra nem alkalmazandóak. |
(8) A jelenleg hatályos rendszer az alkalmazandó héaszabályok tekintetében nem tesz különbséget a megbízható és a kevésbé megbízható adóalanyok között. A minősített adóalany státusz bizonyos objektív kritériumok alapján történő, a tagállamok által harmonizált módon alkalmazandó megadása lehetővé tenné a megbízható, illetve a kritériumoknak nem teljesen megfelelő adóalanyok azonosítását. Az e státusszal rendelkezők élvezhetnék egyes olyan, egyszerűsített és felhasználóbarát szabályok alkalmazásának előnyeit, amelyek más adóalanyokra nem alkalmazandók. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) A minősített adóalany státusz megszerzését uniós szinten harmonizált kritériumokhoz kell kötni, és ebből következően a tagállamok egyike által kiadott minősítést az Unió egészében érvényesnek kell tekinteni. |
(9) A minősített adóalany státusz megszerzését egyértelműen meghatározott kritériumokhoz kell kötni, és biztosítani kell, hogy a vállalkozások, többek között a kkv-k számára rendelkezésre álljon. E kritériumokat uniós szinten harmonizálni kell, és ebből következően a tagállamok egyike által kiadott minősítést az Unió egészében érvényesnek kell tekinteni. A Bizottságnak ezért végrehajtási jogi aktusokat és átfogó, könnyen használható iránymutatásokat kell előterjesztenie, amelyek megkönnyítik a hatóságok közötti harmonizációt és igazgatási együttműködést, valamint interoperabilitást biztosítanak a tagállamok között, ugyanakkor meg kell győződnie arról, hogy e harmonizált kritériumokat a tagállamok Unió-szerte megfelelően alkalmazzák. Ezeket az iránymutatásokat szorosan össze kell hangolni az engedélyezett gazdálkodó Európai Uniós Vámkódex szerinti kritériumaival az igazgatási terhek csökkentése és a tagállamok általi egységes alkalmazás és megfelelés biztosítása érdekében. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) A kkv-k magasabb megfelelési költségeire való tekintettel, a Bizottságnak egyszerűsített adminisztratív eljárásokat kell kidolgoznia számukra a minősített adóalany státusz megszerzéséhez. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 9 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9b) Az arra vonatkozó tájékoztatásnak, hogy egy gazdasági szereplő minősített adóalany-e, a VIES rendszerben hozzáférhetőnek kell lennie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Indokolt úgy rendelkezni, hogy egyes adóalanyok, akikre olyan különleges rendelkezések vonatkoznak, amelyek kizárják őket az általános héaszabályok alkalmazási köréből, illetve akik csupán alkalmi jelleggel folytatnak gazdasági tevékenységet, a szóban forgó különleges rendelkezések vagy alkalmi tevékenységek tekintetében ne kaphassák meg a minősített adóalany státuszt. Máskülönben fennakadások következhetnek be a javasolt módosítások alkalmazásában. |
(10) Indokolt úgy rendelkezni, hogy egyes adóalanyok, akikre olyan különleges rendelkezések vonatkoznak, amelyek kizárják őket az általános héaszabályok alkalmazási köréből, a szóban forgó különleges rendelkezések vagy alkalmi tevékenységek tekintetében ne kaphassák meg a minősített adóalany státuszt. Máskülönben fennakadások következhetnek be a javasolt módosítások alkalmazásában. Ezenkívül különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a kkv-k a minősített adóalany státusz megszerzése tekintetében ne kerüljenek versenyhátrányba a nagyvállalkozásokkal szemben. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) A héaszabályok ütközésével kapcsolatos adóügyi viták megelőzését és a héával kapcsolatos, Unión belüli határokon átnyúló jogviták rendezését célzó, fejlett uniós eszköz alapját a határokon átnyúló vonatkozású feltételes héamegállapítási határozatra irányuló uniós kísérleti projektnek kell képeznie. A héával kapcsolatos, az érintett adózó és a nemzeti adóhatóság közötti, belső adóügyi vitákra továbbra is a nemzeti mechanizmusokat kell majd alkalmazni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 13 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Mindaddig, amíg a tagállamok nem fogadnak el végleges rendszert a tagállamok közötti kereskedelem adóztatására vonatkozóan, ez az irányelv átmeneti szabályozást irányoz elő, és ahhoz megfelelő végrehajtási jogi aktusoknak és iránymutatásoknak kell kapcsolódniuk. Ennek az irányelvnek, a végrehajtási jogi aktusoknak és az iránymutatásoknak egyszerre kell hatályba lépniük. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat 13 c preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13c) Mechanizmust kell létrehozni egy olyan átlátható és közvetlen információs rendszer biztosítása érdekében, amely automatikusan értesíti az adózókat a tagállamok héakulcsainak aktualizálásáról és módosításairól. E mechanizmusnak harmonizált normákon és jelentéstételi nyomtatványokon kell alapulnia, valamennyi tagállamban egységes jelentéstételt és adatlehívást biztosítva. A tagállamokat kötelezni kell annak biztosítására, hogy a nemzeti héakulcsaikra vonatkozó információk helyesek és naprakészek legyenek. A tagállamoknak ezenfelül biztosítaniuk kell, hogy a nemzeti héakulcsokban bekövetkező bármely változásról az elfogadásától számított észszerű időn belül, de minden esetben a változások hatálybalépése előtt értesítést küldjenek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 15 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15a) A polgárok általános érdekeit és az Unió pénzügyi érdekeit szem előtt tartva a visszaélést bejelentő személyeknek hatékony jogi védelemben kell részesülniük annak érdekében, hogy fel lehessen tárni és meg lehessen előzni a csalás minden formáját. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13 a cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 2 bekezdés – a pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13 a cikk – 2 bekezdés – a a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 2 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 2 bekezdés – c pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13 a cikk – 2 bekezdés – 1 a albekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 2 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 2 b bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 2 c bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13 a cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés – d a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 4 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 4 bekezdés – a pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13 a cikk – 4 bekezdés – 2 albekezdés – c pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 4 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 6 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 6 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 6 b bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2006/112/EK irányelv 13a cikk – 7 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont 2006/112/EK irányelv 138 cikk – 1 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 42 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2006/112/EK irányelv 138a cikk – 3 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 43 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 2006/112/EK irányelv 243 cikk – 3 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 44 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 2006/112/EK irányelv 262 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 2006/112/EK irányelv 262 cikk – 1 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 46 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 a pont (új) 2006/112/EK irányelv XIV cím – 2 a fejezet (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 47 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 b pont (új) 2006/112/EK irányelv XIV cím – 2 b fejezet (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont 2006/112/EK irányelv 403 és 404 cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 49 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 a pont (új) 2006/112/EK irányelv 404 cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(http://www.at4am.ep.parl.union.eu/at4am/ameditor.html?documentID=23009&locale=en#stv!lCnt=1&langISO0=fr&crCnt=1&crID0=4338) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 50 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 b pont (új) 2006/112/EK irányelv 404 a cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 51 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ezeket a rendelkezéseket 2019. január 1-jétől alkalmazzák. |
Ezeket a rendelkezéseket a végrehajtási rendeletekkel és iránymutatásokkal együtt 2019. január 1-jétől alkalmazzák. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) A Bizottság ...-ig [az irányelv elfogadásának dátuma], majd azt követően háromévente a tagállamoktól kapott információk alapján háromévente jelentést terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé a minősített adóalany meghatározására vonatkozó kritériumok tagállami végrehajtásáról. valamint arról, ez milyen hatással lehet a héacsalás elleni küzdelemre. A jelentést adott esetben jogalkotási aktusra vonatkozó javaslattal együtt kell benyújtani. |
INDOKOLÁS
Ez a Bizottság által 2017 októberében előterjesztett javaslat egy sor alapelvet vagy „sarokkövet” vezet be a jövőbeli végleges héarendszerre vonatkozóan, valamint négy „gyors megoldást” a jelenlegi héarendszer hétköznapi működésének javítása, a héa-azonosítószám, a láncügyletek, a vevői készletekkel kapcsolatos helyzetek és a közösségen belüli származás igazolásának kezelése céljából.
A végleges héarendszer létrehozására irányuló munkához kapcsolódó hatásvizsgálat szerint az itt javasolt módosítások és sarokkövek alapvető fontosságú lépést jelentenek a határokon átnyúló héacsalások legalább 41 milliárd eurós mérséklése, ugyanakkor a vállalkozások megfelelési költségeinek 1 milliárd euróval való csökkentése terén. E sarokkövek az év későbbi részében kiegészülnek majd egy másik javaslattal is, amely a végleges héarendszer működéséhez szükséges, részletes technikai rendelkezéseket állapítja meg.
E javaslat továbbá bevezeti a minősített adóalany fogalmát, az uniós Vámkódexben szereplő „engedélyezett gazdálkodó” fogalmához hasonlóan. A vállalkozás kérelmet nyújthat be a nemzeti adóhatósághoz, és minősített adóalannyá válhat, ha igazolja az előre meghatározott feltételeknek való megfelelést, például az adók rendszeres megfizetését, a belső ellenőrzéseket és a fizetőképesség igazolását. A tanúsítás nyomán a vállalkozás megbízható adózónak minősül. Mind a minősített adóalanyok, mind a velük üzleti kapcsolatban álló társaságok több egyszerűsített eljáráshoz férnek majd hozzá a határokon átnyúló héa bevallása és megfizetése céljából. A minősített adóalanyi státuszt valamennyi uniós tagállam kölcsönösen elismeri majd.
Az előadó teljes mértékben üdvözli a Bizottság e javaslatát, a végleges héarendszerre vonatkozó „sarokkövekkel”, a „gyors megoldásokkal” és az új „minősített adóalany” fogalom bevezetésével együtt.
Az előadó a javasolt módosításokban felhívja a Bizottságot, hogy jövőbeli végrehajtási rendeletek és átfogó iránymutatások révén tegye egyértelműbbé és pontosabbá a minősített adóalany fogalmát és feltételeit, és azokat szorosan hangolja össze az uniós Vámkódex szerinti engedélyezett gazdálkodó feltételeivel.
Az előadó továbbá kéri egy héa-vitarendezési mechanizmus bevezetését a tagállamok közötti viták rendezése érdekében. Ezt a jelenlegi uniós héafórumon belüli, a határokon átnyúló vonatkozású feltételes héamegállapítási határozatra irányuló uniós kísérleti projektre alapozva hozzák majd létre, és az adózók és a nemzeti adóhatóság közötti, belső adóügyi vitákra vonatkozó nemzeti mechanizmusok mellett fog működni. Ezáltal egy olyan, működőképes héa-vitarendezési mechanizmus jön létre, amely viták esetén biztosítja a tagállamok közötti kölcsönös bizalmat.
A végleges héarendszer zökkenőmentes, hatékony és időtálló működésének biztosítása céljából az előadó egy automatikus értesítési mechanizmus bevezetését javasolja. E mechanizmusnak automatikus értesítéseket kell tudnia küldeni az adózóknak a tagállamokban alkalmazandó héakulcsokra vonatkozó módosításokról és aktualizálásokról, és az előadó hangsúlyozza, hogy az interoperabilitás biztosítása érdekében e rendszernek nyílt és szabványosított adatformátumokon és -mezőkön kell alapulnia.
Az előadó végezetül nyomatékosan kéri a Tanácsban helyet foglaló tagállamokat, hogy a lehető leghamarabb fogadják el és hajtsák végre e javaslatot az európai vállalkozások igazgatási terheinek csökkentése és az Unión belüli héabevétel-kiesés mérséklése érdekében.
ELJÁRÁS AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁGBAN
Cím |
A hozzáadottértékadó-rendszer egyes szabályainak összehangolása és egyszerűsítése, valamint a tagállamok közötti kereskedelem adóztatásának végleges rendszerének bevezetése |
||||
Hivatkozások |
COM(2017)0569 – C8-0363/2017 – 2017/0251(CNS) |
||||
Az Európai Parlamenttel folytatott konzultáció dátuma |
23.10.2017 |
|
|
|
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
ECON 26.10.2017 |
|
|
|
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottságok A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
JURI 26.10.2017 |
|
|
|
|
Nem nyilvánított véleményt A határozat dátuma |
JURI 20.11.2017 |
|
|
|
|
Előadók A kijelölés dátuma |
Jeppe Kofod 14.12.2017 |
|
|
|
|
Vizsgálat a bizottságban |
28.5.2018 |
2.7.2018 |
|
|
|
Az elfogadás dátuma |
3.9.2018 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
39 0 10 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Gerolf Annemans, Pervenche Berès, Esther de Lange, Jonás Fernández, Giuseppe Ferrandino, Sven Giegold, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Danuta Maria Hübner, Wolf Klinz, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Bernd Lucke, Olle Ludvigsson, Ivana Maletić, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Alex Mayer, Bernard Monot, Caroline Nagtegaal, Luděk Niedermayer, Dimitrios Papadimoulis, Anne Sander, Alfred Sant, Martin Schirdewan, Pedro Silva Pereira, Paul Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Marco Valli, Jakob von Weizsäcker, Marco Zanni |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok |
Mady Delvaux, Herbert Dorfmann, Bas Eickhout, Ashley Fox, Sophia in ‘t Veld, Paloma López Bermejo, Thomas Mann, Michel Reimon, Romana Tomc, Lieve Wierinck |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttagok (200. cikk (2) bekezdés) |
Amjad Bashir, Christophe Hansen, Dietmar Köster, Juan Fernando López Aguilar, Helga Stevens, Csaba Sógor, Sabine Verheyen, Kristina Winberg |
||||
Benyújtás dátuma |
7.9.2018 |
||||
AZ ILLETÉKES BIZOTTSÁG NÉV SZERINTI ZÁRÓSZAVAZÁSA
39 |
+ |
|
ALDE |
Sophia in 't Veld, Wolf Klinz, Ramon Tremosa i Balcells, Lieve Wierinck |
|
GUE/NGL |
Paloma López Bermejo, Dimitrios Papadimoulis, Martin Schirdewan |
|
PPE |
Herbert Dorfmann, Christophe Hansen, Brian Hayes, Danuta Maria Hübner, Georgios Kyrtsos, Ivana Maletić, Thomas Mann, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Luděk Niedermayer, Anne Sander, Csaba Sógor, Romana Tomc, Sabine Verheyen, Esther de Lange |
|
S&D |
Pervenche Berès, Mady Delvaux, Jonás Fernández, Giuseppe Ferrandino, Roberto Gualtieri, Dietmar Köster, Olle Ludvigsson, Juan Fernando López Aguilar, Alex Mayer, Alfred Sant, Pedro Silva Pereira, Paul Tang, Jakob von Weizsäcker |
|
Verts/ALE |
Bas Eickhout, Sven Giegold, Philippe Lamberts, Michel Reimon |
|
0 |
- |
|
|
|
|
10 |
0 |
|
ALDE |
Caroline Nagtegaal |
|
ECR |
Amjad Bashir, Ashley Fox, Bernd Lucke, Helga Stevens, Kristina Winberg |
|
EFDD |
Bernard Monot, Marco Valli |
|
ENF |
Gerolf Annemans, Marco Zanni |
|
Jelmagyarázat:
+ : mellette
- : ellene
0 : tartózkodik