ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 по отношение на правилата, които се прилагат за временното повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници
29.10.2018 - (COM(2017)0571 – C8‑0326/2017 – 2017/0245(COD)) - ***I
Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
Докладчик: Таня Файон
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 по отношение на правилата, които се прилагат за временното повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници
(COM(2017)0571 – C8‑0326/2017 – 2017/0245(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2017)0571),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 77, параграф 2, буква д) от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението (C8‑0326/2017),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
– като взе предвид становищата относно проекта на законодателен акт, представени от Камарата на депутатите и Сената на Чешката република, Парламента на Гърция, Парламента на Испания и Парламента на Португалия,
– като взе предвид член 59 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0356/2018),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че замени своето предложение с друг текст или внесе или възнамерява да внесе съществени промени в това предложение;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение -1 (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(-1) Създаването на пространство, в което е гарантирано свободното движение на хора през вътрешните граници, е едно от главните постижения на Съюза. Нормалното функциониране и укрепването на това пространство, което се основава на доверие и солидарност, следва да бъде обща цел на Съюза и държавите членки, които са изразили съгласие да участват в него. Същевременно е необходимо да се реагира съвместно на ситуации, които засягат сериозно обществения ред или вътрешната сигурност в това пространство или в части от него, чрез предоставяне на възможност за временно повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници при извънредни обстоятелства и като крайна мярка, като същевременно се засилва сътрудничеството между засегнатите държави членки. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) В пространство, където лицата могат да се движат свободно, повторното въвеждане на граничен контрол по вътрешните граници следва да остане изключение. Решението за повторно въвеждане на контрол на вътрешните граници следва да бъде взето само като крайна мярка, за ограничен период от време и до степен, до която граничният контрол е необходим и пропорционален спрямо ясно установени сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност. |
(1) В пространство, където лицата могат да се движат свободно, повторното въвеждане на граничен контрол по вътрешните граници следва да остане изключение. Тъй като временното повторно въвеждане на контрол на вътрешните граници оказва въздействие върху свободното движение на хора, то следва да бъде предприемано само като крайна мярка, за ограничен период от време и до степен, до която граничният контрол е необходим и пропорционален спрямо ясно установени сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност. Всяка подобна мярка следва да бъде преустановена веднага щом основанията за нея престанат да съществуват. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 1 а (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1а) Миграцията и пресичането на външните граници от голям брой граждани на трети държави не следва само по себе си да се счита за заплаха за обществения ред или за вътрешната сигурност. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за регламент Съображение 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) За справяне с установените сериозни заплахи могат да се използват различни мерки, в зависимост от естеството и мащаба на тези заплахи. Държавите членки разполагат също така с полицейски правомощия, както е посочено в член 23 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници)8, които, при спазване на някои условия, могат да се използват в граничните зони. В Препоръката на Комисията относно пропорционалните полицейски проверки и полицейското сътрудничество в Шенгенското пространство9 се предоставят насоки на държавите членки във връзка с това. |
(2) За справяне с установените сериозни заплахи могат да се използват различни мерки в зависимост от естеството и мащаба на тези заплахи. Макар да е ясно, че полицейските правомощия се различават по своето естество и цел от граничния контрол, държавите членки разполагат с такива полицейски правомощия, както е посочено в член 23 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници)8, които, при спазване на някои условия, могат да се използват в граничните зони. В Препоръката на Комисията относно пропорционалните полицейски проверки и полицейското сътрудничество в Шенгенското пространство9 се предоставят насоки на държавите членки във връзка с това. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 OВ L 77, 23.3.2016 г., стp. 1 |
8 OВ L 77, 23.3.2016 г., стp. 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 C(2017) 3349 final, 12.05.2017. |
9 C(2017) 3349 final, 12.05.2017. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за регламент Съображение 2 а (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Преди да прибегнат до повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници, държавите членки следва да дадат предимство на алтернативните мерки. По-специално съответната държава членка следва, при необходимост и когато това е обосновано, да обмисли по-ефективно използване или засилване на полицейските проверки на своя територия, включително в граничните райони и по основните транспортни маршрути, въз основа на оценка на риска, като гарантира, че тези полицейски проверки нямат за цел граничен контрол. Съвременните технологии са от решаващо значение за справянето със заплахите за обществения ред или вътрешната сигурност. Държавите членки следва да извършват оценка на това дали може да бъде намерено адекватно решение на дадената ситуация, както от оперативна гледна точка, така и по отношение на обмена на информация между полицията и разузнавателните служби. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за регламент Съображение 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Опитът обаче показа, че някои сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност могат да продължават да съществуват много след изтичането на посочените срокове, например трансграничните терористични заплахи или случаите на вторични движения на незаконни мигранти в рамките на Съюза, с които беше обосновано повторното въвеждане на граничен контрол. Ето защо е необходимо и обосновано сроковете, които се прилагат за временното повторно въвеждане на граничен контрол, да се адаптират към актуалните нужди, като същевременно се гарантира, че с тази мярка не се злоупотребява и тя остава изключение, което да се използва единствено като крайно средство. За тази цел общият срок, приложим съгласно член 25 от Кодекса на шенгенските граници, следва да се удължи на една година. |
(4) Опитът обаче показа, че рядко има нужда от повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници за периоди, по-дълги от два месеца. Само при изключителни обстоятелства някои сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност могат да продължат и след максималния срок от шест месеца, който понастоящем е разрешен за повторното въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници. Ето защо е необходимо сроковете, които се прилагат за временното повторно въвеждане на граничен контрол, да се адаптират, като същевременно се гарантира, че с тази мярка не се злоупотребява и тя остава изключение, което да се използва единствено като крайно средство. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за регламент Съображение 4 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4а) Всяка дерогация от основния принцип на свободно движение на хора следва да се тълкува стриктно, а понятието за обществен ред предполага наличие на действителна, настояща и достатъчно сериозна заплаха, която засяга някой от основните интереси на обществото. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за регламент Съображение 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) С цел да се гарантира, че този контрол на вътрешните граници остава изключение, държавите членки следва да представят оценка на риска по отношение на планираното повторно въвеждане на граничен контрол или удължаване на срока му. Оценката на риска следва по-специално да включва преценка на срока, в който се очаква установената заплаха да продължи, и участъците от вътрешните граници, които са засегнати, да докаже, че удължаването на срока на граничния контрол е крайна мярка и да обясни как граничният контрол ще допринесе за справянето с установената заплаха. В случай че вътрешният граничен контрол продължи за срок, който надхвърля шест месеца, в оценката на риска следва да се докаже в ретроспектива ефективността на повторно въведения граничен контрол за справяне с установените заплахи и да се предоставят подробни обяснения за допитването до всяка съседна държава членка, засегната от това удължаване на срока, и нейното участие в определянето на най-малко утежняващите оперативни договорености. |
(5) С цел да се гарантира, че този контрол на вътрешните граници представлява крайна мярка и остава изключение, държавите членки следва да представят оценка на риска по отношение на планираното удължаване на срока на граничния контрол с повече от два месеца. Оценката на риска следва по-специално да включва преценка на периода, през който се очаква установената заплаха да продължи, и участъците от вътрешните граници, които са засегнати, да докаже, че удължаването на срока на граничния контрол е крайна мярка, по-специално като се обоснове, че алтернативните мерки са се оказали или се считат за недостатъчни, и да обясни как граничният контрол ще допринесе за справянето с установената заплаха. В оценката на риска следва да се докажат в ретроспектива ефективността и ефикасността на повторно въведения граничен контрол за справяне с установените заплахи и да се предоставят подробни обяснения за допитването до всяка съседна държава членка, засегната от това удължаване на срока, и нейното участие в определянето на най-малко утежняващите оперативни договорености. Държавите членки следва да запазят възможността при необходимост да класифицират цялата предоставена информация или част от нея. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за регламент Съображение 5 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5а) Когато предлаганото повторното въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници е свързано с конкретни планирани прояви, чието естество и продължителност са с извънреден характер, като например спортни прояви, срокът за прилагането му следва да бъде много точно определен, ограничен и свързан с реалната продължителност на проявата. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за регламент Съображение 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Качеството на оценката на риска, представена от държавата членка, ще бъде много важно при оценката на необходимостта и пропорционалността на планираното повторно въвеждане на граничен контрол или удължаването на неговия срок. Европейската агенция за гранична и брегова охрана и Европол следва да участват в тази оценка. |
(6) Качеството на оценката на риска, представена от държавата членка, ще бъде много важно при оценката на необходимостта и пропорционалността на планираното повторно въвеждане на граничен контрол или удължаването на неговия срок. Европейската агенция за гранична и брегова охрана, Европол, Европейската служба за подкрепа в областта на убежището, Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие и Агенцията на Европейския съюз за основните права следва да участват в тази оценка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за регламент Съображение 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Правомощието на Комисията да издава становище съгласно член 27, параграф 4 от Кодекса на шенгенските граници следва да се измени, за да се отразят новите задължения на държавите членки във връзка с оценката на риска, включително сътрудничеството със засегнатите държави членки. Когато се извършва граничен контрол на вътрешните граници в продължение на над шест месеца, Комисията следва да бъде задължена да издаде становище. Процедурата за консултации, предвидена в член 27, параграф 5 от Кодекса на шенгенските граници, следва също да се измени, за да се отрази ролята на агенциите на ЕС (Европейската агенция за гранична и брегова охрана и Европол), и да се съсредоточи върху практическото прилагане на различните аспекти на сътрудничеството между държавите членки, включително координацията, когато е целесъобразно, на различните мерки от двете страни на границата. |
(7) Процедурата за консултации, предвидена в член 27, параграф 5 от Кодекса на шенгенските граници, следва също да се измени, за да се отрази ролята на агенциите на Съюза, и да се съсредоточи върху практическото прилагане на различните аспекти на сътрудничеството между държавите членки. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за регламент Съображение 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) За да може преразгледаните правила да са по-добре адаптирани към предизвикателствата, свързани с продължаващи сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност, следва да се предвиди специална възможност за удължаване на граничния контрол на вътрешните граници за срок над една година. Такова удължаване следва да съпътства съизмеримите извънредни национални мерки, например извънредно положение, които също са предприети в рамките на територията за справяне със заплахата. Във всеки случай тази възможност не следва да води до допълнително удължаване на срока на временния граничен контрол на вътрешните граници над две години. |
(8) За да може преразгледаните правила да са по-добре адаптирани към предизвикателствата, свързани с продължаващи сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност, следва да се предвиди специална възможност за удължаване на граничния контрол на вътрешните граници за срок над шест месеца при изключителни обстоятелства. Такова удължаване следва да съпътства съизмеримите извънредни национални мерки, например извънредно положение, които също са предприети в рамките на територията за справяне със заплахата. Във всеки случай тази възможност не следва да води до допълнително удължаване на срока на временния граничен контрол на вътрешните граници над една година. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за регламент Съображение 8 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8а) Необходимостта и пропорционалността на повторното въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници следва да бъдат съпоставени със заплахата за обществения ред или вътрешната сигурност, предизвикала необходимостта от това повторно въвеждане, като това се прави и за алтернативните мерки, които може да се предприемат на национално равнище или на равнището на Съюза, или и двете, а така също и за последиците от този контрол за свободното движение на хора в пространството без граничен контрол на вътрешните граници. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за регламент Съображение 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Препратката към член 29 в член 25, параграф 4 следва да се измени, за да се изясни връзката между сроковете, приложими съгласно член 29 и член 25 от Кодекса на шенгенските граници. |
заличава се | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за регламент Съображение 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Възможността за извършване на временен граничен контрол по вътрешните граници в отговор на конкретна заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност, която продължава повече от една година, следва да бъде предмет на специфична процедура. |
(10) Възможността за извършване на временен граничен контрол по вътрешните граници в отговор на конкретна заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност, която продължава повече от шест месеца, следва да бъде предмет на специфична процедура, за която се изисква препоръка от страна на Съвета. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за регламент Съображение 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) За тази цел Комисията следва да издава становище относно необходимостта и пропорционалността на такова удължаване и, където е целесъобразно, относно сътрудничеството със съседните държави членки. |
(11) За тази цел Комисията следва да издава становище относно необходимостта и пропорционалността на такова удължаване. Европейският парламент следва да бъде информиран незабавно относно предлаганото удължаване. Засегнатите държави членки следва да имат възможност да представят забележки на Комисията, преди тя да представи своето становище. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за регламент Съображение 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Съветът, като взема предвид становището на Комисията, може да препоръча такова извънредно допълнително удължаване и, когато е целесъобразно, да определи условията за сътрудничество между съответните държави членки, с цел да се гарантира, че това е изключителна мярка, която е в сила само за толкова дълго, колкото е необходимо и обосновано, и е в съответствие с мерките, предприети на национално ниво в рамките на територията за преодоляване на същата конкретна заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност. Препоръката на Съвета следва да бъде предварително условие за всяко допълнително удължаване над срока от една година и следователно да бъде от същото естество като вече предвиденото в член 29. |
(13) Съветът, като взема предвид становището на Комисията, може да препоръча такова извънредно допълнително удължаване и, когато е целесъобразно, да определи условията за сътрудничество между съответните държави членки, с цел да се гарантира, че това е изключителна мярка, която е в сила само за толкова дълго, колкото е необходимо и обосновано, и е в съответствие с мерките, предприети на национално ниво в рамките на територията за преодоляване на същата конкретна заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност. Препоръката на Съвета следва да бъде предварително условие за всяко допълнително удължаване над срока от шест месеца. Препоръката на Съвета следва да бъде незабавно предадена на Европейския парламент. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за регламент Съображение 13 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13а) Мерките, предприети съгласно специалната процедура при извънредни обстоятелства, когато цялостното функциониране на пространството без граничен контрол на вътрешните граници е изложено на риск, не следва да бъдат удължавани по силата на мерки, взети в рамките на друга процедура за повторно въвеждане или удължаване на граничния контрол по вътрешните граници, предвидени в Регламент (ЕС) 2016/399, или да се комбинират с такива мерки. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за регламент Съображение 13 б (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13б) Когато счита, че дадена държава членка не е изпълнила задълженията си съгласно Договорите, в качеството си на пазител на Договорите Комисията, който следи за прилагането на правото на Съюза, следва да предприеме подходящи мерки в съответствие с член 258 от Договора за функционирането на Европейския съюз, включително като сезира Съда на Европейския съюз. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 1 Регламент (EС) 2016/399 Член 25 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 1 Регламент (EС) 2016/399 Член 25 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 1 Регламент (EС) 2016/399 Член 25 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 1 Регламент (EС) 2016/399 Член 25 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 1 a (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка -i (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Заглавието на член 27 следва да бъде в съответствие със съдържанието на члена. Това е с цел да не се смесват мерките, приети съгласно член 28 (мерки, които изискват незабавни действия), и мерките, приети съгласно член 29 (при извънредни обстоятелства, застрашаващи цялостното функциониране на пространството без вътрешни граници, изложени на риск). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка -i а (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф -1 (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка -i б (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 1 – уводна част | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка i Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 1 – буква аа | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка i а (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 1 – буква а б (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка ii Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 1 – буква д | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка iii Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 1 – последното изречение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка iii а (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 1 a (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка iii б (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 - параграф 1 б (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка iii в (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 – подточка iii г (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка iv Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 4 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка iv Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 4 – алинея 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка iv Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 4 – алинея 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за регламент Член 1 - параграф 1 - точка 2 – подточка v Регламент (EС) 2016/399 Член 27 – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 Регламент (EС) 2016/399 Член 27 а – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 Регламент (EС) 2016/399 Член 27a – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 Регламент (EС) 2016/399 Член 27a – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 43 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 Регламент (EС) 2016/399 Член 27a – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 44 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 Регламент (EС) 2016/399 Член 27a – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 45 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 a (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 28 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последващи изменения в резултат от предложените промени в други членове. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 46 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 б (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 28 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 47 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 3 в (нова) Регламент (EС) 2016/399 Член 29 – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Шенгенското пространство е едно от най-големите постижения на европейската интеграция, благодарение на което свободно се движат не само хора, но също така стоки и услуги, и което донесе значителни ползи за европейските граждани и европейската икономика. Европейските граждани могат да пътуват лесно в границите на 26 държави за отдих и развлечение, работа и обучение, обмен на културни и социални връзки и обмен на идеи. С Шенген някога разделеният и разкъсван от войни европейски континент отново е обединен.
Въпреки това пространството на свободно движение никога не е било толкова нестабилно, колкото е сега, поради предизвикателствата, пред които е изправен Съюзът през последните години, никое от които обаче не е толкова голямо, че семейство от 28 да не може да го посрещне. Поради огромната липса на взаимно доверие, за съжаление, някои държави членки въведоха повторно контрол по вътрешните граници през последните години, с което изложиха на риск бъдещия процес на политическа интеграция на Съюза, както и нашите икономики.
Спирането на действието на Шенгенското споразумение и възстановяването на постоянен граничен контрол ще създаде сериозни пречки за четирите основни свободи и ще има тежки отрицателни икономически последици. Оценките сочат, че цената на нефункциониращото Шенгенско пространство би могла – в зависимост от региона, сектора и алтернативните търговски канали – да бъде между 5 милиарда евро и 18 милиарда евро годишно. Това е цена, която нито една държава – членка на ЕС, нито пък ЕС могат да си позволят. Шенген просто трябва да бъде запазен!
Въпреки всички надежди на Комисията повторното въвеждане на временен граничен контрол от септември 2015 г. насам да бъде премахнато, то все още съществува и днес. В търсене на изход от това невъзможно положение на 27 септември 2017 г. Комисията представи предложение за изменение на Кодекса на шенгенските граници по отношение на контрола на вътрешните граници. Съгласно новите правила държавите членки могат да въведат отново граничен контрол на вътрешните граници, в случай че е налице сериозна заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност в дадена държава членка, за период, който може да достигне дори до пет години.
Тъй като сега действащите правила позволяват на държавите членки единствено да въведат отново граничен контрол на вътрешните граници за период от максимум две години, очевидно е, че това предложение на Комисията има за цел да се узаконят съществуващите практики на държавите членки, които вече не са в съответствие със сега действащите разпоредби на Кодекса на шенгенските граници.
Макар че съзаконодателите на ЕС постигнаха съгласие, че „миграцията и пресичането на външните граници от голям брой граждани на трети държави не следва само по себе си да се счита за заплаха за обществения ред или вътрешната сигурност“, сегашните проверки до голяма степен се обосновават с риска от вторично придвижване вследствие на незаконни трансгранични движения от 2015 г. насам, което е много обезпокоително.
Несъмнено са налице сериозни аргументи за това, че незаконната миграция към Съюза и верижните въздействия върху Шенгенското пространство без граничен контрол на вътрешните граници е резултат от неуспеха на общата европейска система за убежище при третирането на лицата, търсещи международна закрила, и от липсата на реформа на тази система.
Поради това настоящата практика на някои държави членки, които поддържат контрола на вътрешните граници, по мнение на докладчика, може да бъде несъразмерна, неоправдана и да се отличава с нехайство, което дори може до достига до злоупотреби.
Докладчикът изразява също така съжаление, че не бе извършена оценка на въздействието, която да придружава предложените изменения в настоящото предложение. Като част от по-доброто законотворчество законодателните актове следва да бъдат предшествани от оценка на въздействието и като се имат предвид трудностите при поддържането на действащите правила, такава оценка би била приветствана.
Поради това докладчикът решително се противопоставя на опитите на Комисията за узаконяване на понастоящем незаконната практика на държавите членки по отношение на контрола на вътрешните граници. Главната цел на всички промени в Кодекса на шенгенските граници по отношение на правилата относно повторното въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници следва да бъде нормативната уредба да бъде направена по-ясна. Те следва да гарантират, че използването на вътрешен граничен контрол отговаря на реалните нужди, че този контрол е пропорционален и ограничен по време, като едновременно с това осигурява на държавите членки необходимата гъвкавост да отговорят на реалните заплахи. Новите правила следва да не предоставят стимули за въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници без ясна и обективна необходимост, нито за периоди, по-дълги от необходимото.
Докладчикът би искал да се изяснят и опростят приложимите правила, за да се гарантира по-голяма прозрачност и да се направят по-очевидни възможните злоупотреби с тези правила. В това отношение ясно определените правила следва да предоставят на Комисията по-добра възможност да упражнява своите правомощия като „пазителка на Договора“, по-специално като се имат предвид евентуални производства за установяване на нарушения срещу държавите членки, които не изпълняват задълженията си.
Предложени изменения
Съществуващата структура на глава II от Кодекса на шенгенските граници не позволява пряк прочит на приложимите правила. Докладчикът препоръчва преразглеждане на актуалната структура, за да се осигури съгласуваност, яснота и по-добро прилагане на правилата на практика.
За разлика от настоящото състояние структурата на членовете би трябвало да следва определена логика на цялостни и отделни части с логически компоненти. Настоящото съдържание на член 25 следва да бъде приведено в по-голяма степен в съответствие със заглавието „обща рамка“ и следва да съдържа основните хоризонтални принципи, които уреждат временното повторно въвеждане на граничния контрол на вътрешните границите за предвидими събития.
Съдържанието на член 26, с който се определят критериите за оценка на временното повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници, следва да бъде съответно разширено, за да се гарантира, че държавите членки трябва да докажат, че повторното въвеждане на граничния контрол е крайна мярка.
След това би трябвало да следват членовете, уреждащи процедурите за временно въвеждане на граничен контрол поради предвидени събития, които да определят специфичните правила и гаранции за първоначалното въвеждане на контрол и за неговото удължаване.
В същия дух член 27 следва да предвижда процедура на първоначалното въвеждане на граничния контрол до 2 месеца с възможност за удължаване на срока с до четири допълнителни месеца. Член 27а следва да определи процедурата и допълнителните мерки за допълнително удължаване на срока на граничния контрол за период, не по-дълъг от шест месеца. Докладчикът счита, че общият максимален срок на граничния контрол на вътрешните граници за предвидими събития по двата члена не следва да надвишава една година.
По мнението на докладчика удължаването на тези срокове за повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници, както се предлага от Комисията, няма да насърчи държавите членки да ограничат предвидените мерки до строго необходимото и пропорционалното на заплахата.
Освен това докладчикът предлага въвеждането на подвижна скала по отношение на задълженията, свързани с допълнителните процедурни гаранции, за всеки случай, в който се удължава срокът на граничния контрол. Изискванията за първото удължаване след изтичането на първоначалния двумесечен срок – подобно на това, което предлага Комисията – следва да включват задължение за държавите членки да предоставят подробна оценка на риска и засилено участие на държавите членки, засегнати от възможното повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници.
Що се отнася до последващото удължаване на срока на граничния контрол за повече от шест месеца, не следва да бъде възможно удължаване без официална процедура на Съвета за „разрешаване“ на удължаването. Мнението на докладчика е, че удължаването на срока на граничния контрол на вътрешните граници може да има сериозни последици за правото на свободно движение, установено в Договорите, поради което е от първостепенен интерес за ЕС да участва във всички случаи на „ограничения“ на това право от отделните държави членки. Освен това Комисията следва да разполага с механизъм за внезапни проверки, за да се проверява прилагането на правилата на практика, по-специално в случаите на удължаване на удължаването на срока на контрола за по-дълги периоди.
Не следва да продължават да съществуват възможни неясноти в регламента по отношение на факта, че процедурата, установена съгласно член 29, се прилага при много специфични обстоятелства, които са ясно разграничени от основанията, разгледани в членове 25, 27 и 28. Поради това не следва да е възможно позоваване на членове 25, 27 и 28 за произволно удължаване на срока на граничния контрол, повторно въведен съгласно член 29, след като са изчерпани всички възможности, предвидени по силата на последните разпоредби.
За целите на прозрачността и отчетността обществеността следва да бъде по-добре осведомявана за това, което се случва. При спазване на изискванията за поверителност, свързани с обществения ред или вътрешната сигурност, следва да бъдат предоставени повече възможности за провеждане на открити дискусии на национално или европейско равнище относно последиците от контрола на вътрешните граници в рамките на Шенгенското пространство. Тези съображения са пряко свързани с анализа на ролята, която Европейският парламент би могъл да играе в процеса.
Докладчикът също така счита, че по-доброто информиране и засиленото участие на Европейския парламент са особено желателни, включително като се гарантира, че той получава всички документи, свързани с демократичния контрол над решенията, оказващи влияние върху пространството без граничен контрол на вътрешните граници. В това отношение Парламентът би могъл също така да използва изслушвания и/или структуриран диалог с институциите на ЕС и със съответните държави членки за постигането на тази цел.
ПРОЦЕДУРА НА ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Временно повторно въвеждане на граничен контрол на вътрешните граници |
||||
Позовавания |
COM(2017)0571 – C8-0326/2017 – 2017/0245(COD) |
||||
Дата на представяне на ЕП |
27.9.2017 |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
LIBE 26.10.2017 |
|
|
|
|
Докладчици Дата на назначаване |
Tanja Fajon 20.11.2017 |
|
|
|
|
Разглеждане в комисия |
25.4.2018 |
21.6.2018 |
22.10.2018 |
|
|
Дата на приемане |
22.10.2018 |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
30 13 12 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Asim Ademov, Heinz K. Becker, Monika Beňová, Michał Boni, Caterina Chinnici, Cornelia Ernst, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Raymond Finch, Romeo Franz, Nathalie Griesbeck, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Brice Hortefeux, Sophia in ‘t Veld, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Juan Fernando López Aguilar, Barbara Matera, Roberta Metsola, Claude Moraes, József Nagy, Judith Sargentini, Giancarlo Scottà, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský |
||||
Заместници, присъствали на окончателното гласуване |
Ignazio Corrao, Miriam Dalli, Maria Grapini, Marek Jurek, Gilles Lebreton, Jeroen Lenaers, Innocenzo Leontini, Angelika Mlinar, Nadine Morano, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Emilian Pavel, Christine Revault d’Allonnes Bonnefoy, Barbara Spinelli, Josep-Maria Terricabras |
||||
Заместници (чл. 200, пар. 2), присъствали на окончателното гласуване |
Françoise Grossetête, Arndt Kohn, Marlene Mizzi, Tonino Picula, Julia Pitera, Dennis Radtke, Martin Schirdewan, Julie Ward |
||||
Дата на внасяне |
29.10.2018 |
||||
ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
30 |
+ |
|
ALDE |
Nathalie Griesbeck, Sophia in 't Veld, Angelika Mlinar, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Cecilia Wikström |
|
EFDD |
Ignazio Corrao, Laura Ferrara |
|
GUE/NGL |
Cornelia Ernst, Martin Schirdewan, Barbara Spinelli, Marie-Christine Vergiat |
|
S&D |
Monika Beňová, Caterina Chinnici, Miriam Dalli, Tanja Fajon, Maria Grapini, Arndt Kohn, Dietmar Köster, Juan Fernando López Aguilar, Marlene Mizzi, Claude Moraes, Emilian Pavel, Tonino Picula, Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy, Birgit Sippel, Julie Ward |
|
VERTS/ALE |
Romeo Franz, Judith Sargentini, Josep-Maria Terricabras, Bodil Valero |
|
13 |
- |
|
ECR |
Jussi Halla-aho, Marek Jurek, Helga Stevens, Kristina Winberg |
|
EFDD |
Raymond Finch |
|
ENF |
Gilles Lebreton, Giancarlo Scottà, Harald Vilimsky |
|
PPE |
Françoise Grossetête, Monika Hohlmeier, Brice Hortefeux, Nadine Morano, Tomáš Zdechovský |
|
12 |
0 |
|
PPE |
Asim Ademov, Heinz K. Becker, Michał Boni, Barbara Kudrycka, Jeroen Lenaers, Innocenzo Leontini, Barbara Matera, Roberta Metsola, József Nagy, Julia Pitera, Dennis Radtke, Csaba Sógor |
|
Легенда на използваните знаци:
+ : „за“
- : „против“
0 : „въздържал се“