SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
26.11.2018 - (COM(2018)0131 – C8‑0118/2018 – 2018/0064(COD)) - ***I
Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
Spravodajca: Jeroen Lenaers
- NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
- DÔVODOVÁ SPRÁVA
- MENŠINOVÉ STANOVISKO
- STANOVISKO Výboru pre rozpočet
- STANOVISKO Výboru pre dopravu a cestovný ruch
- STANOVISKO Výboru pre právne veci
- STANOVISKO Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
- STANOVISKO Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť
- POSTUP GESTORSKÉHO VÝBORU
- ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIENV GESTORSKOM VÝBORE
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
(COM(2018)0131 – C8‑0118/2018 – 2018/0064(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2018)0131),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a články 46 a 48, článok 53 ods. 1, článok 62 a článok 91 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C8‑0118/2018),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na odôvodnené stanovisko predložené na základe Protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality švédskym Parlamentom, ktorý tvrdí, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 20. septembra 2019,
– so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 9. októbra 2018,
– so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a stanoviská Výboru pre rozpočet, Výboru pre dopravu a cestovný ruch, Výboru pre právne veci, Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A8-0391/2018),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Citácia 2 a (nová) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
– so zreteľom na Európsky pilier sociálnych práv, |
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, bojuje proti sociálnemu vylúčeniu a diskriminácii a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, rovnosť medzi ženami a mužmi, solidaritu medzi generáciami a ochranu práv dieťaťa, pričom takisto podporuje hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť a solidaritu medzi členskými štátmi. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. |
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(2a) Európsky dvor audítorov vo svojej osobitnej správe č. 6/2018 o voľnom pohybe pracovníkov s názvom „Voľný pohyb pracovníkov – základná sloboda zabezpečená, ale mobilite pracovníkov by pomohlo lepšie zameranie finančných prostriedkov EÚ“ uviedol odporúčania pre Komisiu na zlepšenie informovanosti o nástrojoch týkajúcich sa poskytovania informácií o slobode pohybu pracovníkov a nahlasovaní diskriminácie, ako aj na zlepšenie využívania dostupných informácií s cieľom identifikovať druhy diskriminácie; |
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(4) Ako sa uvádza v ich spoločnom vyhlásení o legislatívnych prioritách na roky 2018 – 2019, Európsky parlament, Rada a Komisia sú odhodlaní prijať kroky na posilnenie sociálneho rozmeru Únie, a to zlepšovaním koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia36, ochranou pracovníkov pred zdravotnými rizikami na pracovisku37, zaisťovaním spravodlivého zaobchádzania so všetkými účastníkmi pracovného trhu Únie vďaka modernizovaným pravidlám o vysielaní pracovníkov38 a ďalším zlepšovaním cezhraničného presadzovania práva Únie. |
(4) Ako sa uvádza v ich spoločnom vyhlásení o legislatívnych prioritách na roky 2018 – 2019, Európsky parlament, Rada a Komisia sú odhodlaní prijať kroky na posilnenie sociálneho rozmeru Únie, a to zlepšovaním koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia36, ochranou všetkých pracovníkov pred zdravotnými rizikami na pracovisku37, zaisťovaním spravodlivého zaobchádzania so všetkými účastníkmi pracovného trhu Únie vďaka modernizovaným pravidlám o vysielaní pracovníkov38 a ďalším zlepšovaním cezhraničného presadzovania práva Únie. |
_________________ |
_________________ |
36 Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 [COM(2016) 815 final]. |
36 Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 [COM(2016) 815 final]. |
37 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2004/37/ES o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom karcinogénov alebo mutagénov pri práci [COM(2017) 11 final]. |
37 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2004/37/ES o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom karcinogénov alebo mutagénov pri práci [COM(2017) 11 final]. |
38 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb [COM(2016) 128 final]. |
38 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb [COM(2016) 128 final]. |
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 4 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(4a) Pretrvávajú obavy týkajúce sa dodržiavania a účinného a efektívneho presadzovania práva Únie, ktoré môžu ohroziť dôveru a spravodlivosť na vnútornom trhu. Je preto nevyhnutné zlepšiť cezhraničné presadzovanie práva Únie v oblasti mobility pracovníkov a bojovať proti zneužívaniu s cieľom chrániť práva mobilných pracovníkov, zabezpečiť, aby spoločnosti, najmä malé a stredné podniky (MSP), mohli súťažiť za rovnakých podmienok, a zachovať podporu občanov týkajúcu sa vnútorného trhu a štyroch slobôd, aby tak spoločnosti a pracovníci konajúci v dobrej viere mohli požívať svoje práva a naplno využívať príležitosti, ktoré vnútorný trh ponúka. |
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(5) Mal by sa zriadiť Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“), ktorý pomôže posilniť spravodlivosť a dôveru vo vnútorný trh. Na tento účel by mal orgán podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov, ako aj prístupu k relevantným službám, mal by podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. |
(5) Mal by sa zriadiť Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“) s cieľom poskytnúť na úrovni Únie pridanú hodnotu v snahe pomôcť posilniť spravodlivosť a dôveru vo vnútorný trh. Cieľ orgánu by mal byť jasne vymedzený so silným dôrazom na obmedzený počet úloh, aby sa dostupné prostriedky využívali čo najefektívnejšie v tých oblastiach, v ktorých môže orgán poskytnúť najväčšiu pridanú hodnotu. Na tento účel by mal orgán pomáhať členským štátom a Komisii v záležitostiach týkajúcich sa uplatňovania a presadzovania práva Únie v oblasti mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu, a to zlepšovaním prístupu k informáciám, podpory dodržiavania pravidiel a spolupráce medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť jednotné, efektívne a účinné uplatňovanie a presadzovanie práva Únie v tejto oblasti, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení sporov medzi členskými štátmi v súvislosti s týmto právnym predpisom. |
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 5 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(5a) Zlepšenie prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov, najmä MSP, k informáciám o ich právach a povinnostiach v oblasti mobility pracovníkov, voľného pohybu služieb a koordinácie sociálneho zabezpečenia je zásadné pre plné využitie potenciálu vnútorného trhu. Z dôvodov efektívnosti a účinnosti by takéto poskytovanie spoľahlivých, aktuálnych a ľahko prístupných informácií nemalo patriť do rozsahu pôsobnosti tohto orgánu, ale skôr by sa malo zabezpečovať na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, kde možno vziať do úvahy aj osobitné bilaterálne dohody medzi členskými štátmi, napríklad v oblasti fiškálnej koordinácie. Komisia by preto mala preskúmať možnosť vytvorenia alebo uľahčenia vzniku asistenčných pracovísk alebo jednotných kontaktných miest pre spoločnosti a pracovníkov v cezhraničných situáciách. |
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblasti mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu a v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb a prístupu k sociálnym právam a dávkam. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce a v situáciách, keď je ohrozené riadne fungovanie vnútorného trhu, okrem iného kvôli schránkovým spoločnostiam, podvodným spoločnostiam alebo javu nepravej samostatnej zárobkovej činnosti. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí v oblastiach práva Únie, ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo závažné pracovné vykorisťovanie, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(6a) Nedeklarovaná práca má často cezhraničný rozmer a môže mať pre dotknutých pracovníkov vážne dôsledky. Niektoré zraniteľné skupiny, ako napríklad štátni príslušníci tretích krajín, sú zvlášť vystavené nedeklarovanej práci a upieraniu základných práv pracovníkov, ktoré s ňou súvisí. Orgán by mal spolupracovať s európskou platformou na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce, ako sa stanovuje v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/344, a mal by ďalej posilňovať spoluprácu v tejto oblasti na úrovni Únie. |
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(6b) Orgán by mal aktívne prispievať k úsiliu jednotlivých štátov a Únie a zároveň si plniť svoje úlohy v plnej spolupráci s inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a s členskými štátmi a vyhýbať sa duplicite práce, podporovať synergiu a komplementárnosť a dosahovať tak koordináciu a fiškálne úspory. |
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/201139, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248. |
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu uplatňovania a presadzovania práva Únie v oblasti mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu a k podpore presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Na tento účel by mal orgán zriadiť jednotné európske webové sídlo, ktoré by zabezpečovalo prístup na všetky webové sídla Únie a jednotlivých členských štátov zriadené v súlade so smernicou 2014/67/EÚ a smernicou 2014/54/EÚ. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200439, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200940, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201041, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7142 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7243. |
__________________ |
__________________ |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). |
40 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 589/2016 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). |
42 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). |
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). |
43 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
|
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
|
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
|
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). |
|
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
|
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 8 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(8) V určitých prípadoch boli prijaté odvetvové právne predpisy Únie s cieľom reagovať na osobitné potreby daných odvetví – ide napríklad o oblasť medzinárodnej dopravy. Orgán by sa mal zároveň venovať cezhraničným aspektom uplatňovania takýchto odvetvových právnych predpisov Únie, najmä nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/200649, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES50, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/200951 a smernice [ktorou sa mení smernica 2006/22/ES – COM(2017) 278]52. |
(8) S cieľom reagovať na osobitné potreby konkrétnych odvetví, napríklad v oblasti medzinárodnej dopravy, dočasnej agentúrnej práce, poľnohospodárstva, stavebníctva, domácej práce a hotelov a reštaurácií, by orgán zároveň mal vykonávať úlohy súvisiace s aspektmi mobility pracovníkov týkajúcimi sa uplatňovania príslušných odvetvových právnych predpisov Únie. |
__________________ |
|
49 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1). |
|
50 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 35). |
|
51 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51). |
|
52 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2006/22/ES, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa dodržiavania predpisov, a ktorou sa stanovujú konkrétne pravidlá vzhľadom na smernicu 96/71/ES a smernicu 2014/67/EÚ v oblasti vysielania vodičov v odvetví cestnej dopravy [COM(2017) 278]. |
|
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 9 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(9) Činnosti orgánu by mali byť zamerané na osoby, ktoré podliehajú právu Únie v rozsahu tohto nariadenia, vrátane pracovníkov, samostatne zárobkovo činných osôb, uchádzačov o prácu a ekonomicky neaktívnych osôb; mali by sem patriť občania Únie aj štátni príslušníci tretích krajín s oprávneným pobytom v Únii, ako sú vyslaní pracovníci, držitelia modrej karty EÚ, zamestnanci presunutí v rámci podniku alebo osoby s dlhodobým pobytom, ako aj ich rodinní príslušníci. |
(9) Činnosti orgánu by mali byť zamerané na osoby, ktoré podliehajú právu Únie v rozsahu tohto nariadenia, vrátane pracovníkov, zamestnávateľov, samostatne zárobkovo činných osôb, uchádzačov o prácu a ekonomicky neaktívnych osôb; mali by sem patriť občania Únie aj štátni príslušníci tretích krajín s oprávneným pobytom v Únii, ako sú vyslaní pracovníci, držitelia modrej karty EÚ, zamestnanci presunutí v rámci podniku alebo osoby s dlhodobým pobytom, ako aj ich rodinní príslušníci, ako sa stanovuje v príslušných právnych predpisoch Únie, ktorými sa upravuje ich mobilita v rámci Únie. |
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 10 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(10) Zo zriadenia orgánu by nemali vyplývať žiadne nové práva ani povinnosti pre jednotlivcov ani zamestnávateľov vrátane hospodárskych subjektov alebo neziskových organizácií, keďže činnosti orgánu by ich mali pokrývať do miery, v akej sú pokryté právnymi predpismi Únie v rozsahu tohto nariadenia. |
(10) Zo zriadenia orgánu by nemali vyplývať žiadne nové práva ani povinnosti pre jednotlivcov ani zamestnávateľov vrátane hospodárskych subjektov alebo neziskových organizácií, keďže činnosti orgánu by ich mali pokrývať do miery, v akej sú pokryté právnymi predpismi Únie v rozsahu tohto nariadenia. Intenzívnejšia spolupráca v oblasti presadzovania by nemala spôsobovať nadmernú administratívnu záťaž pre mobilných pracovníkov alebo zamestnávateľov, najmä MSP, ani odrádzať od mobility pracovníkov. |
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 11 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(11) S cieľom zaistiť prínosy spravodlivého a účinného vnútorného trhu by mal orgán podporovať mobilitu jednotlivcov a zamestnávateľov alebo ich príležitosti na poskytovanie služieb a nábor pracovníkov kdekoľvek v Únii. Patrí sem aj podpora cezhraničnej mobility jednotlivcov uľahčovaním prístupu k službám cezhraničnej mobility, ako je cezhraničné obsadzovanie voľných pracovných, stážových a učňovských miest, ale aj podporou programov mobility ako „Tvoje prvé pracovné miesto EURES“ či „ErasmusPRO“. Orgán by mal zároveň prispievať k zvyšovaniu transparentnosti informácií vrátane tých o právach a povinnostiach vyplývajúcich z legislatívy Únie, ako aj prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k službám, a to v spolupráci s ostatnými informačnými službami Únie ako služba „Vaša Európa – Poradenstvo“, pričom by mal v plnej miere využívať portál Vaša Európa, ktorý bude základom budúcej jednotnej digitálnej brány53, a zaistiť konzistentnosť s ním. |
vypúšťa sa |
__________________ |
|
53 Nariadenie [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. |
|
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ58 na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. Orgán by mal zároveň skúmať možné synergie s navrhovaným európskym elektronickým preukazom služieb59, najmä v prípadoch, keď sa členské štáty rozhodnú pre predkladanie vyhlásení o vysielaných pracovníkoch na príslušnej platforme. Orgán by mal Komisiu nahradiť vo funkcii riadenia európskeho úradu pre koordináciu Európskej siete služieb zamestnanosti (EURES) zriadeného podľa nariadenia (EÚ) 2016/589, a to aj z hľadiska vymedzenia používateľských potrieb a prevádzkových požiadaviek na efektívnosť portálu EURES a súvisiacich IT služieb, no vynímajúc poskytovanie IT a prevádzku a vývoj IT infraštruktúry, čo zostáva v kompetencii Komisie. |
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ58 na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. |
__________________ |
__________________ |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
55 European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
55 European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu – Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu – Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
57 Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
57 Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
59 COM(2016) 824 final a COM(2016) 823 final. |
|
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov zabezpečiť ochranu ľudí, ktorí si uplatňujú svoje práva spojené s voľným pohybom, a riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať príslušné vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva a praxe členských štátov, v ktorých sa konajú inšpekcie. Členské štáty by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva a praxe. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa informácie zhromaždené počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií mohli použiť ako dôkazy v súdnych konaniach v dotknutých členských štátoch. |
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(14a) Zosúladené a spoločné inšpekcie by nemali nahrádzať ani podkopávať vnútroštátne právomoci. Vnútroštátne orgány by takisto mali byť plne zapojené do procesu a mali by mať plnú a autonómnu právomoc. Ak sú inšpekciami na vnútroštátnej úrovni poverené samotné odborové organizácie, spoločné a zosúladené inšpekcie by sa mali uskutočňovať len vtedy, ak s tým dotknuté odborové organizácie súhlasia. |
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán v spolupráci s členskými štátmi a sociálnymi partnermi rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zabezpečiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k výzvam špecifickým pre jednotlivé odvetvia a opakujúcim sa problémom týkajúcim sa mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu, ako aj koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na riešenie sporov medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti. Mal by nadviazať na diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty cenia60 a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na mediáciu v súlade s bežnými postupmi zavedenými na tento účel. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. |
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na zmierovanie medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti, bez toho, aby tým boli dotknuté právomoci Súdneho dvora Európskej únie. Mal by nadviazať na diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty cenia60 a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Ak sa členské štáty dobrovoľne zaviažu k zmiereniu, orgán by mal mať právomoc urovnávať spory prijímaním rozhodnutí. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na zmierenie v súlade s bežnými postupmi zavedenými na tento účel. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. Orgán by takisto mal mať možnosť požiadať Komisiu, aby začala konanie o nesplnení povinnosti v prípade podozrenia z porušenia práva Únie. |
__________________ |
__________________ |
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). |
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). |
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. |
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. |
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Odôvodnenie 18 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(18) S cieľom uľahčiť riadenie zmien na trhu práce by mal orgán podporovať spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Odôvodnenie 21 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti a kvalifikáciu. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty, Komisia, nezávislí experti vymenovaní Európskym parlamentom a sociálni partneri na úrovni Únie mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady skúsenosti a kvalifikácie, rodovej rovnováhy, ako aj transparentnosti. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
Pozmeňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Odôvodnenie 23 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(23) Orgán by mal priamo využívať odborné poznatky relevantných zainteresovaných strán z oblastí v jeho pôsobnosti, ktoré prinesie osobitná skupina zainteresovaných strán. Jej členmi by mali byť zástupcovia sociálnych partnerov na úrovni Únie. Skupina zainteresovaných strán pri svojej činnosti náležite zohľadní stanoviská a nadviaže na odborné poznatky Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadeného nariadením (ES) č. 883/2004, ako aj Poradného výboru pre voľný pohyb pracovníkov zriadeného nariadením (EÚ) č. 492/2011. |
(23) Orgán by mal priamo využívať odborné poznatky relevantných zainteresovaných strán z oblastí v jeho pôsobnosti, ktoré prinesie osobitná skupina zainteresovaných strán. Jej členmi by mali byť zástupcovia sociálnych partnerov na úrovni Únie vrátane uznávaných odvetvových sociálnych partnerov na úrovni Únie zastupujúcich odvetvia, ktorých sa otázky mobility pracovníkov osobitne týkajú, najmä tých organizácií, ktoré sú súčasťou Výboru odborníkov pre vysielanie pracovníkov a európskej platformy na posilnenie spolupráce v boji proti nedeklarovanej práci. Sociálni partneri na úrovni Únie by mali zapojiť vnútroštátne zamestnávateľské a odborové organizácie do pravidelného dialógu v súlade s vnútroštátnym právom a praxou. Skupina zainteresovaných strán by mala byť na požiadanie alebo z vlastnej iniciatívy predbežne informovaná a mala by mať možnosť predložiť orgánu svoje stanoviská, pričom s členmi by sa mali viesť pravidelné konzultácie. Skupina zainteresovaných strán pri svojej činnosti náležite zohľadní stanoviská a nadviaže na odborné poznatky Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadeného nariadením (ES) č. 883/2004, ako aj Poradného výboru pre voľný pohyb pracovníkov zriadeného nariadením (EÚ) č. 492/2011. |
Pozmeňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Odôvodnenie 27a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(27a) O sídle orgánu by sa malo rozhodnúť v rámci riadneho legislatívneho postupu na základe objektívnych a vecných kritérií. Európsky parlament by mal byť systematicky a za rovnakých podmienok ako Komisia a Rada zapájaný do vymedzovania a váženia týchto kritérií. |
Pozmeňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). Takáto spolupráca by mala zabezpečiť koordináciu, podporovať synergie a zabraňovať duplicite v rámci ich činností. |
Pozmeňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Odôvodnenie 31 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(31) V záujme operačného rozmeru činností existujúcich orgánov v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov by mal orgán prevziať výkon úloh, ktoré vykonáva Technický výbor pre voľný pohyb pracovníkov zriadený nariadením (EÚ) č. 492/2011, Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov zriadený rozhodnutím Komisie 2009/17/ES68 a Európska platforma na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce zriadená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/34469. Súbežne so zriadením orgánu by tieto subjekty mali zaniknúť. |
(31) V záujme operačného rozmeru činností existujúcich orgánov v oblasti mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu by mal orgán prevziať výkon úloh, ktoré vykonáva Technický výbor pre voľný pohyb pracovníkov zriadený nariadením (EÚ) č. 492/2011 a Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov zriadený rozhodnutím Komisie 2009/17/ES68. Súbežne so zriadením orgánu by tieto subjekty mali zaniknúť. |
__________________ |
__________________ |
68 Rozhodnutie Komisie 2009/17/ES z 19. decembra 2008, ktorým sa zriaďuje Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2009, s. 26). |
68 Rozhodnutie Komisie 2009/17/ES z 19. decembra 2008, ktorým sa zriaďuje Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2009, s. 26). |
69 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/344 z 9. marca 2016 o zriadení európskej platformy na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce (Ú. v. EÚ L 65, 11.3.2016, s. 12). |
|
Pozmeňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Odôvodnenie 32 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(32) Orgán by mal dopĺňať činnosti Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadenej nariadením (ES) č. 883/2004 (ďalej len „správna komisia“), pokiaľ ide o výkon regulačných úloh spojených s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009. Orgán by však mal prevziať operačné úlohy, ktoré v súčasnosti vykonáva správna komisia, ako je zabezpečovanie mediácie medzi členskými štátmi, poskytovanie fóra na riešenie finančných záležitostí spojených s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, nahradenie funkcie rady audítorov zriadenej danými nariadeniami, ako aj otázky súvisiace s elektronickou výmenou údajov a IT nástrojmi na uľahčenie uplatňovania daných nariadení a nahradenie funkcie Technickej komisie pre spracovanie údajov zriadenej danými nariadeniami. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Odôvodnenie 34 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(34) Aby sa tieto skutočnosti zohľadnili v novom inštitucionálnom usporiadaní, nariadenia (ES) č. 883/2004, (ES) č. 987/2009, (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) 2016/589 by sa mali zmeniť a rozhodnutie 2009/17/ES a rozhodnutie (EÚ) 2016/344 by sa mali zrušiť. |
(34) Aby sa tieto skutočnosti zohľadnili v novom inštitucionálnom usporiadaní, nariadenie (EÚ) č. 492/2011 a rozhodnutie (EÚ) 2016/344 by sa mali zmeniť a rozhodnutie 2009/17/ES by sa malo zrušiť. |
Pozmeňujúci návrh 29 Návrh nariadenia Odôvodnenie 35 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(35) V ZFEÚ sa výslovne uvádza rešpektovanie rozmanitosti vnútroštátnych systémov pracovnoprávnych vzťahov a uznáva nezávislosť sociálnych partnerov. Účasťou na činnostiach orgánu nie sú dotknuté právomoci, povinnosti ani zodpovednosti členských štátov vyplývajúce okrem iného z relevantných a platných dohovorov Medzinárodnej organizácie práce (MOP), ako napríklad dohovor č. 81 o inšpekcii práce v priemysle a obchode, ani právomoc členských štátov vykonávať na vnútroštátnej úrovni reguláciu, mediáciu a monitorovanie pracovnoprávnych vzťahov, najmä z hľadiska výkonu práva na kolektívne vyjednávanie a uskutočňovanie kolektívnych akcií. |
(35) V ZFEÚ sa výslovne uvádza rešpektovanie rozmanitosti vnútroštátnych systémov pracovnoprávnych vzťahov a uznáva nezávislosť sociálnych partnerov. Účasťou na činnostiach orgánu nie sú dotknuté právomoci, povinnosti ani zodpovednosti členských štátov vyplývajúce okrem iného z relevantných a platných dohovorov Medzinárodnej organizácie práce (MOP), ako napríklad dohovor č. 81 o inšpekcii práce v priemysle a obchode, právomoc členských štátov vykonávať na vnútroštátnej úrovni reguláciu, mediáciu a monitorovanie pracovnoprávnych vzťahov, najmä z hľadiska výkonu práva na kolektívne vyjednávanie a uskutočňovanie kolektívnych akcií, ani rozmanitosť vnútroštátnych inšpekčných systémov a orgánov, najmä s ohľadom na právomoci, povinnosti a zodpovednosť zainteresovaných subjektov. |
Pozmeňujúci návrh 30 Návrh nariadenia Odôvodnenie 36 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(36) Keďže cieľ tohto nariadenia – podporovať voľný pohyb pracovníkov a služieb a prispievať k posilňovaniu spravodlivosti na vnútornom trhu – nemožno uspokojivo dosiahnuť nekoordinovanými krokmi na úrovni členských štátov, ale pre cezhraničnú povahu týchto činností a potrebu posilnenej spolupráce medzi členskými štátmi ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
(36) Keďže cieľ tohto nariadenia –prispievať k posilňovaniu spravodlivosti na vnútornom trhu, a to najmä zlepšovaním uplatňovania a presadzovania práva Únie v oblasti mobility pracovníkov, – nemožno uspokojivo dosiahnuť nekoordinovanými krokmi na úrovni členských štátov, ale pre cezhraničnú povahu týchto činností a potrebu posilnenej spolupráce medzi členskými štátmi ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
Pozmeňujúci návrh 31 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán pomáha členským štátom a Komisii v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. |
2. Orgán pomáha členským štátom a Komisii v otázkach uplatňovania a presadzovania práva Únie v oblasti mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu, ako aj koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. |
Pozmeňujúci návrh 32 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 2 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Toto nariadenie nijako neovplyvňuje výkon základných práv, ako sa uznáva v členských štátoch a na úrovni Únie, vrátane práv, na ktoré sa vzťahujú osobitné systémy priemyselných vzťahov v členských štátoch, v súlade s vnútroštátnym právom a/alebo praxou. Rovnako nemá vplyv ani na právo rokovať, uzatvárať a presadzovať kolektívne zmluvy alebo prijímať kolektívne akcie v súlade s vnútroštátnym právom a/alebo praxou. |
Pozmeňujúci návrh 33 Návrh nariadenia Článok 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 2 |
Článok 2 |
Ciele |
Ciele |
Cieľom orgánu je prispievať k zaisteniu spravodlivej mobility pracovníkov na vnútornom trhu. Na tento účel orgán: |
Cieľom orgánu je prispievať k zabezpečeniu spravodlivej mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu, ako aj koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o ich právach a povinnostiach, ako aj k relevantným službám; |
a) uľahčuje prístup k informáciám o právach a povinnostiach týkajúcich sa mobility pracovníkov, ako aj k relevantným službám; |
b) podporuje spoluprácu členských štátov pri cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane podpory spoločných inšpekcií; |
b) uľahčuje a zintenzívňuje spoluprácu členských štátov pri jednotnom, efektívnom a účinnom uplatňovaní a presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie v situáciách zahŕňajúcich viac ako jeden členský štát vrátane podpory zosúladených a spoločných inšpekcií; |
c) vykonáva mediáciu a pomáha pri hľadaní riešení cezhraničných sporov medzi vnútroštátnymi orgánmi alebo narušení trhu práce. |
c) vykonáva mediáciu a pomáha pri hľadaní riešení sporov medzi členskými štátmi týkajúcich sa otázok mobility pracovníkov, ak sa na tom dohodnú všetky členské štáty, a to aj prostredníctvom zmierenia. |
Pozmeňujúci návrh 34 Návrh nariadenia Článok 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 5 |
Článok 5 |
Úlohy orgánu |
Úlohy orgánu |
Na dosiahnutie svojich cieľov orgán plní tieto úlohy: |
Na dosiahnutie svojich cieľov orgán plní tieto úlohy: |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
a) uľahčuje prístup k informáciám v súlade s článkom 6; |
b) uľahčuje spoluprácu a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi v záujme účinného presadzovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 8; |
b) uľahčuje spoluprácu a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi a v prípade potreby inými príslušnými subjektmi na vnútroštátnej úrovni v záujme jednotného, efektívneho a účinného uplatňovania a presadzovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 8; |
c) koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; |
c) navrhuje, koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; |
d) vykonáva analýzy a posudzovanie rizika v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkom 11; |
d) iniciuje a vykonáva analýzy a posudzovanie rizika v otázkach a prekážkach týkajúcich sa mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu a vydáva stanoviská a odporúčania pre Komisiu o následných opatreniach a operatívnych akciách v súlade s článkom 11; |
e) podporuje členské štáty budovaním kapacít na účinné presadzovanie príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 12; |
e) vydáva usmernenia a stanoviská pre Komisiu o príslušných právnych predpisoch Únie a podporuje členské štáty budovaním kapacít na účinné vykonávanie a presadzovanie príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 12; |
f) vykonáva mediáciu pri sporoch medzi orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 13; |
f) podporuje členské štáty a vykonáva mediáciu pri sporoch medzi orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie, ak sa na tom dohodnú všetky dotknuté členské štáty, a to aj prostredníctvom zmierenia v súlade s článkom 13, bez toho, aby tým boli dotknuté právomoci Súdneho dvora Európskej únie. |
g) podporuje spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri cezhraničných narušeniach pracovného trhu v súlade s článkom 14. |
|
Pozmeňujúci návrh 35 Návrh nariadenia Článok 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 6 |
Článok 6 |
Informácie o cezhraničnej mobilite pracovníkov |
Informácie o mobilite pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu |
Orgán zlepšuje dostupnosť, kvalitu a prístupnosť informácií ponúkaných jednotlivcom a zamestnávateľom s cieľom uľahčiť mobilitu pracovníkov v rámci Únie v súlade s nariadením (EÚ) 589/2016 o sieti EURES a nariadením [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. Na tento účel orgán: |
Orgán zlepšuje dostupnosť, kvalitu a prístupnosť informácií ponúkaných jednotlivcom, zamestnávateľom a organizáciám sociálnych partnerov s cieľom uľahčiť mobilitu pracovníkov v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov; |
a) poskytuje jednotné webové sídlo pre celú Úniu vo všetkých úradných jazykoch Únie, ktoré slúži ako jednotný portál na účely prístupu ku všetkým relevantným informačným zdrojom a službám Únie a jednotlivých členských štátov o mobilite pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu vrátane odkazov na jednotné vnútroštátne webové sídla zriadené v súlade s článkom 5 smernice 2014/67/EÚ a článkom 6 smernice 2014/54/EÚ, ako aj odkazov na oficiálne webové sídla na vnútroštátnej úrovni, ktoré poskytujú informácie o systémoch sociálneho zabezpečenia; |
b) napomáha príležitosti na podporu pracovnej mobility jednotlivcov vrátane usmernení o prístupe k vzdelávaniu a výučbe jazykov; |
|
c) poskytuje zamestnávateľom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov; |
|
d) podporuje členské štáty pri plnení povinnosti šíriť a sprístupňovať informácie o voľnom pohybe pracovníkov v zmysle článku 6 smernice 2014/54/EÚ, ako aj o vysielaní pracovníkov v zmysle článku 5 smernice 2014/67/EÚ; |
d) podporuje členské štáty pri plnení povinnosti šíriť a sprístupňovať informácie o voľnom pohybe pracovníkov, najmä v zmysle článku 6 smernice 2014/54/EÚ, článku 22 nariadenia 2016/589/EÚ, článku 76 nariadenia 2004/883/EÚ, ako aj v zmysle článku 5 smernice 2014/67/EÚ; |
e) podporuje členské štáty pri zvyšovaní presnosti, úplnosti a ľahkej použiteľnosti príslušných vnútroštátnych informačných služieb v súlade s kritériami kvality stanovenými v nariadení [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]; |
e) podporuje členské štáty pri zvyšovaní presnosti, úplnosti a ľahkej použiteľnosti príslušných vnútroštátnych informačných služieb a zdrojov v súlade s kritériami kvality stanovenými v nariadení [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]; |
f) podporuje členské štáty pri zefektívňovaní poskytovania informácií a služieb o cezhraničnej mobilite na dobrovoľnej báze jednotlivcom a zamestnávateľom, pričom v plnej miere rešpektuje právomoci členských štátov. |
f) podporuje členské štáty pri zefektívňovaní poskytovania informácií a služieb o cezhraničnej mobilite jednotlivcom a zamestnávateľom, pričom v plnej miere rešpektuje právomoci členských štátov; |
|
fa) uľahčuje spoluprácu medzi príslušnými vnútroštátnymi orgánmi určenými v súlade so smernicou 2014/54/EÚ na poskytovanie informácií, usmernení a pomoci jednotlivcom a zamestnávateľom v oblasti mobility pracovníkov v rámci vnútorného trhu a národnými kontaktnými miestami určenými v súlade so smernicou 2011/24/EÚ s cieľom poskytovať informácie o zdravotnej starostlivosti. |
Pozmeňujúci návrh 36 Návrh nariadenia Článok 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 7 |
vypúšťa sa |
Prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov |
|
1. Orgán poskytuje jednotlivcom a zamestnávateľom služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
|
a) podporuje rozvoj iniciatív, ktoré pomáhajú cezhraničnej mobilite jednotlivcov, vrátane cielených programov mobility; |
|
b) podporuje cezhraničné obsadzovanie voľných pracovných, stážových a učňovských miest poskytovaním životopisov a prihlášok v prospech jednotlivcov i zamestnávateľov, najmä na sieti EURES; |
|
c) spolupracuje s ostatnými iniciatívami a sieťami Únie, ako je Európska sieť verejných služieb zamestnanosti, sieť na podporu podnikania European Enterprise Network a pohraničné kontaktné miesto, najmä s cieľom identifikovať a odstraňovať cezhraničné prekážky mobility pracovníkov; |
|
d) uľahčuje spoluprácu príslušných vnútroštátnych subjektov určených v súlade so smernicou 2014/54/EÚ pri poskytovaní informácií, usmernení a pomoci pre jednotlivcov i zamestnávateľov v otázkach cezhraničnej mobility, ako aj spoluprácu národných kontaktných miest určených v súlade so smernicou 2011/24/EÚ pri poskytovaní informácií o zdravotnej starostlivosti. |
|
2. Orgán riadi činnosti európskeho úradu pre koordináciu siete EURES a zabezpečuje, aby si plnil povinnosti v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2016/589 s výnimkou technickej prevádzky a vývoja portálu EURES a súvisiacich IT služieb, ktoré bude naďalej spravovať Komisia. Orgán v zodpovednosti výkonného riaditeľa podľa článku 23 ods. 4 písm. k) zabezpečuje, aby táto činnosť bola plne v súlade s požiadavkami platnej legislatívy o ochrane údajov vrátane požiadavky menovať úradníka pre ochranu údajov v súlade s článkom 37. |
|
Pozmeňujúci návrh 37 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu. |
Orgán uľahčuje a zlepšuje spoluprácu členských štátov a výmenu informácií medzi nimi a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu. |
Pozmeňujúci návrh 38 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Na tento účel orgán na požiadanie vnútroštátnych orgánov a v záujme urýchlenia ich vzájomnej výmeny informácií najmä: |
Na tento účel orgán najmä: |
Pozmeňujúci návrh 39 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) uľahčuje reakcie na žiadosti a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi poskytovaním logistickej a technickej podpory vrátane prekladových a tlmočníckych služieb, ako aj výmenou informácií o stave jednotlivých vecí; |
b) uľahčuje reakcie na odôvodnené žiadosti a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi poskytovaním logistickej a technickej podpory vrátane prekladových a tlmočníckych služieb, ako aj výmenou informácií o stave jednotlivých vecí, bez toho, aby tým boli dotknuté prebiehajúce súdne konania; |
Pozmeňujúci návrh 40 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) propaguje a šíri osvedčené postupy; |
c) propaguje a šíri najlepšie postupy a prispieva k ich šíreniu medzi členskými štátmi; |
Pozmeňujúci návrh 41 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) uľahčuje postupy cezhraničného vymáhania sankcií a pokút; |
d) uľahčuje a podporuje postupy cezhraničného vymáhania sankcií a pokút, ak o to požiada jeden z dotknutých členských štátov; |
Pozmeňujúci návrh 42 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno e | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
e) štvrťročne informuje Komisiu o nedoriešených žiadostiach medzi členskými štátmi, a ak sa to považuje za potrebné, postupuje ich na mediáciu v súlade s článkom 13. |
e) štvrťročne informuje Komisiu o nedoriešených žiadostiach medzi členskými štátmi a, ak sa na tom dohodnú všetky dotknuté členské štáty, postupuje ich na zmierenie v súlade s článkom 13. |
Pozmeňujúci návrh 43 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno e a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ea) uľahčuje spoluprácu medzi príslušnými službami na vnútroštátnej úrovni určenými v súlade so smernicou 2014/54/EÚ na poskytovanie informácií, usmernení a pomoci jednotlivcom a zamestnávateľom v oblasti mobility pracovníkov v rámci vnútorného trhu a národnými kontaktnými miestami určenými v súlade so smernicou 2011/24/EÚ s cieľom poskytovať informácie o zdravotnej starostlivosti. |
Pozmeňujúci návrh 44 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. Na základe riadne odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu poskytne orgán v rámci svojich právomocí všetky informácie, ktoré sú potrebné na to, aby si vnútroštátny orgán mohol plniť svoje úlohy. |
Pozmeňujúci návrh 45 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán podporuje prácu Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia pri spravovaní finančných záležitostí spojených s koordináciou sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 74 nariadenia (ES) č. 883/2004 a článkami 65, 67 a 69 nariadenia (ES) č. 987/2009. |
2. Orgán nadviaže úzku spoluprácu so Správnou komisiou pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, Poradným výborom pre slobodu pohybu pracovníkov a európskou platformou na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce. |
Pozmeňujúci návrh 46 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI). |
3. Orgán podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov (všeobecné nariadenie o ochrane údajov). |
Pozmeňujúci návrh 47 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a skúma potenciál využitia mechanizmov elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, pričom Komisii podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja. |
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci, ako je napríklad európska platforma na boj proti nedeklarovanej práci, a podporuje využívanie a rozvoj mechanizmov a databáz elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie prístupu k údajom v reálnom čase a odhaľovania podvodov, pričom môže navrhnúť prípadné vylepšenia týkajúce sa používania týchto mechanizmov a databáz. Orgán podáva Komisii správy na účely ich ďalšieho rozvoja. |
Pozmeňujúci návrh 48 Návrh nariadenia Článok 9 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 9 |
Článok 9 |
Koordinácia zosúladených a spoločných inšpekcií |
Koordinácia zosúladených a spoločných inšpekcií |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. Orgán môže zároveň dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu. |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán koordinuje a podporuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti, a to na základe dohody medzi všetkými dotknutými členskými štátmi a orgánom. Orgán môže zároveň z vlastnej iniciatívy dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu. Organizácie sociálnych partnerov na vnútroštátnej úrovni môžu orgán upozorňovať na príslušné prípady. |
2. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, v riadnom predstihu písomne informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom orgán informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. |
2. V súlade so zásadou lojálnej spolupráce sa členské štáty na požiadanie zamerajú na dosiahnutie dohody o účasti na zosúladených alebo spoločných inšpekciách. Ak sa členský štát domnieva, že existujú opodstatnené dôvody na nesúhlas s účasťou, do jedného mesiaca od podania žiadosti podľa odseku 1 informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia, predloží orgánu všetky dodatočné informácie týkajúce sa povahy predmetnej záležitosti a navrhne prípadné riešenie daného prípadu. |
|
2a. Do dvoch mesiacov od prijatia informácií uvedených v odseku 2 orgán predloží dotknutým členským štátom odôvodnené stanovisko, v ktorom uvedie svoje odporúčania na vyriešenie daného prípadu jedným alebo viacerými z týchto spôsobov: |
|
a) na základe informácií uvedených v odseku 2; |
|
b) prostredníctvom zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie v ostatných zúčastnených členských štátoch; |
|
c) prostredníctvom zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie, ak s tým všetky dotknuté členské štáty súhlasia. |
3. Na organizácii zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie sa všetky zúčastnené členské štáty musia vopred dohodnúť prostredníctvom svojich národných styčných úradníkov. Ak sa na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii odmietne zúčastniť jeden alebo viacero členských štátov, ostatné vnútroštátne orgány môžu podľa okolností vykonať zamýšľanú zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu iba v zúčastnených členských štátoch. Členské štáty, ktoré odmietli účasť na inšpekcii, zachovajú informácie o zamýšľanej inšpekcii v dôvernosti. |
3. Orgán môže požiadať ktorýkoľvek členský štát, ktorý sa nezúčastňuje na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii, aby dobrovoľne vykonal svoju vlastnú inšpekciu s cieľom zistiť prípadné nezrovnalosti a v lehote troch mesiacov od dátumu žiadosti orgánu oznámiť orgánu svoje zistenia. |
|
3a. Členské štáty a orgán uchovávajú informácie o plánovaných inšpekciách v tajnosti pred tretími stranami. |
Pozmeňujúci návrh 49 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek -1 (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
-1. Zosúladené a spoločné inšpekcie sú v súlade s dohovorom MOP č. 81. |
Pozmeňujúci návrh 50 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. V dohode o organizácii spoločnej inšpekcie (ďalej len „dohoda o spoločnej inšpekcii“) medzi zúčastnenými členskými štátmi a orgánom sa stanovia podmienky výkonu takejto činnosti. Dohoda o spoločnej inšpekcii môže zahŕňať ustanovenia umožňujúce pohotový výkon spoločných inšpekcií (po ich odsúhlasení a naplánovaní). Vzor dohody stanoví orgán. |
1. V dohode o organizácii zosúladenej inšpekcie (ďalej len „dohoda o zosúladenej inšpekcii“) alebo v dohode o organizácii spoločnej inšpekcie (ďalej len „dohoda o spoločnej inšpekcii“) medzi zúčastnenými členskými štátmi a orgánom sa stanovia podmienky výkonu takejto činnosti vrátane rozsahu a účelu inšpekcie a prípadne aj akýchkoľvek opatrení týkajúcich sa účasti zamestnancov orgánu na inšpekcii. Dohoda o zosúladenej alebo o spoločnej inšpekcii môže zahŕňať ustanovenia umožňujúce pohotový výkon spoločných inšpekcií (po ich odsúhlasení a naplánovaní). Vzor dohody stanoví orgán v súlade s právom Únie, ako aj s vnútroštátnym právom a praxou. |
Pozmeňujúci návrh 51 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Zosúladené a spoločné inšpekcie, ako aj následné kroky sa vykonajú v súlade s vnútroštátnym právom dotknutých členských štátov. |
2. Zosúladené a spoločné inšpekcie, ako aj následné kroky sa vykonajú v súlade s vnútroštátnym právom a praxou členských štátov, v ktorých sa konajú inšpekcie. |
Pozmeňujúci návrh 52 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 2 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Úradníci z iného členského štátu a z orgánu, ktorí sa zúčastňujú zosúladených alebo spoločných inšpekcií, majú rovnaké právomoci ako vnútroštátni úradníci v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi dotknutého členského štátu. |
Pozmeňujúci návrh 53 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán zabezpečuje pre členské štáty, ktoré zosúladené alebo spoločné inšpekcie vykonávajú, logistickú a technickú podporu, ktorá môže zahŕňať prekladateľské a tlmočnícke služby. |
3. Orgán zabezpečuje pre členské štáty, ktoré zosúladené alebo spoločné inšpekcie vykonávajú, strategickú, logistickú a technickú podporu a právne usmernenie, ak o to dotknutý členský štát požiada, ktoré môžu zahŕňať prekladateľské a tlmočnícke služby. |
Pozmeňujúci návrh 54 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Zamestnanci orgánu sa môžu na zosúladených alebo spoločných inšpekciách zúčastniť po predchádzajúcom súhlase členského štátu, na území ktorého budú pri inšpekcii pomáhať. |
4. Zamestnanci orgánu sa môžu zúčastňovať ako pozorovatelia a poskytovať logistickú podporu a môžu sa zúčastňovať na zosúladených alebo spoločných inšpekciách po predchádzajúcom súhlase členského štátu, na území ktorého budú pri inšpekcii pomáhať. |
Pozmeňujúci návrh 55 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Vnútroštátne orgány vykonávajúce zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu následne informujú orgán o jej výsledkoch v príslušných členských štátoch, ako aj o celkovom operačnom priebehu zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie. |
5. Vnútroštátne orgány vykonávajúce zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu následne informujú orgán o jej výsledkoch v príslušných členských štátoch, ako aj o celkovom operačnom priebehu zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie, a to do šiestich mesiacov od dátumu inšpekcie. |
Pozmeňujúci návrh 56 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 5 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5a Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie zhromaždené počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií mohli použiť ako dôkazy v súdnych konaniach v dotknutých členských štátoch. |
Pozmeňujúci návrh 57 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Informácie o zosúladených a spoločných inšpekciách sa zahrnú do štvrťročných správ, ktoré sa predkladajú riadiacej rade. Vo výročnej správe o činnosti orgánu sa každý rok uvedie správa o inšpekciách, ktoré orgán podporil. |
6. Informácie o zosúladených a spoločných inšpekciách, ktoré koordinuje orgán, ako aj informácie poskytnuté členskými štátmi a orgánom, ako sa uvádza v článku 9 ods. 2 a 3, sa zahrnú do polročných správ, ktoré sa predkladajú riadiacej rade a skupine zainteresovaných strán. Vo výročnej správe o činnosti orgánu sa každý rok uvedie správa o inšpekciách, ktoré orgán podporil. Ak sa dôkazy získané počas spoločnej alebo zosúladenej inšpekcie použijú v súdnom konaní, ktorého výsledkom je uloženie trestnej alebo správnej sankcie v členskom štáte, tento členský štát o tom orgán informuje. Orgán zahrnie tieto informácie do svojej správy o činnosti. |
Pozmeňujúci návrh 58 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Ak orgán počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií alebo akejkoľvek jeho inej činnosti nadobudne podozrenie z nezrovnalosti v uplatňovaní práva Únie, a to aj v oblastiach mimo rozsahu jeho pôsobnosti, nahlási toto podozrenie z nezrovnalosti Komisii a podľa potreby orgánom dotknutého členského štátu. |
7. Ak orgán počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií alebo akejkoľvek jeho inej činnosti nadobudne podozrenie z nezrovnalosti v uplatňovaní práva Únie, nahlási ho Komisii a podľa potreby orgánom dotknutého členského štátu. |
Pozmeňujúci návrh 59 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú nerovnováhy na pracovnom trhu, hrozby špecifické pre jednotlivé odvetvia a problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Na tento účel orgán zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
1. Orgán v spolupráci s členskými štátmi a organizáciami sociálnych partnerov posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s výzvami špecifickými pre jednotlivé odvetvia a opakujúcimi sa problémami týkajúcimi sa mobility pracovníkov v rámci slobody pohybu pracovníkov a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu, ako aj koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie vrátane prenosnosti dôchodkového poistenia zamestnancov. Takéto analýzy a posúdenia zohľadnia aj vplyvy a dôsledky nerovnováhy na trhu práce. Na tento účel orgán nadviaže aj na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti podvodov, vykorisťovania, diskriminácie, prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie, členského štátu, gestorského výboru Európskeho parlamentu alebo z vlastnej iniciatívy môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
Pozmeňujúci návrh 60 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán o svojich zisteniach pravidelne informuje Komisiu a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. |
3. Ak je to potrebné na dosiahnutie cieľov tohto nariadenia, orgán zahrnie tieto informácie do svojich výročných správ pre Komisiu a Európsky parlament a o svojich zisteniach informuje priamo dotknuté členské štáty v súlade s platnými pravidlami ochrany údajov, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. |
Pozmeňujúci návrh 61 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) pripravuje spoločné usmernenia pre členské štáty vrátane usmernení k inšpekciám v prípadoch s cezhraničným rozmerom, ako aj spoločné vymedzenie pojmov a jednotné koncepcie, pričom nadväzuje na relevantnú činnosť na úrovni Únie; |
a) pripravuje spoločné usmernenia pre členské štáty a sociálnych partnerov vrátane usmernení k inšpekciám v prípadoch s cezhraničným rozmerom, ako aj spoločné vymedzenie pojmov a jednotné koncepcie, pričom nadväzuje na relevantnú činnosť na úrovni Únie; |
Pozmeňujúci návrh 62 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno a a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
aa) vypracúva programy odbornej prípravy v rámci celej Únie pre inšpektoráty, ktoré sa zaoberajú výzvami, ako je nepravá samostatná zárobková činnosť a zneužívanie vysielania; |
Pozmeňujúci návrh 63 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno e a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ea) podporuje výmenu osvedčených postupov v oblasti koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia a vysielania pracovníkov medzi vnútroštátnymi orgánmi s cieľom zjednodušiť výmenu skúseností; |
Pozmeňujúci návrh 64 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno e b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
eb) zlepšuje poznatky a vzájomné pochopenie rôznych vnútroštátnych systémov a postupov týkajúcich sa voľného pohybu osôb v rámci rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia a prístup k primeranej sociálnej ochrane a spôsobom a právnemu akčnému rámcu. |
Pozmeňujúci návrh 65 Návrh nariadenia Článok 13 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 13 |
Článok 13 |
Mediácia medzi členskými štátmi |
Zmierenie medzi členskými štátmi |
1. V prípade sporov medzi členskými štátmi týkajúcich sa uplatňovania či výkladu práva Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, môže orgán plniť mediačnú funkciu. |
1. V prípade sporov medzi členskými štátmi týkajúcich sa uplatňovania či výkladu práva Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, môže orgán plniť zmierovaciu funkciu, bez toho, aby tým boli dotknuté právomoci Súdneho dvora Európskej únie. |
2. Na žiadosť niektorého z členských štátov, ktorých sa spor týka, orgán začne mediačné konanie pred svojou mediačnou radou, ktorá sa na tento účel zriadi v súlade s článkom 17 ods. 2. Orgán môže mediačné konanie pred mediačnou radou začať aj z vlastnej iniciatívy, a to aj na základe postúpenia prípadu od siete SOLVIT, pričom predpokladom je súhlas všetkých členských štátov, ktorých sa daný spor týka. |
2. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov, ktorých sa týka spor, ktorý nemožno vyriešiť priamym kontaktom ani dialógom medzi nimi, orgán začne zmierovací postup pred svojou zmierovacou radou, ktorá sa na tento účel zriadi v súlade s článkom 17 ods. 2, a to na základe dohody všetkých zúčastnených členských štátov. V prípade zmierovacieho postupu sa členské štáty aktívne podieľajú na uvedenom postupe a sprístupnia všetky relevantné alebo vyžiadané informácie. Strany, ktorých sa zmierovací postup týka, budú členskými štátmi priebežne informované a na ich žiadosť môžu poskytovať konzultácie alebo sa zapojiť. |
|
2a. Orgán môže začať zmierovací postup aj z vlastnej iniciatívy pred zmierovacou radou, a to aj na základe predloženia podnetu zo strany siete SOLVIT, pokiaľ s tým súhlasia všetky členské štáty, ktorých sa tento spor týka. Ak sa dotknutý členský štát rozhodne nezúčastniť sa na zmierovacom postupe, informuje orgán a ostatné dotknuté členské štáty o dôvodoch svojho rozhodnutia. |
|
2b. Orgán v deň začatia zmierovacieho postupu uvedeného v odsekoch 2 a 2a stanoví lehotu na jeho dokončenie. |
3. Pri predkladaní prípadu orgánu na mediáciu členské štáty zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom, pričom orgán nesmie v žiadnej fáze mediačného konania spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. |
3. Pri predkladaní prípadu orgánu na zmierenie členské štáty zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom takým spôsobom, aby dotknutá osoba nebola alebo už nebola identifikovateľná, pričom orgán nesmie v žiadnej fáze zmierovacieho postupu spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. |
|
Osobné údaje sa uchovávajú len tak dlho, ako sú potrebné na účely, na ktoré sa spracúvajú. |
4. Na mediačné konanie orgánu nie sú prípustné prípady, ktoré sú predmetom prebiehajúceho súdneho konania na vnútroštátnej alebo únijnej úrovni. |
4. Na zmierovací postup orgánu nie sú prípustné prípady, ktoré sú predmetom prebiehajúceho súdneho konania alebo vyšetrovania na vnútroštátnej alebo únijnej úrovni a ktoré sa týkajú predmetného sporu. |
|
4a. Zmierovacia rada sa usiluje zosúladiť stanoviská dotknutých členských štátov a predloží svoje stanovisko do šiestich mesiacov od začatia zmierovacieho postupu uvedeného v odseku 2 alebo 2a. |
5. Dotknuté členské štáty do troch mesiacov odo dňa, keď orgán uzavrie mediáciu, informujú orgán o opatreniach, ktoré v nadväznosti na ňu prijali, alebo o dôvodoch, ak neprijali žiadne nadväzujúce opatrenia. |
5. Dotknuté členské štáty do troch mesiacov od predloženia stanoviska zmierovacou radou informujú orgán o opatreniach, ktoré v nadväznosti na ňu prijali, alebo o dôvodoch, ak neprijali žiadne nadväzujúce opatrenia. |
6. Orgán štvrťročne informuje Komisiu o výsledkoch svojich mediačných konaní. |
6. Orgán raz za pol roka informuje Komisiu o výsledkoch svojich zmierovacích postupov. |
|
6a. Zmierovacou právomocou orgánu nie je dotknutá právomoc správnej komisie na základe článku 5 ods. 4 a článku 6 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia. |
Pozmeňujúci návrh 66 Návrh nariadenia Článok 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 14 |
vypúšťa sa |
Spolupráca v prípade cezhraničných narušení trhu práce |
|
Na žiadosť vnútroštátnych orgánov môže orgán podporiť spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady rozsiahlej reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. |
|
Pozmeňujúci návrh 67 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie. |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie, ako sú Cedefop, Eurofound, EU-OSHA, ETF, Europol a Eurojust, s cieľom zabezpečiť koordináciu, podporiť synergie a zabrániť duplicite alebo konfliktom v ich činnostiach. |
Pozmeňujúci návrh 68 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane mediačnej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia alebo osobitnej skupiny zaoberajúcej sa riešením finančných otázok súvisiacich s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, ako sa uvádza v článku 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
2. Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane zmierovacej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia. Členské štáty môžu nominovať zástupcov do všetkých pracovných skupín a expertných panelov. |
Orgán po konzultácii s Komisiou stanoví rokovací poriadok takýchto pracovných skupín a panelov. V otázkach koordinácie sociálneho zabezpečenia sa uskutoční aj konzultácia so Správnou komisiou pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia. |
Orgán po konzultácii s Komisiou stanoví rokovací poriadok takýchto pracovných skupín a panelov. |
Pozmeňujúci návrh 69 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 2 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Zásada rovnosti je základnou zásadou práva Únie. Vyžaduje si, aby sa zabezpečila rovnosť medzi ženami a mužmi vo všetkých oblastiach vrátane zamestnania, práce a odmeňovania. Všetky strany sa zameriavajú na dosiahnutie vyváženého zastúpenia mužov a žien v riadiacej rade a skupine zainteresovaných strán. Tento cieľ bude riadiaca rada sledovať, aj pokiaľ ide o jej predsedu a podpredsedu. |
Pozmeňujúci návrh 70 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Riadiaca rada pozostáva z jedného vysokopostaveného zástupcu za každý členský štát a dvoch zástupcov Komisie, pričom všetci majú hlasovacie právo. |
1. Riadiaca rada pozostáva z: |
|
a) jedného vysokopostaveného zástupcu za každý členský štát; |
|
b) dvoch zástupcov Komisie; |
|
c) šiestich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie, ktorí rovnako zastupujú zamestnávateľské a odborové organizácie; |
|
d) troch nezávislých expertov vymenovaných Európskym parlamentom. |
|
Všetci členovia uvedení v písmenách a) až c) majú hlasovacie právo. |
Pozmeňujúci návrh 71 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Členov riadiacej rady zastupujúcich predmetné členské štáty a ich náhradníkov vymenúvajú príslušné členské štáty na základe ich znalostí v oblastiach uvedených v článku 1 ods. 2 a s prihliadnutím na relevantné riadiace, administratívne a rozpočtové zručnosti. |
3. Členov riadiacej rady zastupujúcich predmetné členské štáty a ich náhradníkov vymenúvajú príslušné členské štáty na základe ich znalostí v oblastiach uvedených v článku 1 ods. 2, ako aj ich relevantných riadiacich, administratívnych a rozpočtových zručností. |
Komisia menuje členov, ktorí ju majú zastupovať. |
Komisia menuje členov, ktorí majú zastupovať ju, sociálni partneri na úrovni Únie menujú členov uvedených v odseku 1 písm. c) a gestorský výbor Európskeho parlamentu menuje nezávislých expertov uvedených v odseku 1 písm. d) po overení, že tu neexistuje žiadny konflikt záujmov. |
Členské štáty a Komisia sa usilujú obmedziť fluktuáciu svojich zástupcov v riadiacej rade s cieľom zabezpečiť kontinuitu jej činnosti. Všetky strany sa musia usilovať o dosiahnutie vyváženého zastúpenia mužov a žien v riadiacej rade. |
Všetky strany zastúpené v riadiacej rade sa usilujú obmedziť fluktuáciu svojich zástupcov s cieľom zabezpečiť kontinuitu jej činnosti. Všetky strany sa musia usilovať o dosiahnutie vyváženého zastúpenia mužov a žien v riadiacej rade. |
Pozmeňujúci návrh 72 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 3 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. Každý člen a náhradník riadiacej rady podpíše pri nástupe do funkcie písomné vyhlásenie o záujmoch a v prípade zmeny súvisiacich okolností ho aktualizuje. |
|
Členovia riadiacej rady zabezpečia, aby sa dodržiavali všeobecné záujmy Únie a orgánu. |
Pozmeňujúci návrh 73 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Funkčné obdobie členov a ich náhradníkov je štyri roky. Toto obdobie možno predĺžiť. |
4. Funkčné obdobie členov a ich náhradníkov je štyri roky. Toto obdobie možno obnoviť. |
Pozmeňujúci návrh 74 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 5 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5a. Zástupca nadácie Eurofound, zástupca agentúry EU-OSHA, zástupca strediska Cedefop a zástupca Európskej nadácie pre odborné vzdelávanie majú právo zúčastňovať sa na zasadnutiach riadiacej rady ako pozorovatelia s cieľom zvýšiť efektívnosť agentúr a ich vzájomné synergie. |
Pozmeňujúci návrh 75 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 5 b (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5b. Členovia skupiny zainteresovaných strán sa môžu zúčastňovať všetkých zasadnutí riadiacej rady ako pozorovatelia. |
Pozmeňujúci návrh 76 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno f | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
f) prijíma pravidlá predchádzania a riadenia konfliktu záujmov svojich členov, ako aj členov skupiny zainteresovaných strán a pracovných skupín a panelov orgánu zriadených v súlade s článkom 17 ods. 2, pričom každoročne na svojej webovej stránke uverejňuje vyhlásenie o záujmoch členov riadiacej rady; |
f) prijíma pravidlá (vrátane opatrení na odhaľovanie potenciálnych rizík v ranom štádiu) predchádzania a riadenia konfliktu záujmov svojich členov, ako aj členov skupiny zainteresovaných strán a pracovných skupín a panelov orgánu zriadených v súlade s článkom 17 ods. 2, ako aj vyslaných národných expertov, pričom každoročne na webovom sídle orgánu uverejňuje ich vyhlásenia o záujmoch a aktualizácie; |
Pozmeňujúci návrh 77 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno p a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
pa) reaguje na posúdenie, ktoré uskutočnil výkonný riaditeľ v súvislosti so stanoviskami a odporúčaniami skupiny zainteresovaných strán; |
Pozmeňujúci návrh 78 Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu je štyri roky. Ich funkčné obdobie možno jedenkrát obnoviť. Ak sa však ich členstvo v riadiacej rade kedykoľvek počas ich funkčného obdobia skončí, ich funkčné obdobie sa automaticky končí k rovnakému dátumu. |
2. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu je dva roky. Ich funkčné obdobie možno jedenkrát obnoviť. Ak sa však ich členstvo v riadiacej rade kedykoľvek počas ich funkčného obdobia skončí, ich funkčné obdobie sa automaticky končí k rovnakému dátumu. |
Pozmeňujúci návrh 79 Návrh nariadenia Článok 23 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 23 |
Článok 23 |
Zodpovednosti výkonného riaditeľa |
Zodpovednosti výkonného riaditeľa |
1. Úloha výkonného riaditeľa spočíva v riadení orgánu. Výkonný riaditeľ sa zodpovedá riadiacej rade. |
1. Úloha výkonného riaditeľa spočíva v riadení orgánu a v snahe dosiahnuť rodovú rovnováhu v rámci orgánu. Výkonný riaditeľ sa zodpovedá riadiacej rade. |
2. Na požiadanie Európskeho parlamentu mu výkonný riaditeľ podáva správy o výkone svojich povinností. O predloženie správy o plnení povinností môže výkonného riaditeľa požiadať aj Rada. |
2. Na požiadanie Európskeho parlamentu mu výkonný riaditeľ podáva správy o výkone svojich povinností. O predloženie správy o plnení povinností môže výkonného riaditeľa požiadať aj Rada. |
3. Výkonný riaditeľ je právnym zástupcom orgánu. |
3. Výkonný riaditeľ je právnym zástupcom orgánu. |
4. Výkonný riaditeľ zodpovedá za plnenie úloh, ktoré sú zverené orgánu na základe tohto nariadenia. Výkonný riaditeľ je zodpovedný predovšetkým za: |
4. Výkonný riaditeľ zodpovedá za plnenie úloh, ktoré sú zverené orgánu na základe tohto nariadenia. Výkonný riaditeľ je zodpovedný predovšetkým za: |
a) každodenné riadenie orgánu; |
a) každodenné riadenie orgánu; |
b) vykonávanie rozhodnutí prijatých riadiacou radou; |
b) vykonávanie rozhodnutí prijatých riadiacou radou; |
c) prípravu návrhu jednotného programového dokumentu a jeho predloženie riadiacej rade na schválenie; |
c) prípravu návrhu jednotného programového dokumentu a jeho predloženie riadiacej rade na schválenie; |
d) vykonávanie jednotného programového dokumentu a podávanie správ riadiacej rade o jeho vykonávaní; |
d) vykonávanie jednotného programového dokumentu a podávanie správ riadiacej rade o jeho vykonávaní; |
e) prípravu konsolidovanej výročnej správy o činnostiach orgánu a jej predloženie riadiacej rade na posúdenie a prijatie; |
e) prípravu konsolidovanej výročnej správy o činnostiach orgánu a jej predloženie riadiacej rade na posúdenie a prijatie; |
f) prípravu akčného plánu nadväzujúceho na závery správ o vnútornom alebo vonkajšom audite a hodnotení, ako aj vyšetrovaní úradu OLAF, a predkladanie správ o pokroku Komisii dvakrát do roka a pravidelných správ riadiacej rade; |
f) prípravu akčného plánu nadväzujúceho na závery správ o vnútornom alebo vonkajšom audite a hodnotení, ako aj vyšetrovaní úradu OLAF, a predkladanie správ o pokroku Komisii dvakrát do roka a pravidelných správ riadiacej rade; |
g) ochranu finančných záujmov Únie uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akejkoľvek inej nezákonnej činnosti, bez toho, aby boli dotknuté vyšetrovacie právomoci úradu OLAF, a to pomocou účinných kontrol a v prípade zistenia nezrovnalostí vymáhaním nenáležite vyplatených súm a prípadne uplatňovaním účinných, primeraných a odrádzajúcich správnych, ako aj finančných sankcií; |
g) ochranu finančných záujmov Únie uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akejkoľvek inej nezákonnej činnosti, bez toho, aby boli dotknuté vyšetrovacie právomoci úradu OLAF, a to pomocou účinných kontrol a v prípade zistenia nezrovnalostí vymáhaním nenáležite vyplatených súm a prípadne uplatňovaním účinných, primeraných a odrádzajúcich správnych, ako aj finančných sankcií; |
h) vypracovanie stratégie orgánu na boj proti podvodom a jej predloženie riadiacej rade na schválenie; |
h) vypracovanie stratégie orgánu na boj proti podvodom a jej predloženie riadiacej rade na schválenie; |
i) prípravu finančných pravidiel orgánu a ich predloženie riadiacej rade; |
i) prípravu návrhu finančných pravidiel orgánu a ich predloženie riadiacej rade; |
j) prípravu návrhu výkazu odhadov príjmov a výdavkov orgánu a plnenie rozpočtu; |
j) prípravu návrhu výkazu odhadov príjmov a výdavkov orgánu a plnenie rozpočtu v rámci jednotného programového dokumentu orgánu; |
|
ja) prijímanie rozhodnutí týkajúcich sa riadenia ľudských zdrojov v súlade s rozhodnutím uvedeným v článku 19 ods. 2; |
|
jb) prijímanie rozhodnutí o vnútorných štruktúrach orgánu vrátane prípadných zastupujúcich funkcií, ktoré môžu pokrývať každodenné riadenie orgánu a v prípade potreby aj ich zmenu, pričom sa zohľadnia potreby týkajúce sa činností orgánu a správne rozpočtové riadenie; |
|
jc) spoluprácu s inými agentúrami Únie a uzatváranie dohôd o spolupráci s týmito agentúrami; |
k) vykonávacie opatrenia, ktoré prijala riadiaca rada na dosiahnutie súladu s povinnosťami v oblasti ochrany údajov uloženými nariadením (ES) č. 45/2001. |
k) vykonávacie opatrenia, ktoré prijala riadiaca rada na dosiahnutie v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001; |
|
ka) posúdenie podaní zo strany skupiny zainteresovaných strán a predloženie tohto posúdenia riadiacej rade, v ktorom sa uvádza najmä to, či malo vplyv na návrh jednotného programového dokumentu. |
5. Výkonný riaditeľ rozhodne o potrebe umiestniť jedného alebo viacerých zamestnancov do jedného alebo viacerých členských štátov. Pred rozhodnutím o zriadení miestnej kancelárie výkonný riaditeľ získa súhlas Komisie, riadiacej rady a dotknutého členského štátu (štátov). V danom rozhodnutí sa vymedzí rozsah činností, ktoré sa majú v miestnej kancelárii vykonávať, a to tak, aby sa zabránilo vzniku zbytočných nákladov a duplicite administratívnych funkcií orgánu. Možno bude s predmetným členským štátom (štátmi) potrebné uzavrieť dohodu o sídle. |
5. Výkonný riaditeľ rozhodne o potrebe umiestniť jedného alebo viacerých zamestnancov do jedného alebo viacerých členských štátov, ako aj zriadiť styčný úrad v Bruseli s cieľom zintenzívniť spoluprácu orgánu s príslušnými inštitúciami a orgánmi Únie. Pred rozhodnutím o zriadení miestnej kancelárie výkonný riaditeľ získa súhlas Komisie, riadiacej rady a dotknutého členského štátu (štátov). V danom rozhodnutí sa vymedzí rozsah činností, ktoré sa majú v miestnej kancelárii vykonávať, a to tak, aby sa zabránilo vzniku zbytočných nákladov a duplicite administratívnych funkcií orgánu. Možno bude s predmetným členským štátom (štátmi) potrebné uzavrieť dohodu o sídle. |
Pozmeňujúci návrh 80 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Skupina zainteresovaných strán môže orgánu predkladať najmä stanoviská a odporúčania v otázkach súvisiacich s uplatňovaním a presadzovaním právnych predpisov Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. |
2. Skupina zainteresovaných strán je predbežne informovaná a môže: |
|
a) monitorovať vykonávanie stratégie a vydávať odporúčania pre účinnejšie fungovanie orgánu; |
|
b) na žiadosť orgánu alebo z vlastnej iniciatívy predkladať orgánu stanoviská a odporúčania na účely analýz cezhraničnej mobility pracovníkov a posúdení rizík, ako sa uvádza v článku 11; |
|
c) na žiadosť orgánu alebo z vlastnej iniciatívy predkladať orgánu stanoviská a odporúčania v otázkach súvisiacich s uplatňovaním a presadzovaním právnych predpisov Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie; |
|
d) poskytnúť stanovisko k návrhu konsolidovanej výročnej správy o činnosti týkajúcej sa činností orgánu, ako sa uvádza v článku 19, pred jeho predložením; |
|
e) poskytnúť stanovisko k návrhu jednotného programového dokumentu orgánu, ako sa uvádza v článku 25, predtým, ako sa predloží na posúdenie Komisii; |
|
f) poskytovať konzultácie, pokiaľ ide o posúdenia výkonného riaditeľa, ako sa uvádza v článku 32. |
Pozmeňujúci návrh 81 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Skupina zainteresovaných strán sa stretáva najmenej dvakrát ročne na podnet výkonného riaditeľa alebo na žiadosť Komisie a predsedá jej výkonný riaditeľ. |
3. Skupina zainteresovaných strán si spomedzi svojich členov zvolí predsedu a stretáva sa najmenej dvakrát ročne v pravidelných intervaloch a v prípade potreby na žiadosť Komisie alebo väčšiny jej členov. |
Pozmeňujúci návrh 82 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá zo šiestich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie) a z dvoch zástupcov Komisie. |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá z dvoch zástupcov Komisie a desiatich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie) vrátane uznávaných odvetvových sociálnych partnerov na úrovni Únie zastupujúcich odvetvia, ktorých sa otázky mobility pracovníkov osobitne týkajú. |
Pozmeňujúci návrh 83 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 6 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6a. Skupina zainteresovaných strán môže na svoje zasadnutia pozvať expertov alebo príslušné medzinárodné organizácie. |
Pozmeňujúci návrh 84 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Orgán uverejňuje stanoviská a odporúčania skupiny zainteresovaných strán a výsledky jej konzultácií, pokiaľ nie sú dôverné. |
7. Orgán uverejňuje stanoviská, rady a odporúčania skupiny zainteresovaných strán a výsledky jej konzultácií, pokiaľ nie sú dôverné. |
Pozmeňujúci návrh 85 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracuje návrh jednotného programového dokumentu obsahujúceho najmä viacročné a ročné plánovanie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 1271/201373, pričom zohľadní usmernenia stanovené Komisiou. |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracuje návrh jednotného programového dokumentu obsahujúceho najmä viacročné a ročné plánovanie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 1271/201373, pričom zohľadní usmernenia stanovené Komisiou, po predložení dokumentu skupine zainteresovaných strán, ktorá má k nemu vydať stanovisko. |
__________________ |
__________________ |
73 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328 7.12.2013, s. 42). |
73 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328 7.12.2013, s. 42). |
Pozmeňujúci návrh 86 Návrh nariadenia Článok 26 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracúva predbežný návrh odhadu príjmov a výdavkov orgánu na nasledujúci rozpočtový rok vrátane plánu pracovných miest a zasiela ho riadiacej rade. |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracúva predbežný návrh odhadu príjmov a výdavkov orgánu na nasledujúci rozpočtový rok vrátane plánu pracovných miest a zasiela ho riadiacej rade. Ak sa orgán poverí novými úlohami zo strany inštitúcií Únie alebo na základe právnych predpisov Únie, zohľadní sa to pri plánovaní zdrojov a finančných prostriedkov. |
Pozmeňujúci návrh 87 Návrh nariadenia Článok 26 – odsek 1 – pododsek 1 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Predbežný návrh odhadu vychádza z podrobných cieľov a očakávaných výsledkov ročného pracovného programu uvedeného v článku 25 ods. 3 a zohľadňuje finančné zdroje potrebné na dosiahnutie týchto cieľov a výsledkov v súlade so zásadou rozpočtového prístupu založeného na výkonnosti. |
Pozmeňujúci návrh 88 Návrh nariadenia Článok 26 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Komisia zasiela návrh odhadu rozpočtovému orgánu spolu s návrhom všeobecného rozpočtu Únie. |
4. Komisia zasiela návrh odhadu rozpočtovému orgánu spolu s návrhom všeobecného rozpočtu Únie, v ktorom jasne uvedie rozpočtový riadok orgánu. Komisia informuje o tomto návrhu odhadu aj Európsky parlament. |
Odôvodnenie | |
Vzhľadom na čoraz prísnejšie harmonogramy by sa procesná práca iných inštitúcií zlepšila, keby sa rozpočtové odhady oznamovali už v tejto skoršej fáze. | |
Pozmeňujúci návrh 89 Návrh nariadenia Článok 28 – odsek 2 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Zásada riadneho finančného hospodárenia sa uplatňuje za každých okolností. |
Pozmeňujúci návrh 90 Návrh nariadenia Článok 30 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Finančné pravidlá uplatniteľné na orgán prijíma riadiaca rada po porade s Komisiou. Nesmú sa odchyľovať od delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1271/2013, s výnimkou prípadov, keď je takáto odchýlka osobitne potrebná na prevádzku orgánu a Komisia ju vopred odsúhlasila. |
Finančné pravidlá uplatniteľné na orgán prijíma riadiaca rada po porade s Komisiou. Nesmú sa odchyľovať od delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1271/2013, s výnimkou prípadov, keď je takáto odchýlka osobitne potrebná na prevádzku orgánu a Komisia ju vopred odsúhlasila. Urobí sa všetko pre to, aby uplatňovanie pravidiel zodpovedalo veľkosti a rozpočtu orgánu, v snahe zamedziť nadmernej záťaži, ale zároveň zachovávať dobrú prax. |
Pozmeňujúci návrh 91 Návrh nariadenia Článok 32 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 32 |
Článok 32 |
Výkonný riaditeľ |
Výkonný riaditeľ |
1. Výkonný riaditeľ je zamestnaný ako dočasný zamestnanec orgánu v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov. |
1. Výkonný riaditeľ je zamestnaný ako dočasný zamestnanec orgánu v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov. |
2. Riadiaca rada vymenúva výkonného riaditeľa zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou na základe otvoreného a transparentného výberového konania. |
2. Riadiaca rada vymenúva výkonného riaditeľa zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou na základe otvoreného a transparentného výberového konania, ktoré zaručuje prísne posúdenie kandidátov a vysoký stupeň nezávislosti. Pred vymenovaním bude vybraný kandidát vyzvaný, aby vystúpil pred gestorským výborom Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky poslancov. Táto výmena názorov nesmie neprimerane oddialiť vymenovanie. |
3. Na účely uzatvorenia zmluvy s výkonným riaditeľom zastupuje orgán predseda riadiacej rady. |
3. Na účely uzatvorenia zmluvy s výkonným riaditeľom zastupuje orgán predseda riadiacej rady. |
4. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na konci tohto obdobia Komisia vykoná posúdenie, v ktorom zohľadní hodnotenie výsledkov činnosti výkonného riaditeľa a budúce úlohy a výzvy orgánu. |
4. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Do šiestich mesiacov pred koncom tohto obdobia Komisia vykoná posúdenie, v ktorom zohľadní hodnotenie výsledkov činnosti výkonného riaditeľa a budúce úlohy a výzvy orgánu. |
5. Riadiaca rada konajúca na návrh Komisie, v ktorom sa zohľadňuje posúdenie uvedené v odseku 4, môže predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát, a to najviac o päť rokov. |
5. Riadiaca rada konajúca z vlastnej iniciatívy alebo na návrh Komisie, v ktorom sa zohľadňuje posúdenie uvedené v odseku 4, môže predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát, a to najviac o päť rokov, alebo môže požiadať Komisiu o začatie procesu výberu nového výkonného riaditeľa. |
6. Výkonný riaditeľ, ktorého funkčné obdobie bolo predĺžené, sa na konci daného kumulatívneho obdobia nesmie zúčastniť na ďalšom výberovom konaní na to isté miesto. |
6. Výkonný riaditeľ, ktorého funkčné obdobie bolo predĺžené, sa na konci daného celkového obdobia nesmie zúčastniť na ďalšom výberovom konaní na to isté miesto. |
7. Výkonný riaditeľ môže byť odvolaný z funkcie len na základe rozhodnutia riadiacej rady konajúcej na návrh Komisie. |
7. Výkonný riaditeľ môže byť odvolaný z funkcie len na základe rozhodnutia riadiacej rady konajúcej z vlastnej iniciatívy alebo na návrh Komisie, a to základe odôvodneného posúdenia jeho výkonnosti ako výkonného riaditeľa. |
8. Riadiaca rada prijíma rozhodnutia o vymenovaní výkonného riaditeľa, predĺžení jeho funkčného obdobia alebo jeho odvolaní z funkcie na základe dvojtretinovej väčšiny hlasov členov s hlasovacím právom. |
8. Riadiaca rada prijíma rozhodnutia o vymenovaní výkonného riaditeľa, predĺžení jeho funkčného obdobia alebo jeho odvolaní z funkcie na základe dvojtretinovej väčšiny hlasov členov s hlasovacím právom. |
Pozmeňujúci návrh 92 Návrh nariadenia Článok 33 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Národní styční úradníci musia mať v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov svojho členského štátu právomoc požadovať od predmetných orgánov príslušné informácie. |
3. Národní styční úradníci musia mať v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov svojho členského štátu právomoc požadovať a prijímať od predmetných orgánov všetky príslušné informácie. |
Pozmeňujúci návrh 93 Návrh nariadenia Článok 36 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 36 |
Článok 36 |
Jazykový režim |
Jazykový režim |
1. Na orgán sa vzťahujú ustanovenia nariadenia Rady č. 175. |
1. Na orgán sa vzťahujú ustanovenia nariadenia Rady č. 175. |
Prekladateľské služby potrebné pre fungovanie orgánu poskytuje Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie. |
Prekladateľské služby potrebné pre fungovanie orgánu poskytuje Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie alebo, ak je to náležite odôvodnené, iné prekladateľské služby. |
__________________ |
__________________ |
1 Nariadenie č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385). |
1 Nariadenie č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385). |
Pozmeňujúci návrh 94 Návrh nariadenia Článok 41 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Najneskôr päť rokov po dátume uvedenom v článku 51 a potom každých päť rokov Komisia zhodnotí výsledky činnosti orgánu, pokiaľ ide o jeho ciele, mandát a úlohy. Hodnotenie sa týka najmä prípadnej potreby zmeniť mandát orgánu a finančných vplyvov takejto zmeny, a to aj pomocou ďalšej súčinnosti a zosúladenia postupov s agentúrami pôsobiacimi v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky. |
1. Najneskôr štyri roky po dátume uvedenom v článku 51 a potom každých päť rokov Komisia zhodnotí výsledky činnosti orgánu, pokiaľ ide o jeho ciele, mandát a úlohy. Hodnotenie sa týka najmä prípadnej potreby zmeniť mandát orgánu a finančných vplyvov takejto zmeny, a to aj pomocou ďalšej súčinnosti a zosúladenia postupov s agentúrami pôsobiacimi v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky. |
Pozmeňujúci návrh 95 Návrh nariadenia Článok 43 – odsek 1 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
V rozsahu potrebnom na dosiahnutie cieľov stanovených v tomto nariadení a bez toho, aby boli dotknuté príslušné právomoci členských štátov a inštitúcií Únie, môže orgán spolupracovať s vnútroštátnymi orgánmi tretích krajín, v ktorých sa uplatňujú príslušné právne predpisy Únie v oblasti mobility pracovnej sily a koordinácie sociálneho zabezpečenia. |
V rozsahu potrebnom na dosiahnutie cieľov stanovených v tomto nariadení a bez toho, aby boli dotknuté príslušné právomoci členských štátov a inštitúcií Únie, môže orgán spolupracovať s vnútroštátnymi orgánmi tretích krajín, v ktorých sa uplatňujú príslušné právne predpisy Únie v oblasti mobility pracovnej sily a koordinácie sociálneho zabezpečenia, ako aj s medzinárodnými organizáciami, ktoré pracujú v oblastiach, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti orgánu. |
Pozmeňujúci návrh 96 Návrh nariadenia Článok 43 – odsek 1 – pododsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Na tento účel môže orgán s výhradou predchádzajúceho schválenia Komisiou uzatvárať s orgánmi tretích krajín dojednania o pracovných podmienkach. Uvedenými dojednaniami nevznikajú Únii ani jej členským štátom žiadne právne záväzky. |
Na tento účel môže orgán s výhradou predchádzajúceho schválenia Komisiou a riadiacou radou uzatvárať s orgánmi tretích krajín dojednania o pracovných podmienkach. Uvedenými dojednaniami nevznikajú Únii ani jej členským štátom žiadne právne záväzky. |
Odôvodnenie | |
O takom dôležitom rozhodnutí, ktoré má vplyv na celkovú činnosť orgánu, nemôže rozhodovať len Komisia. Povolenie musia udeliť aj členské štáty. | |
Pozmeňujúci návrh 97 Návrh nariadenia Článok 44 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Potrebné dojednania týkajúce sa priestorov, ktoré sa majú zabezpečiť na účely sídla orgánu v hostiteľskom členskom štáte, ako aj osobitné predpisy, ktoré sa v danom hostiteľskom členskom štáte vzťahujú sa na výkonného riaditeľa, členov riadiacej rady, zamestnancov orgánu a ich rodinných príslušníkov, sa uvedú v dohode o sídle medzi orgánom a členským štátom, v ktorom sa sídlo orgánu nachádza, pričom sa táto dohoda uzavrie po získaní súhlasu riadiacej rady, najneskôr však do dvoch rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. |
(Netýka sa slovenskej verzie.) |
Pozmeňujúci návrh 98 Návrh nariadenia Článok 46 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
[...] |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 99 Návrh nariadenia Článok 47 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
[...] |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 100 Návrh nariadenia Článok 49 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
[...] |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 101 Návrh nariadenia Článok 49 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 49a |
|
Zmeny rozhodnutia (EÚ) 2016/344 |
|
Rozhodnutie (EÚ) 2016/344 sa mení takto: |
|
1. v článku 2 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno ca): |
|
„ca) výkonný riaditeľ Európskeho orgánu práce.“; |
|
2. v článku 8 ods. 1 sa pododsek 3 nahrádza takto: |
|
„Predsedníctvo pripravuje a organizuje prácu platformy spolu so sekretariátom, ktorý funguje ako sekretariát platformy vrátane predsedníctva a pracovných skupín. Sekretariát zabezpečuje Európsky organ práce.“; |
|
3. Článok 9 sa nahrádza takto: |
|
„Článok 9 |
|
Spolupráca |
|
1. Platforma účinne spolupracuje a zamedzuje duplicite práce s ostatnými príslušnými expertnými skupinami a výbormi na úrovni Únie, ktorých činnosť súvisí s nedeklarovanou prácou, najmä s Výborom vedúcich predstaviteľov inšpekcie práce, so Správnou komisiou pre koordináciu sociálneho zabezpečenia, so sieťou verejných služieb zamestnanosti, s Výborom pre zamestnanosť (EMCO), Výborom pre sociálnu ochranu (SPC) a s pracovnou skupinou pre administratívnu spoluprácu v oblasti priamych daní. V prípade potreby platforma pozýva zástupcov uvedených skupín a výborov na svoje zasadnutia ako pozorovateľov. V záujme efektívnejšej práce a posilnenia vplyvu sa môžu organizovať spoločné zasadnutia. |
|
2. Platforma nadviaže vhodnú spoluprácu s Európskym orgánom práce, nadáciou Eurofound a agentúrou EU-OSHA“. |
Pozmeňujúci návrh 102 Návrh nariadenia Článok 50 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Rozhodnutie 2009/17/ES a rozhodnutie (EÚ) 2016/344 sa zrušujú. |
Rozhodnutie 2009/17/ES sa zrušuje. |
Pozmeňujúci návrh 103 Návrh nariadenia Článok 50 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Odkazy na rozhodnutie 2009/17/ES a rozhodnutie (EÚ) 2016/344 sa považujú za odkazy na toto nariadenie. |
Odkazy na rozhodnutie 2009/17/ES sa považujú za odkazy na toto nariadenie. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Všeobecným cieľom tohto nariadenia je zriadiť Európsky orgán práce, ktorý by pomohol posilniť spravodlivosť a dôveru v jednotný trh. Orgán by mal podporovať členské štáty pri zabezpečovaní účinného uplatňovania právnych predpisov Únie v oblasti pracovnej mobility a koordinácie sociálneho zabezpečenia. Návrh je ďalším konkrétnym krokom k splneniu Európskeho piliera sociálnych práv.
Spravodajca dôrazne podporuje túto iniciatívu. Podľa európskych občanov je sloboda žiť, pracovať, študovať a podnikať kdekoľvek v EÚ najdôležitejším úspechom EÚ. Európania zároveň veľmi oceňujú spravodlivosť, sociálnu ochranu a začlenenie. Preto musí EÚ splniť obidva ciele a zabezpečiť, aby slobodná mobilita znamenala aj spravodlivú mobilitu, aby sa zaručili a chránili práva pracovníkov v celej EÚ, aby sa zabránilo nespravodlivej hospodárskej súťaži medzi pracovníkmi a spoločnosťami a aby sa riešili otázky sociálnych podvodov a zneužívania slobody pohybu.
Aby sme to dosiahli, potrebujeme najprv jasné, spravodlivé a prísne pravidlá. V posledných rokoch to je najvyššou prioritou a veľa sa dosiahlo, najmä pokiaľ ide o smernicu o vysielaní pracovníkov, smernicu o presadzovaní a platformu na boj proti nedeklarovanej práci. V súčasnosti stále prebieha práca na dôležitých návrhoch týkajúcich sa balíka (dopravy a) mobility a koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia. Na zabezpečenie spravodlivého trhu práce sú potrebné lepšie pravidlá. Pravidlá ale nemajú hodnotu papiera, na ktorom sú vytlačené, ak sa riadne nepresadzujú. Keďže Európania sa stávajú čoraz mobilnejšími, pričom viac ako 17 miliónov občanov pracuje alebo žije v inom členskom štáte než v ich domovskom, je potrebné posilniť cezhraničný rozmer presadzovania.
Predseda Európskej komisie Jean-Claude Juncker oznámil vo svojej správe o stave Únie v roku 2017 svoje plány na vytvorenie Európskeho orgánu práce, ktorý by zabezpečil presadzovanie pravidiel EÚ v oblasti pracovnej mobility spravodlivým, jednoduchým a účinným spôsobom. Podľa jeho slov: „Je absurdné mať Orgán pre bankovníctvo, ktorý dozerá na uplatňovanie noriem v oblasti bankovníctva, ale nemať žiadny spoločný orgán práce na zabezpečenie spravodlivosti na našom jednotnom trhu.“
Podľa názoru spravodajcu je potrebný orgán, ktorý má operačný mandát, jasné zameranie na presadzovanie a dostatočné právomoci na dosiahnutie svojich cieľov.
Veľký význam majú dve špecifické otázky. Po prvé potreba orgánu s jasne vymedzenou úlohou a obmedzeným počtom úloh. Je veľmi dôležité, aby sa dostupné prostriedky využívali čo najefektívnejšie v oblastiach, v ktorých orgán môže poskytnúť najväčšiu pridanú hodnotu. Táto pridaná hodnota orgánu by mala byť väčšinou v oblasti presadzovania práva. Z tohto dôvodu má spravodajca pochybnosti o potrebe a vhodnosti zaradenia iných úloh, ako sú poskytovanie informácií alebo služby zamestnanosti, do rozsahu pôsobnosti orgánu. Je samozrejmé, že zlepšenie prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov, najmä malých a stredných podnikov, k informáciám o ich právach a povinnostiach v oblasti pracovnej mobility, o voľnom pohybe služieb a koordinácii sociálneho zabezpečenia je rozhodujúce pre využitie plného potenciálu vnútorného trhu. Z dôvodov efektívnosti a účinnosti by však takéto poskytovanie spoľahlivých, aktuálnych a ľahko dostupných informácií nemalo patriť do rozsahu pôsobnosti orgánu, ale skôr na vnútroštátnu alebo regionálnu úroveň, kde by sa mohli zohľadniť aj osobitné dvojstranné dohody medzi členskými štátmi, napríklad v oblasti daňovej koordinácie. Na tento účel by Komisia mala preskúmať možnosť vytvorenia alebo uľahčenia vzniku asistenčných pracovísk alebo kontaktných miest pre spoločnosti a pracovníkov v cezhraničných situáciách, zatiaľ čo orgán by mal dodržiavať svoju hlavnú úlohu: posilnenie presadzovania právnych predpisov EÚ a podporu členských štátov na tento účel.
Po druhé musí orgán mať prostriedky na to, aby v praxi skutočne priniesol zmeny. Nemal by sa stať bezzubým tigrom; dobrovoľná účasť orgánov členských štátov – ako to navrhuje Komisia – na dosiahnutie tohto cieľa nestačí. Spravodajca predložil túto správu s cieľom nájsť primeranú rovnováhu medzi právomocami členských štátov a zásadou subsidiarity na jednej strane a snahou o vytvorenie agentúry na úrovni EÚ so skutočnou schopnosťou zlepšiť presadzovanie pravidiel na celom území EÚ na strane druhej. Znamená to, že orgány členských štátov by sa mali zúčastňovať na navrhovaných zosúladených alebo cezhraničných inšpekciách a môžu sa odmietnuť zúčastniť len vo výnimočných a riadne odôvodnených situáciách.
Európsky orgán práce by mal byť účinnou odpoveďou na obavy súvisiace s dodržiavaním a účinným a efektívnym presadzovaním pravidiel EÚ, čo ohrozuje dôveru a spravodlivosť na vnútornom trhu. Preto je nevyhnutné zlepšiť cezhraničné presadzovanie právnych predpisov Únie v oblasti pracovnej mobility a bojovať proti zneužívaniu s cieľom chrániť práva mobilných pracovníkov, zabezpečiť, aby spoločnosti, najmä malé a stredné podniky (MSP), mohli súťažiť za rovnakých podmienok, a udržať podporu občanov pre vnútorný trh a štyri slobody, aby poctivé spoločnosti a pracovníci mohli využívať svoje práva a možnosti vnútorného trhu v plnom rozsahu.
MENŠINOVÉ STANOVISKO
Joëlle Mélin
EURÓPSKY ORGÁN PRÁCE
Francúzska delegácia Skupiny Európa národov a slobody sa odkláňa od práce, ktorá bola vykonaná v súvislosti s týmto spisom. V tejto súvislosti sa opiera o niekoľko argumentov:
– toto nové znenie má zmierniť nedostatočnosť alebo neschopnosť, ktoré priznala aj samotná Komisia vo svojom odôvodnení, a to v rôznych oblastiach, ktoré by sa v záujme zefektívnenia mali zoskupiť;
– centralizáciou chybných nástrojov však pri dosahovaní cieľov, ktoré si tento orgán stanovil, nemožno dosiahnuť viac, než sa dosiahlo, keď boli nezávislé;
– je preto možné, že súčasný text by mohol byť napadnutý už v blízkej budúcnosti;
– navyše orgán v takej podobe, v akej je vytvorený, nemá prostriedky na riešenie veľkých výziev, ktoré by mal vyriešiť.
STANOVISKO Výboru pre rozpočet (21.9.2018)
pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
(COM(2018)0131 – C8‑0118/2018 – 2018/0064(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Jens Geier,
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Spravodajca víta návrh Komisie týkajúci sa Európskeho orgánu práce a považuje ho za dôležitý krok pri dosahovaní piliera sociálnych práv. Kým návrh Komisie je dobrým štartovacím bodom, spravodajca navrhuje vybaviť orgán väčšími právomocami s cieľom úspešne vykonávať jeho úlohu a byť užitočným doplnkom existujúcich štruktúr.
V rámci novej priority by mal byť orgán financovaný výlučne z nových zdrojov, a nie na úkor súčasných programov. Komisia navrhla financovať 70 % rozpočtu orgánu presunom z programu EÚ v oblasti zamestnanosti a sociálnej inovácie (EaSI) v rámci súčasného VFR. Zatiaľ čo orgán má podobné úlohy, prvé roky jeho činnosti budú venované budovaniu organizácie. Nemalo by sa zabraňovať operačným výdavkom na sociálne záležitosti a v dôsledku toho je potrebné zabezpečiť finančné zdroje pre orgán prostredníctvom nových finančných prostriedkov.
Pri rozhodovaní o sídle spravodajca odkazuje na odporúčania schválené všetkými inštitúciami Únie uplatniť prístup orientovaný na efektivitu a úsporu nákladov. Je presvedčený, že v záujme toho je nevyhnutné, aby inštitúcie Únie, a nielen členský štát, rozhodli o konkrétnom umiestnení agentúry.
Spravodajca navrhuje odzrkadliť štruktúru riadenia existujúcich agentúr v oblasti zamestnanosti a sociálnych vecí, t. j. pokračovať v tripartitnej štruktúre riadenia. S cieľom zabezpečiť súlad a vyhnúť sa prekrývaniu úloh by sa mala venovať osobitná pozornosť oblastiam možných synergií a prekrývajúcich sa úloh medzi nadáciami Eurofound, ETF, strediskom Cedefop, agentúrou EU-OSHA a orgánom.
Napokon je cieľom ďalších pozmeňujúcich návrhov pokračovať v dlhodobých pozíciách Výboru pre rozpočet, ako je zastúpenie Parlamentu v riadiacej rade a posilnenie pružnosti, pokiaľ ide o prekladateľské služby.
POZMEŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre rozpočet vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6a) Agentúra by mala pri plnení svojich úloh v plnej spolupráci s inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a členskými štátmi proaktívne prispievať k úsiliu členských štátov a Únie, pričom by sa mala vyhýbať akejkoľvek duplicite činností a mala by podporovať synergiu a komplementárnosť, a tým dosiahnuť koordináciu a úsporu finančných prostriedkov. |
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal úzko spolupracovať s Eurofoundom v oblasti analýz trhu práce a žiadať sieť SOLVIT a podobné útvary o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 24 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
24) Na zaistenie úplnej samostatnosti a nezávislosti by mal orgán disponovať nezávislým rozpočtom, ktorého príjmy pochádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie a z dobrovoľných príspevkov členských štátov, ako aj prípadných príspevkov tretích krajín zúčastnených na práci orgánu. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch by mal orgán zároveň mať možnosť prijímať príspevky na základe dohôd o delegovaní alebo ad hoc granty, ako aj spoplatňovať publikácie a akékoľvek služby, ktoré poskytuje. |
24) Na zaistenie úplnej samostatnosti a nezávislosti by mal orgán disponovať nezávislým rozpočtom, ktorého príjmy pochádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie a z dobrovoľných príspevkov členských štátov, ako aj prípadných príspevkov tretích krajín zúčastnených na práci orgánu. Rozpočet orgánu by mal byť vypracovaný v súlade so zásadou tvorby rozpočtu na základe výkonov, pričom by sa mali brať do úvahy ciele orgánu a očakávané výsledky plnenia jeho úloh. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch by mal orgán zároveň mať možnosť prijímať príspevky na základe dohôd o delegovaní alebo ad hoc granty, ako aj spoplatňovať publikácie a akékoľvek služby, ktoré poskytuje. Príspevok z rozpočtu Únie by nemal byť na úkor iných programov Únie. |
Odôvodnenie | |
Vzhľadom na to, že prvé roky prevádzky orgánu budú venované budovaniu, nemala by sa ohrozovať operačná činnosť existujúcich programov, ako je EURES. | |
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 28 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
28) Hostiteľský členský štát orgánu by mal zabezpečiť čo najlepšie podmienky na zaistenie jeho riadneho fungovania. |
28) Hostiteľský členský štát orgánu by mal zabezpečiť čo najlepšie podmienky na zaistenie jeho riadneho fungovania. Orgán by mal úzko spolupracovať s inými inštitúciami, agentúrami a orgánmi Únie, najmä s tými, ktoré majú sídlo v tom istom členskom štáte, s cieľom dosiahnuť finančné úspory. |
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 28 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
28a) Pri rozhodovaní o umiestnení sídla orgánu by sa mali v plnej miere rešpektovať právomoci tak Parlamentu, ako aj Rady, ako zákonodarcov Únie, a zohľadniť odporúčania medziinštitucionálnej pracovnej skupiny pre zdroje decentralizovaných agentúr. V súlade s najnovšími postupmi pre umiestnenie agentúry Únie by inštitúcie Únie mali nielen súhlasiť s členským štátom, v ktorom má mať agentúra sídlo, ale aj s konkrétnym sídlom v rámci toho členského štátu. |
Odôvodnenie | |
Lo scopo è quello di evitare quanto successo in occasione della nuova ubicazione della sede dell'Agenzia Europea per i Medicinali, dove la procedura di assegnazione prevedeva la decisione mediante sorteggio - tra le offerte in situazione di parità - al termine della terza tornata di voto. In aggiunta, il Parlamento europeo non è stato coinvolto nel processo decisionale, nonostante le sue prerogative di co-legislatore e di primo garante del rispetto del principio democratico nell'Unione. La decisione, infatti, è stata presa a margine del Consiglio "Affari generali" e il Parlamento è stato meramente chiamato a confermarne la scelta mediante la procedura legislativa ordinaria. | |
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie a zabraňovať zdvojeniu, a tým dosahovať finančné úspory: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
Odôvodnenie | |
Agentúry v oblasti zamestnanosti a trhu práce musia v súlade so spoločným prístupom efektívne využívať obmedzené dostupné zdroje hľadaním synergií a zabránením prekrývaniu v rámci svojich príslušných činností. | |
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
a) uľahčuje jednotlivcom a sociálnym partnerom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ga) podporuje spoluprácu a koordináciu na úrovni Únie medzi členskými štátmi, inštitúciami, agentúrami a orgánmi Únie s cieľom dosiahnuť rozpočtové úspory, vyhnúť sa duplicite činností a podporovať synergiu a komplementárnosť ich činností. |
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ga) monitoruje programy dobrovoľných návratov členských štátov, ktoré podporujú jednotlivcov, ktorí sa chcú vrátiť do svojich krajín pôvodu po tom, čo pracovali v rámci cezhraničnej pracovnej mobility. |
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov; |
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov vrátane informácií o ich sociálnych právach, ako sú administratívne, zamestnanecké, zdravotnícke a ubytovacie služby; |
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) poskytuje zamestnávateľom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov; |
c) poskytuje sociálnym partnerom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov; |
Odôvodnenie | |
Orgán by mal poskytovať informácie zamestnávateľom aj organizáciám zamestnancov. | |
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno b a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ba) v spolupráci s vnútroštátnymi orgánmi podporuje a financuje poradenské služby pre zamestnancov, ktorí hľadajú zamestnanie alebo ktorí sú zamestnaní mimo svojej krajiny pôvodu; |
Odôvodnenie | |
Orgán musí mať právomoc nielen informovať zamestnancov, ale aj poskytovať im poradenstvo. | |
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Ak vnútroštátny orgán neodpovie na žiadosť v rámci lehoty stanovenej orgánom, poskytne orgánu vysvetlenie. |
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán o svojich zisteniach pravidelne informuje Komisiu a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. |
3. Orgán vydáva polročné správy o svojich zisteniach pre Komisiu a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. Tieto správy sa sprístupnia verejnosti. |
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie. |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie, najmä s nadáciami Eurofound, ETF, strediskom Cedefop a agentúrou EU-OSHA, s cieľom dosiahnuť koordináciu, podporovať synergie a zabrániť zdvojeniu ich činností v záujme nákladovej efektívnosti. |
Odôvodnenie | |
Agentúry v oblasti zamestnanosti a trhu práce musia v súlade so spoločným prístupom efektívne využívať obmedzené dostupné zdroje hľadaním synergií a zabránením prekrývaniu v rámci svojich príslušných činností. | |
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Riadiaca rada pozostáva z jedného vysokopostaveného zástupcu za každý členský štát a dvoch zástupcov Komisie, pričom všetci majú hlasovacie právo. |
1. Riadiaca rada pozostáva z jedného vysokopostaveného zástupcu za každý členský štát, jedného člena za organizácie zamestnávateľov každého členského štátu, jedného člena za organizácie zamestnancov každého členského štátu, dvoch zástupcov Komisie a jedného člena menovaného Európskym parlamentom, pričom všetci majú hlasovacie právo. |
Odôvodnenie | |
Cieľom pozmeňujúceho návrhu je odzrkadliť štruktúru riadenia existujúcich agentúr v súvislosti s trhom práce a posilniť demokratickú kontrolu stanovením člena, ktorého vymenuje Európsky parlament. | |
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 5 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5a. Na zasadnutiach riadiacej rady sa môžu ako pozorovatelia zúčastňovať štyria zástupcovia za Eurofound, Cedefop, EU-OSHA a ETF, po jednom zástupcovi každý. |
Odôvodnenie | |
Cieľom tohto pozmeňujúceho návrhu je zvýšenie koordinácie medzi agentúrami súvisiacimi s oblasťou zamestnania a trhu práce. | |
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracuje návrh jednotného programového dokumentu obsahujúceho najmä viacročné a ročné plánovanie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 1271/2013, pričom zohľadní usmernenia stanovené Komisiou. |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracuje návrh jednotného programového dokumentu obsahujúceho najmä viacročné a ročné plánovanie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 1271/201373, pričom zohľadní usmernenia stanovené Komisiou, ako aj odporúčania medziinštitucionálnej pracovnej skupiny pre zdroje agentúr. |
__________________ |
__________________ |
73 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42). |
73 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42). |
Odôvodnenie | |
Agentúra by pri vypracúvaní svojho jednotného programového dokumentu mala riadne zohľadniť odporúčania medziinštitucionálnej pracovnej skupiny pre agentúry. | |
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Článok 26 – odsek 1 – pododsek 1 (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Predbežný návrh odhadu vychádza z podrobných cieľov a očakávaných výsledkov ročného pracovného programu uvedeného v článku 25 ods. 3 a zohľadňuje finančné zdroje potrebné na dosiahnutie týchto cieľov a výsledkov v súlade so zásadou rozpočtovania založeného na plnení. |
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Článok 36 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Prekladateľské služby potrebné pre fungovanie orgánu poskytuje Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie. |
2. Prekladateľské služby potrebné na fungovanie orgánu pre cenné papiere a trhy poskytuje Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie alebo iní poskytovatelia prekladateľských služieb v súlade s pravidlami verejného obstarávania a v medziach stanovených príslušnými rozpočtovými pravidlami. |
Odôvodnenie | |
Cieľom tohto pozmeňujúceho návrhu je poskytnúť agentúre určitú pružnosť, pokiaľ ide o prekladateľské služby. | |
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Článok 38 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. V záujme uľahčenia boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu podľa nariadenia (ES) č. 883/2013 orgán do šiestich mesiacov odo dňa, keď začne fungovať, pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a prijme náležité ustanovenia uplatniteľné na všetkých zamestnancov orgánu, a to s použitím vzoru uvedeného v prílohe k uvedenej dohode. |
1. V záujme uľahčenia boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu podľa nariadenia (ES) č. 883/2013 orgán odo dňa, keď začne fungovať, pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a prijme náležité ustanovenia uplatniteľné na všetkých zamestnancov orgánu, a to s použitím vzoru uvedeného v prílohe k uvedenej dohode. |
Odôvodnenie | |
V tomto kontexte nie je potrebná šesťmesačná rezervná lehota. | |
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Článok 44 – odsek 2 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. S cieľom dosiahnuť finančné úspory orgán úzko spolupracuje s inými inštitúciami, agentúrami a orgánmi Únie, najmä s tými, ktoré majú sídlo na tom istom mieste. |
POSTUP – VÝBOR POŽIADANÝ O STANOVISKO
Názov |
Zriadenie Európskeho orgánu práce |
||||
Referenčné čísla |
COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD) |
||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 16.4.2018 |
|
|
|
|
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
BUDG 16.4.2018 |
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum vymenovania |
Jens Geier 21.3.2018 |
||||
Prerokovanie vo výbore |
10.7.2018 |
|
|
|
|
Dátum prijatia |
25.9.2018 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
30 5 1 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Gérard Deprez, André Elissen, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Monika Hohlmeier, John Howarth, Zbigniew Kuźmiuk, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Răzvan Popa, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Jordi Solé, Eleftherios Synadinos, Indrek Tarand, Isabelle Thomas, Inese Vaidere, Monika Vana, Daniele Viotti, Marco Zanni, Manuel dos Santos, Stanisław Żółtek |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Karine Gloanec Maurin, Giovanni La Via, Ivana Maletić, Andrey Novakov |
||||
Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
José Blanco López, Jonathan Bullock, Isabella De Monte, Sofia Ribeiro, Ruža Tomašić |
||||
ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIEN VO VÝBORE POŽIADANOM O STANOVISKO
30 |
+ |
|
ALDE |
Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Gérard Deprez |
|
ECR |
Zbigniew Kuźmiuk, Ruža Tomašić |
|
PPE |
Reimer Böge, Lefteris Christoforou, José Manuel Fernandes, Monika Hohlmeier, Giovanni La Via, Ivana Maletić, Siegfried Mureşan, Andrey Novakov, Jan Olbrycht, Sofia Ribeiro, Petri Sarvamaa, Inese Vaidere |
|
S&D |
José Blanco López, Isabella De Monte, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Karine Gloanec Maurin, John Howarth, Răzvan Popa, Manuel dos Santos, Isabelle Thomas, Daniele Viotti |
|
VERTS/ALE |
Jordi Solé, Indrek Tarand, Monika Vana |
|
5 |
- |
|
EFDD |
Jonathan Bullock |
|
ENF |
André Elissen, Marco Zanni, Stanisław Żółtek |
|
NI |
Eleftherios Synadinos |
|
1 |
0 |
|
PPE |
Paul Rübig |
|
Vysvetlenie použitých znakov:
+ : za
- : proti
0 : zdržali sa hlasovania
STANOVISKO Výboru pre dopravu a cestovný ruch (11.10.2018)
pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
(COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD))
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Karima Delli
POZMEŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre dopravu a cestovný ruch vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Názov 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Návrh NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce |
Návrh NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra práce |
(Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko) |
(Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko) |
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Citácia 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 46, článok 48, článok 53 ods. 1, článok 62 a článok 91 ods. 1, |
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 46 a 48, |
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. Podľa článku 5 ZEÚ podlieha vykonávania právomocí Únie pravidlám subsidiarity a proporcionality. |
Odôvodnenie | |
Je dôležité zaručiť, aby sa dodržiavali pravidlá proporcionality a subsidiarity pri definovaní úloh EAP. | |
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(5) Mal by sa zriadiť Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“), ktorý pomôže posilniť spravodlivosť a dôveru vo vnútorný trh. Na tento účel by mal orgán podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov, ako aj prístupu k relevantným službám, mal by podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. |
(5) Mala by sa zriadiť Európska agentúra práce (ďalej len „agentúra“) ktorá pomôže posilniť spravodlivosť a dôveru a podporí voľný pohyb pracovníkov a služieb na vnútornom trhu, pri súčasnom dodržiavaní zásad proporcionality a subsidiarity. Na tento účel by mala agentúra podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu pracovníkov a zamestnávateľov k podstatným a aktuálnym informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov a cezhraničného poskytovania služieb vo všetkých členských štátov prostredníctvom webového portálu EAP, ako aj prístupu k relevantným službám, a podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. |
Odôvodnenie | |
Hlavným cieľom zriadenia Európskej agentúry práce by mala byť podpora slobody pohybu pracovníkov v rámci jednotného trhu. V záujme dosiahnutia tohto cieľa je potrebné posilniť prístup k relevantným informáciám o cezhraničnej mobilite vo všetkých členských štátoch EÚ. To by sa dalo dosiahnuť vytvorením aktuálneho a dostupného webového portálu EAP. | |
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
(6) Agentúra by mala pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov a služieb. Agentúra by tiež mala posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce a v boji proti zakladaniu schránkových spoločností v odvetví cestnej dopravy, ktoré prispelo k narušeniu konkurencieschopnosti tohto odvetvia. Ak agentúra pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí, mala by mať možnosť nahlásiť ich Komisii a vnútroštátnym orgánom. |
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 8 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(8) V určitých prípadoch boli prijaté odvetvové právne predpisy Únie s cieľom reagovať na osobitné potreby daných odvetví – ide napríklad o oblasť medzinárodnej dopravy. Orgán by sa mal zároveň venovať cezhraničným aspektom uplatňovania takýchto odvetvových právnych predpisov Únie, najmä nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/200649, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES50, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/200951 a smernice [ktorou sa mení smernica 2006/22/ES – COM(2017) 278]52. |
(8) V určitých prípadoch boli prijaté odvetvové právne predpisy Únie s cieľom reagovať na osobitné potreby daných odvetví – ide napríklad o oblasť medzinárodnej dopravy. Agentúra sa môže tiež s predchádzajúcim súhlasom dotknutého členského štátu venovať cezhraničným aspektom uplatňovania takýchto odvetvových právnych predpisov Únie, najmä nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/200649, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES50, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/200951 a smernice [ktorou sa mení smernica 2006/22/ES – COM(2017) 278]52. |
_________________ |
_________________ |
49 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1). |
49 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1). |
50 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 35). |
50 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 35). |
51 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51). |
51 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51). |
52 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2006/22/ES, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa dodržiavania predpisov, a ktorou sa stanovujú konkrétne pravidlá vzhľadom na smernicu 96/71/ES a smernicu 2014/67/EÚ v oblasti vysielania vodičov v odvetví cestnej dopravy [COM(2017) 278]. |
52 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2006/22/ES, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa dodržiavania predpisov, a ktorou sa stanovujú konkrétne pravidlá vzhľadom na smernicu 96/71/ES a smernicu 2014/67/EÚ v oblasti vysielania vodičov v odvetví cestnej dopravy [COM(2017) 278]. |
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 9 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(9) Činnosti orgánu by mali byť zamerané na osoby, ktoré podliehajú právu Únie v rozsahu tohto nariadenia, vrátane pracovníkov, samostatne zárobkovo činných osôb, uchádzačov o prácu a ekonomicky neaktívnych osôb; mali by sem patriť občania Únie aj štátni príslušníci tretích krajín s oprávneným pobytom v Únii, ako sú vyslaní pracovníci, držitelia modrej karty EÚ, zamestnanci presunutí v rámci podniku alebo osoby s dlhodobým pobytom, ako aj ich rodinní príslušníci. |
(9) Činnosti agentúry by mali byť zamerané na osoby, ktoré podliehajú právu Únie v rozsahu tohto nariadenia, vrátane pracovníkov, samostatne zárobkovo činných osôb, uchádzačov o prácu a ekonomicky neaktívnych osôb; mali by sem patriť občania Únie aj štátni príslušníci tretích krajín s oprávneným pobytom v Únii, držitelia modrej karty EÚ, zamestnanci presunutí v rámci podniku alebo osoby s dlhodobým pobytom, ako aj ich rodinní príslušníci, ako je uvedené v príslušných právnych aktoch Únie upravujúcich ich pohyb v rámci Únie. |
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 11 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(11) S cieľom zaistiť prínosy spravodlivého a účinného vnútorného trhu by mal orgán podporovať mobilitu jednotlivcov a zamestnávateľov alebo ich príležitosti na poskytovanie služieb a nábor pracovníkov kdekoľvek v Únii. Patrí sem aj podpora cezhraničnej mobility jednotlivcov uľahčovaním prístupu k službám cezhraničnej mobility, ako je cezhraničné obsadzovanie voľných pracovných, stážových a učňovských miest, ale aj podporou programov mobility ako „Tvoje prvé pracovné miesto EURES“ či „ErasmusPRO“. Orgán by mal zároveň prispievať k zvyšovaniu transparentnosti informácií vrátane tých o právach a povinnostiach vyplývajúcich z legislatívy Únie, ako aj prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k službám, a to v spolupráci s ostatnými informačnými službami Únie ako služba „Vaša Európa - Poradenstvo“, pričom by mal v plnej miere využívať portál Vaša Európa, ktorý bude základom budúcej jednotnej digitálnej brány53, a zaistiť konzistentnosť s ním. |
(11) S cieľom zaistiť plné prínosy účinného vnútorného trhu by mala agentúra podporovať mobilitu pracovníkov a zamestnávateľov alebo ich príležitosti na poskytovanie služieb a nábor pracovníkov kdekoľvek v Únii. Patrí sem aj podpora cezhraničnej mobility jednotlivcov vytvorením prístupného webového portálu obsahujúceho aktuálne a úplné údaje o pracovnoprávnych predpisoch a pracovných podmienkach vo všetkých členských štátoch Únie, uľahčovaním prístupu k službám cezhraničnej mobility, ako je cezhraničné obsadzovanie voľných pracovných, stážových a učňovských miest, ale aj podporou programov mobility ako „Tvoje prvé pracovné miesto EURES“ či „ErasmusPRO“. Agentúra by mala zároveň prispievať k zvyšovaniu transparentnosti informácií vrátane tých o právach a povinnostiach vyplývajúcich z legislatívy Únie, ako aj prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k službám, a to v spolupráci s ostatnými informačnými službami Únie ako služba „Vaša Európa - Poradenstvo“, pričom by mal v plnej miere využívať portál Vaša Európa, ktorý bude základom budúcej jednotnej digitálnej brány53, a zaistiť konzistentnosť s ním. |
_________________ |
_________________ |
53 Nariadenie [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. |
53 Nariadenie [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. |
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ58 na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. Orgán by mal zároveň skúmať možné synergie s navrhovaným európskym elektronickým preukazom služieb59 , najmä v prípadoch, keď sa členské štáty rozhodnú pre predkladanie vyhlásení o vysielaných pracovníkoch na príslušnej platforme. Orgán by mal Komisiu nahradiť vo funkcii riadenia európskeho úradu pre koordináciu Európskej siete služieb zamestnanosti (EURES) zriadeného podľa nariadenia (EÚ) 2016/589, a to aj z hľadiska vymedzenia používateľských potrieb a prevádzkových požiadaviek na efektívnosť portálu EURES a súvisiacich IT služieb, no vynímajúc poskytovanie IT a prevádzku a vývoj IT infraštruktúry, čo zostáva v kompetencii Komisie. |
(12) Na tieto účely by mala agentúra spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s príslušnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ58 na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. Agentúra by mala zároveň skúmať možné synergie s navrhovaným európskym elektronickým preukazom služieb59, najmä v prípadoch, keď sa členské štáty rozhodnú pre predkladanie vyhlásení o vysielaných pracovníkoch na príslušnej platforme. Agentúra by mala Komisiu nahradiť vo funkcii riadenia európskeho úradu pre koordináciu Európskej siete služieb zamestnanosti (EURES) zriadeného podľa nariadenia (EÚ) 2016/589, a to aj z hľadiska vymedzenia používateľských potrieb a prevádzkových požiadaviek na efektívnosť portálu EURES a súvisiacich IT služieb, no vynímajúc poskytovanie IT a prevádzku a vývoj IT infraštruktúry, čo zostáva v kompetencii Komisie. |
_________________ |
_________________ |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
55 European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
55 European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
57 Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
57 Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
59 COM(2016) 824 a COM(2016) 823 final. |
59 COM(2016) 824 a COM(2016) 823 final. |
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 13 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(13) V záujme spravodlivého, jednoduchého a účinného uplatňovania práva Únie by mal orgán podporovať spoluprácu a včasnú výmenu informácií medzi členskými štátmi. Spolu s ostatným personálom by mali národní styční úradníci v spolupráci s orgánom podporovať členské štáty v dodržiavaní požiadaviek na spoluprácu, urýchľovať výmenu informácií medzi nimi postupmi určenými na skracovanie omeškaní a zabezpečovať styky s ďalšími vnútroštátnymi styčnými bodmi, orgánmi a kontaktnými miestami zriadenými podľa práva Únie. Orgán by mal podporovať využívanie inovačných prístupov k účinnej a efektívnej cezhraničnej spolupráci vrátane elektronických nástrojov na výmenu údajov, ako je systém elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a informačný systém o vnútornom trhu (IMI), a mal by prispievať k ďalšej digitalizácii postupov a zdokonaľovaniu IT nástrojov používaných na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi. |
(13) V záujme nediskriminačného, primeraného, spravodlivého, jednoduchého a účinného uplatňovania práva Únie by mala agentúra podporovať a zlepšovať spoluprácu a včasnú výmenu informácií medzi členskými štátmi. Spolu s ostatným personálom by mali národní styční úradníci v spolupráci s agentúrou podporovať členské štáty v dodržiavaní požiadaviek na spoluprácu, urýchľovať výmenu informácií medzi nimi postupmi určenými na skracovanie omeškaní a zabezpečovať styky s ďalšími vnútroštátnymi styčnými bodmi, orgánmi a kontaktnými miestami zriadenými podľa práva Únie. Agentúra by mala podporovať využívanie inovačných prístupov k účinnej a efektívnej cezhraničnej spolupráci vrátane elektronických nástrojov na výmenu údajov, ako je systém elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a informačný systém o vnútornom trhu (IMI), a mal by prispievať k ďalšej digitalizácii postupov a zdokonaľovaniu IT nástrojov používaných na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi. Okrem toho by mala agentúra podporovať používanie týchto systémov na výmenu informácií: i) Európsky register podnikov cestnej dopravy (ďalej len „ERRU“) zriadený podľa nariadenia (ES) č. 1071/2009 na účely účinnej a harmonizovanej výmeny informácií vo vnútroštátnych registroch dopravných podnikov; a ii) informačný systém o vnútornom trhu (ďalej len „IMI“) zriadený v nariadení (EÚ) č. 1024/2012, ktorý umožňuje členským štátom nadviazať administratívnu spoluprácu a vymieňať si údaje a informácie o vyhláseniach o vysielaní pracovníkov. S cieľom zabezpečiť súlad s právom Únie by mali mať vnútroštátni inšpektori zodpovední za cestné kontroly priamy prístup k obom systémom prostredníctvom elektronickej aplikácie spoločnej pre všetky členské štáty. Agentúra by mala túto elektronickú aplikáciu podporovať. |
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jej pôsobnosti by mala agentúra podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií a kontrol, a to aj podporou vykonávania kontrol a inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh agentúry, ktorý členské štáty odsúhlasia, a vždy po súhlase dotknutých členských štátov. Agentúra by mala zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutým členským štátom a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva členského štátu, na ktorého území sa inšpekcia vykonáva, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa tohto vnútroštátneho práva. |
Odôvodnenie | |
Je dôležité špecifikovať, že inšpekcie sa môžu vykonávať iba v rámci vnútroštátnych právnych predpisov platných na území členského štátu, v ktorom sa vykonávajú. | |
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mala agentúra v spolupráci s členskými štátmi a sociálnymi partnermi rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Agentúra by mala monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by agentúra mala tiež podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Agentúra by mala zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mala sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti agentúry. Agentúra by mala zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jej pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 16 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(16) V záujme posilnenia kapacít vnútroštátnych orgánov a zvýšenia konzistentnosti uplatňovania práva Únie v rozsahu jeho pôsobnosti by mal orgán poskytovať vnútroštátnym orgánom operačnú pomoc vrátane prípravy praktických usmernení, tvorby programov odbornej prípravy a partnerského učenia, podpory projektov vzájomnej pomoci, uľahčovania výmen medzi úradníkmi, ako sa spomína napríklad v článku 8 smernice 2014/67/EÚ, a podpory členských štátov pri organizácii kampaní na zvýšenie informovanosti jednotlivcov i zamestnávateľov o ich právach a povinnostiach. Orgán by mal podporovať výmenu, šírenie a využívanie osvedčených postupov. |
(16) V záujme posilnenia kapacít vnútroštátnych orgánov a zvýšenia konzistentnosti uplatňovania a presadzovania práva Únie v rozsahu jej pôsobnosti by mala agentúra poskytovať vnútroštátnym orgánom operačnú a technickú pomoc vrátane prípravy praktických usmernení, tvorby programov odbornej prípravy a partnerského učenia, podpory projektov vzájomnej pomoci a pravidelných partnerských preskúmaní, uľahčovania výmen medzi úradníkmi, ako sa spomína napríklad v článku 8 smernice 2014/67/EÚ, a podpory členských štátov pri organizácii kampaní na zvýšenie informovanosti jednotlivcov i zamestnávateľov o ich právach a povinnostiach. Agentúra by mala poskytovať pomoc pri harmonizovanom vykonávaní práva Únie a podporovať výmenu, šírenie a využívanie osvedčených postupov, ako aj zavádzanie a používanie spoločných digitálnych nástrojov . |
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na riešenie sporov medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti. Mal by nadviazať na diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty60 cenia a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na mediáciu v súlade s bežnými postupmi zavedenými na tento účel. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. |
(17) Jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mala agentúra tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť agentúre na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. |
_________________ |
|
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). |
|
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. |
|
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 18 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(18) S cieľom uľahčiť riadenie zmien na trhu práce by mal orgán podporovať spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. |
(18) S cieľom uľahčiť riadenie zmien na trhu práce by mala agentúra podporovať spoluprácu zainteresovaných strán a relevantných orgánov pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. |
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 21 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti a kvalifikáciu. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
(21) V záujme efektívneho fungovania agentúry by členské štáty a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti kvalifikáciu a vyvážené geografické zastúpenie. V záujme efektívneho a účinného fungovania agentúry by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom agentúry, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám agentúry. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti agentúry, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 24 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(24) Na zaistenie úplnej samostatnosti a nezávislosti by mal orgán disponovať nezávislým rozpočtom, ktorého príjmy pochádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie a z dobrovoľných príspevkov členských štátov, ako aj prípadných príspevkov tretích krajín zúčastnených na práci orgánu. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch by mal orgán zároveň mať možnosť prijímať príspevky na základe dohôd o delegovaní alebo ad hoc granty, ako aj spoplatňovať publikácie a akékoľvek služby, ktoré poskytuje. |
(24) Na zaistenie úplnej samostatnosti a nezávislosti by mala agentúra disponovať nezávislým rozpočtom, ktorého príjmy pochádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie a z dobrovoľných príspevkov členských štátov zúčastnených na práci agentúry. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch by mala agentúra zároveň mať možnosť prijímať príspevky na základe dohôd o delegovaní alebo ad hoc granty, ako aj spoplatňovať publikácie a určité služby, ktoré agentúra poskytuje na žiadosť zainteresovaných strán. |
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie 27 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
27a) Sídlo agentúry by sa malo určiť v plnom súlade so spoločným vyhlásením z 19. júla 2012 o decentralizovaných agentúrach vrátane kritérií geografickej rovnováhy. |
Odôvodnenie | |
Je dôležité zahrnúť toto ustanovenie s cieľom zabezpečiť právnu zrozumiteľnosť postupu výberu sídla. | |
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 32 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(32) Orgán by mal dopĺňať činnosti Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadenej nariadením (ES) č. 883/2004 (ďalej len „správna komisia“), pokiaľ ide o výkon regulačných úloh spojených s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009. Orgán by však mal prevziať operačné úlohy, ktoré v súčasnosti vykonáva správna komisia, ako je zabezpečovanie mediácie medzi členskými štátmi, poskytovanie fóra na riešenie finančných záležitostí spojených s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, nahradenie funkcie rady audítorov zriadenej danými nariadeniami, ako aj otázky súvisiace s elektronickou výmenou údajov a IT nástrojmi na uľahčenie uplatňovania daných nariadení a nahradenie funkcie Technickej komisie pre spracovanie údajov zriadenej danými nariadeniami. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Všetky tieto orgány súvisia so záležitosťami, ktoré sú v kompetencii členských štátov. | |
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 37 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(37a) Parlament by mal byť systematicky a za rovnakých podmienok ako Komisia a Rada zapojený do definovania a posudzovania kritérií pre umiestnenie agentúry; |
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“). |
1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európska agentúra práce (ďalej len „agentúra“). |
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán pomáha členským štátom a Komisii v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. |
2. Agentúra pomáha členským štátom a Komisii v otázkach súvisiacich s účinným uplatňovaním a presadzovaním pracovného práva Únie v oblasti cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. |
Pozmeňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Cieľom orgánu je prispievať k zaisteniu spravodlivej mobility pracovníkov na vnútornom trhu. Na tento účel orgán: |
Cieľom agentúry je podporovať slobodu pohybu pracovníkov a služieb, monitorovať uplatňovanie práva Únie s cieľom zabezpečiť dôstojné pracovné podmienky, chrániť práva pracovníkov a zabezpečiť, aby mobilita pracovnej sily na vnútornom trhu plne rešpektovala príslušné právne predpisy Únie. Prispieva tiež k riešeniu zložitého problému nedeklarovanej práce, pričom v plnej miere rešpektuje vnútroštátne právomoci a postupy. Na tento účel agentúra: |
Pozmeňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o ich právach a povinnostiach, ako aj k relevantným službám; |
a) poskytuje relevantné informácie pracovníkom, zamestnávateľom a príslušným orgánom o ich právach a povinnostiach, pracovnoprávnych predpisoch a pracovných podmienkach vo všetkých členských štátoch prostredníctvom prístupného webového portálu dostupného vo všetkých úradných jazykoch Únie, ako aj poskytuje pracovníkom a zamestnávateľom, a to aj prostredníctvom sociálnych partnerov, príslušné služby súvisiace s cezhraničnou mobilitou pracovnej sily vrátane bezplatných poradenských služieb a poradenstva; |
Pozmeňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) podporuje spoluprácu členských štátov pri cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane podpory spoločných inšpekcií; |
b) podnecuje, uľahčuje a podporuje spoluprácu členských štátov pri cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane podpory zosúladených a spoločných inšpekcií a kontrol; |
Pozmeňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) vykonáva mediáciu a pomáha pri hľadaní riešení cezhraničných sporov medzi vnútroštátnymi orgánmi alebo narušení trhu práce. |
c) po dohode s dotknutým členským štátom vykonáva mediáciu a pomáha pri hľadaní riešení cezhraničných sporov, problémov cezhraničného presadzovania alebo nedostatočnej spolupráce medzi vnútroštátnymi príslušnými orgánmi alebo narušení trhu práce. |
Pozmeňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Článok 3 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán je orgánom Únie s právnou subjektivitou. |
1. Agentúra je orgánom Únie s právnou subjektivitou. |
Pozmeňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Článok 3 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Vo všetkých členských štátoch má orgán najširšiu právnu spôsobilosť priznávanú právnickým osobám podľa ich právnych predpisov. Môže najmä nadobúdať hnuteľný a nehnuteľný majetok a nakladať s ním, ako aj byť účastníkom súdnych konaní. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 29 Návrh nariadenia Kapitola 2 – názov | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Úlohy orgánu |
Úlohy agentúry |
Pozmeňujúci návrh 30 Návrh nariadenia Článok 5 – názov | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Úlohy orgánu |
Úlohy agentúry |
Pozmeňujúci návrh 31 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
a) poskytuje pracovníkom a zamestnávateľom informácie o ich právach a povinnostiach v cezhraničných situáciách, o pracovnoprávnych predpisoch a podmienkach vo všetkých členských štátoch Únie prostredníctvom prístupného webového portálu EAP vo všetkých úradných jazykoch Únie, ako aj poskytuje cezhraničné služby pracovnej mobility vrátane poradenských služieb pre pracovníkov a zamestnávateľov v súlade s článkami 6 a 7; |
Pozmeňujúci návrh 32 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno b a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ba) zhromažďuje, spracúva a uverejňuje príslušné štatistiky o kontrolách a inšpekciách, ktoré členské štáty zasielajú v súlade s príslušným právom Únie; |
Pozmeňujúci návrh 33 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; |
c) koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie a kontroly a asistuje im v súlade s článkami 9 a 10 a v spolupráci s dotknutými členskými štátmi; |
Odôvodnenie | |
Inšpekcie v odvetví dopravy sa často nazývajú kontroly, pozri napríklad smernicu 2006/22/ES. Preto by sa v texte mali uviesť oba právne pojmy. | |
Pozmeňujúci návrh 34 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno f | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
f) vykonáva mediáciu pri sporoch medzi orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 13; |
f) po dohode s dotknutým členským štátom vykonáva mediáciu a uľahčuje riešenie pri sporoch medzi orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 13, |
Pozmeňujúci návrh 35 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
g) podporuje spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri cezhraničných narušeniach pracovného trhu v súlade s článkom 14. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 36 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov; |
a) v spolupráci s členskými štátmi poskytuje relevantné, podrobné informácie a poradenské služby o právach a povinnostiach pracovníkov a zamestnávateľov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov prostredníctvom prístupného webového portálu dostupného vo všetkých úradných jazykoch Únie; |
Pozmeňujúci návrh 37 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) napomáha príležitosti na podporu pracovnej mobility jednotlivcov vrátane usmernení o prístupe k vzdelávaniu a výučbe jazykov; |
b) napomáha príležitosti na podporu pracovnej mobility jednotlivcov vrátane prípravy a poskytovania relevantných školení a workshopov vrátane výučby jazykov; |
Pozmeňujúci návrh 38 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) poskytuje zamestnávateľom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov; |
c) v spolupráci s členskými štátmi poskytuje pracovníkom, zamestnávateľom, uchádzačom o zamestnanie a sociálnym partnerom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility, a o vysielaní pracovníkov, ako aj relevantné informácie o pracovnoprávnych predpisoch a pracovných podmienkach vo všetkých členských štátoch. Informácie sa poskytujú vo všetkých úradných jazykoch Únie prostredníctvom aktualizovaného a prístupného webového portálu; |
Pozmeňujúci návrh 39 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno f a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
fa) zavádza štandardizované formuláre pre členské štáty na prenos online a offline informácií. |
Pozmeňujúci návrh 40 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán poskytuje jednotlivcom a zamestnávateľom služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
1. Agentúra bezplatne poskytuje jednotlivcom, zamestnávateľom a príslušným orgánom služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie vrátane poradenských služieb a organizácie školení. Na tento účel agentúra: |
Odôvodnenie | |
Európska agentúra práce by mala poskytovať nielen služby, ale aj poradenstvo pracovníkom a zamestnávateľom o otázkach mobility pracovnej sily a príslušné školenia. | |
Pozmeňujúci návrh 41 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu. |
Agentúra uľahčuje a zlepšuje spoluprácu členských štátov a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti agentúry. |
Pozmeňujúci návrh 42 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) propaguje a šíri osvedčené postupy; |
c) propaguje a šíri osvedčené postupy medzi členskými štátmi a medzi existujúcimi organizáciami pre spoluprácu a orgánmi dohľadu členských štátov; |
Pozmeňujúci návrh 43 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) uľahčuje postupy cezhraničného vymáhania sankcií a pokút; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 44 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno e | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
e) štvrťročne informuje Komisiu o nedoriešených žiadostiach medzi členskými štátmi, a ak sa to považuje za potrebné, postupuje ich na mediáciu v súlade s článkom 13; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 45 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI). |
3. Agentúra podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI). S cieľom overiť správne uplatňovanie a dodržiavanie práva Únie majú inšpektori zodpovední za cestné kontroly priamy prístup v reálnom čase prostredníctvom elektronickej aplikácie spoločnej pre všetky členské štáty k systému prepájajúcemu vnútroštátne registre dopravných podnikov a činností, ERRU, a k informáciám o vyhlásení o vyslaní vodiča prostredníctvom systému IMI. V tejto súvislosti agentúra podporuje túto elektronickú aplikáciu, ktorá poskytne priamy prístup v reálnom čase k ERRU a IMI pri cestných kontrolách. |
Pozmeňujúci návrh 46 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a skúma potenciál využitia mechanizmov elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, pričom Komisii podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja. |
4. Agentúra podporuje využívanie digitálnych nástrojov a inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a zohráva ústrednú úlohu pri vytváraní mechanizmov elektronickej výmeny medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, najmä prostredníctvom používania elektronickej aplikácie, ktorá poskytuje priamy prístup v reálnom čase k ERRU, EESSI a IMI pri cestných kontrolách, prostredníctvom ktorých môžu vnútroštátne orgány získať prístup k príslušným údajom v reálnom čase. Komisii podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja. |
Pozmeňujúci návrh 47 Návrh nariadenia Článok 9 – nadpis | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Koordinácia zosúladených a spoločných inšpekcií |
Zosúladené a spoločné inšpekcie |
Pozmeňujúci návrh 48 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. Orgán môže zároveň dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu. |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov agentúra po dohode s dotknutými členskými štátmi koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie medzi členskými štátmi v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jej pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 49 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, v riadnom predstihu písomne informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom orgán informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. |
2. Účasť vnútroštátneho orgánu členského štátu na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii je dobrovoľná. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, v predstihu písomne informuje agentúru o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom agentúra informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. |
Pozmeňujúci návrh 50 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. V dohode o organizácii spoločnej inšpekcie (ďalej len „dohoda o spoločnej inšpekcii“) medzi zúčastnenými členskými štátmi a orgánom sa stanovia podmienky výkonu takejto činnosti. Dohoda o spoločnej inšpekcii môže zahŕňať ustanovenia umožňujúce pohotový výkon spoločných inšpekcií (po ich odsúhlasení a naplánovaní). Vzor dohody stanoví orgán. |
1. V dohode o organizácii zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie (ďalej len „dohoda o spoločnej inšpekcii“) medzi zúčastnenými členskými štátmi a agentúrou sa stanovia podmienky výkonu takejto činnosti. Dohoda o spoločnej inšpekcii môže zahŕňať ustanovenia umožňujúce pohotový výkon spoločných inšpekcií (po ich odsúhlasení a naplánovaní). Vzor dohody stanoví agentúra. |
Pozmeňujúci návrh 51 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán zabezpečuje pre členské štáty, ktoré zosúladené alebo spoločné inšpekcie vykonávajú, logistickú a technickú podporu, ktorá môže zahŕňať prekladateľské a tlmočnícke služby. |
3. Agentúra zabezpečuje pre členské štáty, ktoré zosúladené alebo spoločné inšpekcie vykonávajú, logistickú a technickú podporu, ktorá môže zahŕňať prekladateľské a tlmočnícke služby. |
Pozmeňujúci návrh 52 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Informácie o zosúladených a spoločných inšpekciách sa zahrnú do štvrťročných správ, ktoré sa predkladajú riadiacej rade. Vo výročnej správe o činnosti orgánu sa každý rok uvedie správa o inšpekciách, ktoré orgán podporil. |
6. Informácie o zosúladených a spoločných inšpekciách sa zahrnú do štvrťročných správ, ktoré sa predkladajú riadiacej rade. Tieto správy sa zverejnia a obsahujú informácie o prípadoch, v ktorých sa orgán členského štátu nezúčastňuje na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii uvedenej v odseku 1. Vo výročnej správe o činnosti agentúry sa každý rok uvedie správa o inšpekciách, ktoré agentúra podporovala. |
Pozmeňujúci návrh 53 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Ak orgán počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií alebo akejkoľvek jeho inej činnosti nadobudne podozrenie z nezrovnalosti v uplatňovaní práva Únie, a to aj v oblastiach mimo rozsahu jeho pôsobnosti, nahlási toto podozrenie z nezrovnalosti Komisii a podľa potreby orgánom dotknutého členského štátu. |
7. Ak agentúra počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií alebo akejkoľvek inej činnosti nadobudne podozrenie z nezrovnalosti v uplatňovaní práva Únie, a to v oblastiach v rozsahu jej pôsobnosti, nahlási toto podozrenie z nezrovnalosti Komisii a podľa potreby orgánom dotknutého členského štátu. Podozrenie z nezrovnalostí môže nahlásiť Komisii iba s posúdením a stanoviskom, ktoré poskytol dotknutý členský štát. |
Odôvodnenie | |
Musí zabezpečiť, aby mal členský štát právo a možnosť poskytnúť svoje stanovisko s vysvetlením o správe o podozrivých nezrovnalostiach, a až po tomto posúdení dotknutým členským štátom by správa agentúry mohla byť zaslaná Komisii. | |
Pozmeňujúci návrh 54 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú nerovnováhy na pracovnom trhu, hrozby špecifické pre jednotlivé odvetvia a problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Na tento účel orgán zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
1. Agentúra v spolupráci s členskými štátmi a sociálnymi partnermi posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú prekážky brániace mobilite pracovníkov, diskriminačné ustanovenia vo vnútroštátnych právnych predpisoch a problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Na tento účel agentúra použije všetky dostupné štatistické údaje, zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže agentúra vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
Pozmeňujúci návrh 55 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 2 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán usporadúva partnerské hodnotenia medzi vnútroštátnymi orgánmi a subjektmi s cieľom: |
2. Agentúra na žiadosť dotknutého členského štátu usporadúva partnerské hodnotenia medzi vnútroštátnymi orgánmi a subjektmi s cieľom: |
Pozmeňujúci návrh 56 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 2 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) prehĺbiť vedomosti a vzájomné chápanie jednotlivých systémov a postupov, ako aj vyhodnotiť účinnosť jednotlivých politických opatrení vrátane prevencie a odrádzania. |
c) prehĺbiť vedomosti a vzájomné chápanie jednotlivých systémov a postupov vrátane výmen o tom, ako transponovať právne akty Únie, ako aj vyhodnotiť účinnosť jednotlivých politických opatrení vrátane prevencie a odrádzania. |
Pozmeňujúci návrh 57 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán o svojich zisteniach pravidelne informuje Komisiu a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. |
3. Agentúra o svojich zisteniach pravidelne informuje Komisiu a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. |
Pozmeňujúci návrh 58 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Orgán zhromažďuje štatistické údaje, ktoré zostavujú a poskytujú členské štáty, v oblastiach práva Únie v rozsahu jeho kompetencií. Orgán sa pritom usiluje zefektívniť aktuálne činnosti zberu údajov v uvedených oblastiach. Podľa potreby sa uplatní článok 16. Orgán pri tom spolupracuje s Komisiou (Eurostatom) a ak je to vhodné, podelí sa o výsledky svojich činností zberu údajov. |
4. Agentúra zhromažďuje štatistické údaje, ktoré zostavujú a dobrovoľne poskytujú členské štáty, v oblastiach práva Únie v rozsahu jej kompetencií. Agentúra sa pritom usiluje zefektívniť aktuálne činnosti zberu údajov v uvedených oblastiach. Podľa potreby sa uplatní článok 16. Agentúra pri tom spolupracuje s Komisiou (Eurostatom) a ak je to vhodné, podelí sa o výsledky svojich činností zberu údajov. |
Pozmeňujúci návrh 59 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) pripravuje spoločné usmernenia pre členské štáty vrátane usmernení k inšpekciám v prípadoch s cezhraničným rozmerom, ako aj spoločné vymedzenie pojmov a jednotné koncepcie, pričom nadväzuje na relevantnú činnosť na úrovni Únie; |
a) pripravuje návrhy nezáväzných usmernení pre členské štáty vrátane usmernení k inšpekciám v prípadoch s cezhraničným rozmerom, ako aj spoločné vymedzenie pojmov a jednotné koncepcie, pričom nadväzuje na relevantnú činnosť na úrovni Únie; |
Pozmeňujúci návrh 60 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) presadzuje a podporuje vzájomnú pomoc, či už v podobe partnerských alebo skupinových činností, alebo v podobe výmeny medzi úradníkmi a schém vysielania pracovníkov medzi jednotlivými vnútroštátnymi orgánmi; |
b) presadzuje a podporuje vzájomnú pomoc, či už v podobe partnerských alebo skupinových činností, alebo v podobe výmeny medzi úradníkmi a schém vysielania pracovníkov medzi jednotlivými členskými štátmi; |
Odôvodnenie | |
Malo by sa ujasniť, že agentúra by mala zjednodušiť spoluprácu medzi členskými štátmi a nie medzi vnútroštátnymi orgánmi v rámci jedného členského štátu, ktorá by mala zostať v kompetencii členských štátov. | |
Pozmeňujúci návrh 61 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno b a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ba) presadzuje a podporuje pravidelné partnerské preskúmania všetkých príslušných orgánov presadzovania práva a zabezpečuje primeranú rotáciu hodnotiacich aj hodnotených príslušných orgánov presadzovania práva. |
Pozmeňujúci návrh 62 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) podporuje výmenu a šírenie skúseností a osvedčených postupov vrátane príkladov spolupráce medzi relevantnými vnútroštátnymi orgánmi; |
c) podporuje výmenu a šírenie skúseností a osvedčených postupov vrátane príkladov spolupráce medzi relevantnými členskými štátmi; |
Pozmeňujúci návrh 63 Návrh nariadenia Článok 12 – odsek 1 – písmeno e a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ea) vypracuje spoločné digitálne nástroje na posilnenie spolupráce medzi vnútroštátnymi orgánmi. |
Odôvodnenie | |
Očakáva sa, že Európsky orgán práce prispeje k rozvoju interoperabilných spoločných operačných digitálnych nástrojov, ktorých cieľom je podpora spolupráce medzi členskými štátmi (pozri PN k odôvodneniu 16). | |
Pozmeňujúci návrh 64 Návrh nariadenia Článok 13 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Článok 13 |
vypúšťa sa |
Mediácia medzi členskými štátmi |
|
1. V prípade sporov medzi členskými štátmi týkajúcich sa uplatňovania či výkladu práva Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, môže orgán plniť mediačnú funkciu. |
|
2. Na žiadosť niektorého z členských štátov, ktorých sa spor týka, orgán začne mediačné konanie pred svojou mediačnou radou, ktorá sa na tento účel zriadi v súlade s článkom 17 ods. 2. Orgán môže mediačné konanie pred mediačnou radou začať aj z vlastnej iniciatívy, a to aj na základe postúpenia prípadu od siete SOLVIT, pričom predpokladom je súhlas všetkých členských štátov, ktorých sa daný spor týka. |
|
3. Pri predkladaní prípadu orgánu na mediáciu členské štáty zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom, pričom orgán nesmie v žiadnej fáze mediačného konania spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. |
|
4. Na mediačné konanie orgánu nie sú prípustné prípady, ktoré sú predmetom prebiehajúceho súdneho konania na vnútroštátnej alebo únijnej úrovni. |
|
5. Dotknuté členské štáty do troch mesiacov odo dňa, keď orgán uzavrie mediáciu, informujú orgán o opatreniach, ktoré v nadväznosti na ňu prijali, alebo o dôvodoch, ak neprijali žiadne nadväzujúce opatrenia. |
|
6. Orgán štvrťročne informuje Komisiu o výsledkoch svojich mediačných konaní. |
|
Pozmeňujúci návrh 65 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie. |
Agentúra podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie. |
Pozmeňujúci návrh 66 Návrh nariadenia Kapitola 3 – názov | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Organizácia orgánu |
Organizácia agentúry |
Pozmeňujúci návrh 67 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Administratívnu a riadiacu štruktúru orgánu tvorí: |
1. Administratívnu a riadiacu štruktúru agentúry tvorí: |
Pozmeňujúci návrh 68 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 2 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane mediačnej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia alebo osobitnej skupiny zaoberajúcej sa riešením finančných otázok súvisiacich s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, ako sa uvádza v článku 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
Agentúra môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov zo všetkých členských štátov, ktorí sa chcú zúčastniť, a/alebo Komisie alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach. Agentúra po konzultácii s Komisiou stanoví rokovací poriadok takýchto pracovných skupín a panelov. V otázkach koordinácie sociálneho zabezpečenia sa uskutoční aj konzultácia so Správnou komisiou pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia. |
Pozmeňujúci návrh 69 Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 1 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Riadiaca rada si volí predsedu a podpredsedu spomedzi svojich členov s hlasovacím právom a snaží sa dosiahnuť vyvážené zastúpenie žien a mužov. Predseda a podpredseda sú volení dvojtretinovou väčšinou hlasov členov riadiacej rady s hlasovacím právom. |
Riadiaca rada si volí predsedu a podpredsedu spomedzi svojich členov s hlasovacím právom a snaží sa dosiahnuť zemepisnú rovnováhu a vyvážené zastúpenie žien a mužov. Predseda a podpredseda sú volení dvojtretinovou väčšinou hlasov členov riadiacej rady s hlasovacím právom. |
Pozmeňujúci návrh 70 Návrh nariadenia Článok 23 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Výkonný riaditeľ rozhodne o potrebe umiestniť jedného alebo viacerých zamestnancov do jedného alebo viacerých členských štátov. Pred rozhodnutím o zriadení miestnej kancelárie výkonný riaditeľ získa súhlas Komisie, riadiacej rady a dotknutého členského štátu (štátov). V danom rozhodnutí sa vymedzí rozsah činností, ktoré sa majú v miestnej kancelárii vykonávať, a to tak, aby sa zabránilo vzniku zbytočných nákladov a duplicite administratívnych funkcií orgánu. Možno bude s predmetným členským štátom (štátmi) potrebné uzavrieť dohodu o sídle. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Z textu v súčasnosti nie je jasné, aký je účel a kedy bude potrebné umiestniť jedného alebo viacerých zamestnancov do jedného alebo viacerých členských štátov. Existuje mnoho otázok: aké činnosti by zamestnanci vykonávali v daných členských štátoch, či by boli dočasné alebo trvalé atď. Existuje možnosť duplicity s úlohou národných styčných úradníkov. | |
Pozmeňujúci návrh 71 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá zo šiestich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie) a z dvoch zástupcov Komisie. |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá zo šiestich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie) a z dvoch zástupcov Komisie. Členov môžu na zasadnutia skupiny zainteresovaných strán sprevádzať odborníci. |
Pozmeňujúci návrh 72 Návrh nariadenia Článok 46 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
[...] |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Nie sú potrebné a uskutočniteľné žiadne pozmeňujúce návrhy. | |
Pozmeňujúci návrh 73 Návrh nariadenia Článok 47 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
[...] |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Nie sú potrebné a uskutočniteľné žiadne pozmeňujúce návrhy. |
POSTUP VÝBORU POŽIADANÉHO O STANOVISKO
Názov |
Zriadenie Európskeho orgánu práce |
||||
Referenčné čísla |
COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD) |
||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 16.4.2018 |
|
|
|
|
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
TRAN 16.4.2018 |
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Michael Detjen 18.6.2018 |
||||
Prerokovanie vo výbore |
6.9.2018 |
8.10.2018 |
|
|
|
Dátum prijatia |
9.10.2018 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
25 17 2 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Daniela Aiuto, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Deirdre Clune, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Andor Deli, Ismail Ertug, Jacqueline Foster, Tania González Peñas, Dieter-Lebrecht Koch, Merja Kyllönen, Innocenzo Leontini, Peter Lundgren, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Georg Mayer, Gesine Meissner, Markus Pieper, Gabriele Preuß, Christine Revault d’Allonnes Bonnefoy, Dominique Riquet, Massimiliano Salini, Claudia Schmidt, Jill Seymour, Claudia Țapardel, Keith Taylor, Pavel Telička, Peter van Dalen, Wim van de Camp, Marie-Pierre Vieu, Kosma Złotowski |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Jill Evans, Stefan Gehrold, Maria Grapini, Karoline Graswander-Hainz, Ryszard Antoni Legutko, Marek Plura, Henna Virkkunen |
||||
Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Nicola Danti, Angel Dzhambazki, John Howarth |
||||
ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIEN VO VÝBORE POŽIADANOM O STANOVISKO
25 |
+ |
|
ALDE ECR EFDD PPE
S&D |
Izaskun Bilbao Barandica, Gesine Meissner, Dominique Riquet, Pavel Telička Angel Dzhambazki, Ryszard Antoni Legutko, Kosma Złotowski Daniela Aiuto Georges Bach, Deirdre Clune, Andor Deli, Stefan Gehrold, Dieter-Lebrecht Koch, Innocenzo Leontini, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Markus Pieper, Marek Plura, Massimiliano Salini, Claudia Schmidt, Patricija Šulin, Henna Virkkunen, Luis de Grandes Pascual, Wim van de Camp John Howarth, Claudia Țapardel |
|
17 |
- |
|
ECR EFDD ENF GUE/NGL S&D
VERTS/ALE |
Jacqueline Foster, Peter Lundgren, Peter van Dalen Jill Seymour Georg Mayer Tania González Peñas, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu Nicola Danti, Michael Detjen, Ismail Ertug, Karoline Graswander-Hainz, Gabriele Preuß, Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy Michael Cramer, Jill Evans, Keith Taylor |
|
2 |
0 |
|
S&D |
Inés Ayala Sender, Maria Grapini, |
|
STANOVISKO Výboru pre právne veci (6.11.2018)
pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
(COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Angel Dzhambazki
POZMEŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Hlava 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Návrh |
Návrh | ||||||||||||
NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, |
NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, | ||||||||||||
ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce |
ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce a sociálneho zabezpečenia | ||||||||||||
(Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko) |
(Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko) | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Citácia 2 a (nová) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
so zreteľom na Európsky pilier sociálnych práv, | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(1) Voľný pohyb pracovníkov, sloboda usadiť sa a sloboda poskytovať služby sú základnými zásadami vnútorného trhu Únie, ktoré sú zakotvené v Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). |
(1) Ochrana sociálnych a pracovných práv, voľný pohyb pracovníkov, sloboda usadiť sa a sloboda poskytovať služby sú základnými zásadami vnútorného trhu Únie, ktoré sú zakotvené v Zmluve o fungované Európskej únie (ZFEÚ) a v Charte základných práv Európskej únie. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, bojuje proti sociálnemu vylúčeniu a diskriminácii a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, rovnosť medzi ženami a mužmi, solidaritu medzi generáciami a ochranu práv dieťaťa, ako aj hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť a solidaritu medzi členskými štátmi. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3 a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
(3a) Európsky pilier sociálnych práv vyzdvihuje skutočnosť, že každý má právo na včasnú a cielenú pomoc na zlepšenie vyhliadok zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti. Zdôrazňuje, že každý má právo preniesť si nárok na sociálnu ochranu a odbornú prípravu počas zmeny pracovného miesta. Podčiarkuje, že mladí ľudia majú právo na ďalšie vzdelávanie, učňovskú prípravu, stáž alebo ponuku kvalitného pracovného miesta. Zdôrazňuje tiež, že nezamestnaní majú právo na personalizovanú, trvalú a dôslednú podporu. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 5 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(5) Mal by sa zriadiť Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“), ktorý pomôže posilniť spravodlivosť a dôveru vo vnútorný trh. Na tento účel by mal orgán podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov, ako aj prístupu k relevantným službám, mal by podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. |
(5) So zreteľom na mnohé výzvy týkajúce sa účinného uplatňovania pravidiel Únie v súvislosti s cezhraničnou mobilitou pracovnej sily a koordináciou sociálneho zabezpečenia, ako aj na obavy týkajúce sa zlepšenia spolupráce na úrovni Únie v týchto odvetviach by sa mal zriadiť Európsky orgán práce a sociálneho zabezpečenia (ďalej len „orgán“), ktorý pomôže posilniť dôveru vo vnútorný trh a podporí mobilitu, najmä mobilitu pracovníkov a cezhraničné poskytovanie služieb. Orgán by mal podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov a cezhraničného poskytovania služieb, ako aj prístupu k relevantným službám, mal by podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné a efektívne uplatňovanie a presadzovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal pomáhať riešiť nezamestnanosť a plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
(6) V záujme zabezpečenia účinného fungovania orgánu, je treba jasne vymedziť jeho cieľ spolu s jeho úlohami a povinnosťami, aby sa zabezpečila komplementárnosť jeho úloh s úlohami existujúcich subjektov. Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a cezhraničného poskytovania služieb, ako je sektor dopravy. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, nedeklarovaná práca a obmedzovanie práv a dávok alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by nahlásiť tieto podozrenia účinne a bezodkladne a v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 7 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/201139, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046; ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248. |
(7) Orgán by mal prispievať k boju proti sociálnemu dumpingu a uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/201139, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046; ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). | ||||||||||||
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). |
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). | ||||||||||||
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 589/2016 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 589/2016 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). | ||||||||||||
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). |
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). | ||||||||||||
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). |
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). | ||||||||||||
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). | ||||||||||||
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). | ||||||||||||
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). | ||||||||||||
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). 2). |
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). 2). | ||||||||||||
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 8 a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
(8a) V tejto súvislosti by mal orgán významne prispieť k lepšiemu vykonávaniu a vyššej účinnosti právnych predpisov Únie týkajúcich sa odvetvia dopravy. Spoločnosti pôsobiace v odvetví dopravy by mali byť schopné požadovať a prijímať príslušné informácie o svojich právach a povinnostiach. Okrem toho bude posilnená spolupráca medzi členskými štátmi v tejto oblasti viesť k vyššej právnej istote a následne k podpore európskej pracovnej mobility. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 10 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(10) Zo zriadenia orgánu by nemali vyplývať žiadne nové práva ani povinnosti pre jednotlivcov ani zamestnávateľov vrátane hospodárskych subjektov alebo neziskových organizácií, keďže činnosti orgánu by ich mali pokrývať do miery, v akej sú pokryté právnymi predpismi Únie v rozsahu tohto nariadenia. |
(10) Zo zriadenia orgánu by nemali vyplývať žiadne nové práva ani povinnosti pre jednotlivcov ani zamestnávateľov, najmä MSP, vrátane hospodárskych subjektov alebo neziskových organizácií, keďže činnosti orgánu by ich mali pokrývať do miery, v akej sú pokryté právnymi predpismi Únie v rozsahu tohto nariadenia. Práva pracovníkov by sa však mali výrazne zlepšiť. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 11 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(11) S cieľom zaistiť prínosy spravodlivého a účinného vnútorného trhu by mal orgán podporovať mobilitu jednotlivcov a zamestnávateľov alebo ich príležitosti na poskytovanie služieb a nábor pracovníkov kdekoľvek v Únii. Patrí sem aj podpora cezhraničnej mobility jednotlivcov uľahčovaním prístupu k službám cezhraničnej mobility, ako je cezhraničné obsadzovanie voľných pracovných, stážových a učňovských miest, ale aj podporou programov mobility ako „Tvoje prvé pracovné miesto EURES“ či „ErasmusPRO“. Orgán by mal zároveň prispievať k zvyšovaniu transparentnosti informácií vrátane tých o právach a povinnostiach vyplývajúcich z legislatívy Únie, ako aj prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k službám, a to v spolupráci s ostatnými informačnými službami Únie ako služba „Vaša Európa - Poradenstvo“, pričom by mal v plnej miere využívať portál Vaša Európa, ktorý bude základom budúcej jednotnej digitálnej brány, a zaistiť konzistentnosť s ním53. |
(11) S cieľom zaistiť prínosy sociálne spravodlivého a účinného vnútorného trhu by mal orgán podporovať mobilitu jednotlivcov a zamestnávateľov alebo ich príležitosti na poskytovanie služieb a nábor pracovníkov kdekoľvek v Únii, najmä zabezpečením spôsobov prístupu pre ľudí so zdravotným postihnutím alebo s osobitnými potrebami. Patrí sem aj podpora cezhraničnej mobility jednotlivcov uľahčovaním prístupu k službám cezhraničnej mobility, ako je cezhraničné obsadzovanie voľných pracovných miest, stáží, praktickej a učňovskej prípravy, podporou využívania rámca Europass a tiež podporou programov mobility ako „Tvoje prvé pracovné miesto EURES“ či „ErasmusPRO“, ako aj uľahčovaním prístupu k všetkým ostatným príslušným službám v členskom štáte bydliska alebo pobytu, napríklad k zdravotnej starostlivosti. Orgán by mal zároveň prispievať k zvyšovaniu transparentnosti informácií vrátane tých o právach a povinnostiach vyplývajúcich z legislatívy Únie, ako aj prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k službám, a to v spolupráci s ostatnými informačnými službami Únie ako služba „Vaša Európa - Poradenstvo“, pričom by mal v plnej miere využívať portál Vaša Európa, ktorý bude základom budúcej jednotnej digitálnej brány, a zaistiť konzistentnosť s ním53. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
53 Nariadenie [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. |
53 Nariadenie [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ58 na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. Orgán by mal zároveň skúmať možné synergie s navrhovaným európskym elektronickým preukazom služieb59, najmä v prípadoch, keď sa členské štáty rozhodnú pre predkladanie vyhlásení o vysielaných pracovníkoch na príslušnej platforme. Orgán by mal Komisiu nahradiť vo funkcii riadenia európskeho úradu pre koordináciu Európskej siete služieb zamestnanosti (EURES) zriadeného podľa nariadenia (EÚ) 2016/589, a to aj z hľadiska vymedzenia používateľských potrieb a prevádzkových požiadaviek na efektívnosť portálu EURES a súvisiacich IT služieb, no vynímajúc poskytovanie IT a prevádzku a vývoj IT infraštruktúry, čo zostáva v kompetencii Komisie. |
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ58 na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). | ||||||||||||
55 European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
55 European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. | ||||||||||||
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. | ||||||||||||
57 Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
57 Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). | ||||||||||||
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). | ||||||||||||
59 COM(2016) 824 a COM(2016) 823 final. |
| ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 13 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(13) V záujme spravodlivého, jednoduchého a účinného uplatňovania práva Únie by mal orgán podporovať spoluprácu a včasnú výmenu informácií medzi členskými štátmi. Spolu s ostatným personálom by mali národní styční úradníci v spolupráci s orgánom podporovať členské štáty v dodržiavaní požiadaviek na spoluprácu, urýchľovať výmenu informácií medzi nimi postupmi určenými na skracovanie omeškaní a zabezpečovať styky s ďalšími vnútroštátnymi styčnými bodmi, orgánmi a kontaktnými miestami zriadenými podľa práva Únie. Orgán by mal podporovať využívanie inovačných prístupov k účinnej a efektívnej cezhraničnej spolupráci vrátane elektronických nástrojov na výmenu údajov, ako je systém elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a informačný systém o vnútornom trhu (IMI), a mal by prispievať k ďalšej digitalizácii postupov a zdokonaľovaniu IT nástrojov používaných na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi. |
(13) V záujme spravodlivého, jednoduchého a účinného uplatňovania práva Únie by mal orgán zlepšiť spoluprácu a včasnú výmenu informácií medzi členskými štátmi. Spolu s ostatným personálom by mali národní styční úradníci v spolupráci s orgánom podporovať členské štáty v dodržiavaní požiadaviek na spoluprácu, urýchľovať výmenu informácií medzi nimi postupmi určenými na skracovanie omeškaní a zabezpečovať styky s ďalšími vnútroštátnymi styčnými bodmi, orgánmi a kontaktnými miestami zriadenými podľa práva Únie. Orgán by mal podporovať najmä využívanie inovačných prístupov k účinnej a efektívnej cezhraničnej spolupráci vrátane elektronických nástrojov na výmenu údajov, ako je systém elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a informačný systém o vnútornom trhu (IMI), a mal by prispievať k ďalšej digitalizácii postupov a zdokonaľovaniu IT nástrojov používaných na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov podporiť ochranu sociálnych a zamestnaneckých práv osôb uplatňujúcich svoje práve na voľný pobyt a riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány a sociálnych partnerov pri výkone vnútroštátnych, zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov a na základe ich súhlasu. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať dôvernosť informácií a ochranu údajov. Inšpekcie sa musia vykonávať na základe dohody s dotknutým členským štátom a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva členských štátov, na ktorých území sa inšpekcia vykonáva, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva tohto členského štátu. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch, nedostatky a nesúlad v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia, ako aj v iných relevantných oblastiach, by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na riešenie sporov medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti. Mal by nadviazať na diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty cenia60 a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na mediáciu v súlade s bežnými postupmi zavedenými na tento účel. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. |
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na riešenie sporov medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti. Mal by nadviazať na demokratické diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty cenia60 a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na urovnanie sporov. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). |
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). | ||||||||||||
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. |
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 18 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(18) S cieľom uľahčiť riadenie zmien na trhu práce by mal orgán podporovať spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. |
(18) S cieľom uľahčiť riadenie zmien na trhu práce by mal orgán podporovať spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. Orgán by mal takúto spoluprácu uľahčiť s cieľom riešiť štrukturálne problémy, pokiaľ ide o prístup k pracovným a sociálnym právam v dôsledku nezrovnalostí medzi vnútroštátnymi systémami, ako sú rozdiely v dôchodkovom veku, prístupe k dávkam pre samostatne zárobkovo činné osoby alebo pri posudzovaní, do akej miery je osoba so zdravotným postihnutím schopná pracovať. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie 21 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti a kvalifikáciu. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty, sociálni partneri, experti nominovaní Európskym parlamentom a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedov by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti a kvalifikáciu. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 23 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(23) Orgán by mal priamo využívať odborné poznatky relevantných zainteresovaných strán z oblastí v jeho pôsobnosti, ktoré prinesie osobitná skupina zainteresovaných strán. Jej členmi by mali byť zástupcovia sociálnych partnerov na úrovni Únie. Skupina zainteresovaných strán pri svojej činnosti náležite zohľadní stanoviská a nadviaže na odborné poznatky Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadeného nariadením (ES) č. 883/2004, ako aj Poradného výboru pre voľný pohyb pracovníkov zriadeného nariadením (EÚ) č. 492/2011. |
(23) Orgán by mal priamo využívať odborné poznatky relevantných zainteresovaných strán z oblastí v jeho pôsobnosti, ktoré prinesie osobitná skupina zainteresovaných strán. Jej členmi by mali byť zástupcovia sociálnych partnerov na úrovni Únie a na úrovni členských štátov a organizácie občianskej spoločnosti ako súčasť transparentného a pravidelného dialógu so zastupujúcimi združeniami a občianskou spoločnosťou v súlade s článkom 11 ods. 1 a ods. 2 ZEÚ. Skupina zainteresovaných strán pri svojej činnosti náležite zohľadní stanoviská a nadviaže na odborné poznatky Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadeného nariadením (ES) č. 883/2004, ako aj Poradného výboru pre voľný pohyb pracovníkov zriadeného nariadením (EÚ) č. 492/2011. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 24 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(24) Na zaistenie úplnej samostatnosti a nezávislosti by mal orgán disponovať nezávislým rozpočtom, ktorého príjmy pochádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie a z dobrovoľných príspevkov členských štátov, ako aj prípadných príspevkov tretích krajín zúčastnených na práci orgánu. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch by mal orgán zároveň mať možnosť prijímať príspevky na základe dohôd o delegovaní alebo ad hoc granty, ako aj spoplatňovať publikácie a akékoľvek služby, ktoré poskytuje. |
(24) Na zaistenie úplnej samostatnosti a nezávislosti by mal orgán disponovať nezávislým rozpočtom, ktorého príjmy pochádzajú zo všeobecného rozpočtu Únie a z dobrovoľných príspevkov členských štátov, ako aj prípadných príspevkov tretích krajín zúčastnených na práci orgánu. Rozpočet orgánu musí byť zameraný na výsledky. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch by mal orgán zároveň mať možnosť prijímať príspevky na základe dohôd o delegovaní alebo ad hoc granty, ako aj spoplatňovať publikácie a akékoľvek služby, ktoré poskytuje. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti, korupcii a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust), ako aj s ďalšími agentúrami EÚ, ktoré pôsobia v oblasti spravodlivosti a vnútorných záležitostí, ako sú Agentúra Európskej únie pre základné práva (FRA), Európsky podporný úrad pre azyl (EASO), Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA), Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA), Európsky inštitút pre rodovú rovnosť (EIGE), Agentúra Európskej únie pre odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (CEPOL) a koordinátor EÚ pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi. Spolupráca neznamená duplicita činností orgánu a činností iných agentúr Únie. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Odôvodnenie 31 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(31) V záujme operačného rozmeru činností existujúcich orgánov v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov by mal orgán prevziať výkon úloh, ktoré vykonáva Technický výbor pre voľný pohyb pracovníkov zriadený nariadením (EÚ) č. 492/2011, Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov zriadený rozhodnutím Komisie 2009/17/ES68 a Európska platforma na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce zriadená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/34469. Súbežne so zriadením orgánu by tieto subjekty mali zaniknúť. |
(31) V záujme operačného rozmeru činností existujúcich orgánov v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov by mal orgán prevziať výkon úloh, ktoré vykonáva Technický výbor pre voľný pohyb pracovníkov zriadený nariadením (EÚ) č. 492/2011, Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov zriadený rozhodnutím Komisie 2009/17/ES68 a Európska platforma na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce zriadená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/34469. Súbežne so zriadením orgánu by tieto subjekty mali byť týmto orgánom prevzaté a s ním zlúčené. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
68 Rozhodnutie Komisie 2009/17/ES z 19. decembra 2008, ktorým sa zriaďuje Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2009, s. 26). |
68 Rozhodnutie Komisie 2009/17/ES z 19. decembra 2008, ktorým sa zriaďuje Výbor odborníkov pre vysielanie pracovníkov (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2009, s. 26). | ||||||||||||
69 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/344 z 9. marca 2016 o zriadení európskej platformy na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce (Ú. v. EÚ L 65, 11.3.2016, s. 12). |
69 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/344 z 9. marca 2016 o zriadení európskej platformy na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce (Ú. v. EÚ L 65, 11.3.2016, s. 12). | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Odôvodnenie 32 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(32) Orgán by mal dopĺňať činnosti Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadenej nariadením (ES) č. 883/2004 (ďalej len „správna komisia“), pokiaľ ide o výkon regulačných úloh spojených s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009. Orgán by však mal prevziať operačné úlohy, ktoré v súčasnosti vykonáva správna komisia, ako je zabezpečovanie mediácie medzi členskými štátmi, poskytovanie fóra na riešenie finančných záležitostí spojených s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, nahradenie funkcie rady audítorov zriadenej danými nariadeniami, ako aj otázky súvisiace s elektronickou výmenou údajov a IT nástrojmi na uľahčenie uplatňovania daných nariadení a nahradenie funkcie Technickej komisie pre spracovanie údajov zriadenej danými nariadeniami. |
(32) Orgán by mal spolupracovať so Správnou komisiou pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadenou nariadením (ES) č. 883/2004 (ďalej len „správna komisia“) a mal by mať možnosť zúčastňovať sa schôdzí správnej komisie a jej výborov. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Odôvodnenie 34 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(34) Aby sa tieto skutočnosti zohľadnili v novom inštitucionálnom usporiadaní, nariadenia (ES) č. 883/2004, (ES) č. 987/2009, (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) 2016/589 by sa mali zmeniť a rozhodnutie 2009/17/ES a rozhodnutie (EÚ) 2016/344 by sa mali zrušiť. |
(34) Aby sa tieto skutočnosti zohľadnili v novom inštitucionálnom usporiadaní, nariadenia (ES) č. 883/2004, (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) 2016/589 by sa mali zmeniť a rozhodnutie 2009/17/ES a rozhodnutie (EÚ) 2016/344 by sa mali zrušiť. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Odôvodnenie 37 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(37) V tomto nariadení sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie, ako sa uvádza v článku 6 Zmluvy o Európskej únii, |
(37) V tomto nariadení sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie, ako sa uvádza v článku 6 Zmluvy o Európskej únii, a plnohodnotne sa rešpektuje uplatniteľné medzinárodné pracovné právo a medzinárodné právo v oblasti ľudských práv. Zohľadňuje sa v ňom aj Európsky pilier sociálnych práv, | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Odôvodnenie 37 a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
(37 a) Parlament by mal byť systematicky a za rovnakých podmienok ako Komisia a Rada zapojený do definovania a posudzovania kritérií pre umiestnenie orgánu; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Článok 1 – nadpis | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti |
Zriadenie a rozsah pôsobnosti | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“). |
1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky orgán práce a sociálneho zabezpečenia (ďalej len „orgán“). | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 29 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
2. Orgán pomáha členským štátom a Komisii v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. |
2. Orgán prispieva k jednotnému, efektívnemu a účinnému uplatňovaniu európskych právnych predpisov v pracovnej a sociálnej oblasti, ako aj k rovnosti prístupu k sociálnemu zabezpečeniu a primeranej sociálnej ochrane pre všetky osoby, ktoré využívajú svoje práva v oblasti slobody pohybu. Orgán pomáha členským štátom a Komisii v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 30 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 2 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
2a. Orgán uľahčuje a podporuje posilnenú spoluprácu medzi členskými štátmi, sociálnymi partnermi, inými zainteresovanými stranami a Komisiou vo všetkých pracovných a sociálnych záležitostiach s cezhraničným rozmerom. Účasťou na činnostiach orgánu nie sú dotknuté právomoci, povinnosti ani zodpovednosti členských štátov vyplývajúce okrem iného z relevantných a platných dohovorov Medzinárodnej organizácie práce (MOP), ako je napríklad dohovor č. 81 o inšpekcii práce v priemysle a obchode, a žiadnym spôsobom nemá vplyv na uplatňovanie základných práv tak, ako sú uznané v členských štátoch a na úrovni Únie, pokiaľ ide o práva na kolektívne vyjednávanie v súlade s vnútroštátnym právom a praxou, ani na právomoci členských štátov vykonávať reguláciu, mediáciu alebo monitorovanie vnútroštátnych pracovnoprávnych vzťahov, či na uplatňovanie práva na kolektívne vyjednávanie a uskutočňovanie kolektívnych akcií. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 31 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 2 b (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
2b. Týmto nariadením nie je dotknutá, v ZFEÚ výslovne uznaná, rozmanitosť vnútroštátnych systémov pracovnoprávnych vzťahov a autonómnosť sociálnych partnerov. Orgán prispieva k presadzovaniu a zlepšovaniu práva Únie a vnútroštátneho práva v súlade s Chartou základných práv EÚ a medzinárodne uplatniteľnými pracovnoprávnymi normami tým, že: | ||||||||||||
|
a) zaisťuje voľný pohyb ľudí, slobodu usadzovania a slobodu poskytovania služieb; | ||||||||||||
|
b) zaisťuje rovnaké zaobchádzanie s rôznymi ľuďmi a spravodlivú cezhraničnú hospodársku súťaž; | ||||||||||||
|
c) predchádza, odhaľuje a stíha cezhraničné sociálne podvody, nekalosti a omyly; | ||||||||||||
|
d) predchádza nedeklarovanej práci, odrádza od nej a bojuje proti nej, ako aj presadzuje oznamovanie nedeklarovanej práce, a to pri súčasnom zaistení rešpektovania príslušných práv pracovníkov; | ||||||||||||
|
e) podporuje cezhraničné stíhanie a vymáhanie pokút a sankcií v pracovnoprávnych a sociálnych záležitostiach; | ||||||||||||
|
f) uľahčuje koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia v rámci Únie. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 32 Návrh nariadenia Článok 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 2 |
Článok 2 | ||||||||||||
Ciele |
Ciele | ||||||||||||
Cieľom orgánu je prispievať k zaisteniu spravodlivej mobility pracovníkov na vnútornom trhu. Na tento účel orgán: |
Účelom agentúry je prispievať k podpore stabilnej a sociálne spravodlivej mobility, a to najmä mobility pracovníkov a cezhraničného poskytovania služieb na vnútornom trhu. Na tento účel orgán: | ||||||||||||
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o ich právach a povinnostiach, ako aj k relevantným službám; |
a) uľahčuje jednotlivcom, zamestnávateľom a sociálnym partnerom prístup k informáciám o ich právach a povinnostiach, ako aj k relevantným službám; | ||||||||||||
b) podporuje spoluprácu členských štátov pri cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane podpory spoločných inšpekcií; |
b) rozvíja, zlepšuje a podporuje spoluprácu členských štátov v ich úsilí podnecovať k lepšej spolupráci a pri trvalom, účinnom a efektívnom cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane poskytovania technickej, logistickej pomoci a odbornej prípravy zameranej na uľahčenie spoločných inšpekcií; | ||||||||||||
|
ba) dohliada nad uplatňovaním práva Únie v oblasti mobility pracovníkov a preveruje porušenia tohto práva, akými sú rôzne formy sociálnych podvodov, prípady porušenia a zneužitia práv mobilných pracovníkov, vrátane sezónnych, pohraničných a vyslaných pracovníkov, v oblasti mobility pracovníkov, prípady diskriminácie, podvodných pracovných zmlúv a obchodovania s ľuďmi; | ||||||||||||
c) vykonáva mediáciu a pomáha pri hľadaní riešení cezhraničných sporov medzi vnútroštátnymi orgánmi alebo narušení trhu práce. |
c) na žiadosť členských štátov vykonáva mediáciu medzi vnútroštátnymi orgánmi a pomáha riešiť narušenia trhu práce, alebo problémy s cezhraničným presadzovaním práva bez toho, aby tým bola dotknutá rôznorodosť vnútroštátnych systémov vzťahov, ako aj autonómnosť sociálnych partnerov a právo na kolektívne vyjednávanie; | ||||||||||||
|
ca) radí Komisii a členským štátom v otázkach riešenia nezamestnanosti; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 33 Návrh nariadenia Článok 3 – odsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
1. Orgán je orgánom Únie s právnou subjektivitou. |
1. Orgán je decentralizovaným orgánom Únie s právnou subjektivitou. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 34 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno a | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
a) uľahčuje a zlepšuje jednotlivcom, zamestnávateľom a sociálnym partnerom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte súvisiacom s voľným pohybom, ako aj prístup k relevantným službám vrátane sociálnych služieb, najmä služieb v oblasti zdravotnej starostlivosti a službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 35 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno b | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
b) uľahčuje spoluprácu a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi v záujme účinného presadzovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 8; |
b) podnecuje, uľahčuje a podporuje spoluprácu a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi v záujme účinného presadzovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 8 a účinné riešenie nezamestnanosti; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 36 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno c | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
c) koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; |
c) navrhuje, koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 37 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno d | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
d) vykonáva analýzy a posudzovanie rizika v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkom 11; |
d) iniciuje analýzy a vykonáva posudzovanie rizika v otázkach súvisiacich s mobilitou pracovníkov v rámci vnútorného trhu a vydáva stanoviská a odporúčania, v súlade s článkom 11 | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 38 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno e | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
e) podporuje členské štáty budovaním kapacít na účinné presadzovanie príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 12; |
e) vydáva usmernenia a výkladové stanoviská k príslušným právnym predpisom Únie a podporuje členské štáty a všetkých relevantných sociálnych partnerov a zainteresované strany budovaním kapacít na účinné dodržiavanie, vykonávanie a presadzovanie príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 12; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 39 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno f | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
f) vykonáva mediáciu pri sporoch medzi orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 13; |
f) vykonáva mediáciu pri sporoch medzi orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie a v prípade potreby pomáha urovnávať spory prostredníctvom rozhodnutí v súlade s článkom 13; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 40 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno f a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
fa) vykonáva mediáciu pri sporoch medzi osobami a orgánmi členských štátov týkajúcich sa uplatňovania príslušných právnych predpisov Únie v súlade s článkom 13a; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 41 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
g) podporuje spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri cezhraničných narušeniach pracovného trhu v súlade s článkom 14. |
g) uľahčuje spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri cezhraničných narušeniach pracovného trhu v súlade s článkom 14 a podporu zamestnancov v neistých cezhraničných pracovných podmienkach. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 42 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
ga) uľahčuje spoluprácu medzi relevantnými zainteresovanými stranami v prípade štrukturálnych problémov v oblasti prístupu k pracovným a sociálnym právam spôsobených medzerami alebo nezrovnalosťami v systémoch členských štátov v súlade s článkom 14a; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 43 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g b (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
gb) poskytuje Európskemu parlamentu, Rade a Komisii poradenstvo v súvislosti s akoukoľvek iniciatívou, ktorú považuje za vhodnú na podporu účinného presadzovania práva Únie v súvislosti s ľuďmi, ktorí vykonávajú svoje právo na slobodu pohybu; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 44 Návrh nariadenia Článok 6 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 6 |
Článok 6 | ||||||||||||
Informácie o cezhraničnej mobilite pracovníkov |
Informácie o cezhraničnej mobilite pracovníkov | ||||||||||||
Orgán zlepšuje dostupnosť, kvalitu a prístupnosť informácií ponúkaných jednotlivcom a zamestnávateľom s cieľom uľahčiť mobilitu pracovníkov v rámci Únie v súlade s nariadením (EÚ) 589/2016 o sieti EURES a nariadením [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. Na tento účel orgán: |
Orgán zlepšuje dostupnosť, kvalitu a prístupnosť informácií ponúkaných jednotlivcom, zamestnávateľom a sociálnym partnerom s cieľom uľahčiť spravodlivú mobilitu pracovníkov v rámci Únie v súlade s nariadením (EÚ) 589/2016 o sieti EURES a nariadením [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. Na tento účel orgán: | ||||||||||||
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov; |
a) V spolupráci s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi poskytuje najmä zamestnávateľom a sociálnym partnerom, pracovníkom a uchádzačom o zamestnanie relevantné informácie o všetkých právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility, a to najmä mobility pracovníkov, a pokiaľ ide o práva v oblasti sociálneho zabezpečenia a sociálnej ochrany a cezhraničného poskytovania služieb; | ||||||||||||
b) napomáha príležitosti na podporu pracovnej mobility jednotlivcov vrátane usmernení o prístupe k vzdelávaniu a výučbe jazykov; |
b) financuje, poskytuje a organizuje usmerňovanie, poradenstvo a odbornú prípravu vrátane jazykových kurzov zameraných na jednotlivé sektory na podporu pracovnej mobility jednotlivcov; | ||||||||||||
c) poskytuje zamestnávateľom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov; |
c) v spolupráci s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi poskytuje zamestnávateľom a zamestnancom, sociálnym partnerom a príslušným zainteresovaným stranám relevantné informácie o aktuálnych pracovných predpisoch a iných sociálno-ekonomických ukazovateľoch odmeňovania, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility vrátane vyslaných pracovníkov; vo všetkých úradných jazykoch Únie; poskytne kalkulačku na orientačné porovnanie miezd s uvedením mzdových úrovní vyslaného pracovníka v hostiteľskom členskom štáte počas obdobia vyslania; | ||||||||||||
d) podporuje členské štáty pri plnení povinnosti šíriť a sprístupňovať informácie o voľnom pohybe pracovníkov v zmysle článku 6 smernice 2014/54/EÚ, ako aj o vysielaní pracovníkov v zmysle článku 5 smernice 2014/67/EÚ; |
d) úzko spolupracuje s členskými štátmi a príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na zabezpečení plnenia povinnosti šíriť a sprístupňovať informácie o voľnom pohybe pracovníkov v zmysle článku 6 smernice 2014/54/EÚ, ako aj o vysielaní pracovníkov v zmysle článku 5 smernice 2014/67/EÚ; na tento účel orgán vytvorí a bude spravovať jedno európske webové sídlo, ktoré bude slúžiť ako jednotné kontaktné miesto obsahujúce všetky relevantné informácie z jednotlivých oficiálnych vnútroštátnych webových sídiel uvedených v článku 5 smernice 2014/67/EÚ; | ||||||||||||
e) podporuje členské štáty pri zvyšovaní presnosti, úplnosti a ľahkej použiteľnosti príslušných vnútroštátnych informačných služieb v súlade s kritériami kvality stanovenými v nariadení [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]; |
e) podporuje členské štáty pri zvyšovaní presnosti, úplnosti a ľahkej použiteľnosti príslušných vnútroštátnych informačných služieb v súlade s kritériami kvality stanovenými v nariadení [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]; | ||||||||||||
f) podporuje členské štáty pri zefektívňovaní poskytovania informácií a služieb o cezhraničnej mobilite na dobrovoľnej báze jednotlivcom a zamestnávateľom, pričom v plnej miere rešpektuje právomoci členských štátov. |
f) podporuje členské štáty pri zefektívňovaní a zlepšovaní poskytovania informácií a služieb o cezhraničnej mobilite na dobrovoľnej báze jednotlivcom a zamestnávateľom, pričom v plnej miere rešpektuje právomoci členských štátov a základné práva. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 45 Návrh nariadenia Článok 7 – nadpis | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov |
Prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov a iným relevantným službám | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 46 Návrh nariadenia Článok 8 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 8 |
Článok 8 | ||||||||||||
Spolupráca a výmena informácií medzi členskými štátmi |
Spolupráca a výmena informácií medzi členskými štátmi | ||||||||||||
1. Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu. |
1. Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov, sociálnych partnerov a príslušných zainteresovaných strán a pomáha zabezpečiť plnenie povinností vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie v oblasti ochrany údajov a základných práv. | ||||||||||||
Na tento účel orgán na požiadanie vnútroštátnych orgánov a v záujme urýchlenia ich vzájomnej výmeny informácií najmä: |
Na tento účel orgán na požiadanie alebo z vlastnej iniciatívy, v úzkej spolupráci s nimi a v záujme urýchlenia ich vzájomnej výmeny informácií najmä: | ||||||||||||
a) podporuje vnútroštátne orgány pri identifikácii príslušných kontaktných miest vnútroštátnych orgánov v iných členských štátoch; |
a) podporuje vnútroštátne orgány pri identifikácii príslušných kontaktných miest vnútroštátnych orgánov v iných členských štátoch; | ||||||||||||
b) uľahčuje reakcie na žiadosti a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi poskytovaním logistickej a technickej podpory vrátane prekladových a tlmočníckych služieb, ako aj výmenou informácií o stave jednotlivých vecí; |
b) uľahčuje reakcie na žiadosti a výmenu informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi poskytovaním logistickej a technickej podpory vrátane prekladových a tlmočníckych služieb, ako aj formálnou a neformálnou výmenou informácií o stave jednotlivých vecí v závislosti od špecifických okolností jednotlivých prípadov; | ||||||||||||
c) propaguje a šíri osvedčené postupy; |
c) propaguje a šíri osvedčené postupy, pričom zohľadňuje osobitné práva na kolektívne vyjednávanie v členských štátoch ; | ||||||||||||
d) uľahčuje postupy cezhraničného vymáhania sankcií a pokút; |
d) pomáha zabezpečiť na žiadosť dotknutého členského štátu, aby koordinácia cezhraničného vymáhania sankcií a pokút fungovala efektívne; | ||||||||||||
e) štvrťročne informuje Komisiu o nedoriešených žiadostiach medzi členskými štátmi, a ak sa to považuje za potrebné, postupuje ich na mediáciu v súlade s článkom 13. |
e) štvrťročne informuje Komisiu, Európsky parlament a členské štáty o nedoriešených žiadostiach medzi členskými štátmi, a ak sa to považuje za potrebné, postupuje ich na mediáciu v súlade s článkom 13 a článkom 13a. | ||||||||||||
|
1a. Príslušné vnútroštátne orgány poskytnú orgánu na jeho žiadosť všetky potrebné informácie v stanovených formátoch s cieľom plniť úlohy, ktoré mu boli zverené týmto nariadením, za predpokladu, že majú zákonný prístup k príslušným informáciám. Informácie musia byť presné, ucelené a úplné. Príslušný vnútroštátny orgán poskytne informácie v lehote dvoch mesiacov a v naliehavých prípadoch v lehote dvoch pracovných dní bez toho, aby tým bola dotknutá diskrečná právomoc členských štátov pri riešení osobitných prípadov. | ||||||||||||
|
1b. Na základe riadne odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu poskytne orgán všetky informácie, ktoré sú potrebné na to, aby vnútroštátny orgán mohol plniť svoje úlohy, a to v rámci právomocí orgánu. | ||||||||||||
2. Orgán podporuje prácu Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia pri spravovaní finančných záležitostí spojených s koordináciou sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 74 nariadenia (ES) č. 883/2004 a článkami 65, 67 a 69 nariadenia (ES) č. 987/2009. |
2. Orgán podporuje prácu Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia pri spravovaní finančných záležitostí spojených s koordináciou sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 74 nariadenia (ES) č. 883/2004 a článkami 65, 67 a 69 nariadenia (ES) č. 987/2009. | ||||||||||||
3. Orgán podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI). |
3. Orgán podporuje a monitoruje využívanie náležitých elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a poskytuje technickú pomoc a odborné znalosti. | ||||||||||||
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a skúma potenciál využitia mechanizmov elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, pričom Komisii podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja. |
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a skúma potenciál využitia mechanizmov elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, pričom Komisii a príslušným členským štátom podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja, a to v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie v oblasti ochrany údajov a základných práv. | ||||||||||||
|
4a. Orgán vedie zoznam podnikov EÚ, ktoré nespĺňajú príslušné právne požiadavky v oblasti zaisťovania spravodlivej a stabilnej mobility pracovníkov. Zoznam podnikov sa zverejňuje, aby sa zaistila čo najväčšia transparentnosť. Zoznam je založený na spoločných kritériách a pravidelne sa reviduje. Prvý zoznam sa vytvorí počas prvých 12 mesiacov činnosti orgánu. Podniky uvedené na zozname podliehajú zákazu vykonávania činnosti. Tento zákaz vykonávania činnosti vyplývajúci zo zoznamu Únie sa uplatňujú na celom území členských štátov. Vo výnimočných prípadoch môžu členské štáty prijať jednostranné opatrenia. V prípade núdzovej situácie alebo v prípade, že čelia nepredvídanému bezpečnostnému problému, majú členské štáty možnosť okamžite vydať zákaz činnosti na ich vlastnom území. Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov v prípade cezhraničných narušení trhu a podporuje ich boj proti sociálnemu dumpingu. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 47 Návrh nariadenia Článok 8 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
Článok 8a | ||||||||||||
|
Ochrana údajov | ||||||||||||
|
1. V súlade s touto smernicou orgán chráni základné práva a slobody fyzických osôb, a najmä ich právo na súkromie v súvislosti so spracovávaním osobných údajov. | ||||||||||||
|
2. Uplatňovanie všetkých príslušných právnych predpisov Únie o ochrane údajov je povinné pre všetky činnosti vykonávané orgánom. | ||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Cieľom tohto nového článku je objasniť, že opatrenia podľa GDPR sa budú uplatňovať za každých okolností. Úlohou orgánu bude zaoberať sa veľkým množstvom citlivých údajov, ktoré sa dotýkajú všetkých členských štátov, a je mimoriadne dôležité, aby sa jasne stanovilo, že právne predpisy o ochrane údajov sa uplatňujú vždy. | |||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 48 Návrh nariadenia Článok 9 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 9 |
Článok 9 | ||||||||||||
Koordinácia zosúladených a spoločných inšpekcií |
Koordinácia zosúladených a spoločných inšpekcií | ||||||||||||
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. Orgán môže zároveň dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu. |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán pracuje na uzatvorení dohôd medzi nimi a koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. Orgán môže zároveň dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu, ktorá sa vykoná koordinovane s členským štátom. | ||||||||||||
2. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, v riadnom predstihu písomne informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom orgán informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. |
2. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, pred začiatkom plánovanej inšpekcie písomne informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom orgán informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. | ||||||||||||
3. Na organizácii zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie sa všetky zúčastnené členské štáty musia vopred dohodnúť prostredníctvom svojich národných styčných úradníkov. Ak sa na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii odmietne zúčastniť jeden alebo viacero členských štátov, ostatné vnútroštátne orgány môžu podľa okolností vykonať zamýšľanú zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu iba v zúčastnených členských štátoch. Členské štáty, ktoré odmietli účasť na inšpekcii, zachovajú informácie o zamýšľanej inšpekcii v dôvernosti. |
3. Na organizácii zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie sa všetky zúčastnené členské štáty musia vopred dohodnúť prostredníctvom svojich národných styčných úradníkov. Ak sa na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii odmietne zúčastniť jeden alebo viacero členských štátov, ostatné vnútroštátne orgány môžu podľa okolností vykonať zamýšľanú zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu iba v zúčastnených členských štátoch. Členské štáty, ktoré odmietli účasť na inšpekcii, zachovajú informácie o zamýšľanej inšpekcii v dôvernosti. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 49 Návrh nariadenia Článok 10 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 10 |
Článok 10 | ||||||||||||
Pravidlá zosúladených a spoločných inšpekcií |
Pravidlá zosúladených a spoločných inšpekcií | ||||||||||||
1. V dohode o organizácii spoločnej inšpekcie (ďalej len „dohoda o spoločnej inšpekcii“) medzi zúčastnenými členskými štátmi a orgánom sa stanovia podmienky výkonu takejto činnosti. Dohoda o spoločnej inšpekcii môže zahŕňať ustanovenia umožňujúce pohotový výkon spoločných inšpekcií (po ich odsúhlasení a naplánovaní). Vzor dohody stanoví orgán. |
1. V dohode o organizácii spoločnej inšpekcie (ďalej len „dohoda o spoločnej inšpekcii“) medzi zúčastnenými členskými štátmi, a/alebo sociálnymi partnermi a príslušnými zainteresovanými stranami a orgánom sa stanovia podmienky výkonu takejto činnosti, najmä rozsah inšpekcie a uplatniteľného práva. Dohoda o spoločnej inšpekcii môže zahŕňať ustanovenia umožňujúce pohotový výkon spoločných inšpekcií (po ich odsúhlasení a naplánovaní). Usmernenia pre zosúladené a spoločné inšpekcie a vzor dohody stanoví orgán po konzultácii so všetkými členskými štátmi. | ||||||||||||
2. Zosúladené a spoločné inšpekcie, ako aj následné kroky sa vykonajú v súlade s vnútroštátnym právom dotknutých členských štátov. |
2. Zosúladené a spoločné inšpekcie, ako aj následné kroky sa vykonajú v súlade s vnútroštátnym právom dotknutých členských štátov. Vnútroštátne orgány sa takisto plne zapájajú do procesu a majú plnú a autonómnu právomoc. Ak sú sociálni partneri poverení inšpekciami na vnútroštátnej úrovni, spoločné a zosúladené inšpekcie by sa mali uskutočniť iba v prípade, že s tým dotknutí sociálni partneri súhlasia, a to pod dohľadom dotknutého členského štátu. | ||||||||||||
3. Orgán zabezpečuje pre členské štáty, ktoré zosúladené alebo spoločné inšpekcie vykonávajú, logistickú a technickú podporu, ktorá môže zahŕňať prekladateľské a tlmočnícke služby. |
3. Ak o to dotknuté členské štáty požiadajú, orgán zabezpečuje pre členské štáty a sociálnych partnerov, ktorí zosúladené alebo spoločné inšpekcie vykonávajú, logistickú a technickú podporu, ktorá môže zahŕňať prekladateľské a tlmočnícke služby, ako aj právnu pomoc. | ||||||||||||
4. Zamestnanci orgánu sa môžu na zosúladených alebo spoločných inšpekciách zúčastniť po predchádzajúcom súhlase členského štátu, na území ktorého budú pri inšpekcii pomáhať. |
4. Zamestnanci orgánu môžu byť počas zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie prítomní po predchádzajúcom súhlase členského štátu, na území ktorého budú pri inšpekcii pomáhať. | ||||||||||||
5. Vnútroštátne orgány vykonávajúce zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu následne informujú orgán o jej výsledkoch v príslušných členských štátoch, ako aj o celkovom operačnom priebehu zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie. |
5. Vnútroštátne orgány alebo sociálni partneri vykonávajúci zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu následne informujú orgán o jej výsledkoch v príslušných členských štátoch, ako aj o celkovom operačnom priebehu zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie. Orgán vytvorí pre tieto správy vzor, pričom zohľadní potrebu zabrániť zbytočnej administratívnej záťaži. Výsledky spoločných inšpekcií môžu byť v členskom štáte použité ako dôkaz s rovnakou právnou hodnotou informácií získaných na vlastnom území. | ||||||||||||
|
5a. Strany, ktoré sú predmetom inšpekcie, dostanú po inšpekcii správu a majú právo odvolať sa voči nej a napadnúť zistenia v súlade s vnútroštátnym právom členského štátu, na ktorého území bola inšpekcia vykonaná. | ||||||||||||
6. Informácie o zosúladených a spoločných inšpekciách sa zahrnú do štvrťročných správ, ktoré sa predkladajú riadiacej rade. Vo výročnej správe o činnosti orgánu sa každý rok uvedie správa o inšpekciách, ktoré orgán podporil. |
6. Informácie o zosúladených a spoločných inšpekciách sa zahrnú do štvrťročných správ, ktoré sa predkladajú riadiacej rade a skupine zainteresovaných strán. Vo výročnej správe o činnosti orgánu sa každý rok uvedie správa o inšpekciách, ktoré orgán podporil. Táto správa obsahuje zoznam prípadov, v ktorých sa členské štáty odmietli zúčastniť na spoločnej inšpekcii. | ||||||||||||
|
6a. Na spoločné inšpekcie, ako aj ich právne dôsledky, rozhodnutia o správnych pokutách a sankciách, ako aj práva a povinnosti strán, ktoré sú predmetom inšpekcie, sa nevzťahujú právne predpisy uplatniteľné na území členského štátu, v ktorom inšpekcia prebieha. | ||||||||||||
7. Ak orgán počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií alebo akejkoľvek jeho inej činnosti nadobudne podozrenie z nezrovnalosti v uplatňovaní práva Únie, a to aj v oblastiach mimo rozsahu jeho pôsobnosti, nahlási toto podozrenie z nezrovnalosti Komisii a podľa potreby orgánom dotknutého členského štátu. |
7. Ak orgán počas zosúladených alebo spoločných inšpekcií alebo akejkoľvek jeho inej činnosti nadobudne podozrenie z nezrovnalosti v uplatňovaní práva Únie, a to aj v oblastiach mimo rozsahu jeho pôsobnosti, nahlási toto podozrenie z nezrovnalosti Komisii a podľa potreby orgánom dotknutého členského štátu. | ||||||||||||
|
7a. Zosúladené a spoločné činnosti a inšpekcie sa môžu vzťahovať aj na činnosti v rámci spolupráce v boji proti poskytovateľom podvodných služieb, ako sa uvádza v kapitole VI smernice o službách 2006/123/ES. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 50 Návrh nariadenia Článok 11 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 11 |
Článok 11 | ||||||||||||
Analýzy a posudzovanie rizika v oblasti cezhraničnej mobility pracovníkov |
Analýzy a posudzovanie rizika v oblasti cezhraničnej mobility pracovníkov | ||||||||||||
1. Orgán posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú nerovnováhy na pracovnom trhu, hrozby špecifické pre jednotlivé odvetvia a problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Na tento účel orgán zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
1. Orgán posudzuje riziká a vykonáva analýzy s prihliadnutím na regionálne a národné špecifiká a v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú nerovnováhy na pracovnom trhu, hrozby špecifické pre jednotlivé odvetvia a problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Na tento účel orgán zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. | ||||||||||||
|
1a. Na žiadosť členského štátu môže orgán tiež vykonať dodatočnú analýzu a štúdie. Takáto žiadosť podlieha posúdeniu, aby sa predišlo duplicite alebo opakovaniu. V takýchto prípadoch orgán posúdi platnosť dostupných údajov, porovná ich s existujúcimi údajmi a v prípade potreby ich upraví podľa najnovších a dostupných informácií a doplní ich o všetky príslušné dodatočné údaje, ak sa to vyžaduje na účely analýzy alebo štúdie. | ||||||||||||
2. Orgán usporadúva partnerské hodnotenia medzi vnútroštátnymi orgánmi a subjektmi s cieľom: |
2. Orgán usporadúva partnerské hodnotenia medzi vnútroštátnymi orgánmi a subjektmi s cieľom: | ||||||||||||
a) preskúmať prípadné otázky, ťažkosti a osobitné problémy, ktoré sa môžu vyskytnúť pri vykonávaní a praktickom uplatňovaní práva Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu; |
a) preskúmať prípadné otázky, ťažkosti a osobitné problémy, ktoré sa môžu vyskytnúť pri vykonávaní a praktickom uplatňovaní práva Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu; | ||||||||||||
b) posilniť konzistentnosť poskytovania služieb jednotlivcom a podnikom; |
b) posilniť konzistentnosť poskytovania služieb jednotlivcom a podnikom; | ||||||||||||
c) prehĺbiť vedomosti a vzájomné chápanie jednotlivých systémov a postupov, ako aj vyhodnotiť účinnosť jednotlivých politických opatrení vrátane prevencie a odrádzania. |
c) prehĺbiť vedomosti a vzájomné chápanie jednotlivých systémov a postupov, ako aj vyhodnotiť účinnosť a metodiku vykonávania jednotlivých politických opatrení vrátane prevencie a odrádzania. | ||||||||||||
|
ca) sformulovať odporúčania adresované Komisii a členským štátom na zabezpečenie účinného presadzovania právnych predpisov Únie v súvislosti s prácou orgánu, ako aj pokiaľ ide o boj proti nedeklarovanej práci, zabezpečenie spravodlivých pracovných podmienok, boj proti daňovým únikom a zabezpečenie riadnej sociálnej ochrany pre všetkých. | ||||||||||||
3. Orgán o svojich zisteniach pravidelne informuje Komisiu a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov. |
3. Orgán o svojich zisteniach štvrťročne informuje Komisiu, Európsky parlament a priamo aj dotknuté členské štáty, pričom uvedie možné opatrenia na riešenie zistených nedostatkov, ako aj silné stránky. Výsledky sa zverejnia do jedného roka a zohľadnia vo všetkých činnostiach Únie v relevantných prípadoch. | ||||||||||||
4. Orgán zhromažďuje štatistické údaje, ktoré zostavujú a poskytujú členské štáty, v oblastiach práva Únie v rozsahu jeho kompetencií. Orgán sa pritom usiluje zefektívniť aktuálne činnosti zberu údajov v uvedených oblastiach. Podľa potreby sa uplatní článok 16. Orgán pri tom spolupracuje s Komisiou (Eurostatom) a ak je to vhodné, podelí sa o výsledky svojich činností zberu údajov. |
4. Orgán zhromažďuje štatistické údaje v prehľadnej štruktúrovanej podobe, rozdelené podľa pohlavia, veku, výšky príjmu, povolania a postavenia na trhu práce, ktoré zostavujú a poskytujú členské štáty, v oblastiach práva Únie v rozsahu jeho kompetencií a v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie v oblasti ochrany údajov. Orgán sa pritom usiluje zefektívniť aktuálne činnosti zberu údajov v uvedených oblastiach. Podľa potreby sa uplatní článok 16. Orgán pri tom spolupracuje s Komisiou (Eurostatom) a ak je to vhodné, podelí sa o výsledky svojich činností zberu údajov. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 51 Návrh nariadenia Článok 12 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 12 |
Článok 12 | ||||||||||||
Podpora budovania kapacít |
Podpora budovania kapacít | ||||||||||||
Orgán podporuje členské štáty budovaním kapacít v záujme jednotného presadzovania práva Únie vo všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. Orgán vykonáva najmä tieto činnosti: |
Orgán podporuje členské štáty, sociálnych partnerov a organizácie občianskej spoločnosti budovaním kapacít v záujme jednotného presadzovania práva Únie vo všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. Orgán vykonáva najmä tieto činnosti: | ||||||||||||
a) pripravuje spoločné usmernenia pre členské štáty vrátane usmernení k inšpekciám v prípadoch s cezhraničným rozmerom, ako aj spoločné vymedzenie pojmov a jednotné koncepcie, pričom nadväzuje na relevantnú činnosť na úrovni Únie; |
a) pripravuje usmernenia, ktoré môžu uplatniť členské štáty a sociálni partneri, vrátane usmernení k inšpekciám v prípadoch s cezhraničným rozmerom, ako aj spoločné vymedzenie pojmov a jednotné koncepcie, pričom nadväzuje na relevantnú činnosť na úrovni Únie; | ||||||||||||
b) presadzuje a podporuje vzájomnú pomoc, či už v podobe partnerských alebo skupinových činností, alebo v podobe výmeny medzi úradníkmi a schém vysielania pracovníkov medzi jednotlivými vnútroštátnymi orgánmi; |
b) presadzuje a podporuje vzájomnú pomoc, či už v podobe partnerských alebo skupinových činností, alebo v podobe výmeny medzi úradníkmi a schém vysielania pracovníkov medzi jednotlivými vnútroštátnymi orgánmi; | ||||||||||||
c) podporuje výmenu a šírenie skúseností a osvedčených postupov vrátane príkladov spolupráce medzi relevantnými vnútroštátnymi orgánmi; |
c) podporuje výmenu a šírenie skúseností a osvedčených postupov vrátane príkladov spolupráce medzi relevantnými vnútroštátnymi orgánmi, sociálnymi partnermi a organizáciami občianskej spoločnosti; | ||||||||||||
d) pripravuje odvetvové aj medziodvetvové programy odbornej prípravy a osobitné školiace materiály; |
d) pripravuje odvetvové aj medziodvetvové programy odbornej prípravy a osobitné školiace materiály; | ||||||||||||
e) podporuje informačné kampane vrátane kampaní na informovanie jednotlivcov a zamestnávateľov, najmä malých a stredných podnikov (MSP) o ich právach, povinnostiach a príležitostiach, ktoré majú k dispozícii. |
e) podporuje informačné kampane vrátane kampaní na informovanie jednotlivcov a zamestnávateľov, najmä malých a stredných podnikov (MSP) o ich právach, povinnostiach a príležitostiach, ktoré majú k dispozícii. | ||||||||||||
|
ea) zvyšuje kapacitu orgánov presadzovania práva s cieľom lepšie riešiť cezhraničné aspekty vrátane dostatočných ľudských zdrojov, odbornej prípravy a finančných zdrojov. | ||||||||||||
|
eb) zlepšuje poznatky a vzájomné chápanie rôznych vnútroštátnych systémov a postupov súvisiacich s voľným pohybom osôb v rámci tohto nariadenia a prístupu k primeranej sociálnej ochrane, metód a právneho rámca činnosti; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 52 Návrh nariadenia Článok 13 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 13 |
Článok 13 | ||||||||||||
Mediácia medzi členskými štátmi |
Mediácia medzi členskými štátmi | ||||||||||||
1. V prípade sporov medzi členskými štátmi týkajúcich sa uplatňovania či výkladu práva Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, môže orgán plniť mediačnú funkciu. |
1. V prípade sporov medzi členskými štátmi týkajúcich sa uplatňovania či výkladu práva Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, môže orgán plniť mediačnú funkciu bez toho, aby tým boli dotknuté postupy predpokladané v rozhodnutí č. A1 z 12. júna 2009 o zavedení dialógu a zmierovacieho postupu týkajúceho sa platnosti dokumentov, určenia uplatniteľných právnych predpisov a poskytovania dávok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004. | ||||||||||||
2. Na žiadosť niektorého z členských štátov, ktorých sa spor týka, orgán začne mediačné konanie pred svojou mediačnou radou, ktorá sa na tento účel zriadi v súlade s článkom 17 ods. 2. Orgán môže mediačné konanie pred mediačnou radou začať aj z vlastnej iniciatívy, a to aj na základe postúpenia prípadu od siete SOLVIT, pričom predpokladom je súhlas všetkých členských štátov, ktorých sa daný spor týka. |
2. Na žiadosť niektorého z členských štátov, ktorých sa spor týka, orgán začne mediačné konanie pred svojou mediačnou radou, ktorá sa na tento účel zriadi v súlade s článkom 17 ods. 2. Orgán môže mediačné konanie pred mediačnou radou začať aj z vlastnej iniciatívy, ak členské štáty neboli schopné vyriešiť spor v primeranej lehote od jeho vzniku, pričom zohľadní povahu a osobitné požiadavky každého prípadu. Dotknuté členské štáty sa aktívne zúčastňujú na uvedenom konaní a sprístupnia všetky relevantné a/alebo požadované informácie. | ||||||||||||
|
2a. Členské štáty informujú dotknuté osoby, ako sú zamestnávatelia, zamestnanci a samostatne zárobkovo činné osoby, o spore a o prípade predloženom orgánu. Počas celého konania sa zúčastňujú konzultácií a zapájajú do procesu. | ||||||||||||
3. Pri predkladaní prípadu orgánu na mediáciu členské štáty zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom, pričom orgán nesmie v žiadnej fáze mediačného konania spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. |
3. Na účely mediačného konania dotknuté členské štáty sprístupnia všetky požadované a relevantné informácie. Pri predkladaní prípadu orgánu na mediáciu členské štáty a všetky ostatné strany vypočuté orgánom alebo zapojené do prípadu zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie v oblasti ochrany údajov, pričom orgán nesmie v žiadnej fáze mediačného konania a ani po jeho skončení spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. | ||||||||||||
4. Na mediačné konanie orgánu nie sú prípustné prípady, ktoré sú predmetom prebiehajúceho súdneho konania na vnútroštátnej alebo únijnej úrovni. |
4. Na mediačné konanie orgánu nie sú prípustné prípady, ktoré sú predmetom prebiehajúceho súdneho konania na vnútroštátnej alebo únijnej úrovni. | ||||||||||||
5. Dotknuté členské štáty do troch mesiacov odo dňa, keď orgán uzavrie mediáciu, informujú orgán o opatreniach, ktoré v nadväznosti na ňu prijali, alebo o dôvodoch, ak neprijali žiadne nadväzujúce opatrenia. |
5. Dotknuté členské štáty do troch mesiacov odo dňa, keď orgán úspešne uzavrie mediáciu, informujú orgán o opatreniach, ktoré v nadväznosti na ňu prijali, alebo o dôvodoch, ak neprijali žiadne nadväzujúce opatrenia. | ||||||||||||
|
5a. Do troch mesiacov od rozhodnutia rady pre urovnávanie sporov dotknuté členské štáty oznámia orgánu opatrenia, ktoré prijali v nadväznosti na rozhodnutie alebo ktoré neprijali na základe rozhodnutia. | ||||||||||||
6. Orgán štvrťročne informuje Komisiu o výsledkoch svojich mediačných konaní. |
6. Orgán štvrťročne informuje Komisiu, Európsky parlament a členské štáty o výsledkoch svojich mediačných konaní. | ||||||||||||
|
6a. Ak mediačné konanie nemá pozitívny výsledok, orgán odkáže dotknuté strany na príslušné súdne orgány. | ||||||||||||
|
6b. V ktorejkoľvek fáze mediačného konania sa dotknuté členské štáty môžu vzájomne dohodnúť na tom, že mediačná rada bude pôsobiť ako rozhodca, ktorej rozhodnutím budú viazané. Táto dohoda sa formálne zaregistruje a zverejní. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 53 Návrh nariadenia Článok 14 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 14: |
Článok 14: | ||||||||||||
Spolupráca v prípade cezhraničných narušení trhu práce |
Spolupráca v prípade cezhraničných narušení trhu práce | ||||||||||||
Na žiadosť vnútroštátnych orgánov môže orgán podporiť spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady rozsiahlej reštrukturalizácie alebo veľké projekty s vplyvom na zamestnanosť v pohraničných regiónoch. |
Na žiadosť vnútroštátnych orgánov orgán podporí spoluprácu relevantných zainteresovaných strán pri riešení narušení trhu práce, ktoré zasahujú viac než jeden členský štát, ako sú prípady rozsiahlej reštrukturalizácie s cezhraničnými dôsledkami. Orgán primerane zapája príslušných sociálnych partnerov bez toho, aby tým bola dotknutá ich autonómnosť. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 54 Návrh nariadenia Článok 14 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
Článok 14a | ||||||||||||
|
Spolupráca v prípade štrukturálnych problémov v prístupe k pracovným a sociálnym právam | ||||||||||||
|
Orgán uľahčí spoluprácu medzi príslušnými zainteresovanými stranami s cieľom poskytnúť riešenia pre ľudí, ktorí majú problémy s prístupom k pracovným a sociálnym právam v cezhraničných situáciách vrátane dávok sociálneho zabezpečenia v dôsledku štrukturálnych rozdielov medzi systémami rôznych dotknutých členských štátov. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 55 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Orgán koordinuje, vyvíja a uplatňuje rámce interoperability na zaistenie výmeny informácií medzi členskými štátmi a výmeny informácií s orgánom. Tieto rámce interoperability musia vychádzať z európskeho rámca interoperability70 a z Európskej referenčnej architektúry interoperability uvedenej v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/224071 a musia v nich mať oporu. |
Orgán koordinuje, vyvíja a uplatňuje rámce interoperability na zaistenie výmeny informácií medzi členskými štátmi a výmeny informácií s orgánom. Tieto rámce interoperability musia vychádzať z európskeho rámca interoperability70 a z Európskej referenčnej architektúry interoperability uvedenej v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/224071 a musia v nich mať oporu. Vnútroštátne orgány poskytnú orgánu na jeho žiadosť všetky potrebné informácie v stanovených formátoch s cieľom plniť úlohy, ktoré mu boli zverené týmto nariadením, za predpokladu, že majú zákonný prístup k príslušným informáciám. Informácie musia byť presné, ucelené, úplné a aktuálne. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
70 Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Európsky rámec interoperability – stratégia vykonávania [COM(2017) 134 final]. |
70 Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Európsky rámec interoperability – stratégia vykonávania [COM(2017) 134 final]. | ||||||||||||
71 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2240 z 25. novembra 2015, ktorým sa zriaďuje program pre riešenia interoperability a spoločné rámce pre verejnú správu, podniky a občanov v Európe (program ISA2) ako prostriedok modernizácie verejného sektora (Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2015, s.1). |
71 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2240 z 25. novembra 2015, ktorým sa zriaďuje program pre riešenia interoperability a spoločné rámce pre verejnú správu, podniky a občanov v Európe (program ISA2) ako prostriedok modernizácie verejného sektora (Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2015, s.1). | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 56 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 2 – pododsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane mediačnej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia alebo osobitnej skupiny zaoberajúcej sa riešením finančných otázok súvisiacich s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, ako sa uvádza v článku 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie alebo externých expertov či sociálnych partnerov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane mediačnej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia alebo osobitnej skupiny zaoberajúcej sa riešením finančných otázok súvisiacich s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, ako sa uvádza v článku 8 ods. 2 tohto nariadenia. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 57 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 2 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
2a. Rada pre urovnávanie sporov je zložená z národných styčných úradníkov uvedených v článku 33, zástupcu Komisie, výkonného riaditeľa a troch nezávislých expertov, ktorých vymenuje riadiaca rada. V prípade postupov urovnávania sporov podľa článku 13 sa zúčastnia národní styční úradníci dotknutých členských štátov, výkonný riaditeľ, zástupca Komisie a traja nezávislí experti. Výkonný riaditeľ vystupuje ako predseda. Rozhodnutia sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou hlasov; zástupca Komisie nehlasuje. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 58 Návrh nariadenia Článok 18 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 18 |
Článok 18 | ||||||||||||
Zloženie riadiacej rady |
Zloženie riadiacej rady | ||||||||||||
1. Riadiaca rada pozostáva z jedného vysokopostaveného zástupcu za každý členský štát a dvoch zástupcov Komisie, pričom všetci majú hlasovacie právo. |
1. Riadiaca rada pozostáva z | ||||||||||||
|
a) jedného vysokopostaveného zástupcu za každý členský štát, | ||||||||||||
|
b) jedného zástupcu Komisie, | ||||||||||||
|
c) šiestich zástupcov sociálnych partnerov a | ||||||||||||
|
d) troch nezávislých expertov vymenovaných Európskym parlamentom, pričom všetci majú hlasovacie právo. | ||||||||||||
|
Vysokopostavení zástupcovia za každý členský štát a ich náhradníci preukážu odbornú spôsobilosť v oblasti pracovného práva, ako aj predpisov o sociálnom zabezpečení. | ||||||||||||
2. Každý člen riadiacej rady musí mať náhradníka. Náhradník zastupuje člena v čase jeho neprítomnosti. |
2. Každý člen riadiacej rady musí mať náhradníka. Náhradník zastupuje člena v čase jeho neprítomnosti. Hoci obaja zástupcovia môžu uplatňovať svoje právo zúčastňovať sa na zasadnutiach súčasne, povolený je len jeden hlas za každý členský štát. | ||||||||||||
3. Členov riadiacej rady zastupujúcich predmetné členské štáty a ich náhradníkov vymenúvajú príslušné členské štáty na základe ich znalostí v oblastiach uvedených v článku 1 ods. 2 a s prihliadnutím na relevantné riadiace, administratívne a rozpočtové zručnosti. |
3. Členov riadiacej rady zastupujúcich predmetné členské štáty a ich náhradníkov vymenúvajú príslušné členské štáty na základe ich znalostí v oblastiach uvedených v článku 1 ods. 2 a na základe zásluh s prihliadnutím na relevantnú prax a zručnosti. Všetky strany sa musia usilovať o dosiahnutie vyváženého zastúpenia mužov a žien v riadiacej rade. | ||||||||||||
|
Sociálni partneri na úrovni Únie vymenujú všetkých zástupcov sociálnych partnerov. | ||||||||||||
Komisia menuje členov, ktorí ju majú zastupovať. |
Komisia menuje členov, ktorí ju majú zastupovať. | ||||||||||||
Členské štáty a Komisia sa usilujú obmedziť fluktuáciu svojich zástupcov v riadiacej rade s cieľom zabezpečiť kontinuitu jej činnosti. Všetky strany sa musia usilovať o dosiahnutie vyváženého zastúpenia mužov a žien v riadiacej rade. |
Členské štáty, sociálni partneri a Komisia sa usilujú obmedziť fluktuáciu svojich zástupcov v riadiacej rade s cieľom zabezpečiť kontinuitu jej činnosti. Všetky strany sa musia usilovať o dosiahnutie vyváženého zastúpenia mužov a žien v riadiacej rade. | ||||||||||||
4. Funkčné obdobie členov a ich náhradníkov je štyri roky. Toto obdobie možno predĺžiť. |
4. Funkčné obdobie členov a ich náhradníkov je štyri roky. Členovia môžu byť menovaní na dve za sebou nasledujúce funkčné obdobia, ak neboli menovaní do rovnakej funkcie. | ||||||||||||
5. Zástupcovia tretích krajín, ktoré uplatňujú právne predpisy Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
5. Zástupcovia tretích krajín, ktoré uplatňujú právne predpisy Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia pod podmienkou predchádzajúceho jednomyseľného schválenia členskými štátmi. Každý člen a náhradný člen podpisujú pri nástupe do funkcie písomné vyhlásenie o záujmoch a v prípade zmeny okolností ho aktualizujú. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 59 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno b | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
b) dvojtretinovou väčšinou hlasov členov s hlasovacím právom prijíma ročný rozpočet orgánu a plní ďalšie funkcie v súvislosti s rozpočtom orgánu podľa kapitoly IV; |
b) dvojtretinovou väčšinou hlasov členov s hlasovacím právom prijíma ročný rozpočet orgánu po predložení rozpočtu skupine zainteresovaných strán na vyjadrenie stanoviska a plní ďalšie funkcie v súvislosti s rozpočtom orgánu podľa kapitoly IV; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 60 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno e | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
e) prijíma stratégiu boja proti podvodom, ktorá je primeraná riziku podvodov, pričom zohľadňuje náklady a prínosy opatrení, ktoré sa majú vykonať; |
e) prijíma stratégiu boja proti podvodom, ktorá je primeraná riziku podvodov, pričom zohľadňuje náklady a prínosy opatrení, ktoré sa majú vykonať po predložení stratégie skupine zainteresovaných strán na vyjadrenie stanoviska; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 61 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno f | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
f) prijíma pravidlá predchádzania a riadenia konfliktu záujmov svojich členov, ako aj členov skupiny zainteresovaných strán a pracovných skupín a panelov orgánu zriadených v súlade s článkom 17 ods. 2, pričom každoročne na svojej webovej stránke uverejňuje vyhlásenie o záujmoch členov riadiacej rady; |
f) prijíma pravidlá predchádzania a riadenia konfliktu záujmov svojich členov, ako aj členov skupiny zainteresovaných strán a pracovných skupín a panelov orgánu zriadených v súlade s článkom 17 ods. 2, ako aj vyslaných národných expertov v súlade s článkom 34, pričom každoročne na svojej webovej stránke uverejňuje vyhlásenie o záujmoch členov riadiacej rady; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 62 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno h a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
ha) diskutuje o návrhoch a odporúčaniach skupiny zainteresovaných strán a poskytuje odôvodnené odpovede; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 63 Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 1 – písmeno i | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
i) prijíma rokovací poriadok pracovných skupín a panelov orgánu zriadených v súlade s článkom 17 ods. 2; |
i) prijíma rokovací poriadok pracovných skupín a panelov orgánu zriadených v súlade s článkom 17 ods. 2 a ods. 3 a vymenúva troch nezávislých expertov podľa článku 17 ods. 3 a dvoch náhradníkov pre každého experta na obdobie 10 rokov; | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 64 Návrh nariadenia Článok 20 – nadpis | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Predseda riadiacej rady |
Predsedovia riadiacej rady | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 65 Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 1 – pododsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Riadiaca rada si volí predsedu a podpredsedu spomedzi svojich členov s hlasovacím právom a snaží sa dosiahnuť vyvážené zastúpenie žien a mužov. Predseda a podpredseda sú volení dvojtretinovou väčšinou hlasov členov riadiacej rady s hlasovacím právom. |
Riadiaca rada si volí predsedu a podpredsedu spomedzi svojich členov s hlasovacím právom a snaží sa dosiahnuť vyvážené zastúpenie žien a mužov, ako aj vyvážené geografické zastúpenie. Predseda a podpredseda sú volení dvojtretinovou väčšinou hlasov členov riadiacej rady s hlasovacím právom. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 66 Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 1 – pododsek 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
V prípade, že sa v prvom hlasovaní nepodarí dosiahnuť zvolenie dvojtretinovou väčšinou, usporiada sa druhé hlasovanie, v ktorom sú predseda a podpredseda volení jednoduchou väčšinou hlasov členov riadiacej rady s hlasovacím právom. |
V prípade, že sa v prvom hlasovaní nepodarí dosiahnuť zvolenie dvojtretinovou väčšinou, usporiada sa druhé hlasovanie, v ktorom sú predsedovia volení jednoduchou väčšinou hlasov členov riadiacej rady s hlasovacím právom. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 67 Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 1 – pododsek 3 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Ak si predseda nemôže plniť svoje úlohy, automaticky ho nahrádza podpredseda. |
Ak si jeden predseda nemôže plniť svoje úlohy, automaticky ho nahrádza druhý. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 68 Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
2. Funkčné obdobie predsedu a podpredsedu je štyri roky. Ich funkčné obdobie možno jedenkrát obnoviť. Ak sa však ich členstvo v riadiacej rade kedykoľvek počas ich funkčného obdobia skončí, ich funkčné obdobie sa automaticky končí k rovnakému dátumu. |
2. Funkčné obdobie predsedov je štyri roky. Ich funkčné obdobie možno jedenkrát obnoviť. Ak sa však ich členstvo v riadiacej rade kedykoľvek počas ich funkčného obdobia skončí, ich funkčné obdobie sa automaticky končí k rovnakému dátumu. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 69 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 4 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
4. Aspoň raz ročne riadiaca rada zvoláva zasadnutia so skupinou zainteresovaných strán. |
4. Aspoň dvakrát ročne riadiaca rada zvoláva zasadnutia so skupinou zainteresovaných strán. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 70 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 7 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
7a. Zápisnica zo zasadnutí riadiacej rady sa uverejní na webovej stránke orgánu. Program zasadnutí riadiacej rady sa skupine zainteresovaných strán poskytne vopred. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 71 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 7 b (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
7b. Členský štát môže v naliehavých prípadoch požiadať o zasadnutie riadiacej rady. K tejto žiadosti sa priloží riadne odôvodnené vyhlásenie. | ||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
V osobitných prípadoch by mala existovať možnosť začať postup pre naliehavé prípady. | |||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 72 Návrh nariadenia Článok 23 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 23 |
Článok 23 | ||||||||||||
Zodpovednosti výkonného riaditeľa |
Zodpovednosti výkonného riaditeľa | ||||||||||||
1. Úloha výkonného riaditeľa spočíva v riadení orgánu. Výkonný riaditeľ sa zodpovedá riadiacej rade. |
1. Úloha výkonného riaditeľa spočíva v riadení orgánu. Výkonný riaditeľ sa zodpovedá riadiacej rade. | ||||||||||||
2. Výkonný riaditeľ podáva na vyzvanie Európskemu parlamentu správu o plnení svojich povinností. Rada môže vyzvať výkonného riaditeľa, aby podal správu o plnení svojich povinností. |
2. Výkonný riaditeľ podáva na vyzvanie Európskemu parlamentu a Komisii správu o plnení svojich povinností. Rada môže vyzvať výkonného riaditeľa, aby podal správu o plnení svojich povinností. | ||||||||||||
3. Výkonný riaditeľ je právnym zástupcom orgánu. |
3. Výkonný riaditeľ je právnym zástupcom orgánu. | ||||||||||||
4. Výkonný riaditeľ zodpovedá za plnenie úloh, ktoré sú zverené orgánu na základe tohto nariadenia. Výkonný riaditeľ je zodpovedný predovšetkým za: |
4. Výkonný riaditeľ zodpovedá za plnenie úloh, ktoré sú zverené orgánu na základe tohto nariadenia. Výkonný riaditeľ je zodpovedný predovšetkým za: | ||||||||||||
a) každodenné riadenie orgánu; |
a) každodenné riadenie orgánu; | ||||||||||||
b) vykonávanie rozhodnutí prijatých riadiacou radou; |
b) vykonávanie rozhodnutí prijatých riadiacou radou; | ||||||||||||
c) prípravu návrhu jednotného programového dokumentu a jeho predloženie riadiacej rade na schválenie; |
c) prípravu návrhu jednotného programového dokumentu a jeho predloženie riadiacej rade na schválenie; | ||||||||||||
d) vykonávanie jednotného programového dokumentu a podávanie správ riadiacej rade o jeho vykonávaní; |
d) vykonávanie jednotného programového dokumentu a podávanie správ riadiacej rade o jeho vykonávaní; | ||||||||||||
e) prípravu konsolidovanej výročnej správy o činnostiach orgánu a jej predloženie riadiacej rade na posúdenie a prijatie; |
e) prípravu konsolidovanej výročnej správy o činnostiach orgánu a jej predloženie riadiacej rade na posúdenie a prijatie; | ||||||||||||
f) prípravu akčného plánu nadväzujúceho na závery správ o vnútornom alebo vonkajšom audite a hodnotení, ako aj vyšetrovaní úradu OLAF, a predkladanie správ o pokroku Komisii dvakrát do roka a pravidelných správ riadiacej rade; |
f) prípravu akčného plánu nadväzujúceho na závery správ o vnútornom alebo vonkajšom audite a hodnotení, ako aj vyšetrovaní úradu OLAF, a predkladanie správ o pokroku Komisii a Európskemu parlamentu dvakrát do roka a pravidelných správ riadiacej rade; | ||||||||||||
g) ochranu finančných záujmov Únie uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akejkoľvek inej nezákonnej činnosti, bez toho, aby boli dotknuté vyšetrovacie právomoci úradu OLAF, a to pomocou účinných kontrol a v prípade zistenia nezrovnalostí vymáhaním nenáležite vyplatených súm a prípadne uplatňovaním účinných, primeraných a odrádzajúcich správnych, ako aj finančných sankcií; |
g) ochranu finančných záujmov Únie uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akejkoľvek inej nezákonnej činnosti, bez toho, aby boli dotknuté vyšetrovacie právomoci úradu OLAF, a to pomocou účinných kontrol a v prípade zistenia nezrovnalostí vymáhaním nenáležite vyplatených súm a prípadne uplatňovaním účinných, primeraných a odrádzajúcich správnych, ako aj finančných sankcií; | ||||||||||||
h) vypracovanie stratégie orgánu na boj proti podvodom a jej predloženie riadiacej rade na schválenie; |
h) vypracovanie stratégie orgánu na boj proti podvodom a jej predloženie riadiacej rade na schválenie; | ||||||||||||
i) prípravu finančných pravidiel orgánu a ich predloženie riadiacej rade; |
i) prípravu finančných pravidiel orgánu a ich predloženie riadiacej rade; | ||||||||||||
j) prípravu návrhu výkazu odhadov príjmov a výdavkov orgánu a plnenie rozpočtu; |
j) prípravu návrhu výkazu odhadov príjmov a výdavkov orgánu a plnenie rozpočtu; | ||||||||||||
k) vykonávacie opatrenia, ktoré prijala riadiaca rada na dosiahnutie súladu s povinnosťami v oblasti ochrany údajov uloženými nariadením (ES) č. 45/2001. |
k) vykonávacie opatrenia, ktoré prijala riadiaca rada na dosiahnutie súladu s povinnosťami v oblasti ochrany údajov uloženými nariadením (ES) č. 45/2001; | ||||||||||||
|
ka) predsedanie konaniu o urovnaní sporov. | ||||||||||||
5. Výkonný riaditeľ rozhodne o potrebe umiestniť jedného alebo viacerých zamestnancov do jedného alebo viacerých členských štátov. Pred rozhodnutím o zriadení miestnej kancelárie výkonný riaditeľ získa súhlas Komisie, riadiacej rady a dotknutého členského štátu (štátov). V danom rozhodnutí sa vymedzí rozsah činností, ktoré sa majú v miestnej kancelárii vykonávať, a to tak, aby sa zabránilo vzniku zbytočných nákladov a duplicite administratívnych funkcií orgánu. Možno bude s predmetným členským štátom (štátmi) potrebné uzavrieť dohodu o sídle. |
5. Výkonný riaditeľ rozhodne o potrebe dočasne alebo trvalo umiestniť jedného alebo viacerých zamestnancov do jedného alebo viacerých členských štátov. Pred rozhodnutím o zriadení miestnej kancelárie výkonný riaditeľ získa súhlas Komisie, riadiacej rady a dotknutého členského štátu (štátov). V danom rozhodnutí sa vymedzí základný rozsah činností, ktoré sa majú v miestnej kancelárii vykonávať, a to tak, aby sa zabránilo vzniku zbytočných nákladov a duplicite administratívnych funkcií orgánu. S predmetným členským štátom (štátmi) je potrebné uzavrieť dohodu o sídle. | ||||||||||||
|
5a. Zamestnanci dočasne alebo trvalo pracujúci v jednom alebo vo viacerých členských štátoch náležite spolupracujú s miestnymi orgánmi členských štátov, ale vždy budú pod vedením orgánu. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 73 Návrh nariadenia Článok 24 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 24 |
Článok 24 | ||||||||||||
Vytvorenie a zloženie skupiny zainteresovaných strán |
Vytvorenie a zloženie skupiny zainteresovaných strán | ||||||||||||
1. Na uľahčenie konzultácie s príslušnými zainteresovanými stranami a v záujme využívania ich odborných poznatkov v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa pri orgáne zriadi skupina zainteresovaných strán, ktorá bude plniť poradné funkcie. |
1. Na uľahčenie konzultácie s príslušnými zainteresovanými stranami a v záujme využívania ich odborných poznatkov v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa pri orgáne zriadi skupina zainteresovaných strán, ktorá bude plniť poradné funkcie. | ||||||||||||
2. Skupina zainteresovaných strán môže orgánu predkladať najmä stanoviská a odporúčania v otázkach súvisiacich s uplatňovaním a presadzovaním právnych predpisov Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. |
2. Skupina zainteresovaných strán môže orgánu predkladať najmä stanoviská a odporúčania v otázkach súvisiacich s uplatňovaním a presadzovaním právnych predpisov Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. | ||||||||||||
3. Skupina zainteresovaných strán sa stretáva najmenej dvakrát ročne na podnet výkonného riaditeľa alebo na žiadosť Komisie a predsedá jej výkonný riaditeľ. |
3. Skupina zainteresovaných strán sa stretáva najmenej dvakrát ročne na podnet výkonného riaditeľa alebo na žiadosť Komisie, Európskeho parlamentu alebo v osobitných naliehavých prípadoch na žiadosť členského štátu alebo aspoň 20 % jej členov a predsedá jej výkonný riaditeľ. | ||||||||||||
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá zo šiestich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie) a z dvoch zástupcov Komisie. |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá z ôsmich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie), z dvoch zástupcov Komisie a z dvoch zástupcov Európskeho parlamentu. | ||||||||||||
5. Členov skupiny zainteresovaných strán nominujú ich príslušné organizácie a vymenúva ich riadiaca rada. Riadiaca rada vymenúva aj náhradníkov (a to podľa rovnakých podmienok, aké sa vzťahujú na členov), ktorí automaticky nahrádzajú členov v prípade ich neprítomnosti alebo indisponovanosti. Je potrebné v maximálnej možnej miere prihliadať na náležitú rodovú rovnováhu, ako aj na primerané zastúpenie MSP. |
5. Členov skupiny zainteresovaných strán nominujú ich príslušné organizácie a vymenúva ich riadiaca rada. Riadiaca rada vymenúva aj náhradníkov (a to podľa rovnakých podmienok, aké sa vzťahujú na členov). | ||||||||||||
6. Orgán poskytuje skupine zainteresovaných strán služby sekretariátu. Skupina zainteresovaných strán prijíma svoj rokovací poriadok dvojtretinovou väčšinou hlasov členov s hlasovacím právom. Tento rokovací poriadok podlieha schváleniu riadiacou radou. |
6. Orgán poskytuje skupine zainteresovaných strán služby sekretariátu. Skupina zainteresovaných strán prijíma svoj rokovací poriadok dvojtretinovou väčšinou hlasov členov s hlasovacím právom. Tento rokovací poriadok podlieha schváleniu riadiacou radou. | ||||||||||||
7. Orgán uverejňuje stanoviská a odporúčania skupiny zainteresovaných strán a výsledky jej konzultácií, pokiaľ nie sú dôverné. |
7. Orgán uverejňuje stanoviská a odporúčania skupiny zainteresovaných strán a výsledky jej konzultácií, pokiaľ nie sú dôverné. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 74 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracuje návrh jednotného programového dokumentu obsahujúceho najmä viacročné a ročné plánovanie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 1271/201373, pričom zohľadní usmernenia stanovené Komisiou. |
1. Výkonný riaditeľ každý rok vypracuje návrh jednotného programového dokumentu obsahujúceho najmä viacročné a ročné plánovanie v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) č. 1271/201373, pričom zohľadní usmernenia stanovené Komisiou po predložení dokumentu skupine zainteresovaných strán na účely jej stanoviska. | ||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||
73 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42). |
73 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42). | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 75 Návrh nariadenia Článok 26 – odsek 4 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
4. Komisia zasiela návrh odhadu rozpočtovému orgánu spolu s návrhom všeobecného rozpočtu Únie. |
4. Komisia zasiela návrh odhadu rozpočtovému orgánu spolu s návrhom všeobecného rozpočtu Únie, pričom jasne uvedie rozpočtový riadok orgánu. Komisia tiež informuje Európsky parlament o návrhu odhadu. | ||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Keďže harmonogramy sú čoraz prísnejšie, procesná práca iných inštitúcií by sa zlepšila, ak by sa rozpočtové odhady oznámili v tejto skoršej fáze. | |||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 76 Návrh nariadenia Článok 28 – odsek 2 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
2a. Zásada riadneho finančného hospodárenia sa uplatňuje za každých okolností. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 77 Návrh nariadenia Článok 32 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Článok 32 |
Článok 32 | ||||||||||||
Výkonný riaditeľ |
Výkonný riaditeľ | ||||||||||||
1. Výkonný riaditeľ je zamestnaný ako dočasný zamestnanec orgánu v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov. |
1. Výkonný riaditeľ je zamestnaný ako dočasný zamestnanec orgánu v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov. | ||||||||||||
2. Riadiaca rada vymenúva výkonného riaditeľa zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou na základe otvoreného a transparentného výberového konania. |
2. Riadiaca rada vymenúva výkonného riaditeľa zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou a členskými štátmi na základe otvoreného a transparentného výberového konania. Ak majú dvaja kandidáti rovnaké predpoklady, riadiaca rada uprednostní kandidáta menej zastúpeného pohlavia. | ||||||||||||
3. Na účely uzatvorenia zmluvy s výkonným riaditeľom zastupuje orgán predseda riadiacej rady. |
3. Na účely uzatvorenia zmluvy s výkonným riaditeľom zastupuje orgán predseda riadiacej rady. | ||||||||||||
4. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je päť rokov. Na konci tohto obdobia Komisia vykoná posúdenie, v ktorom zohľadní hodnotenie výsledkov činnosti výkonného riaditeľa a budúce úlohy a výzvy orgánu. |
4. Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je štyri roky. Na konci tohto obdobia Komisia vykoná posúdenie, v ktorom zohľadní hodnotenie výsledkov činnosti výkonného riaditeľa a budúce úlohy a výzvy orgánu. | ||||||||||||
5. Riadiaca rada konajúca na návrh Komisie, v ktorom sa zohľadňuje posúdenie uvedené v odseku 4, môže predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát, a to najviac o päť rokov. |
5. Riadiaca rada konajúca na návrh Komisie, v ktorom sa zohľadňuje posúdenie uvedené v odseku 4, môže predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa jedenkrát, a to najviac o štyri roky. | ||||||||||||
6. Výkonný riaditeľ, ktorého funkčné obdobie bolo predĺžené, sa na konci daného kumulatívneho obdobia nesmie zúčastniť na ďalšom výberovom konaní na to isté miesto. |
6. Výkonný riaditeľ, ktorého funkčné obdobie bolo predĺžené, sa na konci daného kumulatívneho obdobia nesmie zúčastniť na ďalšom výberovom konaní na to isté miesto. | ||||||||||||
7. Výkonný riaditeľ môže byť odvolaný z funkcie len na základe rozhodnutia riadiacej rady konajúcej na návrh Komisie. |
7. Výkonný riaditeľ môže byť odvolaný z funkcie len na základe rozhodnutia riadiacej rady. | ||||||||||||
8. Riadiaca rada prijíma rozhodnutia o vymenovaní výkonného riaditeľa, predĺžení jeho funkčného obdobia alebo jeho odvolaní z funkcie na základe dvojtretinovej väčšiny hlasov členov s hlasovacím právom. |
8. Riadiaca rada prijíma rozhodnutia o vymenovaní výkonného riaditeľa, predĺžení jeho funkčného obdobia alebo jeho odvolaní z funkcie na základe dvojtretinovej väčšiny hlasov členov s hlasovacím právom. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 78 Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
1. Na dokumenty v držbe orgánu sa uplatňuje nariadenie (ES) č. 1049/2001. Riadiaca rada do šiestich mesiacov odo dňa svojho prvého zasadnutia prijme podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1049/2001. |
1. Na dokumenty v držbe orgánu sa uplatňuje nariadenie (ES) č. 1049/2001. Riadiaca rada do šiestich mesiacov odo dňa svojho prvého zasadnutia prijme podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1049/2001. Na spracúvanie osobných údajov orgánom sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 45/2001. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 79 Návrh nariadenia Článok 38 – odsek 4 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, musia dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody o grante a rozhodnutia o grante vydané orgánom obsahovať ustanovenia, ktoré výslovne oprávňujú Európsky dvor audítorov a OLAF, aby vykonávali takéto audity a vyšetrovania, a to podľa ich príslušných právomocí. |
4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, musia dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody o grante a rozhodnutia o grante vydané orgánom obsahovať ustanovenia, ktoré výslovne oprávňujú Európsku prokuratúru, Európsky dvor audítorov a OLAF, aby vykonávali takéto audity a vyšetrovania, a to podľa ich príslušných právomocí. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 80 Návrh nariadenia Článok 40 – odsek 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
2. Súdny dvor Európskej únie má právomoc rozhodovať podľa akejkoľvek rozhodcovskej doložky obsiahnutej v zmluve uzatvorenej orgánom. |
2. Súdny dvor Európskej únie má právomoc rozhodovať podľa akejkoľvek rozhodcovskej doložky obsiahnutej v zmluve uzatvorenej orgánom alebo rozhodovať v akejkoľvek mimozmluvnej záležitosti, ktorá sa nedá vyriešiť inak. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 81 Návrh nariadenia Článok 42 – odsek 1 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Činnosti orgánu podliehajú vyšetrovaniam európskeho ombudsmana v súlade s článkom 228 ZFEÚ. |
Činnosti orgánu, ako aj činnosti, zosúladené alebo spoločné inšpekcie na vnútroštátnej úrovni vykonávané za účasti zamestnancov orgánu, podliehajú vyšetrovaniam európskeho ombudsmana v súlade s článkom 228 ZFEÚ. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 82 Návrh nariadenia Článok 42 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
Článok 42a | ||||||||||||
|
Ochrana oznamovateľov | ||||||||||||
|
Osoby, ktoré upozorňujú orgán na určité prípady vrátane prípadov týkajúcich sa podvodov v oblasti práce alebo sociálneho zabezpečenia, a to buď priamo alebo prostredníctvom vnútroštátnych orgánov presadzovania práva, musia byť chránené voči akémukoľvek nepriaznivému zaobchádzaniu zo strany zamestnávateľa. | ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 83 Návrh nariadenia Článok 43 – odsek 1 – pododsek 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
Na tento účel môže orgán s výhradou predchádzajúceho schválenia Komisiou uzatvárať s orgánmi tretích krajín dojednania o pracovných podmienkach. Uvedenými dojednaniami nevznikajú Únii ani jej členským štátom žiadne právne záväzky. |
Na tento účel môže orgán s výhradou predchádzajúceho schválenia Komisiou a riadiacou radou uzatvárať s orgánmi tretích krajín dojednania o pracovných podmienkach. Uvedenými dojednaniami nevznikajú Únii ani jej členským štátom žiadne právne záväzky. | ||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Takéto dôležité rozhodnutie, ktoré má vplyv na celkovú činnosť orgánu, nemôže prijať len Komisia. Schváliť ho musia aj členské štáty. | |||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 84 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 1 – bod 1 Nariadenie (ES) č. 883/2004 Článok 1 – písmeno na | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 85 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 1 – bod 2 | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
(2) V článku 72 sa písmeno g) nahrádza takto: |
vypúšťa sa | ||||||||||||
„g) určuje faktory, ktoré treba vziať do úvahy pri zriaďovaní účtov súvisiacich s nákladmi znášanými inštitúciami členských štátov podľa tohto nariadenia, a schvaľuje ročné účtovné závierky medzi uvedenými inštitúciami na základe správy Európskeho orgánu práce uvedeného v článku 74.“; |
| ||||||||||||
Pozmeňujúci návrh 86 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 1 – bod 2 a (nový) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh | ||||||||||||
|
(2a) V článku 72 sa dopĺňa toto písmeno ga): | ||||||||||||
|
„ga) v prípade potreby poskytuje Európskemu orgánu práce a sociálneho zabezpečenia technické informácie a odborné poznatky.“ |
POSTUP VÝBORU POŽIADANÉHO O STANOVISKO
Názov |
Zriadenie Európskeho orgánu práce |
||||
Referenčné čísla |
COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD) |
||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 16.4.2018 |
|
|
|
|
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 16.4.2018 |
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Angel Dzhambazki 15.5.2018 |
||||
Prerokovanie vo výbore |
3.9.2018 |
|
|
|
|
Dátum prijatia |
22.10.2018 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
15 3 0 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Mady Delvaux, Laura Ferrara, Heidi Hautala, Mary Honeyball, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles Lebreton, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Geoffroy Didier, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Tiemo Wölken |
||||
Náhradník (čl. 200 ods. 2) prítomný na záverečnom hlasovaní |
Olle Ludvigsson |
||||
ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIENVO VÝBORE POŽIADANOM O STANOVISKO
15 |
+ |
|
ECR |
Angel Dzhambazki |
|
PPE |
Geoffroy Didier, Pavel Svoboda, Axel Voss, Francis Zammit Dimech; Tadeusz Zwiefka |
|
S&D |
Mady Delvaux, Mary Honeyball, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Olle Ludvigsson, Evelyn Regner, Tiemo Wölken |
|
VERTS/ALE |
Max Andersson, Pascal Durand |
|
3 |
- |
|
EFDD |
Joëlle Bergeron |
|
ENF |
Marie-Christine Boutonnet, Gilles Lebreton |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Vysvetlenie použitých znakov:
+ : za
- : proti
0 : zdržali sa hlasovania
STANOVISKO Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (12.10.2018)
pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
(COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Emilian Pavel
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Európsky parlament pri niekoľkých príležitostiach zdôraznil, že je potrebné posilniť kontroly, administratívnu spoluprácu a koordináciu medzi členskými štátmi a v rámci nich s cieľom aktívne podporiť výkon práva na voľný pohyb a rozvinúť pomoc a výmenu informácií v kontexte boja proti podvodom, ktorý súvisí s vysielaním pracovníkov, pričom zdôraznil význam jasných a transparentných informácií pre poskytovateľov služieb a všetky kategórie pracovníkov vrátane držiteľov modrej karty EÚ, zamestnancov presunutých v rámci podniku alebo osôb s dlhodobým pobytom a ich rodinných príslušníkov. Komisia v tejto súvislosti navrhla vytvorenie „Európskeho orgánu práce“ v podobe decentralizovanej agentúry EÚ na riešenie výziev spojených s mobilitou pracovnej sily v rámci Únie a zabezpečenie toho, aby sa príslušné predpisy EÚ posilnili spravodlivým, jednoduchým a účinným spôsobom.
Mobilita pracovnej sily v EÚ je prínosom pre jednotlivcov, sociálnych partnerov, hospodárstva i spoločnosti ako celok. Voľný pohyb pracovníkov a sloboda poskytovať služby v rámci Únie závisia od jasných, spravodlivých a účinne presadzovaných pravidiel cezhraničnej mobility pracovnej sily, rovnako pokiaľ ide o príslušníkov tretích krajín.
Pretrvávajú však obavy o súlad s efektívnym a účinným presadzovaním pravidiel EÚ, čo môže ohroziť dôveru vo vnútorný trh a jeho spravodlivosť. Zazneli predovšetkým obavy, že mobilní pracovníci môžu byť vystavení zneužívaniu alebo im môžu byť odopierané práva, ale aj že podniky musia pôsobiť v neistom či nejasnom podnikateľskom prostredí a nemajú rovnaké podmienky. Poskytovanie kvalitných a aktuálnych informácií a služieb verejnosti, ktoré sa týkajú jej práv a povinností v cezhraničnom kontexte, treba koordinovať na úrovni Únie, aby sa zaistil jednotný, jasný a efektívny prístup. V tejto súvislosti bude Európskemu orgánu práce zverených mnoho operačných úloh, konkrétne poskytovanie príslušných informácií a služieb jednotlivcom, sociálnym partnerom a zamestnávateľom, ako aj podpora členských štátov, pokiaľ ide o spoluprácu, výmenu informácií, jednotné a spoločné kontroly, čo je otázka, ktorá má pre spravodajcu mimoriadny význam, upozornenie príslušných orgánov v prípade porušenia základných práv a obchodovania s ľuďmi na účely pracovného vykorisťovania. Migrácia do Únie vo všetkých jej podobách má nepochybne vplyv na trhy práce v EÚ.
Spravodajca dôrazne podporuje návrh Komisie týkajúci sa vytvorenia Európskeho orgánu práce.
Navrhované zmeny
Keďže orgán by mal prispieť k jasnému, spravodlivému a účinnému presadzovaniu predpisov Únie o cezhraničnej mobilite pracovnej sily a ku koordinácii sociálneho zabezpečenia, spravodajca podporuje ochranu základných práv, ktorú takéto predpisy zabezpečujú, ako je napríklad voľný pohyb osôb a pracovníkov vrátane držiteľov modrej karty EÚ, zamestnancov presunutých v rámci podniku a osôb s dlhodobým pobytom a ich rodinných príslušníkov. Zároveň podporuje cezhraničné uplatňovanie práv v oblasti spravodlivých a primeraných pracovných podmienok, sociálneho zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti, nediskrimináciu a boj proti obchodovaniu s ľuďmi na účely pracovného vykorisťovania.
Ďalším dôležitým aspektom pre spravodajcu je problém nedeklarovanej práce. Na tento účel spravodajca navrhol zmenu s cieľom poskytnúť jasnú predstavu o riešení problému nedeklarovanej práce, ktorý má často cezhraničný rozmer a môže mať vážne dôsledky pre dotknutých pracovníkov. Niektoré zraniteľné skupiny, ako sú štátni príslušníci tretích krajín, sú obzvlášť vystavené nedeklarovanej práci a s tým spojenému odopieraniu základných práv pracovníkov. Európsky orgán práce by mal udržiavať a ďalej rozvíjať európsku platformu na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce vytvorenú na základe rozhodnutia (EÚ) 2016/344 a ďalej posilňovať spoluprácu na úrovni Únie v tejto oblasti.
Podľa názoru spravodajcu majú ustanovenia týkajúce sa spolupráce s ďalšími európskymi agentúrami zásadný význam. Spravodajca nabáda Európsky orgán práce na vytvorenie účinnej spolupráce s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust), pokiaľ ide o boj proti organizovanej trestnej činnosti. V záujme boja proti obchodovaniu s ľuďmi, s osobitným zreteľom na obchodovanie na účely pracovného vykorisťovania, by mal Európsky orgán práce spolupracovať aj s ďalšími agentúrami EÚ, ktoré pôsobia v oblasti spravodlivosti a vnútorných záležitostí, najmä s agentúrou FRA a koordinátorom pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi.
Pokiaľ ide o ochranu osobných údajov, na spracúvanie osobných údajov podľa tohto návrhu sa vzťahujú ustanovenia nariadenia (EÚ) 679/2016 (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) a nariadenia (ES) č. 45/2001. Spravodajca sa usiluje zabezpečiť, aby sa v súlade s týmito pravidlami každé spracovanie osobných údajov obmedzilo na nevyhnutný a primeraný rozsah. Údaje by sa mali zhromažďovať na konkrétne, explicitné a zákonné účely a nemali by sa ďalej spracúvať spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmito účelmi, a spravodajca navrhuje objasniť, že orgán a Komisia by sa mali považovať za spoločných prevádzkovateľov na účely predpisov o ochrane údajov.
Ďalším dôležitým aspektom pre spravodajcu je boj proti podvodom a spravodajca usiluje o jasné odkazy na uplatňovanie nariadenia Rady o zriadení Európskej prokuratúry (EPPO) a o prípadnom zapojení Európskej prokuratúry do vyšetrovaní, ktoré sa týkajú boja proti podvodom v súvislosti s prácou Európskeho orgánu práce.
POZMEŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Odôvodnenie 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(1) Voľný pohyb pracovníkov, sloboda usadiť sa a sloboda poskytovať služby sú základnými zásadami vnútorného trhu Únie, ktoré sú zakotvené v Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). |
(1) Ochrana sociálnych a pracovných práv, voľný pohyb pracovníkov, sloboda usadiť sa a sloboda poskytovať služby sú základnými zásadami vnútorného trhu Únie, ktoré sú zakotvené v Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). |
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, a zároveň podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. |
(2) Podľa článku 3 ZEÚ sa Únia usiluje o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho pokroku, podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, bojuje proti sociálnemu vylúčeniu a diskriminácii a podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, rovnosť medzi ženami a mužmi, solidaritu medzi generáciami a ochranu práv dieťaťa, ako aj hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť a solidaritu medzi členskými štátmi. V súlade s článkom 9 ZFEÚ má Únia pri vymedzovaní a uskutočňovaní svojich politík a činností prihliadať na požiadavky spojené okrem iného s podporou vysokej úrovne zamestnanosti, so zárukou primeranej sociálnej ochrany, s bojom proti sociálnemu vylúčeniu a podporou vysokej úrovne vzdelávania, odbornej prípravy a ochrany ľudského zdravia. |
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(2a) V Charte základných práv Európskej únie sa stanovuje právo na voľný pohyb osôb a pracovníkov v článkoch 15 a 45, právo na nediskriminácia v článku 21, právo na prístup k bezplatným službám zamestnanosti v článku 29, sloboda podnikania v článku 16 a právo na spravodlivé a primerané pracovné podmienky, sociálne zabezpečenie a zdravotnú starostlivosť v článkoch 31, 34 a 35. |
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(2b) Pretrvávajú obavy v súvislosti s existujúcimi prekážkami slobody pohybu, prístupu k zamestnaniu, prístupu k sociálnemu zabezpečeniu a v súvislosti s diskrimináciou na vnútornom trhu z dôvodu štátnej príslušnosti; |
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 c (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(2c) Európsky dvor audítorov do svojej osobitnej správy č. 6/2018 o voľnom pohybe pracovníkov s názvom „Voľný pohyb pracovníkov – základná sloboda zabezpečená, ale mobilite pracovníkov by pomohlo lepšie zameranie finančných prostriedkov EÚ“ zahrnul odporúčania Komisii na zlepšenie informovanosti o nástrojoch týkajúcich sa poskytovania informácií o slobode pohybu pracovníkov a oznamovania prípadov diskriminácie, ako aj na lepšie využívanie dostupných informácií s cieľom určiť typy diskriminácie. |
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 d (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(2d) V mnohých hospodárskych odvetviach v Únii dochádza k závažnému pracovnému vykorisťovaniu, ktoré má vplyv na rôzne skupiny cezhraničných pracovníkov, a to občanov Únie, ako aj štátnych príslušníkov tretích krajín. Ako odporučila Agentúra Európskej únie pre základné práva vo svojej správe s názvom „Závažné pracovné vykorisťovanie: pracovníci pohybujúci sa v rámci EÚ alebo sťahujúci sa do EÚ“ z roku 2015, takéto praktiky by sa mali riešiť okrem iného prostredníctvom komplexného systému cielených inšpekcií pracovných podmienok; |
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(3a) Európsky pilier sociálnych práv zdôrazňuje, že každý má právo na včasnú a cielenú pomoc na zlepšenie vyhliadok zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, zdôrazňuje, že každý má právo preniesť si nárok na sociálnu ochranu a odbornú prípravu počas zmeny pracovného miesta, podčiarkuje, že mladí ľudia majú právo na ďalšie vzdelávanie, učňovskú prípravu, stáž alebo ponuku kvalitného pracovného miesta, a zdôrazňuje, že nezamestnaní majú právo na personalizovanú, trvalú a dôslednú podporu. |
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(4) Ako sa uvádza v ich spoločnom vyhlásení o legislatívnych prioritách na roky 2018 – 2019, Európsky parlament, Rada a Komisia sú odhodlaní prijať kroky na posilnenie sociálneho rozmeru Únie, a to zlepšovaním koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia36, ochranou pracovníkov pred zdravotnými rizikami na pracovisku37, zaisťovaním spravodlivého zaobchádzania so všetkými účastníkmi pracovného trhu Únie vďaka modernizovaným pravidlám o vysielaní pracovníkov38 a ďalším zlepšovaním cezhraničného presadzovania práva Únie. |
(4) Ako sa uvádza v ich spoločnom vyhlásení o legislatívnych prioritách na roky 2018 – 2019, Európsky parlament, Rada a Komisia sú odhodlaní prijať kroky na posilnenie sociálneho rozmeru Únie, a to zlepšovaním koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia36, ochranou všetkých pracovníkov pred zdravotnými rizikami na pracovisku37, zaisťovaním spravodlivého zaobchádzania so všetkými účastníkmi pracovného trhu Únie vďaka modernizovaným pravidlám o vysielaní pracovníkov38 a ďalším zlepšovaním cezhraničného presadzovania práva Únie. |
_________________ |
_________________ |
36 Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 [COM(2016) 815 final]. |
36 Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 [COM(2016) 815 final]. |
37 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2004/37/ES o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom karcinogénov alebo mutagénov pri práci [COM(2017) 11 final]. |
37 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica 2004/37/ES o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom karcinogénov alebo mutagénov pri práci [COM(2017) 11 final]. |
38 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb [COM(2016) 128 final]. |
38 Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb [COM(2016) 128 final]. |
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(5) Mal by sa zriadiť Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“), ktorý pomôže posilniť spravodlivosť a dôveru vo vnútorný trh. Na tento účel by mal orgán podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov, ako aj prístupu k relevantným službám, mal by podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. |
(5) Mal by sa zriadiť Európsky orgán práce (ďalej len „orgán“), ktorý pomôže uľahčiť cezhraničnú pracovnú mobilitu, posilniť sociálnu spravodlivosť a dôveru vo vnútorný trh a zabezpečiť rovnaký prístup k zamestnaniu a sociálnemu zabezpečeniu pre migrujúcich občanov, ako aj s cieľom zlepšiť ochranu pracovných práv a pomáhať pri riešení nezamestnanosti, a to pri súčasnom dodržiavaní zásad proporcionality a subsidiarity. Na tento účel by mal orgán podporovať členské štáty a Komisiu pri zlepšovaní prístupu jednotlivcov a zamestnávateľov k informáciám o ich právach a povinnostiach v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov, ako aj prístupu k relevantným službám, mal by podporovať dodržiavanie pravidiel a spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie práva Únie v týchto oblastiach, a zároveň by mal plniť mediačnú funkciu a pomáhať pri hľadaní riešení cezhraničných sporov alebo narušení trhu práce. |
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach efektívne a bezodkladne spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(6a) Nedeklarovaná práca má často cezhraničný rozmer a môže mať vážne dôsledky pre dotknutých pracovníkov. Niektoré zraniteľné skupiny, ako sú štátni príslušníci tretích krajín, sú obzvlášť vystavené nedeklarovanej práci a s tým spojenému odopieraniu základných práv pracovníkov. Orgán by mal zachovať a ďalej rozvíjať európsku platformu na posilnenie spolupráce pri riešení problému nedeklarovanej práce, ktorá bola vytvorená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/344 a ďalej posilňovať spoluprácu na úrovni Únie v tejto oblasti. |
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/201139, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248. |
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/201139, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať efektívnu koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248. |
_________________ |
_________________ |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). |
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). |
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 589/2016 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 589/2016 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). |
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). |
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). |
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). |
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). |
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). |
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). |
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 9 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(9) Činnosti orgánu by mali byť zamerané na osoby, ktoré podliehajú právu Únie v rozsahu tohto nariadenia, vrátane pracovníkov, samostatne zárobkovo činných osôb, uchádzačov o prácu a ekonomicky neaktívnych osôb; mali by sem patriť občania Únie aj štátni príslušníci tretích krajín s oprávneným pobytom v Únii, ako sú vyslaní pracovníci, držitelia modrej karty EÚ, zamestnanci presunutí v rámci podniku alebo osoby s dlhodobým pobytom, ako aj ich rodinní príslušníci. |
(9) Činnosti orgánu by mali byť zamerané na občanov Únie, ako aj štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí podliehajú právu Únie v rozsahu tohto nariadenia, vrátane pracovníkov, samostatne zárobkovo činných osôb, uchádzačov o prácu a ekonomicky neaktívnych osôb v situáciách cezhraničnej mobility v rámci Únie; |
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 9 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(9a) Pre postupné vytvorenie priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ako sa stanovuje v zmluvách, boli prijaté právne akty Únie s cieľom regulovať podmienky vstupu, pobytu alebo zamestnávania niektorých kategórií štátnych príslušníkov tretích krajín, ako sú držitelia modrej karty EÚ podľa smernice Rady 2009/50/ES1a, zamestnanci presunutí v rámci podniku podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/66/EÚ1b alebo osoby s dlhodobým pobytom podľa smernice Rady 2003/109/ES1c, ako aj pre ich rodinných príslušníkov, a stanoviť sankcie a opatrenia proti zamestnávateľom štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na území členských štátov, podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/52/ES1d. Cezhraničné aspekty uplatňovania takýchto právnych predpisov by mali byť zahrnuté do rozsahu činností orgánu. |
|
__________________ |
|
1a Smernica Rady 2009/50/ES z 25. mája 2009 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania (Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 17). |
|
1b Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/66/EÚ z 15. mája 2014 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín v rámci vnútropodnikového presunu (Ú. v. EÚ L 157, 27.5.2014, s. 1). |
|
1c Smernica Rady 2003/109/ES z 25. novembra 2003 o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín, ktoré sú osobami s dlhodobým pobytom (Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2004, s. 44). |
|
1d Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/52/ES z 18. júna 2009, ktorou sa stanovujú minimálne normy pre sankcie a opatrenia voči zamestnávateľom štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na území členských štátov (Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2009, s. 24). |
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 10 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(10) Zo zriadenia orgánu by nemali vyplývať žiadne nové práva ani povinnosti pre jednotlivcov ani zamestnávateľov vrátane hospodárskych subjektov alebo neziskových organizácií, keďže činnosti orgánu by ich mali pokrývať do miery, v akej sú pokryté právnymi predpismi Únie v rozsahu tohto nariadenia. |
(10) Zo zriadenia orgánu by nemali vyplývať žiadne nové práva ani povinnosti pre jednotlivcov ani zamestnávateľov vrátane hospodárskych subjektov alebo neziskových organizácií, keďže činnosti orgánu by ich mali pokrývať do miery, v akej sú pokryté právom Únie v rozsahu tohto nariadenia. Zároveň by mal slúžiť na dodržiavanie a uplatňovanie existujúcich práv a povinností v súlade s právom Únie a s medzinárodnými pracovnými normami. |
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 13 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(13) V záujme spravodlivého, jednoduchého a účinného uplatňovania práva Únie by mal orgán podporovať spoluprácu a včasnú výmenu informácií medzi členskými štátmi. Spolu s ostatným personálom by mali národní styční úradníci v spolupráci s orgánom podporovať členské štáty v dodržiavaní požiadaviek na spoluprácu, urýchľovať výmenu informácií medzi nimi postupmi určenými na skracovanie omeškaní a zabezpečovať styky s ďalšími vnútroštátnymi styčnými bodmi, orgánmi a kontaktnými miestami zriadenými podľa práva Únie. Orgán by mal podporovať využívanie inovačných prístupov k účinnej a efektívnej cezhraničnej spolupráci vrátane elektronických nástrojov na výmenu údajov, ako je systém elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a informačný systém o vnútornom trhu (IMI), a mal by prispievať k ďalšej digitalizácii postupov a zdokonaľovaniu IT nástrojov používaných na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi. |
(13) V záujme spravodlivého, jednoduchého a účinného uplatňovania práva Únie by mal orgán podporovať spoluprácu a včasnú výmenu informácií medzi členskými štátmi. Spolu s ostatným personálom by mali národní styční úradníci v spolupráci s orgánom podporovať členské štáty v dodržiavaní požiadaviek na spoluprácu, urýchľovať výmenu informácií medzi nimi postupmi určenými na skracovanie omeškaní a zabezpečovať styky s ďalšími vnútroštátnymi styčnými bodmi, orgánmi a kontaktnými miestami zriadenými podľa práva Únie. Orgán by mal podporovať využívanie inovačných prístupov k účinnej a efektívnej cezhraničnej spolupráci vrátane elektronických nástrojov na výmenu údajov, ako je systém elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) a informačný systém o vnútornom trhu (IMI), a mal by prispievať k ďalšej digitalizácii postupov a zdokonaľovaniu IT nástrojov používaných na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi. Výmena údajov, najmä údajov týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia, by mala zohľadňovať aspekty kybernetickej kriminality a bezpečnosti a mala by byť prísne regulovaná. |
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru v oblasti práce súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány a sociálnych partnerov pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti a súčasne rešpektovať predpisy o ochrane údajov a brať do úvahy riziká súvisiace s kybernetickou bezpečnosťou. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na riešenie sporov medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti. Mal by nadviazať na diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty60 cenia a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na mediáciu v súlade s bežnými postupmi zavedenými na tento účel. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. |
(17) Orgán by mal zabezpečiť platformu na riešenie sporov medzi členskými štátmi v otázkach uplatňovania právnych predpisov Únie spadajúcich do rozsahu jeho pôsobnosti. Mal by nadviazať na demokratické diskusné a zmierovacie mechanizmy, ktoré sú už v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia zavedené, ktoré si členské štáty60 cenia a ktorých význam uznáva aj Súdny dvor61. Členské štáty by mali mať možnosť postúpiť prípady orgánu na mediáciu v súlade s bežnými postupmi zavedenými na tento účel. Orgán by mal riešiť iba spory medzi členskými štátmi, zatiaľ čo jednotlivci a zamestnávatelia, ktorí majú problémy s vykonávaním svojich práv vyplývajúcich z predpisov Únie, by mali mať naďalej možnosť obrátiť sa na príslušné útvary členských štátov a Únie určené na riešenie takýchto prípadov, ako je sieť SOLVIT, ktorej by mal orgán tieto prípady postupovať. Sieť SOLVIT by zároveň mala mať možnosť postúpiť orgánu na posúdenie prípady, keď problém nemožno vyriešiť vzhľadom na rozpory medzi štátnymi správami. |
_________________ |
_________________ |
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). |
60 Rada, čiastočné všeobecné smerovanie z 26. októbra 2017 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a nariadenie (ES) č. 987/2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 (13645/1/17). |
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. |
61 Vec C-236/88 EU:C:1990:303, bod 17; vec C-202/97 EU:C:2000:75, body 57 – 58; vec C-178/97 EU:C:2000:169, body 44 – 45; vec C-2/05 EU:C:2006:69, body 28 – 29; vec C-12/14 EU:C:2016:135, body 39 – 41; vec C-359/16 EU:C:2018:63, body 44 – 45. |
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 21 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti a kvalifikáciu. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
(21) V záujme efektívneho fungovania orgánu by členské štáty, sociálni partneri, Európsky parlament a Komisia mali mať zastúpenie v riadiacej rade. Zloženie riadiacej rady vrátane voľby jej predsedu a podpredsedu by malo odrážať zásady rodovej rovnováhy, skúsenosti a kvalifikáciu. V záujme efektívneho a účinného fungovania orgánu by práve riadiaca rada mala prijímať ročný pracovný program, vykonávať svoje funkcie súvisiace s rozpočtom orgánu, prijímať finančné pravidlá orgánu, menovať výkonného riaditeľa a stanovovať postupy rozhodovania výkonného riaditeľa vo vzťahu k operačným úlohám orgánu. Zástupcovia krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Únie a uplatňujú pravidlá Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu a MOP, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Odôvodnenie 23 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(23) Orgán by mal priamo využívať odborné poznatky relevantných zainteresovaných strán z oblastí v jeho pôsobnosti, ktoré prinesie osobitná skupina zainteresovaných strán. Jej členmi by mali byť zástupcovia sociálnych partnerov na úrovni Únie. Skupina zainteresovaných strán pri svojej činnosti náležite zohľadní stanoviská a nadviaže na odborné poznatky Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadeného nariadením (ES) č. 883/2004, ako aj Poradného výboru pre voľný pohyb pracovníkov zriadeného nariadením (EÚ) č. 492/2011. |
(23) Orgán by mal priamo využívať odborné poznatky relevantných zainteresovaných strán z oblastí v jeho pôsobnosti, ktoré prinesie osobitná skupina zainteresovaných strán. Jej členmi by mali byť zástupcovia sociálnych partnerov na úrovni Únie, MOP a relevantných organizácií občianskej spoločnosti. Skupina zainteresovaných strán pri svojej činnosti náležite zohľadní stanoviská a nadviaže na odborné poznatky Poradného výboru pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia zriadeného nariadením (ES) č. 883/2004, ako aj Poradného výboru pre voľný pohyb pracovníkov zriadeného nariadením (EÚ) č. 492/2011. |
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Odôvodnenie 25 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(25) Osobné údaje by sa mali v rámci tohto nariadenia spracúvať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/67964, resp. podľa okolností v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/200165. Zahŕňa to zavedenie primeraných technických a organizačných opatrení na splnenie povinností stanovených uvedenými nariadeniami – najmä tých, ktoré sa týkajú zákonnosti spracovania, jeho zabezpečenia, poskytovania informácií a práv dotknutých osôb. |
(25) Akékoľvek spracovávanie osobných údajov vykonávané orgánom v rámci tohto nariadenia by sa malo vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/...1a. Akékoľvek spracovávanie osobných údajov vykonávané členskými štátmi v rámci tohto nariadenia, najmä v kontexte zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie, by sa malo vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/6791b. V prípadoch, keď je spracovávanie osobných údajov potrebné najmä na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií, najmä v súvislosti so zosúladenými alebo spoločnými inšpekciami na odhaľovanie nezrovnalostí trestnoprávnej povahy, ako je pracovné vykorisťovanie alebo obchodovanie s ľuďmi, spracovávanie takýchto osobných údajov by sa malo vykonávať v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/6801c. Orgán by mal zaviesť primerané technické a organizačné opatrenia na splnenie povinností stanovených uvedenými nariadeniami – najmä tých, ktoré sa týkajú zákonnosti spracovania, jeho zabezpečenia, poskytovania informácií a práv dotknutých osôb. |
_________________ |
_________________ |
|
1a Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2018/... z 24. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L ...). |
|
1b Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1). |
|
1c Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89). |
64 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1). |
|
65 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1), v súčasnosti sa preskúmava v rámci dokumentu COM(2017) 8 final. |
|
Pozmeňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF). |
Pozmeňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(30a) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán nadviazať účinnú spoluprácu s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust) v oblasti boja proti organizovanej trestnej činnosti a, pokiaľ je organizovaný zločin spojený s podvodmi s rozpočtom Únie, s Európskou prokuratúrou (EPPO). S cieľom bojovať proti obchodovaniu s ľuďmi, s osobitným zreteľom na obchodovanie na účely pracovného vykorisťovania, by mal orgán prípadne spolupracovať aj s ďalšími agentúrami Únie, ktoré pôsobia v oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí [ako je Agentúra Európskej únie pre základné práva (FRA), Európsky podporný úrad pre azyl (EASO), Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA), Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA), Európsky inštitút pre rodovú rovnosť (EIGE), Európska agentúra pre pohraničnú a pobrežnú stráž (Frontex), Agentúra Európskej únie pre odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (CEPOL)] a koordinátor EÚ pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi. |
Pozmeňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Odôvodnenie 36 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(36) Keďže cieľ tohto nariadenia – podporovať voľný pohyb pracovníkov a služieb a prispievať k posilňovaniu spravodlivosti na vnútornom trhu – nemožno uspokojivo dosiahnuť nekoordinovanými krokmi na úrovni členských štátov, ale pre cezhraničnú povahu týchto činností a potrebu posilnenej spolupráce medzi členskými štátmi ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
(36) Keďže cieľ tohto nariadenia – podporovať voľný pohyb pracovníkov a služieb a prispievať k posilňovaniu sociálnej spravodlivosti na vnútornom trhu – nemožno uspokojivo dosiahnuť nekoordinovanými krokmi na úrovni členských štátov, ale pre cezhraničnú povahu týchto činností a potrebu posilnenej spolupráce medzi členskými štátmi ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
Pozmeňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Odôvodnenie 37 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(37) V tomto nariadení sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie, ako sa uvádza v článku 6 Zmluvy o Európskej únii, |
(37) V tomto nariadení sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie, ako sa uvádza v článku 6 Zmluvy o Európskej únii. Zohľadňuje sa v ňom aj Európsky pilier sociálnych práv, |
Pozmeňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno a a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
aa) uľahčuje identifikáciu prekážok slobody pohybu, prístupu k zamestnaniu a prístupu k sociálnemu zabezpečeniu na vnútornom trhu; |
Pozmeňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno c a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ca) koordinuje opatrenia na zlepšenie voľného pohybu, spravodlivej hospodárskej súťaže na trhu práce v celej Únii a dôstojných pracovných podmienok, ako aj primeranej sociálnej ochrany pre všetkých pracovníkov a ich rodinných príslušníkov. |
Pozmeňujúci návrh 29 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
a) uľahčuje jednotlivcom, sociálnym partnerom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
Odôvodnenie | |
Article 5 of Directive 2014/54/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on measures facilitating the exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers, provides that “Member States shall promote dialogue with the social partners and with relevant non-governmental organisations which have, in accordance with national law or practice, a legitimate interest in contributing to the fight against unjustified restrictions and obstacles to the right to free movement, and discrimination on grounds of nationality, of Union workers and members of their family with a view to promoting the principle of equal treatment.”. Pozri aj odôvodnenie 23 tej istej smernice. | |
Pozmeňujúci návrh 30 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) vykonáva analýzy a posudzovanie rizika v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkom 11; |
d) vykonáva analýzy a posudzovanie rizika v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov a prekážok voľného pohybu pracovníkov a služieb v súlade s článkom 11; |
Pozmeňujúci návrh 31 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno e a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ea) poskytuje členským štátom podporu pre budovanie kapacít, pokiaľ ide o vykonávanie cielených inšpekcií zameraných na identifikáciu a postih praktík závažného pracovného vykorisťovania; |
Pozmeňujúci návrh 32 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán zlepšuje dostupnosť, kvalitu a prístupnosť informácií ponúkaných jednotlivcom a zamestnávateľom s cieľom uľahčiť mobilitu pracovníkov v rámci Únie v súlade s nariadením (EÚ) 589/2016 o sieti EURES a nariadením [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. Na tento účel orgán: |
Orgán zlepšuje dostupnosť, kvalitu a prístupnosť informácií ponúkaných jednotlivcom, sociálnym partnerom a zamestnávateľom s cieľom uľahčiť mobilitu pracovníkov v rámci Únie v súlade s nariadením (EÚ) 589/2016 o sieti EURES a nariadením [o jednotnej digitálnej bráne – COM(2017) 256]. Na tento účel orgán: |
Pozmeňujúci návrh 33 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) poskytuje zamestnávateľom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov; |
c) poskytuje jednotlivcom, sociálnym partnerom a zamestnávateľom relevantné informácie o pracovných predpisoch, ako aj o životných a pracovných podmienkach, ktoré sa vzťahujú na pracovníkov v kontexte cezhraničnej pracovnej mobility – vrátane vyslaných pracovníkov, držiteľov modrej karty EÚ, zamestnancov presunutých v rámci podniku a osôb s dlhodobým pobytom a rodinných príslušníkov takýchto zamestnancov; |
Pozmeňujúci návrh 34 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno c a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
ca) zaznamenáva sťažnosti pracovníkov a zamestnávateľov v súvislosti s údajnými porušeniami práva na voľný pohyb pracovníkov, slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby na vnútornom trhu a vydáva návrhy pre príslušné orgány členských štátov a Komisiu, ako takéto problémy riešiť; |
Pozmeňujúci návrh 35 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) podporuje členské štáty pri plnení povinnosti šíriť a sprístupňovať informácie o voľnom pohybe pracovníkov v zmysle článku 6 smernice 2014/54/EÚ, ako aj o vysielaní pracovníkov v zmysle článku 5 smernice 2014/67/EÚ; |
d) podporuje členské štáty pri plnení povinnosti šíriť a sprístupňovať informácie o voľnom pohybe pracovníkov v zmysle článku 6 smernice 2014/54/EÚ, ako aj o vysielaní pracovníkov v zmysle článku 5 smernice 2014/67/EÚ a príslušných ustanovení práva Únie v oblasti legálnej migrácie; |
Pozmeňujúci návrh 36 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno f | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
f) podporuje členské štáty pri zefektívňovaní poskytovania informácií a služieb o cezhraničnej mobilite na dobrovoľnej báze jednotlivcom a zamestnávateľom, pričom v plnej miere rešpektuje právomoci členských štátov. |
f) podporuje členské štáty pri zefektívňovaní poskytovania informácií a služieb o cezhraničnej mobilite na dobrovoľnej báze jednotlivcom, sociálnym partnerom a zamestnávateľom, pričom v plnej miere rešpektuje právomoci členských štátov a základné práva. |
Pozmeňujúci návrh 37 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán poskytuje jednotlivcom a zamestnávateľom služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
1. bez zdvojovania už existujúcich mechanizmov orgán prípadne poskytuje služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
Pozmeňujúci návrh 38 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán riadi činnosti európskeho úradu pre koordináciu siete EURES a zabezpečuje, aby si plnil povinnosti v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2016/589 s výnimkou technickej prevádzky a vývoja portálu EURES a súvisiacich IT služieb, ktoré bude naďalej spravovať Komisia. Orgán v zodpovednosti výkonného riaditeľa podľa článku 23 ods. 4 písm. k) zabezpečuje, aby táto činnosť bola plne v súlade s požiadavkami platnej legislatívy o ochrane údajov vrátane požiadavky menovať úradníka pre ochranu údajov v súlade s článkom 37. |
2. Orgán riadi činnosti európskeho úradu pre koordináciu siete EURES a zabezpečuje, aby si plnil povinnosti v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2016/589 s výnimkou technickej prevádzky a vývoja portálu EURES a súvisiacich IT služieb, ktoré bude naďalej spravovať Komisia. Orgán a Komisia sa považujú za spoločných prevádzkovateľov podľa článku 28 nariadenia (EÚ) 2018/.... Zabezpečujú, aby táto činnosť bola plne v súlade s požiadavkami platnej legislatívy o ochrane údajov vrátane požiadavky menovať úradníka pre ochranu údajov v súlade s článkom 37. |
Pozmeňujúci návrh 39 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu. |
Orgán uľahčuje spoluprácu členských štátov a podporuje ich pri účinnom plnení povinností v oblasti spolupráce vrátane výmeny informácií, ako sú vymedzené v právnych predpisoch Únie v rozsahu pôsobnosti orgánu, pričom plne rešpektuje ochranu osobných údajov a základné práva. |
Pozmeňujúci návrh 40 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán podporuje prácu Správnej komisie pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia pri spravovaní finančných záležitostí spojených s koordináciou sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 74 nariadenia (ES) č. 883/2004 a článkami 65, 67 a 69 nariadenia (ES) č. 987/2009. |
2. Orgán podporuje prácu Správnej komisie pre efektívnu koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia pri spravovaní finančných záležitostí spojených s koordináciou sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 74 nariadenia (ES) č. 883/2004 a článkami 65, 67 a 69 nariadenia (ES) č. 987/2009. |
Pozmeňujúci návrh 41 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Orgán podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI). |
3. Orgán podporuje využívanie elektronických nástrojov a postupov na výmenu správ medzi vnútroštátnymi orgánmi vrátane informačného systému o vnútornom trhu (IMI) a systému elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (EESSI) v súlade s právom Únie v oblasti ochrany údajov. |
Pozmeňujúci návrh 42 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a skúma potenciál využitia mechanizmov elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, pričom Komisii podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja. |
4. Orgán podporuje využívanie inovačných prístupov k efektívnej a účinnej cezhraničnej spolupráci a skúma potenciál využitia mechanizmov elektronickej výmeny informácií medzi členskými štátmi na uľahčenie odhaľovania podvodov, pričom Komisii podáva správy na účely ich ďalšieho rozvoja, a to v súlade s právom Únie v oblasti ochrany údajov. |
Pozmeňujúci návrh 43 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú nerovnováhy na pracovnom trhu, hrozby špecifické pre jednotlivé odvetvia a problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Na tento účel orgán zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
1. Orgán posudzuje riziká a vykonáva analýzy v spojení s cezhraničnými tokmi pracovnej sily, ako sú nerovnováhy na pracovnom trhu, vývoj špecifický pre jednotlivé odvetvia, prekážky voľného pohybu pracovníkov a služieb, diskriminácia v prístupe k zamestnaniu a iné problémy, s ktorými sa jednotlivci a zamestnávatelia opakovane stretávajú v oblasti cezhraničnej mobility. Akékoľvek údaje spracovávané pri posudzovaní rizík a vykonávaní analýz sa plne anonymizujú. Na tento účel orgán zaistí komplementárnosť a nadviaže na odborné poznatky ostatných agentúr alebo útvarov Únie vrátane tých, ktoré pôsobia v oblasti prognostiky potrieb zručností a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Na žiadosť Komisie môže orgán vykonávať cielené hĺbkové analýzy a štúdie konkrétnych problémov v oblasti mobility pracovníkov. |
Pozmeňujúci návrh 44 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Pri predkladaní prípadu orgánu na mediáciu členské štáty zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom, pričom orgán nesmie v žiadnej fáze mediačného konania spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. |
3. Pri predkladaní prípadu orgánu na mediáciu členské štáty zabezpečia anonymizáciu všetkých osobných údajov spojených s daným prípadom takým spôsobom, že dotknutá osoba nie je alebo už nie je identifikovateľná. Orgán nesmie za žiadnych okolností, v žiadnej fáze a zo žiadneho dôvodu v priebehu mediačného konania spracovať osobné údaje jednotlivcov, ktorých sa prípad týka. Osobné údaje sa neuchovávajú dlhšie, ako je potrebné na účely, na ktoré sa spracúvajú. |
Pozmeňujúci návrh 45 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie. |
Orgán podľa vhodnosti nadväzuje mechanizmy spolupráce s ostatnými decentralizovanými agentúrami Únie, najmä s agentúrami zriadenými v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, ako aj s agentúrami, ktoré sa zaoberajú oblasťami boja proti organizovanej trestnej činnosti, obchodovaniu s ľuďmi a závažnému pracovnému vykorisťovaniu; |
Pozmeňujúci návrh 46 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán koordinuje, vyvíja a uplatňuje rámce interoperability na zaistenie výmeny informácií medzi členskými štátmi a výmeny informácií s orgánom. Tieto rámce interoperability musia vychádzať z európskeho rámca interoperability a z Európskej referenčnej architektúry interoperability70 uvedenej v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/224071 a musia v nich mať oporu. |
Orgán koordinuje, vyvíja a uplatňuje rámce interoperability na zaistenie výmeny informácií medzi členskými štátmi a výmeny informácií s orgánom. Tieto rámce interoperability musia vychádzať z európskeho rámca interoperability a z Európskej referenčnej architektúry interoperability70 uvedenej v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/224071 a musia v nich mať oporu. Musia rešpektovať pravidlá Únie v oblasti ochrany údajov, najmä zásada obmedzenia účelu a obmedzenia prístupových práv. |
_________________ |
_________________ |
70 Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Európsky rámec interoperability – stratégia vykonávania [COM(2017) 134 final]. |
70 Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Európsky rámec interoperability – stratégia vykonávania [COM(2017) 134 final]. |
71 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2240 z 25. novembra 2015, ktorým sa zriaďuje program pre riešenia interoperability a spoločné rámce pre verejnú správu, podniky a občanov v Európe (program ISA2) ako prostriedok modernizácie verejného sektora (Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2015, s. 1). |
71 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2240 z 25. novembra 2015, ktorým sa zriaďuje program pre riešenia interoperability a spoločné rámce pre verejnú správu, podniky a občanov v Európe (program ISA2) ako prostriedok modernizácie verejného sektora (Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2015, s. 1). |
Pozmeňujúci návrh 47 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 2 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane mediačnej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia alebo osobitnej skupiny zaoberajúcej sa riešením finančných otázok súvisiacich s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, ako sa uvádza v článku 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
Orgán môže zriaďovať pracovné skupiny alebo expertné panely s účasťou zástupcov z členských štátov a/alebo Komisie, sociálnych partnerov, relevantných medzinárodných organizácií, organizácií občianskej spoločnosti alebo externých expertov vybraných na základe výberových konaní, zamerané na plnenie konkrétnych úloh alebo prácu v konkrétnych politických oblastiach, a to vrátane mediačnej rady v záujme plnenia jeho úloh v súlade s článkom 13 tohto nariadenia alebo osobitnej skupiny zaoberajúcej sa riešením finančných otázok súvisiacich s uplatňovaním nariadení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009, ako sa uvádza v článku 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci návrh 48 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 3 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Členov riadiacej rady zastupujúcich predmetné členské štáty a ich náhradníkov vymenúvajú príslušné členské štáty na základe ich znalostí v oblastiach uvedených v článku 1 ods. 2 a s prihliadnutím na relevantné riadiace, administratívne a rozpočtové zručnosti. |
Členov riadiacej rady zastupujúcich predmetné členské štáty a ich náhradníkov vymenúvajú príslušné členské štáty na základe ich znalostí v oblastiach uvedených v článku 1 ods. 2 a na základe zásluh s prihliadnutím na relevantnú prax a riadiace, administratívne a rozpočtové zručnosti. |
Pozmeňujúci návrh 49 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Zástupcovia tretích krajín, ktoré uplatňujú právne predpisy Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
5. Zástupcovia tretích krajín, ktoré uplatňujú právne predpisy Únie v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ako aj zástupcovia MOP a Európskeho parlamentu, sa na zasadnutiach riadiacej rady môžu zúčastňovať ako pozorovatelia. |
Pozmeňujúci návrh 50 Návrh nariadenia Článok 23 – odsek 4 – písmeno k | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
k) vykonávacie opatrenia, ktoré prijala riadiaca rada na dosiahnutie súladu s povinnosťami v oblasti ochrany údajov uloženými nariadením (ES) č. 45/2001. |
k) interné predpisy, ktoré prijala riadiaca rada v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001. |
Odôvodnenie | |
Terminológia nového nariadenia o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001, článok 25 ods. 5 a odôvodnenie 18a. | |
Pozmeňujúci návrh 51 Návrh nariadenia Článok 24 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá zo šiestich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie) a z dvoch zástupcov Komisie. |
4. Skupina zainteresovaných strán sa skladá z ôsmich zástupcov sociálnych partnerov na úrovni Únie (rovnocenne zastupujúcich odborové a zamestnávateľské organizácie), zo štyroch zástupcov relevantných organizácií občianskej spoločnosti, jedného zástupcu MOP a dvoch zástupcov Komisie. |
Pozmeňujúci návrh 52 Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 1 a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. Pri spracúvaní osobných údajov orgánom sa uplatňuje nariadenie (EÚ) č. 2018/.... |
Pozmeňujúci návrh 53 Návrh nariadenia Článok 38 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. V záujme uľahčenia boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu podľa nariadenia (ES) č. 883/2013 orgán do šiestich mesiacov odo dňa, keď začne fungovať, pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a prijme náležité ustanovenia uplatniteľné na všetkých zamestnancov orgánu, a to s použitím vzoru uvedeného v prílohe k uvedenej dohode. |
1. S cieľom bojovať proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu sa uplatňuje nariadenie (EÚ, Euratom) č. 883/2013 a nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry. Orgán na tento účel do šiestich mesiacov odo dňa, keď začne fungovať, pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a prijme náležité ustanovenia uplatniteľné na všetkých zamestnancov orgánu, a to s použitím vzoru uvedeného v prílohe k uvedenej dohode. |
Pozmeňujúci návrh 54 Návrh nariadenia Článok 38 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, musia dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody o grante a rozhodnutia o grante vydané orgánom obsahovať ustanovenia, ktoré výslovne oprávňujú Európsky dvor audítorov a OLAF, aby vykonávali takéto audity a vyšetrovania, a to podľa ich príslušných právomocí. |
4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, musia dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody o grante a rozhodnutia o grante vydané orgánom obsahovať ustanovenia, ktoré výslovne oprávňujú Európsku prokuratúru, Európsky dvor audítorov a OLAF, aby vykonávali takéto audity a vyšetrovania, a to podľa ich príslušných právomocí. |
Pozmeňujúci návrh 55 Návrh nariadenia Článok 43 – odsek 1 – pododsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Na tento účel môže orgán s výhradou predchádzajúceho schválenia Komisiou uzatvárať s orgánmi tretích krajín dojednania o pracovných podmienkach. Uvedenými dojednaniami nevznikajú Únii ani jej členským štátom žiadne právne záväzky. |
Na tento účel môže orgán s výhradou predchádzajúceho schválenia Komisiou uzatvárať s orgánmi tretích krajín dojednania o pracovných podmienkach. Uvedenými dojednaniami nevznikajú Únii ani jej členským štátom žiadne právne záväzky a tieto dojednania nezahŕňajú možnosť výmeny osobných údajov. |
POSTUP VÝBORU POŽIADANÉHO O STANOVISKO
Názov |
Zriadenie Európskeho orgánu práce |
||||
Referenčné čísla |
COM(2018)0131 – C8-0118/2018 – 2018/0064(COD) |
||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 16.4.2018 |
|
|
|
|
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
LIBE 16.4.2018 |
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Emilian Pavel 20.6.2018 |
||||
Prerokovanie vo výbore |
9.7.2018 |
30.8.2018 |
10.10.2018 |
|
|
Dátum prijatia |
10.10.2018 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
39 7 4 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Asim Ademov, Martina Anderson, Heinz K. Becker, Monika Beňová, Malin Björk, Michał Boni, Caterina Chinnici, Daniel Dalton, Frank Engel, Laura Ferrara, Romeo Franz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Monika Hohlmeier, Brice Hortefeux, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Juan Fernando López Aguilar, Monica Macovei, Claude Moraes, József Nagy, Péter Niedermüller, Ivari Padar, Soraya Post, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Sergei Stanishev, Traian Ungureanu, Bodil Valero, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský, Auke Zijlstra |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Kostas Chrysogonos, Carlos Coelho, Gérard Deprez, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Marek Jurek, Jean Lambert, Innocenzo Leontini, Angelika Mlinar, Barbara Spinelli, Daniele Viotti, Axel Voss |
||||
Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
John Stuart Agnew, Jude Kirton-Darling |
||||
ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIENVO VÝBORE POŽIADANOM O STANOVISKO
39 |
+ |
|
ALDE |
Gérard Deprez, Nathalie Griesbeck, Filiz Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Angelika Mlinar |
|
GUE/NGL |
Malin Björk, Kostas Chrysogonos, Barbara Spinelli |
|
PPE |
Asim Ademov, Michał Boni, Carlos Coelho, Frank Engel, Brice Hortefeux, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Barbara Kudrycka, Innocenzo Leontini, József Nagy, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Axel Voss, Tomáš Zdechovský |
|
S&D |
Monika Beňová, Caterina Chinnici, Sylvie Guillaume, Jude Kirton-Darling, Dietmar Köster, Cécile Kashetu Kyenge, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Ivari Padar, Soraya Post, Birgit Sippel, Sergei Stanishev, Daniele Viotti, Josef Weidenholzer |
|
VERTS/ALE |
Romeo Franz, Jean Lambert, Bodil Valero |
|
7 |
- |
|
ECR |
Daniel Dalton, Marek Jurek, Monica Macovei, Branislav Škripek, Kristina Winberg |
|
EFDD |
John Stuart Agnew |
|
ENF |
Auke Zijlstra |
|
4 |
0 |
|
EFDD |
Laura Ferrara |
|
GUE/NGL |
Martina Anderson |
|
PPE |
Heinz K. Becker, Monika Hohlmeier |
|
Vysvetlenie použitých znakov:
+ : za
- : proti
0 : zdržali sa hlasovania
STANOVISKO Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (3.10.2018)
pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce
(COM(2018)0131 – C8‑0118/2018 – 2018/0064(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Jordi Solé
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Európsky orgán práce (EOP) bude zohrávať dôležitú úlohu v oblasti cezhraničnej mobility pracovnej sily. Vzhľadom na to, že neprimerane vysoký podiel žien často nedobrovoľne pracuje na neistých pracovných miestach, je dôležité, aby sa zaviedli opatrenia na zabezpečenie rodovej rovnosti aj v tejto oblasti.
Toto stanovisko sa zameriava na uplatňovanie hľadiska rodovej rovnosti v oblasti právomoci EOP. V prvom rade sa zameriava na presadzovanie hľadiska rodovej rovnosti pri vykonávaní cyklu politík. Návrhy zahŕňajú vykonávanie posúdenia vplyvu na rodovú rovnosť a začlenenie osobitných ukazovateľov do ročných a viacročných programov, uplatňovanie rodového rozpočtovania, začlenenie rodového rozmeru do monitorovania a podávania správ, zhromažďovanie údajov rozčlenených podľa rodovej príslušnosti a koordináciu s Európskym inštitútom pre rodovú rovnosť (EIGE).
Po druhé, stanovisko sa zameriava na úlohy EOP. V rámci svojej kompetencie sprístupňovať informácie by EOP mal poskytovať konkrétne informácie o politikách EÚ zameraných na zlepšenie rodovej rovnosti v oblasti politiky trhu práce a v rámci svojej úlohy umožňovať výmenu osvedčených postupov a identifikovať prípadné nedostatky by EOP mal pokrývať aj analýzu v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia, ktorá by obsahovala osobitnú kapitolu o rodovej rovnosti.
Na záver je dôležité, aby EOP v skupine zainteresovaných strán zabezpečil rodovo vyvážené zloženie, štruktúru a zastúpenie organizácií pre práva žien.
POZMEŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre práva žien a rodovú rovnosť vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
(6) Orgán by mal pôsobiť v oblastiach cezhraničnej mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia vrátane voľného pohybu pracovníkov, vysielania pracovníkov a vysoko mobilného poskytovania služieb. Zároveň by mal posilňovať spoluprácu členských štátov pri riešení problému nedeklarovanej práce a neistej práce, ako aj nútenej práce a vykorisťovania, schránkových firiem, podvodných spoločností, nepravej samostatnej zárobkovej činnosti a podnikov, ktoré kryjú siete obchodovania s ľuďmi a otrockej práce, pričom voči týmto javom sú osobitne zraniteľné pracovníčky. Ak orgán pri výkone svojich činností nadobudne podozrenie z nezrovnalostí (a to aj v oblastiach práva Únie nad rámec jeho pôsobnosti), ako napríklad nedodržiavanie pracovných podmienok, pravidiel bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci alebo zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nemajú oprávnenie zdržiavať sa na danom území, mal by mať možnosť nahlásiť tieto podozrenia a podľa potreby v týchto veciach spolupracovať s Komisiou, zodpovednými subjektmi Únie a vnútroštátnymi orgánmi. |
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/201139, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248 . |
(7) Orgán by mal prispievať k uľahčovaniu voľného pohybu pracovníkov, ktorý upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ40 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/58941. Mal by uľahčovať vysielanie pracovníkov, ktoré upravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES42 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ43, a to aj podporou presadzovania ustanovení, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom všeobecne uplatniteľných kolektívnych zmlúv v súlade s postupmi členských štátov. Zároveň by mal podporovať koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia, ktoré upravuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/200444, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/200945, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/201046, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1408/7147 a nariadenie Rady (ES) č. 574/7248 . Orgán by mal prispievať aj k boju proti obchodovaniu s ľuďmi, či už na účely sexuálneho vykorisťovania, práce, odberu orgánov alebo vykorisťovaniu pri práci v domácnostiach, a k ochrane pracovníkov pred nútenou prácou v Európe. Keďže obchodovanie s ľuďmi predstavuje komplexný nadnárodný jav, ktorý možno účinne riešiť len vtedy, ak budú inštitúcie a členské štáty EÚ koordinovať svoju prácu s cieľom zabrániť taktizovaniu pri výbere súdu zo strany zločineckých skupín a jednotlivcov, pričom sa však zamerajú na identifikáciu a ochranu potenciálnych a skutočných obetí pri uplatňovaní integrovanej prierezovej perspektívy. Preto by orgán mohol zohrávať významnú úlohu v oblasti boja proti obchodovaniu s ľuďmi tým, že rozhýbe a/alebo uľahčí kontroly a cezhraničné inšpekcie, a uplatňovaním hľadiska rodovej rovnosti pri inšpekciách práce, pričom však nenahradí vnútroštátne inšpekcie a vnútroštátne činnosti v oblasti presadzovania práva. |
_________________ |
_________________ |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). |
39 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1). |
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). |
40 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/54/EÚ zo 16. apríla 2014 o opatreniach na uľahčenie výkonu práv udelených pracovníkom v súvislosti so slobodou pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ L 128, 30.4.2014, s. 8). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/589 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). |
41 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/589 z 13. apríla 2016 o Európskej sieti služieb zamestnanosti (EURES), prístupe pracovníkov k službám v oblasti mobility a o ďalšej integrácii trhov práce a o zmene nariadenia (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) č. 1296/2013 (Ú. v. EÚ L 107, 22.4.2016, s. 1). |
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). |
42 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb (Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1). |
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) ( Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). |
43 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/67/EÚ z 15. mája 2014 o presadzovaní smernice 96/71/ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) ( Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 11). |
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
44 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1, korigendum Ú. v. EÚ L 200, 7.6.2004, s. 1). |
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
45 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1). |
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
46 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1231/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa rozširuje nariadenie (ES) č. 883/2004 a nariadenie (ES) č. 987/2009 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa tieto nariadenia doteraz nevzťahovali výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (Ú. v. EÚ L 344, 29.12.2010, s. 1). |
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). |
47 Nariadenie Rady (ES) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2). |
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
48 Nariadenie Rady (ES) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup pri vykonávaní nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1). |
Odôvodnenie | |
Úrad by mohol a mal by prispievať k boju proti obchodovaniu s ľuďmi. Podľa článku 2 smernice 2011/36/EÚ je obchodovanie s ľuďmi vymedzené ako zlákanie, preprava, presun, ukrývanie alebo prevzatie osôb vrátane výmeny alebo odovzdania kontroly nad týmito osobami na účely vykorisťovania, a to prostredníctvom hrozby alebo použitia násilia alebo iných foriem donucovania, únosu, podvodu, klamstva, zneužitia moci alebo zraniteľného postavenia, alebo odovzdávania či prijímania platieb alebo výhod na dosiahnutie súhlasu osoby majúcej kontrolu nad inou osobou; keďže vykorisťovanie zahŕňa prinajmenšom zneužívanie iných osôb na prostitúciu alebo iné formy sexuálneho vykorisťovania, nútenú prácu alebo služby vrátane žobrania, otroctvo alebo praktiky podobné otroctvu, nevoľníctvo alebo zneužívanie na trestnú činnosť, alebo odoberanie orgánov. Obete obchodovania s ľuďmi možno nájsť pri rôznych zákonných i nezákonných činnostiach okrem iného aj vrátane poľnohospodárstva, spracovania potravín, sexuálneho priemyslu, domácich prác, výroby, starostlivosti, čistenia či iných priemyselných odvetví (najmä odvetvia služieb). Väčšina obetí obchodovania s ľuďmi je z krajín EÚ. Podľa Prvej správy Komisie o pokroku dosiahnutom v boji proti obchodovaniu s ľuďmi (2016 sa dve z troch (67 %) obetí registrovaných v EÚ stali obeťami obchodovania s ľuďmi na účely sexuálneho vykorisťovania, 21 % ostatných druhov nútenej práce. | |
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ58, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. Orgán by mal zároveň skúmať možné synergie s navrhovaným európskym elektronickým preukazom služieb59, najmä v prípadoch, keď sa členské štáty rozhodnú pre predkladanie vyhlásení o vysielaných pracovníkoch na príslušnej platforme. Orgán by mal Komisiu nahradiť vo funkcii riadenia európskeho úradu pre koordináciu Európskej siete služieb zamestnanosti (EURES) zriadeného podľa nariadenia (EÚ) 2016/589, a to aj z hľadiska vymedzenia používateľských potrieb a prevádzkových požiadaviek na efektívnosť portálu EURES a súvisiacich IT služieb, no vynímajúc poskytovanie IT a prevádzku a vývoj IT infraštruktúry, čo zostáva v kompetencii Komisie. |
(12) Na tieto účely by mal orgán spolupracovať s ostatnými relevantnými iniciatívami a sieťami Únie, najmä s európskou sieťou verejných služieb zamestnanosti (VSZ)54, so sieťou na podporu podnikania European Enterprise Network55, s Európskou konfederáciou odborových zväzov (ETUC), s pohraničným kontaktným miestom56 a so sieťou SOLVIT57, ako aj s relevantnými vnútroštátnymi subjektmi, medzi ktoré patria subjekty na podporu rovnakého zaobchádzania a podporu pracovníkov Únie a ich rodinných príslušníkov, ktoré členské štáty určili v zmysle smernice 2014/54/EÚ58, ako aj národné kontaktné miesta určené podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ na poskytovanie informácií o zdravotnej starostlivosti. Orgán by mal zároveň skúmať možné synergie s navrhovaným európskym elektronickým preukazom služieb59, najmä v prípadoch, keď sa členské štáty rozhodnú pre predkladanie vyhlásení o vysielaných pracovníkoch na príslušnej platforme. Orgán by mal Komisiu nahradiť vo funkcii riadenia európskeho úradu pre koordináciu Európskej siete služieb zamestnanosti (EURES) zriadeného podľa nariadenia (EÚ) 2016/589, a to aj z hľadiska vymedzenia používateľských potrieb a prevádzkových požiadaviek na efektívnosť portálu EURES a súvisiacich IT služieb, no vynímajúc poskytovanie IT a prevádzku a vývoj IT infraštruktúry, čo zostáva v kompetencii Komisie. |
_________________ |
_________________ |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
54 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2014/EÚ z 15. mája 2014 o posilnenej spolupráci medzi verejnými službami zamestnanosti (VSZ) (Ú. v. EÚ L 159, 28.5.2014, s. 32). |
55European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
55European Enterprise Network, https://een.ec.europa.eu/. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
56 Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Podpora rastu a súdržnosti v pohraničných regiónoch EÚ [COM(2017) 534]. |
57Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
57Odporúčanie Komisie zo 17. septembra 2013 o zásadách, ktorými sa riadi sieť SOLVIT (Ú. v. EÚ L 249, 19.9.2011, s. 10). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
58 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45). |
59 COM(2016)824 v konečnom znení a COM(2016)823 v konečnom znení. |
59 COM(2016)824 v konečnom znení a COM(2016)823 v konečnom znení. |
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
(14) Na posilnenie schopnosti členských štátov riešiť nezrovnalosti cezhraničného charakteru súvisiace s právom Únie v jeho pôsobnosti by mal orgán podporovať vnútroštátne orgány pri výkone zosúladených a spoločných rodovo citlivých inšpekcií, a to aj podporou vykonávania inšpekcií v súlade s článkom 10 smernice 2014/67/EÚ. Tieto inšpekcie by sa mali vykonávať na žiadosť členských štátov alebo na návrh orgánu, ktorý členské štáty odsúhlasia. Orgán by mal zabezpečovať strategickú, logistickú a technickú podporu členským štátom zapojeným do zosúladených alebo spoločných inšpekcií, a pritom plne dodržať na dôvernosť informácií. Inšpekcie by sa mali vykonávať na základe dohody s dotknutými členskými štátmi a mali by sa v plnej miere riadiť rámcom vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, ktoré by mali na základe výsledkov zosúladených a spoločných inšpekcií prijať príslušné opatrenia podľa vnútroštátneho práva. |
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 15 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
(15) S cieľom monitorovať nové trendy, výzvy či medzery v predpisoch v oblastiach mobility pracovníkov a koordinácie sociálneho zabezpečenia by mal orgán rozvíjať kapacity na analýzu a posudzovanie rizika. To by malo zahŕňať prípravu analýz a štúdií trhu práce, ako aj partnerské hodnotenie, pri ktorých by sa vždy malo uplatňovať hľadisko rodovej rovnosti a používať rodové ukazovatele. Orgán by mal monitorovať potenciálne nerovnováhy z hľadiska zručností a cezhraničných a rodových tokov pracovníkov vrátane ich prípadného dosahu na územnú a sociálnu súdržnosť. Okrem toho by orgán mal podporovať posudzovanie rizika uvedené v článku 10 smernice 2014/67/EÚ. Orgán by mal zaistiť synergie a dopĺňanie činností s ostatnými agentúrami, útvarmi či sieťami Únie. V rámci toho by mal sieť SOLVIT a podobné útvary žiadať o vstupy k opakujúcim sa problémom, s ktorými sa jednotlivci i zamestnávatelia stretávajú pri výkone svojich práv v oblastiach, ktoré spadajú do pôsobnosti orgánu. Orgán by mal zároveň uľahčovať a zefektívňovať zber údajov v zmysle relevantnej legislatívy Únie v rozsahu jeho pôsobnosti. To však nezahŕňa žiadne nové oznamovacie povinnosti pre členské štáty. |
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 16 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(16) V záujme posilnenia kapacít vnútroštátnych orgánov a zvýšenia konzistentnosti uplatňovania práva Únie v rozsahu jeho pôsobnosti by mal orgán poskytovať vnútroštátnym orgánom operačnú pomoc vrátane prípravy praktických usmernení, tvorby programov odbornej prípravy a partnerského učenia, podpory projektov vzájomnej pomoci, uľahčovania výmen medzi úradníkmi, ako sa spomína napríklad v článku 8 smernice 2014/67/EÚ, a podpory členských štátov pri organizácii kampaní na zvýšenie informovanosti jednotlivcov i zamestnávateľov o ich právach a povinnostiach. Orgán by mal podporovať výmenu, šírenie a využívanie osvedčených postupov. |
(16) V záujme posilnenia kapacít vnútroštátnych orgánov a zvýšenia konzistentnosti uplatňovania práva Únie v rozsahu jeho pôsobnosti by mal orgán poskytovať vnútroštátnym orgánom operačnú pomoc vrátane prípravy praktických usmernení, tvorby programov odbornej prípravy a partnerského učenia, podpory projektov vzájomnej pomoci, začleňovania rodovej problematiky do odbornej prípravy nových aj existujúcich inšpektorov, uľahčovania výmen medzi úradníkmi, ako sa spomína napríklad v článku 8 smernice 2014/67/EÚ, a podpory členských štátov pri organizácii kampaní na zvýšenie informovanosti jednotlivcov i zamestnávateľov o ich právach a povinnostiach. Orgán by mal podporovať výmenu, šírenie a využívanie osvedčených postupov. |
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) a Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF), a – v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi – s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
(30) V rámci svojich príslušných právomocí by mal orgán spolupracovať s ostatnými agentúrami Únie – najmä s tými, ktoré pôsobia v oblasti zamestnanosti a sociálnej politiky, mal by nadviazať na ich odborné poznatky a maximalizovať synergie: s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound), Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA), Európskou nadáciou pre odborné vzdelávanie (ETF) a Európskym inštitútom pre rodovú rovnosť (EIGE), ako aj v otázkach boja proti organizovanej trestnej činnosti a obchodovaniu s ľuďmi, s Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a Agentúrou Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust). |
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(30a) Cieľ spravodlivej mobility ako taký zahŕňa rešpektovanie rodovej rovnosti a odstránenie nerovností medzi mužmi a ženami v súlade s článkom 157 ods. 3 ZFEÚ, ktorý Únii umožňuje prijímať právne predpisy na zaistenie rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania, pokiaľ ide o zamestnanie a pracovné podmienky. |
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 30 b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(30b) Rodová rovnosť je síce na úrovni EÚ v oblasti mobilných a cezhraničných pracovníkov zavedenou zásadou, masívne rozdiely a nerovnosti medzi členskými štátmi však spôsobujú čoraz väčšiu zraniteľnosť zamestnankýň voči čoraz väčším rozdielom v odmeňovaní a v dôchodkoch a voči strate nárokov pri presune, vyslaní alebo cezhraničnom zamestnaní. |
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 35 a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(35a) Rešpektovanie rodovej rovnosti a odstránenie nerovnosti medzi ženami a mužmi je uznané v ZFEÚ, najmä v článku 157 ods. 3, v ktorom sa stanovuje, že Únia prijíma legislatívne akty s cieľom zabezpečiť uplatňovanie zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania v zamestnaní a povolaní, pričom v článku 157 ods. 4 ZFEÚ sa členským štátom umožňuje, aby si ponechali alebo prijali opatrenia osobitných zvýhodnení s cieľom uľahčiť znevýhodnenému pohlaviu výkon pracovnej činnosti alebo predchádzať alebo kompenzovať znevýhodnenie v profesionálnej kariére. |
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o ich právach a povinnostiach, ako aj k relevantným službám; |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom, ako aj orgánom, ktoré ich zastupujú, prístup k informáciám o ich právach a povinnostiach, ako aj k relevantným službám vrátane dôchodkových práv a materskej, otcovskej, rodičovskej a opatrovateľskej dovolenky; |
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) podporuje spoluprácu členských štátov pri cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane podpory spoločných inšpekcií; |
b) podporuje spoluprácu členských štátov pri cezhraničnom presadzovaní príslušných právnych predpisov Únie vrátane podpory spoločných rodovo citlivých inšpekcií; |
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom prístup k informáciám o právach a povinnostiach v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7; |
a) uľahčuje jednotlivcom a zamestnávateľom, ako aj subjektom, ktoré ich zastupujú, prístup k informáciám o právach a povinnostiach a mzdách v cezhraničnom kontexte, ako aj prístup k službám cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkami 6 a 7;· |
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; |
c) koordinuje a podporuje zosúladené a spoločné rodovo citlivé inšpekcie v súlade s článkami 9 a 10; |
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
d) vykonáva analýzy a posudzovanie rizika v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkom 11; |
d) iniciuje analýzy a vykonáva posudzovanie rizika tým, že naplno využíva dostupný výskum alebo žiada o nový, ako aj využíva rodovo súvisiace ukazovatele vytvorené inými príslušnými agentúrami EÚ, najmä agentúrami EIGE a Eurofound, v otázkach cezhraničnej mobility pracovníkov v súlade s článkom 11; |
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 – písmeno g a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(ga) podporuje členské štáty pri boji proti obchodovaniu s ľuďmi v Európe; |
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov; |
a) poskytuje relevantné informácie o právach a povinnostiach jednotlivcov v kontexte cezhraničnej mobility pracovníkov, a to aj o dôchodkových nárokoch a materskej, otcovskej, rodičovskej a opatrovateľskej dovolenke; |
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
b) napomáha príležitosti na podporu pracovnej mobility jednotlivcov vrátane usmernení o prístupe k vzdelávaniu a výučbe jazykov; |
b) napomáha rovnaké príležitosti na podporu pracovnej mobility jednotlivcov a rodín vrátane usmernení o prístupe k vzdelávaniu a výučbe jazykov; |
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Článok 7– odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Orgán poskytuje jednotlivcom a zamestnávateľom služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie. Na tento účel orgán: |
1. Orgán poskytuje jednotlivcom a zamestnávateľom, ako aj subjektom, ktoré ich zastupujú, služby na uľahčenie cezhraničnej mobility pracovníkov v rámci Únie pri plnohodnotnom rešpektovaní práv uvedených v zmluvách a v Charte základných práv EÚ a kodifikovaných v Európskom pilieri sociálnych práv, autonómie sociálnych partnerov a vnútroštátnych systémov kolektívneho vyjednávania. Na tento účel orgán: |
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
a) podporuje rozvoj iniciatív, ktoré pomáhajú cezhraničnej mobilite jednotlivcov, vrátane cielených programov mobility; |
a) podporuje rozvoj iniciatív, ktoré pomáhajú cezhraničnej mobilite jednotlivcov, vrátane cielených programov mobility a rodovo citlivých prístupov; |
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) spolupracuje s ostatnými iniciatívami a sieťami Únie, ako je Európska sieť verejných služieb zamestnanosti, sieť na podporu podnikania European Enterprise Network a pohraničné kontaktné miesto, najmä s cieľom identifikovať a odstraňovať cezhraničné prekážky mobility pracovníkov; |
c) spolupracuje s ostatnými iniciatívami a sieťami Únie, ako je Európska sieť verejných služieb zamestnanosti, sieť na podporu podnikania European Enterprise Network, Európska konfederácia odborových zväzov (ETUC) a pohraničné kontaktné miesto a EIGE, najmä s cieľom identifikovať a odstraňovať cezhraničné prekážky mobility pracovníkov; |
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Orgán riadi činnosti európskeho úradu pre koordináciu siete EURES a zabezpečuje, aby si plnil povinnosti v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2016/589 s výnimkou technickej prevádzky a vývoja portálu EURES a súvisiacich IT služieb, ktoré bude naďalej spravovať Komisia. Orgán v zodpovednosti výkonného riaditeľa podľa článku 23 ods. 4 písm. k) zabezpečuje, aby táto činnosť bola plne v súlade s požiadavkami platnej legislatívy o ochrane údajov vrátane požiadavky menovať úradníka pre ochranu údajov v súlade s článkom 37. |
2. Orgán riadi činnosti európskeho úradu pre koordináciu siete EURES a zabezpečuje, aby si plnil povinnosti v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2016/589 s výnimkou technickej prevádzky a vývoja portálu EURES a súvisiacich IT služieb, ktoré bude naďalej spravovať Komisia. Orgán v zodpovednosti výkonného riaditeľa podľa článku 23 ods. 4 písm. k) zabezpečuje, aby táto činnosť bola plne v súlade s požiadavkami a platnými právnymi predpismi v oblasti ochrany a prístupnosti údajov vrátane požiadavky menovať úradníka pre ochranu údajov v súlade s článkom 37. |
Pozmeňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
c) propaguje a šíri osvedčené postupy; |
c) propaguje a šíri osvedčené postupy pri vykonávaní práva Únie, a to aj v oblasti rovnováhy medzi pracovným a súkromným životom, pri zmenšovaní rozdielov v odmeňovaní a dôchodkoch žien a mužov a maximálnom pracovnom čase; |
Pozmeňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Článok 9 – nadpis | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Koordinácia zosúladených a spoločných inšpekcií |
Koordinácia zosúladených a spoločných rodovo citlivých inšpekcií |
Pozmeňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. Orgán môže zároveň dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu. |
1. Na žiadosť jedného alebo viacerých členských štátov orgán koordinuje zosúladené alebo spoločné inšpekcie v oblastiach, ktoré spadajú do rozsahu jeho pôsobnosti. Tieto žiadosti môže predložiť jeden alebo viacero členských štátov. Orgán môže zároveň dotknutým vnútroštátnym orgánom členských štátov navrhnúť, aby vykonali zosúladenú alebo spoločnú rodovo citlivú inšpekciu, a to najmä v prípadoch, keď dostane od súkromných jednotlivcov alebo skupín jednotlivcov alebo od subjektov, ktoré ich zastupujú, správy o závažnom porušovaní práva Únie, pokiaľ ide o cezhraničnú mobilitu pracovníkov. |
Pozmeňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, v riadnom predstihu písomne informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom orgán informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. |
2. Ak sa vnútroštátny orgán niektorého členského štátu rozhodne nezúčastniť na zosúladenej alebo spoločnej rodovo citlivej inšpekcii podľa odseku 1 alebo ju nevykonať, v riadnom predstihu písomne informuje orgán o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takých prípadoch o tom orgán informuje ostatné dotknuté vnútroštátne orgány. |
Pozmeňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Na organizácii zosúladenej alebo spoločnej inšpekcie sa všetky zúčastnené členské štáty musia vopred dohodnúť prostredníctvom svojich národných styčných úradníkov. Ak sa na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii odmietne zúčastniť jeden alebo viacero členských štátov, ostatné vnútroštátne orgány môžu podľa okolností vykonať zamýšľanú zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu iba v zúčastnených členských štátoch. Členské štáty, ktoré odmietli účasť na inšpekcii, zachovajú informácie o zamýšľanej inšpekcii v dôvernosti. |
3. Na organizácii zosúladenej alebo spoločnej rodovo citlivej inšpekcie sa všetky zúčastnené členské štáty musia vopred dohodnúť prostredníctvom svojich národných styčných úradníkov. Ak sa na zosúladenej alebo spoločnej inšpekcii odmietne zúčastniť jeden alebo viacero členských štátov, ostatné vnútroštátne orgány môžu podľa okolností vykonať zamýšľanú zosúladenú alebo spoločnú inšpekciu iba v zúčastnených členských štátoch. Členské štáty, ktoré odmietli účasť na inšpekcii, zachovajú informácie o zamýšľanej inšpekcii v dôvernosti. |
Pozmeňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1 < |