ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. 1829/2003 [par ĢM pārtiku un barību], Regulu (EK) Nr. 1831/2003 [par barības piedevām], Regulu (EK) Nr. 2065/2003 [par kūpināšanas aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1935/2004 [par materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku], Regulu (EK) Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1107/2009 [par augu aizsardzības līdzekļiem] un Regulu (ES) Nr. 2015/2283 [par jauniem pārtikas produktiem]
29.11.2018 - (COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD)) - ***I
Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja
Referente: Renate Sommer
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. 1829/2003 [par ĢM pārtiku un barību], Regulu (EK) Nr. 1831/2003 [par barības piedevām], Regulu (EK) Nr. 2065/2003 [par kūpināšanas aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1935/2004 [par materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku], Regulu (EK) Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1107/2009 [par augu aizsardzības līdzekļiem] un Regulu (ES) Nr. 2015/2283 [par jauniem pārtikas produktiem]
(COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2018)0179),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 43., 114. un 168. panta 4. punkta b) apakšpunktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C8-0144/2018),
– ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu,
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2018. gada 19. septembra atzinumu[1],
– ņemot vērā Reģionu komitejas 2018. gada 10. oktobra atzinumu[2],
– ņemot vērā Reglamenta 59. pantu,
– ņemot vērā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas ziņojumu, kā arī Zivsaimniecības komitejas un Juridiskās komitejas atzinumu (A8-0417/2018),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu Parlamentam iesniegt vēlreiz, ja tā savu priekšlikumu aizstāj, būtiski groza vai ir paredzējusi to būtiski grozīt;
3. uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 1. norāde | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Draft legislative resolution |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. un 114. pantu un 168. panta 4. punkta b) apakšpunktu, |
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. un 114. pantu, 168. panta 4. punkta b) apakšpunktu un 192. panta 1. punktu, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atļauja kultivēt vai laist apritē ģenētiski modificētus organismus, augus vai dzīvniekus, kā arī atļauja lietot aktīvās vielas būtiski ietekmē dabisko vidi un cilvēka veselību. Cilvēku veselības aizsardzība ir daļa no ES vides politikas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 2.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Riska pārvaldības, novērtēšanas un saziņas pasākumiem cita starpā būtu jābalstās uz piesardzības principa rūpīgu piemērošanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 4. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Tāpēc visā riska analīzes gaitā nepieciešams nodrošināt visaptverošu un pastāvīgu riska paziņošanas procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus. Lai nodrošinātu saskaņotību un konsekvenci visā riska analīzes procesā, šī procedūra būtu jākombinē ar atvērtu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. |
(4) Tāpēc visā riska analīzes gaitā nepieciešams nodrošināt pārredzamu, neatkarīgu, pastāvīgu un iekļaujošu riska paziņošanas procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus. Ar šāda analīzes procesa starpniecību vajadzētu atgūt iedzīvotāju uzticēšanos tam, ka visa procesa pamatā ir šīs regulas mērķis, proti, nodrošināt augstu cilvēka dzīves un veselības līmeni, kā arī patērētāju interešu aizsardzību. Lai nodrošinātu tikai un vienīgi sabiedrības interešu prevalēšanu, precizitāti, visaptverošu pieeju, pārredzamību, konsekvenci un pārskatatbildību visā riska analīzes procesā, šai procedūrai būtu jāsekmē arī plašāka līdzdalība un atvērts dialogs starp visām ieinteresētajām personām, jo īpaši sabiedrību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai iegūtu sabiedrības uzticēšanos, jebkādai informācijai par procesu un tā tirgvedībai vajadzētu būt ar reālu saturu, kas konkrēti parādīs un pierādīs, ka situācija ir uzlabojusies. Pretējā gadījumā jebkuras izmaiņas ir lemtas neveiksmei. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 4.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Parakstot tirdzniecības nolīgumus, Savienībai ir jānodrošina, ka trešo valstu partneru pārtikas aprites tiesību akti nodrošina vismaz tādu pašu pārtikas nekaitīguma aizsardzību, kā Savienības tiesību akti, lai garantētu patērētāju drošību un novērstu negodīgu konkurenci attiecībā pret Eiropas produktiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 5. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Īpaša uzmanība būtu jāvelta tam, lai saskaņoti, piemēroti un savlaicīgi izskaidrotu ne tikai pašus riska novērtēšanas konstatējumus, bet arī to, kā šie konstatējumi attiecīgā gadījumā kopā ar citiem vērā ņemamiem faktoriem palīdz pieņemt informētus riska pārvaldības lēmumus. |
(5) Īpaša uzmanība būtu jāvelta tam, lai precīzi, skaidri, objektīvi un savlaicīgi izskaidrotu ne tikai pašus riska novērtēšanas konstatējumus, bet arī to, kā šie konstatējumi attiecīgā gadījumā kopā ar citiem vērā ņemamiem faktoriem palīdz pieņemt informētus riska pārvaldības lēmumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 5.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Vispārējos pārtikas aprites tiesību aktos nav definēti „citi leģitīmi faktori” saistībā ar to mērķi. Šis princips vienmēr būtu jāpiemēro katrā atsevišķā gadījumā individuāli, bet, tā kā nepastāv vispārīgas pamatnostādnes par principa piemērošanu un interpretāciju, nav konsekvences tā piemērošanā. Tāpēc Komisijai būtu jāsagatavo vispārīgo pamatnostādņu projekts par šā principa piemērošanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 6. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Šajā nolūkā būtu jānosaka vispārīgi riska paziņošanas mērķi un principi, ņemot vērā attiecīgi riska novērtētāju un pārvaldītāju pienākumus. |
(6) Šajā nolūkā būtu jānosaka vispārīgi riska paziņošanas mērķi un principi. Šajā sakarībā būtu jāņem vērā attiecīgi riska novērtētāju un pārvaldītāju pienākumi, vienlaicīgi garantējot viņu neatkarību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 8. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Vispārīgajā plānā būtu jānosaka svarīgākie faktori, kas jāņem vērā, apsverot riska paziņošanas pasākumus, piemēram, atšķirīgi riska līmeņi, riska iedaba un tā potenciālā ietekme uz sabiedrības veselību, tas, kādas personas vai lietas risks tieši vai netieši skar, riska ekspozīcijas līmeņi, spēja risku kontrolēt un citi faktori, kuri iespaido priekšstatu par riskiem, ieskaitot steidzamības pakāpi, kā arī piemērojamais tiesiskais regulējums un attiecīgais tirgus konteksts. Vispārīgajā plānā turklāt būtu jānosaka izmantojamie rīki un kanāli, kā arī jāizveido piemēroti mehānismi, kas nodrošinātu saskaņotu riska paziņošanu. |
(8) Vispārīgajā plānā būtu jānosaka praktiski pasākumi, lai darītu sabiedrībai pieejamu nepieciešamo informāciju nolūkā panākt augsta līmeņa pārredzamību riska pārvaldības procesā. Tajā būtu jānosaka svarīgākie faktori, kas jāņem vērā, apsverot riska paziņošanas pasākumus, piemēram, atšķirīgi riska līmeņi, riska iedaba un tā potenciālā ietekme uz sabiedrības veselību, dzīvnieku veselību un vidi, tas, kādas personas vai lietas risks tieši vai netieši skar, riska ekspozīcijas līmeņi, spēja risku kontrolēt vai samazināt un citi faktori, kuri iespaido priekšstatu par riskiem, tostarp steidzamības pakāpi, kā arī piemērojamais tiesiskais regulējums un attiecīgais tirgus konteksts. Vispārīgajā plānā turklāt būtu jānosaka izmantojamie rīki un kanāli, kā arī jāizveido piemēroti mehānismi, kas nodrošinātu saskaņotu riska paziņošanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums 9. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Riska novērtēšanas procesa pārredzamība palīdz Iestādei, veicot savus pienākumus, gūt lielāku leģitimitāti patērētāju un plašas sabiedrības acīs, palielina viņu uzticēšanos Iestādes darbam un demokrātiskas sistēmas ietvaros nodrošina lielāku Iestādes atbildību Savienības iedzīvotāju priekšā. Tādēļ ir būtiski saglabāt plašas sabiedrības un citu ieinteresēto personu uzticēšanos Savienības pārtikas aprites tiesību aktu pamatā esošajam riska analīzes procesam un jo īpaši riska novērtēšanai, ieskaitot Iestādes darbības organizāciju, tās neatkarību un pārredzamību. |
(9) Riska novērtēšanas procesa pārredzamības uzlabošana palīdzētu Iestādei, veicot savus pienākumus, gūt lielāku leģitimitāti patērētāju un plašas sabiedrības acīs, palielina viņu uzticēšanos Iestādes darbam un demokrātiskas sistēmas ietvaros nodrošina lielāku Iestādes atbildību Savienības iedzīvotāju priekšā. Tādēļ ir būtiski atjaunot plašas sabiedrības un citu ieinteresēto personu uzticēšanos Savienības pārtikas aprites tiesību aktu pamatā esošajam riska analīzes procesam un jo īpaši riska novērtēšanai, ieskaitot Iestādes darbības organizāciju, funkcionēšanu, tās neatkarību un pārredzamību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums 10. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Iestādes valdes sastāvu saskaņā ar Eiropas Parlamenta, ES Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada Kopīgo paziņojumu par decentralizētām aģentūrām22 būtu lietderīgi pielāgot vienotajai pieejai attiecībā uz decentralizētām aģentūrām. |
svītrots | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_lv.pdf |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums 11. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā. |
(11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, Komisijas, Eiropas Parlamenta, kā arī pilsoniskās sabiedrības un nozares asociāciju pārstāvjus, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā un lai tiek novērsti jebkuri interešu konflikti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums 12. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Valdes locekļi būtu jāizraugās tā, lai nodrošinātu augstākos iespējamos kompetences standartus un pēc iespējas plašāku attiecīgu pieredzi, kādu var piedāvāt dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas pārstāvji. |
(12) Valdes locekļi būtu jāizraugās tā, lai nodrošinātu augstākos iespējamos kompetences standartus un apņemšanos panākt veselības un vides aizsardzību, kā arī pēc iespējas plašāku attiecīgu pieredzi, kādu var piedāvāt dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas pārstāvji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums 13. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē tika konstatēti zināmi trūkumi attiecībā uz Iestādes spēju ilgtermiņā saglabāt savu augsto zinātniskās lietpratības līmeni. Konkrētāk, ir samazinājies to kandidātu skaits, kuri pretendē uz vietu zinātnes ekspertu grupās. Tādēļ sistēma būtu jāstiprina un dalībvalstīm būtu tajā aktīvāk jāiesaistās, lai nodrošinātu, ka ir pieejami pietiekami daudzi eksperti, kuri atbilst Savienības riska novērtēšanas sistēmas vajadzībām attiecībā uz augsta līmeņa zinātnisko lietpratību, neatkarību un daudznozaru speciālajām zināšanām. |
(13) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē tika konstatēti zināmi trūkumi attiecībā uz Iestādes spēju ilgtermiņā saglabāt savu augsto zinātniskās lietpratības līmeni, izmantojot ekspertu personālu. Turklāt ir samazinājies to kandidātu skaits, kuri pretendē uz vietu zinātnes ekspertu grupās, un ir jāpārbauda, kāds ir šīs samazināšanās iemesls. Divas trešdaļas zinātnes ekspertu grupu locekļu ir no sešām dalībvalstīm. Tā kā patlaban 20 % no valstu ekspertiem ir no Lielbritānijas, grūtības piesaistīt atbilstošus ekspertus līdz ar Lielbritānijas izstāšanos no Savienības vēl vairāk saasināsies. Lai efektīvāk risinātu šo problēmu, sistēma ir jāstiprina un jāatbalsta, kā arī jāmudina kandidāti pieteikties un dalībvalstīm jāatbalsta to, ka tiek izplatīti Iestādes aicinājumi izteikt ieinteresētību par dalību zinātnes ekspertu grupās un zinātniskajā komitejā nolūkā nodrošināt, ka ir pieejams pietiekams neatkarīgo ekspertu saraksts, veicot atbalsta darbības un izmantojot stimulus un atlīdzību līdzdalības līmeņa palielināšanai un intereses izteikšanai iesaistīties tajā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skaidrojums par Iestādes cilvēkresursu problēmu cēloņiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums 14. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Lai saglabātu riska novērtēšanas neatkarību no riska pārvaldības un citām Savienības līmeņa interesēm, būtu lietderīgi, ka, balstoties uz stingriem kritērijiem, kuri nodrošina ekspertu izcilību un neatkarību, vienlaikus nodrošinot prasītās daudznozaru speciālās zināšanas katrā ekspertu grupā, zinātnes ekspertu grupu locekļus nominē dalībvalstis, izraugās Iestādes izpilddirektors un ieceļ Iestādes valde. Tāpat šajā sakarā ir būtiski svarīgi, lai minēto zinātnes ekspertu atlasē un iecelšanā piedalītos izpilddirektors, kura pienākums ir aizstāvēt Iestādes intereses un jo īpaši tās speciālo zināšanu neatkarību. Vēl būtu jāievieš papildu pasākumi, ar ko nodrošina, ka zinātniskajiem ekspertiem ir līdzekļi neatkarīgai darbībai. |
(14) Lai saglabātu riska novērtēšanas neatkarību no riska pārvaldības un citām Savienības līmeņa interesēm, būtu lietderīgi, ka, balstoties uz stingriem kritērijiem, kuri nodrošina ekspertu izcilību un neatkarību, vienlaikus nodrošinot prasītās daudznozaru speciālās zināšanas katrā ekspertu grupā, zinātnes ekspertu grupu locekļus nominē un atlasa Iestādes izpilddirektors, bet ieceļ Iestādes valde. Tāpat šajā sakarā ir būtiski svarīgi, lai minēto zinātnes ekspertu atlasē un iecelšanā piedalītos izpilddirektors, kurš ir Iestādes juridiskais pārstāvis un kura pienākums ir aizstāvēt Iestādes intereses, jo īpaši tās speciālo zināšanu neatkarību, un uzraudzīt tās veikumu. Būtu arī jāievieš papildu pasākumi, tostarp pienācīga finansiāla kompensācija, lai nodrošinātu, ka zinātniskajiem ekspertiem ir līdzekļi, kas ļauj tiem rīkoties neatkarīgi, un ka viņi velta pietiekamu laiku Iestādes veicamajam riska novērtēšanas darbam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums 15. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Ir būtiski nodrošināt Iestādes efektīvu darbību un uzlabot tās speciālo zināšanu ilgtspēju. Tādēļ nepieciešams pastiprināt Iestādes un dalībvalstu sniegto atbalstu Iestādes zinātnes ekspertu grupu darbam. Proti, ekspertu grupas uzdevumu izpildes vajadzībām Iestādei būtu jāorganizē sagatavošanās darbs, tostarp jāpieprasa, lai Iestādes darbinieki vai nacionālās zinātniskās organizācijas, kas sadarbojas ar Iestādi, izstrādā sākotnējos zinātniskos atzinumus, kurus pēc tam zinātniski recenzē un pieņem ekspertu grupas. |
(15) Ir būtiski nodrošināt Iestādes efektīvu darbību un uzlabot tās speciālo zināšanu ilgtspēju. Tādēļ nepieciešams pastiprināt Iestādes un dalībvalstu sniegto atbalstu Iestādes zinātnes ekspertu grupu darbam. Proti, ekspertu grupas uzdevumu izpildes vajadzībām Iestādei būtu jāorganizē sagatavošanās darbs, tostarp jāpieprasa, lai Iestādes darbinieki vai nacionālās zinātniskās organizācijas, kas sadarbojas ar Iestādi, izstrādā sākotnējos zinātniskos atzinumus, kurus pēc tam zinātniski recenzē un pieņem ekspertu grupas. Tam nevajadzētu skart Iestādes zinātnisko novērtējumu neatkarību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums 16. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā tā rīcībā esošās zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulstas uz pieteikuma iesniedzēju, jo pirms laišanas tirgū iesniedzējam jāpierāda konkrētā atļaujas piešķiršanas procedūras priekšmeta drošums, nevis publiskām iestādēm, lai kāda priekšmeta apriti tirgū varētu aizliegt, jāpierāda, ka tas ir nedrošs. Turklāt nebūtu jātērē nodokļu maksātāju nauda, pasūtot dārgus pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. No minētā principa un piemērojamajām regulatīvajām prasībām izriet, ka pieteikuma iesniedzējiem pieteikumus uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktos paredzētām atļaujām tiek prasīts pamatot, iesniedzot attiecīgus pētījumus, tostarp testus, kuri pierādīta atļaujas procedūras priekšmeta drošumu un — dažos gadījumos — iedarbīgumu. |
(16) Atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā tā rīcībā esošās zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība un vide tiek labāk aizsargātas, ja pierādīšanas slogs gulstas uz pieteikuma iesniedzēju, jo pirms laišanas tirgū iesniedzējam jāpierāda konkrētā atļaujas piešķiršanas procedūras priekšmeta drošums, nevis publiskām iestādēm, lai kāda priekšmeta apriti tirgū varētu aizliegt, jāpierāda, ka tas ir nedrošs. Turklāt nebūtu jātērē nodokļu maksātāju nauda, pasūtot dārgus pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. No minētā principa un piemērojamajām regulatīvajām prasībām izriet, ka pieteikuma iesniedzējiem pieteikumus uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktos paredzētām atļaujām tiek prasīts pamatot, iesniedzot attiecīgus pētījumus, tostarp testus, kuri pierādīta atļaujas procedūras priekšmeta drošumu un — dažos gadījumos — iedarbīgumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Regulas priekšlikums 16.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Savienības aģentūru darba salīdzinājums liecina, ka tādēļ, ka Iestādes atļauju piešķiršanas procedūra var ilgt līdz pat 55 mēnešiem, tā ir piecas reizes ilgāka nekā attiecīgā Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) procedūra. Tas attur uzņēmumus no ieguldīšanas inovatīvos produktos un ilgtermiņā samazina Savienības konkurētspēju. Turklāt ilga atļauju piešķiršanas procedūra vājina uzticēšanos Iestādei. Tādēļ ir steidzami jānodrošina riska novērtēšanas efektivitāte, uzlabojot cilvēkresursus un finanšu resursus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Regulas priekšlikums 17. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Eksistē noteikumi, kas reglamentē atļaujas pieteikumu saturu. Lai Iestāde varētu nodrošināt augstas kvalitātes zinātnisko novērtējumu, ir svarīgi, lai riska novērtēšanas vajadzībām iesniegtais atļaujas pieteikums atbilstu piemērojamajām specifikācijām. Pieteikumu iesniedzēji un jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi ne vienmēr skaidri izprot minētās specifikācijas. Tādēļ būtu lietderīgi, ja Iestāde vēl pirms pieteikuma oficiālās iesniegšanas potenciālos pieteikumu iesniedzējus pēc viņu pieprasījuma konsultētu par spēkā esošajiem noteikumiem un atļaujas pieteikuma saturu, tomēr neiesaistītos iesniedzamo pētījumu plānošanā, jo tie joprojām paliek pieteikuma iesniedzēja atbildībā. Lai nodrošinātu minētā procesa pārredzamību, Iestādes ieteikumi būtu jāpublisko. |
(17) Eksistē noteikumi, kas reglamentē atļaujas pieteikumu saturu. Lai Iestāde varētu nodrošināt augstas kvalitātes zinātnisko novērtējumu, ir svarīgi, lai riska novērtēšanas vajadzībām iesniegtais atļaujas pieteikums atbilstu piemērojamajām specifikācijām. Pieteikumu iesniedzēji un jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi ne vienmēr skaidri izprot minētās specifikācijas. Tādēļ būtu lietderīgi, ja Iestāde vēl pirms pieteikuma oficiālās iesniegšanas potenciālos pieteikumu iesniedzējus pēc viņu pieprasījuma konsultētu par spēkā esošajiem noteikumiem un atļaujas pieteikuma saturu. 36 mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā Komisijai būtu jānovērtē to vispārīgo konsultāciju ietekme, kas sniegtas Iestādes darbības rezultātā. Jo īpaši Komisijai būtu jānovērtē to ietekme uz Iestādes resursu piešķiršanu un tās neatkarību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Regulas priekšlikums 18. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Iestādei vajadzētu pārzināt visu to pētījumu priekšmetus, ko pieteikuma iesniedzējs veic ar nolūku vēlāk iesniegt pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. Tālab būtu nepieciešams un būtu lietderīgi, ka uzņēmēji, kas pasūta pētījumus, un laboratorijas, kas tos veic, pasūtījuma veikšanas un pieņemšanas brīdī pētījumus paziņo Iestādei. Informācija par paziņotajiem pētījumiem būtu jāpublisko tikai pēc tam, kad saskaņā ar piemērojamajiem pārskatāmības noteikumiem ir publiskots attiecīgais atļaujas pieteikums. |
(18) Iestādei vajadzētu pārzināt visu to pētījumu priekšmetus, ko pieteikuma iesniedzējs veic ar nolūku vēlāk iesniegt pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju vai atjaunošanu. Tālab būtu nepieciešams un būtu lietderīgi, ka uzņēmēji, kas pasūta pētījumus, un laboratorijas, kas tos veic Savienībā vai ārpus tās, pasūtījuma veikšanas un pieņemšanas brīdī pētījumus paziņo Iestādei. Informācija par paziņotajiem pētījumiem būtu jāpublisko tikai pēc tam, kad saskaņā ar piemērojamajiem pārskatāmības noteikumiem ir publiskots attiecīgais atļaujas vai atjaunošanas pieteikums. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Regulas priekšlikums 20. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Sabiedrībā eksistē zināmas bažas par to, ka Iestādes novērtējumi attiecībā uz atļauju piešķiršanu galvenokārt balstās uz nozares iesniegtajiem pētījumiem. Iestāde jau tagad pārmeklē zinātnisko literatūru, lai varētu balstīties arī uz citiem esošiem datiem un pētījumiem par attiecīgo atļaujas procedūras priekšmetu, kas tai iesniegts novērtēšanai. Lai sniegtu papildu garantijas, nodrošinot, ka Iestāde var piekļūt visiem būtiskajiem zinātniskajiem datiem un pētījumiem, kas pieejami par atļaujas procedūras priekšmetu, būtu lietderīgi paredzēt apspriešanos ar trešajām personām ar mērķi identificēt citu būtisku zinātnisko datu vai pētījumu pieejamību. Lai apspriešanās rezultāts būtu kvalitatīvāks, tai būtu jānotiek pēc tam, kad, ievērojot šīs regulas noteikumus par pārredzamību, pētījumi, kurus nozare iesniegusi kopā ar atļaujas pieteikumu, ir tikuši publiskoti. |
(20) Sabiedrībā eksistē zināmas bažas par to, ka Iestādes novērtējumi attiecībā uz atļauju piešķiršanu galvenokārt balstās uz nozares iesniegtajiem pētījumiem. Gadījumā, ja tiek iesniegts jauns pieteikums atļaujas saņemšanai vai atjaunošanas procedūrai, Iestādei vienmēr būtu jāveic izpēte zinātniskajā literatūrā, lai varētu ņemt vērā citus datus un pētījumus, kas ir iesniegti novērtēšanai, un vajadzības gadījumā pieprasīt papildu pētījumus. Iestādei būtu jānodrošina publiska piekļuve visai attiecīgajai zinātniskajai literatūrai par šo jautājumu, kas tai ir. Lai sniegtu papildu garantijas, nodrošinot, ka Iestāde var piekļūt visiem būtiskajiem zinātniskajiem datiem un pētījumiem, kas pieejami par atļaujas procedūras priekšmetu, būtu lietderīgi paredzēt apspriešanos ar trešajām personām ar mērķi identificēt citu būtisku zinātnisko datu vai pētījumu pieejamību. Lai apspriešanās rezultāts būtu kvalitatīvāks, tai būtu jānotiek tūlīt pēc tam, kad, ievērojot šīs regulas noteikumus par pārredzamību, pētījumi, kurus nozare iesniegusi kopā ar atļaujas pieteikumu, ir tikuši publiskoti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Regulas priekšlikums 21. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Pētījumi, tostarp testi, ko uzņēmēji iesnieguši saskaņā ar Savienības pārtikas nozares tiesību aktiem iesniegtu atļauju pieteikumu pamatošanai, parasti tiek veikti, ievērojot starptautiski atzītus principus, kuri nodrošina vienotu pamatu to kvalitātei, it īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. Tomēr dažos gadījumos var rasties jautājumi par atbilstību piemērojamajiem standartiem, tāpēc darbojas nacionālās sistēmas, kuras minēto atbilstību verificē. Lai plašai sabiedrībai sniegtu lielāku pārliecību par pētījumu kvalitāti, būtu lietderīgi nodrošināt papildu garantiju līmeni un izveidot stingrāku revīzijas sistēmu, kuras ietvaros Komisija verificētu dalībvalstu veikto kontroli attiecībā uz to, vai laboratorijas, kas veic minētos pētījumus un testus, šos principus īsteno. |
(21) Pētījumi, tostarp testi, ko uzņēmēji iesnieguši saskaņā ar Savienības pārtikas nozares tiesību aktiem iesniegtu atļauju pieteikumu pamatošanai, būtu jābalsta uz pieejamo zinātnisko literatūru vai ievērojot starptautiski atzītus standartus un Labas laboratoriju prakses principus, kuri nodrošina vienotu pamatu to kvalitātei, it īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. Tomēr dažos gadījumos var rasties jautājumi par atbilstību piemērojamajiem standartiem, tāpēc darbojas nacionālās sistēmas, kuras minēto atbilstību verificē. Lai plašai sabiedrībai sniegtu lielāku pārliecību par pētījumu kvalitāti, būtu lietderīgi nodrošināt papildu garantiju līmeni un izveidot stingrāku revīzijas sistēmu, kuras ietvaros Komisija verificētu dalībvalsts vai kādas trešās valsts veikto kontroli sadarbībā ar Komisijas Veselības un pārtikas jomu revīziju un analīžu direktorātu attiecībā uz to, vai laboratorijas, kas veic minētos pētījumus un testus, šos principus īsteno. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Regulas priekšlikums 21.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21a) Procesā ir jāparedz pietiekams elastīgums, lai ātri varētu ņemt vērā jaunu informāciju par būtisku nelabvēlīgu ietekmi uz veselību, pat ja uz to konkrēti neattiecas reglamentējošās datu prasības. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Regulas priekšlikums 22. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Pārtikas nekaitīgums ir jūtīgs jautājums, kas skar visus Savienības iedzīvotājus. Saglabājot principu, saskaņā ar kuru slogs pierādīt atbilstību Savienības prasībām gulst uz nozari, vienlaikus ir svarīgi izveidot papildu verifikācijas rīku, ko varētu izmantot īpašos gadījumos ar lielu sabiedrisku nozīmi, kad pastāv pretrunas par nekaitīguma jautājumiem, proti, paredzēt iespēju pasūtīt papildu pētījumus, kuru mērķis būtu verificēt riska novērtēšanā izmantotos pierādījumus. Ņemot vērā, ka šāds ārkārtas verifikācijas rīks tiktu finansēts no Savienības budžeta un tā izmantošanā būtu jāsaglabā samērīgums, izlemt to, kad nepieciešams pasūtīt minētos verifikācijas pētījumus, būtu Komisijas kompetencē. Turklāt jāievēro, ka dažos specifiskos gadījumos pasūtīto pētījumu tvērums varētu būt plašāks par apšaubītajiem pierādījumiem (piemēram, ir kļuvuši pieejami jauni zinātniski fakti). |
(22) Pārtikas nekaitīgums ir jūtīgs jautājums, kas skar visus Savienības iedzīvotājus. Saglabājot principu, saskaņā ar kuru slogs pierādīt atbilstību Savienības prasībām gulst uz nozari, vienlaikus ir svarīgi izveidot papildu verifikācijas rīku, ko varētu izmantot īpašos gadījumos ar lielu sabiedrisku nozīmi, kad pastāv pretrunas par nekaitīguma jautājumiem, proti, paredzēt iespēju pasūtīt papildu pētījumus, kuru mērķis būtu verificēt riska novērtēšanā izmantotos pierādījumus. Ņemot vērā, ka šāds ārkārtas verifikācijas rīks tiktu finansēts no Savienības budžeta un tā izmantošanā būtu jāsaglabā samērīgums, izlemt to, kad atšķirīgu zinātnisku konstatējumu gadījumos ir nepieciešams pasūtīt minētos verifikācijas pētījumus, būtu Komisijas kompetencē. Turklāt jāievēro, ka dažos specifiskos gadījumos pasūtīto pētījumu tvērums varētu būt plašāks par apšaubītajiem pierādījumiem riska novērtēšanas procesā (piemēram, ir kļuvuši pieejami jauni zinātniski fakti). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Regulas priekšlikums 23.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(23a) Orhūsas konvencijā ir noteiktas vairākas sabiedrības tiesības attiecībā uz vidi. Orhūsas konvencija paredz tiesības ikvienam saņemt to informāciju par vidi, kas ir valsts iestāžu rīcībā, tiesības piedalīties vides lēmumu pieņemšanā un tiesības pārskatīt procedūras, lai apstrīdētu publiskus lēmumus, kas ir pieņemti, neievērojot abas iepriekš minētās tiesības vai vides tiesību aktus kopumā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Regulas priekšlikums 24. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(24) Eiropas pilsoņu iniciatīva “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi” vēlreiz apstiprināja bažas par pārredzamību attiecībā uz pētījumiem, kurus pasūta un kopā ar atļaujas pieteikumu iesniedz nozare23. |
(24) Kā Orhūsas konvencijas puse ES ir atzinusi, ka vides aizsardzības jomā uzlabota pieeja informācijai un sabiedrības dalība lēmumu pieņemšanā veicina lēmumu kvalitāti un to īstenošanu, veido sabiedrības izpratni par vides jautājumiem, dod iespēju sabiedrībai izteikt savas bažas un ļauj valsts iestādēm šādas bažas pienācīgi ņemt vērā. Eiropas pilsoņu iniciatīva “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi” vēlreiz apstiprināja bažas par pārredzamību attiecībā uz pētījumiem, kurus pasūta un kopā ar atļaujas pieteikumu iesniedz nozare23. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23 Komisijas paziņojums par Eiropas pilsoņu iniciatīvu “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi”, C(2017) 8414, final. |
23 Komisijas paziņojums par Eiropas pilsoņu iniciatīvu “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi”, C(2017) 8414, final. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Regulas priekšlikums 25.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(25a) Izmantojot Eiropas Ķimikāliju aģentūras Apelācijas padomes modeli, kā ir noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/20061a 89. līdz 93. pantā, EFSA Apelācijas padome būtu jāizveido, izmantojot deleģētos aktus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_______________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 396. 30.12.2006., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Regulas priekšlikums 27. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Lai noteiktu, kāds atklātības līmenis būs vispiemērotākais, sabiedrībai noteiktās tiesības uz riska novērtēšanas procesa pārredzamību vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķus. |
(27) Lai noteiktu, cik proaktīva informācijas atklāšana nodrošina atbilstošu līdzsvaru, nepieciešamība nodrošināt riska novērtēšanas procesa pārredzamību būtu jāsamēro ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķus — cilvēku dzīvības un veselības augsta līmeņa aizsardzību, patērētāju interešu aizsardzību, kā arī dzīvnieku veselības un labturības, augu veselības un vides aizsardzību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulas Nr. 178/2002 5. panta 1. punkta teksts. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Regulas priekšlikums 27.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(27a) Šajā regulā paredzētie noteikumi par aktīvu izplatīšanu nav domāti, lai jebkādā veidā ierobežotu Regulā (EK) Nr. 1049/2001 un (EK) Nr. 1367/2006 paredzēto tiesību piemērošanas jomu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Regulas priekšlikums 30. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(30) Tāpat risku novērtēšanas procesa pārredzamības kontekstā nepieciešams noteikt īpašas prasības attiecībā uz personas datu aizsardzību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/67925. Tādējādi saskaņā ar šo regulu personas dati būtu jāpublisko vien tad, ja tas interešu konfliktu novēršanas nolūkā ir vajadzīgs un ir samērojams ar risku novērtēšanas procesa pārredzamības, neatkarības un uzticamības mērķiem. |
(30) Tāpat risku novērtēšanas procesa pārredzamības kontekstā nepieciešams atsaukties uz personas datu aizsardzību un konfidencialitāti, kā arī uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/67925. Tādējādi saskaņā ar šo regulu personas dati būtu jāpublisko vien tad, ja tas interešu konfliktu novēršanas nolūkā ir vajadzīgs un ir samērojams ar risku novērtēšanas procesa pārredzamības, neatkarības un uzticamības mērķiem. Lai nodrošinātu riska novērtēšanas procesa pārredzamību, neatkarību, ilgtspējību un uzticamību, jo īpaši nolūkā nepieļaut interešu konfliktus, tiek uzskatīts par nepieciešamu un samērīgu publicēt ikvienas tās personas vārdu un uzvārdu, ko Iestāde norīkojusi līdzdarboties Iestādes lēmumu pieņemšanas procesā, tostarp pamatnostādņu dokumentu pieņemšanas kontekstā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.). |
24 Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.). |
25 Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Regulas priekšlikums 31. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Lai uzlabotu pārredzamību un nodrošinātu, ka tiek rezultatīvi apstrādāti Iestādes saņemtie pieprasījumi pēc zinātniska devuma, būtu jāizstrādā standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes. Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 178/2002 īstenošanai attiecībā uz standarta datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201126. |
(31) Lai uzlabotu pārredzamību un nodrošinātu, ka tiek rezultatīvi apstrādāti Iestādes saņemtie pieprasījumi pēc zinātniska devuma, būtu jāizstrādā standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes. Lai nodrošinātu vienotus un saskaņotus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 178/2002 īstenošanai attiecībā uz standarta datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201126. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26 Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
26 Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Regulas priekšlikums 33. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Turklāt, lai novērtētu, cik rezultatīvi un efektīvi ir dažādi noteikumi, kas attiecas uz Iestādi, būtu arī lietderīgi paredzēt, ka Komisija saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām veic Iestādes izvērtēšanu. Šādā izvērtēšanā tiktu pārskatīts, cik lielā mērā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu atlases procedūras ir pārredzamas, cik izmaksefektīvi tās darbojas un cik labi tās spēj nodrošināt neatkarību un kompetenci un novērst interešu konfliktus. |
(33) Turklāt, lai novērtētu, cik rezultatīvi un efektīvi ir dažādi noteikumi, kas attiecas uz Iestādi, būtu arī lietderīgi veikt Iestādes neatkarīgu izvērtēšanu. Šādā izvērtēšanā tiktu pārskatīts, cik lielā mērā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu atlases procedūras ir pārredzamas, cik efektīvi izmaksu ziņā tās darbojas un cik labi tās spēj nodrošināt neatkarību un kompetenci un novērst interešu konfliktus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Regulas priekšlikums 33.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(33a) Septītajā Eiropas vides rīcības programmā prioritāte piešķirta tādu veidu izstrādei un īstenošanai, kas paredzēti, lai risinātu jautājumu par ķīmisko vielu kombinēto ietekmi uz cilvēka veselību un vidi. Lai novērtētu vielu savienojumu ietekmi, ir vajadzīga starpnozaru pieeja, ciešāka sadarbība starp Eiropas līmeņa uzraudzības iestādēm un piemērotu procedūru izstrāde. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo grozījumu tiek mēģināts visās attiecīgajās nozarēs pieņemt saskaņotu pieeju Eiropas ķīmisko vielu novērtēšanas procesam, piešķirot EFSA galveno lomu. Turklāt tiem, kas veic novērtējumus, ir svarīgi ņemt vērā vielu savienojumu ietekmi tā , lai varētu īstenot arī attiecīgus pārvaldības pasākumus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Regulas priekšlikums 35. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(35) Lai nodrošinātu risku novērtēšanas procesa pārredzamību, būtu arī jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 178/2002 tvērums, kurā patlaban ir tikai pārtikas aprites tiesību akti, aptverot arī atļauju pieteikumus Regulas (EK) Nr. 1831/2003 kontekstā attiecībā uz barības piedevām, Regulas (EK) Nr. 1935/2004 kontekstā attiecībā uz materiāliem, kas nonāk saskarē ar pārtiku, un Regulas (EK) Nr. 1107/2009 kontekstā — attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem. |
(35) Lai nodrošinātu risku novērtēšanas procesa pārredzamību un neatkarību, būtu arī jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 178/2002 tvērums, kurā patlaban ir tikai pārtikas aprites tiesību akti, aptverot arī atļauju pieteikumus Regulas (EK) Nr. 1831/2003 kontekstā attiecībā uz barības piedevām, Regulas (EK) Nr. 1935/2004 kontekstā attiecībā uz materiāliem, kas nonāk saskarē ar pārtiku, un Regulas (EK) Nr. 1107/2009 kontekstā — attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Regulas priekšlikums 36. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(36) Lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā nozares īpatnības konfidenciālas informācijas sakarā, sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību — arī no Orhūsas Konvencijas1 izrietošās tiesības — vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ievērojot Savienības nozares tiesību aktu specifiskos mērķus un gūto pieredzi. Tātad, lai papildus Regulā (EK) Nr. 178/2002 minētajiem konfidenciālajiem elementiem noteiktu vēl citus šādus elementus, būtu jāgroza Direktīva 2001/18/EK, Regula (EK) Nr. 1829/2003, Regula (EK) Nr. 1831/2003, Regula (EK) Nr. 1935/2004 un Regula (EK) Nr. 1107/2009. |
(36) Lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā nozares īpatnības konfidenciālas informācijas sakarā, ir nepieciešams izsvērt attiecīgās sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību, tostarp tiesības izmantot proaktīvu informāciju attiecībā uz šo procesu salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ievērojot Savienības nozares tiesību aktu specifiskos mērķus un gūto pieredzi. Tātad, lai papildus Regulā (EK) Nr. 178/2002 minētajiem konfidenciālajiem elementiem noteiktu vēl citus šādus elementus, būtu jāgroza Direktīva 2001/18/EK, Regula (EK) Nr. 1829/2003, Regula (EK) Nr. 1831/2003, Regula (EK) Nr. 1935/2004 un Regula (EK) Nr. 1107/2009. Šajā regulā paredzētie noteikumi par aktīvu izplatīšanu un Iestādes konfidencialitātes pieprasījuma novērtēšanu nekādā veidā nedrīkstētu ierobežot Regulā (EK) Nr. 1049/2001 un Regulā (EK) Nr. 1367/2006 paredzēto tiesību piemērošanas jomu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_____________________________ |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.). |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Regulas priekšlikums 36.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(36a) Ar Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudi tika uzsvērts pārredzamības trūkums riska pārvaldības procesā. Sabiedrība ir labāk jāinformē par apsveramajām riska pārvaldības iespējām, patērētāju un dzīvnieku veselības un vides aizsardzības līmeni, ko panāktu katrs no šiem risinājumiem, kā arī par faktoriem, kuri nav riska novērtējuma rezultāti, bet kurus riska pārvaldītāji ņem vērā, un par to, kā tie tiek savstarpēji izsvērti lēmumu pieņemšanas procesā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Regulas priekšlikums 37. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(37) Lai vēl vairāk stiprinātu saikni starp Savienības un nacionālā līmeņa risku novērtētājiem un risku pārvaldītājiem un risku paziņošanas saskaņotību un konsekvenci, tiesības pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jāpiešķir Komisijai, lai tā varētu pieņemt vispārīgu plānu par risku paziņošanu jautājumos, kas skar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. Jo īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu attiecīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. Proti, nolūkā panākt vienlīdzīgu līdzdalību deleģēto aktu sagatavošanā Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un dalībvalstu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve deleģēto aktu sagatavošanā iesaistīto Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm. |
(37) Lai uzlabotu interaktīvo apmaiņu ar informāciju visā riska analīzes procesā, starp Savienības un nacionālā līmeņa risku novērtētājiem un risku pārvaldītājiem, kā arī ar citām pārtikas ķēdes ieinteresētajām personām, piemēram, uzņēmējiem, patērētāju un citām pilsoniskās sabiedrības organizācijām, pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jāpiešķir Komisijai, lai tā varētu pieņemt vispārīgu plānu par risku paziņošanu jautājumos, kas skar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. Vispārīgajā plānā par riska paziņošanu būtu jānosaka praktiski pasākumi, lai darītu sabiedrībai pieejamu nepieciešamo informāciju nolūkā panākt augsta līmeņa pārredzamību riska pārvaldības procesā. Tāpēc ir jo īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu attiecīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. Proti, nolūkā panākt vienlīdzīgu līdzdalību deleģēto aktu sagatavošanā Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un dalībvalstu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve deleģēto aktu sagatavošanā iesaistīto Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Regulas priekšlikums 37.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(37a) Noteikumi par to, kādai informācijai jābūt publiskotai, nedrīkstētu skart Regulu (EK) Nr. 1049/2001, kā arī valsts vai Savienības tiesību aktus par publisku piekļuvi oficiāliem dokumentiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Regulas priekšlikums 38. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(38) Lai Iestādei un uzņēmējiem ļautu pielāgoties jaunajām prasībām, vienlaikus nodrošinot, ka Iestādes darbība turpinās bez traucējumiem, attiecībā uz šīs regulas piemērošanu būtu jānosaka pārejas pasākumi. |
(38) Lai Iestādei, dalībvalstīm, Komisijai un uzņēmējiem ļautu pielāgoties jaunajām prasībām, vienlaikus nodrošinot, ka Iestādes darbība turpinās bez traucējumiem, attiecībā uz šīs regulas piemērošanu būtu jānosaka pārejas pasākumi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Regulas priekšlikums 39.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(39a) Tā kā šajā priekšlikumā iekļautie grozījumi paredz plašu pilnvaru piešķiršanu Iestādei attiecībā uz riska novērtēšanu un konfidencialitātes pārbaudi, ir būtiski jāpalielina Iestādes budžets, kā paredzēts Komisijas priekšlikuma 3. pielikumā. Priekšlikums atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai un no tā var izrietēt arī tādu īpašu instrumentu izmantošana, kas definēti Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 1311/2013. Ja Eiropas Parlamenta un dalībvalstu apspriedēs par Savienības budžetu nevarēs rast iespējas nodrošināt nepieciešamos budžeta līdzekļus, Komisijai, izmantojot deleģēto aktu, jānāk klajā ar alternatīvu finansēšanas priekšlikumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ņemot vērā AK izstāšanās no ES ietekmi uz ES budžetu, sarunu par daudzgadu finanšu shēmu iznākums ir pilnīgi neskaidrs. Ja Ministru Padome un Eiropas Parlaments nevarēs vienoties par atbilstīgu EFSA budžetu, Iestādei tiktu paredzētas pilnvaras, kuras tā ar pašreizējiem finanšu resursiem un cilvēkresursiem vienkārši nespēj īstenot. Tādā gadījumā sarunās par Komisijas priekšlikumu ir jāapspriež cita alternatīva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Regulas priekšlikums 40.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(40a) Nesenie ar pārtikas nekaitīgumu saistītie notikumi ir pierādījuši vajadzību izstrādāt atbilstīgus pasākumus ārkārtas situācijās, lai nodrošinātu, ka uz visu pārtiku neatkarīgi no tās veida un izcelsmes, kā arī visu barību attiecina kopējus pasākumus, ja rodas nopietns risks cilvēku veselībai, dzīvnieku veselībai vai videi. Ar šo visaptverošo pieeju ārkārtas pārtikas nekaitīguma pasākumiem būtu jānodrošina efektīva rīcība, izvairoties no mākslīgām atšķirībām jebkādu nopietnu risku pārtikai vai barībai iztirzāšanā ar saskaņotas kopīgas brīdinājumu pārvaldības procedūras starpniecību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar Regulu (EK) Nr. 178/2002 (50.–54. pants) ir izveidota RASFF kopā ar tās pamatnoteikumiem, piemērošanas jomu un darbību. Pēc tam tika konstatēti trūkumi, kas bija jālabo, pieņemot Regulu (ES) Nr. 16/2011, kurā nebija ietvertas saskaņotas procedūras, kas jāievēro visām dalībvalstīm, kā arī tas, ka ir nepieciešama Komisijas pilnvaru uzlabošana attiecībā uz brīdinājumiem. Ir vajadzīga kopīga, obligāta un pastiprināta procedūra pārtikas brīdinājumu pārvaldībai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – -1. punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 6. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pieteikuma iesniedzējs kopā ar saviem pētījumiem par glifosātu iesniedza tikai 52 % pieejamo zinātnisko publikāciju. Ar Vācijas Federālā riska novērtēšanas institūta, kas ir ziņojumu sagatavotājs EFSA, veikto „Klimisch vērtējuma” palīdzību lielākā daļu šo pētījumu ir klasificēti kā tādi, kuru vērtība ir ierobežota, ļoti nelielā mērā ietekmējot novērtējuma rezultātus. Tā rezultātā EFSA piešķir lielāku nozīmi paša iesniedzēja veiktajiem pētījumiem. Riska analīzē nebūtu iespējams noraidīt publikācijas par salīdzinošiem pētījumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – -1.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 7. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Glifosāta lietā formas „var pieņemt” aizstāšana ar formu „pieņem”; EFSA, pieņemot lēmumus, būtu jāvadās pēc piesardzības principa un COM, jo bija “iespējama kaitīga ietekme uz veselību, bet zinātniskā nenoteiktība joprojām saglabājas” saskaņā ar 7. pantu. Tā vietā, lai veiktu “pagaidu riska pārvaldības pasākumus” (7. pants), iestādes, šķiet, ir piemērojušas pieeju “šaubas par labu vielai”. Tāpēc, ja ir piemērojams PCP, jāveic pagaidu riska pārvaldības pasākumus, nevis jāizmanto forma “var pieņemt”. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.b pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.c pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.d pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 9. pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papildina ar: „riska analīzes gaitā, kā arī” Šis grozījums par pārredzamības principu, ko reglamentē ar Regulu Nr. 178/2002, atbilst Komisijas nodomam pastiprināt pārredzamību riska analīzes procesa gaitā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.b punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 10. pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.c punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 22. pants – 7. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šā grozījuma mērķis ir pastiprināt EFSA juridiskās pilnvaras un koordināciju starp aģentūrām, ievērojot nepieciešamību ņemt vērā visus iespējamos scenārijus, kas ir saistīti ar ķīmisko vielu ietekmi uz sabiedrību un vidi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.d punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 23. pants – 1. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo grozījumu tiek mēģināts visās attiecīgajās nozarēs pieņemt saskaņotu pieeju Eiropas ķīmisko vielu novērtēšanas procesam, piešķirot EFSA galveno lomu. Turklāt tiem, kas veic novērtējumus, ir svarīgi ņemt vērā vielu savienojumu ietekmi tā , lai varētu īstenot arī attiecīgus pārvaldības pasākumus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.a punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – c apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – a un b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 5. līdz 5.g punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – c apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 9. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – ca apakšpunkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 9. punkts – ga apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Procesa gaitā, kurā EFSA izskata dokumentāciju, aģentūra var nākt klajā ar dažām kritiskām jomām, kas rada bažas (tās daudzos gadījumos ir saistītas ar konkrētu datu trūkumu) un kuras pēc tam tiek atspoguļotas tās galīgajā zinātniskajā atzinumā. Tomēr, ja šādi kritiski apsvērumi ir iekļauti EFSA galīgajā atzinumā, procesā nav paredzēts, ka pieteikuma iesniedzēji vērš uzmanību uz šādām problēmām, pat ja daudzos gadījumos tās ir viegli atrisināt ar konkrētiem jau esošiem datiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 29. pants – 6. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pieteikuma iesniedzējs kopā ar saviem pētījumiem glifosātu lietā iesniedza tikai 52 % pieejamo zinātnisko publikāciju. Lielākā daļa šo pētījumu tika klasificēti kā tādi, kuru vērtība ir ierobežota un līdz ar to maz ietekmēja novērtējuma rezultātus. Šis metodoloģiskais aizspriedums bija par iemeslu tam, ka EFSA piešķir lielāku nozīmi paša iesniedzēja veiktajiem pētījumiem. Pretēji minētajam CIRC savukārt savā analīzē balstījās tikai salīdzinošas izvērtēšanas publikācijām. Šāda salīdzinošās izvērtēšanas publikāciju a priori noraidīšana riska analīzē, pamatojoties uz piesardzības principu, nedrīkstētu būt iespējama saskaņā ar 7. pantu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.a pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 61 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 2.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Noteikums, ka aizsardzības pasākumi, ko pieteikuma iesniedzēji neizmantos par labu pētniecības rezultātiem, nebūs izdevīgi, bet visi būs zināmi un būs pieejami, lai varētu veikt pilnīgu novērtējumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 62 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 2.b punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 63 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis noteikums tika pievienots pēc Ombuda ieteikuma, lai izvairītos no jebkāda sabiedrības pieņēmuma, ka attiecīgā dokumentācija ir nepilnīga. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 64 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 4.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 65 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 4.b punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pienākumu publiskot pētījumus nepiemēro ar atpakaļejošu spēku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 66 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.c pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 67 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.c pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Apspriešanās perioda termiņam jābūt skaidri noteiktam, lai labāk strukturētu atļauju piešķiršanas procesa ilgumu. Sabiedrisko apspriešanu nevajadzētu uzskatīt par panaceju labas kvalitātes un izsmeļošai riska novērtēšanai. Sabiedriskā apspriešana patiešām parasti skar ļoti šauru auditoriju. Šī atbildība ir noteikta EFSA. Precīzu attiecīgo zinātnisko datu identificēšanu būtu jāveic pašai Iestādei, kā tas ir noteikts 33. pantā. Ar sabiedrisko apspriešanu nevajadzētu atbrīvot EFSA no šā pienākuma. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 68 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.d pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 69 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.e pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 70 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.e pants – 1.a daļa (jauna) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 71 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 33. pants – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 72 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 73 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 74 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 75 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 76 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – ha apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 77 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – i apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MVU konkurētspējas un inovācijas spējas atbalstīšanas nolūkos ir svarīgi, lai tie saņemtu konsultācijas, pirms tie iesniedz pieteikumu. Būtisks izmaksu iemesls bieži ir atļaujas piešķiršanas procesam nepieciešamie pētījumi. Tāpēc konsultācijām jāietver arī šie aspekti, lai izvairītos no nevajadzīgiem vai nemērķtiecīgiem pētījumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 78 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 79 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1.a punkts – 1. daļa – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 80 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1.a punkts – 1. daļa – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nav pamata noteikt visas informācijas atklāšanas prasības ar atrunām attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām (IĪT). Turklāt nav nepieciešams atsaukties uz intelektuālā īpašuma tiesībām šajā punktā: Reģistrētās IĪT, piemēram, patenti, autortiesības vai preču zīmes, jau tiks aizsargātas saskaņā ar 38. panta 1.a punkta b) apakšpunkta noteikumiem. Uz nereģistrētajām IĪT (tirdzniecības noslēpumiem) attieksies uz 39. panta 2. punkts. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 81 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1.a punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 82 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – ca apakšpunkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 83 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 84 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 2. punkts – 1. apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 85 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 2. punkts – 3. apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 86 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 2. punkts – 4. apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 87 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 88 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 89 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis noteikums jau tagad ir iekļauts Pesticīdu regulā, un to nevajadzētu atcelt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 90 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4. punkts – bb apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 91 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 92 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 93 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gan EMA, gan EFSA ir sava veida apelācijas padome. Tas ir tāpēc, lai nodrošinātu pieteikuma iesniedzējam iespēju pārskatīt atzinumu. Komisijai ar deleģētu aktu būtu jāizveido tāda pati iespēja EFSA. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 94 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – 1. daļa – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 95 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – 1. daļa – e apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 96 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 97 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.d pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jāprecizē, kad tiek piemērots EFSA pienākums ievērot konfidencialitātes lēmumu, proti, tikai tad, kad iestādes proaktīvi publicē informāciju. Ja ir pieprasīta piekļuve informācijai, ir jāveic individuāls novērtējums, pat ja iestāde iepriekš ir pieņēmusi lēmumu par konfidencialitāti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 98 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.d pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 99 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.e pants – 1. punkts – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 100 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.e pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 101 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.f pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MVU ir tehniski ierobežotas iespējas. Tādēļ tiem vajadzētu būt iespējai izmantot standarta datu formātus arī bez īpašām zināšanām un jaunākajām datorprogrammām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 102 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.f pants – 2.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 103 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.g pants – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 104 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 9. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 41. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 105 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 9.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 50. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 106 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 9.b punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 51. pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar Regulu (EK) Nr. 178/2002 (50.–54. pants) ir izveidota RASFF kopā ar tās pamatnoteikumiem, piemērošanas jomu un darbību. Pēc tam tika konstatēti trūkumi, kas bija jālabo, pieņemot Regulu (ES) Nr. 16/2011, kurā nebija ietvertas saskaņotas procedūras, kas jāievēro visām dalībvalstīm, kā arī nepieciešamā Komisijas pilnvaru uzlabošana attiecībā uz brīdinājumiem. Ir vajadzīga kopīga, obligāta un pastiprināta procedūra pārtikas brīdinājumu pārvaldībai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 107 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 10. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 57.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 108 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 11. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 61. pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 109 Regulas priekšlikums 2. pants – 1. daļa – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2001/18/EK 24. pants – 2.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 110 Regulas priekšlikums 3. pants – 1. daļa – 9. punkts Regula (EK) Nr. 1829/2003 29. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis noteikums ir pārņemts no spēkā esošās Regulas 1829/2002 29. panta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 111 Regulas priekšlikums 3. pants – 1. daļa – 9. punkts Regula (EK) Nr. 1829/2003 29. pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 112 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 1.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1831/2003 17. pants – 2.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 113 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 18. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 114 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 18. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 115 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 18. pants – 3.b punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 116 Regulas priekšlikums 5. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 2065/2003 14. pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 117 Regulas priekšlikums 6. pants – 1. daļa – 2.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1935/2004 19. pants – 2.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 118 Regulas priekšlikums 6. pants – 1. daļa – 3. punkts Regula Nr. 1935/2004 20. pants – 2. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 119 Regulas priekšlikums 6. pants – 1. daļa – 3. punkts Regula Nr. 1935/2004 20. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 120 Regulas priekšlikums 7. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1331/2008 11. pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 121 Regulas priekšlikums 7. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1331/2008 11. pants – 1.b punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 122 Regulas priekšlikums 7. pants – 1. daļa – 3. punkts Regula (EK) Nr. 1331/2008 12. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 123 Regulas priekšlikums 8. pants – 1. daļa – 4.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1107/2009 23. pants – 1. punkts – pēdējais teikums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papildina ar: apzīmējumu “apstiprināta”. Grozījums ir nepieciešams precizēšanai, jo saglabājas daudzas šaubas, kuras vielas var uzskatīt par pamatvielām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 124 Regulas priekšlikums 8. pants – 1. daļa – 5. punkts Regula (EK) Nr. 1107/2009 63. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Precizējums. Tas ir paredzēts Regulas Nr. 1107/2009 63. pantā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 125 Regulas priekšlikums 8. pants – 1. daļa – 5. punkts Regula (EK) Nr. 1107/2009 63. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 126 Regulas priekšlikums 8. pants – 1. daļa – 5.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1107/2009 63. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 127 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 2015/2283 10. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 128 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 2015/2283 23. pants – 4.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 129 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 2015/2283 23. pants – 4.b punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regula (ES) Nr. 2283/2015 23. panta 8. punktā paredzēja, ka Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt sīki izstrādātus noteikumus par 1.–6. punkta piemērošanu. Tas ir nepieciešams jaunu pārtikas produktu īpatnību dēļ, uz kuriem var attiekties aspekti, kas ir jauni un šobrīd nav zināmi. Šis noteikums ir jāsaglabā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 130 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 4.a punkts (jauns) Regula (ES) Nr. 2015/2283 25. pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 131 Regulas priekšlikums 9.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Riska pārvaldības pārredzamība | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija un dalībvalstis veic riska pārvaldības darbības atbilstīgi 1.–9. pantā minētajiem likumdošanas aktiem, nodrošinot augstu pārredzamības līmeni. Tās jo īpaši bez liekas kavēšanās publisko: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) riska pārvaldības procesa agrīnā posmā visus paredzētos riska pārvaldības pasākumu projektus; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) dienas kārtības un procedūras, sīki izstrādātus kopsavilkuma ziņojumus par sanāksmēm un pasākumu projektiem, ko attiecīgā gadījumā pieņem deleģēto vai īstenošanas aktu veidā, tostarp rezultātus un paskaidrojumus par atsevišķu dalībvalstu balsojumu komitejās Regulas (ES) Nr. 182/20111a nozīmē, tostarp pārsūdzības komitejās, kas palīdz Komisijai īstenot [Regulu (EK) Nr. 178/2002, Direktīvu 2001/18/EK, Regulu (EK) Nr. 1829/2003, Regulu (EK) Nr. 1831/2003, Regulu (EK) Nr. 2065/2003, Regulu (EK) Nr. 1935/2004, Regulu (EK) Nr. 1331/2008, Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un Regulu Nr. 2015/2283], kur un kurās tiek apspriesti un nodoti balsošanai riska pārvaldības pasākumi; un | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(c) to dalībvalstu darba grupu sanāksmju darba kārtības un detalizētus protokolus, kurās apspriež attiecīgos riska pārvaldības pasākumus; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Šā panta 1. punkta nolūkā Komisija katram pasākuma projektam, kas jāpieņem saskaņā ar [Vispārīgās pārtikas aprites regulas] 58. pantu, Direktīvas 2001/18/EK 30. pantu, Regulas (EK) Nr. 1829/2003 35. pantu, Regulas (EK) Nr. 1831/2003 22. pantu, Regulas (EK) Nr. 2065/2003 19. pantu, Regulas (EK) Nr. 1935/2004 23. pantu, Regulas (EK) Nr. 1331/2008 14. pantu, Regulas (EK) Nr. 1107/2009 79. pantu un Regulas (ES) 2015/2283 30. un 32. pantu, pievieno paskaidrojumu, kurā ietver: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) pasākuma iemeslus un mērķus; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) pasākuma pamatojumu, ņemot vērā gan nepieciešamības, gan proporcionalitātes apsvērumus; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(c) pasākuma ietekmi uz sabiedrības un dzīvnieku veselību, uz sabiedrību un pārtikas ražotājiem, kā norādīts ietekmes novērtējumā, un | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(d) visu publisko apspriešanu, tostarp saskaņā ar [Vispārīgās pārtikas aprites regulas] 9. pantu veikto, rezultātus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_______________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
PASKAIDROJUMS
1. Vispārīga informācija
Pēc vairākām nopietnām krīzēm pārtikas produktu nozarē ar Regulu (EK) Nr. 178/2002 tika izveidota neatkarīga Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA), kas atbild par riska zinātnisko novērtēšanu. Riska pārvaldība ir Savienības struktūru, galvenokārt Komisijas, kompetencē. Patlaban pārtikas nekaitīguma regulējums Savienībā tiek uzskatīts par vislabāko pasaulē. Atbilstības pārbaudē Komisija konstatēja, ka regulas īstenošanā tiek sasniegti mērķi nodrošināt augsta līmeņa pārtikas nekaitīgumu un iekšējā tirgus saskaņošanu.
Plaši izplatītā skepse saistībā ar ĢMO un ar to saistīto herbicīdu glifosātu izraisīja publiskas domstarpības attiecībā uz herbicīdiem un pesticīdiem kopumā, kuru sakarā tika uzsākta Eiropas pilsoņu iniciatīva. Ņemot vērā šai pilsoņu iniciatīvai pausto plašo atbalstu, Komisija secināja, ka ir jāstiprina sabiedrības uzticēšanās riska novērtēšanai un apņēmās nākt klajā ar attiecīgu tiesību akta priekšlikumu.
2. Komisijas priekšlikums
Komisija 2018. gada aprīlī iesniedza Parlamentam un Padomei priekšlikumu par Regulas (EK) Nr. 178/2002 pārstrādāšanu, kas ietver šādus galvenos elementus:
- stingrākas prasības attiecībā uz EFSA darba pārskatāmību,
- stingrāki noteikumi par to pētījumu uzticamību, objektivitāti un neatkarību, kurus veic attiecībā uz EFSA īstenoto riska novērtēšanu,
- EFSA darbības un pārvaldības uzlabošana,
- lielāka dalībvalstu iesaiste EFSA darbībā,
- EFSA pievilcības zinātnieku aprindās uzlabošana,
- visaptveroša riska paziņošanas stratēģija, kurā iesaistīta Komisija, dalībvalstis un EFSA.
Lai nodrošinātu konsekvenci, būtu vienlaikus jāpielāgo astoņi nozares tiesību akti attiecībā uz pārredzamību un konfidencialitāti.
3. Referentes piezīmes
Kopumā referente atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu. EFSA publisko daudz informācijas, lai gan tiesību akti neparedz tai šādu pienākumu. Līdz ar to pārtikas aprites tiesību aktu jomā sabiedrības piekļuvi informācijai par iesniegtajiem pieteikumiem un pētījumiem var nodrošināt tikai, īstenojot Regulas (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi dokumentiem prasības. Salīdzinājums ar citām ES aģentūrām un debates par augu aizsardzības līdzekļu atļauju piešķiršanas procedūrām liecina, ka ir jāpārskata EFSA pārredzamības noteikumi. Turklāt EFSA kļūst aizvien grūtāk piesaistīt ekspertus zinātnes ekspertu grupām.
Tomēr ierosinātie grozījumi, visticamāk, radīs jaunas problēmas, nevis risinās esošās. Turklāt publiskošanas laiks, apspriešanās perioda būtiska saīsināšana un ietekmes novērtējuma trūkums ir pretrunā Komisijas labāka regulējuma principiem.
Referente pauž īpašu kritiku par turpmāk minētajiem jautājumiem.
Ietekmes novērtējuma trūkums
Lai gan Normatīvās atbilstības un izpildes programma (REFIT) attiecas uz vispārējiem pārtikas aprites tiesību aktu principiem, kā arī agrīnas brīdināšanas sistēmu un krīžu pārvaldību, Komisija tagad ierosina grozījumus pantos, uz kuriem REFIT neattiecas. Ierosinātie pārredzamības noteikumi varētu nopietni kaitēt Eiropas pārtikas rūpniecības inovācijas spējai un konkurētspējai. Būtu lietderīgi apsvērt dažādas iespējas attiecībā uz sensitīvas informācijas par pieteikumiem publiskošanas laiku. Tāpēc nav saprotams tas, ka Komisija nav veikusi ietekmes novērtējumu. Arī attiecībā uz izmaiņām astoņos nozares tiesību aktos nav ietekmes novērtējuma.
Komisija paredz ievērojami palielināt EFSA budžetu (+80 %). Tomēr, ja Eiropas likumdevējs nevienotos par šādu budžetu, Iestāde nespētu īstenot savas pilnvaras, kas tai tiktu piešķirtas ar pārskatīto regulu. Būtu arī jāveic ietekmes novērtējums, izmantojot dažādus finansēšanas modeļus.
Komisijas priekšlikuma iesniegšanas laiks
Komisija pamato savu priekšlikumu ar vajadzību reaģēt uz pilsoņu iniciatīvu “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi”. Reaģējot uz šo pilsoņu iniciatīvu, Eiropas Parlaments 2018. gada martā izveidoja Savienības pesticīdu atļaušanas procedūras īpašo komiteju (PEST), kuras uzdevums ir sniegt konsultācijas par atļauju piešķiršanas procedūru un noteikt galīgās rīcības iespējas. Komisija ignorē šo demokrātisko viedokļu veidošanas procesu un apsteidz PEST darba rezultātus.
Saīsinot ieinteresēto personu apspriešanās laiku no ierastajām divpadsmit nedēļām uz astoņām, Komisija atstāj ieinteresētajām personām ļoti ierobežotu laiku konsultācijām. Turklāt bija iespējams reaģēt tikai uz vispārīgiem jautājumiem, nevis uz konkrētiem Komisijas plāniem. Komisijas priekšlikuma publiskošana neilgi pēc sabiedriskās apspriešanas beigām liek domāt, ka regulas projekta izstrāde jau bija pabeigta un faktiski notika tikai formāla apspriešanās.
Eiropas Parlamentam, ņemot vērā laika ierobežojumus, jo tuvojas 2019. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanas, ir maz iespēju saskaņā ar pienācīgas rūpības principu saņemt neatkarīgu ekspertu atzinumu. Referente pauž cerību, ka tas netika paredzēts apzināti.
Noteikumi par pārskatāmību
Atšķirībā no ECHA un EMA, kuras informāciju par pieteikumiem un tos pamatojošiem pētījumiem publisko vienlaikus ar savu zinātnisko atzinumu, Komisija pārtikas aprites tiesību aktos paredzēto atļauju piešķiršanas procedūru vajadzībām ierosina minēto informāciju publiskot jau pieteikuma iesniegšanas brīdī. Tomēr tas var radīt tālejošas sekas attiecībā uz pieteikumu iesniedzēju konkurētspēju un inovācijas spējām. Konkurenti no trešām valstīm varētu uzzināt produktu idejas un tās realizēt jau Eiropas atļauju piešķiršanas procesa laikā, jo īpaši tādēļ, ka inovācijas pārtikas nozarē parasti nevar aizsargāt ar patentiem. Tādējādi Komisijas priekšlikums apdraud svarīgas darbvietas. Jaunie noteikumi varētu arī novest pie tā, ka uzņēmumi savus pētniecības un attīstības pasākumus sāk veikt trešās valstīs. Turklāt agrīna publiskošana varētu izraisīt sabiedrības spiedienu uz EFSA.
Jau tagad attiecībā uz strīdīgiem gadījumiem EFSA pēc sava zinātniskā atzinuma publiskošanas dod ieinteresētajām personām iespēju apspriešanas procesā izteikt komentārus par attiecīgajiem pētījumiem. Attiecībā uz aspartāmu šī apspriešana, piemēram, noveda pie tā, ka EFSA pārskatīja savu atzinumu.
Zinātnes ekspertu grupu sastāvs
Dalībvalstu iesaistīšana zinātnes ekspertu grupu sastāva veidošanā, paredzot pienākumu nominēt lielu skaitu ekspertu, varētu novest pie EFSA politiskas ietekmēšanas. Tāpat ir apšaubāms, vai tad, ja katra dalībvalsts nāktu klajā ar savu uzaicinājumu izteikt ieinteresētību, tiktu nodrošināti eksperti visās vajadzīgajās jomās. Pastāvīga informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm par situāciju ekspertu piesaistīšanas jomā būtiski palielinātu jau tā milzīgo administratīvo slogu. Tādēļ vajadzētu paredzēt dalībvalstīm iespēju nominēt ekspertus, taču nenoteikt to par pienākumu. Visbeidzot, EFSA vajadzētu veidot sarakstus ar ekspertiem no iespējami daudzām dalībvalstīm un pēc tam izraudzīties no tiem.
III. Referentes grozījumu priekšlikumi
Referente ierosina EFSA pārskatāmības noteikumus saskaņot ar pārējo aģentūru pārskatāmības noteikumiem, lai nodrošinātu, ka nekonfidenciāla informācija saistībā ar pieteikumiem, pētījumiem un konsultācijām tiek darīta pieejama vienlaikus ar EFSA zinātniskā atzinuma publiskošanu, nevis pieteikuma iesniegšanas brīdī. Tā ir vienīgā iespēja, kā novērst ideju zagšanu. Informācija būtu jāpublisko tikai tad, ja pieteikums netiek atsaukts.
Stingrās pārredzamības prasības būtu jāpiemēro arī riska pārvaldībai un riska paziņošanai. Būtu jāparedz Komisijai un dalībvalstīm pienākums publiskot darba grupu sanāksmju protokolus un pastāvīgo komiteju balsošanas rezultātus.
Pienākums veikt revīziju būtu jāattiecina arī uz trešo valstu laboratorijām, kurām Eiropas uzņēmumi pasūta veikt pētījumus. Par to būtu jāatbild Komisijas Pārtikas un veterinārajam birojam (PVB).
Referente atzinīgi vērtē ieinteresēto personu iesaisti EFSA valdes darbā pēc analoģijas ar ECHA un EMA. Tomēr referente uzskata, ka, ņemot vērā plašo produktu klāstu, uz ko attiecas Regula Nr. 178/2002, ir jāiesaista ne tikai viens, bet gan divi nozares pārstāvji (ĢMO/augu aizsardzības līdzekļu ražotāju un pārtikas/piedevu ražotāju pārstāvis). Tas paredzēts arī uz nevalstisko organizāciju (vides un patērētāju tiesību aizsardzības jomā) iesaisti.
IV. Secinājumi
Regula (EK) Nr. 178/2002 par pārtikas aprites tiesību vispārīgiem principiem ir veiksmes stāsts. Ar to ES ir izveidojusi pasaulē augstākos pārtikas nekaitīguma standartus kopējā iekšējā tirgū. To apliecināja arī pamatregulas atbilstības pārbaude.
Tagad EFSA struktūra un pārredzamība būtu jāsaskaņo ar citām ES aģentūrām. Tomēr Komisijas priekšlikumi būtiski pārsniedz noteikumus attiecībā uz ECHA un EMA. Tas ir tikpat neizprotami kā fakts, ka Komisija, ņemot vērā sabiedrisko diskusiju par augu aizsardzības līdzekļu apstiprināšanas procedūru un neizstrādājot ietekmes novērtējumu, viena pati grib visai pārtikas nozarei uzspiest jaunus noteikumus, kas apdraud tās eksistenci.
Turklāt Komisijas priekšlikums ir neprecīzs. Daudzi jautājumi vēlāk būtu vispirms jāparedz Iestādes iekšējos noteikumos, un tas apgrūtina priekšlikumu izvērtēšanu. Tas attiecas arī uz riska paziņošanu, kas ir svarīgs pamatelements, ja ES vēlas atjaunot iedzīvotāju uzticēšanos pārtikas nekaitīgumam.
Zivsaimniecības komitejaS ATZINUMS (11.10.2018)
Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. 1829/2003 [par ĢM pārtiku un barību], Regulu (EK) Nr. 1831/2003 [par barības piedevām], Regulu (EK) Nr. 2065/2003 [par kūpināšanas aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1935/2004 [par materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku], Regulu (EK) Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1107/2009 [par augu aizsardzības līdzekļiem] un Regulu (ES) Nr. 2015/2283 [par jauniem pārtikas produktiem]
(COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD))
Atzinuma sagatavotājs: Ricardo Serrão Santos
ĪSS PAMATOJUMS
Atzinuma sagatavotājs:
- uzskata, ka ES pilsoņiem ir ļoti svarīgi, lai tiktu nodrošināta tirgū pieejamās pārtikas drošība un tiktu saglabāti augsti drošības standarti;
- uzsver Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) nozīmi, jo īpaši zinātnisko ieteikumu sniegšanā Komisijai, Parlamentam un dalībvalstīm;
- atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu atjaunināt Vispārīgo pārtikas aprites tiesību aktu (VPATA) regulu, jo īpaši attiecībā uz riska novērtēšanas pārredzamības noteikumu precizēšanu un EFSA riska novērtēšanā izmantoto pētījumu uzticamības, objektivitātes un neatkarības garantiju pastiprināšanu;
- uzskata, ka ir jārada tādi apstākļi, kuros ES iedzīvotāji pilnībā uzticētos Savienības aģentūrām un iestādēm, tādām kā EFSA, un ka šo uzticēšanos var iegūt un saglabāt, vienīgi piemērojot pārredzamus un skaidrus noteikumus un metodikas;
- uzsver, ka ir jāpalielina EFSA veiktspēja, ja tā vēlas panākt augsta līmeņa zinātnisko kompetenci visās savās darbības jomās;
- uzskata, ka vairākos kontekstos, tostarp iepriekš minētajā kontekstā, lēmumi ir jāpamato ar vislabākajām pieejamām zinātniskajām atziņām un ka ir svarīgi palielināt EFSA veiktspēju, nolīgstot zinātniekus, kas ir pazīstami saistībā ar savām zinātnes ekspertu grupām;
- uzsver, ka riska novērtēšanu var veikt ātri vienīgi tad, ja tiek izmantota visaptveroša un efektīva riska paziņošanas stratēģija, kas aptver (2x vārds "iesaistītas") visas riska novērtēšanas procesā iesaistītās puses un kas paredz atvērta dialoga uzturēšanu;
- pauž bažas par to, ka Komisijas priekšlikumā nav pievērsta uzmanība zvejai, jo īpaši akvakultūrai, un norāda, ka zivsaimniecības produkti ir vieni no svarīgākajiem un veselīgākajiem dzīvnieku olbaltumvielu avotiem, ka ES ir lielākais šādu produktu tirgus un patērētāja pasaulē un ka tā šobrīd importē 68 % zivsaimniecības produktu no trešām valstīm;
- uzsver zivsaimniecības produktu kā pārtikas avota nozīmi, kas bija temats zinātniskajam atzinumam „Pārtika no okeāniem“, kuru Zinātnisko konsultāciju mehānisma zinātnisko konsultantu augsta līmeņa grupa iesniedza Komisijai 2017. gada novembrī.
GROZĪJUMI
Zivsaimniecības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteju ņemt vērā šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 8.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
|
(8a) Nekādi ĢMO nebūtu apzināti jāizplata vidē vai jālaiž tirgū atsevišķi vai produktu sastāvā, pārkāpjot piesardzības principu un kamēr nav zinātniskas informācijas par ietekmi uz katru attiecīgo jomu (vidi, veselību, bioloģisko daudzveidību utt.). | ||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 11. apsvērums | |||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||
(11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā. |
(11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, kā arī pilsoniskās sabiedrības un nozares pārstāvjus, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā. | ||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – 1. apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||
| |||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.a punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||
| |||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.a punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||
| |||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.a punkts – c apakšpunkts | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
ĢMO un augu aizsardzības līdzekļu ražotāju intereses, no vienas puses, un pārtikas produktu un piedevu ražotāju intereses, no otras puses, ir atšķirīgas. Tāpat tas ir arī attiecībā uz lauksaimniecību un zivsaimniecību/akvakultūru. Valdē būtu jāiekļauj arī zivsaimniecības un akvakultūras organizāciju pārstāvis. Tāpēc valdē būtu jāiekļauj arī divi atsevišķi nozares pārstāvji. | |||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.d pants – 1. daļa | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
Pārtikas un veterinārais birojs nodrošina efektīvas kontroles sistēmas un novērtē, kā ES un trešās valstīs, kas eksportē uz ES, tiek ievēroti ES standarti. Tas galvenokārt tiek īstenots, Pārtikas un veterinārajam birojam veicot pārbaudes dalībvalstīs un trešās valstīs, kuras eksportē uz ES. | |||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.e pants – 2. punkts | |||||||||||||
|
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
ES riska novērtēšanas pārredzamība un ilgtspēja pārtikas aprites ķēdē |
||||
Atsauces |
COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD) |
||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ENVI 28.5.2018 |
|
|
|
|
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
PECH 28.5.2018 |
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Ricardo Serrão Santos 31.5.2018 |
||||
Izskatīšana komitejā |
20.6.2018 |
29.8.2018 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
9.10.2018 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
21 1 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Alain Cadec, David Coburn, Richard Corbett, Diane Dodds, Linnéa Engström, João Ferreira, Sylvie Goddyn, Mike Hookem, Ian Hudghton, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Barbara Matera, Gabriel Mato, Norica Nicolai, Liadh Ní Riada, Ulrike Rodust, Annie Schreijer-Pierik, Remo Sernagiotto, Ricardo Serrão Santos, Isabelle Thomas, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Jarosław Wałęsa |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Izaskun Bilbao Barandica, José Blanco López, Nicola Caputo, Ole Christensen, Rosa D’Amato, Norbert Erdős, Giuseppe Ferrandino, John Flack, Elisabetta Gardini, Jens Gieseke, Anja Hazekamp, Maria Heubuch, Czesław Hoc, Yannick Jadot, France Jamet, Seán Kelly, Verónica Lope Fontagné, Linda McAvan, Francisco José Millán Mon, Ana Miranda, Nosheena Mobarik, Cláudia Monteiro de Aguiar, Rolandas Paksas, Daciana Octavia Sârbu, Maria Lidia Senra Rodríguez, Nils Torvalds |
||||
Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Klaus Buchner |
||||
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJASGALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
21 |
+ |
|
ALDE |
António Marinho e Pinto, Norica Nicolai |
|
ECR |
Nosheena Mobarik, Remo Sernagiotto, Ruža Tomašić |
|
EFDD |
Rosa D'Amato |
|
ENF |
Sylvie Goddyn |
|
PPE |
Alain Cadec, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, Gabriel Mato, Francisco José Millán Mon |
|
S&D |
Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Ole Christensen, Giuseppe Ferrandino, Ulrike Rodust, Ricardo Serrão Santos |
|
VERTS/ALE |
Marco Affronte, Klaus Buchner, Linnéa Engström |
|
1 |
- |
|
GUE/NGL |
Anja Hazekamp |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Izmantoto apzīmējumu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas
JuridiskāS komitejaS ATZINUMS (15.10.2018)
Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 178/2002 [par pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgiem principiem], Direktīvu 2001/18/EK [par ĢMO apzinātu izplatīšanu vidē], Regulu (EK) Nr. 1829/2003 [par ĢM pārtiku un barību], Regulu (EK) Nr. 1831/2003 [par barības piedevām], Regulu (EK) Nr. 2065/2003 [par kūpināšanas aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1935/2004 [par materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku], Regulu (EK) Nr. 1331/2008 [par vienotu atļauju piešķiršanas procedūru pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem], Regulu (EK) Nr. 1107/2009 [par augu aizsardzības līdzekļiem] un Regulu (ES) Nr. 2015/2283 [par jauniem pārtikas produktiem]
(COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD))
Atzinuma sagatavotājs: Pavel Svoboda
ĪSS PAMATOJUMS
Priekšlikuma novērtējums
Šis sen gaidītais Eiropas Komisijas priekšlikums par tādu konfidenciālu nozares pētījumu publiskošanu, kurus izmanto Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) riska novērtējumos, ietver pozitīvus elementus, bet nesniedz iespēju pamatoti un neatkarīgi pārbaudīt datus.
Ar priekšlikumu tiek grozīta Regula (EK) Nr. 178/2002 (turpmāk — pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgie principi) un vairākas saistītas regulas un direktīvas. Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka priekšlikums paredz dažas pozitīvas pārmaiņas saistībā ar pārredzamību, tomēr viņš ir arī apzinājis vairākus noteikumus, kuros ir jāievieš grozījumi vai kuri ir jānostiprina, lai panāktu Eiropas Komisijas plānoto rezultātu.
Šajā nolūkā atzinuma sagatavotājs ir pieņēmis visaptverošu nostāju, balstoties uz Komisijas priekšlikumu, lai pilnībā īstenotu ļoti nepieciešamo reformu attiecībā uz riska novērtēšanas procesu, ko veic EFSA, tādējādi ļaujot visai ES ievērot Orhūsas konvenciju (Konvencija par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem).
Abi priekšlikuma galvenie elementi, proti, datu automātiska un proaktīva publicēšana mašīnlasāmā formātā un tāda pētījumu reģistra izveide, kura mērķis ir nepieļaut, ka nozare izvēlas sev labvēlīgākos pētījumus, kopā ar dažām nelielām izmaiņām saistībā ar riska paziņošanu, apspriešanos ar trešām pusēm un EFSA valdes sastāva reforma ir pozitīvi soļi pareizajā virzienā.
Tomēr atzinuma sagatavotājs uzskata, ka, ja patiešām tiks paredzēta ierosinātā nozares atļauja attiecībā uz neatkarīgu datu šķērspārbaužu publicēšanu un izmantošanu, šo divu noteikumu lietderīgums būs samērā ierobežots. Ar priekšlikumu patiešām tiek ieviests jauns noteikums, kas paredz, ka zinātnisko datu un pētījumu atklāšana par atļauju pieteikumiem saskaņā ar pārtikas aprites tiesību aktiem vai par ĢMO vai pārtikas piedevu atļaujām neskar intelektuālā īpašuma tiesības, kas varētu pastāvēt attiecībā uz dokumentiem vai to saturu. Turklāt ar priekšlikumu tiek ieviests pieņēmums attiecībā uz informācijas kategorijām, ka šādas informācijas nodošana atklātībai varētu būtiski kaitēt komercinteresēm.
Tas, ka datus nedrīkst atkārtoti izmantot, nesaņemot atļauju, apdraudētu iespēju samazināt toksicitātes pētījumu kopējo skaitu un kavētu rezultātu publisku kontroli, tostarp labāku izpratni par iespējamu negatīvu ietekmi uz veselību un vidi. Būtībā tiek apdraudēts salīdzinošās izvērtēšanas process, kas ir svarīgs, lai nodrošinātu veiktā riska novērtējuma pilnīgu efektivitāti.
Neraugoties uz priekšlikumā paredzētajām izmaiņām, kurām būs pozitīva ietekme uz pārredzamību, atzinuma sagatavotājs uzskata, ka Komisijas priekšlikums ir jāgroza, lai saglabātu un paaugstinātu pašreizējo pārredzamības līmeni, ko nodrošina Eiropas Savienības pārtikas aprites tiesību akti attiecībā uz vairākām informācijas kategorijām vairāku direktīvu ietvaros, kuras tiek grozītas ar šo priekšlikumu.
ES riska novērtējuma pārskatīšana attiecībā uz pārtikas aprites ķēdi
Atzinuma sagatavotājs neuzskata, ka būtu saprātīgi “sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību — arī no Orhūsas konvencijas izrietošās tiesības — vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām”, kā norādīts Eiropas Komisijas priekšlikumā. Tāpat viņš neuzskata, ka ES būtu komercdarbības pārstāvjiem jānodrošina lielāka aizsardzība, nekā to jau paredz Orhūsas konvencija (ko īsteno ar Regulu (EK) Nr. 1049/2001 un Regulu (EK) Nr. 1367/2006). Viņš noteikti ir pret EFSA piešķirtās ES nodokļu maksātāju naudas izmantošanu konsultāciju sniegšanai privātiem uzņēmumiem, kuri iesnieguši pieteikumus.
Atzinuma sagatavotājs vēlas panākt, lai pārredzamība būtu standarts, savukārt konfidencialitāte — izņēmums. Pārredzamības principa izņēmumi ir jāinterpretē tikai un vienīgi, pilnībā garantējot publisku un neatkarīgu kontroli. Tas nozīmē, ka pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgajos principos ir jāievieš vairāki grozījumi.
Ierosinātie grozījumi priekšlikumā, kas skar attiecīgās nozaru regulas, ir vērsti uz esošo nepilnību novēršanu pienākumā nodot atklātībai apkopoto informāciju “sevišķi svarīgu sabiedrības interešu” gadījumā saistībā ar pārtikas nekaitīgumu. Turklāt atzinuma sagatavotājs uzskata, ka ir atbilstīgi pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgajos principos noteikt horizontālu un neierobežotu tādu informācijas elementu sarakstu, kurus nekad nedrīkst turēt slepenībā.
GROZĪJUMI
Juridiskā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteju ņemt vērā šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 2. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Regulā (EK) Nr. 178/2002 jēdziens “riska analīze” ir definēts kā process, ko veido trīs savstarpēji saistītas daļas: riska novērtēšana, riska pārvaldīšana un riska paziņošana. Ar minēto regulu izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (“Iestāde”), kuras uzdevums kā par Savienības riska novērtēšanu pārtikas un barības nekaitīguma jautājumos atbildīgajai iestādei ir risku novērtēšana Savienības līmenī. Riska paziņošana ir būtiska riska analīzes procesa daļa. |
(2) Regulā (EK) Nr. 178/2002 jēdziens “riska analīze” ir definēts kā process, ko veido trīs nošķirtas, bet savstarpēji saistītas daļas: riska novērtēšana, riska pārvaldīšana un riska paziņošana. Ar minēto regulu izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (“Iestāde”), kuras uzdevums kā par Savienības riska novērtēšanu pārtikas un barības nekaitīguma jautājumos atbildīgajai iestādei ir risku novērtēšana Savienības līmenī. Riska paziņošana ir būtiska riska analīzes procesa daļa un paredz informācijas un atzinumu interaktīvu apmaiņu visā riska analīzes procesā attiecībā uz apdraudējumiem un riskiem, ar risku saistītiem faktoriem un riska uztveri starp riska novērtētājiem, riska pārvaldītājiem, patērētājiem, pārtikas un barības ražošanas uzņēmumiem, akadēmiskajām aprindām, ieskaitot riska novērtējuma rezultātu izskaidrošanu un riska pārvaldības lēmumu pamatošanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 3. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Regulas (EK) Nr. 178/200221 izvērtējumā (“Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude”) konstatēts, ka komunikācija attiecībā uz riskiem [“riska paziņošana”] kopumā netiek uzskatīta par pietiekami rezultatīvu, un tas ietekmē patērētāju uzticēšanos riska analīzes procesa rezultātiem. |
(3) Regulas (EK) Nr. 178/2002 izvērtējumā21 (“Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude”) konstatēts, ka komunikācija attiecībā uz riskiem [“riska paziņošana”] kopumā netiek uzskatīta par pietiekami rezultatīvu, un tas var negatīvi ietekmēt riska analīzes procesa rezultātus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
21 Komisijas dienestu darba dokuments “Vispārīgās pārtikas aprites regulas (Regula (EK) Nr. 178/2002) REFIT izvērtējums”, SWD (2018)38, final, 15.1.2018. |
21 Komisijas dienestu darba dokuments “Vispārīgās pārtikas aprites regulas (Regula (EK) Nr. 178/2002) REFIT izvērtējums”, SWD (2018)38, final, 15.1.2018. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 4. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Tāpēc visā riska analīzes gaitā nepieciešams nodrošināt visaptverošu un pastāvīgu riska paziņošanas procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus. Lai nodrošinātu saskaņotību un konsekvenci visā riska analīzes procesā, šī procedūra būtu jākombinē ar atvērtu dialogu starp visām ieinteresētajām personām. |
(4) Tāpēc visā riska analīzes gaitā nepieciešams nodrošināt visaptverošu, pārredzamu, neatkarīgu un pastāvīgu riska paziņošanas procedūru, iesaistot Savienības un nacionālos riska novērtētājus un riska pārvaldītājus. Lai nodrošinātu tikai un vienīgi sabiedrības interešu prevalēšanu, precizitāti, pieejas visaptverošumu, pārredzamību un konsekvenci visā riska analīzes procesā, šai procedūrai būtu jāsekmē plašāka līdzdalība un atvērts dialogs starp visām ieinteresētajām personām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 5. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Īpaša uzmanība būtu jāvelta tam, lai saskaņoti, piemēroti un savlaicīgi izskaidrotu ne tikai pašus riska novērtēšanas konstatējumus, bet arī to, kā šie konstatējumi attiecīgā gadījumā kopā ar citiem vērā ņemamiem faktoriem palīdz pieņemt informētus riska pārvaldības lēmumus. |
(5) Īpaša uzmanība būtu jāvelta tam, lai precīzi, skaidri un savlaicīgi izskaidrotu ne tikai pašus riska novērtēšanas konstatējumus, bet arī to, kā šie konstatējumi attiecīgā gadījumā kopā ar citiem vērā ņemamiem faktoriem palīdz pieņemt informētus riska pārvaldības lēmumus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 6. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Šajā nolūkā būtu jānosaka vispārīgi riska paziņošanas mērķi un principi, ņemot vērā attiecīgi riska novērtētāju un pārvaldītāju pienākumus. |
(6) Šajā nolūkā būtu jānosaka vispārīgi riska paziņošanas mērķi un principi, ņemot vērā attiecīgi riska novērtētāju un pārvaldītāju pienākumus, vienlaikus nodrošinot viņu neatkarību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 7. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Pamatojoties uz vispārīgajiem mērķiem un principiem un cieši sadarbojoties ar Iestādi un dalībvalstīm, pēc attiecīgas sabiedriskas apspriešanas būtu jāizstrādā vispārīgs riska paziņošanas plāns. |
(7) Pamatojoties uz vispārīgajiem mērķiem un principiem, cieši sadarbojoties ar Iestādi un dalībvalstīm un rīkojot attiecīgas sabiedriskas apspriešanas, būtu jāizstrādā vispārīgs riska reāllaika paziņošanas plāns. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 8. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Vispārīgajā plānā būtu jānosaka svarīgākie faktori, kas jāņem vērā, apsverot riska paziņošanas pasākumus, piemēram, atšķirīgi riska līmeņi, riska iedaba un tā potenciālā ietekme uz sabiedrības veselību, tas, kādas personas vai lietas risks tieši vai netieši skar, riska ekspozīcijas līmeņi, spēja risku kontrolēt un citi faktori, kuri iespaido priekšstatu par riskiem, ieskaitot steidzamības pakāpi, kā arī piemērojamais tiesiskais regulējums un attiecīgais tirgus konteksts. Vispārīgajā plānā turklāt būtu jānosaka izmantojamie rīki un kanāli, kā arī jāizveido piemēroti mehānismi, kas nodrošinātu saskaņotu riska paziņošanu. |
(8) Vispārīgajā plānā būtu jānosaka svarīgākie faktori, kas jāņem vērā, apsverot riska paziņošanas pasākumus, piemēram, atšķirīgi apdraudējuma un riska līmeņi, apdraudējuma veids un tā potenciālā ietekme uz sabiedrības veselību un vidi, tas, kādas iedzīvotāju grupas risks var tieši vai netieši skart, riska iedarbības līmeņi, spēja iedarbību un risku kontrolēt un citi faktori, kuri ietekmē izpratni par riskiem, ieskaitot steidzamības pakāpi, kā arī piemērojamais tiesiskais regulējums. Vispārīgajā plānā turklāt būtu jānosaka izmantojamie rīki un kanāli, kā arī jāizveido piemēroti, pilnīgi un ātri mehānismi, kas nodrošinātu precīzu riska paziņošanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 10. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Iestādes valdes sastāvu saskaņā ar Eiropas Parlamenta, ES Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada Kopīgo paziņojumu par decentralizētām aģentūrām būtu lietderīgi pielāgot vienotajai pieejai attiecībā uz decentralizētām aģentūrām22. |
(10) Iestādes valdes sastāvu saskaņā ar Eiropas Parlamenta, ES Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada Kopīgo paziņojumu par decentralizētām aģentūrām būtu lietderīgi pielāgot vienotajai pieejai attiecībā uz decentralizētām aģentūrām22, vienlaikus ņemot vērā arī Apvienotās Karalistes izstāšanos no ES un no tā izrietošās juridiskās sekas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
22 https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf. |
22 https://europa.eu/european-union/sites/europaeu/files/docs/body/joint_statement_and_common_approach_2012_en.pdf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums 11. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši riska novērtēšanā. |
(11) Pieredze liecina, ka Iestādes valde galvenokārt nodarbojas ar administratīvajiem un finanšu aspektiem un neietekmē Iestādes veiktā zinātniskā darba neatkarību. Tāpēc Iestādes valdē būtu lietderīgi iekļaut pārstāvi no katras dalībvalsts, tostarp pilsoniskās sabiedrības un nozares pārstāvjus, vienlaikus pieprasot, lai šiem pārstāvjiem būtu pieredze tieši risku un problēmu novērtēšanā un pārvaldībā un lai tiem nebūtu interešu konfliktu ar pieteikumu iesniedzējiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums 12. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Valdes locekļi būtu jāizraugās tā, lai nodrošinātu augstākos iespējamos kompetences standartus un pēc iespējas plašāku attiecīgu pieredzi, kādu var piedāvāt dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas pārstāvji. |
(12) Valdes locekļi būtu jāizraugās tā, lai nodrošinātu augstākos iespējamos kompetences standartus un apņemšanos panākt veselības un vides aizsardzību, kā arī pēc iespējas plašāku attiecīgu pieredzi, kādu var piedāvāt dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas pārstāvji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums 13. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē tika konstatēti zināmi trūkumi attiecībā uz Iestādes spēju ilgtermiņā saglabāt savu augsto zinātniskās lietpratības līmeni. Konkrētāk, ir samazinājies to kandidātu skaits, kuri pretendē uz vietu zinātnes ekspertu grupās. Tādēļ sistēma būtu jāstiprina un dalībvalstīm būtu tajā aktīvāk jāiesaistās, lai nodrošinātu, ka ir pieejami pietiekami daudzi eksperti, kuri atbilst Savienības riska novērtēšanas sistēmas vajadzībām attiecībā uz augsta līmeņa zinātnisko lietpratību, neatkarību un daudznozaru speciālajām zināšanām. |
(13) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē tika konstatēti zināmi trūkumi attiecībā uz Iestādes spēju ilgtermiņā saglabāt savu augsto zinātniskās lietpratības līmeni. Konkrētāk, ir samazinājies to kandidātu skaits, kuri pretendē uz vietu zinātnes ekspertu grupās. Lai efektīvāk risinātu šo jautājumu, sistēma būtu jāstiprina un jāsekmē un dalībvalstīm būtu tajā aktīvāk jāiesaistās, lai, veicot atbalsta darbības un izmantojot stimulus un atlīdzību līdzdalības un ieinteresētības iesaistīties palielināšanai, nodrošinātu, ka ir pieejami pietiekami daudzi eksperti, kuri atbilst Savienības riska novērtēšanas sistēmas vajadzībām attiecībā uz augsta līmeņa zinātnisko lietpratību, neatkarību un daudznozaru speciālajām zināšanām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums 14. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Lai saglabātu riska novērtēšanas neatkarību no riska pārvaldības un citām Savienības līmeņa interesēm, būtu lietderīgi, ka, balstoties uz stingriem kritērijiem, kuri nodrošina ekspertu izcilību un neatkarību, vienlaikus nodrošinot prasītās daudznozaru speciālās zināšanas katrā ekspertu grupā, zinātnes ekspertu grupu locekļus nominē dalībvalstis, izraugās Iestādes izpilddirektors un ieceļ Iestādes valde. Tāpat šajā sakarā ir būtiski svarīgi, lai minēto zinātnes ekspertu atlasē un iecelšanā piedalītos izpilddirektors, kura pienākums ir aizstāvēt Iestādes intereses un jo īpaši tās speciālo zināšanu neatkarību. Vēl būtu jāievieš papildu pasākumi, ar ko nodrošina, ka zinātniskajiem ekspertiem ir līdzekļi neatkarīgai darbībai. |
(14) Lai Savienības līmenī saglabātu riska novērtēšanas neatkarību no riska pārvaldības un privātām interesēm, būtu lietderīgi, ka, balstoties uz stingriem, pārredzamiem kritērijiem, kuri nodrošina ekspertu izcilību un neatkarību, vienlaikus nodrošinot prasītās daudznozaru speciālās zināšanas katrā ekspertu grupā, zinātnes ekspertu grupu locekļus nominē dalībvalstis, izraugās Iestādes izpilddirektors un ieceļ Iestādes valde. Tāpat šajā sakarā ir būtiski svarīgi, lai tādu zinātnes ekspertu izslēgšanā no riska novērtējuma veikšanas, kuri ir pret sava vārda un uzvārda publicēšanu vai kuriem ir interešu konflikti, piedalītos izpilddirektors, kura pienākums ir aizsargāt Iestādes pārskatbildību un jo īpaši tās speciālo zināšanu neatkarību. Būtu jāievieš atbilstīgi budžeta pasākumi, ar ko nodrošina, ka zinātniskajiem ekspertiem ir līdzekļi neatkarīgai darbībai. Šajā nolūkā ir jāievieš jauni un pienācīgi budžeta pasākumi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums 16. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā tā rīcībā esošās zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulstas uz pieteikuma iesniedzēju, jo pirms laišanas tirgū iesniedzējam jāpierāda konkrētā atļaujas piešķiršanas procedūras priekšmeta drošums, nevis publiskām iestādēm, lai kāda priekšmeta apriti tirgū varētu aizliegt, jāpierāda, ka tas ir nedrošs. Turklāt nebūtu jātērē nodokļu maksātāju nauda, pasūtot dārgus pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. No minētā principa un piemērojamajām regulatīvajām prasībām izriet, ka pieteikuma iesniedzējiem pieteikumus uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktos paredzētām atļaujām tiek prasīts pamatot, iesniedzot attiecīgus pētījumus, tostarp testus, kuri pierādīta atļaujas procedūras priekšmeta drošumu un — dažos gadījumos — iedarbīgumu. |
(16) Atļauju procedūras pamatā ir princips, ka pieteikuma iesniedzējam, ņemot vērā tā rīcībā esošās zinātnisko informāciju, jāpierāda atļaujas procedūras priekšmeta atbilstība Savienības drošuma prasībām. Šis princips balstās uz premisu, ka sabiedrības veselība un vide tiek labāk aizsargāta, ja pierādīšanas slogs gulstas uz pieteikuma iesniedzēju, jo pirms laišanas tirgū iesniedzējam jāpierāda konkrētā atļaujas piešķiršanas procedūras priekšmeta drošums, nevis publiskām iestādēm, lai kāda priekšmeta apriti tirgū varētu aizliegt, jāpierāda, ka tas ir nedrošs. Turklāt nebūtu jātērē nodokļu maksātāju nauda, pasūtot dārgus pētījumus, kas galu galā palīdz nozarei laist tirgū attiecīgo produktu. No minētā principa un piemērojamajām regulatīvajām prasībām izriet, ka pieteikuma iesniedzējiem pieteikumus uz Savienības pārtikas nozares tiesību aktos paredzētām atļaujām tiek prasīts pamatot, iesniedzot attiecīgus pētījumus, tostarp testus, kuri pierādīta atļaujas procedūras priekšmeta drošumu un — dažos gadījumos — iedarbīgumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums 17. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Eksistē noteikumi, kas reglamentē atļaujas pieteikumu saturu. Lai Iestāde varētu nodrošināt augstas kvalitātes zinātnisko novērtējumu, ir svarīgi, lai riska novērtēšanas vajadzībām iesniegtais atļaujas pieteikums atbilstu piemērojamajām specifikācijām. Pieteikumu iesniedzēji un jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi ne vienmēr skaidri izprot minētās specifikācijas. Tādēļ būtu lietderīgi, ja Iestāde vēl pirms pieteikuma oficiālās iesniegšanas potenciālos pieteikumu iesniedzējus pēc viņu pieprasījuma konsultētu par spēkā esošajiem noteikumiem un atļaujas pieteikuma saturu, tomēr neiesaistītos iesniedzamo pētījumu plānošanā, jo tie joprojām paliek pieteikuma iesniedzēja atbildībā. Lai nodrošinātu minētā procesa pārredzamību, Iestādes ieteikumi būtu jāpublisko. |
(17) Eksistē noteikumi, kas reglamentē atļaujas pieteikumu saturu. Lai Iestāde varētu nodrošināt augstas kvalitātes zinātnisko novērtējumu, ir svarīgi, lai riska novērtēšanas vajadzībām iesniegtais atļaujas pieteikums atbilstu piemērojamajām specifikācijām. Pieteikumu iesniedzēji un jo īpaši mazie un vidējie uzņēmumi ne vienmēr skaidri izprot minētās specifikācijas. Tādēļ būtu lietderīgi, ja Iestāde vēl pirms pieteikuma oficiālās iesniegšanas potenciālos pieteikumu iesniedzējus pēc viņu pieprasījuma konsultētu par spēkā esošajiem noteikumiem un atļaujas pieteikuma saturu, tomēr neiesaistītos iesniedzamo pētījumu plānošanā, jo tie joprojām paliek pieteikuma iesniedzēja atbildībā. Lai nodrošinātu minētā procesa pārredzamību un plašu un nediskriminējošu pieeju informācijai, Iestādes ieteikumi būtu jāpublisko. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums 18. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Iestādei vajadzētu pārzināt visu to pētījumu priekšmetus, ko pieteikuma iesniedzējs veic ar nolūku vēlāk iesniegt pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. Tālab būtu nepieciešams un būtu lietderīgi, ka uzņēmēji, kas pasūta pētījumus, un laboratorijas, kas tos veic, pasūtījuma veikšanas un pieņemšanas brīdī pētījumus paziņo Iestādei. Informācija par paziņotajiem pētījumiem būtu jāpublisko tikai pēc tam, kad saskaņā ar piemērojamajiem pārskatāmības noteikumiem ir publiskots attiecīgais atļaujas pieteikums. |
(18) Iestādei vajadzētu pārzināt visu to pētījumu priekšmetus, ko pieteikuma iesniedzējs veic ar nolūku vēlāk iesniegt pieteikumu uz Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju. Tālab būtu nepieciešams un būtu lietderīgi, ka uzņēmēji, kas pasūta pētījumus, un laboratorijas, kas tos veic, pasūtījuma veikšanas un pieņemšanas brīdī pētījumus paziņo Iestādei. Informācija par paziņotajiem pētījumiem būtu jāpublisko tikai pēc tam, kad ir iesniegts attiecīgais atļaujas vai atļaujas atjaunināšanas pieteikums un Iestāde ir publiskojusi savu oficiālo zinātnisko atzinumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums 20. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Sabiedrībā eksistē zināmas bažas par to, ka Iestādes novērtējumi attiecībā uz atļauju piešķiršanu galvenokārt balstās uz nozares iesniegtajiem pētījumiem. Iestāde jau tagad pārmeklē zinātnisko literatūru, lai varētu balstīties arī uz citiem esošiem datiem un pētījumiem par attiecīgo atļaujas procedūras priekšmetu, kas tai iesniegts novērtēšanai. Lai sniegtu papildu garantijas, nodrošinot, ka Iestāde var piekļūt visiem būtiskajiem zinātniskajiem datiem un pētījumiem, kas pieejami par atļaujas procedūras priekšmetu, būtu lietderīgi paredzēt apspriešanos ar trešajām personām ar mērķi identificēt citu būtisku zinātnisko datu vai pētījumu pieejamību. Lai apspriešanās rezultāts būtu kvalitatīvāks, tai būtu jānotiek pēc tam, kad, ievērojot šīs regulas noteikumus par pārredzamību, pētījumi, kurus nozare iesniegusi kopā ar atļaujas pieteikumu, ir tikuši publiskoti. |
(20) Sabiedrībā eksistē bažas par to, ka Iestādes novērtējumi attiecībā uz atļauju piešķiršanu galvenokārt balstās uz nozares iesniegtajiem pētījumiem. Iestāde jau tagad pārmeklē zinātnisko literatūru, lai varētu balstīties arī uz citiem esošiem datiem un pētījumiem par attiecīgo atļaujas procedūras priekšmetu, kas tai iesniegts novērtēšanai. Lai nodrošinātu, ka Iestāde ņem vērā visus būtiskos zinātniskos datus un pētījumus, kas pieejami par atļaujas procedūras priekšmetu, būtu lietderīgi paredzēt sabiedrisku apspriešanos, tiklīdz ir publiskots attiecīgs atļaujas vai atļaujas atjaunināšanas pieteikums, ar mērķi identificēt citu būtisku zinātnisko datu vai pētījumu pieejamību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Regulas priekšlikums 21. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Pētījumi, tostarp testi, ko uzņēmēji iesnieguši saskaņā ar Savienības pārtikas nozares tiesību aktiem iesniegtu atļauju pieteikumu pamatošanai, parasti tiek veikti, ievērojot starptautiski atzītus principus, kuri nodrošina vienotu pamatu to kvalitātei, it īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. Tomēr dažos gadījumos var rasties jautājumi par atbilstību piemērojamajiem standartiem, tāpēc darbojas nacionālās sistēmas, kuras minēto atbilstību verificē. Lai plašai sabiedrībai sniegtu lielāku pārliecību par pētījumu kvalitāti, būtu lietderīgi nodrošināt papildu garantiju līmeni un izveidot stingrāku revīzijas sistēmu, kuras ietvaros Komisija verificētu dalībvalstu veikto kontroli attiecībā uz to, vai laboratorijas, kas veic minētos pētījumus un testus, šos principus īsteno. |
(21) Pētījumi, tostarp testi, ko uzņēmēji iesnieguši saskaņā ar Savienības pārtikas nozares tiesību aktiem iesniegtu atļauju pieteikumu pamatošanai, parasti tiek veikti, ievērojot starptautiski atzītus principus, kuri nodrošina vienotu pamatu to kvalitātei, it īpaši attiecībā uz rezultātu reproducējamību. Tomēr var rasties neatbilstība piemērojamajiem standartiem, tāpēc darbojas nacionālās sistēmas, kuras minēto atbilstību verificē. Lai nodrošinātu pētījumu kvalitāti, ir lietderīgi uzlabot revīzijas sistēmu, kurai atbilstīgi dalībvalstis kontrolē un nodrošina to, ka laboratorijas, kas veic minētos pētījumus un testus, šos principus īsteno, un kurai atbilstīgi Komisija verificē dalībvalstu veikto kontroli. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Regulas priekšlikums 21.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21 a) Procesā ir jāparedz pietiekams elastīgums, lai ātri varētu ņemt vērā jaunu informāciju par būtisku nelabvēlīgu ietekmi uz veselību, pat ja uz to konkrēti neattiecas reglamentējošās datu prasības. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Regulas priekšlikums 22. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Pārtikas nekaitīgums ir jūtīgs jautājums, kas skar visus Savienības iedzīvotājus. Saglabājot principu, saskaņā ar kuru slogs pierādīt atbilstību Savienības prasībām gulst uz nozari, vienlaikus ir svarīgi izveidot papildu verifikācijas rīku, ko varētu izmantot īpašos gadījumos ar lielu sabiedrisku nozīmi, kad pastāv pretrunas par nekaitīguma jautājumiem, proti, paredzēt iespēju pasūtīt papildu pētījumus, kuru mērķis būtu verificēt riska novērtēšanā izmantotos pierādījumus. Ņemot vērā, ka šāds ārkārtas verifikācijas rīks tiktu finansēts no Savienības budžeta un tā izmantošanā būtu jāsaglabā samērīgums, izlemt to, kad nepieciešams pasūtīt minētos verifikācijas pētījumus, būtu Komisijas kompetencē. Turklāt jāievēro, ka dažos specifiskos gadījumos pasūtīto pētījumu tvērums varētu būt plašāks par apšaubītajiem pierādījumiem (piemēram, ir kļuvuši pieejami jauni zinātniski fakti). |
(22) Pārtikas nekaitīgums ir jūtīgs jautājums, kas skar visus Savienības iedzīvotājus. Saglabājot principu, saskaņā ar kuru slogs pierādīt atbilstību Savienības prasībām gulst uz nozari, vienlaikus ir svarīgi izveidot papildu verifikācijas rīku, ko varētu izmantot īpašos gadījumos ar lielu sabiedrisku nozīmi, kad pastāv pretrunas par nekaitīguma jautājumiem, proti, paredzēt iespēju pasūtīt papildu pētījumus, kuru mērķis būtu verificēt riska novērtēšanā izmantotos pierādījumus. Ņemot vērā, ka šāds ārkārtas verifikācijas rīks tiktu finansēts no Savienības budžeta un tā izmantošanā būtu jāsaglabā samērīgums, izlemt to, kad nepieciešams pasūtīt minētos verifikācijas pētījumus, būtu Iestādes kompetencē. Turklāt jāievēro, ka dažos specifiskos gadījumos pasūtīto pētījumu tvērums varētu būt plašāks par apšaubītajiem pierādījumiem (piemēram, ir kļuvuši pieejami jauni zinātniski fakti). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Regulas priekšlikums 23. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Par spīti tam, ka Iestāde attiecībā uz pārredzamību panākusi ievērojamu uzlabojumu, Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaudē atklājās, ka riska novērtēšanas process (it īpaši lauksaimniecības un pārtikas ķēdē paredzēto atļauju procedūras kontekstā) ne vienmēr tiek uzskatīts par pilnīgi pārredzamu. Daļēji tas saistīts arī ar atšķirīgajiem pārredzamības un konfidencialitātes noteikumiem, kas noteikti ne tikai Regulā (EK) Nr. 178/2002, bet arī citos Savienības tiesību aktos, kuri attiecas uz lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. To mijiedarbība var ietekmēt, kā sabiedrība uztver riska novērtēšanu. |
(23) Vispārīgās pārtikas aprites regulas atbilstības pārbaude parādīja, ka Savienība ir veicinājusi ievērojamu skaitu pasākumu pārtikas un produktu kvalitātes un drošuma aizsardzībai (Regula (EK) Nr. 2073/2005, Regula (EK) Nr. 853/2004, Regula (EK) Nr. 854/2004 un jo īpaši Direktīvas 2009/128/EK 12. apsvērums), un, lai gan Iestāde attiecībā uz pārredzamību panākusi ievērojamu uzlabojumu, riska novērtēšanas process (it īpaši lauksaimniecības un pārtikas ķēdē paredzēto atļauju procedūras kontekstā) vēl nav pilnīgi pārredzams. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Regulas priekšlikums 23.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(23a) Orhūsas konvencijā ir noteiktas vairākas sabiedrības tiesības attiecībā uz vidi. Konvencija paredz tiesības ikvienam saņemt informāciju par vidi, kas ir valsts iestāžu rīcībā, tiesības piedalīties vides lēmumu pieņemšanā un tiesības pārskatīt procedūras, lai apstrīdētu publiskus lēmumus, kas pieņemti, neievērojot abas iepriekš minētās tiesības vai vides tiesību aktus kopumā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Regulas priekšlikums 24. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(24) Eiropas pilsoņu iniciatīva “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi” vēlreiz apstiprināja bažas par pārredzamību attiecībā uz pētījumiem, kurus pasūta un kopā ar atļaujas pieteikumu iesniedz nozare23. |
(24) Kā Orhūsas konvencijas puse ES ir atzinusi, ka vides aizsardzības jomā uzlabota pieeja informācijai un sabiedrības dalība lēmumu pieņemšanā uzlabo lēmumu kvalitāti un to īstenošanu, veido sabiedrības izpratni par vides jautājumiem, dod iespēju sabiedrībai izteikt savas bažas un ļauj valsts iestādēm šādas bažas pienācīgi ņemt vērā. Eiropas pilsoņu iniciatīva “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi” vēlreiz apstiprināja bažas par pārredzamību attiecībā uz pētījumiem, kurus pasūta un kopā ar atļaujas pieteikumu iesniedz nozare23. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
23 Komisijas paziņojums par Eiropas pilsoņu iniciatīvu “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi”, C(2017) 8414, final. |
23 Komisijas paziņojums par Eiropas pilsoņu iniciatīvu “Aizliegt glifosātu un aizsargāt no kaitīgiem pesticīdiem gan cilvēkus, gan vidi”, C(2017) 8414, final. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Regulas priekšlikums 25. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(25) Tādēļ proaktīvi būtu jāstiprina riska novērtēšanas procesa pārredzamība. Būtu jānodrošina, ka riska novērtēšanas procesā pēc iespējas agrīnā posmā visi zinātniskie dati un informācija, ar ko pamato pieprasījumus dot Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, kā arī citi pieprasījumi pēc zinātniska devuma, tiek darīti publiski pieejami. Tomēr minētajam procesam nebūtu jāskar ne spēkā esošās intelektuālā īpašuma tiesības, ne Savienības pārtikas aprites tiesību aktu normas, kas aizsargā ieguldījumus, kurus izdarījuši novatori, vācot informāciju un datus attiecīgos atļauju pieteikumu pamatošanai. |
(25) Tādēļ, lai uzlabotu pārskatatbildību un atjaunotu sabiedrības atbalstu Iestādes lēmumiem, kā arī lai nodrošinātu Iestādes atbildību, proaktīvi būtu jāstiprina riska novērtēšanas procesa pārredzamība un skaidrība. Lai nodrošinātu publisku kontroli, būtu jānodrošina, ka riska novērtēšanas procesā pēc iespējas agrīnā posmā visi zinātniskie dati un informācija, ar ko pamato pieprasījumus dot Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzētu atļauju, kā arī citi pieprasījumi pēc zinātniska devuma, tiek darīti publiski pieejami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Regulas priekšlikums 27. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Lai noteiktu, kāds atklātības līmenis būs vispiemērotākais, sabiedrībai noteiktās tiesības uz riska novērtēšanas procesa pārredzamību vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 178/2002 mērķus. No 178/2002. |
(27) Šīs regulas mērķis ir nodrošināt pārredzamību riska novērtēšanas procesā un maksimāli realizēt sabiedrības tiesības uz informācijas pārskatāmību un piekļuvi Iestādes dokumentiem, un regula ir jāinterpretē saistībā ar Regulu (EK) Nr. 1049/2001 un Regulu (EK) Nr. 1367/2006. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Regulas priekšlikums 27.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(27a) Šajā regulā paredzētie noteikumi par aktīvu izplatīšanu nav paredzēti, lai jebkādā veidā ierobežotu Regulā (EK) Nr. 1049/2001 un (EK) Nr. 1367/2006 paredzēto tiesību darbības jomu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Regulas priekšlikums 28. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(28) Ņemot vērā iepriekš minēto, kā arī procedūras, kas reglamentē Savienības pārtikas aprites tiesību aktos paredzēto atļauju procedūru pieprasījumus, līdzšinējā pieredze liecina, ka noteikti informācijas elementi parasti tiek uzskatīti par jūtīgiem un attiecībā uz tiem konfidencialitāte būtu jāsaglabā visās dažādajās nozaru atļauju piešķiršanas procedūrās. Būtu lietderīgi Regulā (EK) Nr. 178/2002 iekļaut horizontālu sarakstu ar informācijas elementiem, kuru nodošanu atklātībai var uzskatīt par ievērojami kaitējošu attiecīgajām komercinteresēm un kuri tāpēc nebūtu jāatklāj sabiedrībai (“vispārīgs horizontāls konfidenciālu informācijas elementu saraksts”). Šāda informācija būtu nododama atklātībai tikai ļoti ierobežotos un izņēmuma apstākļos, kas saistīti ar paredzamu ietekmi uz veselību un steidzamu vajadzību aizsargāt cilvēka un dzīvnieku veselību vai vidi. |
(28) Tādēļ vienmēr ir jāpublisko jebkāda informācija, kas tieši ietekmē veselību vai vidi. Būtu lietderīgi Regulā (EK) Nr. 178/2002 iekļaut izsmeļošu horizontālu sarakstu ar informācijas elementiem, kurus drīkst turēt slepenībā tādēļ, ka tie ievērojami kaitētu komercinterešu aizsardzībai. Tomēr šo informāciju var turēt slepenībā tikai tad, ja uzņēmums, kas iebilst pret tās atklāšanu, ar pārbaudāmu pamatojumu pierāda, ka proaktīva informācijas elementa atklāšana ievērojami kaitētu uzņēmuma komercinteresēm (“vispārīgs horizontāls konfidenciālu informācijas elementu saraksts”). Pārredzamības principa izņēmumi ir jāinterpretē stingri. Katrā ziņā, pat ja uzskata, ka informācijas atklāšana kaitētu ekonomikas dalībnieka komercinteresēm, informāciju nedrīkst turēt slepenībā, ja attiecībā uz tās publiskošanu pastāv sevišķi svarīgas sabiedrības intereses, jo sabiedrības veselības intereses ir svarīgākas nekā komercintereses. Ir lietderīgi Regulā (EK) Nr. 178/2002 noteikt izsmeļošu horizontālu tādu informācijas elementu sarakstu, kurus nekad nedrīkst turēt slepenībā, jo tie attiecas uz apstākļiem, kad tiek uzskatīts, ka pastāv sevišķi svarīgas sabiedrības intereses attiecībā uz to publiskošanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Regulas priekšlikums 30. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(30) Tāpat risku novērtēšanas procesa pārredzamības kontekstā nepieciešams noteikt īpašas prasības attiecībā uz personas datu aizsardzību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/200124 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/67925. Tādējādi saskaņā ar šo regulu personas dati būtu jāpublisko vien tad, ja tas interešu konfliktu novēršanas nolūkā ir vajadzīgs un ir samērojams ar risku novērtēšanas procesa pārredzamības, neatkarības un uzticamības mērķiem. |
(30) Tāpat risku novērtēšanas procesa pārredzamības kontekstā nepieciešams atsaukties uz personas datu aizsardzību un konfidencialitāti, kā arī uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/200124 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/67925. Tādējādi saskaņā ar šo regulu personas dati būtu jāpublisko vien tad, ja tas interešu konfliktu novēršanas nolūkā ir vajadzīgs un ir samērojams ar risku novērtēšanas procesa pārredzamības, neatkarības un uzticamības mērķiem. Lai nodrošinātu riska novērtēšanas procesa pārredzamību, neatkarību, ilgtspējību un uzticamību, jo īpaši nolūkā nepieļaut interešu konfliktus, tiek uzskatīts par nepieciešamu un samērīgu publicēt ikvienas tās personas vārdu un uzvārdu, ko Iestāde norīkojusi līdzdarboties Iestādes lēmumu pieņemšanas procesā, tostarp pamatnostādņu dokumentu pieņemšanas kontekstā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
24 Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.). |
24 Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
25 Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.). |
25 Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Regulas priekšlikums 31. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Lai uzlabotu pārredzamību un nodrošinātu, ka tiek rezultatīvi apstrādāti Iestādes saņemtie pieprasījumi pēc zinātniska devuma, būtu jāizstrādā standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes. Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 178/2002 īstenošanai attiecībā uz standarta datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201126. |
(31) Lai uzlabotu pārredzamību un nodrošinātu, ka tiek rezultatīvi apstrādāti Iestādes saņemtie pieprasījumi pēc zinātniska devuma, būtu jāizstrādā standartizēti datu formāti un programmatūras pakotnes. Lai nodrošinātu vienotus un saskaņotus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 178/2002 īstenošanai attiecībā uz standarta datu formātu un programmatūras pakotņu pieņemšanu, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201126. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
26 Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
26 Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Regulas priekšlikums 32. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(32) Ņemot vērā, ka Iestādei būs jāglabā zinātniski dati, tostarp konfidenciāli un personas dati, būtu jānodrošina, ka dati tiek glabāti atbilstoši augstiem drošības standartiem. |
(32) Ņemot vērā, ka Iestādei būs jāglabā zinātniski dati, tostarp konfidenciāli un personas dati, būtu jānodrošina, ka dati tiek glabāti tādā veidā, kas nodrošina pilnīgu drošību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Regulas priekšlikums 33. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Turklāt, lai novērtētu, cik rezultatīvi un efektīvi ir dažādi noteikumi, kas attiecas uz Iestādi, būtu arī lietderīgi paredzēt, ka Komisija saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām veic Iestādes izvērtēšanu. Šādā izvērtēšanā tiktu pārskatīts, cik lielā mērā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu atlases procedūras ir pārredzamas, cik izmaksefektīvi tās darbojas un cik labi tās spēj nodrošināt neatkarību un kompetenci un novērst interešu konfliktus. |
(33) Turklāt, lai novērtētu, cik rezultatīvi un efektīvi ir dažādi noteikumi, kas attiecas uz Iestādi, būtu arī lietderīgi paredzēt, ka Komisija saskaņā ar vienoto pieeju attiecībā uz decentralizētām aģentūrām veic Iestādes izvērtēšanu. Šādā izvērtēšanā tiktu pārskatīts, cik lielā mērā zinātniskās komitejas un zinātnes ekspertu grupu locekļu atlases procedūras ir pārredzamas, cik izmaksefektīvi tās darbojas un cik labi tās spēj nodrošināt neatkarību, modrību un kompetenci un novērst interešu konfliktus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Regulas priekšlikums 35. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(35) Lai nodrošinātu risku novērtēšanas procesa pārredzamību, būtu arī jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 178/2002 tvērums, kurā patlaban ir tikai pārtikas aprites tiesību akti, aptverot arī atļauju pieteikumus Regulas (EK) Nr. 1831/2003 kontekstā attiecībā uz barības piedevām, Regulas (EK) Nr. 1935/2004 kontekstā attiecībā uz materiāliem, kas nonāk saskarē ar pārtiku, un Regulas (EK) Nr. 1107/2009 kontekstā — attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem. |
(35) Lai nodrošinātu risku novērtēšanas procesa pārredzamību un neatkarību, būtu arī jāpaplašina Regulas (EK) Nr. 178/2002 tvērums, kurā patlaban ir tikai pārtikas aprites tiesību akti, aptverot arī atļauju pieteikumus Regulas (EK) Nr. 1831/2003 kontekstā attiecībā uz barības piedevām, Regulas (EK) Nr. 1935/2004 kontekstā attiecībā uz materiāliem, kas nonāk saskarē ar pārtiku, un Regulas (EK) Nr. 1107/2009 kontekstā — attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Regulas priekšlikums 36. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(36) Lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā nozares īpatnības konfidenciālas informācijas sakarā, sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību — arī no Orhūsas Konvencijas35 izrietošās tiesības — vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ievērojot Savienības nozares tiesību aktu specifiskos mērķus un gūto pieredzi. Tātad, lai papildus Regulā (EK) Nr. 178/2002 minētajiem konfidenciālajiem elementiem noteiktu vēl citus šādus elementus, būtu jāgroza Direktīva 2001/18/EK, Regula (EK) Nr. 1829/2003, Regula (EK) Nr. 1831/2003, Regula (EK) Nr. 1935/2004 un Regula (EK) Nr. 1107/2009. |
(36) Lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā nozares īpatnības konfidenciālas informācijas sakarā, sabiedrībai noteiktās tiesības uz risku novērtēšanas procesa pārredzamību — arī no Orhūsas Konvencijas35 izrietošās tiesības — vajadzētu izvērtēt salīdzinājumā ar komerciālo pieteikumu iesniedzēju tiesībām, ievērojot Savienības nozares tiesību aktu specifiskos mērķus un gūto pieredzi, vienlaikus ņemot vērā to, ka tad, ja pastāv noteiktas bažas attiecībā uz sabiedrības labklājību un sabiedrības veselību, sabiedrības veselība ir svarīgāka nekā komercintereses. Tātad, lai papildus Regulā (EK) Nr. 178/2002 minētajiem konfidenciālajiem elementiem noteiktu vēl citus šādus elementus, būtu jāgroza Direktīva 2001/18/EK, Regula (EK) Nr. 1829/2003, Regula (EK) Nr. 1831/2003, Regula (EK) Nr. 1935/2004 un Regula (EK) Nr. 1107/2009. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
35 Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.). |
35 Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 25.9.2006., 13. lpp.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Regulas priekšlikums 37. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(37) Lai vēl vairāk stiprinātu saikni starp Savienības un nacionālā līmeņa risku novērtētājiem un risku pārvaldītājiem un risku paziņošanas saskaņotību un konsekvenci, tiesības pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jāpiešķir Komisijai, lai tā varētu pieņemt vispārīgu plānu par risku paziņošanu jautājumos, kas skar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. Jo īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu attiecīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. Proti, nolūkā panākt vienlīdzīgu līdzdalību deleģēto aktu sagatavošanā Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un dalībvalstu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve deleģēto aktu sagatavošanā iesaistīto Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm. |
(37) Lai aizsargātu Savienības un nacionālā līmeņa risku novērtējumu un risku pārvaldības posmu neatkarību un risku paziņošanas precizitāti un konsekvenci, tiesības pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jāpiešķir Komisijai, lai tā varētu pieņemt vispārīgu plānu par risku paziņošanu jautājumos, kas skar lauksaimniecības un pārtikas ķēdi. Jo īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu attiecīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. Proti, nolūkā panākt vienlīdzīgu līdzdalību deleģēto aktu sagatavošanā Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un dalībvalstu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve deleģēto aktu sagatavošanā iesaistīto Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Regulas priekšlikums 38. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(38) Lai Iestādei un uzņēmējiem ļautu pielāgoties jaunajām prasībām, vienlaikus nodrošinot, ka Iestādes darbība turpinās bez traucējumiem, attiecībā uz šīs regulas piemērošanu būtu jānosaka pārejas pasākumi. |
(38) Lai Iestādei, dalībvalstīm, Komisijai un uzņēmējiem ļautu pielāgoties jaunajām prasībām, vienlaikus nodrošinot, ka Iestādes darbība turpinās bez traucējumiem, attiecībā uz šīs regulas piemērošanu būtu jānosaka pārejas pasākumi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Regulas priekšl ikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – d apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – f apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.a pants – 1. punkts – fa apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.b pants – 1. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.b pants – 1. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.b pants – 1. punkts – d apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.b pants – 1. punkts – e apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.c pants – 2. punkts – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.c pants – 2. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.c pants – 2. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 8.c pants – 2. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.a punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.a punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 1.b punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valdes locekļu aizstājējiem ir tiesības balsot pilntiesīgo locekļu vietā, un tas nozīmē, ka viņiem ir jābūt tādai pašai kvalifikācijai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 2. punkts – d apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 25. pants – 5. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 5.a punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 5.a punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 5.a punkts – e apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 28. pants – 5.d punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.a pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.b pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.c pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.d pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 61 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.e pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 62 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 32.e pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 63 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – 1. daļa – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 64 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 65 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 66 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – 1. daļa – d apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 67 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1. punkts – 1. daļa – i apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 68 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – -1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 69 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 1.a punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 70 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – ca apakšpunkts (jauns) Regula (EK) Nr. 178/2002 38. pants – 3.a punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 71 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 72 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 2. punkts – 2.a apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 73 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 2. punkts – 3. apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 74 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 75 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 6. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39. pants – 4.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šī informācija ir nepieciešama pārredzamības nolūkā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 76 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.a pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 77 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 78 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – d apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 79 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.b pants – 1. punkts – e apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 80 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.d pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 81 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.d pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 82 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.e pants – 1. punkts – e apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 83 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.e pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 84 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 7. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 39.g pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 85 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 10. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 57.a pants – 6. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 86 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 11. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 61. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 87 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 11. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 61. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 88 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 11. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 61. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 89 Regulas priekšlikums 2. pants – 1. daļa – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2001/18/EK 24. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 90 Regulas priekšlikums 2. pants – 1. daļa – 4. punkts Direktīva 2001/18/EK 28. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 91 Regulas priekšlikums 3. pants – 1. daļa – 9. punkts Regula (EK) Nr. 1829/2003 29. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 92 Regulas priekšlikums 3. pants – 1. daļa – 9. punkts Regula (EK) Nr. 1829/2003 29. pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 93 Regulas priekšlikums 3. pants – 1. daļa – 10. punkts Regula (EK) Nr. 1829/2003 30. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šā panta 2. punktā vienkārši ir atkārtots pašreizējais Regulas 1829/2003 formulējums. Ja priekšlikuma mērķis ir sekmēt pārredzamību, tad tā vietā, lai paplašinātu tās informācijas sarakstu, kura jāglabā konfidenciāli, ir jāsaglabā pašreizējie noteikumi par informāciju, ko nekad nedrīkst glabāt konfidenciāli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 94 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 1. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 7. pants – 2. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 95 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 1.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1831/2003 17. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 96 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 18. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 97 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 18. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 98 Regulas priekšlikums 4. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1831/2003 18. pants – 3.b punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 99 Regulas priekšlikums 5. pants – 1. daļa – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 2065/2003 7. pants – 2. punkts – c apakšpunkts – ii punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 100 Regulas priekšlikums 5. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 2065/2003 14. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 101 Regulas priekšlikums 5. pants – 1. daļa – 2.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 2065/2003 14. pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 102 Regulas priekšlikums 5. pants – 1. daļa – 3. punkts Regula (EK) Nr. 178/2002 15. pants – 1. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 103 Regulas priekšlikums 6. pants – 1. daļa – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1935/2004 9. pants – 1. punkts – c apakšpunkts – ii punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 104 Regulas priekšlikums 6. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1935/2004 19. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 105 Regulas priekšlikums 6. pants – 1. daļa – 2.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1935/2004 19. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 106 Regulas priekšlikums 7. pants – 1. daļa – 2. punkts Regula (EK) Nr. 1331/2008 11. pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 107 Regulas priekšlikums 7. pants – 1. daļa – 3. punkts Regula (EK) Nr. 1331/2008 12. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 108 Regulas priekšlikums 8. pants – 1. daļa – 5.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 1107/2009 63. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 109 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 1. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 2015/2283 10. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 110 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 3. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 2015/2283 16. pants – 2. punkts – pēdējais teikums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 111 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 2015/2283 23. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 112 Regulas priekšlikums 9. pants – 1. daļa – 4.a punkts (jauns) Regula (ES) Nr. 2015/2283 25. pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
ES riska novērtēšanas pārredzamība un ilgtspēja pārtikas aprites ķēdē |
||||
Atsauces |
COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD) |
||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ENVI 28.5.2018 |
|
|
|
|
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 28.5.2018 |
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Jiří Maštálka 23.4.2018 |
||||
Izskatīšana komitejā |
3.9.2018 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
10.10.2018 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
12 5 6 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Max Andersson, Joëlle Bergeron, Jean-Marie Cavada, Kostas Chrysogonos, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Enrico Gasbarra, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Heidi Hautala, Sajjad Karim, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Pavel Svoboda, József Szájer, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Geoffroy Didier, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Angelika Niebler, Virginie Rozière, Tiemo Wölken |
||||
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJASGALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
12 |
+ |
|
ALDE |
António Marinho e Pinto |
|
ECR |
Angel Dzhambazki, Sajjad Karim |
|
PPE |
Geoffroy Didier, Rosa Estaràs Ferragut, Angelika Niebler, József Szájer, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
|
S&D |
Enrico Gasbarra, Virginie Rozière |
|
5 |
- |
|
GUE/NGL |
Kostas Chrysogonos |
|
S&D |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg |
|
VERTS/ALE |
Max Andersson, Pascal Durand, Heidi Hautala |
|
6 |
0 |
|
ALDE |
Jean-Marie Cavada |
|
EFDD |
Joëlle Bergeron |
|
ENF |
Gilles Lebreton |
|
S&D |
Mady Delvaux, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Tiemo Wölken |
|
Izmantoto apzīmējumu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
ES riska novērtēšanas pārredzamība un ilgtspēja pārtikas aprites ķēdē |
||||
Atsauces |
COM(2018)0179 – C8-0144/2018 – 2018/0088(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
11.4.2018 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ENVI 28.5.2018 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
BUDG 28.5.2018 |
ITRE 28.5.2018 |
IMCO 28.5.2018 |
AGRI 28.5.2018 |
|
|
PECH 28.5.2018 |
JURI 28.5.2018 |
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
BUDG 23.4.2018 |
ITRE 24.4.2018 |
IMCO 19.6.2018 |
|
|
Referenti Iecelšanas datums |
Renate Sommer 3.5.2018 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
30.8.2018 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
27.11.2018 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
43 16 1 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Margrete Auken, Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Ivo Belet, Paul Brannen, Nessa Childers, Birgit Collin-Langen, Miriam Dalli, Seb Dance, Mark Demesmaeker, Stefan Eck, Bas Eickhout, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Françoise Grossetête, Jytte Guteland, György Hölvényi, Anneli Jäätteenmäki, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Urszula Krupa, Giovanni La Via, Jo Leinen, Peter Liese, Lukas Mandl, Jiří Maštálka, Valentinas Mazuronis, Joëlle Mélin, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha, John Procter, Julia Reid, Frédérique Ries, Michèle Rivasi, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Adina-Ioana Vălean, Jadwiga Wiśniewska |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Nikos Androulakis, Christophe Hansen, Martin Häusling, Anja Hazekamp, Jan Huitema, Ulrike Müller, Alojz Peterle, Keith Taylor, Tiemo Wölken |
||||
Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Martina Anderson, Edward Czesak, Jens Geier, Jude Kirton-Darling, Vladimír Maňka, Virginie Rozière |
||||
Iesniegšanas datums |
29.11.2018 |
||||
ATBILDĪGĀS KOMITEJASGALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
43 |
+ |
|
ALDE |
Gerben-Jan Gerbrandy, Jan Huitema, Anneli Jäätteenmäki, Valentinas Mazuronis, Ulrike Müller, Frédérique Ries |
|
ECR |
Edward Czesak, Mark Demesmaeker, Urszula Krupa, Bolesław G. Piecha, John Procter, Jadwiga Wiśniewska |
|
EFDD |
Piernicola Pedicini |
|
ENF |
Joëlle Mélin |
|
GUE/NGL |
Martina Anderson, Stefan Eck, Anja Hazekamp, Kateřina Konečná, Jiří Maštálka |
|
NI |
Zoltán Balczó |
|
PPE |
Françoise Grossetête |
|
S&D |
Nikos Androulakis, Paul Brannen, Nessa Childers, Miriam Dalli, Seb Dance, Jens Geier, Jytte Guteland, Karin Kadenbach, Jude Kirton Darling, Jo Leinen, Vladimír Maňka, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Virginie Rozière, Tiemo Wölken |
|
Verts/ALE |
Margrete Auken, Bas Eickhout, Martin Häusling, Michèle Rivasi, Davor Škrlec, Keith Taylor |
|
16 |
- |
|
PPE |
Pilar Ayuso, Ivo Belet, Birgit Collin Langen, Karl Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Jens Gieseke, Julie Girling, Christophe Hansen, György Hölvényi, Giovanni La Via, Peter Liese, Lukas Mandl, Alojz Peterle, Annie Schreijer Pierik, Renate Sommer, Adina Ioana Vălean |
|
1 |
0 |
|
EFDD |
Julia Reid |
|
Izmantoto apzīmējumu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas