RAPORT ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu 28. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1206/2001 liikmesriikide kohtute vahelise koostöö kohta tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades
19.12.2018 - (COM(2018)0378 – C8‑0242/2018 – 2018/0203(COD)) - ***I
Õiguskomisjon
Raportöör: Emil Radev
EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu 28. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1206/2001 liikmesriikide kohtute vahelise koostöö kohta tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades
(COM(2018)0378 – C8‑0242/2018 – 2018/0203(COD))
(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2018)0378),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 81, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C8-0243/2018),
- võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 59,
– võttes arvesse õiguskomisjoni raportit (A8-0477/2018),
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon asendab oma ettepaneku, muudab seda oluliselt või kavatseb seda oluliselt muuta;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 1 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(1) Siseturu nõuetekohase toimimise huvides on vaja täiustada ja kiirendada kohtute koostööd tõendite kogumisel. |
(1) Siseturu nõuetekohase toimimise ning vastastikusel usaldusel ja kohtuotsuste tunnustamisel rajaneva Euroopa tsiviilõigusala loomise huvides on vaja täiustada ja kiirendada kohtute koostööd tõendite kogumisel. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 2 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
|
(2 a) Käesolevas määruses tuleks mõistele „kohus“ anda lai tähendus, nii et see ei hõlmaks ainult kohtuid kui kohtulike funktsioonide täitjaid selle sõna ranges tähenduses, vaid ka teisi organeid või asutusi, kes on riigis kehtiva õiguse alusel pädevad käesoleva määruse kohaselt tõendeid koguma, nagu teatavates liikmesriikides ja konkreetsetes olukordades õiguskaitseasutused või notarid. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 2 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
|
(2 b) Oluline on tõhusate meetmete kasutamise võimalus tõendusmaterjali saamiseks, säilitamiseks ja esitamiseks ning tähelepanu pööramine kaitseõigustele ja konfidentsiaalse teabe kaitsmise vajalikkusele. Sellega seoses on oluline soodustada nüüdisaegse tehnoloogia kasutamist. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 3 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(3) Tuleks kasutada kõiki tänapäevase kommunikatsioonitehnoloogia sobilikke vahendeid, et tagada taotluste ja teatiste kiire edastamine. Seega tuleks üldjuhul kõik teatised ja dokumendid esitada riiklikest IT-süsteemidest koosneva detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu. |
(3) Tuleks kasutada kõiki tänapäevase kommunikatsioonitehnoloogia sobilikke vahendeid, et kindlalt tagada taotluste ja teatiste vahetu ja kiire edastamine, ning selleks tuleks arvesse võtta selle tehnoloogia pidevat arengut. Seega tuleks üldjuhul kõik teatised ja dokumendid esitada riiklikest IT-süsteemidest koosneva detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 3 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
|
(3 a) Detsentraliseeritud IT-süsteemi aluseks peaks olema süsteem e-CODEX ja seda peaks haldama eu-LISA. eu-LISA-le tuleks eraldada piisavad vahendid, et selle süsteemi saaks kasutusele võtta ja seda käigus hoida ning et süsteemis tõrgete tekkimise korral oleks võimalik tehnilist abi anda. Komisjon peaks võimalikult kiiresti ja hiljemalt 2019. aasta lõpuks esitama ettepaneku võtta vastu määrus piiriülese kommunikatsiooni kohta kohtumenetlustes (e-CODEX). | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 4 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(4) Selleks et tagada digitaalsete tõendite vastastikune tunnustamine, ei tohiks keelduda ühes liikmesriigis selle õigusaktide kohaselt kogutud tõendite tunnustamisest tõenditena teises liikmesriigis ainult seetõttu, et need on digitaalsed. |
(4) Selleks et tagada digitaalsete tõendite vastastikune tunnustamine, ei tohiks keelduda ühes liikmesriigis selle õigusaktide kohaselt kogutud tõendite tunnustamisest tõenditena teises liikmesriigis seetõttu, et need on digitaalsed. See põhimõte ei tohiks piirata tõendite kvaliteedi ja väärtuse määramist kooskõlas riigis kehtiva õigusega, sõltumata sellest, kas tõendid on digitaalsed või mitte-digitaalsed. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 5 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
|
(5 a) Tõendite kogumise, säilitamise ja esitamise kord peaks kooskõlas liidu õigusega tagama menetlusosaliste menetlusõigused ning isikuandmete ja eraelu puutumatuse kaitse, terviklikkuse ja konfidentsiaalsuse. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 6 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(6) Praegu ei kasutata kõiki võimalusi, mida pakuvad tänapäevane kommunikatsioonitehnoloogia ja eelkõige videokonverentsid, mille abil saaks märkimisväärselt lihtsustada ja kiirendada tõendite kogumist. Kui tõendeid kogutakse, kuulates tunnistaja, osalise või eksperdina ära teises liikmesriigis elavat isikut, siis peaks kohus koguma need tõendid otse videokonverentsi teel, kui see on kõnealustes kohtutes võimalik ja kui kohus peab selle tehnoloogia kasutamist juhtumi konkreetsetest asjaoludest lähtuvalt sobilikuks. |
(6) Praegu ei kasutata kõiki võimalusi, mida pakuvad tänapäevane kommunikatsioonitehnoloogia ja eelkõige videokonverentsid, mille abil saaks märkimisväärselt lihtsustada ja kiirendada tõendite kogumist. Kui tõendeid kogutakse, kuulates tunnistaja, osalise või eksperdina ära teises liikmesriigis elavat isikut, siis peaks kohus koguma need tõendid otse videokonverentsi teel või muu sobiva kaugsidetehnoloogia abil, kui see on kõnealustes kohtutes võimalik, välja arvatud juhul, kui sellise tehnoloogia kasutamist peetakse juhtumi konkreetsete asjaolude tõttu selle õiglase menetlemise seisukohast sobimatuks. Selliste kommunikatsioonivahendite kasutamise reeglid peaksid olema tehnoloogiliselt neutraalsed ja neis tuleks arvesse võtta tulevasi kommunikatsioonilahendusi. Kui liikmesriigi kehtiv õigus seda nõuab, peaks sellise tehnoloogia kasutamine toimuma kuulatava isiku nõusolekul. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 7 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(7) Selleks et muuta diplomaatilistele ametnikele või konsulaaresindajatele lihtsamaks tõendite kogumist, võivad nad koguda tõendeid teise liikmesriigi territooriumil ja oma pädevusalas, ilma et nad peaksid esitama eelneva taotluse, kuulates ära oma esindatava liikmesriigi kodanikke ilma sundi kasutamata nende esindatava liikmesriigi kohtutes menetlemisel olevate kohtuasjade raames. |
(7) Selleks et muuta diplomaatilistele töötajatele või konsulaaresindajatele lihtsamaks tõendite kogumist, võivad nad koguda tõendeid selle liikmesriigi territooriumil asuva diplomaatilise esinduse või konsulaadi ruumides, kuhu nad on akrediteeritud, ilma et nad peaksid esitama eelneva taotluse, kuulates ära oma esindatava liikmesriigi kodanikke nende esindatava liikmesriigi kohtutes menetlemisel olevate kohtuasjade raames, tingimusel et kuulatav isik teeb tõendite kogumisel vabatahtlikult koostööd. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 7 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
|
(7 a) Tähtis on tagada käesoleva määruse kohaldamine kooskõlas liidu andmekaitsealaste õigusaktidega ning austades eraelu puutumatust vastavalt Euroopa Liidu põhiõiguste harta sätetele. Lisaks on tähtis tagada, et käesoleva määruse kohane füüsiliste isikute isikuandmete töötlemine toimuks kooskõlas määrusega (EL) 2016/679 ja direktiiviga (EÜ) 2002/58/EÜ. Käesoleva määruse kohane isikuandmete töötlemine peaks toimuma üksnes käesolevas määruses sätestatud konkreetsetel eesmärkidel. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 8 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(8) Kuna käesoleva määruse eesmärke ei saa piisavalt saavutada liikmesriigid üksinda ja neid on tõendite kogumisega seotud taotluste ja teatiste kiiret edastamist võimaldava õigusraamistiku loomise teel võimalik paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega, mis on sätestatud Euroopa Liidu lepingu artiklis 5. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
(8) Kuna käesoleva määruse eesmärke ei saa piisavalt saavutada liikmesriigid üksinda ja neid on tõendite kogumisega seotud taotluste ja teatiste vahetut, tõhusat ja kiiret edastamist võimaldava lihtsustatud õigusraamistiku loomise teel võimalik paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega, mis on sätestatud Euroopa Liidu lepingu artiklis 5. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 8 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
|
(8 a) Käesoleva määrusega püütakse parandada kohtumenetluste tulemuslikkust ja kiirust – lihtsustada ja ühtlustada piiriülestes menetlustes koostöömehhanisme tõendite kogumiseks ning aidata samal ajal vähendada üksikisikute ja ettevõtete viivitusi ja kulusid. Lisaks võib suurem õiguskindlus koos lihtsamate, ühtlustatud ja digitaliseeritud menetlustega julgustada üksikisikuid ja ettevõtjaid osalema piiriülestes tehingutes, edendada liidusisest kaubandust ja seega siseturu toimimist. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 | |||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||
(11) Lisades esitatud tüüpvormide ajakohastamiseks või nendes vormides tehniliste muudatuste tegemiseks tuleks komisjonile anda volitus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu õigusakte käesoleva määruse lisade muutmiseks. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud põhimõtetega*. Eelkõige selleks, et tagada võrdne osalemine delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist. |
(11) Selleks et määrata kindlaks detsentraliseeritud IT-süsteemi toimimise üksikasjalik kord ja kehtestada videokonverentsi kasutamise tehnilised miinimumnormid ja -nõuded, tuleks komisjonile kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida õigus võtta vastu õigusakte. Need delegeeritud õigusaktid peaksid tagama vajaliku teabe tõhusa, usaldusväärse ja sujuva edastamise detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu ning kvaliteetse suhtluse ja reaalajas toimiva koostegevuse videokonverentsi pidamise ajal. Lisades esitatud tüüpvormide ajakohastamiseks või nendes vormides tehniliste muudatuste tegemiseks tuleks komisjonile lisaks anda volitus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu õigusakte käesoleva määruse lisade muutmiseks. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud põhimõtetega*. Eelkõige selleks, et tagada võrdne osalemine delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist. | ||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 1 – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 6 – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 6 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 6 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 18 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 6 – lõige 3a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 19 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 6 – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 20 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – pealkiri | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 21 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 22 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 1 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 23 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 24 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 2 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 25 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 3 – sissejuhatav osa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 26 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 3 – punkt b | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 27 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 3 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 28 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17a – lõige 3 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 29 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17b – pealkiri | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 30 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 17b – lõik 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 31 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 18a – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 32 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 a (uus) Määrus (EÜ) nr 1206/2001 6 a jagu (uus) – Artikkel 18 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 33 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 20 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 34 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 20 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 35 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 20 – lõige 6 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 36 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 22a – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 37 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 10 Määrus (EÜ) nr 1206/2001 Artikkel 23 – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||
|
SELETUSKIRI
Ettepaneku taust
ELi ülesannete hulka kuulub vastastikusel usaldusel ja kohtuotsuste tunnustamisel rajaneva Euroopa õigusala loomine tsiviilasjades. Selle õigusala toimimise eeldus on piiriülene õigusalane koostöö. Seetõttu ja siseturu nõuetekohase toimimise soodustamiseks on EL võtnud vastu õigusaktid kohtudokumentide piiriülese kättetoimetamise kohta ja koostöö kohta tõendite kogumisel. Need õigusaktid on äärmiselt olulised tsiviil- ja kaubandusasjades liikmesriikidevahelise õigusabi reguleerimisel. Nende ühine eesmärk on tagada tõhus piiriülese õigusalase koostöö raamistik. Nendega asendati senine keerukam rahvusvaheline Haagi konventsioonide süsteem liikmesriikide vahel.
Kohtute sujuv koostöö on vajalik ka selleks, et tagada siseturu nõuetekohane toimimine. 2018. aastal on ELis piiriülene toime umbes 3,4 miljonil tsiviil- ja kaubandusasja menetlusel. Paljudes sellistes menetlustes on vaja saada tõendeid teisest liikmesriigist; tõendite kogumist käsitlev määrus näeb ette vahendid, mis hõlbustavad juurdepääsu nendele tõenditele.
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1206/2001 loodi kogu ELi hõlmav süsteem tõendite kogumise taotluste vahetuks ja kiireks edastamiseks ja rahuldamiseks kohtute vahel ning sätestati täpsed eeskirjad selliste taotluste vormi ja sisu kohta. Eelkõige on määrus edasiminek vastava Haagi konventsiooniga võrreldes, sest sellega võetakse kasutusele nüüdisaegne ja tõhus süsteem kohtutevaheliseks otsesuhtluseks (taotluste ja kogutud tõendite edastamine). Samuti võimaldab määrus kohtutel tõendeid vahetult koguda teistes liikmesriikides.
Raportööri seisukoht
Raportöör on seisukohal, et komisjoni ettepanek on õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi raames õigeaegne ja hea algatus. On oluline, et liikmesriikide kohtutele antaks võimalus kasutada tänapäevast tehnoloogiat õiguskaitse kättesaadavuse parandamiseks ja kiirendamiseks. See ei ole võimalik ilma tõendite kogumist reguleerivate eeskirjade vajaliku kohandamiseta, eriti piiriüleste juhtumite puhul. Käesoleva määrusega on ette nähtud üksnes meetmed, mis täiendavad liikmesriikide õigusaktidega kehtestatud võimalusi. Seega juhul, kui liikmesriikide kohtutel on võimalik täiel määral kasutada uut kaugsidetehnoloogiat, võib lisaks muudetud määrusele olla vaja vaadata läbi ka liikmesriikides kohaldatavad õigusnormid.
Komisjoni ettepanekusse tuleks lisada täiendavaid selgitusi. Kohtu määratluse osas tuleks selgitada, et õigusnormide vastastikuse tunnustamise puhul on selleks reeglina selle liikmesriigi asutused, mis on pädevad tõendeid koguma.
Lisaks peaks määrus olema tehnoloogiliselt neutraalne. Sel eesmärgil tuleks kasutada kaugsidetehnoloogia mõistet, mitte ainult videokonverentsi vormi. Samuti tuleks täpsustada, et igasugune kasutatav kaugsidetehnoloogia peaks tagama ametisaladuse ja kutsesaladuse kohaldamise.
Esildatud säte, millega diplomaatilistel töötajatel lubatakse koguda tõendeid, oleks mõistlik viia vastavusse diplomaatiliste suhete 1961. aasta Viini konventsiooniga. Need töötajad peaksid saama tõendeid koguda liikmesriigis, kuhu nad on akrediteeritud, ja oma riigi diplomaatilise või konsulaaresinduse ruumides.
Raportöör on arvamusel, et tõendite kogumisel tuleb nõuetekohaselt teavitada kuulatavat isikut, pooli ja nende advokaate kõigist videokonverentsil või muu kaugsidetehnoloogia vahendusel osalemise tingimustest ning tõendite esitamise korrast.
Raportöör on seisukohal, et sidetehnoloogia kiiret arengut arvesse võttes on isikuandmete töötlemine ja kaitsmine väga olulised.
VASTUTAVA KOMISJONI MENETLUS
Pealkiri |
Liikmesriikide kohtute vaheline koostöö tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades |
||||
Viited |
COM(2018)0378 – C8-0242/2018 – 2018/0203(COD) |
||||
EP-le esitamise kuupäev |
31.5.2018 |
|
|
|
|
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
JURI 10.9.2018 |
|
|
|
|
Raportöörid nimetamise kuupäev |
Emil Radev 24.9.2018 |
|
|
|
|
Läbivaatamine parlamendikomisjonis |
11.10.2018 |
20.11.2018 |
|
|
|
Vastuvõtmise kuupäev |
10.12.2018 |
|
|
|
|
Lõpphääletuse tulemus |
+: –: 0: |
18 0 0 |
|||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Joëlle Bergeron, Jean-Marie Cavada, Kostas Chrysogonos, Mady Delvaux, Mary Honeyball, Sajjad Karim, Sylvia-Yvonne Kaufmann, António Marinho e Pinto, Julia Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliikmed |
Sergio Gaetano Cofferati, Luis de Grandes Pascual, Tiemo Wölken, Kosma Złotowski |
||||
Esitamise kuupäev |
19.12.2018 |
||||
NIMELINE LÕPPHÄÄLETUS VASTUTAVAS KOMISJONIS
18 |
+ |
|
ALDE |
Jean-Marie Cavada, António Marinho e Pinto |
|
ECR |
Kosma Złotowski |
|
EFDD |
Joëlle Bergeron |
|
GUE/NGL |
Kostas Chrysogonos |
|
PPE |
Daniel Buda, Luis de Grandes Pascual, Pavel Svoboda, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
|
S&D |
Sergio Gaetano Cofferati, Mady Delvaux, Mary Honeyball, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Evelyn Regner, Tiemo Wölken |
|
VERTS/ALE |
Julia Reda |
|
0 |
– |
|
|
|
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Kasutatud tähised:
+ : poolt
- : vastu
0 : erapooletu