RAPORT referitor la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1393/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor)
7.1.2019 - (COM(2018)0379 – C8-0243/2018 – 2018/0204(COD)) - ***I
Comisia pentru afaceri juridice
Raportor: Sergio Gaetano Cofferati
PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1393/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor)
(COM(2018)0379 – C8-0243/2018 – 2018/0204(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2018)0379),
– având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 81 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0243/2018);
- având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
– având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0001/2019),
1. adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;
2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care își înlocuiește, își modifică în mod substanțial sau intenționează să-și modifice în mod substanțial propunerea;
3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
Amendamentul 1 Propunere de regulament Considerentul 1 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(1) În interesul bunei funcționări a pieței interne, este necesar să se îmbunătățească în continuare și să se accelereze transmiterea și notificarea sau comunicarea între statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă și comercială. |
(1) În interesul bunei funcționări a pieței interne și al dezvoltării unui spațiu de justiție în materie civilă în Uniune, este necesar să se îmbunătățească în continuare și să se accelereze transmiterea și notificarea sau comunicarea între statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă și comercială, garantând în același timp un nivel ridicat de securitate și protecție în ceea ce privește transmiterea acestor documente, menținerea drepturilor destinatarului și protecția vieții private și a datelor cu caracter personal. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 2 Propunere de regulament Considerentul 4 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(4) În vederea asigurării transmiterii rapide de acte în alte state membre în scopul notificării sau comunicării, ar trebui să fie utilizate toate mijloacele adecvate ale tehnologiei moderne de comunicare, cu respectarea anumitor condiții privind integritatea și fiabilitatea actului primit. În acest scop, toate comunicările și schimburile de documente între agențiile și organismele desemnate de statele membre ar trebui să fie efectuate prin intermediul unui sistem informatic descentralizat, alcătuit din sistemele informatice naționale. |
(4) În vederea asigurării efective a transmiterii rapide de acte în alte state membre în scopul notificării sau comunicării, ar trebui să fie utilizate toate mijloacele adecvate ale tehnologiei moderne de comunicare, cu respectarea anumitor condiții privind integritatea și fiabilitatea actului primit și asigurând respectarea drepturilor procedurale, un nivel ridicat de securitate al transmiterii acestor documente, precum și protecția vieții private și a datelor cu caracter personal. În acest scop, toate comunicările și schimburile de documente între agențiile și organismele desemnate de statele membre ar trebui să fie efectuate prin intermediul unui sistem informatic descentralizat, alcătuit din sistemele informatice naționale. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 3 Propunere de regulament Considerentul 4 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(4a) Sistemul informatic descentralizat care urmează să fie instituit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 ar trebui să se bazeze pe sistemul e-CODEX și să fie gestionat de eu-LISA. Eu-LISA ar trebui să dispună de resurse adecvate pentru ca un astfel de sistem să fie introdus și menținut în funcțiune, precum și pentru a furniza asistență tehnică agențiilor de transmitere, agențiilor de primire și organismelor centrale, în cazul în care se confruntă cu probleme legate de funcționarea sistemului. Comisia ar trebui să prezinte cât mai curând posibil și, în orice caz, înainte de sfârșitul anului 2019, o propunere de regulament privind comunicarea transfrontalieră în cadrul procedurilor judiciare (e-CODEX). | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 4 Propunere de regulament Considerentul 4 b (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(4b) În cazul în care actul de sesizare a instanței a fost deja notificat sau comunicat pârâtului și pârâtul nu a refuzat să accepte acest act, legea din statul membru al instanței ar trebui să ofere părților care își au domiciliul în alt stat membru posibilitatea de a numi un reprezentant în scopul de a li se notifica sau comunica acte în statul membru al instanței, cu condiția ca partea în cauză să fi fost informată în mod corespunzător cu privire la consecințele acelei opțiuni și să o fi acceptat în mod explicit. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 5 Propunere de regulament Considerentul 5 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(5) Agenția de primire ar trebui, în toate împrejurările și fără a dispune de vreo marjă de apreciere în această privință, să informeze destinatarul în scris, utilizând formularul-tip, că poate refuza să primească actul care trebuie notificat sau comunicat în cazul în care acesta nu este redactat într-o limbă pe care o înțelege sau în limba oficială ori într-una din limbile oficiale de la locul de notificare sau comunicare. Această regulă ar trebui să se aplice și în cazul oricăror notificări sau comunicări ulterioare după ce destinatarul și-a exercitat dreptul de refuz. Dreptul de refuz ar trebui să se aplice și în cazul notificării sau comunicării prin intermediul agenților diplomatici sau consulari, prin intermediul serviciilor de curierat sau prin remitere directă. Ar trebui să fie posibil să se remedieze notificarea sau comunicarea actului refuzat prin transmiterea unei traduceri a actului către destinatar. |
(5) Agenția de primire ar trebui, în toate împrejurările și fără a dispune de vreo marjă de apreciere în această privință, să informeze destinatarul în timp util în scris, utilizând formularul-tip, că poate refuza să primească actul care trebuie notificat sau comunicat în cazul în care acesta nu este redactat într-o limbă pe care o înțelege. Această regulă ar trebui să se aplice și în cazul oricăror notificări sau comunicări ulterioare după ce destinatarul și-a exercitat dreptul de refuz. Dreptul de refuz ar trebui să se aplice și în cazul notificării sau comunicării prin intermediul agenților diplomatici sau consulari, prin intermediul serviciilor poștale sau de curierat sau prin remitere directă. Ar trebui să fie posibil să se remedieze notificarea sau comunicarea actului refuzat prin transmiterea unei traduceri oficiale a actului către destinatar. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 6 Propunere de regulament Considerentul 6 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(6) Dacă destinatarul a refuzat să primească actul, instanța sau autoritatea sesizată cu acțiunea judiciară pe parcursul căreia a fost necesar să se efectueze notificarea sau comunicarea ar trebui să verifice dacă refuzul a fost întemeiat. În acest scop, instanța sau autoritatea ar trebui să ia în considerare toate informațiile relevante de la dosar sau aflate la dispoziția sa pentru a determina competențele lingvistice efective ale destinatarului. Atunci când evaluează competențele lingvistice ale destinatarului, instanța ar putea ține cont de elemente concrete, cum ar fi documente redactate de către destinatar în limba în cauză, dacă profesia destinatarului presupune astfel de competențe lingvistice (de exemplu, este profesor sau interpret), dacă destinatarul este cetățean al statului membru în care se desfășoară procedura judiciară sau dacă a locuit în trecut în statul membru respectiv pentru o anumită perioadă de timp. O astfel de evaluare nu ar trebui să aibă loc dacă actul a fost întocmit sau tradus în limba oficială sau într-una din limbile oficiale de la locul de notificare sau comunicare. |
(6) Dacă destinatarul a refuzat să primească actul, instanța sau autoritatea sesizată cu acțiunea judiciară pe parcursul căreia a fost necesar să se efectueze notificarea sau comunicarea ar trebui să verifice dacă refuzul a fost întemeiat. În acest scop, instanța sau autoritatea ar trebui să ia în considerare toate informațiile relevante de la dosar pentru a determina competențele lingvistice efective ale destinatarului. Atunci când evaluează competențele lingvistice ale destinatarului, instanța ar putea ține cont de elemente concrete, cum ar fi documente redactate de către destinatar în limba în cauză, dacă profesia destinatarului presupune astfel de competențe lingvistice, dacă destinatarul este cetățean al statului membru în care se desfășoară procedura judiciară sau dacă a locuit în trecut în statul membru respectiv pentru o perioadă lungă de timp. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 7 Propunere de regulament Considerentul 7 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(7) Eficiența și celeritatea procedurilor judiciare transfrontaliere necesită canale directe și rapide prin care persoanelor din alte state membre să li se notifice sau comunice acte. Prin urmare, ar trebui să fie posibil ca o persoană interesată într-o acțiune judiciară sau o instanță judecătorească ori o autoritate sesizată cu o acțiune judiciară să notifice sau să comunice acte direct prin mijloace electronice în contul de utilizator digital al unui destinatar care își are domiciliul în alt stat membru. Prin condițiile de utilizare a unui astfel de tip de servicii electronice directe ar trebui să se asigure faptul că notificarea sau comunicarea de acte în conturile de utilizator electronice se utilizează numai în cazul în care există garanții adecvate pentru protejarea intereselor destinatarilor, fie prin intermediul unor standarde tehnice înalte, fie sub forma unui consimțământ explicit dat de destinatar. |
(7) Eficiența și celeritatea procedurilor judiciare transfrontaliere necesită canale directe, rapide și sigure prin care persoanelor din alte state membre să li se notifice sau comunice acte. Ar trebui să fie posibil ca o persoană interesată într-o acțiune judiciară sau o instanță judecătorească ori o autoritate sesizată cu o acțiune judiciară să notifice sau să comunice acte direct prin mijloace electronice unui destinatar care își are domiciliul în alt stat membru. Un astfel de tip de servicii electronice directe ar trebui, cu toate acestea, să fie permis numai în cazul în care există garanții adecvate pentru protejarea intereselor destinatarilor, inclusiv standarde tehnice înalte și un consimțământ explicit dat de destinatar. În cazul în care documentele sunt notificate sau comunicate în format electronic, ar trebui să existe posibilitatea de a furniza o confirmare de primire a acestor documente. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 8 Propunere de regulament Considerentul 8 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(8) Canalele directe deja existente pentru transmiterea și notificarea sau comunicarea actelor ar trebui îmbunătățite, astfel încât acestea să ofere alternative fiabile și în general accesibile la transmiterea tradițională de informații prin intermediul agențiilor de primire. În acest scop, furnizorii de servicii de curierat ar trebui să utilizeze o confirmare de primire specifică atunci când efectuează notificarea sau comunicarea prin intermediul serviciilor de curierat, în temeiul articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1393/2007. În mod similar, ar trebui să fie posibil ca o persoană interesată într-o acțiune judiciară sau o instanță judecătorească ori o autoritate sesizată cu o procedură judiciară să notifice sau să comunice acte pe teritoriul tuturor statelor membre direct prin intermediul funcționarilor judiciari, al autorităților sau al altor persoane competente din statul membru de primire. |
(8) Având în vedere obiectivul de îmbunătățire a cadrului cooperării judiciare în Uniune, ținând seama de necesitatea de a moderniza administrația publică de natură judiciară, în vederea creșterii interoperabilității transfrontaliere și a facilitării interacțiunii cu cetățenii, canalele directe deja existente pentru transmiterea și notificarea sau comunicarea actelor ar trebui îmbunătățite, astfel încât acestea să ofere alternative, rapide, fiabile, mai sigure și în general accesibile la transmiterea tradițională de informații prin intermediul agențiilor de primire. În acest scop, furnizorii de servicii de curierat ar trebui să utilizeze o confirmare de primire specifică atunci când efectuează notificarea sau comunicarea prin intermediul serviciilor de curierat, în temeiul articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1393/2007. În mod similar, ar trebui să fie posibil ca o persoană interesată într-o acțiune judiciară sau o instanță judecătorească ori o autoritate sesizată cu o procedură judiciară să notifice sau să comunice acte pe teritoriul tuturor statelor membre direct prin intermediul funcționarilor judiciari, al autorităților sau al altor persoane competente din statul membru de primire. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 9 Propunere de regulament Considerentul 8 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(8a) În cazul în care pârâtul nu s-a prezentat la înfățișare și în lipsa unei dovezi privind efectuarea notificării sau comunicării ori remiterii, judecătorul ar trebui, totuși, să poată pronunța o hotărâre, sub rezerva anumitor limitări și cu condiția respectării diferitelor cerințe legate de protecția intereselor pârâtului. În aceste cazuri, este esențial să se asigure că se depun toate eforturile rezonabile pentru a informa pârâtul că au fost inițiate proceduri judiciare împotriva sa. În acest scop, instanța ar trebui să trimită mesaje de alertă prin toate canalele de comunicare cunoscute, care sunt susceptibile de a fi accesibile în exclusivitate destinatarului, inclusiv, de exemplu, folosind numărul de telefon al persoanei respective, adresa de e-mail sau contul privat de pe platformele de comunicare socială al acesteia. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 10 Propunere de regulament Considerentul 9 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(9) Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În special, prezentul regulament urmărește să asigure respectarea deplină a dreptului la apărare al destinatarilor, care derivă din dreptul la un proces echitabil, consacrat la articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
(9) Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În special, prezentul regulament urmărește să asigure respectarea deplină a dreptului la apărare al destinatarilor, care derivă din dreptul la un proces echitabil, consacrat la articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. De asemenea, prin garantarea unui acces egal la justiție, regulamentul generează efecte pozitive în materie de nediscriminare (articolul 18 din TFUE) și respectă reglementările Uniunii în vigoare privind protecția datelor personale și a vieții private. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 11 Propunere de regulament Considerentul 9 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(9a) Este important să se asigure că prezentul regulament se aplică în conformitate cu dreptul Uniunii privind protecția datelor și că respectă protecția vieții private, astfel cum este prevăzută în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. De asemenea, este important să se asigure că orice prelucrare a datelor cu caracter personal ale persoanelor fizice în temeiul prezentului regulament este realizată în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 și cu Directiva 2002/58/CE. Datele cu caracter personal furnizate în temeiul prezentului regulament ar trebui prelucrate numai în scopurile specifice stabilite în prezentul regulament. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 12 Propunere de regulament Considerentul 10 – partea introductivă | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(10) În scopul de a permite o adaptare rapidă a anexelor la Regulamentul (CE) nr. 1393/2007, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește modificarea anexelor I, II și IV la regulamentul respectiv. Este deosebit de important ca, în cadrul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare*. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestora au acces în mod sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate. |
(10) Pentru a defini măsurile detaliate necesare pentru funcționarea sistemului informatic descentralizat de comunicare și schimb de acte între agențiile și organismele desemnate de statele membre, și pentru a stabili măsurile detaliate necesare pentru funcționarea serviciilor de distribuție electronică înregistrată calificate care vor fi utilizate în scopul notificării sau comunicării de documente pe cale electronică, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui delegată Comisiei. Aceste acte delegate ar trebui să garanteze o transmitere eficace, fiabilă și fără dificultăți a datelor relevante, precum și un nivel ridicat de securitate a transmiterii, protecția vieții private și a datelor cu caracter personal și, în ceea ce privește notificarea sau comunicarea electronică a documentelor, accesul egal pentru persoanele cu dizabilități. De asemenea, în scopul de a permite o adaptare rapidă a anexelor la Regulamentul (CE) nr. 1393/2007, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește modificarea anexelor I, II și IV la regulamentul respectiv. Este deosebit de important ca, în cadrul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare*. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestora au acces în mod sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 13 Propunere de regulament Considerentul 12 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(12a) Prezentul regulament urmărește îmbunătățirea eficacității și rapidității procedurilor judiciare, prin simplificarea și accelerarea procedurilor în materie de notificare sau comunicare a actelor judiciare și extrajudiciare la nivelul Uniunii, contribuind, totodată, la reducerea întârzierilor și costurilor pentru cetățeni și întreprinderi. De asemenea, sporirea gradului de securitate juridică, simplificarea, accelerarea și digitalizarea procedurilor pot încuraja cetățenii și întreprinderile să se implice în tranzacții transfrontaliere, stimulând astfel schimburile comerciale la nivelul UE și ducând, prin urmare, la îmbunătățirea funcționării pieței interne. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 14 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 1 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 1 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 15 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 2 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 2 – alineatul 4 – litera c | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 16 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 a – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 17 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 a – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 18 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 a – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 19 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 a – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 20 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 a – alineatul 4 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 21 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 a – alineatul 4 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 22 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 c – alineatul 1 – partea introductivă | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 23 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 c – alineatul 1 – litera c | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 24 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 3 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 3 c – alineatul 2 – litera a | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 25 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 4 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 26 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 6 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 27 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 6 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 28 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 6 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 29 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 6 – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 30 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 5 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 6 – alineatul 4 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 31 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 7 a – titlu | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 32 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 7 a – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 33 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 6 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 7 a – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 34 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 8 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 35 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 8 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 36 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 8 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 37 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 8 – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 38 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 8 – alineatul 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 39 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 8 – alineatul 7 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 40 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 14 – titlu | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 41 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 14 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 42 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 14 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 43 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 14 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 44 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 9 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 15 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 45 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 15 a – paragraful 1 – partea introductivă | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 46 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 15 a – paragraful 1 – litera a | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 47 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 15 a – paragraful 1 – litera b | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 48 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 10 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 15 a – alineatul 1 a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 49 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 18 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 50 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 11 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 18 – alineatul 6 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 51 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 18 a | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 52 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 18 b | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 53 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 19 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 54 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 19 – alineatul 2 – litera b | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 55 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 19 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 56 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 19 – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 57 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 19 – alineatul 5 – litera a | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 58 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 a (nou) Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 22 – alineatul -1 (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 59 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 b (nou) Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 22 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 60 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 c (nou) Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 22 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 61 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 d (nou) Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 22 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 62 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 13 e (nou) Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 22 – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 63 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 15 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 23 a – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 64 Propunere de regulament Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 16 Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 Articolul 24 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
|
EXPUNERE DE MOTIVE
Regulamentul (CE) nr. 2007/1393 al Parlamentului European și al Consiliului privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) este o parte reușită a programului UE de cooperare judiciară în materie civilă. În 2017 Comisia a realizat o evaluare a adecvării acestei reglementări (REFIT), în conformitate cu orientările privind o mai bună legiferare, în care a analizat modul de funcționare a instrumentului în raport cu cele cinci criterii-cheie obligatorii de evaluare: eficacitatea, eficiența, relevanța, coerența și valoarea adăugată europeană. În acest raport, au fost evidențiate o serie de aspecte, în primul rând în ceea ce privește posibilitatea modernizării normelor, date fiind progresele tehnologiei comunicării. În consecință, Comisia a prezentat propunerea de modificare a acestui regulamentul la 31 mai 2018.
Propunerea Comisiei Europene vizează clarificarea anumitor elemente din Regulamentul (CE) nr. 2007/1393, sporirea eficienței și rapidității procedurilor judiciare cu implicații transfrontaliere în materie comercială și civilă, în special prin schimbul electronic de documente, și asigurarea bunei administrări a justiției în aceste cazuri, inclusiv prin consolidarea anumitor garanții pentru pârât.
Principalele elemente ale propunerii Comisiei sunt următoarele:
• Domeniul de aplicare Se clarifică faptul că regulamentul se aplică în toate cazurile în care destinatarul unui act judiciar are domiciliul în alt stat membru.
• Schimbul digital de documente Se propune ca schimbul de acte și comunicarea dintre agențiile de transmitere, agențiile de primire și organismele centrale să se efectueze în totalitate pe cale electronică, prin intermediul unui sistem informatic descentralizat alcătuit din sistemele informatice naționale interconectate printr-o infrastructură de comunicații. Acest sistem informatic descentralizat ar trebui să fie instituit prin intermediul unor acte de punere în aplicare. În cazul unor perturbări neprevăzute și excepționale ale sistemului informatic descentralizat, ar trebui să se folosească mijloace alternative.
• Cazurile în care nu este cunoscută adresa persoanei căreia se notifică sau comunică actul Statele membre ar avea obligația de a oferi asistență pentru identificarea locului în care se găsește destinatarul, prin cel puțin una dintre cele trei opțiuni posibile.
• Obligația de a numi un reprezentant în statul membru al instanței în scopul notificării sau comunicării actelor Propunerea acceptă legile și practicile existente în mai multe state membre, potrivit cărora părțile la o procedură care nu sunt cetățeni ai statului respectiv pot fi obligate să numească un reprezentant în scopul de a li se notifica sau comunica acte judiciare în statul membru al instanței, după ce respectivelor părți li s-a notificat sau comunicat actul de sesizare a instanței.
• Dreptul de a refuza un act Propunerea clarifică procedura prin care destinatarul poate refuza să accepte un act care nu este redactat sau tradus într-o limbă corespunzătoare, pe care o înțelege. Termenul pentru refuzarea unui act este stabilit la două săptămâni.
• Metodele directe alternative de notificare sau comunicare a actelor Prezentul regulament introduce notificarea sau comunicarea electronică de acte ca metodă alternativă de notificare sau comunicare. Metodele alternative de notificare sau comunicare includ, de asemenea, printre altele, notificarea sau comunicarea de acte prin intermediul serviciilor de curierat și notificarea sau comunicarea directă prin intermediul funcționarilor judiciari, al autorităților sau al altor persoane competente din statul membru de primire. În ceea ce privește notificarea sau comunicarea de acte prin intermediul serviciilor de curierat, se introduce o fișă de retur specifică, iar conceptul de „destinatari substituibili” este clarificat. În ceea ce privește notificarea sau comunicarea directă, agențiile de transmitere și instanțele sesizate ar fi autorizate să utilizeze această metodă, care ar fi aplicabilă pe teritoriul tuturor statelor membre.
• Neprezentarea pârâtului la înfățișare Instanța sesizată trebuie să trimită mesaje de alertă cu privire la inițierea acțiunii sau pronunțarea hotărârii în lipsă pârâtului in absentia prin canalele de comunicare disponibile. Termenul pentru introducerea revizuirii extraordinare este armonizat și stabilit la doi ani de la pronunțarea hotărârii în lipsă.
Abordarea raportorului și principalele modificări propuse
Raportorul sprijină obiectivul propunerii de a îmbunătăți eficacitatea și rapiditatea schimbului și notificării sau comunicării actelor judiciare și extrajudiciare la nivel transfrontalier. Procedurile electronice ar trebui să joace un rol important în această privință. Totodată, este necesar să se asigure protecția drepturilor părților, și să se garanteze un schimb de acte eficient și fiabil în cadrul oricărei noi proceduri introduse, precum și standarde ridicate de securitate, accesibilitate și protecție a vieții private și a datelor cu caracter personal.
În general, clarificările privind Regulamentul (CE) 2007/1393 propuse de Comisie sunt binevenite, deoarece acestea vor limita incertitudinea juridică și aplicarea fragmentată a dispozițiilor regulamentului.
Raportorul sprijină propunerea de a introduce schimbul electronic de acte între agențiile de transmitere, agențiile de primire și organismele centrale, prin introducerea unui sistem informatic descentralizat alcătuit din sistemele informatice naționale interconectate printr-o infrastructură de comunicații sigură și fiabilă. Acest sistem ar trebui să se bazeze pe e-CODEX, iar modalitățile sale de funcționare ar trebui definite prin intermediul unor acte delegate. Sistemul informatic descentralizat ar trebui să garanteze un nivel ridicat de securitate și de protecție a vieții private și a datelor cu caracter personal, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 și cu Directiva (CE) 2002/58.
Raportorul sprijină, de asemenea, introducerea notificării sau comunicării electronice de acte ca metodă alternativă de notificare sau comunicare. Cu toate acestea, pentru a proteja drepturile pârâtului, este necesar să se asigure că destinatarul acceptă în mod explicit această metodă de notificare sau comunicare și că metodele tehnice utilizate pentru schimbul de documente sunt eficace și garantează, printre altele, un nivel ridicat de securitate, accesibilitate, protecția vieții private și a datelor cu caracter personal.
Raportorul consideră că părților care își au domiciliul într-un alt stat membru ar trebui să li se ofere posibilitatea de a numi un reprezentant în statul membru în care se desfășoară procedura, în scopul notificării sau comunicării de acte. Aceasta nu ar trebui, însă, să reprezinte o obligație pentru părți, din cauza costurilor suplimentare care le-ar reveni acestora și pentru că sunt disponibile metode alternative de notificare sau comunicare. În orice caz, dispozițiile acestui regulament nu ar trebui să aducă atingere cerințelor prevăzute de dreptul Uniunii sau cerințelor naționale care impun obligația de a numi un reprezentant în statul membru al instanței părților care își au domiciliul într-un alt stat membru în alte scopuri decât notificarea sau comunicarea actelor în temeiul prezentului regulament.
Pentru a asigura accesul la justiție, Regulamentul (CE) nr. 2007/1393 stabilește limitări pentru plățile pe care statele membre le pot impune celor care solicită angajarea unui funcționar judiciar sau a unei persoane competente pentru notificarea sau comunicarea actelor sau pentru utilizarea unei anumite metode de notificare sau comunicare. Cu toate acestea, costurile variază semnificativ de la un stat membru la altul și pot ajunge la peste 100 EUR pentru notificarea sau comunicarea directă în anumite cazuri. Raportorul consideră că aceste costuri nu ar trebui să fie nici excesive, nici prea împovărătoare pentru solicitanți, deoarece acest lucru ar putea limita utilizarea metodelor alternative de notificare sau comunicare menționate, afectând în mod negativ accesul la justiție. Din aceste motive, este necesar să se stabilească un plafon pentru plățile pe care statele membre le pot impune celor care solicită angajarea unui funcționar judiciar sau a unei persoane competente pentru notificarea sau comunicarea actelor sau pentru utilizarea unei anumite metode de notificare sau comunicare.
Este util să se actualizeze dispozițiile din Regulamentul (CE) 2007/1393 privind protecția vieții private și a datelor cu caracter personal, luând în considerare evoluțiile recente ale dreptului Uniunii în acest domeniu și, în special, aprobarea Regulamentul (UE) 2016/679.
Raportorul propune introducerea anumitor termene specifice la articolul 6, pentru a se asigura că transmiterea actelor și a comunicărilor între agențiile de transmitere, agențiile de primire și organismele centrale este armonioasă și eficace. Aceste termene depind de transmiterea electronică a actelor și a comunicărilor, așadar este oportun să se prevadă că acestea nu s-ar aplica atunci când transmiterea se realizează prin mijloace alternative din cauza unei perturbări neprevăzute și excepționale a sistemului informatic descentralizat.
Se introduc clarificări și modificări minore la articolul 8, referitoare la procedura privind dreptul destinatarului de a refuza să accepte un act dacă acesta nu este redactat sau tradus într-o limbă corespunzătoare, și la articolul 19, referitoare la condițiile privind hotărârile pronunțate în lipsă și garanțiile pentru pârâți în cazurile respective.
PROCEDURA COMISIEI COMPETENTE
Titlu |
Notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială („notificarea sau comunicarea actelor”) |
||||
Referințe |
COM(2018)0379 – C8-0243/2018 – 2018/0204(COD) |
||||
Data prezentării la PE |
31.5.2018 |
|
|
|
|
Comisie competentă Data anunțului în plen |
JURI 10.9.2018 |
|
|
|
|
Raportor Data numirii |
Sergio Gaetano Cofferati 24.9.2018 |
|
|
|
|
Examinare în comisie |
20.11.2018 |
|
|
|
|
Data adoptării |
10.12.2018 |
|
|
|
|
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
18 0 0 |
|||
Membri titulari prezenți la votul final |
Joëlle Bergeron, Jean-Marie Cavada, Kostas Chrysogonos, Mady Delvaux, Mary Honeyball, Sajjad Karim, Sylvia-Yvonne Kaufmann, António Marinho e Pinto, Julia Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
||||
Membri supleanți prezenți la votul final |
Sergio Gaetano Cofferati, Luis de Grandes Pascual, Tiemo Wölken, Kosma Złotowski |
||||
Data depunerii |
8.1.2019 |
||||
VOT FINAL PRIN APEL NOMINAL ÎN COMISIA COMPETENTĂ
18 |
+ |
|
ALDE |
Jean-Marie Cavada, António Marinho e Pinto |
|
ECR |
Kosma Złotowski |
|
EFDD |
Joëlle Bergeron |
|
GUE/NGL |
Kostas Chrysogonos |
|
PPE |
Daniel Buda, Luis de Grandes Pascual, Pavel Svoboda, Axel Voss, Francis Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka |
|
S&D |
Sergio Gaetano Cofferati, Mady Delvaux, Mary Honeyball, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Evelyn Regner, Tiemo Wölken |
|
VERTS/ALE |
Julia Reda |
|
0 |
- |
|
|
|
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Legenda simbolurilor utilizate:
+ : pentru
- : împotrivă
0 : abțineri