ДОКЛАД относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2008/106/ЕО относно минималното ниво на обучение на морските лица и за отмяна на Директива 2005/45/ЕО
11.1.2019 - (COM(2018)0315 – C8-0205/2018 – 2018/0162(COD)) - ***I
Комисия по транспорт и туризъм
Докладчик: Доминик Рике
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2008/106/ЕО относно минималното ниво на обучение на морските лица и за отмяна на Директива 2005/45/ЕО
(COM(2018)0315 – C8-0205/2018 – 2018/0162(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2018)0315),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 100, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението (C8-0205/2018),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от …[1]
– като взе предвид становището на Комитета на регионите от ...[2],
– като взе предвид член 59 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по транспорт и туризъм и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0007/2019),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че замени своето предложение с друг текст или внесе или възнамерява да внесе съществени промени в това предложение;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за директива Съображение 1 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(1) За да се поддържа високо равнище на морска безопасност и да се предотвратява замърсяването в морето, е от съществено значение да се подобри нивото на познанията и уменията на морските лица на Съюза посредством развиване на морското обучение и освидетелстване в съответствие с международните правила. |
(1) За да се поддържа високо равнище на морска безопасност и да се предотвратява замърсяването в морето, е от съществено значение да се подобри нивото на познанията и уменията на морските лица на Съюза посредством развиване на морското обучение и освидетелстване в съответствие с международните правила и технологичния прогрес, както и да се предприемат по-нататъшни действия за усъвършенстване на европейската база от морски умения посредством предоставяне на възможности за обучение на напреднало ниво и развитие за морските лица от Съюза. | ||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 2 а (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(2a) Кодексът STCW вече съдържа насоки относно предотвратяване на умората (раздел B-VIII/1), както и относно годност за носене на вахта (раздел A-VIII/1). За да се гарантират високи равнища на безопасност, е задължително предвидените в тази международна конвенция норми да се прилагат и следват без изключение. | ||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 3 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(3a) За да се насърчи професионалната мобилност на морските лица в рамките на ЕС и да се избегне положение, при което европейският морски сектор е изправен пред недостиг на компетентен персонал с подходящото съчетание на умения и компетентности, следва да се улесни взаимното признаване на свидетелствата на морските лица, издавани от държавите членки. Следователно държавите членки следва да признават напълно свидетелствата за професионална компетентност и удостоверяващите документи, издавани на морските лица от други държави членки, в това число за целите на издаването на национални свидетелства за правоспособност. Ако държава членка откаже да потвърди или да приеме такова валидно свидетелство, издадено от друга държава членка, тя следва да посочи основанията за това решение. | ||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 5 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(5) В Директива 2008/106/ЕО се съдържа също така централизиран механизъм за признаване на свидетелства за морски лица, издадени от трети държави. Оценката по Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT)14 показа, че след въвеждането на централизирания механизъм са реализирани значителни икономии на разходи за държавите членки. При все това от оценката стана ясно също така, че броят на наетите на борда на плавателни съдове от Съюза морски лица от някои признати трети държави е много малък. В тази връзка, с цел по-ефикасно използване на наличните човешки и финансови ресурси, процедурата за признаване на трети държави следва да се основава на анализ на потребността от такова признаване, в това число прогнозно изчисление на броя капитани и лица от командния състав от съответната трета държава, които е вероятно да бъдат наети на плавателни съдове от Съюза. |
(5) В Директива 2008/106/ЕО се съдържа също така централизиран механизъм за признаване на свидетелства за морски лица, издадени от трети държави. Оценката по Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT)14 показа, че след въвеждането на централизирания механизъм са реализирани значителни икономии на разходи за държавите членки. При все това от оценката стана ясно също така, че що се отнася до някои признати трети държави броят на издадените от държавите членки потвърждения, удостоверяващи признаването на свидетелства във връзка със свидетелства за правоспособност или свидетелства за професионална компетентност, издадени от съответните трети държави, е много малък. | ||||||||||||||||||
_________________ |
_________________ | ||||||||||||||||||
14 SWD(2018)19. |
14 SWD(2018)19. | ||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 6 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(6a) За да се гарантира правото на достоен труд на всички морски лица и да се ограничи нарушаването на конкуренцията на вътрешния пазар, признаването на свидетелствата за морски лица, издадени от трети държави, следва да е обвързано с условието за ратифициране на Морската трудова конвенция от страна на тези трети държави. | ||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 7 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(7) За да се подобри в още по-голяма степен ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави, повторната оценка на третите държави, които предоставят малък брой морски лица във флота от Съюза, следва да се осъществява през по-дълги периоди, които следва да се увеличат на десет години. Този по-дълъг период за повторна оценка на системата на такива трети държави обаче следва да се съчетае с приоритетни критерии, в които се вземат под внимание съображенията за безопасност, балансирането на потребността от ефикасност с ефективен предпазен механизъм в случай на влошаване на качеството на предоставяното от съответната трета държава обучение за морски лица. |
(7) За да се подобри в още по-голяма степен ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави, повторната оценка на третите държави, които предоставят малък брой морски лица във флота от Съюза, следва да се осъществява през по-дълги периоди, които следва да се увеличат на осем години. Способностите на тези морски лица следва също така да се оценяват от държавите членки и ако е необходимо, съответните морски лица следва да преминат курс на обучение. Този по-дълъг период за повторна оценка на системата на такива трети държави обаче следва да се съчетае с приоритетни критерии, в които се вземат под внимание съображенията за безопасност, балансирането на потребността от ефикасност с ефективен предпазен механизъм в случай на влошаване на качеството на предоставяното от съответната трета държава обучение за морски лица. | ||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 8 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(8) На равнището на Съюза е налична информация относно наетите морски лица от трети държави благодарение на съобщаваната от държавите членки относима информация, съхранявана в техните национални регистри на издадените свидетелства и потвърждения. Тази информация следва да се използва не само за статистически цели и за целите на формулиране на политиката, но и за подобряване на ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави. Въз основа на съобщаваната от държавите членки информация признатите трети държави, които не са предоставяли на флота от Съюза морски лица в продължение на поне пет години, следва да се извадят от списъка на признатите трети държави. Освен това тази информация следва да се използва за подреждане по приоритет на повторните оценки на признатите трети държави. |
(8) На равнището на Съюза е налична информация относно наетите морски лица от трети държави благодарение на съобщаваната от държавите членки относима информация, съхранявана в техните национални регистри на издадените свидетелства и потвърждения. Тази информация следва да се използва не само за статистически цели и за целите на формулиране на политиката, но и за подобряване на ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави. Въз основа на съобщаваната от държавите членки информация признаването на трети държави, които не са предоставяли на флота от Съюза морски лица в продължение на поне осем години, следва да се преразгледа. Процедурата по преразглеждане следва да обхваща възможността за запазване или оттегляне на признаването на съответната трета държава. Освен това тази информация следва да се използва за подреждане по приоритет на повторните оценки на признатите трети държави. | ||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 9 | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
(9) Разпоредбите относно признаването на професионалните квалификации съгласно Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета15 не са приложими по отношение на признаването на свидетелствата за морски лица съгласно Директива 2008/106/ЕО. Директива 2005/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета16 уреждаше взаимното признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки. След измененията на Конвенцията STCW от 2010 г. обаче определенията на свидетелствата за морски лица, посочени в Директива 2005/45/ЕО, вече не са актуални. В тази връзка схемата за взаимно признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки, следва да се измени, за да бъдат отразени международните изменения, и новите определения на свидетелствата за морски лица да бъдат включени в Директива 2008/106/ЕО. Освен това медицинските свидетелства за морски лица, издадени по пълномощие от държавите членки, също следва да бъдат включени в схемата за взаимно признаване. За да няма евентуално двусмислие и риск от несъгласуваност между Директива 2005/45/ЕО и Директива 2008/106/ЕО, взаимното признаване на свидетелства за морски лица следва да се урежда от Директива 2008/106/ЕО. |
(9) Разпоредбите относно признаването на професионалните квалификации съгласно Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета15 не са приложими по отношение на признаването на свидетелствата за морски лица съгласно Директива 2008/106/ЕО. Директива 2005/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета16 уреждаше взаимното признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки. След измененията на Конвенцията STCW от 2010 г. обаче определенията на свидетелствата за морски лица, посочени в Директива 2005/45/ЕО, вече не са актуални. В тази връзка схемата за взаимно признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки, следва да се измени, за да бъдат отразени международните изменения, и новите определения на свидетелствата за морски лица да бъдат включени в Директива 2008/106/ЕО. Освен това медицинските свидетелства за морски лица, издадени по пълномощие от държавите членки, също следва да бъдат включени в схемата за взаимно признаване. За да няма евентуално двусмислие и риск от несъгласуваност между Директива 2005/45/ЕО и Директива 2008/106/ЕО, взаимното признаване на свидетелства за морски лица следва да се урежда от Директива 2008/106/ЕО. Освен това, за да се намали административната тежест за държавите членки и да се улесни управлението на достъпа, е необходимо да се премине към електронна система от идентификационни документи, които да бъдат представяни от морските лица, с цел да се премине към изцяло нематериални свидетелства и документи до 2027 г. | ||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||
15 Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно признаването на професионалните квалификации (ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22). |
15 Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно признаването на професионалните квалификации (ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22). | ||||||||||||||||||
16 Директива 2005/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно взаимното признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки, и за изменение на Директива 2001/25/ЕО (ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 160). |
16 Директива 2005/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно взаимното признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки, и за изменение на Директива 2001/25/ЕО (ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 160). | ||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 9 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(9a) За да се допринесе за повишаване на безопасността, за да се подобри ефикасността в управлението на корабите, плаващи под знамето на една от държавите членки, и за да се стимулира обучението на морските лица в рамките на Съюза, е важно да продължи да се развива европейското ноу-хау в областта на морското дело и да се увеличат квалификациите и компетенциите на морските лица, по-специално в контекста на технологичния напредък и цифровизацията на сектора. Поради това следва да се предлага обучение, което надхвърля минималните изисквания на Конвенцията STCW и което води до получаване на свидетелство под формата на европейска морска диплома за високи постижения, както беше препоръчано в доклада от 9 юни 2011 г. на работната група на Комисията по въпросите на морската заетост и конкурентоспособността. Освен това, за да се извлече полза от обмена на добри практики между държавите членки, следва да се насърчава утвърждаването на механизма за обучение на морските лица „Еразъм +“. | ||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Съображение 9 б (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(9b) Свидетелствата и сертификатите следва да бъдат централизирани чрез електронна база данни на равнището на Съюза, която е свързана и с базата данни по Директива 2009/16/ЕО1а на Европейския парламент и на Съвета. Тази цифровизация на данните по естествен начин се вписва в технологичния напредък в събирането и съобщаването на данни, за да се допринесе за спестяването на разходи и за ефективното използване на човешките ресурси. | ||||||||||||||||||
|
____________________ | ||||||||||||||||||
|
1а Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно държавния пристанищен контрол (ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 57). | ||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Съображение 10 a (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(10a) Необходимо е да се проведе широк дебат с участието на социалните партньори, държавите членки, институциите за обучение и други заинтересовани страни, за да се проучи възможността за създаване на доброволна система от хармонизирани свидетелства, излизаща извън рамките на STCW по отношение на нивото на обучение, за да се увеличи конкурентното предимство на европейските морски лица. Тази система „STCW +“ би могла да въведе „морски свидетелства за високи постижения“ на базата на европейски морски следдипломни курсове, които ще осигуряват на европейските морски лица умения, надхвърлящи изискванията на международно равнище. Нарастващата степен на цифровизация на морския сектор следва да спомогне за усъвършенстването и развитието на посочените умения и квалификация. | ||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Съображение 10 б (ново) | |||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(10б) Образованието на европейските морски лица като капитани и лица от командния състав следва да бъде подпомагано от обмен на обучаващи се лица между институциите за морско образование и обучение в целия Съюз. С цел да се създават и развиват уменията и квалификацията на морските лица, плаващи под европейски флаг, е необходим обмен на добри практики между държавите членки. Обучението на морските лица следва да се ползва в пълна степен от възможностите, които предоставя програмата „Еразъм +“. | ||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 2 a (нова) Директива 2008/106/ЕО Член 5 – параграф 10 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:32008L0106&from=EN) | |||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 2 б (нова) Директива 2008/106/ЕО Член 5 – параграф 13 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:32012L0035&from=EN) | |||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2008/106/ЕО Член 5a – параграф 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 Директива 2008/106/ЕО Член 5а – параграф 1 a (нов) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5б – параграф 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5б – параграф 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5б – параграф 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5б – параграф 5 a (нов) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5б – параграф 7 a (нов) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5б – параграф 7 б (нов) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 12 – параграф 1 – буква а | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а а (нова) Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
(https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:323:0033:0061:BG:PDF) | |||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 2 – алинея 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 2 – алинея 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 Директива 2008/106/ЕО Член 20 – параграф 8 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 21 – параграф 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 – буква б Директива 2008/106/ЕО Член 21 – параграф 2 – буква г | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 – буква б Директива 2008/106/ЕО Член 21 – параграф 2 – буква е а (нова) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 – буква б Директива 2008/106/ЕО Член 21 – параграф 2 – буква e б (нова) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 9 Директива 2008/106/ЕО Член 25a – параграф 1 | |||||||||||||||||||
|
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Въведение
Значението на човешкия фактор за сигурността по море и защитата на морската среда е признато на равнището на Европейския съюз (ЕС). Подобряването на морското образование, обучението и освидетелстването на морските лица бяха определени като особено важни елементи, за да се постигне високо равнище.
В рамките на ЕС този въпрос се урежда от две директиви: Директива 2008/106/ЕО, която определя минималните норми за подготовка и обучение, и Директива 2005/45/ЕО, която насърчава професионалната мобилност на морските лица в рамките на ЕС чрез улесняване на взаимното признаване на свидетелствата за морски лица, издадени от държавите членки. По-специално:
Директива 2008/106/ЕО въвежда на равнището на ЕС международната уредба с изисквания за вахтената служба, подготовката и освидетелстването на моряците, разработена под егидата на Международната морска организация (ММО) и разписана в Международната конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците от 1978 г. така, както е изменена (наричана по-нататък „Конвенцията STCW“).
Директива 2005/45/ЕО подкрепя професионалната мобилност на морските лица в рамките на ЕС, като предвижда опростена процедура за улесняване на взаимното признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки.
Проверки за пригодност на действащото законодателство
В рамките на оценката по REFIT (Програма за пригодност и резултатност на регулаторната рамка) се установи, че уредбата на ЕС относно обучението и освидетелстването на морски лица е постигнала до голяма степен основните си цели и остава изцяло уместна: от една страна, тя спомогна за преодоляването на недостатъчната квалификация на екипажите, които работят на борда на кораби, плаващи под флаговете на държавите — членки на ЕС, чрез подобряване на образованието и обучението на морските лица, както и на тяхното освидетелстване; от друга страна, условията на конкуренция между морските лица, обучени в ЕС, и тези, които са наети от трети държави, бяха хармонизирани чрез създаването на централизиран механизъм на ЕС. И накрая, взаимното признаване на свидетелствата за морски лица по силата на Директива 2005/45/ЕО позволи по-голяма мобилност на морските лица между плавателните съдове, плаващи под флаг на държава – членка на ЕС.
При все това, оценката по REFIT показа също така някои слабости в ефикасността и пропорционалността на някои регулаторни изисквания, а именно:
административната уредба във връзка с процедурата за признаване и повторна оценка на трети държави не е ефикасна;
липсва яснота и правна сигурност в приложното поле на схемата за взаимно признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки.
Директива 2008/106/ЕО следва да бъде хармонизирана на редовни интервали, като се вземат предвид последните изменения на Конвенцията STCW, по-специално в случая на новите изисквания за квалификация и обучение на морски лица, работещи на борда на пътнически кораби, кораби, използващи газ или други горива с ниска температура на възпламеняване (по Кодекса IGF), и кораби, извършващи дейност в полярни води. В тази връзка настоящата процедура за вземане предвид на измененията в Конвенцията STCW води до значителни забавяния и създава риск от несъгласуваност на правото на Съюза с международната уредба в течение на значителен период от време.
Предложението на Комисията
Предложението на Комисията цели да се опрости и рационализира действащата правна уредба на ЕС относно минималното обучение и освидетелстването на морските лица за постигане на три цели:
първо, правилата на ЕС да се приведат в съответствие с международната уредба;
второ, централизираният механизъм за признаване на трети държави да бъде модернизиран с оглед повишаване на ефикасността му;
и последно, да се повиши правната яснота относно взаимното признаване на свидетелства за морски лица, издадени от държавите членки.
Позицията на докладчика
Докладчикът подкрепя и приветства предложението на Комисията, което има за цел да актуализира европейските стандарти спрямо правилата на Конвенцията STCW, създадени под егидата на ММО. Докладчикът съзнава необходимостта от подкрепа и наблюдение на качеството на обучението на морските лица, заети на кораби, плаващи под знамена на държави — членки на ЕС, по-специално като се осигурява качеството на обучението на морските лица, наети в трети държави, чрез процес на признаване на свидетелства, с цел да се гарантира сигурността на борда на корабите.
По-специално той счита, че промените, направени от Европейската комисия по отношение на взаимното признаване на свидетелствата за морски лица, издадени от държавите членки, водят до опростяване, като избягват правно дублиране между международната рамка и Директива 2008/106/ЕО.
Освен това, докладчикът приветства предложението за преразглеждане на процедурата за признаване на свидетелства за морски лица, издадени от трета държава, както и предложението за механизъм за оттегляне на признаването. Въпреки това той счита, че срокът, след който може да бъде оттеглено признаването на трета държава, в случай че няма наети морски лица от тази държава на борда на кораби, плаващи под знамето на държава членка, следва да бъде удължен от пет на осем години, като се има предвид, че този допълнителен срок е необходим, за да съответства на продължителността на обучението и неговото валидиране.
По отношение на исканията до Комисията за признаване на свидетелства за правоспособност или професионална компетентност от трета държава – искания, които се внасят от дадена държава членка пред Европейската комисия, докладчикът счита, че следва да се изисква нормативно такива искания да се разглеждат. Комисията не може сама да решава дали да започне процедурата по отношение на третата държава или не.
По-нататък докладчикът предлага две нови разпоредби, с които да се подобри качеството на обучението на европейските морски лица. От една страна, той предлага европейски сертификат за високи постижения за обучение на морски лица, който надхвърля минималните норми, определени на международно равнище, с цел развиване на европейско ноу-хау, адаптиране на уменията на морските лица към цифровизацията на професията, и също така с крайната цел да се осигури конкурентно предимство на световния пазар чрез обучение за европейските морски лица.
От друга страна, той предлага свидетелствата и сертификатите, издавани от държави членки или признати трети държави, да бъдат незабавно изпращани в централизирана електронна база данни на равнище ЕС, която да е свързана с базата данни за проверките съгласно Директива 2009/16/ЕО за държавния пристанищен контрол, така че да се намалят финансовите и човешките разходи, като в същото време се повиши ефикасността на системата за наблюдение като цяло.
СТАНОВИЩЕ на комисията по заетост и социални въпроси (27.11.2018)
на вниманието на комисията по транспорт и туризъм
относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2008/106/ЕО относно минималното ниво на обучение на морските лица и за отмяна на Директива 2005/45/ЕО
(COM(2018)0315 – C8-0205/2018 – 2018/0162(COD))
Докладчик по становище: София Рибейру
КРАТКА ОБОСНОВКА
Усъвършенстването на образованието и на обучението е абсолютен приоритет за Европейския съюз и за лицата, които разработват неговите политики. Осигуряването на умения за европейските граждани е цел, чието постигане ще повиши устойчивостта на много сектори на икономиката; морският транспорт не прави изключение в това отношение.
Деветдесет процента от износа на стоки от Европейския съюз и 40 процента от търговията в рамките на Съюза се извършват по море. Поради това морският транспорт е ключова ос за развитието на европейската търговия, като има огромно икономическо въздействие и съответно създава голям брой работни места. С оглед на този факт трябва да осигурим обучение, специализации и сертифициране за морските лица, за да се сведат до минимум потенциалните заплахи за сигурността на човешкия живот и на стоките при пътувания по море или за морската среда по време на операции на борда на корабите. Законодателството на ЕС относно минималното ниво на обучение и минималните приемливи условия на труд и мерки за безопасност на борда трябва също така да бъде в съответствие с международните норми и конвенции, като се има предвид, че морският сектор е изначално глобализиран.
Настоящата правна уредба на ЕС вече съдържа съществени мерки с цел да се подпомогне отстраняването на недостатъчно квалифицираните екипажи от борда на корабите, плаващи под флага на държави от ЕС, като се повишават нивото на образование, обучение и издаване на свидетелства за членовете на екипажите. Същевременно бяха постигнати условия на равнопоставеност между морските лица, обучени в Съюза, и морските лица от трети държави чрез създаването на централизиран механизъм на ЕС в съответствие със задълженията на държавите членки, които те са поели при присъединяването си към Конвенцията STCW. С оглед на промените в законодателството в последно време обаче правото на ЕС трябва да бъде адаптирано, опростено и наново формулирано.
Настоящият процес на преразглеждане на Директива 2008/106/ЕО относно минималното ниво на обучение на морските лица и за отмяна на Директива 2005/45/ЕО ще задоволи посочената необходимост и поради това следва да има за цел както да премахне вече установените пропуски, така и да опрости и рационализира действащата нормативна уредба на ЕС в посочените области.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по заетост и социални въпроси приканва водещата комисия по транспорт и туризъм да вземе предвид следните изменения:
Изменение 1 Предложение за директива Съображение 5 | |||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||
(5) В Директива 2008/106/ЕО се съдържа също така централизиран механизъм за признаване на свидетелства за морски лица, издадени от трети държави. Оценката по Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT)14 показа, че след въвеждането на централизирания механизъм са реализирани значителни икономии на разходи за държавите членки. При все това от оценката стана ясно също така, че броят на наетите на борда на плавателни съдове от Съюза морски лица от някои признати трети държави е много малък. В тази връзка, с цел по-ефикасно използване на наличните човешки и финансови ресурси, процедурата за признаване на трети държави следва да се основава на анализ на потребността от такова признаване, в това число прогнозно изчисление на броя капитани и лица от командния състав от съответната трета държава, които е вероятно да бъдат наети на плавателни съдове от Съюза. |
(5) В Директива 2008/106/ЕО се съдържа също така централизиран механизъм за признаване на свидетелства за морски лица, издадени от трети държави. Оценката по Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT)14 показа, че след въвеждането на централизирания механизъм са реализирани значителни икономии на разходи за държавите членки. При все това от оценката стана ясно също така, че по отношение на някои признати трети държави броят на издадените от държавите членки потвърждения, удостоверяващи признаването на свидетелства във връзка със свидетелства за правоспособност и свидетелства за професионална компетентност, издадени от съответните трети държави, е много малък. | ||||||||||||||||||||
_______________________________ |
_________________________________ | ||||||||||||||||||||
14 SWD(2018)19 |
14 SWD(2018)19 | ||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 7 | |||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||
(7) За да се подобри в още по-голяма степен ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави, повторната оценка на третите държави, които предоставят малък брой морски лица във флота от Съюза, следва да се осъществява през по-дълги периоди, които следва да се увеличат на десет години. Този по-дълъг период за повторна оценка на системата на такива трети държави обаче следва да се съчетае с приоритетни критерии, в които се вземат под внимание съображенията за безопасност, балансирането на потребността от ефикасност с ефективен предпазен механизъм в случай на влошаване на качеството на предоставяното от съответната трета държава обучение за морски лица. |
(7) За да се подобри в още по-голяма степен ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави, повторната оценка на третите държави, които предоставят малък брой морски лица във флота от Съюза, следва да се осъществява през по-дълги периоди, които следва да се увеличат на десет години. Способностите на тези морски лица следва също така да се оценяват от държавите членки и ако е необходимо, съответните лица следва да преминат курс на обучение. Този по-дълъг период за повторна оценка на системата на такива трети държави обаче следва да се съчетае с приоритетни критерии, в които се вземат под внимание съображенията за безопасност, балансирането на потребността от ефикасност с ефективен предпазен механизъм в случай на влошаване на качеството на предоставяното от съответната трета държава обучение за морски лица. | ||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 8 | |||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||
(8) На равнището на Съюза е налична информация относно наетите морски лица от трети държави благодарение на съобщаваната от държавите членки относима информация, съхранявана в техните национални регистри на издадените свидетелства и потвърждения. Тази информация следва да се използва не само за статистически цели и за целите на формулиране на политиката, но и за подобряване на ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави. Въз основа на съобщаваната от държавите членки информация признатите трети държави, които не са предоставяли на флота от Съюза морски лица в продължение на поне пет години, следва да се извадят от списъка на признатите трети държави. Освен това тази информация следва да се използва за подреждане по приоритет на повторните оценки на признатите трети държави. |
(8) На равнището на Съюза е налична информация относно наетите морски лица от трети държави благодарение на съобщаваната от държавите членки относима информация, съхранявана в техните национални регистри на издадените свидетелства и потвърждения. Тази информация следва да се използва не само за статистически цели и за целите на формулиране на политиката, но и за подобряване на ефикасността на централизираната система за признаване на трети държави. Въз основа на съобщаваната от държавите членки информация признаването на трети държави, които не са предоставяли на флота от Съюза морски лица в продължение на поне десет години, следва да се преразгледа. Процедурата по преразглеждане следва да обхваща възможността за запазване или оттегляне на признаването на съответната трета държава в съответствие с процедурата по разглеждане. Освен това тази информация следва да се използва за подреждане по приоритет на повторните оценки на признатите трети държави. | ||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 10 a (ново) | |||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||
|
(10a) Необходимо е да се проведе широк дебат с участието на социалните партньори, държавите членки, институциите за обучение и други заинтересовани страни, за да се проучи възможността за създаване на доброволна система от хармонизирани свидетелства, излизаща извън рамките на STCW по отношение на нивото на обучение, за да се увеличи конкурентното предимство на европейските морски лица. Тази система „STCW +“ би могла да въведе „морски свидетелства за високи постижения“ на базата на европейски морски следдипломни курсове, които ще осигуряват на европейските морски лица умения, надхвърлящи изискванията на международно равнище. Нарастващата степен на цифровизация на морския сектор следва да спомогне за усъвършенстването и развитието на посочените умения и квалификация. | ||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 10 б (ново) | |||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||
|
(10б) Образованието на европейските морски лица като капитани и лица от командния състав следва да бъде подпомагано от обмен на обучаващи се лица между институциите за морско образование и обучение в целия Съюз. С цел да се създават и развиват уменията и квалификацията на морските лица, плаващи под европейски флаг, е необходим обмен на добри практики между държавите членки. Обучението на морските лица следва да се ползва в пълна степен от възможностите, които предоставя програмата „Еразъм +“. | ||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5 б – параграф 5 a (нов) | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 4 Директива 2008/106/ЕО Член 5 б – параграф 7 a (нов) | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 12 – параграф 1 – буква а | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 2 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 2 – алинея 3 | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква б Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 3 – алинея 3 | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква б Директива 2008/106/ЕО Член 19 – параграф 3 – алинея 3 а (нова) | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 Директива 2008/106/ЕО Член 20 – параграф 8 | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 – буква б Директива 2008/106/ЕО Член 21 – параграф 2 – буква е а (нова) | |||||||||||||||||||||
|
ПРОЦЕДУРА НА ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Минимално ниво на обучение на морските лица |
||||
Позовавания |
COM(2018)0315 – C8-0205/2018 – 2018/0162(COD) |
||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
TRAN 11.6.2018 |
|
|
|
|
Дадено становище Дата на обявяване в заседание |
EMPL 11.6.2018 |
||||
Докладчик по становище Дата на назначаване |
Sofia Ribeiro 29.6.2018 |
||||
Разглеждане в комисия |
9.10.2018 |
|
|
|
|
Дата на приемане |
27.11.2018 |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
24 17 0 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Guillaume Balas, David Casa, Ole Christensen, Michael Detjen, Lampros Fountoulis, Elena Gentile, Marian Harkin, Czesław Hoc, Danuta Jazłowiecka, Agnes Jongerius, Jan Keller, Ádám Kósa, Jean Lambert, Jérôme Lavrilleux, Patrick Le Hyaric, Jeroen Lenaers, Verónica Lope Fontagné, Javi López, Dominique Martin, Miroslavs Mitrofanovs, Elisabeth Morin-Chartier, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Sofia Ribeiro, Robert Rochefort, Claude Rolin, Siôn Simon, Romana Tomc, Yana Toom, Marita Ulvskog, Renate Weber |
||||
Заместници, присъствали на окончателното гласуване |
Maria Arena, Georges Bach, Amjad Bashir, Tania González Peñas, Krzysztof Hetman, António Marinho e Pinto, Tamás Meszerics, Michaela Šojdrová, Tom Vandenkendelaere, Flavio Zanonato |
||||
ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ В ПОДПОМАГАЩАТА КОМИСИЯ
24 |
+ |
|
ALDE |
Marian Harkin, António Marinho e Pinto, Robert Rochefort, Yana Toom, Renate Weber |
|
ECR |
Amjad Bashir, Czesław Hoc |
|
PPE |
Georges Bach, David Casa, Krzysztof Hetman, Danuta Jazłowiecka, Ádám Kósa, Jérôme Lavrilleux, Jeroen Lenaers, Verónica Lope Fontagné, Elisabeth Morin-Chartier, Sofia Ribeiro, Claude Rolin, Michaela Šojdrová, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere |
|
VERTS/ALE |
Jean Lambert, Tamás Meszerics, Miroslavs Mitrofanovs |
|
17 |
- |
|
ENF |
Dominique Martin |
|
GUE/NGL |
Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric |
|
NI |
Lampros Fountoulis |
|
S&D |
Maria Arena, Guillaume Balas, Ole Christensen, Michael Detjen, Elena Gentile, Agnes Jongerius, Jan Keller, Javi López, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Siôn Simon, Marita Ulvskog, Flavio Zanonato |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Легенда на използваните знаци:
+ : „за“
- : „против“
0 : „въздържал се“
ПРОЦЕДУРА НА ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Минимално ниво на обучение на морските лица |
||||
Позовавания |
COM(2018)0315 – C8-0205/2018 – 2018/0162(COD) |
||||
Дата на представяне на ЕП |
24.5.2018 |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
TRAN 11.6.2018 |
|
|
|
|
Подпомагащи комисии Дата на обявяване в заседание |
EMPL 11.6.2018 |
|
|
|
|
Докладчици Дата на назначаване |
Dominique Riquet 5.7.2018 |
|
|
|
|
Дата на приемане |
10.1.2019 |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
40 5 2 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Daniela Aiuto, Lucy Anderson, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Deirdre Clune, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Andor Deli, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Jacqueline Foster, Dieter-Lebrecht Koch, Merja Kyllönen, Innocenzo Leontini, Peter Lundgren, Marian-Jean Marinescu, Georg Mayer, Cláudia Monteiro de Aguiar, Renaud Muselier, Markus Pieper, Tomasz Piotr Poręba, Gabriele Preuß, Dominique Riquet, Massimiliano Salini, David-Maria Sassoli, Keith Taylor, Pavel Telička, Marita Ulvskog, Wim van de Camp, Marie-Pierre Vieu, Roberts Zīle, Kosma Złotowski |
||||
Заместници, присъствали на окончателното гласуване |
Rosa D’Amato, Michael Gahler, Stefan Gehrold, Maria Grapini, Karoline Graswander-Hainz, Peter Kouroumbashev, Evžen Tošenovský, Matthijs van Miltenburg |
||||
Заместници (чл. 200, пар. 2), присъстващи на окончателното гласуване |
Pascal Durand, Jude Kirton-Darling, Andrey Novakov, Georgi Pirinski, Sergei Stanishev, Mylène Troszczynski |
||||
Дата на внасяне |
11.1.2019 |
||||
ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
40 |
+ |
|
ALDE |
Izaskun Bilbao Barandica, Matthijs van Miltenburg, Dominique Riquet, Pavel Telička |
|
ECR |
Tomasz Piotr Poręba, Evžen Tošenovský, Roberts Zīle, Kosma Złotowski |
|
GUE/NGL |
Merja Kyllönen |
|
PPE |
Georges Bach, Wim van de Camp, Deirdre Clune, Andor Deli, Michael Gahler, Stefan Gehrold, Luis de Grandes Pascual, Dieter-Lebrecht Koch, Innocenzo Leontini, Marian-Jean Marinescu, Cláudia Monteiro de Aguiar, Renaud Muselier, Andrey Novakov, Markus Pieper, Massimiliano Salini |
|
S&D |
Lucy Anderson, Inés Ayala Sender, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Maria Grapini, Karoline Graswander-Hainz, Jude Kirton-Darling, Peter Kouroumbashev, Georgi Pirinski, Gabriele Preuß, David-Maria Sassoli, Sergei Stanishev, Marita Ulvskog |
|
VERTS/ALE |
Michael Cramer, Pascal Durand, Keith Taylor |
|
5 |
- |
|
ECR |
Jacqueline Foster, Peter Lundgren |
|
EFDD |
Daniela Aiuto, Rosa D'Amato |
|
ENF |
Mylène Troszczynski |
|
2 |
0 |
|
ENF |
Georg Mayer |
|
GUE/NGL |
Marie-Pierre Vieu |
|
Легенда на използваните знаци:
+ : „за“
- : „против“
0 : „въздържал се“