ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1052/2013 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2016/1624 kumoamisesta
(COM(2018)0631 – C8-0406/2018 – 2018/0330(COD))
Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta
LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1052/2013 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2016/1624 kumoamisesta
(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2018)0631),
– ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 77 artiklan 2 kohdan b ja d alakohdan ja 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0406/2018),
– ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,
– ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ... antaman lausunnon(1),
– ottaa huomioon alueiden komitean ... antaman lausunnon(2),
– ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan,
– ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A8-0076/2019),
1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;
2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se korvaa ehdotuksensa, muuttaa sitä huomattavasti tai aikoo muuttaa sitä huomattavasti;
3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.
Tarkistus 1
Ehdotus asetukseksi
1 otsikko
Komission teksti
Tarkistus
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1052/2013 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2016/1624 kumoamisesta Euroopan komission panos EU-johtajien kokoukseen Salzburgissa 19. ja 20. syyskuuta 2018
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta sekä neuvoston yhteisen toiminnan 98/700/YOS, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1052/2013 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 2016/1624 kumoamisesta
Tarkistus 2
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 2 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(2) Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto perustettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 2007/200417. Se aloitti toimintansa 1 päivänä toukokuuta 2005 ja on siitä alkaen menestyksekkäästi avustanut jäsenvaltioita ulkorajojen turvallisuuden operatiivisten seikkojen täytäntöönpanossa yhteisten operaatioiden ja nopeiden rajainterventioiden kautta sekä analysoimalla riskejä, vaihtamalla tietoja, hoitamalla suhteita kolmansiin maihin ja palauttamalla palautettavia henkilöitä.
(2) Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto perustettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 2007/200417. Se aloitti toimintansa 1 päivänä toukokuuta 2005 ja on siitä alkaen menestyksekkäästi avustanut jäsenvaltioita ulkorajojen turvallisuuden operatiivisten seikkojen täytäntöönpanossa yhteisten operaatioiden ja nopeiden rajainterventioiden kautta sekä analysoimalla riskejä, vaihtamalla tietoja, hoitamalla suhteita kolmansiin maihin ja koordinoimalla jäsenvaltion tekemän palauttamispäätöksen saaneiden kolmansien maiden kansalaisten palautuksia.
__________________
__________________
17 Neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2004, annettu 26 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston perustamisesta (EUVL L 349, 25.11.2004, s. 1).
17 Neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2004, annettu 26 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston perustamisesta (EUVL L 349, 25.11.2004, s. 1).
Tarkistus 3
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 3 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(3) Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivalle virastolle on annettu uusi nimi, Euroopan raja- ja merivartiovirasto, jäljempänä ’virasto’, ja sen tehtäviä on laajennettu siten, että kaikki sen toimet ja menettelyt jatkuvat täysimääräisesti Viraston päätehtävänä olisi oltava teknisen ja operatiivisen strategian luominen osana yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevaa monivuotista strategista toimintapoliittista sykliä, rajavalvonnan tehokkaasta toiminnasta huolehtiminen ulkorajoilla, riskianalyysien ja haavoittuvuusarviointien tekeminen, operatiivisen ja teknisen lisäavun antaminen jäsenvaltioille ja kolmansille maille yhteisten operaatioiden ja nopeiden rajainterventioiden kautta, toimenpiteiden käytännön toteutuksen varmistaminen kiireellisiä toimia edellyttävissä tilanteissa ulkorajoilla, teknisen ja operatiivisen avun antaminen merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatioiden tukemiseksi, palautusoperaatioiden ja palautusinterventioiden järjestäminen, koordinointi ja toteuttaminen sekä teknisen ja operatiivisen avun antaminen kolmansien maiden palauttamistoimille.
(3) Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivalle virastolle on annettu uusi nimi, Euroopan raja- ja merivartiovirasto, jäljempänä ’virasto’, ja sen tehtäviä on laajennettu siten, että kaikki sen toimet ja menettelyt jatkuvat täysimääräisesti Viraston päätehtävänä olisi oltava yhdennetyn rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin yhteydessä kehitetyn teknisen ja operatiivisen strategian luominen, rajavalvonnan tehokkaasta toiminnasta huolehtiminen ulkorajoilla, riskianalyysien ja haavoittuvuusarviointien tekeminen, operatiivisen ja teknisen lisäavun antaminen jäsenvaltioille ja kolmansille maille yhteisten operaatioiden ja nopeiden rajainterventioiden kautta, toimenpiteiden käytännön toteutuksen varmistaminen kiireellisiä toimia edellyttävissä tilanteissa ulkorajoilla, teknisen ja operatiivisen avun antaminen merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatioiden tukemiseksi, palautusoperaatioiden ja palautusinterventioiden järjestäminen, koordinointi ja toteuttaminen.
Tarkistus 4
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 4 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(4) Sen jälkeen kun muuttoliikekriisi alkoi vuonna 2015 komissio on toteuttanut tärkeitä aloitteita unionin rajojen suojelemisen parantamiseksi. Ehdotus Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston toimeksiannon laajentamiseksi merkittävästi esitettiin joulukuussa 2015, ja siitä käytiin ennätyksellisen nopeat neuvottelut vuoden 2016 aikana. Euroopan raja- ja merivartiovirastoa koskeva asetus tuli voimaan 6 päivänä lokakuuta 2016.
(4) Sen jälkeen kun muuttoliikekriisi alkoi vuonna 2015 komissio on toteuttanut tärkeitä aloitteita ja ehdottanut joukkoa toimia unionin rajojen suojelemisen vahvistamiseksi ja Schengen-alueen normaalin toiminnan palauttamiseksi. Ehdotus Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston toimeksiannon laajentamiseksi merkittävästi esitettiin joulukuussa 2015, ja siitä käytiin nopeat neuvottelut vuoden 2016 aikana. Euroopan raja- ja merivartiovirastoa koskeva asetus tuli voimaan 6 päivänä lokakuuta 2016.
Tarkistus 5
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 5 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(5) Unionin puitteita ulkorajojen valvonnan, palauttamisten ja turvapaikka-asioiden alalla on kuitenkin parannettava entisestään. Tätä varten ja tueksi nykyisille ja tuleville suunnitelluille operatiivisille toimille eurooppalaista raja- ja merivartiostoa olisi uudistettava antamalla Euroopan raja- ja merivartiovirastolle vahvempi toimeksianto ja erityisesti tarjoamalla sille tarvittavat voimavarat sellaisten eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen muodossa, joissa on 10 000 operatiivisen henkilöstön jäsentä ja joilla on toimeenpanovalta tukea jäsenvaltioita tuloksellisesti kentällä näiden toimissa ulkorajojen suojaamiseksi, edelleen liikkumisen torjumiseksi ja sääntöjenvastaisesti maahan tulleiden henkilöiden palauttamisten toteuttamiseksi tehokkaasti.
(5) Unionin puitteita ulkorajojen valvonnan, palauttamisten ja rajat ylittävän rikollisuuden torjunnan alalla on kuitenkin parannettava entisestään. Tätä varten ja tueksi nykyisille ja tuleville suunnitelluille operatiivisille toimille eurooppalaista raja- ja merivartiostoa olisi uudistettava antamalla Euroopan raja- ja merivartiovirastolle vahvempi toimeksianto ja erityisesti tarjoamalla sille tarvittavat voimavarat sellaisten eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen muodossa, joilla on toimeenpanovalta tukea jäsenvaltioita tuloksellisesti kentällä näiden toimissa ulkorajojen suojaamiseksi, rajat ylittävän rikollisuuden torjumiseksi ja sääntöjenvastaisesti maahan tulleiden henkilöiden palauttamisten toteuttamiseksi tehokkaasti ja kestävällä tavalla.
Tarkistus 6
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 7 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(7) On tarpeen valvoa tehokkaasti ulkorajojen ylittämistä, vastata muuttoliikkeeseen liittyviin haasteisiin ja mahdollisiin tuleviin uhkiin ulkorajoilla, varmistaa sisäisen turvallisuuden korkea taso unionissa, turvata Schengen-alueen toiminta ja kunnioittaa kaiken perustana olevaa yhteisvastuun periaatetta. Lisäksi olisi hallittava muuttoliikettä ennakoivasti esimerkiksi tarvittavin kolmansissa maissa toteutettavin toimin. Edellä esitetyn perusteella on tarpeen vahvistaa eurooppalaista raja- ja merivartiostoa ja laajentaa Euroopan raja- ja merivartioviraston toimeksiantoa. Virastoon pitäisi kuulua pääasiassa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot, joihin kuuluu 10 000 operatiivisen henkilöstön jäsentä.
(7) On tarpeen valvoa tehokkaasti ulkorajojen ylittämistä, vastata muuttoliikkeeseen liittyviin haasteisiin ja mahdollisiin tuleviin uhkiin ulkorajoilla, varmistaa sisäisen turvallisuuden korkea taso unionissa, turvata Schengen-alueen toiminta ja kunnioittaa kaiken perustana olevaa yhteisvastuun periaatetta. Edellä esitetyn perusteella on tarpeen vahvistaa eurooppalaista raja- ja merivartiostoa ja laajentaa Euroopan raja- ja merivartioviraston toimeksiantoa. Virastoon pitäisi kuulua pääasiassa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot, joihin kuuluu nopean toiminnan reservi.
Tarkistus 7
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 8 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(8) Virastoon, joka tunnettiin aiemmin Frontexina, olisi vastedes viitattava yksinomaan nimellä ”Euroopan raja- ja merivartiovirasto” (EBCG) ja sen olisi toimittava yksinomaan kyseisellä nimellä, jotta sen toimeksiannon laadullinen laajentaminen ja erityisesti sen oman operatiivisen osaston, 10 000:n operatiivisen henkilöstön jäsenen muodostaman eurooppalaisen raja- ja merivartioston, perustaminen kävisi ilmi. Tämä muutos näkyisi kaikissa asiaankuuluvissa yhteyksissä, esimerkiksi ulkoisen viestintämateriaalin ulkoasussa.
(8) Virastoon, joka tunnettiin aiemmin Frontexina, olisi vastedes viitattava yksinomaan nimellä ”Euroopan raja- ja merivartiovirasto” (EBCG) ja sen olisi toimittava yksinomaan kyseisellä nimellä, jotta sen toimeksiannon laadullinen laajentaminen ja erityisesti sen oman operatiivisen osaston, nopean toiminnan reservin muodostaman eurooppalaisen raja- ja merivartioston, perustaminen kävisi ilmi. Tämä muutos näkyisi kaikissa asiaankuuluvissa yhteyksissä, esimerkiksi ulkoisen viestintämateriaalin ulkoasussa.
Tarkistus 8
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 9 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(9) Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden ylläpitämisessä olisi varmistettava johdonmukaisuus muiden toimintapoliittisten tavoitteiden kanssa, mukaan lukien rajat ylittävän liikenteen sujuvuus.
(9) Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden ylläpitämisessä olisi varmistettava johdonmukaisuus muiden toimintapoliittisten tavoitteiden kanssa, mukaan lukien henkilöiden vapaa liikkuvuus, oikeus turvapaikkaan ja rajat ylittävän liikenteen sujuvuus.
Tarkistus 9
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 10 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(10) Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta olisi pidettävä yllä siten, että vastuu jaetaan viraston ja rajaturvallisuudesta vastaavien kansallisten viranomaisten kesken, mukaan lukien merivartiostot niiden toteuttaessa merirajojen valvontaoperaatioita ja hoitaessa muita rajavalvontatehtäviä sekä palauttamisesta vastaavat viranomaiset. Vaikka jäsenvaltioilla on edelleen ensisijainen vastuu ulkorajojensa turvallisuudesta oman etunsa ja kaikkien jäsenvaltioiden edun vuoksi ja ne vastaavat palauttamispäätösten tekemisestä, viraston olisi tuettava ulkorajojen turvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvien unionin toimenpiteiden soveltamista lujittamalla, arvioimalla ja koordinoimalla kyseisiä toimenpiteitä toteuttavien jäsenvaltioiden toimia.
(10) Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta olisi pidettävä yllä siten, että vastuu jaetaan viraston ja rajaturvallisuudesta vastaavien kansallisten viranomaisten kesken, mukaan lukien merivartiostot niiden toteuttaessa merirajojen valvontaoperaatioita sekä etsintä- ja pelastustehtäviä ja hoitaessa muita rajavalvontatehtäviä sekä palauttamisesta vastaavat viranomaiset. Vaikka jäsenvaltioilla on edelleen ensisijainen vastuu ulkorajojensa turvallisuudesta oman etunsa ja kaikkien jäsenvaltioiden edun vuoksi ja ne vastaavat palauttamispäätösten tekemisestä, viraston olisi tuettava ulkorajojen turvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvien unionin toimenpiteiden soveltamista lujittamalla ja koordinoimalla kyseisiä toimenpiteitä toteuttavien jäsenvaltioiden toimia. Viraston ja jäsenvaltioiden toiminnassa ei saisi olla tarpeettomia päällekkäisyyksiä.
Tarkistus 10
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 11 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(11) Jotta voitaisiin varmistaa Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden tehokas täytäntöönpano ja tehostaa yhteistä palauttamispolitiikkaa, olisi perustettava eurooppalainen raja- ja merivartiosto. Sille olisi annettava tarvittavat taloudelliset resurssit ja henkilöresurssit sekä kalusto. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston olisi muodostuttava Euroopan raja- ja merivartiovirastosta ja rajaturvallisuudesta vastaavista kansallisista viranomaisista, joihin kuuluvat merivartiostot silloin kun ne hoitavat rajavalvontatehtäviä, sekä palauttamisesta vastaavista viranomaisista. Se tukeutuu näin ollen toiminnassaan tietojen, valmiuksien ja järjestelmien yhteiseen käyttöön kansallisella tasolla ja viraston toimintaan unionin tasolla.
(11) Jotta voitaisiin varmistaa Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden tehokas täytäntöönpano, olisi perustettava Eurooppalainen raja- ja merivartiosto. Sille olisi annettava tarvittavat taloudelliset resurssit ja henkilöresurssit sekä kalusto. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston olisi muodostuttava Euroopan raja- ja merivartiovirastosta ja rajaturvallisuudesta vastaavista kansallisista viranomaisista, joihin kuuluvat merivartiostot silloin kun ne hoitavat rajavalvontatehtäviä, sekä palauttamisesta vastaavista viranomaisista. Se tukeutuu näin ollen toiminnassaan tietojen, valmiuksien ja järjestelmien yhteiseen käyttöön kansallisella tasolla ja viraston toimintaan unionin tasolla.
Tarkistus 11
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 14 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(14) Olisi varmistettava, että eurooppalainen raja- ja merivartiosto panee Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta täytäntöön tehokkaasti, Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin kautta. Monivuotisen syklin olisi muodostettava yhdennetty, yhtenäinen ja jatkuva prosessi strategisten suuntaviivojen antamiseksi kaikille asianosaisille toimijoille unionin tasolla ja jäsenvaltioissa rajaturvallisuuden ja palauttamisen alalla, jotta nämä toimijat toteuttavat Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta johdonmukaisella tavalla. Sillä olisi myös puututtava eurooppalaisen raja- ja merivartioston vuorovaikutukseen komission, muiden toimielinten ja elinten kanssa sekä yhteistyöhön muiden asiaan liittyvien kumppaneiden, myös kolmansien maiden ja kolmansien osapuolten, kanssa.
(14) Olisi varmistettava, että eurooppalainen raja- ja merivartiosto panee Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta täytäntöön tehokkaasti, Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin kautta. Monivuotisen syklin olisi muodostettava yhdennetty, yhtenäinen ja jatkuva prosessi strategisten suuntaviivojen antamiseksi kaikille asianosaisille toimijoille unionin tasolla ja jäsenvaltioissa rajaturvallisuuden ja palauttamisen alalla, jotta nämä toimijat toteuttavat Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta johdonmukaisella tavalla ja noudattaen täysimääräisesti perusoikeuksia. Monivuotisen politiikkasyklin olisi erityisesti annettava virastolle mahdollisuus luoda tekninen ja operatiivinen strategiansa. Sillä olisi myös puututtava eurooppalaisen raja- ja merivartioston vuorovaikutukseen komission, muiden toimielinten ja elinten kanssa sekä yhteistyöhön muiden asiaan liittyvien kumppaneiden, myös kolmansien maiden ja kolmansien osapuolten, kanssa.
Tarkistus 12
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 15 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(15) Euroopan yhdennetty rajaturvallisuus edellyttää jäsenvaltioiden ja viraston välistä yhdennettyä suunnittelua rajoihin ja palauttamiseen liittyvissä operaatioissa, jotta valmiussuunnittelussa voidaan valmistella reagointia korkean vaikutustason tilanteisiin ulkorajoilla ja koordinoida sekä palkkaamiseen että koulutukseen samoin kuin kaluston hankkimiseen ja kehittämiseen suunnattavien voimavarojen pitkän aikavälin kehittämistä.
(15) Euroopan yhdennetty rajaturvallisuus edellyttää jäsenvaltioiden ja viraston välistä yhdennettyä suunnittelua rajoihin ja palauttamiseen liittyvissä operaatioissa, haasteisiin reagoimisessa ulkorajoilla, valmiussuunnittelussa sekä palkkaamiseen ja koulutukseen samoin kuin kaluston hankkimiseen ja kehittämiseen suunnattavien voimavarojen pitkän aikavälin kehittämistä koskevassa koordinoinnissa.
Tarkistus 13
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 16 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(16) Tämän asetuksen täytäntöönpano ei vaikuta unionin ja jäsenvaltioiden väliseen toimivallan jakoon tai niihin jäsenvaltioiden velvoitteisiin, jotka johtuvat Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksesta, ihmishengen turvallisuutta merellä koskevasta kansainvälisestä yleissopimuksesta, kansainvälisestä etsintä- ja pelastuspalveluja merellä koskevasta yleissopimuksesta, kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaisesta Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksesta ja sen maitse, meritse ja ilmateitse tapahtuvaa maahanmuuttajien salakuljetusta koskevasta lisäpöytäkirjasta, pakolaisten oikeusasemaa koskevasta yleissopimuksesta, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevasta yleissopimuksesta sekä muista asiaankuuluvista kansainvälisistä sopimuksista.
(16) Tämän asetuksen täytäntöönpano ei vaikuta unionin ja jäsenvaltioiden väliseen toimivallan jakoon tai niihin jäsenvaltioiden velvoitteisiin, jotka johtuvat Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksesta, ihmishengen turvallisuutta merellä koskevasta kansainvälisestä yleissopimuksesta, kansainvälisestä etsintä- ja pelastuspalveluja merellä koskevasta yleissopimuksesta, kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaisesta Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksesta ja sen maitse, meritse ja ilmateitse tapahtuvaa maahanmuuttajien salakuljetusta koskevasta lisäpöytäkirjasta, pakolaisten oikeusasemaa koskevasta yleissopimuksesta, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevasta yleissopimuksesta, valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevasta YK:n yleissopimuksesta sekä muista asiaankuuluvista kansainvälisistä sopimuksista.
Tarkistus 14
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 a kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(17 a)Euroopan meriturvallisuusviraston ja Euroopan kalastuksenvalvontaviraston toiminta-aloja on laajennettu ja niiden yhteistyötä Euroopan raja- ja merivartioviraston kanssa on vahvistettu. Näin ollen Euroopan komission olisi esitettävä ehdotus kaikkien näiden virastojen sisällyttämisestä kaikkien muiden merkityksellisten toimijoiden, kuten jäsenvaltioiden, kanssa Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston koordinoiman operatiivisen yhteistyön puitteissa suoritettavaa ulkoisten merirajojen valvontaa koskevista säännöistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 656/2014 soveltamisalaan.
Tarkistus 15
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 18 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(18) Viraston olisi hoidettava tehtävänsä tämän kuitenkaan rajoittamatta niitä velvollisuuksia, joita jäsenvaltioilla on yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi ja sisäisen turvallisuuden takaamiseksi.
(18) Viraston olisi hoidettava tehtävänsä noudattaen täysin velvollisuuksia, toimivaltaa ja suhteellisuusperiaatetta, jotka jäsenvaltioilla on yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi ja sisäisen turvallisuuden takaamiseksi.
Tarkistus 16
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 19 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(19) Viraston olisi hoidettava tehtävänsä ilman, että tämä rajoittaa jäsenvaltioiden puolustukseen liittyvää toimivaltaa.
(19) Viraston olisi hoidettava tehtävänsä kunnioittaen täysimääräisesti jäsenvaltioiden puolustukseen liittyvää vastuuta ja toimivaltaa.
Tarkistus 17
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 20 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(20) Viraston tehtävien ja toimivallan laajentamista olisi tasapainotettava lujittamalla perusoikeuksia koskevia takeita ja lisäämällä vastuuvelvollisuutta.
(20) Viraston tehtävien ja toimivallan laajentamista olisi tasapainotettava lujittamalla perusoikeuksia koskevia takeita ja lisäämällä vastuuvelvollisuutta ja vastuuta erityisesti henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön käyttämän toimeenpanovallan suhteen.
Tarkistus 18
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 22 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(22) Jäsenvaltioiden olisi omien etujensa ja muiden jäsenvaltioiden edun vuoksi toimitettava asiaan liittyviä tietoja viraston toteuttamia toimia varten esimerkiksi tilannetietoisuuden, riskianalyysien, haavoittuvuusarvioinnin ja yhdennetyn suunnittelun tarpeisiin. Niiden olisi samoin varmistettava, että tiedot ovat paikkansapitäviä ja ajantasaisia ja että ne on saatu ja tallennettu laillisesti.
(22) Jäsenvaltioiden olisi omien etujensa ja muiden jäsenvaltioiden edun vuoksi toimitettava asiaan liittyviä tietoja viraston toteuttamia toimia varten esimerkiksi tilannetietoisuuden, riskianalyysien, haavoittuvuusarvioinnin ja yhdennetyn suunnittelun tarpeisiin. Niiden olisi samoin varmistettava, että tiedot ovat paikkansapitäviä ja ajantasaisia ja että ne on saatu ja tallennettu laillisesti. Jos näihin tietoihin sisältyy henkilötietoja, on unionin tietosuojalainsäädäntöä sovellettava täysimääräisesti.
Tarkistus 19
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 22 a kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(22 a) Tässä asetuksessa tarkoitettu viestintäverkko on jo kehitetty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) No 1052/2013 puitteissa1 a, ja sen avulla voidaan vaihtaa EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja jäsenvaltioiden ja viraston välillä. Jo olemassa olevaa viestintäverkkoa olisi käytettävä kaikkeen eurooppalaisen raja- ja merivartioston eri osien väliseen tietojenvaihtoon, ja tietojen turvallisuusluokitusta olisi nostettava tietoturvan parantamiseksi.
__________________
1 a Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1052/2013 Euroopan rajavalvontajärjestelmän (Eurosur) perustamisesta (EUVL L 295, 6.11.2013, s. 11).
Tarkistus 20
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(23) Euroopan rajavalvontajärjestelmä, jäljempänä ’Eurosur’, on tarpeellinen eurooppalaisen raja- ja merivartioston toiminnalle, sillä se tarjoaa kehyksen tietojenvaihdolle ja operatiiviselle yhteistyölle jäsenvaltioiden viranomaisten välillä ja viraston kanssa. Eurosur tarjoaa näille viranomaisille ja virastolle infrastruktuurin ja välineet, joita tarvitaan tilannetietoisuuden ja reaktiokyvyn parantamiseksi ulkorajoilla, jotta voidaan havaita, estää ja torjua laitonta maahanmuuttoa ja rajat ylittävää rikollisuutta sekä auttaa varmistamaan maahantulijoiden hengen suojelu.
(23) Euroopan rajavalvontajärjestelmä, jäljempänä ’Eurosur’, on tarpeellinen eurooppalaisen raja- ja merivartioston toiminnalle, sillä se tarjoaa kehyksen tietojenvaihdolle ja operatiiviselle yhteistyölle jäsenvaltioiden viranomaisten välillä ja viraston kanssa. Eurosur tarjoaa näille viranomaisille ja virastolle infrastruktuurin ja välineet, joita tarvitaan tilannetietoisuuden ja reaktiokyvyn parantamiseksi ulkorajoilla, jotta voidaan havaita, estää ja torjua laitonta muuttoliikettä ja rajat ylittävää rikollisuutta sekä auttaa varmistamaan maahantulijoiden hengen suojelu.
Tarkistus 21
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 25 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(25) Tämä asetus ei saisi estää jäsenvaltioita antamasta kansallisille koordinointikeskuksilleen vastuuta myös tietojenvaihdon ja yhteistyön koordinoinnista muiden yhdennetyn rajaturvallisuuden osatekijöiden, esimerkiksi palauttamisen, osalta.
(25) Tämä asetus ei saisi estää jäsenvaltioita antamasta kansallisille koordinointikeskuksilleen vastuuta myös tietojenvaihdon ja yhteistyön koordinoinnista muiden yhdennetyn rajaturvallisuuden osatekijöiden osalta.
Tarkistus 22
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 26 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(26) Jäsenvaltioiden ja viraston välisen tiedon laatu on ennakkoedellytys yhdennetyn rajaturvallisuuden moitteettomalle toiminnalle. Tämä laatu olisi varmistettava Eurosurin menestyksen pohjalta standardoinnin, eri verkostojen ja järjestelmien välisen tietojenvaihdon automatisoinnin, tietojen turvaamisen ja välitettyjen tietojen laadun valvonnan kautta.
(26) Jäsenvaltioiden ja viraston välisen tiedon laatu ja tällaisten tietojen vaihdon oikea-aikaisuus ovat ennakkoedellytyksiä yhdennetyn rajaturvallisuuden moitteettomalle toiminnalle. Tämä laatu olisi varmistettava Eurosurin menestyksen pohjalta standardoinnin, eri verkostojen ja järjestelmien välisen tietojenvaihdon automatisoinnin, tietojen turvaamisen ja välitettyjen tietojen laadun valvonnan kautta.
Tarkistus 23
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 27 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(27) Viraston olisi annettava tarvittavaa tukea Eurosurin kehittämiseksi ja ylläpitämiseksi, järjestelmien yhteentoimivuus mukaan lukien, erityisesti perustamalla Eurosur-puitteet, pitämällä niitä yllä ja koordinoimalla niitä.
(27) Viraston olisi annettava tarvittavaa tukea Eurosurin kehittämiseksi ja ylläpitämiseksi, järjestelmien yhteentoimivuus yhteisessä tietojenvaihtoympäristössä mukaan lukien, erityisesti perustamalla Eurosur-puitteet, pitämällä niitä yllä ja koordinoimalla niitä.
Tarkistus 24
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 28 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(28) Eurosurin olisi tarjottava kattava tilannekuva ulkorajoilta sekä Schengen-alueelta ja rajan läheiseltä alueelta. Sen olisi katettava maa-, meri- ja ilmarajojen valvonta sekä tarkastukset rajanylityspaikoissa.
(28) Eurosurin olisi tarjottava kattava tilannekuva ulkorajoilta sekä Schengen-alueelta ja rajan läheiseltä alueelta. Sen olisi katettava maa-, meri- ja ilmarajojen valvonta sekä tarkastukset rajanylityspaikoissa. Tilannetietoisuuden toteuttaminen unionissa ei saisi millään tavoin mahdollistaa sitä, että virasto toteuttaa toimia jäsenvaltioiden sisärajoilla.
Tarkistus 25
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 31 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(31) Matkustaminen pienillä merikelvottomilla veneillä on lisännyt eteläisillä meriulkorajoilla hukkuneiden maahanmuuttajien määrää räjähdysmäisesti. Eurosurin olisi parannettava huomattavasti viraston ja jäsenvaltioiden teknisiä ja operatiivisia valmiuksia havaita tällaisia pieniä aluksia sekä parannettava jäsenvaltioiden reaktiokykyä, mikä auttaisi vähentämään kuolonuhrien määrää maahanmuuttajien joukossa.
(31) Matkustaminen pienillä merikelvottomilla veneillä on lisännyt eteläisillä meriulkorajoilla hukkuneiden maahanmuuttajien määrää räjähdysmäisesti. Eurosurin olisi parannettava huomattavasti viraston ja jäsenvaltioiden teknisiä ja operatiivisia valmiuksia havaita tällaisia pieniä aluksia sekä parannettava jäsenvaltioiden reaktiokykyä etsintä- ja pelastusoperaatioiden toteuttamisessa, mikä auttaisi vähentämään kuolonuhrien määrää maahanmuuttajien joukossa.
Tarkistus 26
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 33 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(33) Viraston olisi laadittava omaan käyttöönsä ja jäsenvaltioiden käyttöön yleisiä ja räätälöityjä riskianalyyseja, jotka perustuvat yhteiseen, yhdennettyyn riskianalyysimalliin. Viraston olisi annettava myös jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella riittäviä tietoja, jotka kattavat kaikki Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden kannalta olennaiset seikat, joita ovat erityisesti rajavalvonta, palauttamiset, kolmansien maiden kansalaisten luvaton edelleen liikkuminen unionissa, rajat ylittävän rikollisuuden, mukaan lukien luvattomissa rajanylityksissä avustaminen, ihmiskauppa, terrorismi ja hybridiuhkat, estäminen sekä tilanne naapureina olevissa kolmansissa maissa, jotta voitaisiin toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä tai puuttua havaittuihin uhkiin ja riskeihin yhdennetyn rajaturvallisuuden parantamiseksi ulkorajoilla.
(33) Viraston olisi laadittava omaan käyttöönsä ja jäsenvaltioiden käyttöön yleisiä ja räätälöityjä riskianalyyseja, jotka perustuvat yhteiseen, yhdennettyyn riskianalyysimalliin. Viraston olisi annettava myös jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella riittäviä tietoja, jotka kattavat kaikki Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden kannalta olennaiset seikat, joita ovat erityisesti rajavalvonta, palauttamiset, kolmansien maiden kansalaisten luvaton edelleen liikkuminen unionissa, suuntaukset, reitit ja laajuus, jos jäsenvaltiot ovat antaneet tällaisia tietoja, rajat ylittävän rikollisuuden, mukaan lukien luvattomissa rajanylityksissä avustaminen, ihmiskauppa, järjestäytynyt rikollisuus, terrorismi ja hybridiuhkat, estäminen sekä tilanne naapureina olevissa kolmansissa maissa, jotta voitaisiin toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä tai puuttua havaittuihin uhkiin ja riskeihin yhdennetyn rajaturvallisuuden parantamiseksi ulkorajoilla.
Tarkistus 27
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 34 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(34) Koska virasto toimii ulkorajoilla, sen olisi edistettävä rajat ylittävän vakavan rikollisuuden kuten maahantulijoiden salakuljetuksen, ihmiskaupan ja terrorismin estämistä ja havaitsemista, kun sen on tarkoituksenmukaista toimia ja kun se on saanut asiaa koskevia merkityksellisiä tietoja toimiensa avulla. Sen olisi koordinoitava toimiaan Europolin kanssa, sillä kyseinen virasto on vastuussa jäsenvaltioiden toimien ja niiden yhteistyön tukemisesta ja lujittamisesta kahteen tai useampaan jäsenvaltioon vaikuttavan vakavan rikollisuuden estämisessä ja torjunnassa. Rajat ylittävällä rikollisuudella on väistämättä rajat ylittävä ulottuvuus. Tällainen rajat ylittävä ulottuvuus on ulkorajojen laittomiin ylittämisiin välittömässä yhteydessä olevilla rikoksilla, kuten ihmiskaupalla tai maahantulijoiden salakuljetuksella. Neuvoston direktiivin 2002/90/EY19 1artiklan 2kohdan nojalla jäsenvaltiot voivat kuitenkin jättää säätämättä seuraamuksista, jos menettelyn tavoitteena on humanitaarisen avun antaminen maahantulijoille.
(34) Koska virasto toimii ulkorajoilla, sen olisi edistettävä rajat ylittävän vakavan rikollisuuden kuten maahantulijoiden salakuljetuksen, ihmiskaupan, järjestäytyneen rikollisuuden ja terrorismin estämistä ja havaitsemista, kun sen on tarkoituksenmukaista toimia ja kun se on saanut asiaa koskevia merkityksellisiä tietoja toimiensa avulla. Sen olisi koordinoitava toimiaan Europolin kanssa, sillä kyseinen virasto on vastuussa jäsenvaltioiden toimien ja niiden yhteistyön tukemisesta ja lujittamisesta kahteen tai useampaan jäsenvaltioon vaikuttavan vakavan rikollisuuden estämisessä ja torjunnassa. Rajat ylittävällä rikollisuudella on väistämättä rajat ylittävä ulottuvuus. Tällainen rajat ylittävä ulottuvuus on ulkorajojen laittomiin ylittämisiin välittömässä yhteydessä olevilla rikoksilla, kuten ihmiskaupalla tai maahantulijoiden salakuljetuksella. Neuvoston direktiivin 2002/90/EY19 1artiklan 2kohdan nojalla jäsenvaltio voi kuitenkin päättää jättää säätämättä seuraamuksista, jos menettelyn tavoitteena on humanitaarisen avun antaminen asianomaiselle henkilölle, ja viraston olisi vastaavasti muistutettava tällaisten seuraamusten säätämistä harkitsevia jäsenvaltioita niiden mahdollisista vaikutuksista perusoikeuksiin.
__________________
__________________
19 Neuvoston direktiivi 2002/90/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2002, laittomassa maahantulossa, kauttakulussa ja maassa oleskelussa avustamisen määrittelystä (EYVL L 328, 5.12.2002, s. 17).
19 Neuvoston direktiivi 2002/90/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2002, laittomassa maahantulossa, kauttakulussa ja maassa oleskelussa avustamisen määrittelystä (EYVL L 328, 5.12.2002, s. 17).
Tarkistus 28
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 35 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(35) Jaetun vastuun hengessä viraston tehtävänä olisi oltava ulkorajojen turvallisuuden säännöllinen seuraaminen. Viraston olisi varmistettava asianmukainen ja tehokas seuranta paitsi tilannetietoisuuden ja riskianalyysien, myös jäsenvaltioihin lähetetyn oman asiantuntijahenkilöstönsä läsnäolon avulla. Viraston olisi tämän vuoksi voitava lähettää jäsenvaltioihin yhteyshenkilöitä ajanjaksoksi, jonka aikana yhteyshenkilö raportoi pääjohtajalle. Yhteyshenkilöiden raporttien olisi oltava osa haavoittuvuusarviointia.
(35) Jaetun vastuun hengessä ja Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden normien parantamiseksi viraston tehtävänä olisi oltava ulkorajojen turvallisuuden säännöllinen seuraaminen, mukaan lukien perusoikeuksien noudattaminen osana rajaturvallisuustoimia. Viraston olisi varmistettava asianmukainen ja tehokas seuranta paitsi tilannetietoisuuden ja riskianalyysien, myös jäsenvaltioihin lähetetyn oman asiantuntijahenkilöstönsä läsnäolon avulla. Viraston olisi tämän vuoksi voitava lähettää jäsenvaltioihin yhteyshenkilöitä ajanjaksoksi, jonka aikana yhteyshenkilö raportoi pääjohtajalle ja perusoikeusvaltuutetulle. Yhteyshenkilöiden raporttien olisi oltava osa haavoittuvuusarviointia.
Tarkistus 29
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 36 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(36) Viraston olisi tehtävä objektiivisiin kriteereihin perustuva haavoittuvuusarviointi, jolla arvioidaan jäsenvaltioiden kykyä ja valmiutta vastata haasteisiin omilla ulkorajoillaan ja osallistua eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja kalustoreserviin. Haavoittuvuusarviointiin olisi sisällyttävä arvio kalustosta, infrastruktuurista, henkilöstöstä, talousarviosta ja jäsenvaltioiden taloudellisista resursseista sekä niiden valmiussuunnitelmat mahdollisten ulkorajoilla ilmenevien kriisien varalta. Jäsenvaltioiden olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin kyseisessä arvioinnissa havaittujen puutteiden korjaamiseksi. Pääjohtajan olisi määritettävä toteutettavat toimenpiteet ja suositeltava niitä asianomaiselle jäsenvaltiolle. Pääjohtajan olisi lisäksi asetettava kyseisten toimenpiteiden toteuttamiselle määräaika ja seurattava tiiviisti niiden oikea-aikaista täytäntöönpanoa. Jos tarvittavia toimenpiteitä ei toteuteta asetetussa määräajassa, asia olisi saatettava hallintoneuvoston käsiteltäväksi uuden päätöksen tekemistä varten.
(36) Viraston olisi tehtävä objektiivisiin kriteereihin perustuva haavoittuvuusarviointi, jolla arvioidaan jäsenvaltioiden kykyä ja valmiutta vastata haasteisiin omilla ulkorajoillaan ja osallistua eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja kalustoreserviin. Haavoittuvuusarviointiin olisi sisällyttävä arvio kalustosta, infrastruktuurista, henkilöstöstä, talousarviosta ja jäsenvaltioiden taloudellisista resursseista sekä niiden valmiussuunnitelmat mahdollisten ulkorajoilla ilmenevien kriisien varalta niin, että perusoikeuksia kunnioitetaan täysimääräisesti. Jäsenvaltioiden olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin kyseisessä arvioinnissa havaittujen puutteiden korjaamiseksi. Pääjohtajan olisi määritettävä toteutettavat toimenpiteet ja suositeltava niitä asianomaiselle jäsenvaltiolle. Pääjohtajan olisi lisäksi asetettava kyseisten toimenpiteiden toteuttamiselle määräaika ja seurattava tiiviisti niiden oikea-aikaista täytäntöönpanoa. Jos tarvittavia toimenpiteitä ei toteuteta asetetussa määräajassa, asia olisi saatettava hallintoneuvoston käsiteltäväksi uuden päätöksen tekemistä varten.
Tarkistus 30
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 38 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(38) Haavoittuvuusarviointi ja asetuksella (EU) N:o 1053/201320 perustettu Schengenin arviointimekanismi ovat kaksi täydentävää mekanismeja, joilla taataan Schengen-alueen moitteettoman toiminnan eurooppalainen laadunvalvonta ja varmistetaan, että unionin tasolla ja kansallisella tasolla on jatkuva valmius vastata kaikkiin haasteisiin ulkorajoilla. Näiden mekanismien väliset synergiat olisi maksimoitava, jotta saadaan parempi tilannekuva Schengen-alueesta ja vältetään mahdollisimman pitkälle jäsenvaltioiden päällekkäinen työ sekä varmistetaan unionin asianmukaisten ulkorajojen valvontaa tukevien rahoitusvälineiden paremmin koordinoitu käyttö. Tätä varten olisi saatava aikaan säännöllinen tietojenvaihto viraston ja komission välille molempien mekanismien tuloksista.
(38) Haavoittuvuusarviointi ja asetuksella (EU) N:o 1053/201320 perustettu Schengenin arviointimekanismi ovat kaksi täydentävää mekanismeja, joilla taataan Schengen-alueen moitteettoman toiminnan eurooppalainen laadunvalvonta ja varmistetaan, että unionin tasolla ja kansallisella tasolla on jatkuva valmius vastata kaikkiin haasteisiin ulkorajoilla. Samalla, kun Schengen-arviointimekanismi on ensisijainen menetelmä arvioitaessa unionin lainsäädännön täytäntöönpanoa ja noudattamista jäsenvaltioissa, näiden mekanismien väliset synergiat olisi maksimoitava, jotta saadaan parempi tilannekuva Schengen-alueesta ja vältetään mahdollisimman pitkälle jäsenvaltioiden päällekkäinen työ sekä varmistetaan unionin asianmukaisten ulkorajojen valvontaa tukevien rahoitusvälineiden paremmin koordinoitu käyttö. Tätä varten olisi saatava aikaan säännöllinen tietojenvaihto viraston ja komission välille molempien mekanismien tuloksista.
__________________
__________________
20 Neuvoston asetus (EU) N:o 1053/2013, annettu 7 päivänä lokakuuta 2013, arviointi- ja valvontamekanismin perustamisesta Schengenin säännöstön soveltamisen varmistamista varten ja toimeenpanevan komitean 16 päivänä syyskuuta 1998 pysyvän Schengenin arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta tekemän päätöksen kumoamisesta (EUVL L 295, 6.11.2013, s. 27).
20 Neuvoston asetus (EU) N:o 1053/2013, annettu 7 päivänä lokakuuta 2013, arviointi- ja valvontamekanismin perustamisesta Schengenin säännöstön soveltamisen varmistamista varten ja toimeenpanevan komitean 16 päivänä syyskuuta 1998 pysyvän Schengenin arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta tekemän päätöksen kumoamisesta (EUVL L 295, 6.11.2013, s. 27).
Tarkistus 31
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 39 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(39) Koska jäsenvaltiot perustavat rajaosuudet, joille virasto antaa vaikutustasot, ja koska jäsenvaltioiden ja viraston reaktiokyvyn olisi oltava yhteydessä kyseisiin vaikutustasoihin, olisi luotava sellaista tilannetta vastaava neljäs vaikutustaso, jossa Schengen-alue on vaarassa ja johon viraston olisi puututtava.
Poistetaan.
Tarkistus 32
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 40 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(40) Viraston olisi järjestettävä jäsenvaltioille asianmukaista teknistä ja operatiivista apua lujittaakseen niiden valmiuksia täyttää ulkorajojen valvontaan liittyvät velvoitteensa ja vastata ulkorajoilla haasteisiin, jotka johtuvat laittomasta maahanmuutosta tai rajat ylittävästä rikollisuudesta. Tällainen apu ei kuitenkaan saisi rajoittaa asiaankuuluvien kansallisten viranomaisten toimivaltaa aloittaa rikostutkinta. Viraston olisi tällöin jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan järjestettävä ja koordinoitava yhden tai useamman jäsenvaltion yhteisiä operaatioita ja lähetettävä niihin eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen ryhmiä sekä toimitettava tarvittavaa kalustoa.
(40) Viraston olisi järjestettävä jäsenvaltioille asianmukaista teknistä ja operatiivista apua lujittaakseen niiden valmiuksia täyttää ulkorajojen valvontaan liittyvät velvoitteensa ja vastata ulkorajoilla haasteisiin, jotka johtuvat laittomasta muuttoliikkeestä tai rajat ylittävästä rikollisuudesta. Tällainen apu ei kuitenkaan saisi rajoittaa asiaankuuluvien kansallisten viranomaisten toimivaltaa aloittaa rikostutkinta. Viraston olisi tällöin jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan ja asianomaisen jäsenvaltion suostumuksella järjestettävä ja koordinoitava yhden tai useamman jäsenvaltion yhteisiä operaatioita ja lähetettävä niihin eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen ryhmiä sekä toimitettava tarvittavaa kalustoa.
Tarkistus 33
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 41 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(41) Tapauksissa, joissa ulkorajoihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, viraston olisi jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan järjestettävä ja koordinoitava nopeita rajainterventioita ja lähetettävä niihin ryhmiä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista sekä kalustoa, myös nopean toiminnan kalustoreservistä. Nopeilla rajainterventioilla olisi annettava rajoitetuksi ajaksi tukea tilanteissa, jotka edellyttävät välitöntä toimintaa ja joihin tällainen interventio olisi tehokas vastaus. Jotta tällaisen intervention tehokkuus voitaisiin varmistaa, jäsenvaltioiden olisi annettava operatiivista henkilöstöä eurooppalaisen raja- ja merivartioston käyttöön asianmukaisten ryhmien muodostamiseksi ja osoitettava tarvittava kalusto. Viraston ja asianomaisen jäsenvaltion olisi sovittava toimintasuunnitelmasta.
(41) Tapauksissa, joissa ulkorajoihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, viraston olisi jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan ja asianomaisen jäsenvaltion suostumuksella järjestettävä ja koordinoitava nopeita rajainterventioita ja lähetettävä niihin ryhmiä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista sekä kalustoa, myös nopean toiminnan kalustoreservistä. Nopeilla rajainterventioilla olisi annettava rajoitetuksi ajaksi tukea tilanteissa, jotka edellyttävät välitöntä toimintaa ja joihin tällainen interventio olisi tehokas vastaus. Jotta tällaisen intervention tehokkuus voitaisiin varmistaa, jäsenvaltioiden olisi annettava operatiivista henkilöstöä eurooppalaisen raja- ja merivartioston käyttöön asianmukaisten ryhmien muodostamiseksi ja osoitettava tarvittava kalusto. Kun jonkin jäsenvaltion kaluston mukana lähetetty henkilöstö on peräisin kyseisestä jäsenvaltiosta, henkilöstö olisi laskettava osaksi kyseisen jäsenvaltion osuutta pysyvistä joukoista. Viraston ja asianomaisen jäsenvaltion olisi sovittava toimintasuunnitelmasta.
Tarkistus 34
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 42 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(42) Jos jäsenvaltion ulkorajojen tietyille alueille kohdistuu erilaisista ryhmistä koostuvien suurten saapuvien muuttovirtojen aiheuttamia erityisiä ja suhteettomia muuttoliikkeeseen liittyviä haasteita, jäsenvaltioiden olisi voitava tukeutua tekniseen ja operatiiviseen lisätukeen. Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien olisi annettava tätä lisätukea alueilla, joihin saapuu eniten tulijoita, jäljempänä ’hotspot-alueet’. Tällaisten tukiryhmien olisi muodostuttava operatiivisesta henkilöstöstä, joka lähetetään eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista sekä EASOn, Europolin tai muiden asianomaisten unionin virastojen lähettämistä jäsenvaltioiden asiantuntijoista. Viraston olisi avustettava komissiota eri virastojen välisessä koordinoinnissa kentällä.
(42) Jos jäsenvaltion ulkorajojen tietyille alueille kohdistuu erilaisista ryhmistä koostuvien suurten saapuvien muuttovirtojen aiheuttamia erityisiä ja suhteettomia muuttoliikkeeseen liittyviä haasteita, jäsenvaltioiden olisi voitava tukeutua tekniseen ja operatiiviseen lisätukeen. Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien olisi annettava tätä lisätukea alueilla, joihin saapuu eniten tulijoita, jäljempänä ’hotspot-alueet’. Tällaisten tukiryhmien olisi muodostuttava operatiivisesta henkilöstöstä, joka lähetetään eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista sekä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston], Europolin tai muiden asianomaisten unionin virastojen lähettämistä jäsenvaltioiden asiantuntijoista. Viraston olisi avustettava komissiota eri virastojen välisessä koordinoinnissa kentällä. Komission olisi vahvistettava yhteistyössä vastaanottavan jäsenvaltion ja asiaankuuluvien unionin virastojen kanssa hotspot-alueella tehtävää yhteistyötä koskevat ehdot ja vastattava muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien toimien koordinoinnista.
Tarkistus 35
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 43 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(43) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kaikilla viranomaisilla, jotka todennäköisesti vastaanottavat kansainvälistä suojelua koskevia hakemuksia, kuten poliisilla, rajavartijoilla, maahanmuuttoviranomaisilla ja säilöönottoyksiköiden henkilöstöllä, on asianmukaiset tiedot. Niiden olisi myös varmistettava, että tällaisten viranomaisten henkilöstö saa tasoltaan heidän tehtäviään ja vastuualueitaan vastaavan koulutuksen sekä ohjeet tiedottaa hakijoille, minne ja miten kansainvälistä suojelua koskevat hakemukset voidaan jättää.
(43) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kaikilla viranomaisilla, jotka todennäköisesti vastaanottavat kansainvälistä suojelua koskevia hakemuksia, kuten poliisilla, rajavartijoilla, maahanmuuttoviranomaisilla ja säilöönottoyksiköiden henkilöstöllä, on asianmukaiset tiedot. Niiden olisi myös varmistettava, että tällaisten viranomaisten henkilöstö saa tasoltaan heidän tehtäviään ja vastuualueitaan vastaavan koulutuksen sekä ohjeet tiedottaa hakijoille, minne ja miten kansainvälistä suojelua koskevat hakemukset voidaan jättää, ja ohjeet haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden ja ilman huoltajaa olevien alaikäisten ohjaamiseen asianmukaisten auttamisjärjestelmien piiriin. Olisi otettava käyttöön valvontamekanismeja sekä riippumaton arviointi täytäntöönpanon varmistamiseksi käytännössä.
Tarkistus 36
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 43 a kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(43 a) Viraston olisi voitava tarjota ja taata Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevaa erityistä koulutusta henkilöstölleen ja jäsenvaltioiden viranomaisille. Pysyvien joukkojen koulutus olisi järjestettävä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ja samalla olisi varmistettava, että koulutusohjelmat ovat yhdenmukaisia ja edistävät vastavuoroista ymmärrystä yhteisestä eurooppalaisesta kulttuurista perussopimukseen kirjattujen arvojen pohjalta. Viraston koulutusstrategian kehittäminen voi hallintoneuvoston hyväksynnällä johtaa viraston koulutuskeskuksen perustamiseen, mikä helpottaisi edelleen yhteisen eurooppalaisen kulttuurin sisällyttämistä tarjottavaan koulutukseen.
Tarkistus 37
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 44 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(44) Eurooppa-neuvosto vahvisti kesäkuussa 2018, että on tärkeää noudattaa kokonaisvaltaista lähestymistapaa muuttoliikkeeseen, ja katsoi, ettei muuttoliike ole haaste pelkästään yhdelle jäsenvaltiolle vaan koko Euroopalle. Se korosti, miten tärkeää unionille on tarjota täysi tuki muuttovirtojen asianmukaisen hallinnan varmistamiseksi. Tällaista tukea voidaan antaa perustamalla valvottuja keskuksia, joissa unioniin saapuneiden kolmannen maan kansalaisten tapaukset voitaisiin käsitellä nopeasti sen varmistamiseksi, että suojelua tarvitsevat saavat sitä nopeasti ja että henkilöt, jotka eivät sitä tarvitse, palautetaan nopeasti. Vaikka valvotut keskukset perustetaan vapaaehtoiselta pohjalta, unionille pitäisi olla mahdollista antaa kyseiselle jäsenvaltiolle täysi taloudellinen ja operatiivinen tuki asianmukaisten unionin virastojen, myös Euroopan raja- ja merivartioviraston, kautta.
(44) Eurooppa-neuvosto vahvisti kesäkuussa 2018, että on tärkeää noudattaa kokonaisvaltaista lähestymistapaa muuttoliikkeeseen, ja katsoi, ettei muuttoliike ole haaste pelkästään yhdelle jäsenvaltiolle vaan koko Euroopalle. Se korosti, miten tärkeää unionille on tarjota täysi tuki muuttovirtojen asianmukaisen hallinnan varmistamiseksi.
Tarkistus 38
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 45 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(45) Euroopan raja- ja merivartioviraston ja [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] olisi tehtävä tiivistä yhteistyötä muuttoliikkeestä aiheutuvien haasteiden ratkaisemiseksi tehokkaasti erityisesti niillä ulkorajoilla, joille tyypillisesti saapuu erilaisista ryhmistä koostuvia suuria saapuvia muuttovirtoja. Erityisesti näiden virastojen olisi koordinoitava toimensa ja tuettava jäsenvaltioita, jotta voidaan helpottaa sellaisten kolmansien maiden kansalaisten kansainvälistä suojelua koskevaa menettelyä ja palauttamismenettelyä, joiden kansainvälistä suojelua koskeva hakemus on hylätty. Viraston ja [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] olisi tehtävä yhteistyötä myös muissa yhteisissä operatiivisissa toimissa, joita ovat esimerkiksi yhteiset riskianalyysit, tilastotietojen kerääminen, koulutus ja jäsenvaltioille valmiussuunnittelussa annettava tuki.
(45) Euroopan raja- ja merivartioviraston ja [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] olisi tehtävä tiivistä yhteistyötä muuttoliikkeestä aiheutuvien haasteiden ratkaisemiseksi tehokkaasti erityisesti niillä ulkorajoilla, joille tyypillisesti saapuu erilaisista ryhmistä koostuvia suuria saapuvia muuttovirtoja. Erityisesti näiden virastojen olisi koordinoitava toimensa ja tuettava jäsenvaltioita, jotta voidaan helpottaa kansainvälistä suojelua koskevaa menettelyä. Viraston ja [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] olisi tehtävä yhteistyötä myös muissa yhteisissä operatiivisissa toimissa, joita ovat esimerkiksi yhteiset riskianalyysit, tilastotietojen kerääminen, koulutus ja jäsenvaltioille valmiussuunnittelussa annettava tuki.
Tarkistus 39
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 45 a kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(45 a) Euroopan raja- ja merivartioviraston olisi tehtävä tiivistä yhteistyötä perusoikeusviraston kanssa sen varmistamiseksi, että perusoikeudet taataan täytäntöönpanotoimissa kaikilla asetuksen soveltamisaloilla.
Tarkistus 40
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 46 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(46) Jäsenvaltioiden olisi voitava tukeutua muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien antamaan lisääntyneeseen operatiiviseen ja tekniseen tukeen erityisesti hotspot-alueilla tai valvotuissa keskuksissa. Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien olisi koostuttava viraston henkilöstöön kuuluvista asiantuntijoista ja jäsenvaltioiden lähettämistä asiantuntijoista sekä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston,] Europolin tai muiden asiaankuuluvien unionin virastojen henkilöstöön kuuluvista asiantuntijoista ja/tai jäsenvaltioiden asiantuntijoista, jotka on asetettu [Euroopan unionin turvapaikkavirason,] Europolin tai muiden asiaankuuluvien unionin virastojen käyttöön. Komission olisi varmistettava tarvittava koordinointi tarpeiden ja kentällä toteutettavien operaatioiden arvioinnissa unionin eri virastojen osallistumisen vuoksi.
(46) Jäsenvaltioiden olisi voitava tukeutua muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien antamaan lisääntyneeseen operatiiviseen ja tekniseen tukeen hotspot-alueilla. Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien olisi koostuttava viraston henkilöstöön kuuluvista asiantuntijoista ja jäsenvaltioiden lähettämistä asiantuntijoista sekä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston,] Europolin tai muiden asiaankuuluvien unionin virastojen henkilöstöön kuuluvista asiantuntijoista ja/tai jäsenvaltioiden asiantuntijoista, jotka on asetettu [Euroopan unionin turvapaikkaviraston,] Europolin, Euroopan unionin perusoikeusviraston tai muiden asiaankuuluvien unionin virastojen käyttöön. Komission olisi varmistettava tarvittava yhteistyö asianomaisten virastojen välillä ja määritettävä yhteistyön ehdot kentällä toteutettaville operaatioille unionin eri virastojen osallistumisen vuoksi.
Tarkistus 41
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 47 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(47) Jäsenvaltioiden olisi tehtävä hotspot-alueilla yhteistyötä asiankuuluvien unionin virastojen kanssa, joiden olisi toimittava omien toimeksiantojensa ja valtuuksiensa puitteissa ja komission koordinoimina. Komission olisi yhteistyössä asiaankuuluvien virastojen kanssa varmistettava, että hotspot-alueilla toteutettavissa toimissa noudatetaan asiaa koskevaa unionin oikeutta.
(47) Jäsenvaltioiden olisi tehtävä hotspot-alueilla yhteistyötä asiankuuluvien unionin virastojen kanssa, joiden olisi toimittava omien toimeksiantojensa ja valtuuksiensa puitteissa ja komission koordinoimina. Komission olisi yhteistyössä asiaankuuluvien virastojen kanssa varmistettava, että hotspot-alueilla toteutettavissa toimissa noudatetaan asiaa koskevaa unionin oikeutta ja perusoikeuksia.
Tarkistus 42
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 48 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(48) Unionin virastojen olisi tuettava jäsenvaltioita, joihin on perustettu valvottuja keskuksia, näiden jäsenvaltioiden pyynnöstä niiden soveltaessa kansainvälistä suojelua ja/tai palauttamista koskevia nopeita menettelyjä. Komission olisi varmistettava tämän tuen koordinointi. Näissä keskuksissa olisi oltava mahdollista erottaa nopeasti toisistaan kansainvälisen suojelun tarpeessa olevat kolmansien maiden kansalaiset ja henkilöt, jotka eivät tarvitse tällaista suojelua, suorittaa turvatarkastuksia ja toteuttaa kansainvälistä suojelua ja/tai palauttamista koskeva menettely kokonaan tai osittain.
Poistetaan.
Tarkistus 43
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 49 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(49) Viraston pääjohtajan olisi suositeltava asianomaiselle jäsenvaltiolle yhteisten operaatioiden tai nopeiden rajainterventioiden aloittamista tai toteuttamista, kun ne ovat perusteltuja haavoittuvuusarvioinnin tai riskianalyysin tulosten perusteella tai kun yhdellä tai useammalla rajaosuudella todetaan kriittinen vaikutustaso.
(49) Viraston pääjohtaja voi suositella asianomaiselle jäsenvaltiolle yhteisten operaatioiden tai nopeiden rajainterventioiden aloittamista tai toteuttamista, kun ne ovat perusteltuja haavoittuvuusarvioinnin tai riskianalyysin tulosten perusteella.
Tarkistus 44
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 50 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(50) Jos ulkorajojen valvonta muuttuu siinä määrin tehottomaksi, että se uhkaa vaarantaa Schengen-alueen toiminnan, joko siksi, että jäsenvaltio ei toteuta tarvittavia toimenpiteitä haavoittuvuusarvioinnin mukaisesti, tai siksi, että jäsenvaltio, jonka ulkorajoihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, ei ole pyytänyt virastolta riittävää tukea tai ei pane tällaista tukea täytäntöön, unionin tasolla olisi toimittava yhtenäisesti, nopeasti ja tehokkaasti. Näiden uhkien vähentämiseksi ja paremman koordinoinnin varmistamiseksi unionin tasolla komission olisi yksilöitävä toimenpiteet, jotka viraston on pantava täytäntöön, ja edellytettävä, että asianomainen jäsenvaltio tekee viraston kanssa yhteistyötä kyseisten toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön. Viraston olisi tämän jälkeen määritettävä toimet, jotka on toteutettava komission päätöksessä mainittujen toimenpiteiden toteuttamiseksi käytännössä. Viraston olisi laadittava toimintasuunnitelma yhdessä kyseisen jäsenvaltion kanssa. Asianomaisen jäsenvaltion olisi helpotettava komission päätöksen ja toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa toteuttamalla muun muassa 44, 83 ja 84 artiklassa säädetyt sille asetetut velvoitteet. Jos jäsenvaltio ei 30 päivän kuluessa noudata kyseistä komission päätöstä eikä tee viraston kanssa yhteistyötä kyseiseen päätökseen sisältyvien toimenpiteiden täytäntöönpanossa, komission olisi voitava käynnistää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/39921 29 artiklassa säädetty erityismenettely puuttuakseen poikkeuksellisiin olosuhteisiin, jotka vaarantavat yleisen toimivuuden alueella, jolla ei suoriteta sisärajavalvontaa.
(50) Jos ulkorajojen valvonta muuttuu siinä määrin tehottomaksi, että se uhkaa vaarantaa Schengen-alueen toiminnan, joko siksi, että jäsenvaltio ei toteuta tarvittavia toimenpiteitä haavoittuvuusarvioinnin mukaisesti, tai siksi, että jäsenvaltio, jonka ulkorajoihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, ei ole pyytänyt virastolta riittävää tukea tai ei pane tällaista tukea täytäntöön, unionin tasolla olisi toimittava yhtenäisesti, nopeasti ja tehokkaasti. Näiden uhkien vähentämiseksi ja paremman koordinoinnin varmistamiseksi unionin tasolla komission olisi tehtävä neuvostolle päätösehdotus, jossa yksilöidään toimenpiteet, jotka viraston on pantava täytäntöön, ja samanaikaisesti edellytettävä, että asianomainen jäsenvaltio tekee viraston kanssa yhteistyötä kyseisten toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön. Neuvostolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa hyväksyä tällainen päätös, koska toimenpiteet, joista on tehtävä päätös, saattavat olla poliittisesti arkaluonteisia ja liittyvät todennäköisesti kansallisiin täytäntöön- ja toimeenpanovaltuuksiin. Viraston olisi tämän jälkeen määritettävä toimet, jotka on toteutettava neuvoston päätöksessä mainittujen toimenpiteiden toteuttamiseksi käytännössä. Viraston olisi laadittava toimintasuunnitelma yhdessä kyseisen jäsenvaltion kanssa. Asianomaisen jäsenvaltion olisi helpotettava komission päätöksen ja toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa toteuttamalla muun muassa 44, 83 ja 84 artiklassa säädetyt sille asetetut velvoitteet. Jos jäsenvaltio ei 30 päivän kuluessa noudata kyseistä neuvoston päätöstä eikä tee viraston kanssa yhteistyötä kyseiseen päätökseen sisältyvien toimenpiteiden täytäntöönpanossa, komission olisi voitava käynnistää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/39921 29 artiklassa säädetty erityismenettely puuttuakseen poikkeuksellisiin olosuhteisiin, jotka vaarantavat yleisen toimivuuden alueella, jolla ei suoriteta sisärajavalvontaa.
__________________
__________________
21 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/399, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta unionin säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 77, 23.3.2016, s. 1).
21 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/399, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta unionin säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 77, 23.3.2016, s. 1).
Tarkistus 45
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 51 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(51) Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen olisi oltava 10 000:n operatiivisen henkilöstön jäsenen muodostamat pysyvät joukot, jotka ovat rajavartijoita, palauttamisessa avustavia saattajia, palauttamisasiantuntijoita ja muuta asiaankuuluvaa henkilöstöä. Pysyvien joukkojen olisi koostuttava kolmesta operatiivisen henkilöstön luokasta, jotka ovat henkilöstösääntöjen alainen Euroopan raja- ja merivartioviraston henkilöstö, henkilöstö, jonka jäsenvaltiot on lähettänyt virastoon pitkäaikaisesti, sekä henkilöstö, jonka jäsenvaltiot ovat asettaneet viraston käyttöön lyhytaikaisesti. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviä joukkoja olisi käytettävä rajaturvallisuusryhmien, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien tai palautusryhmien puitteissa.
(51) Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen olisi oltava pysyvät joukot, jotka ovat rajavartijoita, palauttamisessa avustavia saattajia, palauttamisasiantuntijoita, palauttamisten ja perusoikeuksien valvojia ja muuta asiaankuuluvaa henkilöstöä. Pysyvien joukkojen olisi koostuttava neljästä operatiivisen henkilöstön luokasta, jotka ovat henkilöstösääntöjen alainen Euroopan raja- ja merivartioviraston henkilöstö, henkilöstö, jonka jäsenvaltiot on lähettänyt virastoon pitkäaikaisesti, henkilöstö, jonka jäsenvaltiot ovat asettaneet viraston käyttöön lyhytaikaisesti, ja henkilöstö, joka muodostaa osan nopean toiminnan reservistä ja toteuttaa nopeita rajainterventioita. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviä joukkoja olisi käytettävä rajaturvallisuusryhmien, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien tai palautusryhmien puitteissa.
Tarkistus 46
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 52 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(52) Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen operatiivisella henkilöstöllä, joka on lähetetty ryhmien jäseniksi, on oltava kaikki tarvittavat valtuudet toteuttaa rajavalvonta- tai palauttamistehtäviä, mukaan lukien tehtäviä, jotka edellyttävät asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä määriteltyä tai viraston henkilöstön osalta liitteen V mukaisesti määriteltyä toimeenpanovaltaa.
(52) Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen operatiivisella henkilöstöllä, joka on lähetetty ryhmien jäseniksi, on oltava kaikki tarvittavat vastaanottavan jäsenvaltion tai kolmannen maan hyväksymät valtuudet toteuttaa rajavalvontaa, perusoikeuksien valvontaa ja palauttamistehtäviä, mukaan lukien tehtäviä, jotka edellyttävät asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä määriteltyä tai viraston henkilöstön osalta liitteen V mukaisesti määriteltyä toimeenpanovaltaa. Kun viraston henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö käyttää toimeenpanovaltaa, virastoa pidetään vastuussa mahdollisista vahingoista.
Tarkistus 47
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 54 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(54) Komission olisi tehtävä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen toiminnasta ja kokoonpanosta väliarviointi.
(54) Komission olisi yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tehtävä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen toiminnasta ja kokoonpanosta väliarviointi.
Tarkistus 48
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 55 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(55) Henkilöresurssien pitkän aikavälin kehittämistä jäsenvaltioiden eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen osuuksien varmistamiseksi olisi tuettava taloudellisen tuen järjestelmällä. Tämän vuoksi on aiheellista antaa virastolle lupa myöntää jäsenvaltioille avustuksia ilman ehdotuspyyntöä asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 125 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisena kustannuksiin perustumattomana rahoituksena. Taloudellisen tuen pitäisi mahdollistaa jäsenvaltioille lisähenkilöstön palkkaaminen ja kouluttaminen, jotta ne saavat joustoa, jota ne tarvitsevat lähettääkseen pakolliset osuutensa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin. Erityisellä rahoitusjärjestelyllä olisi saatava aikaan tasapaino sääntöjenvastaisuuksien ja petosten riskin sekä valvonnan kustannusten välille. Asetuksessa asetetaan taloudellisen tuen käynnistämisen keskeiset edellytykset eli rajavartijoiden tai muiden asiantuntijoiden sellaisen riittävän määrän palkkaaminen ja koulutus, joka vastaa virastoon pitkäaikaisesti lähetettyjen virkamiesten määrää tai virkamiesten varsinaista osallistumista viraston operatiivisiin toimiin vähintään neljän kuukauden ajan. Koska todellisista kustannuksista eri jäsenvaltioissa ei ole asiaa koskevia ja vertailukelpoisia tietoja, kustannuksiin perustuvan rahoitussuunnitelman kehittäminen olisi liian monimutkaista eikä sillä korjattaisi yksinkertaisen, nopean, tehokkaan ja tuloksellisen rahoitussuunnitelman tarvetta. Tämän vuoksi on aiheellista antaa virastolle lupa myöntää jäsenvaltioille avustuksia ilman ehdotuspyyntöä kustannuksiin perustumattomana rahoituksena, mikäli asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 125 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaiset edellytykset täyttyvät. Jotta voitaisiin vahvistaa tällaisen rahoituksen määrä eri jäsenvaltioille, viitemääränä on syytä käyttää Euroopan unionin toimielinten tehtäväryhmän III palkkaluokan 8 palkkatasolle 1 kuuluvien sopimussuhteisten toimihenkilöiden vuosipalkkaa, jota mukautetaan jäsenvaltiokohtaisella korjauskertoimella moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti ja yhdenvertaisen kohtelun hengessä. Toteuttaessaan tätä taloudellista tukea viraston ja jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteisrahoitusperiaatetta ja kaksinkertaisen rahoituksen kiellon periaatetta noudatetaan.
(55) Henkilöresurssien pitkän aikavälin kehittämistä jäsenvaltioiden eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen osuuksien varmistamiseksi olisi tuettava taloudellisen tuen järjestelmällä. Tämän vuoksi on aiheellista antaa virastolle lupa myöntää jäsenvaltioille avustuksia ilman ehdotuspyyntöä asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 125 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisena kustannuksiin perustumattomana rahoituksena. Taloudellisen tuen pitäisi mahdollistaa jäsenvaltioille lisähenkilöstön palkkaaminen ja kouluttaminen, jotta ne saavat joustoa, jota ne tarvitsevat lähettääkseen pakolliset osuutensa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin. Taloudellista tukea pitäisi voida myöntää vuotuista maksua edeltävänä ennakkomaksuna. Erityisellä rahoitusjärjestelyllä olisi saatava aikaan tasapaino sääntöjenvastaisuuksien ja petosten riskin sekä valvonnan kustannusten välille. Asetuksessa asetetaan taloudellisen tuen käynnistämisen keskeiset edellytykset eli rajavartijoiden tai muiden asiantuntijoiden sellaisen riittävän määrän palkkaaminen ja koulutus, joka vastaa virastoon pitkäaikaisesti lähetettyjen virkamiesten määrää tai virkamiesten varsinaista osallistumista viraston operatiivisiin toimiin vähintään neljän kuukauden ajan joko yhtäjaksoisesti tai useammassa jaksossa tai määräsuhteessa alle neljän kuukauden pituisten joko yhtäjaksoisten tai useammassa jaksossa toteutettavien lähettämisten osalta. Koska todellisista kustannuksista eri jäsenvaltioissa ei ole asiaa koskevia ja vertailukelpoisia tietoja, kustannuksiin perustuvan rahoitussuunnitelman kehittäminen olisi liian monimutkaista eikä sillä korjattaisi yksinkertaisen, nopean, tehokkaan ja tuloksellisen rahoitussuunnitelman tarvetta. Tämän vuoksi on aiheellista antaa virastolle lupa myöntää jäsenvaltioille avustuksia ilman ehdotuspyyntöä kustannuksiin perustumattomana rahoituksena, mikäli asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 125 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaiset edellytykset täyttyvät. Jotta voitaisiin vahvistaa tällaisen rahoituksen määrä eri jäsenvaltioille, viitemääränä on syytä käyttää Euroopan unionin toimielinten tehtäväryhmän III palkkaluokan 8 palkkatasolle 1 kuuluvien sopimussuhteisten toimihenkilöiden vuosipalkkaa, jota mukautetaan jäsenvaltiokohtaisella korjauskertoimella moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti ja yhdenvertaisen kohtelun hengessä. Toteuttaessaan tätä taloudellista tukea viraston ja jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että yhteisrahoitusperiaatetta ja kaksinkertaisen rahoituksen kiellon periaatetta noudatetaan.
Tarkistus 49
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 56 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(56) Viraston olisi kehitettävä voimavarat sen omia johto- ja valvontarakenteita varten eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettämiseksi kolmansien maiden alueelle.
(56) Viraston olisi kehitettävä voimavarat sen omia johto- ja valvontarakenteita varten eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettämiseksi kolmansien maiden alueelle, ja sen olisi kehitettävä asianmukainen menettely, jolla varmistetaan pysyvien joukkojen siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu.
Tarkistus 50
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 57 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(57) Jotta eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen tehokas lähettäminen olisi mahdollista 1 päivästä tammikuuta 2020, tietyt päätökset olisi tehtävä ja täytäntöönpanotoimenpiteet toteutettava mahdollisimman pian. Asetuksessa säädetystä tavanomaisesta määräajasta poiketen erityisesti 55 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu hallintoneuvoston päätös eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen profiileista olisi tehtävä kuuden viikon kuluessa asetuksen voimaantulosta. Tämän jälkeen jäsenvaltioiden olisi tehtävä 12 viikon kuluessa asetuksen voimaantulosta 56 artiklan 4 kohdassa ja 57 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut nimitykset.
(57) Jotta eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen tehokas lähettäminen olisi mahdollista liitteessä I vahvistettujen määräaikojen mukaisesti, tietyt päätökset olisi tehtävä ja täytäntöönpanotoimenpiteet toteutettava mahdollisimman pian. Asetuksessa säädetystä tavanomaisesta määräajasta poiketen erityisesti 55 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu hallintoneuvoston päätös eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen profiileista olisi tehtävä kuuden viikon kuluessa asetuksen voimaantulosta. Tämän jälkeen jäsenvaltioiden olisi tehtävä 12 viikon kuluessa asetuksen voimaantulosta 56 artiklan 4 kohdassa ja 57 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut nimitykset.
Tarkistus 51
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 58 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(58) Myös asetuksessa säädetystä tavanomaisesta määräajasta poiketen hallintoneuvoston olisi tehtävä kuuden viikon kuluessa asetuksen voimaantulosta päätös 64artiklan 4kohdassa tarkoitetusta viraston seuraavan vuoden tarpeiden kannalta välttämättömän kaluston vähimmäiskappalemäärästä vuodeksi 2020.
(58) Myös asetuksessa säädetystä tavanomaisesta määräajasta poiketen hallintoneuvoston olisi tehtävä kuuden viikon kuluessa asetuksen voimaantulosta päätös 64artiklan 4kohdassa tarkoitetusta viraston seuraavan vuoden tarpeiden kannalta välttämättömän kaluston vähimmäiskappalemäärästä kuhunkin liitteessä I asetettuun määräaikaan mennessä pysyvien joukkojen kokoonpanon osalta.
Tarkistus 52
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 59 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(59) Samaan aikaan viraston järjestämän operatiivisten toimien tuen jatkuvuuden varmistamiseksi kaikki, myös nopean toiminnan reserviin liittyvät, joukkojen lähettämiset 31 päivään joulukuuta 2019 asti olisi suunniteltava ja toteutettava asetuksen (EU) 2016/1624 20, 30 ja 31 artiklan mukaisesti ja vuonna 2018 käytyjen vuotuisten kahdenvälisten neuvottelujen mukaisesti. Tämän vuoksi nämä säännökset olisi kumottava vasta 1 päivästä tammikuuta 2020.
(59) Samaan aikaan viraston järjestämän operatiivisten toimien tuen jatkuvuuden varmistamiseksi kaikki, myös nopean toiminnan reserviin liittyvät, joukkojen lähettämiset 31 päivään joulukuuta 2019 asti olisi suunniteltava ja toteutettava asetuksen (EU) 2016/1624 20, 30 ja 31 artiklan mukaisesti ja vuonna 2018 käytyjen vuotuisten kahdenvälisten neuvottelujen mukaisesti. Tämän vuoksi nämä säännökset olisi kumottava vasta, kun pysyvät joukot ovat toiminnassa, kahden vuoden kuluttua voimaantulosta.
Tarkistus 53
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 60 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(60) Viraston työvoima koostuu henkilöstöstä, joka toteuttaa virastolle uskottuja tehtäviä joko päätoimipaikassa tai osana eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviä joukkoja. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin voi kuulua henkilöstösääntöjen alaista henkilöstöä sekä henkilöstöä, jonka jäsenvaltiot ovat lähettäneet pitkäksi ajaksi tai kansalliset viranomaiset ovat asettaneet viraston käyttöön lyhyeksi ajaksi. Henkilöstösääntöjen alainen eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen henkilöstö lähetetään pääasiassa ryhmien jäseniksi; ainoastaan pieni ja tarkasti määritelty osa tästä henkilöstöstä voidaan palkata tukitehtäviin pysyvien joukkojen perustamista varten erityisesti päätoimipaikassa.
(60) Viraston työvoima koostuu henkilöstöstä, joka toteuttaa virastolle uskottuja tehtäviä joko päätoimipaikassa tai osana eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviä joukkoja. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin voi kuulua henkilöstösääntöjen alaista henkilöstöä sekä henkilöstöä, jonka jäsenvaltiot ovat lähettäneet pitkäksi ajaksi tai kansalliset viranomaiset ovat asettaneet viraston käyttöön lyhyeksi ajaksi, sekä nopean toiminnan reservi. Henkilöstösääntöjen alainen eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen henkilöstö lähetetään pääasiassa ryhmien jäseniksi; ainoastaan pieni ja tarkasti määritelty osa tästä henkilöstöstä voidaan palkata tukitehtäviin pysyvien joukkojen perustamista varten erityisesti päätoimipaikassa.
Tarkistus 54
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 61 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(61) Jotta voitaisiin paikata jatkuva vajaus kaluston vapaaehtoisessa kokoamisessa jäsenvaltioilta erityisesti suurikokoisen kaluston osalta, virastolla olisi oltava oma tarvittava kalusto käytettäväksi yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa tai muissa operatiivisissa toimissa. Virasto on voinut lain mukaan hankkia tai vuokrata oman kalustonsa vuodesta 2011, mutta budjettivarojen puute on merkittävästi haitannut tätä mahdollisuutta.
(61) Jotta voitaisiin paikata jatkuva vajaus kaluston vapaaehtoisessa kokoamisessa jäsenvaltioilta erityisesti suurikokoisen kaluston osalta, virastolla olisi oltava oma tarvittava kalusto käytettäväksi yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa tai muissa operatiivisissa toimissa. Jäsenvaltioiden olisi annettava tällaiselle kalustolle samanlainen lupa kuin jos hallitus käyttäisi niitä. Virasto on voinut lain mukaan hankkia tai vuokrata oman kalustonsa vuodesta 2011, mutta budjettivarojen puute on merkittävästi haitannut tätä mahdollisuutta.
Tarkistus 55
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 62 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(62) Tämän vuoksi komissio on varannut vuosien 2021–2027 monivuotisessa rahoituskehyksessä merkittävät kokonaismäärärahat virastolle sellaisen tarvittavan ilma-, meri- ja maakaluston hankkimiseen, joka vastaa operatiivisia tarpeita, vastatakseen eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen perustamisen taustalla oleviin tavoitteisiin. Tarvittavan, erityisesti suurikokoisen, kaluston hankkiminen voi olla pitkä prosessi, mutta viraston omasta kalustosta olisi tultava lopulta operatiivisten toimien perusta, ja jäsenvaltioilta pyydetäisiin lisäksi osallistumista poikkeusolosuhteissa. Pääasiassa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen teknisen miehistön olisi käytettävä viraston kalustoa. Jotta voidaan varmistaa ehdotettujen taloudellisten resurssien tehokas käyttö, prosessin olisi perustuttava monivuotiseen strategiaan, josta hallintoneuvosto päättää mahdollisimman aikaisin.
(62) Tämän vuoksi komissio on varannut vuosien 2021–2027 monivuotisessa rahoituskehyksessä merkittävät kokonaismäärärahat virastolle sellaisen tarvittavan ilma-, meri- ja maakaluston hankkimiseen, joka vastaa operatiivisia tarpeita, vastatakseen eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen perustamisen taustalla oleviin tavoitteisiin. Tarvittavan, erityisesti suurikokoisen, kaluston hankkiminen voi olla pitkä prosessi, mutta viraston omasta kalustosta olisi tultava lopulta operatiivisten toimien perusta, ja jäsenvaltioilta pyydetäisiin lisäksi osallistumista poikkeusolosuhteissa. Kun jonkin jäsenvaltion kaluston mukana lähetetty henkilöstö on peräisin kyseisestä jäsenvaltiosta, henkilöstö olisi myös poikkeusolosuhteissa laskettava osaksi kyseisen jäsenvaltion osuutta pysyvistä joukoista. Pääasiassa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen teknisen miehistön olisi käytettävä viraston kalustoa. Jotta voidaan varmistaa ehdotettujen taloudellisten resurssien tehokas käyttö, prosessin olisi perustuttava monivuotiseen strategiaan, josta hallintoneuvosto päättää mahdollisimman aikaisin. Viraston kestävyys olisi varmistettava tulevien monivuotisten rahoituskehysten avulla ja kattavaa Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta olisi ylläpidettävä.
Tarkistus 56
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 64 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(64) Jäsenvaltioiden ja viraston olisi koordinoitava eurooppalaisen raja- ja merivartioston uusien voimavarojen pitkän aikavälin kehittämistä monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin mukaisesti ottaen huomioon tiettyjen prosessien pitkä kesto. Tähän kuuluu uusien rajavartijoiden (jotka saattavat uransa aikana palvella sekä jäsenvaltioissa että osana pysyviä joukkoja) palkkaaminen ja koulutus, kaluston hankkiminen, huolto ja hävittäminen (tässä olisi tarkasteltava mahdollisuuksia yhteentoimivuuteen ja mittakaavaetuihin), mutta myös uuden kaluston ja siihen liittyvän teknologian kehittäminen esimerkiksi tutkimuksen kautta.
(64) Jäsenvaltioiden ja viraston olisi koordinoitava eurooppalaisen raja- ja merivartioston uusien voimavarojen pitkän aikavälin kehittämistä monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin mukaisesti ottaen huomioon tiettyjen prosessien pitkä kesto. Tähän kuuluu uusien rajavartijoiden (jotka saattavat uransa aikana palvella sekä jäsenvaltioissa että osana pysyviä joukkoja) palkkaaminen ja koulutus muun muassa perusoikeuksien sekä valitusmekanismin ja perusoikeusstrategian täytäntöönpanon alalla, kaluston hankkiminen, huolto ja hävittäminen (tässä olisi tarkasteltava mahdollisuuksia yhteentoimivuuteen ja mittakaavaetuihin), mutta myös uuden kaluston ja siihen liittyvän teknologian kehittäminen esimerkiksi tutkimuksen kautta.
Tarkistus 57
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 67 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(67) Sellaisten kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen, jotka eivät täytä lainkaan tai enää maahantulon, maassa oleskelun tai asumisen edellytyksiä jäsenvaltioissa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY22 mukaisesti, on olennainen osa kokonaisvaltaisia toimia laittoman maahanmuuton torjumiseksi ja tärkeä yleistä etua koskeva kysymys.
(67) Sellaisten kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen, jotka eivät täytä lainkaan tai enää maahantulon, maassa oleskelun tai asumisen edellytyksiä jäsenvaltioissa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY22 mukaisesti, on olennainen osa kokonaisvaltaisia toimia laittoman muuttoliikkeen torjumiseksi ja tärkeä yleistä etua koskeva kysymys.
__________________
__________________
22 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/115/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98).
22 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/115/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98).
Tarkistus 58
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 68 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(68) Viraston olisi lisättävä jäsenvaltioille antamaansa apua kolmansien maiden kansalaisten palauttamisessa, jollei unionin palautuspolitiikasta muuta johdu sekä direktiiviä 2008/115/EY noudattaen. Sen olisi erityisesti koordinoitava ja järjestettävä palautusoperaatioita yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta sekä järjestettävä ja toteutettava palautusinterventioita sellaisten jäsenvaltioiden palautusjärjestelmien tukemiseksi, jotka tarvitsevat teknistä ja operatiivista lisäapua täyttääkseen velvoitteensa palauttaa kolmansien maiden kansalaiset mainitun direktiivin mukaisesti.
(68) Viraston olisi lisättävä jäsenvaltioille antamaansa apua kolmansien maiden kansalaisten palauttamisessa, jollei unionin palautuspolitiikasta muuta johdu sekä direktiiviä 2008/115/EY noudattaen. Sen olisi erityisesti koordinoitava ja järjestettävä palautusoperaatioita yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta sekä jäsenvaltion pyynnöstä järjestettävä ja toteutettava palautusinterventioita sellaisten jäsenvaltioiden palautusjärjestelmien tukemiseksi, jotka tarvitsevat teknistä ja operatiivista lisäapua täyttääkseen velvoitteensa palauttaa kolmansien maiden kansalaiset mainitun direktiivin mukaisesti.
Tarkistus 59
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 69 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(69) Viraston pitäisi antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua palauttamisprosessissa perusoikeuksia täysin noudattaen ja ilman, että tämä vaikuttaa jäsenvaltioiden vastuuseen tehdä palauttamispäätökset, esimerkiksi palauttamispäätösten valmistelussa, kolmansien maiden kansalaisten tunnistamisessa ja muissa palauttamista edeltävissä ja palauttamiseen liittyvissä toimissa. Viraston olisi lisäksi avustettava jäsenvaltioita palauttamista varten tarvittavien matkustusasiakirjojen hankinnassa yhteistyössä asiaankuuluvien kolmansien maiden viranomaisten kanssa.
(69) Viraston pitäisi antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua palauttamisprosessissa perusoikeuksia täysin noudattaen ja ilman, että tämä vaikuttaa jäsenvaltioiden vastuuseen tehdä palauttamispäätökset kolmansien maiden kansalaisten tunnistamisessa ja muissa palauttamista edeltävissä ja palauttamiseen liittyvissä toimissa. Viraston olisi lisäksi avustettava jäsenvaltioita palauttamista varten tarvittavien matkustusasiakirjojen hankinnassa, jos tämä ei loukkaa palauttamiskiellon periaatetta, yhteistyössä asiaankuuluvien kolmansien maiden viranomaisten kanssa.
Tarkistus 60
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 70 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(70) Jäsenvaltioille palautusmenettelyjen toteuttamisessa annettavaan apuun olisi sisällyttävä tämän asetuksen täytäntöönpanon kannalta olennaisten käytännön tietojen antaminen kolmansista maista, joihin palauttaminen tapahtuu, kuten yhteystietojen tai muiden palautusoperaatioiden sujuvuuden kannalta tarvittavien logististen tietojen tarjoaminen. Apuun olisi myös sisällyttävä keskitetyn palauttamisen hallintajärjestelmän perustaminen, hallinnointi ja ylläpito kaikkien niiden tietojen käsittelemistä varten, joita virasto tarvitsee voidakseen tarjota operatiivista apua asetuksen mukaisesti ja jotka toimitetaan virastolle automaattisesti jäsenvaltioiden kansallisista palauttamisen hallintaa koskevista järjestelmistä.
(70) Jäsenvaltioille palautusmenettelyjen toteuttamisessa annettavaan apuun olisi sisällyttävä tämän asetuksen täytäntöönpanon kannalta olennaisten käytännön tietojen antaminen kolmansista maista, joihin palauttaminen tapahtuu, kuten yhteystietojen tai muiden palautusoperaatioiden sujuvuuden ja ihmisarvoisen toteutuksen kannalta tarvittavien logististen tietojen tarjoaminen. Apuun olisi myös sisällyttävä nykyisen yhdennetyn palauttamisen hallintasovelluksen (IRMA) toiminta ja ylläpito, ja virasto hallinnoi sitä jo nyt alustana kaikkien niiden tietojen käsittelemistä varten, joita virasto tarvitsee voidakseen tarjota operatiivista apua asetuksen mukaisesti ja jotka toimitetaan virastolle automaattisesti jäsenvaltioiden kansallisista palauttamisen hallintaa koskevista järjestelmistä.
Tarkistus 61
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 71 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(71)Viraston olisi myös annettava teknistä ja operatiivista apua kolmansien maiden palauttamistoimille, erityisesti kun tällaisen avun perusteena ovat laitonta muuttoliikettä koskevan unionin politiikan painopisteet.
Poistetaan.
Tarkistus 62
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 72 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(72) Mahdollinen jäsenvaltion ja kolmannen maan välinen järjestely ei vapauta virastoa tai jäsenvaltioita unionin oikeuteen tai kansainväliseen oikeuteen perustuvista velvoitteistaan eikä etenkään palauttamiskiellon periaatteen noudattamisesta.
(72) Mahdollinen jäsenvaltion ja kolmannen maan välinen järjestely ei vapauta virastoa tai jäsenvaltioita unionin oikeuteen tai kansainväliseen oikeuteen perustuvista velvoitteistaan tai vastuustaan eikä etenkään palauttamiskiellon periaatteen noudattamisesta, kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kiellon noudattamisesta eikä kansainvälisessä tai EU:n oikeudessa vahvistettujen perusoikeuksien kunnioittamisesta.
Tarkistus 63
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 73 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(73) Jäsenvaltioiden olisi tehtävä operatiivisen tason yhteistyötä muiden jäsenvaltioiden ja/tai kolmansien maiden kanssa ulkorajoilla, mukaan lukien lainvalvontatarkoituksessa toteutettavat sotilasoperaatiot, siltä osin kuin tällainen yhteistyö on yhteensopivaa viraston toimien kanssa.
(73) Jäsenvaltioiden olisi tehtävä operatiivisen tason yhteistyötä muiden jäsenvaltioiden ja/tai kolmansien maiden kanssa ulkorajoilla, mukaan lukien lainvalvontatarkoituksessa toteutettavat sotilasoperaatiot, siltä osin kuin tällainen yhteistyö on yhteensopivaa ennen mahdollista yhteistyötä kolmannen maan kanssa toteutettavan perusoikeuksien arvioinnin ja viraston toimien kanssa.
Tarkistus 64
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 74 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(74) Viraston olisi parannettava tietojenvaihtoa ja yhteistyötä Europolin, EASOn, Euroopan meriturvallisuusviraston, Euroopan unionin satelliittikeskuksen, Euroopan lentoturvallisuusviraston tai eurooppalaisen ilmaliikenteen hallintaverkon hallinnoijan kaltaisten muiden unionin elinten, laitosten ja virastojen kanssa, jotta Euroopan tasolla jo käytettävissä olevia tietoja, voimavaroja ja järjestelmiä, kuten Euroopan maanseurantaohjelma Copernicusta, voitaisiin hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla.
(74) Viraston olisi parannettava tietojenvaihtoa ja yhteistyötä Europolin, [Euroopan unionin turvapaikkaviraston], Euroopan meriturvallisuusviraston, Euroopan unionin satelliittikeskuksen, Euroopan lentoturvallisuusviraston tai eurooppalaisen ilmaliikenteen hallintaverkon hallinnoijan kaltaisten muiden unionin elinten, laitosten ja virastojen kanssa, jotta Euroopan tasolla jo käytettävissä olevia tietoja, voimavaroja ja järjestelmiä, kuten Euroopan maanseurantaohjelma Copernicusta, voitaisiin hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla.
Tarkistus 65
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 75 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(75) Yhteistyö kolmansien maiden kanssa on osa Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta. Sen avulla olisi edistettävä eurooppalaisia rajaturvallisuutta ja palauttamista koskevia standardeja, vaihdettava tietoja ja riskianalyysejä, helpotettava palauttamisia niiden tehostamiseksi ja tuettava kolmansia maita rajaturvallisuuden ja muuttoliikkeen aloilla, eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen mukaan lukien, kun tällaista tukea tarvitaan ulkorajojen suojelemiseksi ja unionin muuttopolitiikan tehokkaaksi hallinnoimiseksi.
(75) Yhteistyö kolmansien maiden kanssa sen jälkeen, kun unionin ja kyseisen kolmannen maan kanssa on tehty asemaa koskeva sopimus, on tärkeä osa Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta. Sen avulla olisi edistettävä eurooppalaisia rajaturvallisuutta ja palauttamista koskevia standardeja, vaihdettava tietoja ja riskianalyysejä, helpotettava palauttamisia niiden tehostamiseksi ja tuettava kolmansia maita rajaturvallisuuden ja muuttoliikkeen aloilla, eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen mukaan lukien, kun tällaista tukea tarvitaan ulkorajojen suojelemiseksi ja unionin muuttopolitiikan tehokkaaksi hallinnoimiseksi.
Tarkistus 66
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 76 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(76) Yhteistyö kolmansien maiden kanssa olisi toteutettava unionin ulkoisten toimien puitteissa ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklan periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti. Komissio varmistaa Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden ja unionin muiden politiikkojen, erityisesti yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan, välisen johdonmukaisuuden unionin ulkoisten toimien alalla. EU:n ulkopolitiikan korkean edustajan ja tämän yksiköiden olisi avustettava komissiota. Tämän yhteistyön pitäisi koskea erityisesti niitä viraston toimia, joita toteutetaan kolmansien maiden alueella tai joissa on mukana kolmansien maiden viranomaisia esimerkiksi riskianalyysin, operaatioiden suunnittelun ja toteuttamisen, koulutuksen, tietojenvaihdon ja yhteistyön aloilla.
(76) Yhteistyö kolmansien maiden kanssa olisi toteutettava unionin ulkoisten toimien puitteissa ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklan periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti, ja sen edellytyksenä olisi oltava perusoikeuksien arviointi ennen yhteistyön aloittamista. Komissio varmistaa Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden ja unionin muiden politiikkojen, erityisesti yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan, välisen johdonmukaisuuden unionin ulkoisten toimien alalla. EU:n ulkopolitiikan korkean edustajan ja tämän yksiköiden olisi avustettava komissiota. Tämän yhteistyön pitäisi koskea erityisesti niitä viraston toimia, joita toteutetaan kolmansien maiden alueella tai joissa on mukana kolmansien maiden viranomaisia esimerkiksi riskianalyysin, operaatioiden suunnittelun ja toteuttamisen, koulutuksen, tietojenvaihdon ja yhteistyön aloilla.
Tarkistus 67
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 83 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(83) Siirtymäkauden aikana olisi varmistettava, että FADO-järjestelmä on toimintakelpoinen siihen asti kunnes uusi järjestelmä on täysin toiminnassa ja olemassa olevat tiedot on siirretty uuteen järjestelmään. Nykyisten tietojen omistajuus olisi tämän jälkeen siirrettävä virastolle.
(83) Siirtymäkauden aikana olisi varmistettava, että FADO-järjestelmä on toimintakelpoinen siihen asti kunnes uusi järjestelmä on täysin toiminnassa ja olemassa olevat tiedot on siirretty uuteen järjestelmään. Nykyisten tietojen valvontavalta olisi tämän jälkeen siirrettävä virastolle.
Tarkistus 68
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 86 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(86) Viraston voi olla tarpeen siirtää palautettavien henkilöiden henkilötietoja kolmansille maille, jotta se voi toteuttaa moitteettomasti tehtävänsä palauttamisen alalla esimerkiksi avustamalla jäsenvaltioita palauttamismenettelyjen moitteettomassa toteuttamisessa ja palauttamispäätösten menestyksekkäässä täytäntöönpanossa. Palauttamisen kohdemaina oleviin kolmansiin maihin ei useinkaan sovelleta asetuksen (EU) 2016/679 45 artiklan nojalla tai direktiivin (EU) 2016/680 36 artiklan nojalla annettuja tietosuojan riittävyyttä koskevia komission päätöksiä, tällaiset kohdemaat eivät useinkaan ole tehneet tai aio tehdä takaisinottoa koskevaa sopimusta unionin kanssa eivätkä muutoin tarjoa asianmukaisia suojatoimia, joita tarkoitetaan [asetuksen (EU) 45/2001] 49 artiklassa tai kansallisissa säännöksissä, joilla direktiivin (EU) 2016/680 37 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. Huolimatta unionin laajoista pyrkimyksistä tehdä yhteistyötä laittomasti oleskelevien, paluuvelvoitteen alaisten kolmansien maiden kansalaisten tärkeimpien lähtömaiden kanssa, aina ei kuitenkaan ole mahdollista varmistaa, että tällaiset kolmannet maat täyttävät järjestelmällisesti kansainvälisen oikeuden mukaisen velvoitteensa, jonka mukaan niiden on otettava takaisin omat kansalaisensa. Unionin tai jäsenvaltioiden tekemät tai parhaillaan neuvottelemat takaisinottosopimukset, joissa määrätään henkilötietoja koskevista asianmukaisista suojatoimista, kattavat vain osan tällaisista kolmansista maista. Tilanteessa, jossa tällaisia sopimuksia ei ole vielä olemassa, viraston olisi siirrettävä henkilötiedot unionin palauttamisoperaatioiden helpottamiseksi, kun [asetuksen (EU) 45/2001] 49 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
(86) Viraston voi olla tarpeen siirtää palautettavien henkilöiden henkilötietoja kolmansille maille, jotta se voi toteuttaa moitteettomasti tehtävänsä palauttamisen alalla esimerkiksi avustamalla jäsenvaltioita palauttamismenettelyjen moitteettomassa toteuttamisessa ja palauttamispäätösten menestyksekkäässä täytäntöönpanossa. Palauttamisen kohdemaina oleviin kolmansiin maihin ei useinkaan sovelleta asetuksen (EU) 2016/679 45 artiklan nojalla tai direktiivin (EU) 2016/680 36 artiklan nojalla annettuja tietosuojan riittävyyttä koskevia komission päätöksiä, tällaiset kohdemaat eivät useinkaan ole tehneet tai aio tehdä takaisinottoa koskevaa sopimusta unionin kanssa eivätkä muutoin tarjoa asianmukaisia suojatoimia, joita tarkoitetaan asetuksen (EU) 2018/1725 69 artiklassa tai kansallisissa säännöksissä, joilla direktiivin (EU) 2016/680 37 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. Huolimatta unionin laajoista pyrkimyksistä tehdä yhteistyötä luvattomasti oleskelevien, paluuvelvoitteen alaisten kolmansien maiden kansalaisten tärkeimpien lähtömaiden kanssa, aina ei kuitenkaan ole mahdollista varmistaa, että tällaiset kolmannet maat täyttävät järjestelmällisesti kansainvälisen oikeuden mukaisen velvoitteensa, jonka mukaan niiden on otettava takaisin omat kansalaisensa. Unionin tai jäsenvaltioiden tekemät tai parhaillaan neuvottelemat takaisinottosopimukset, joissa määrätään henkilötietoja koskevista asianmukaisista suojatoimista, kattavat vain osan tällaisista kolmansista maista. Tilanteessa, jossa tällaisia sopimuksia ei ole vielä olemassa, viraston olisi siirrettävä henkilötiedot unionin palauttamisoperaatioiden helpottamiseksi.
Tarkistus 69
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 88 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(88) Tällä asetuksella olisi perustettava virastolle valitusmekanismi yhteistyössä perusoikeusvaltuutetun kanssa, jotta voidaan taata, että perusoikeuksia kunnioitetaan kaikessa viraston toiminnassa. Tämän olisi oltava hallinnollinen mekanismi, jossa perusoikeusvaltuutettu olisi vastuussa virastolle osoitettujen valitusten käsittelystä tavalla, jolla kunnioitetaan oikeutta hyvään hallintoon. Perusoikeusvaltuutetun olisi arvioitava, täyttääkö valitus tutkittavaksi ottamisen edellytykset, rekisteröitävä tutkittavaksi otetut valitukset, toimitettava kaikki rekisteröidyt valitukset pääjohtajalle, välitettävä ryhmien jäseniä koskevat valitukset heidän kotijäsenvaltiolleen ja rekisteröitävä viraston tai kyseisen jäsenvaltion jatkotoimet. Mekanismin olisi oltava tehokas ja sillä olisi varmistettava, että valitusten johdosta toteutetaan asianmukaisia jatkotoimia. Valitusmekanismi ei saisi vaikuttaa hallinnollisten ja oikeudellisten muutoksenhakukeinojen saatavuuteen, eikä sen käyttäminen saisi olla edellytyksenä tällaisten muutoksenhakukeinojen käytölle. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava rikostutkinnat. Viraston olisi avoimuuden ja vastuuvelvollisuuden lisäämiseksi raportoitava valitusmekanismista vuosikertomuksessaan. Sen olisi erityisesti käsiteltävä vastaanottamiensa valitusten määrää, perusoikeusloukkausten tyyppejä, kyseessä olleita operaatioita sekä mahdollisuuksien mukaan viraston ja jäsenvaltioiden toteuttamia jatkotoimia. Perusoikeusvaltuutetulla olisi oltava oikeus saada käyttöönsä kaikki tiedot, jotka koskevat perusoikeuksien kunnioittamista viraston kaikessa toiminnassa.
(88) Tällä asetuksella olisi perustettava virastolle valitusmekanismi yhteistyössä perusoikeusvaltuutetun kanssa, jotta voidaan taata, että perusoikeuksia kunnioitetaan kaikessa viraston toiminnassa. Tämän olisi oltava hallinnollinen mekanismi, jossa perusoikeusvaltuutettu olisi vastuussa virastolle osoitettujen valitusten käsittelystä tavalla, jolla kunnioitetaan oikeutta hyvään hallintoon. Perusoikeusvaltuutetun olisi arvioitava, täyttääkö valitus tutkittavaksi ottamisen edellytykset, rekisteröitävä tutkittavaksi otetut valitukset, toimitettava kaikki rekisteröidyt valitukset pääjohtajalle, välitettävä ryhmien jäseniä koskevat valitukset heidän kotijäsenvaltiolleen ja rekisteröitävä viraston tai kyseisen jäsenvaltion jatkotoimet. Mekanismin olisi oltava tehokas ja sillä olisi varmistettava, että valitusten johdosta toteutetaan asianmukaisia jatkotoimia. Valitusmekanismi ei saisi vaikuttaa hallinnollisten ja oikeudellisten muutoksenhakukeinojen saatavuuteen, eikä sen käyttäminen saisi olla edellytyksenä tällaisten muutoksenhakukeinojen käytölle. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava rikostutkinnat. Viraston olisi avoimuuden ja vastuuvelvollisuuden lisäämiseksi raportoitava valitusmekanismista vuosikertomuksessaan. Sen olisi erityisesti käsiteltävä vastaanottamiensa valitusten määrää, perusoikeusloukkausten tyyppejä, kyseessä olleita operaatioita sekä mahdollisuuksien mukaan viraston ja jäsenvaltioiden toteuttamia jatkotoimia. Perusoikeusvaltuutetulla olisi oltava oikeus saada käyttöönsä kaikki tiedot, jotka koskevat perusoikeuksien kunnioittamista viraston kaikessa toiminnassa. Perusoikeusvaltuutetulle olisi annettava resurssit ja henkilöstö, joiden avulla hän voi hoitaa tehokkaasti kaikki tehtävänsä tämän asetuksen mukaisesti. Perusoikeusvaltuutetulle annettavan henkilöstön ammattitaidon ja virkaiän olisi vastattava viraston toimien ja valtuuksien laajentamisen asettamia vaatimuksia. Kun virastoon nimitetään lisää sääntömääräistä tai ylimääräistä henkilöstöä, lisäys olisi käytettävä perusoikeusvaltuutetun tueksi.
Tarkistus 70
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 90 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(90) Komission ja jäsenvaltioiden olisi oltava edustettuina hallintoneuvostossa, jotta ne voisivat valvoa virastoa. Hallintoneuvoston olisi mahdollisuuksien mukaan koostuttava rajaturvallisuudesta vastaavien kansallisten viranomaisten operatiivisista johtajista tai heidän edustajistaan. Hallintoneuvostossa edustettuina olevien osapuolten olisi pyrittävä rajoittamaan edustajiensa vaihtuvuutta, jotta voitaisiin varmistaa hallintoneuvoston työskentelyn jatkuvuus. Hallintoneuvostolle olisi annettava tarpeelliset valtuudet vahvistaa viraston talousarvio, valvoa sen toteuttamista, hyväksyä asianmukaiset varainhoitoa koskevat säännöt, vahvistaa avoimet toimintamenettelyt viraston päätöksentekoa varten sekä nimittää pääjohtaja ja kolme varapääjohtajaa, joista kullekin voitaisiin osoittaa vastuu tietystä viraston toimivaltaan kuuluvasta alueesta, esimerkiksi eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista, palauttamiseen liittyvien viraston tehtävien valvomisesta tai laaja-alaisiin tietojärjestelmiin osallistumisen hallinnoinnista. Virastoa olisi hallinnoitava ja sen olisi toimittava ottaen huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission 19 päivänä heinäkuuta 2012 hyväksymän unionin hajautettuja virastoja koskevan yhteisen lähestymistavan periaatteet.
(90) Euroopan parlamentin, komission ja jäsenvaltioiden olisi oltava edustettuina hallintoneuvostossa, jotta ne voisivat valvoa virastoa. Hallintoneuvoston olisi mahdollisuuksien mukaan koostuttava rajaturvallisuudesta vastaavien kansallisten viranomaisten operatiivisista johtajista tai heidän edustajistaan. Hallintoneuvostossa edustettuina olevien osapuolten olisi pyrittävä rajoittamaan edustajiensa vaihtuvuutta, jotta voitaisiin varmistaa hallintoneuvoston työskentelyn jatkuvuus. Jäsenvaltioiden nimittämillä edustajilla olisi oltava tieto Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevista omien valtioidensa poliittisista kannoista. Hallintoneuvostolle olisi annettava tarpeelliset valtuudet vahvistaa viraston talousarvio, valvoa sen toteuttamista, hyväksyä asianmukaiset varainhoitoa koskevat säännöt, vahvistaa avoimet toimintamenettelyt viraston päätöksentekoa varten sekä nimittää pääjohtaja ja kolme varapääjohtajaa, joista kullekin voitaisiin osoittaa vastuu tietystä viraston toimivaltaan kuuluvasta alueesta, esimerkiksi eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista, palauttamiseen liittyvien viraston tehtävien valvomisesta tai laaja-alaisiin tietojärjestelmiin osallistumisen hallinnoinnista. Virastoa olisi hallinnoitava ja sen olisi toimittava ottaen huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission 19 päivänä heinäkuuta 2012 hyväksymän unionin hajautettuja virastoja koskevan yhteisen lähestymistavan periaatteet.
Tarkistus 71
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 91 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(91) Viraston itsemääräämisoikeuden takaamiseksi sillä olisi oltava erillinen talousarvio, jonka tulot muodostuvat pääosin unionin rahoitusosuudesta. Unionin talousarviomenettelyä olisi noudatettava siltä osin kuin kyseessä ovat unionin rahoitusosuus ja muut unionin yleisestä talousarviosta maksettavat avustukset. Tilintarkastustuomioistuimen olisi suoritettava tilintarkastus.
(91) Viraston itsemääräämisoikeuden takaamiseksi sillä olisi oltava erillinen talousarvio, jonka tulot muodostuvat pääosin unionin rahoitusosuudesta. Viraston talousarviota laadittaessa olisi noudatettava tulosbudjetoinnin periaatetta ja otettava huomioon viraston tavoitteet ja sen tehtävien odotetut tulokset. Unionin talousarviomenettelyä olisi noudatettava siltä osin kuin kyseessä ovat unionin rahoitusosuus ja muut unionin yleisestä talousarviosta maksettavat avustukset. Tilintarkastustuomioistuimen olisi suoritettava tilintarkastus. Poikkeustilanteissa, kun käytettävissä olevat varat katsotaan riittämättömiksi eikä talousarviomenettely mahdollista asianmukaista reagointia nopeasti kehittyviin tilanteisiin, viraston olisi voitava saada avustuksia unionin rahastoista tehtäviensä hoitamiseksi.
Tarkistus 72
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 92 a kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(92 a) Jaetun vastuun olettaman mukaisesti viraston olisi edellytettävä, että sen henkilöstöllä ja erityisesti pysyvillä joukoilla, operatiivisiin toimiin lähetetty henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö mukaan lukien, on sama koulutuksen, erityisasiantuntemuksen ja ammattimaisuuden taso kuin jäsenvaltioiden lähettämällä tai niiden palveluksessa olevalla henkilöstöllä. Tämän vuoksi viraston olisi varmistettava toteuttamalla tarkastuksia ja arviointeja, että sen henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö käyttäytyy asianmukaisesti toteuttaessaan operatiivisia toimia rajavalvonnan ja palautusten alalla.
Tarkistus 73
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 93 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(93) Kun otetaan huomioon toisaalta viraston toimeksianto ja sen henkilöstön jäsenten merkittävä liikkuvuus ja toisaalta tarve estää erot henkilöstön kohtelussa, ja vaikka henkilöstön asemapaikaksi olisi periaatteessa vahvistettava Varsova, viraston hallintoneuvostolle olisi annettava viiden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta mahdollisuus myöntää viraston henkilöstön jäsenille kuukausittainen tasoituskorvaus, jossa otetaan asianmukaisesti huomioon yksittäisten viraston jäsenen saama kokonaispalkkio mukaan lukien virkamatkakulujen korvaaminen. Komission olisi hyväksyttävä ennalta tällaisen maksun myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja sen olisi varmistettava, että ne ovat suhteessa tavoitteiden merkitykseen eivätkä aiheuta EU:n toimielinten, virastojen ja muiden elinten henkilöstön eriarvoista kohtelua. Näitä yksityiskohtaisia sääntöjä olisi tarkasteltava uudelleen viimeistään vuonna 2024, jotta voidaan arvioida, miten maksut edistävät tavoitteita.
(93) Kun otetaan huomioon toisaalta viraston toimeksianto ja sen henkilöstön jäsenten merkittävä liikkuvuus ja toisaalta tarve estää erot henkilöstön kohtelussa, ja vaikka henkilöstön asemapaikaksi olisi periaatteessa vahvistettava Varsova, viraston hallintoneuvostolle olisi annettava viiden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta mahdollisuus myöntää viraston henkilöstön jäsenille kuukausittainen tasoituskorvaus, kun sen on vaikea saavuttaa tässä asetuksessa vahvistettua tavoitettaan ja suorittaa siinä vahvistettuja tehtäviä. Komission olisi hyväksyttävä ennalta tällaisen maksun myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja sen olisi varmistettava, että ne ovat suhteessa tavoitteiden merkitykseen eivätkä aiheuta EU:n toimielinten, virastojen ja muiden elinten henkilöstön eriarvoista kohtelua. Näitä yksityiskohtaisia sääntöjä olisi tarkasteltava uudelleen viimeistään vuonna 2024, jotta voidaan arvioida, miten maksut edistävät tavoitteita.
Tarkistus 74
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 98 kappale
Komission teksti
Tarkistus
(98) Kaikessa viraston tämän asetuksen puitteissa toteuttamassa henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava asetusta (EY) N:o 45/2001.
(98) Kaikessa viraston tämän asetuksen puitteissa toteuttamassa henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2018/17251 a.
__________________
1 a Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).
Tarkistus 75
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 113 a kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(113 a) Bulgarian ja Romanian osalta tämä asetus on vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös, ja sitä olisi tarkasteltava yhdessä neuvoston asetuksen (EU) N:o 2007/20041 a kanssa.
__________________
1 a Neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2004, annettu 26 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston perustamisesta (EUVL L 349, 25.11.2004, s. 1).
Tarkistus 76
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 113 b kappale (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
(113 b) Kroatian osalta tämä asetus on vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös, ja sitä olisi tarkasteltava yhdessä neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/20041 a kanssa.
__________________
1 a Neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2004, annettu 26 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston perustamisesta (EUVL L 349, 25.11.2004, s. 1 ja EUVL L 153M, 7.6.2006, s. 136)
Tarkistus 77
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Tällä asetuksella perustetaan eurooppalainen raja- ja merivartiosto varmistamaan Euroopan yhdennetty rajaturvallisuus ulkorajoilla, jotta voidaan hallita tehokkaasti ulkorajojen ylityksiä ja tehostaa yhteistä palauttamispolitiikkaa keskeisenä osana muuttoliikkeen kestävää hallintaa.
Tällä asetuksella perustetaan eurooppalainen raja- ja merivartiosto varmistamaan Euroopan yhdennetty rajaturvallisuus unionin ulkorajoilla, jotta voidaan tukea jäsenvaltioiden kykyä hallita näitä rajoja tehokkaasti, varmistaa merihädässä olevien henkilöiden hengen säästyminen, varmistaa perusoikeuksien noudattaminen ja tehostaa yhteistä palauttamispolitiikkaa.
Tarkistus 78
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Tähän asetukseen sisältyy muuttoliikkeeseen, mukaan lukien palauttamiseen, liittyviin haasteisiin ja mahdollisiin tuleviin uhkiin vastaaminen näillä rajoilla ja siten osaltaan vakavaan rajat ylittävään rikollisuuteen puuttuminen niin, että voidaan varmistaa sisäisen turvallisuuden korkea taso unionissa perusoikeuksia täysimääräisesti noudattaen samalla, kun taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus unionin alueella.
Tähän asetukseen sisältyy muuttoliikkeeseen ja turvallisuuteen liittyviin haasteisiin ja mahdollisiin tuleviin haasteisiin uhkiin vastaaminen ulkorajoilla ja rajan läheisillä alueilla ja siten osaltaan vakavaan rajat ylittävään rikollisuuteen puuttuminen niin, että voidaan varmistaa sisäisen turvallisuuden korkea taso unionissa perusoikeuksia täysimääräisesti noudattaen samalla, kun taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus unionin alueella.
Tarkistus 79
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
1) ’ulkorajoilla’ asetuksen (EU) 2016/399 2artiklan 2kohdassa määriteltyjä ulkorajoja, joihin sovelletaan mainitun asetuksen II osastoa;
1) ’ulkorajoilla’ asetuksen (EU) 2016/399 2artiklan 2kohdassa määriteltyjä unionin ulkorajoja, joihin sovelletaan mainitun asetuksen II osastoa;
Tarkistus 80
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 10 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
10) ’tilannekuvalla’ eri viranomaisilta, valvontalaitteista ja -järjestelmistä sekä muista lähteistä saatujen georeferoitujen miltei reaaliaikaisten tietojen kokonaisuutta, joka lähetetään turvattuja viestintä- ja tiedotuskanavia pitkin ja jota voidaan käsitellä ja valikoivasti esittää ja jakaa muille asiaankuuluville viranomaisille tilannetietoisuuden saavuttamiseksi ja reaktiokyvyn tukemiseksi ulkorajoilla tai niiden läheisyydessä ja rajan läheisellä alueella;
10) ’tilannekuvalla’ eri viranomaisilta, valvontalaitteista ja -järjestelmistä sekä muista lähteistä saatujen georeferoitujen miltei reaaliaikaisten tietojen kokonaisuutta, joka lähetetään turvattuja viestintä- ja tiedotuskanavia pitkin ja jota voidaan käsitellä ja valikoivasti esittää ja jakaa muille asiaankuuluville unionin viranomaisille tilannetietoisuuden saavuttamiseksi ja reaktiokyvyn tukemiseksi ulkorajoilla tai niiden läheisyydessä ja rajan läheisellä alueella;
Tarkistus 81
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 13 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
13) ’rajan läheisellä alueella’ ulkorajojen ulkopuolella sijaitsevaa maantieteellistä aluetta;
13) ’rajan läheisellä alueella’ ulkorajojen ulkopuolella sijaitsevaa maantieteellistä aluetta, jolla on merkitystä riskianalyysissa, rajavalvonnassa ja ulkorajojen ylityspaikoilla tehtävien tarkastusten yhteydessä;
Tarkistus 82
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 13 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
13 a)’naapurivaltiolla’ valtiota, jolla on yhteinen maaraja yhden tai useamman jäsenvaltion kanssa ja joka on ratifioinut ja pannut täysimääräisesti täytäntöön Euroopan ihmisoikeussopimuksen ja pakolaisten oikeusasemaa koskevan vuoden 1951 yleissopimuksen ja sen vuoden 1967 pöytäkirjan;
Tarkistus 83
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 14 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
14) ’erityistapahtumalla’ tilannetta, joka liittyy laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen tai jossa maahantulijoiden henki on vaarassa ulkorajoilla tai niiden läheisyydessä;
14) ’erityistapahtumalla’ tilannetta, joka liittyy laittomaan muuttoliikkeeseen tai rajat ylittävään rikollisuuteen, kuten huumeiden tai aseiden salakuljetukseen, tai jossa maahantulijoiden henki on vaarassa ulkorajoilla tai niiden läheisyydessä;
Tarkistus 84
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 16 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
16) ’operatiivisella henkilöstöllä’ rajavartijoita, palauttamisessa avustavia saattajia, palautusasiantuntijoita ja muuta henkilöstöä, jotka muodostavat ’eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot’. Jäljempänä 55artiklan 1kohdassa määriteltyjen kolmen luokan mukaisesti eurooppalaisen raja- ja merivartioston palveluksessa oleva operatiivinen henkilöstö koostuu joko henkilöstösääntöjen mukaisesti palvelukseen otetuista henkilöistä (luokka1), jäsenvaltioista virastoon pitkäaikaisesti lähetetyistä henkilöistä (luokka2) tai jäsenvaltioiden viraston käyttöön lyhytaikaisesti asettamista henkilöistä (luokka3). Operatiivisen henkilöstön on toimittava rajaturvallisuusryhmien, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien tai palautusryhmien jäseninä, joilla on täytäntöönpanovaltuudet. Operatiivinen henkilöstö käsittää myös ETIAS-keskusyksikön toiminnasta vastaavan henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön;
16) ’operatiivisella henkilöstöllä’ rajavartijoita, palauttamisessa avustavia saattajia, palautusasiantuntijoita, palauttamisen valvojia, ETIAS-keskusyksikön toiminnasta vastaavaa henkilöstösääntöjen alaista henkilöstöä ja muuta henkilöstöä, jotka muodostavat ’eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot’ jäljempänä 55artiklan 1kohdassa määriteltyjen neljän luokan mukaisesti; Eurooppalaisen raja- ja merivartioston palveluksessa oleva operatiivinen henkilöstö koostuu joko henkilöstösääntöjen mukaisesti palvelukseen otetuista henkilöistä (luokka1), jäsenvaltioista virastoon pitkäaikaisesti lähetetyistä henkilöistä (luokka2) tai jäsenvaltioiden viraston käyttöön lyhytaikaisesti asettamista henkilöistä (luokka3) tai muodostaa nopean toiminnan reservin, joka toteuttaa nopeita rajainterventioita (luokka 4);
Tarkistus 85
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 19 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
19) ’muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmällä’ asiantuntijaryhmää, joka antaa teknistä ja operatiivista tukea jäsenvaltioille, myös hotspot-alueilla tai valvotuissa keskuksissa, ja joka koostuu eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen operatiivisesta henkilöstöstä, [Euroopan unionin turvapaikkavirastosta,] Europolista tai muista asiaankuuluvista unionin virastoista sekä jäsenvaltioista lähetetyistä asiantuntijoista;
19) ’muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmällä’ asiantuntijaryhmää, joka antaa teknistä ja operatiivista tukea jäsenvaltioille, myös hotspot-alueilla, ja joka koostuu eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen operatiivisesta henkilöstöstä, [Euroopan unionin turvapaikkavirastosta,] Europolista, Euroopan unionin perusoikeusvirastosta tai muista asiaankuuluvista unionin virastoista sekä jäsenvaltioista lähetetyistä asiantuntijoista;
Tarkistus 86
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 23 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
23) ’hotspot-alueella’ aluetta, jossa vastaanottava jäsenvaltio, komissio, asiaankuuluvat unionin virastot ja osallistuvat jäsenvaltiot tekevät yhteistyötä, jonka tavoitteena on hallita olemassa olevaa tai mahdollista, ulkorajoille saapuvien maahantulijoiden määrän merkittävän kasvun aiheuttamaa suhteetonta muuttoliikkeeseen liittyvää haastetta;
23) ’hotspot-alueella’ vastaanottavan jäsenvaltion pyynnöstä perustettua aluetta, jossa vastaanottava jäsenvaltio, komissio, asiaankuuluvat unionin virastot ja osallistuvat jäsenvaltiot tekevät yhteistyötä, jonka tavoitteena on hallita olemassa olevaa tai mahdollista, ulkorajoille saapuvien maahantulijoiden määrän merkittävän kasvun aiheuttamaa suhteetonta muuttoliikkeeseen liittyvää haastetta;
Tarkistus 87
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 24 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
24) ’valvotulla keskuksella’ jäsenvaltion pyynnöstä perustettua keskusta, jossa vastaanottavan jäsenvaltion ja osallistuvien jäsenvaltioiden tukemiseksi asianomaiset unionin virastot erottavat toisistaan kansainvälisen suojelun tarpeessa olevat kolmansien maiden kansalaiset ja henkilöt, jotka eivät tarvitse tällaista suojelua, sekä suorittavat turvatarkastuksia ja soveltavat kansainvälistä suojelua ja/tai palauttamista koskevia nopeita menettelyjä;
26) ’palautuspäätöksellä’ hallinnollista tai oikeudellista päätöstä tai muuta toimenpidettä, jolla kolmannen maan kansalaisen oleskelu todetaan luvattomaksi ja jolla asetetaan tai todetaan direktiivin 2008/115/EY mukainen velvoite poistua maasta direktiivin 2008/115/EY 3 artiklan 4 kohdassa määritellyllä tavalla;
Tarkistus 89
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 27 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
27) ’palautettavalla henkilöllä’ laittomasti oleskelevaa kolmannen maan kansalaista, josta on tehty palautuspäätös tai sitä vastaava asiakirja jossakin kolmannessa maassa;
27) ’palautettavalla henkilöllä’ luvattomasti oleskelevaa kolmannen maan kansalaista, josta on tehty palautuspäätös, joka ei ole valitusmenettelyn kohteena;
Tarkistus 90
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 28 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
28) ’palautusoperaatiolla’ operaatiota, jota Euroopan raja- ja merivartiovirasto järjestää tai koordinoi ja jossa yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle annetaan teknistä ja operatiivista tukea ja jonka puitteissa palautettavat henkilöt yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta tai kolmannesta maasta palautetaan joko pakkotoimin tai vapaaehtoisesti, käytetystä kulkuneuvosta riippumatta;
28) ’palautusoperaatiolla’ operaatiota, jota Euroopan raja- ja merivartiovirasto järjestää tai koordinoi ja jossa yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle annetaan teknistä ja operatiivista tukea ja jonka puitteissa palautettavat henkilöt yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta palautetaan joko pakkotoimin tai vapaaehtoisesti, käytetystä kulkuneuvosta riippumatta;
Tarkistus 91
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 29 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
29) ’palautusinterventiolla’ Euroopan raja- ja merivartioviraston toimea, jossa jäsenvaltioille tai kolmansille maille annetaan tehostettua teknistä ja operatiivista apua, johon kuuluu palautusryhmien lähettäminen ja palautusoperaatioiden järjestäminen;
29) ’palautusinterventiolla’ Euroopan raja- ja merivartioviraston toimea, jossa jäsenvaltioille annetaan tehostettua teknistä ja operatiivista apua, johon kuuluu palautusryhmien lähettäminen ja palautusoperaatioiden järjestäminen;
Tarkistus 92
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 30 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
30) ’palautusryhmillä’ eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista muodostettuja ryhmiä, jotka otetaan käyttöön palautusoperaatioiden, jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa toteutettavien palautusinterventioiden tai palauttamiseen liittyvien tehtävien täytäntöönpanoa koskevan muun operatiivisen toiminnan aikana;
30) ’palautusryhmillä’ eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista muodostettuja ryhmiä, jotka otetaan käyttöön palautusoperaatioiden, jäsenvaltioissa toteutettavien palautusinterventioiden tai palauttamiseen liittyvien tehtävien täytäntöönpanoa koskevan muun operatiivisen toiminnan aikana;
Tarkistus 93
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
Euroopan yhdennettyyn rajaturvallisuuteen kuuluvat seuraavat osatekijät:
Euroopan yhdennettyyn rajaturvallisuuteen kuuluu alakohtaisia ja monialaisia osatekijöitä. Alakohtaiset osatekijät ovat:
Tarkistus 94
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) rajavalvonta, johon sisältyvät laillista rajanylitystä helpottavat toimenpiteet sekä tarpeen mukaan rajat ylittävän rikollisuuden, kuten maahantulijoiden salakuljetuksen, ihmiskaupan ja terrorismin, estämiseen ja havaitsemiseen liittyvät toimenpiteet samoin kuin sellaisten henkilöiden ohjaamiseen liittyvät toimenpiteet, jotka ovat kansainvälisen suojelun tarpeessa tai haluavat hakea kansainvälistä suojelua;
a) rajavalvonta, johon sisältyvät laillista rajanylitystä helpottavat toimenpiteet sekä tarpeen mukaan rajat ylittävän rikollisuuden estämiseen ja havaitsemiseen liittyvät toimenpiteet samoin kuin sellaisten henkilöiden ohjaamiseen liittyvät toimenpiteet, jotka ovat kansainvälisen suojelun tarpeessa tai haluavat hakea kansainvälistä suojelua, ja jossa kunnioitetaan täysimääräisesti ihmisarvoa;
Tarkistus 95
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – a a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
a a)selkeiden mekanismien ja menettelyjen perustaminen ja ylläpitäminen yhteistyössä asianomaisten viranomaisten kanssa sellaisten henkilöiden tunnistamiseksi, jotka saattavat tarvita kansainvälistä suojelua, heitä koskevien tietojen toimittamiseksi ja heidän ohjaamisekseen tai haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden ja ilman huoltajaa olevien alaikäisten ohjaamiseksi asianmukaisiin ohjausjärjestelmiin tai viranomaisiin;
Tarkistus 96
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) asetuksen (EU) N:o656/2014 sekä kansainvälisen oikeuden mukaisesti käynnistetyt ja toteutetut merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatiot tilanteissa, joita saattaa syntyä merirajojen valvontaan liittyvien operaatioiden aikana;
b) kansainvälisen oikeuden, myös asetuksen (EU) N:o656/2014, mukaisesti toteutetut merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatiot; on tärkeää selventää, että kaikki etsintä- ja pelastusoperaatiot kuuluvat yhdennetyn rajaturvallisuuden käsitteeseen, riippumatta siitä, osallistuuko virasto niihin.
Tarkistus 97
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) virastojen välinen yhteistyö kussakin jäsenvaltiossa rajavalvonnasta tai muista rajalla toteutettavista tehtävistä vastaavien kansallisten viranomaisten kesken ja palauttamisesta kussakin jäsenvaltiossa vastaavien viranomaisten kesken, mukaan lukien säännöllinen tietojenvaihto olemassa olevien tietojenvaihtovälineiden kautta;
e) virastojen välinen yhteistyö kussakin jäsenvaltiossa rajavalvonnasta tai muista rajalla toteutettavista tehtävistä vastaavien kansallisten viranomaisten kesken, myös perusoikeuksien suojaamisesta vastaavien kansallisten ja kansainvälisten elinten kanssa, ja palauttamisesta kussakin jäsenvaltiossa vastaavien viranomaisten kesken, mukaan lukien säännöllinen tietojenvaihto olemassa olevien tietojenvaihtovälineiden kautta;
Tarkistus 98
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – f alakohta
Komission teksti
Tarkistus
f) yhteistyö asiaankuuluvien unionin toimielinten, elinten ja laitosten kesken tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, mukaan lukien säännöllisen tietojenvaihdon avulla;
f) yhteistyö asiaankuuluvien unionin toimielinten, elinten ja laitosten kesken tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, myös rajat ylittävän rikollisuuden alalla, mukaan lukien säännöllisen tietojenvaihdon avulla;
Tarkistus 99
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – g alakohta
Komission teksti
Tarkistus
g) yhteistyö kolmansien maiden kanssa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla;
g) yhteistyö kolmansien maiden kanssa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla keskittyen erityisesti naapurimaihin ja niihin kolmansiin maihin, jotka on riskianalyysin avulla määritelty laittoman maahanmuuton lähtö- ja/tai kauttakulkumaiksi, sekä palautusoperaatioihin ja tutustumiskäynteihin;
Tarkistus 100
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – h alakohta
Komission teksti
Tarkistus
h) Schengen-alueella toteutettavat tekniset ja operatiiviset toimenpiteet, jotka liittyvät rajavalvontaan ja joiden tarkoituksena on puuttua laittomaan maahanmuuttoon ja torjua rajat ylittävää rikollisuutta tehokkaammin;
h) unionissa toteutettavat tekniset ja operatiiviset toimenpiteet, jotka liittyvät rajavalvontaan ja joiden tarkoituksena on puuttua laittomaan muuttoliikkeeseen ja torjua rajat ylittävää rikollisuutta tehokkaammin;
Tarkistus 101
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – k a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
k a)kyvyt ja valmiudet haavoittuvuusarvioinnin perusteella, jotta voidaan arvioida jäsenvaltioiden valmiuksia puuttua nykyisiin ja tuleviin haasteisiin ja uhkiin, myös suhteettomiin muuttopaineisiin ulkorajoilla;
Tarkistus 102
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Perusoikeudet, koulutus sekä tutkimus ja innovointi ovat monialaisia osatekijöitä, jotka on sisällytettävä kunkin ensimmäisessä alakohdassa luetellun alakohtaisen osatekijän täytäntöönpanoon.
Tarkistus 103
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2) Virasto käsittää eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot, joihin kuuluu 10000 operatiivisen henkilöstön jäsentä 55 artiklan mukaisesti.
2) Virasto käsittää eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot55 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 104
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4) Virasto edistää unionin oikeuden, mukaan lukien perusoikeuksia koskeva unionin säännöstö, jatkuvaa ja yhtenäistä soveltamista kaikilla ulkorajoilla. Hyvien käytäntöjen vaihtaminen on osa sen vaikutusta.
4) Virasto edistää unionin oikeuden, mukaan lukien perusoikeuksia koskeva unionin säännöstö, jatkuvaa ja yhtenäistä soveltamista ja varmistaa, että kaikessa sen toiminnassa kaikilla ulkorajoilla sovelletaan Euroopan unionin perusoikeuskirjaa. Hyvien käytäntöjen vaihtaminen on osa sen vaikutusta.
Tarkistus 105
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2) Virasto antaa teknistä ja operatiivista apua palautuspäätösten täytäntöönpanoon liittyvien toimenpiteiden toteuttamisessa. Jäsenvaltiot ovat direktiivin 2008/115/EY mukaisesti vastuussa palautuspäätösten tekemisestä ja palautettavien henkilöiden säilöönottoon liittyvistä toimenpiteistä.
2) Virasto antaa teknistä ja operatiivista apua palautuspäätösten täytäntöönpanoon liittyvien toimenpiteiden toteuttamisessa asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa sovitulla tavalla. Jäsenvaltiot ovat direktiivin 2008/115/EY mukaisesti vastuussa palautuspäätösten tekemisestä ja palautettavien henkilöiden säilöönottoon liittyvistä toimenpiteistä.
Tarkistus 106
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3) Jäsenvaltioiden on varmistettava ulkorajojensa turvallisuus ja palautuspäätösten täytäntöönpano omien etujensa ja kaikkien jäsenvaltioiden yhteisen edun vuoksi noudattaen täysimääräisesti unionin oikeutta sekä 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin mukaisesti tiiviissä yhteistyössä viraston kanssa.
3) Jäsenvaltioiden on varmistettava ulkorajojensa turvallisuus ja palautuspäätösten täytäntöönpano omien etujensa ja kaikkien jäsenvaltioiden yhteisen edun vuoksi noudattaen täysimääräisesti unionin oikeutta, myös perusoikeuksien kunnioittamisen osalta, sekä 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin mukaisesti ja 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua teknistä ja operatiivista strategiaa noudattaen tiiviissä yhteistyössä viraston kanssa.
Tarkistus 107
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4) Virasto tukee ulkorajojen turvallisuuteen ja palautuspäätösten täytäntöönpanoon liittyvien unionin toimenpiteiden soveltamista lujittamalla, arvioimalla ja koordinoimalla jäsenvaltioiden toimia ja tarjoamalla suoraa teknistä ja operatiivista apua kyseisten toimenpiteiden täytäntöönpanossa sekä palauttamiseen liittyvissä kysymyksissä.
4) Virasto tukee ulkorajojen turvallisuuteen ja palautuspäätösten täytäntöönpanoon liittyvien unionin toimenpiteiden soveltamista lujittamalla, arvioimalla ja koordinoimalla jäsenvaltioiden toimia ja tarjoamalla suoraa teknistä ja operatiivista apua kyseisten toimenpiteiden täytäntöönpanossa sekä palauttamiseen liittyvissä kysymyksissä. Virasto ei tue mitään toimia eikä osallistu mihinkään toimiin, jotka liittyvät sisärajoilla suoritettaviin tarkastuksiin. Virasto on täysin tili- ja vastuuvelvollinen kaikista toimistaan ja kaikista päätöksistä, joita se tekee tämän asetuksen mukaisesti.
Tarkistus 108
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5) Jäsenvaltiot voivat jatkaa operatiivisella tasolla yhteistyötä muiden jäsenvaltioiden ja/tai kolmansien maiden kanssa, jos tällainen yhteistyö on viraston tehtävien mukaista. Jäsenvaltioiden on pidättäydyttävä kaikesta toiminnasta, joka saattaisi haitata viraston toimintaa tai sen tavoitteiden saavuttamista. Jäsenvaltioiden on raportoitava virastolle tästä ulkorajoilla toteutettavasta ja palauttamiseen liittyvästä operatiivisesta yhteistyöstä muiden jäsenvaltioiden ja/tai kolmansien maiden kanssa. Pääjohtaja tiedottaa hallintoneuvostolle näistä seikoista säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa.
5) Jäsenvaltiot voivat jatkaa operatiivisella tasolla yhteistyötä muiden jäsenvaltioiden ja/tai kolmansien maiden kanssa, jos tällainen yhteistyö on ennen mahdollista yhteistyötä kolmannen maan kanssa toteutettavan perusoikeuksien arvioinnin ja viraston tehtävien mukaista. Jäsenvaltioiden on pidättäydyttävä kaikesta toiminnasta, joka saattaisi haitata viraston toimintaa tai sen tavoitteiden saavuttamista. Jäsenvaltioiden on raportoitava virastolle ja Euroopan parlamentille tästä ulkorajoilla toteutettavasta ja palauttamiseen liittyvästä operatiivisesta yhteistyöstä muiden jäsenvaltioiden ja/tai kolmansien maiden kanssa. Pääjohtaja tiedottaa hallintoneuvostolle ja perusoikeusvaltuutetulle näistä seikoista säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa.
Tarkistus 109
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1) Komissio ja eurooppalainen raja- ja merivartiosto varmistavat Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden vaikuttavuuden hyödyntämällä Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevaa monivuotista strategista toimintapoliittista sykliä.
1) Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden vaikuttavuus varmistetaan hyödyntämällä Euroopan yhdennettyä monivuotista strategista toimintapoliittista sykliä, joka hyväksytään 4 artiklassa tarkoitetulla menettelyllä. Monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin tehokas täytäntöönpano on Euroopan raja- ja merivartioviraston vastuulla 5 kohdan mukaisesti ja jäsenvaltioiden vastuulla 6 kohdan mukaisesti.
Tarkistus 110
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2) Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevassa monivuotisessa strategisessa toimintapoliittisessa syklissä määritellään, miten rajaturvallisuuteen ja palauttamiseen liittyviin haasteisiin on vastattava johdonmukaisella, yhtenäisellä ja järjestelmällisellä tavalla.
2) Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevassa monivuotisessa strategisessa toimintapoliittisessa syklissä määritellään, miten Euroopan yhdennettyyn rajaturvallisuuteen ja palauttamiseen liittyviin haasteisiin on vastattava johdonmukaisella, yhtenäisellä ja järjestelmällisellä tavalla niin, että noudatetaan unionin oikeutta ja Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimusta, ihmishengen turvallisuutta merellä koskevaa kansainvälistä yleissopimusta, etsintä- ja pelastuspalveluja merellä koskevaa kansainvälistä yleissopimusta, kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaista Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimusta ja sen maitse, meritse ja ilmateitse tapahtuvaa maahanmuuttajien salakuljetusta koskevaa lisäpöytäkirjaa, pakolaisten oikeusasemaa koskevaa yleissopimusta, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevaa yleissopimusta, valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevaa YK:n yleissopimusta sekä muita asiaankuuluvia kansainvälisiä sopimuksia. Siinä vahvistetaan toimintapolitiikan painopisteet ja annetaan strategiset suuntaviivat seuraavalle neljän vuoden jaksolle 3 artiklassa lueteltuihin alakohtaisiin ja monialaisiin osatekijöihin liittyen.
Tarkistus 111
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4) Komissiolle siirretään jäljempänä 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan strategisen riskianalyysin pohjalta valta antaa delegoituja säädöksiä 118 artiklan mukaisesti Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapolitiikan kehittämiseksi. Delegoidussa säädöksessä vahvistetaan toimintapolitiikan painopisteet ja annetaan strategiset suuntaviivat seuraaville neljälle vuodelle 3 artiklassa lueteltuihin osatekijöihin liittyen.
4) Komissio esittää [kaksi kuukautta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen] Euroopan parlamentille ja neuvostolle luonnoksen monivuotiseksi strategiseksi toimintapolitiikaksi ensimmäistä monivuotista strategista toimintapoliittista sykliä varten ottaen huomioon jäljempänä 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan strategisen riskianalyysin, 33 artiklassa tarkoitettujen haavoittuvuusarviointien tulokset sekä 69 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun virastolta pyydetyn riskianalyysin tarpeen mukaan. Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio kokoontuvat keskustelemaan luonnoksesta monivuotiseksi strategiseksi toimintapolitiikaksi kahden kuukauden kuluessa siitä, kun komissio on esittänyt luonnoksen. Keskustelun johdosta komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 118 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi esittämällä Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapolitiikan.
Tarkistus 112
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6) Edellä 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden on laadittava yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevat kansalliset strategiat tiiviissä yhteistyössä kaikkien rajaturvallisuudesta ja palauttamisesta vastaavien kansallisten viranomaisten kesken. Kansallisten strategioiden on oltava 3 artiklan, 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen ja 5 kohdassa tarkoitetun teknisen ja operatiivisen strategian mukaisia.
6) Edellä 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden on laadittava yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevat kansalliset strategiat tiiviissä yhteistyössä kaikkien rajaturvallisuudesta ja palauttamisesta vastaavien kansallisten viranomaisten kesken. Kansallisten strategioiden on oltava 3 artiklan, 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen ja 5 kohdassa tarkoitetun teknisen ja operatiivisen strategian mukaisia. Jäsenvaltioiden on julkistettava kansalliset strategiansa ja toimitettava ne Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja virastolle.
Tarkistus 113
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 7 kohta
Komission teksti
Tarkistus
7) Kun 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen antamisesta on kulunut 42 kuukautta, komissio toteuttaa viraston tuella säädöksen täytäntöönpanoa koskevan perusteellisen arvioinnin. Arvioinnin tulokset otetaan huomioon seuraavan syklin valmistelussa.
7) Kun 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen antamisesta on kulunut 42 kuukautta, komissio toteuttaa säädöksen täytäntöönpanoa koskevan perusteellisen arvioinnin. Arvioinnin tulokset otetaan huomioon seuraavan syklin valmistelussa. Komissio toimittaa arvioinnin tulokset Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Jäsenvaltiot ja virasto toimittavat tarvittavat tiedot komissiolle oikea-aikaisesti, jotta se voi laatia kokonaisarvioinnin.
Tarkistus 114
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 8 kohta
Komission teksti
Tarkistus
8) Jos tilanne ulkorajoilla tai palauttamisen alalla edellyttää toimintapolitiikan painopisteiden muuttamista, komissio tarkistaa Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevaa monivuotista strategista toimintapolitiikkaa 4kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. Myös 5 ja 6 kohdassa mainittuja strategioita mukautetaan tarvittaessa.
8) Jos haasteet ulkorajoilla tai palauttamisen alalla edellä 4 kohdassa tarkoitetun monivuotisen strategisen toimintapolitiikan voimassaoloaikana kehittyvät siinä määrin, että monivuotista strategista toimintapolitiikkaa on mukautettava, komissiolle siirretään valta antaa 118artiklan mukaisesti delegoitu säädös monivuotisen strategisen toimintapolitiikan tarkistamisesta. Viraston teknistä ja operatiivista strategiaa ja jäsenvaltioiden kansallisia strategioita mukautetaan sen jälkeen tarvittaessa.
Tarkistus 115
Ehdotus asetukseksi
9 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1) Eurooppalainen raja- ja merivartiosto toteuttaa 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin pohjalta yhdennettyä suunnittelua rajaturvallisuuden ja palauttamisten osalta.
1) Eurooppalainen raja- ja merivartiosto toteuttaa 8 artiklassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin pohjalta yhdennettyä suunnittelua Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden osalta.
Tarkistus 116
Ehdotus asetukseksi
9 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3) Kussakin yhdennettyyn suunnitteluun sisältyvässä suunnitelmassa on esitettävä skenaario, jonka pohjalta suunnitelma on laadittu. Skenaarioiden on perustuttava riskianalyyseihin, ja niissä on otettava huomioon tilanteen mahdollinen kehittyminen ulkorajoilla ja laittoman muuttoliikkeen alalla sekä haasteet, jotka on määritelty Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevassa monivuotisessa strategisessa toimintapoliittisessa syklissä.
3) Kussakin yhdennettyyn suunnitteluun sisältyvässä suunnitelmassa on esitettävä skenaario, jonka pohjalta suunnitelma on laadittu. Skenaarioiden on perustuttava riskianalyyseihin, ja niissä on otettava huomioon tilanteen mahdollinen kehittyminen ulkorajoilla 3 artiklassa tarkoitettujen Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden eri osatekijöiden kehitys sekä haasteet, jotka on määritelty Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevassa monivuotisessa strategisessa toimintapoliittisessa syklissä.
Tarkistus 117
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – otsikko
Komission teksti
Tarkistus
Euroopan raja- ja merivartioviraston tehtävät
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)
Tarkistus 118
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1) Virasto toteuttaa seuraavia tehtäviä rajavalvonnan ja palauttamisen tehokkuuden ja yhtenäisen korkean tason edistämiseksi:
1) Virasto välttää päällekkäisyyttä jäsenvaltioiden operatiivisen toiminnan kanssa, tukee Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden täytäntöönpanoa ja toteuttaa seuraavia tehtäviä rajavalvonnan yhtenäisen korkean tason edistämiseksi, vilpittömässä mielessä matkustavien liikkuvuuden helpottamiseksi, sisäiseen turvallisuuteen liittyvän rajat ylittävän rikollisuuden ja terrorismin ehkäisemiseksi ja paljastamiseksi sekä muuttoliikkeen hallitsemiseksi ja palauttamisen toteuttamiseksi:
Tarkistus 119
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 4 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
4 a. perusoikeuksien noudattamisen seuranta ulkorajoilla ja palautusoperaatioissa perusoikeusvaltuutetun ja riippumattomien palauttamisen valvojien avulla yhteistyössä Euroopan unionin perusoikeusviraston kanssa;
Tarkistus 120
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 7 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
7. jäsenvaltioiden avustaminen teknistä ja operatiivista lisäapua edellyttävissä olosuhteissa ulkorajoilla käynnistämällä nopeita rajainterventioita niiden jäsenvaltioiden ulkorajoilla, joihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, ottaen huomioon, että joihinkin tilanteisiin voi liittyä humanitaarinen hätätilanne ja meripelastus unionin ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti;
7. jäsenvaltioiden avustaminen niiden pyynnöstä teknistä ja operatiivista lisäapua edellyttävissä olosuhteissa ulkorajoilla käynnistämällä nopeita rajainterventioita niiden jäsenvaltioiden ulkorajoilla, joihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, ottaen huomioon, että joihinkin tilanteisiin voi liittyä humanitaarinen hätätilanne ja meripelastus unionin ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti;
Tarkistus 121
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 8 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
8. teknisen ja operatiivisen avun antaminen jäsenvaltioille ja kolmansille maille asetuksen (EU) N:o 656/2014 ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatioiden tukemiseksi merirajojen valvontaoperaatioiden aikana mahdollisesti syntyvissä tilanteissa;
8. teknisen ja operatiivisen avun antaminen jäsenvaltioille ja kolmansille maille merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatioiden tukemiseksi kansainvälisen oikeuden mukaisesti, asetuksen (EU) N:o 656/2014 mukaisesti toteutettavat toimet mukaan luettuina;
Tarkistus 122
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
9. eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen käyttäminen rajaturvallisuusryhmissä, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmissä ja palautusryhmissä yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa, palautusoperaatioissa ja palautusinterventioissa;
9. eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen perustaminen, mukaan lukien nopean toiminnan reservin vahvistaminen tämän asetuksen mukaisesti, ja käyttäminen rajaturvallisuusryhmissä, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmissä ja palautusryhmissä yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa, palautusoperaatioissa ja palautusinterventioissa;
Tarkistus 123
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 11 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
11 a. sellaisen sisäisen laadunvalvontamekanismin luominen, jolla varmistetaan viraston henkilöstön ja erityisesti henkilöstösääntöjen alaisen rajavalvonta- ja palautustehtäviä toteuttavan henkilöstön koulutuksen, erityisasiantuntemuksen ja ammattimaisuuden taso;
Tarkistus 124
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 12 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
12. toimiminen osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä hotspot-alueilla ja valvotuissa keskuksissa;
12. toimiminen osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä hotspot-alueilla, operatiivisen henkilöstön ja teknisten välineiden tarjoaminen avun antamiseksi arvioinnissa, kuulemisessa, henkilöllisyyden selvittämisessä ja sormenjälkien ottamisessa;
Tarkistus 125
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 13 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
13. operatiivisen henkilöstön ja kaluston lähettäminen avun antamiseksi suojelutarpeen arvioinnissa, kuulemisessa, henkilöllisyyden selvittämisessä ja sormenjälkien ottamisessa;
Poistetaan.
Tarkistus 126
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 14 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
14. menettelyn perustaminen yhteistyössä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] ja toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa alustavien tietojen antamiseksi henkilöille, jotka ovat kansainvälisen suojelun tarpeessa tai haluavat hakea kansainvälistä suojelua, ja heidän ohjaamisekseen;
14. menettelyn perustaminen yhteistyössä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] ja toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa alustavien tietojen antamiseksi henkilöille, jotka ovat kansainvälisen suojelun tarpeessa tai haluavat hakea kansainvälistä suojelua, ja heidän ohjaamisekseen, myös menettely haavoittuvassa asemassa olevien ryhmien tunnistamiseksi;
Tarkistus 127
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 15 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
15. avun tarjoaminen kaikissa palauttamisprosessin vaiheissa sekä palautusoperaatioiden koordinoinnissa ja järjestämisessä ja palautusinterventioissa;
15. avun tarjoaminen ja perusoikeuksien noudattamisen valvonta palautusoperaatioiden kaikissa vaiheissa puuttumatta siihen, millainen sisältö on palautuspäätöksillä, jotka säilyvät yksinomaan jäsenvaltioiden vastuulla, ja avustaminen palautusoperaatioiden koordinoinnissa ja järjestämisessä sekä teknisen ja operatiivisen tuen antaminen palautettavien henkilöiden palauttamisvelvollisuuden toteuttamisessa sekä teknisen ja operatiivisen tuen antaminen palautusoperaatioissa ja ‑interventioissa;
Tarkistus 128
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 16 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
16. jäsenvaltioiden avustaminen olosuhteissa, jotka edellyttävät teknistä ja operatiivista lisäapua sääntöjenvastaisesti maahan tulleita henkilöitä koskevan palauttamisvelvoitteen täytäntöön panemiseksi, myös koordinoimalla tai järjestämällä palautusoperaatioita;
17. pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien reservin perustaminen yhteistyössä Euroopan unionin perusoikeusviraston kanssa ja pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen saattajien sekä palautusasiantuntijoiden reservin perustaminen;
Tarkistus 130
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 19 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
19. yhteistyön tekeminen Europolin ja Eurojustin kanssa kunkin viraston toimeksiannon puitteissa sekä tuen antaminen jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista lisäapua edellyttävissä olosuhteissa ulkorajoilla järjestäytyneen rajat ylittävän rikollisuuden ja terrorismin torjunnassa;
19. yhteistyön tekeminen Europolin ja Eurojustin kanssa kunkin viraston toimeksiannon puitteissa sekä tuen antaminen jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista lisäapua edellyttävissä olosuhteissa ulkorajoilla rajat ylittävän rikollisuuden torjunnassa;
Tarkistus 131
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 20 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
20. yhteistyön tekeminen Euroopan unionin turvapaikkaviraston kanssa toimenpiteiden helpottamiseksi erityisesti silloin kun kolmansien maiden kansalaiset, joiden kansainvälistä suojelua koskeva hakemus on hylätty lainvoimaisella päätöksellä, on palautettava;
20. yhteistyön tekeminen [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] kanssa;
Tarkistus 132
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 20 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
20 a. yhteistyön tekeminen Euroopan unionin perusoikeusviraston kanssa sen varmistamiseksi, että perusoikeuksia koskevaa unionin säännöstöä sovelletaan jatkuvasti ja yhdenmukaisesti kaikkeen sen toimintaan;
Tarkistus 133
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 21 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
21. yhteistyön tekeminen Euroopan kalastuksenvalvontaviraston ja Euroopan meriturvallisuusviraston kanssa kunkin viraston toimeksiannon puitteissa 70 artiklassa tarkoitettuja merivartiostotoimintoja toteuttavien kansallisten viranomaisten tukemiseksi tarjoamalla palveluja, tietoja, kalustoa ja koulutusta sekä koordinoimalla monialaisia operaatioita;
21. yhteistyön tekeminen Euroopan kalastuksenvalvontaviraston ja Euroopan meriturvallisuusviraston kanssa kunkin viraston toimeksiannon puitteissa 70 artiklassa tarkoitettuja merivartiostotoimintoja, myös maahanmuuttajien ja pakolaisten hengenpelastusta toteuttavien kansallisten viranomaisten tukemiseksi tarjoamalla palveluja, tietoja, kalustoa ja koulutusta sekä koordinoimalla monialaisia operaatioita;
Tarkistus 134
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 22 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
22. yhteistyön tekeminen kolmansien maiden kanssa asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla muun muassa hyödyntämällä rajaturvallisuusryhmiä ja palautusryhmiä operatiivisessa toiminnassa kolmansissa maissa;
22. yhteistyön tekeminen kolmansien maiden kanssa asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla muun muassa hyödyntämällä rajaturvallisuusryhmiä;
Tarkistus 135
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 23 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
23.kolmansien maiden tukeminen palauttamistoimien koordinoinnissa tai järjestämisessä muissa kolmansissa maissa muun muassa jakamalla henkilötietoja palauttamista varten;
Poistetaan.
Tarkistus 136
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 25 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
25. jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden avustaminen kansallisten rajavartijoiden, muun asiaankuuluvan henkilöstön ja palautusasiantuntijoiden kouluttamisessa, myös yhteisten koulutusvaatimusten vahvistaminen;
25. jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden avustaminen kansallisten rajavartijoiden, muun asiaankuuluvan henkilöstön ja palautusasiantuntijoiden kouluttamisessa, myös vahvistamalla ja perustamalla yhteisiä koulutusvaatimuksia ja -ohjelmia, jotka käsittävät perusoikeudet;
Tarkistus 137
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 26 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
26. osallistuminen ulkorajavalvonnan kannalta merkityksellisten tutkimus- ja innovointitoimien kehittämiseen ja hallinnointiin, kehittyneen valvontateknologian käyttö mukaan lukien, ja pilottihankkeiden kehittäminen tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa;
26. osallistuminen ulkorajojen turvallisuuden kannalta merkityksellisten tutkimus- ja innovointitoimien kehittämiseen ja hallinnointiin, kehittyneen valvontateknologian käyttö mukaan lukien, ja pilottihankkeiden kehittäminen, kun se on tarpeen tässä asetuksessa säädettyjen toimien toteuttamiseksi;
Tarkistus 138
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 27 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
27. rajavalvonnan ja palauttamisten alalla käytettävien laitteiden teknisten standardien kehittämisen tukeminen, mukaan lukien järjestelmien ja verkkojen yhteenliittäminen;
27. rajaturvallisuuden ja palauttamisten alalla käytettävien laitteiden teknisten standardien kehittämisen tukeminen, mukaan lukien järjestelmien ja verkkojen yhteenliittäminen;
Tarkistus 139
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 29 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
29. sellaisten tietojärjestelmien kehittäminen ja ylläpito [asetuksen (EY) N:o 45/2001], joiden avulla pystytään nopeasti ja luotettavasti vaihtamaan tietoja ulkorajojen turvallisuutta koskevista kehittymässä olevista riskeistä, laittomasta maahanmuutosta ja palauttamisesta, tiiviissä yhteistyössä komission, unionin elinten ja laitosten sekä päätöksellä 2008/381/EY perustetun Euroopan muuttoliikeverkoston kanssa;
29. sellaisten tietojärjestelmien kehittäminen ja ylläpito asetuksen (EU) 2018/1725, joiden avulla pystytään nopeasti ja luotettavasti vaihtamaan tietoja ulkorajojen turvallisuutta koskevista kehittymässä olevista riskeistä, laittomasta muuttoliikkeestä ja palauttamisesta, tiiviissä yhteistyössä komission, unionin elinten ja laitosten sekä päätöksellä 2008/381/EY perustetun Euroopan muuttoliikeverkoston kanssa;
Tarkistus 140
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 30 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
30. tarvittavan avun antaminen yhteisen tietojenvaihtoympäristön kehittämiseksi, järjestelmien yhteentoimivuus mukaan lukien;
30. tarvittavan avun antaminen yhdennetyn merivalvonnan puitteissa yhteisen tietojenvaihtoympäristön kehittämiseksi, järjestelmien yhteentoimivuus mukaan lukien;
Tarkistus 141
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 30 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
30 a.rajavalvontakäytäntöjä koskevien tiukimpien vaatimusten hyväksyminen ja edistäminen siten, että mahdollistetaan avoimuus ja julkinen valvonta ja varmistetaan perusoikeuksien ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittaminen, suojelu ja edistäminen.
Tarkistus 142
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 32 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
32. [EU:n matkustustieto- ja ‑lupajärjestelmän perustamisesta (ETIAS) annetussa asetuksessa] tarkoitettujen virastolle annettujen tehtävien ja velvollisuuksien hoitaminen sekä huolehtiminen ETIAS-keskusyksikön perustamisesta ja hallinnoinnista [EU:n matkustustieto- ja -lupajärjestelmän perustamisesta (ETIAS) annetun asetuksen] 7 artiklan mukaisesti.
32. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/12401 a tarkoitettujen Euroopan raja- ja merivartiovirastolle annettujen tehtävien ja velvollisuuksien hoitaminen sekä huolehtiminen ETIAS-keskusyksikön perustamisesta ja toiminnasta kyseisen asetuksen 7 artiklan mukaisesti.
__________________
1 a Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1240, annettu 12 päivänä syyskuuta 2018, Euroopan matkustustieto- ja -lupajärjestelmän (ETIAS) perustamisesta ja asetusten (EU) N:o 1077/2011, (EU) N:o 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 ja (EU) 2017/2226 muuttamisesta (EUVL L 236, 19.9.2018, s. 1).
Tarkistus 143
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta – 32 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
32 a.jäsenvaltioiden avustaminen rajat ylittävän rikollisuuden, kuten maahanmuuttajien salakuljetuksen, ihmiskaupan ja terrorismin, estämisessä ja havaitsemisessa ulkorajoilla ja rajan läheisellä alueella;
Tarkistus 144
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 kohta – 2 b alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
32 b.jäsenvaltioiden avustaminen vilpittömässä mielessä matkustavien (laillisten) henkilöiden ulkorajojen ylityksen helpottamisessa.
Tarkistus 145
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Virasto tiedottaa toimeksiantonsa piiriin kuuluvista asioista omasta aloitteestaan. Se antaa yleisölle paikkansapitäviä ja kattavia tietoja toiminnastaan.
Virasto tiedottaa toimeksiantonsa piiriin kuuluvista asioista. Se antaa yleisölle paikkansapitäviä, yksityiskohtaisia, oikea‑aikaisia ja kattavia tietoja toiminnastaan ja analyyseistaan.
Tarkistus 146
Ehdotus asetukseksi
12 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Jotta virasto sekä rajaturvallisuudesta ja palauttamisesta vastaavat kansalliset viranomaiset, myös merivartiostot niiden hoitaessa rajavalvontatehtäviä, voivat hoitaa niille tässä asetuksessa annetut tehtävät ja erityisesti jotta virasto voi seurata unioniin kohdistuvia ja sen sisäisiä muuttovirtoja, tehdä riskianalyyseja ja toteuttaa haavoittuvuusarvioinnin sekä antaa teknistä ja operatiivista tukea palauttamisen alalla, ne jakavat oikea-aikaisesti ja täsmällisesti kaikki tarvittavat tiedot tämän asetuksen sekä muun tietojenvaihtoa koskevan unionin ja kansallisen oikeuden mukaisesti.
1. Jotta virasto sekä rajaturvallisuudesta ja palauttamisesta vastaavat kansalliset viranomaiset, myös merivartiostot niiden hoitaessa rajavalvontatehtäviä, voivat hoitaa niille tässä asetuksessa annetut tehtävät, tehdä riskianalyyseja ja toteuttaa haavoittuvuusarvioinnin sekä antaa teknistä ja operatiivista tukea palauttamisen alalla, ne jakavat oikea-aikaisesti ja täsmällisesti kaikki tarvittavat tiedot tämän asetuksen sekä muun tietojenvaihtoa koskevan unionin ja kansallisen oikeuden mukaisesti.
Tarkistus 147
Ehdotus asetukseksi
12 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet helpottaakseen tehtäviinsä liittyvää tietojenvaihtoa komission ja jäsenvaltioiden sekä tarpeen mukaan asiaankuuluvien unionin virastojen kanssa.
2. Virasto toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet helpottaakseen tehtäviinsä liittyvää tietojenvaihtoa komission ja jäsenvaltioiden kanssa sekä tarpeen mukaan sen tehtävien suorittamisen kannalta merkittävien tietojen vaihtoa asiaankuuluvien unionin virastojen kanssa vastaavan tietosuojalainsäädännön mukaisesti.
Tarkistus 148
Ehdotus asetukseksi
12 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto ja [Euroopan unionin turvapaikkavirasto] vaihtavat tietoja, jotta niitä voidaan hyödyntää riskianalyyseissa, tilastotietojen keruussa, kolmansien maiden tilanteen arvioinnissa, koulutuksessa ja jäsenvaltioille valmiussuunnittelun osalta annettavassa tuessa. Tätä varten virastojen välille kehitetään tarvittavat välineet ja rakenteet.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettua tietojenvaihtoa varten virastojen välille kehitetään tarvittavat välineet ja rakenteet.
Tarkistus 149
Ehdotus asetukseksi
13 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Jäsenvaltioiden on nimitettävä kansallinen yhteyspiste, joka vastaa yhteydenpidosta virastoon kaikissa viraston toimiin liittyvissä asioissa. Kansallisen yhteyspisteen on oltava tavoitettavissa koko ajan, ja sen on varmistettava, että kaikki virastolta saadut tiedot jaetaan oikea-aikaisesti kaikkien asianomaisten jäsenvaltioiden asiaankuuluville viranomaisille, erityisesti hallintoneuvoston jäsenille ja kansalliselle koordinointikeskukselle.
Jäsenvaltioiden on nimitettävä kansallinen yhteyspiste, joka vastaa yhteydenpidosta virastoon kaikissa viraston toimiin liittyvissä asioissa. Kansallinen yhteyspiste on nimitettävä hallinnollisia tarkoituksia varten, jotta helpotetaan viraston ja jäsenvaltioiden välistä rutiininomaista yhteydenpitoa. Kansalliset koordinointikeskukset toimivat yhteyspisteinä, jotta varmistetaan kiireellisten ja operationaalisten tietojen jakaminen.
Tarkistus 150
Ehdotus asetukseksi
14 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto perustaa viestintäverkon ja pitää sitä yllä tarjotakseen viestintä- ja analysointivälineitä ja mahdollistaakseen arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen sekä turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihdon suojatusti ja miltei reaaliajassa kansallisten koordinointikeskusten kanssa ja niiden kesken. Verkon on oltava toiminnassa ympäri vuorokauden kaikkina viikonpäivinä, ja sen on mahdollistettava
1. Virasto perustaa viestintäverkon ja pitää sitä yllä tarjotakseen viestintä- ja analysointivälineitä ja mahdollistaakseen arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen sekä turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihdon suojatusti ja miltei reaaliajassa kansallisten koordinointikeskusten kanssa ja niiden kesken. Verkon onkoko elinkaarensa ajan noudatettava kaikkea unionin tietosuojalainsäädäntöä. Verkon onoltava toiminnassa ympäri vuorokauden kaikkina viikonpäivinä, ja sen on mahdollistettava
Tarkistus 151
Ehdotus asetukseksi
15 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet helpottaakseen tehtäviinsä liittyvää tietojenvaihtoa komission ja jäsenvaltioiden sekä tarpeen mukaan 69 ja 71 artiklassa tarkoitettujen kolmansien osapuolten ja kolmansien maiden kanssa.
1. Virasto voi toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet helpottaakseen tehtäviinsä liittyvää tiedonvaihtoa Euroopan parlamentin, komission ja jäsenvaltioiden sekä tarpeen mukaan kansainvälisten järjestöjen, 69 artiklassa tarkoitettujen unionin toimielinten, elinten, laitosten ja virastojen kanssa ja 72 artiklassa tarkoitettujen kolmansien maiden kanssa.
Tarkistus 152
Ehdotus asetukseksi
15 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto kehittää ja ottaa käyttöön tietojärjestelmän, jonka avulla voidaan vaihtaa turvallisuusluokiteltuja tietoja ja arkaluonteisia turvallisuusluokittelemattomia tietoja näiden toimijoiden kanssa sekä vaihtaa 80 artiklassa ja 87–91 artiklassa tarkoitettuja henkilötietoja komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/44439, komission päätöksen 2015/44340 ja [asetuksen (EY) N:o 45/2001] mukaisesti, ja käyttää kyseistä tietojärjestelmää.
2. Virasto kehittää ja ottaa käyttöön tietojärjestelmän, jonka avulla voidaan vaihtaa turvallisuusluokiteltuja tietoja ja arkaluonteisia turvallisuusluokittelemattomia tietoja näiden toimijoiden kanssa sekä vaihtaa 80 artiklassa ja 87–91 artiklassa tarkoitettuja henkilötietoja komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/44439, komission päätöksen 2015/44340 ja asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti ja käyttää kyseistä tietojärjestelmää.
__________________
__________________
39 Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).
39 Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).
40 Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).
40 Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).
Tarkistus 153
Ehdotus asetukseksi
15 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Palauttamisten osalta virasto kehittää keskitetyn palauttamisen hallintajärjestelmän kaikkien niiden tietojen käsittelemistä varten, joita virasto tarvitsee tarjotakseen operatiivista apua 49 artiklan mukaisesti ja jotka jäsenvaltioiden kansalliset järjestelmät toimittavat virastolle automaattisesti, mukaan lukien palauttamista koskevat operatiiviset tiedot, ja ylläpitää kyseistä järjestelmää.
4. Palauttamisten osalta virasto käyttää ja ylläpitää yhdennetyn palauttamisen hallintasovellusta (IRMA) alustana kaikkien niiden tietojen käsittelemistä varten, joita virasto tarvitsee tarjotakseen operatiivista apua 49 artiklan mukaisesti ja jotka jäsenvaltioiden kansalliset järjestelmät toimittavat virastolle automaattisesti, mukaan lukien palauttamista koskevat operatiiviset tiedot.
Tarkistus 154
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 1 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) pääsevät asianmukaisesti asiaankuuluviin järjestelmiin ja verkkoihin;
a) pääsevät asianmukaisesti ja jatkuvasti asiaankuuluviin järjestelmiin ja verkkoihin;
Tarkistus 155
Ehdotus asetukseksi
18 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Tässä asetuksessa vahvistetaan, että Eurosur muodostaa yhdennetyt puitteet tietojenvaihdolle ja yhteistyölle eurooppalaisen raja- ja merivartioston sisällä tilannetietoisuuden ja reaktiokyvyn parantamiseksi unionin rajaturvallisuuden osalta, jotta voidaan havaita, ehkäistä ja torjua laitonta maahanmuuttoa ja rajat ylittävää rikollisuutta sekä auttaa suojelemaan maahantulijoita ja pelastamaan heidän henkensä.
Tässä asetuksessa vahvistetaan, että Eurosur muodostaa yhdennetyt puitteet tietojenvaihdolle ja yhteistyölle eurooppalaisen raja- ja merivartioston sisällä tilannetietoisuuden ja reaktiokyvyn parantamiseksi, jotta varmistetaan rajaturvallisuus ja havaitaan, ehkäistään ja torjutaan laitonta muuttoliikettä ja rajat ylittävää rikollisuutta sekä autetaan suojelemaan maahantulijoita ja pelastamaan heidän henkensä.
Tarkistus 156
Ehdotus asetukseksi
19 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1) Eurosuria sovelletaan rajatarkastuksiin laillisilla rajanylityspaikoilla sekä maa-, meri- ja ilmaulkorajojen valvontaan, mukaan lukien luvattomien rajanylitysten seuranta, havaitseminen, tunnistaminen, jäljittäminen, estäminen ja pysäyttäminen tarkoituksena havaita, estää ja torjua laitonta maahanmuuttoa ja rajat ylittävää rikollisuutta sekä auttaa suojelemaan maahantulijoita ja pelastamaan heidän henkensä.
1) Eurosuria sovelletaan rajatarkastuksiin laillisilla rajanylityspaikoilla sekä maa-, meri- ja ilmaulkorajojen valvontaan, mukaan lukien luvattomien rajanylitysten seuranta, havaitseminen, tunnistaminen, jäljittäminen, estäminen ja pysäyttäminen tarkoituksena havaita, estää ja torjua laitonta muuttoliikettä ja rajat ylittävää rikollisuutta sekä auttaa suojelemaan maahantulijoita ja pelastamaan heidän henkensä. Jäsenvaltiot voivat antaa Eurosurille tietoja laittomasta liikkumisesta unionissa muuttoliikkeen trendien, volyymien ja reittien osalta tilannetietoisuuden parantamiseksi.
Tarkistus 157
Ehdotus asetukseksi
20 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2) Kansallisten koordinointikeskusten on toimitettava virastolle viestintäverkon ja asiaankuuluvien järjestelmien kautta tiedot kansallisista tilannekuvistaan sekä tarvittaessa erityisistä tilannekuvista, sillä tiedot ovat tarpeen Euroopan tilannekuvan laatimiseksi ja ylläpitämiseksi.
2) Kansallisten koordinointikeskusten on toimitettava virastolle viestintäverkon kautta tiedot kansallisista tilannekuvistaan sekä tarvittaessa erityisistä tilannekuvista, sillä tiedot ovat tarpeen Euroopan tilannekuvan laatimiseksi ja ylläpitämiseksi.
Tarkistus 158
Ehdotus asetukseksi
24 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2) Virasto seuraa jatkuvasti viestintäverkon tarjoaman palvelun laatua ja Eurosur-tilannekuvan avulla vaihdettavien tietojen laatua.
2) Virasto seuraa jatkuvasti ja yhtämittaisesti viestintäverkon tarjoaman palvelun laatua ja Eurosur-tilannekuvan avulla vaihdettavien tietojen laatua.
Tarkistus 159
Ehdotus asetukseksi
25 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Kansalliset tilannekuvat, Euroopan tilannekuva ja erityiset tilannekuvat laaditaan kokoamalla, arvioimalla, keräämällä, analysoimalla, tulkitsemalla, tuottamalla, havainnollistamalla ja jakamalla tietoja.
Kansalliset tilannekuvat, Euroopan tilannekuva ja erityiset tilannekuvat laaditaan kokoamalla, arvioimalla, keräämällä, analysoimalla, tulkitsemalla, tuottamalla, havainnollistamalla ja jakamalla tietoja silloin, kun nämä tiedot ovat jäsenvaltioiden saatavilla.
Tarkistus 160
Ehdotus asetukseksi
25 artikla – 1 kohta – 2 alakohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) tapahtumatietotaso, joka käsittää kaikki tapahtumat, jotka liittyvät luvattomaan rajanylitykseen, rajat ylittävään rikollisuuteen ja luvattoman edelleen liikkumisen havaitsemiseen;
a) tapahtumatietotaso, joka käsittää kaikki tapahtumat ja erityistapahtumat, jotka liittyvät luvattomaan rajanylitykseen ja rajat ylittävään rikollisuuteen. Jäsenvaltiot voivat myös antaa tietoja laittomasta liikkumisesta unionissa trendien, volyymien ja reittien osalta;
Tarkistus 161
Ehdotus asetukseksi
26 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3) Kansallinen koordinointikeskus määrittää kullekin kansallisen tilannekuvan tapahtumatietotason erityistapahtuman vaikutukselle suuntaa-antavan vaikutustason, joka on ”matala”, ”keskitaso”, ”korkea” tai”kriittinen”. Kaikista erityistapahtumista jaetaan tieto virastolle.
3) Kansallinen koordinointikeskus määrittää kullekin kansallisen tilannekuvan tapahtumatietotason erityistapahtuman vaikutukselle suuntaa-antavan vaikutustason, joka on ”matala”, ”keskitaso” tai”korkea”. Kaikista erityistapahtumista jaetaan tieto virastolle.
Tarkistus 162
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) unionin edustustot sekä yhteiseen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan kuuluvat EU:n operaatiot;
c) unionin edustustot sekä EU:n operaatiot;
Tarkistus 163
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 3 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) erityistapahtumat viraston koordinoiman yhteisen operaation tai nopean toiminnan operatiivisella alueella tai hotspot-alueella tai valvotussa keskuksessa.
c) erityistapahtumat viraston koordinoiman yhteisen operaation tai nopean toiminnan operatiivisella alueella tai hotspot-alueella.
Tarkistus 164
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4) Euroopan tilannekuvan operatiivisten tietojen taso sisältää tietoja viraston koordinoimista yhteisistä operaatioista ja nopeasta toiminnasta sekä hotspot-alueista ja valvotuista keskuksista, myös tehtävänmäärityksestä, sijainnista, asemasta, kestosta, jäsenvaltioista ja muista mukana olevista toimijoista sekä päivittäiset ja viikoittaiset tilanneraportit, tilastotiedot ja viestimille tarkoitetut tiedotuspaketit.
4) Euroopan tilannekuvan operatiivisten tietojen taso sisältää tietoja viraston koordinoimista yhteisistä operaatioista ja nopeasta toiminnasta sekä hotspot-alueista, myös tehtävänmäärityksestä, sijainnista, asemasta, kestosta, jäsenvaltioista ja muista mukana olevista toimijoista sekä päivittäiset ja viikoittaiset tilanneraportit, tilastotiedot ja viestimille tarkoitetut tiedotuspaketit.
Tarkistus 165
Ehdotus asetukseksi
28 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1) Virasto ja jäsenvaltiot voivat laatia ja ylläpitää erityisiä tilannekuvia erityisten operatiivisten toimien tukemiseksi ulkorajoilla tai tietojen jakamiseksi 69artiklassa tarkoitettujen kolmansien osapuolten tai 76 artiklassa tarkoitettujen kolmansien maiden tai molempien kanssa.
1) Virasto ja jäsenvaltiot voivat laatia ja ylläpitää erityisiä tilannekuvia erityisten operatiivisten toimien tukemiseksi ulkorajoilla tai tietojen jakamiseksi kansainvälisten järjestöjen, 69artiklassa tarkoitettujen unionin toimielinten, elinten, laitosten ja virastojen tai 76 artiklassa tarkoitettujen kolmansien maiden kanssa.
Tarkistus 166
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) riskianalyysin ja tietojen perusteella laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen käytettävien alusten tai muiden kulkuneuvojen maihinnousu- tai kauttakulkupaikoiksi määritettyjen, kolmansissa maissa sijaitsevien nimettyjen satamien ja rannikoiden valikoiva seuranta;
a) riskianalyysin ja tietojen perusteella laittomaan muuttoliikkeeseen tai rajat ylittävään rikollisuuteen käytettävien alusten tai muiden kulkuneuvojen maihinnousu- tai kauttakulkupaikoiksi määritettyjen, kolmansissa maissa sijaitsevien nimettyjen satamien ja rannikoiden valikoiva seuranta;
Tarkistus 167
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) sellaisten alusten tai muiden kulkuneuvojen jäljittäminen avomerellä, joita epäillään käytettävän tai joita on havaittu käytetyn laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen;
b) sellaisten alusten tai muiden kulkuneuvojen jäljittäminen avomerellä, joita epäillään käytettävän tai joita on havaittu käytetyn laittomaan muuttoliikkeeseen, merihädässä olevien henkilöiden kuljettamiseen, joka edellyttää etsintä- ja pelastusoperaation käynnistämistä, tai rajat ylittävään rikollisuuteen;
Tarkistus 168
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) nimettyjen merialueiden seuranta sellaisten alusten ja muiden kulkuneuvojen havaitsemiseksi, tunnistamiseksi ja jäljittämiseksi, joita käytetään tai joita epäillään käytettävän laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen;
c) nimettyjen merialueiden seuranta sellaisten alusten ja muiden kulkuneuvojen havaitsemiseksi, tunnistamiseksi ja jäljittämiseksi, joita käytetään tai joita epäillään käytettävän laittomaan muuttoliikkeeseen, merihädässä olevien henkilöiden kuljettamiseen, joka edellyttää etsintä- ja pelastusoperaation käynnistämistä, tai rajat ylittävään rikollisuuteen;
Tarkistus 169
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – c a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
c a) nimettyjen ilmaulkorajojen seuranta sellaisten ilma-alusten ja muun kaluston havaitsemiseksi, tunnistamiseksi ja jäljittämiseksi, joita käytetään tai joita epäillään käytettävän laittomaan muuttoliikkeeseen tai rajat ylittävään rikollisuuteen;
Tarkistus 170
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) nimettyjen merialueiden ja maa- ja ilmaulkorajoilla sijaitsevien alueiden ympäristöarviointi seuranta- ja partiointitoiminnan optimoimiseksi;
d) nimettyjen merialueiden ja maa- ja ilmaulkorajoilla sijaitsevien alueiden ympäristöarviointi etsintä- ja pelastustoimien sekä seuranta- ja partiointitoiminnan optimoimiseksi;
Tarkistus 171
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) riskianalyysin ja tietojen perusteella mahdollisiksi laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen käytettäviksi lähtö- tai kauttakulkupaikoiksi määritettyjen, ulkorajojen nimettyjen läheisten alueiden valikoiva seuranta;
e) riskianalyysin ja tietojen perusteella mahdollisiksi laittomaan muuttoliikkeeseen tai rajat ylittävään rikollisuuteen käytettäviksi lähtö- tai kauttakulkupaikoiksi määritettyjen, ulkorajojen nimettyjen läheisten alueiden valikoiva seuranta;
Tarkistus 172
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – f alakohta
Komission teksti
Tarkistus
f) unioniin kohdistuvien ja sen sisäisten muuttovirtojen seuranta;
f) unioniin kohdistuvien ja sen sisäisten muuttovirtojen trendien, volyymien ja reittien seuranta;
Tarkistus 173
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – g alakohta
Komission teksti
Tarkistus
g) mediaseuranta, julkisiin lähteisiin perustuva tiedustelu ja internetin käytön analysointi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/68042 mukaisesti laittoman maahanmuuton tai rajat ylittävän rikollisuuden ehkäisemiseksi;
g) mediaseuranta, julkisiin lähteisiin perustuva tiedustelu ja internetin käytön analysointi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/68042tai asetuksen (EU) 2016/679 mukaisesti siltä osin kuin sitä sovelletaan laittoman muuttoliikkeen tai rajat ylittävän rikollisuuden ehkäisemiseksi;
__________________
__________________
42 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/680, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten ennalta estämistä, tutkimista, paljastamista tai rikoksiin liittyviä syytetoimia tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS kumoamisesta (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 89).
42 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/680, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten ennalta estämistä, tutkimista, paljastamista tai rikoksiin liittyviä syytetoimia tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS kumoamisesta (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 89).
Tarkistus 174
Ehdotus asetukseksi
29 artikla – 2 kohta – h alakohta
Komission teksti
Tarkistus
h) laaja-alaisten tietojärjestelmien analysointi laittoman maahanmuuton ja rajat ylittävän rikollisuuden yhteydessä käytettävien muuttuvien reittien ja menetelmien havaitsemiseksi.
h) laaja-alaisten tietojärjestelmien analysointi laittoman muuttoliikkeen ja rajat ylittävän rikollisuuden yhteydessä käytettävien muuttuvien reittien ja menetelmien havaitsemiseksi.
Tarkistus 175
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto seuraa unioniin kohdistuvia ja sen sisäisiä muuttovirtoja, suuntauksia ja muita mahdollisia haasteita, jotka liittyvät unionin ulkorajoihin ja palauttamiseen. Virasto vahvistaa pääjohtajan ehdotukseen perustuvalla hallintoneuvoston päätöksellä tätä varten yhteisen yhdennetyn riskianalyysimallin, jota virasto ja jäsenvaltiot soveltavat. Yhteistä yhdennettyä riskianalyysimallia on päivitettävä 8 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin arvioinnin tulosten perusteella. Virasto toteuttaa lisäksi haavoittuvuusarvioinnin 33 artiklan mukaisesti.
1. Virasto seuraa unioniin kohdistuvia muuttovirtoja ja silloin, kun jäsenvaltiot antavat niistä tietoja, muuttoliikkeen trendejä, volyymejä ja reittejä unionissa, sekä suuntauksia ja muita mahdollisia haasteita, jotka liittyvät unionin ulkorajoihin ja palauttamiseen. Virasto vahvistaa pääjohtajan ehdotukseen perustuvalla hallintoneuvoston päätöksellä tätä varten yhteisen yhdennetyn riskianalyysimallin, jota virasto ja jäsenvaltiot soveltavat. Yhteinen yhdennetty riskianalyysimalli vahvistetaan ja sitä on päivitettävä 8 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin arvioinnin tulosten perusteella. Virasto toteuttaa lisäksi haavoittuvuusarvioinnin 33 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 176
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Viraston laatimat 2 kohdassa tarkoitetut riskianalyysit kattavat kaikki Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden kannalta olennaiset seikat ennakkovaroitusmekanismin kehittämiseksi.
3. Viraston laatimat 2 kohdassa tarkoitetut riskianalyysit kattavat kaikki Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden osatekijät ennakkovaroitusmekanismin kehittämiseksi.
Tarkistus 177
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a.Virasto laatii ja julkistaa riskianalyysimenetelmänsä ja -kriteerinsä.
Tarkistus 178
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Jäsenvaltioiden on toimitettava virastolle kaikki tarvittavat tiedot tilanteesta, suuntauksista ja mahdollisista uhkista ulkorajoilla sekä palauttamisen alalla. Jäsenvaltioiden on toimitettava virastolle säännöllisesti tai sen pyynnöstä kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuten Schengenin säännöstön täytäntöönpanon yhteydessä kootut tilastotiedot ja operatiiviset tiedot sekä 26 artiklan mukaisesti luodun kansallisen tilannekuvan analyysitietotasosta tuotetut tiedot.
4. Jäsenvaltioiden on toimitettava virastolle kaikki tarvittavat tiedot tilanteesta, suuntauksista ja mahdollisista riskeistä ulkorajoilla sekä palauttamisen alalla. Jäsenvaltioiden on toimitettava virastolle säännöllisesti tai sen pyynnöstä kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuten Schengenin säännöstön täytäntöönpanon yhteydessä kootut tilastotiedot ja operatiiviset tiedot sekä 26 artiklan mukaisesti luodun kansallisen tilannekuvan analyysitietotasosta tuotetut tiedot.
Tarkistus 179
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 5 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
5 a.Riskianalyysien tuloksissa olevat tiedot on esitettävä nimettöminä.
Tarkistus 180
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Virasto varmistaa kaikkien jäsenvaltioiden ulkorajojen turvallisuuden ja palauttamisen hallinnan säännöllisen seurannan viraston yhteyshenkilöiden kautta.
Virasto varmistaa, miten kaikki jäsenvaltiot panevat täytäntöön Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta viraston yhteyshenkilöiden kautta.
Tarkistus 181
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 3 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) tukea sellaisten tietojen keruuta, joita virasto tarvitsee laittoman maahanmuuton seurantaa ja 30artiklassa tarkoitettuja riskianalyyseja varten;
b) tukea sellaisten tietojen keruuta, joita virasto tarvitsee laittoman muuttoliikkeen seurantaa ja 30artiklassa tarkoitettuja riskianalyyseja varten;
Tarkistus 182
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 3 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) seurata jäsenvaltioiden toteuttamia toimenpiteitä niillä rajaosuuksilla, joille on määritetty korkea tai kriittinen vaikutustaso 35 artiklan mukaisesti;
d) seurata jäsenvaltioiden toteuttamia toimenpiteitä niillä rajaosuuksilla, joille on määritetty korkea vaikutustaso 35 artiklan mukaisesti;
Tarkistus 183
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 3 kohta – e a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
e a) raportoida viraston pääjohtajalle ja perusoikeusvaltuutetulle ulkorajojen turvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvistä perusoikeuksia koskevista huolenaiheista ja näiden loukkauksista sekä yhtä tai useampaa jäsenvaltiota koskevien valitusten käsittelystä;
Tarkistus 184
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 3 kohta – e b alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
e b)tehdä tarvittaessa yhteistyötä perusoikeusvaltuutetun kanssa perusoikeuksien kunnioittamisen edistämiseksi viraston työssä e alakohdan mukaisesti;
Tarkistus 185
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 3 kohta – j alakohta
Komission teksti
Tarkistus
j) seurata jäsenvaltioiden palauttamisen osalta toteuttamia toimenpiteitä ja tukea sellaisten tietojen keruuta, joita virasto tarvitsee 49 artiklassa tarkoitettujen toimien toteuttamiseksi.
j) seurata jäsenvaltioiden toteuttamia toimenpiteitä ja helpottaa jäsenvaltioiden ja viraston välistä viestintää palauttamisen osalta ja tukea sellaisten tietojen keruuta, joita virasto tarvitsee 49 artiklassa tarkoitettujen toimien toteuttamiseksi.
Tarkistus 186
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 4 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
4 a.Jos 3 kohdan f alakohdassa tarkoitetuissa yhteyshenkilön raporteissa tuodaan esiin perusoikeuksien kunnioittamiseen liittyviä huolenaiheita asianomaisen jäsenvaltion osalta, perusoikeusvaltuutettu ilmoittaa asiasta viipymättä Euroopan oikeusasiamiehelle ja EU:n perusoikeusvirastolle.
Tarkistus 187
Ehdotus asetukseksi
32 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Yhteyshenkilön raportti on osa 33 artiklassa tarkoitettua haavoittuvuusarviointia. Raportti toimitetaan asianomaiselle jäsenvaltiolle.
6. Yhteyshenkilön raportti on osa 33 artiklassa tarkoitettua haavoittuvuusarviointia.
Tarkistus 188
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto seuraa ja arvioi rajavalvonnassa tarvittavien jäsenvaltioiden kaluston, järjestelmien, voimavarojen, resurssien, infrastruktuurin sekä riittävän ammattitaitoisen ja koulutetun henkilöstön saatavuutta 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. Tässä yhteydessä virasto arvioi 67 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen voimavarojen kehittämissuunnitelmien toteutettavuutta ja täytäntöönpanoa. Se tekee näin ennaltaehkäisevänä toimenpiteenä 30 artiklan 2 kohdan mukaisesti laaditun riskianalyysin perusteella tulevaa suunnittelua varten. Virasto toteuttaa tällaisen seurannan ja arvioinnin vähintään kerran vuodessa, paitsi jos pääjohtaja päättää toisin riskianalyysin tai aiemman haavoittuvuusarvioinnin perusteella.
2. Virasto seuraa ja arvioi rajavalvonnassa tarvittavien jäsenvaltioiden kaluston, järjestelmien, voimavarojen, resurssien, infrastruktuurin sekä riittävän ammattitaitoisen ja koulutetun henkilöstön saatavuutta 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti kunnioittaen täysimääräisesti perusoikeuksia. Tässä yhteydessä virasto arvioi 67 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen voimavarojen kehittämissuunnitelmien toteutettavuutta ja täytäntöönpanoa. Se tekee näin ennaltaehkäisevänä toimenpiteenä 30 artiklan 2 kohdan mukaisesti laaditun riskianalyysin perusteella tulevaa suunnittelua varten. Virasto toteuttaa tällaisen seurannan ja arvioinnin vähintään kerran vuodessa, paitsi jos pääjohtaja päättää toisin riskianalyysin tai aiemman haavoittuvuusarvioinnin perusteella. Seuranta ja arviointi toteutetaan kussakin jäsenvaltiossa joka tapauksessa vähintään kolmen vuoden välein.
Tarkistus 189
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 a. Haavoittuvuusarvioinnin on perustuttava objektiivisiin indikaattoreihin. Hallintoneuvosto päättää indikaattoreista.
Tarkistus 190
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 2 b kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 b. Edellä 2 a kohdassa tarkoitettuihin objektiivisiin indikaattoreihin sisältyy muun muassa perusoikeuksien kunnioittamisen arviointi. Haavoittuvuusarvioinnin tämän osa‑alueen menettelytavoista päättävät yhdessä perusoikeusvaltuutettu ja neuvoa‑antava ryhmä sekä muut asiaankuuluvat unionin virastot, kuten [Euroopan unionin turvapaikkavirasto] ja Euroopan unionin perusoikeusvirasto.
Tarkistus 191
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Jäsenvaltioiden on toimitettava viraston pyynnöstä tietoja kalustosta, henkilöstöstä ja mahdollisuuksien mukaan taloudellisista resursseista, jotka ovat kansallisella tasolla käytettävissä rajavalvontaa varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 9 ja 67 artiklan soveltamista. Jäsenvaltioiden on lisäksi viraston pyynnöstä toimitettava tietoja rajaturvallisuutta koskevista valmiussuunnitelmistaan.
3. Jäsenvaltioiden on toimitettava viraston pyynnöstä ja erityisesti kaikkien rajamenettelyjen toiminnan tasosta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/32/EU II luvun mukaisesti haavoittuvuusarviointiin tarvittavia tietoja, jotka eivät ole kansallisesti turvallisuusluokiteltuja eivätkä arkaluontoisia, kalustosta, henkilöstöstä ja mahdollisuuksien mukaan taloudellisista resursseista, jotka ovat kansallisella tasolla käytettävissä rajavalvontaa varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 9 ja 67 artiklan soveltamista. Jäsenvaltioiden on lisäksi viraston pyynnöstä toimitettava tietoja, jotka eivät ole kansallisesti turvallisuusluokiteltuja eivätkä arkaluonteisia, rajaturvallisuutta koskevista valmiussuunnitelmistaan.
Tarkistus 192
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Haavoittuvuusarvioinnin tarkoituksena on, että virasto arvioi jäsenvaltioiden kyvyn ja valmiuden vastata tuleviin haasteisiin, myös nykyisiin ja tuleviin uhkiin ja haasteisiin ulkorajoilla, havaitsee erityisesti niiden jäsenvaltioiden osalta, joihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, mahdollisia välittömiä vaikutuksia ulkorajoilla ja myöhempiä vaikutuksia Schengen-alueen toimintaan sekä arvioi niiden kyvyn osallistua eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja kalustoreserviin, mukaan lukien nopean toiminnan kalustoreserviin. Tämä arviointi ei vaikuta Schengenin arviointimekanismin soveltamiseen.
4. Haavoittuvuusarvioinnin tarkoituksena on, että virasto arvioi jäsenvaltioiden kyvyn ja valmiuden vastata tilanneriskiin, myös nykyisiin ja tuleviin uhkiin ja haasteisiin ulkorajoilla, havaitsee erityisesti niiden jäsenvaltioiden osalta, joihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, mahdollisia välittömiä vaikutuksia ulkorajoilla ja myöhempiä vaikutuksia Schengen-alueen toimintaan sekä arvioi niiden kyvyn osallistua eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja kalustoreserviin, mukaan lukien nopean toiminnan kalustoreserviin. Tämä arviointi ei vaikuta Schengenin arviointimekanismin soveltamiseen.
Tarkistus 193
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Virasto ottaa haavoittuvuusarvioinnissa huomioon jäsenvaltioiden kyvyn hoitaa kaikki rajaturvallisuustehtävät, myös niiden kyvyn vastata suurten ihmismäärien mahdolliseen saapumiseen niiden alueelle.
5. Virasto arvioi haavoittuvuusarvioinnissa jäsenvaltioiden laadullisen ja määrällisen kyvyn hoitaa kaikki rajaturvallisuustehtävät, myös niiden kyvyn vastata suurten ihmismäärien mahdolliseen saapumiseen niiden alueelle. Virasto kuulee tätä varten tarpeen mukaan asianomaisia unionin virastoja, erityisesti [Euroopan unionin turvapaikkavirastoa].
Tarkistus 194
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Haavoittuvuusarvioinnin tulokset toimitetaan asianomaisille jäsenvaltioille. Asianomaiset jäsenvaltiot voivat esittää huomautuksia tästä arvioinnista.
6. Haavoittuvuusarvioinnin alustavat tulokset toimitetaan asianomaisille jäsenvaltioille. Asianomaiset jäsenvaltiot voivat esittää huomautuksia tästä arvioinnista.
Tarkistus 195
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 8 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Pääjohtaja suosittaa asianomaisille jäsenvaltioille toimenpiteitä haavoittuvuusarvioinnin tulosten perusteella ottaen huomioon viraston riskianalyysin, asianomaisen jäsenvaltion esittämät huomautukset ja Schengenin arviointimekanismin tulokset.
Pääjohtaja suosittaa asianomaisille jäsenvaltioille toimenpiteitä haavoittuvuusarvioinnin tulosten perusteella ottaen huomioon viraston riskianalyysin, asianomaisen jäsenvaltion esittämät huomautukset ja Schengenin arviointimekanismin tulokset. Nämä suositukset annetaan Euroopan parlamentille.
Tarkistus 196
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 8 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Toimenpiteiden tarkoituksena on oltava arvioinnissa havaittujen haavoittuvuuksien poistaminen, jotta jäsenvaltiot voisivat paremmin valmistautua vastaamaan tuleviin haasteisiin tehostamalla tai parantamalla voimavarojaan, kalustoaan, järjestelmiään, resurssejaan ja valmiussuunnitelmiaan.
Toimenpiteiden tarkoituksena on oltava arvioinnissa havaittujen haavoittuvuuksien poistaminen, jotta jäsenvaltiot voisivat paremmin valmistautua vastaamaan tilanneriskiin tehostamalla tai parantamalla voimavarojaan, kalustoaan, järjestelmiään, resurssejaan ja valmiussuunnitelmiaan.
Tarkistus 197
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 10 kohta
Komission teksti
Tarkistus
10. Jos jäsenvaltio ei pane täytäntöön suosituksessa mainittuja tarvittavia toimenpiteitä tämän artiklan 7 kohdassa tarkoitetussa määräajassa, pääjohtaja vie asian hallintoneuvoston käsiteltäväksi ja ilmoittaa tästä komissiolle. Hallintoneuvosto tekee pääjohtajan ehdotuksesta päätöksen tarvittavista toimenpiteistä, jotka asianomaisen jäsenvaltion on toteutettava, sekä määräajasta, jossa kyseiset toimenpiteet on pantava täytäntöön. Hallintoneuvoston päätös sitoo jäsenvaltiota. Jos jäsenvaltio ei pane täytäntöön toimenpiteitä kyseisessä päätöksessä asetetussa määräajassa, hallintoneuvosto ilmoittaa tästä neuvostolle ja komissiolle, ja lisätoimiin voidaan ryhtyä 43 artiklan mukaisesti.
10. Jos jäsenvaltio ei pane täytäntöön suosituksessa mainittuja tarvittavia toimenpiteitä tämän artiklan 7 kohdassa tarkoitetussa määräajassa, pääjohtaja vie asian hallintoneuvoston käsiteltäväksi ja ilmoittaa tästä komissiolle. Hallintoneuvosto tekee pääjohtajan ehdotuksesta päätöksen tarvittavista toimenpiteistä, jotka asianomaisen jäsenvaltion on toteutettava, sekä määräajasta, jossa kyseiset toimenpiteet on pantava täytäntöön. Hallintoneuvoston päätös sitoo jäsenvaltiota. Jos jäsenvaltio ei pane täytäntöön toimenpiteitä kyseisessä päätöksessä asetetussa määräajassa, hallintoneuvosto ilmoittaa tästä Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle, ja lisätoimiin voidaan ryhtyä 43 ja 47 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 198
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 11 kohta
Komission teksti
Tarkistus
11. Haavoittuvuusarvioinnin tulokset toimitetaan 91 artiklan mukaisesti säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle.
11. Haavoittuvuusarvioinnin tulokset, mukaan lukien yksityiskohtainen kuvaus haavoittuvuusarvioinnin lopputuloksista, jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet ja aiempien suositusten täytäntöönpanon edistyminen, toimitetaan 91 artiklan mukaisesti säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle. Jos tietyn jäsenvaltion osalta toteutetun haavoittuvuusarvioinnin tulokset osoittavat vakavan puutteen, joka katsotaan vakavaksi uhaksi Schengen‑alueen toiminnalle, ulkorajojen turvallisuudelle, yleiselle järjestykselle tai sisäiselle turvallisuudelle alueen sisällä ilman sisärajavalvontaa, komissio ilmoittaa siitä viipymättä Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
Tarkistus 199
Ehdotus asetukseksi
34 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Edellä 1 kohdassa mainittua tarkoitusta varten komissio ja virasto vahvistavat tarvittavat järjestelyt, joiden avulla ne jakavat säännöllisesti, turvatusti ja oikea-aikaisesti kaikki haavoittuvuusarviointien tuloksiin ja Schengenin arviointimekanismiin rajaturvallisuuden alalla liittyvät tiedot. Tietojenvaihtomekanismin on katettava haavoittuvuusarvioinneista ja Schengenin arviointikäynneistä laaditut kertomukset, myöhemmät suositukset, toimintasuunnitelmat ja mahdolliset jäsenvaltioiden toimintasuunnitelmien täytäntöönpanoa koskevat päivitykset.
2. Edellä 1 kohdassa mainittua tarkoitusta varten komissio vahvistaa yhdessä Euroopan parlamentin, neuvoston ja viraston kanssa tarvittavat järjestelyt, joiden avulla ne jakavat säännöllisesti, turvatusti ja oikea-aikaisesti kaikki haavoittuvuusarviointien tuloksiin ja Schengenin arviointimekanismiin rajaturvallisuuden alalla liittyvät tiedot. Tietojenvaihtomekanismin on katettava haavoittuvuusarvioinneista ja Schengenin arviointikäynneistä laaditut kertomukset, myöhemmät suositukset, toimintasuunnitelmat ja mahdolliset jäsenvaltioiden toimintasuunnitelmien täytäntöönpanoa koskevat päivitykset.
Tarkistus 200
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 1 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) matala vaikutustaso, mikäli asianomaisella rajaosuudella tapahtuvilla laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen liittyvillä erityistapahtumilla on vähäinen vaikutus rajaturvallisuuteen;
a) matala vaikutustaso, mikäli erityistapahtumilla on vähäinen vaikutus rajaturvallisuuteen;
Tarkistus 201
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 1 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) keskitason vaikutustaso, mikäli asianomaisella rajaosuudella tapahtuvilla laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen liittyvillä erityistapahtumilla on kohtuullisen merkittävä vaikutus rajaturvallisuuteen;
b) keskitason vaikutustaso, mikäli erityistapahtumilla on kohtuullisen merkittävä vaikutus rajaturvallisuuteen;
Tarkistus 202
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 1 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) korkea vaikutustaso, mikäli asianomaisella rajaosuudella tapahtuvilla laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen liittyvillä erityistapahtumilla on merkittävä vaikutus rajaturvallisuuteen;
c) korkea vaikutustaso, mikäli erityistapahtumilla on merkittävä vaikutus rajaturvallisuuteen;
Tarkistus 203
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 1 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) kriittinen vaikutustaso, mikäli asianomaisella rajaosuudella tapahtuvilla laittomaan maahanmuuttoon tai rajat ylittävään rikollisuuteen liittyvillä erityistapahtumilla on sellainen ratkaiseva vaikutus rajaturvallisuuteen, että ne saattavat vaarantaa koko Schengen-alueen toiminnan.
Poistetaan.
Tarkistus 204
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 1 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) kun ulkorajaosuudelle on määritetty kriittinen vaikutustaso, virasto ilmoittaa siitä komissiolle. Asianomainen jäsenvaltio ja virasto panevat c alakohdan mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden lisäksi täytäntöön viraston pääjohtajan 42 artiklan mukaisesti antaman suosituksen.
Poistetaan.
Tarkistus 205
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Kansallisen koordinointikeskuksen on ilmoitettava virastolle säännöllisesti 1 kohdan b, c ja d alakohdan mukaisesti toteutetuista kansallisista toimenpiteistä.
2. Kansallisen koordinointikeskuksen on ilmoitettava virastolle säännöllisesti 1 kohdan b ja c alakohdan mukaisesti toteutetuista kansallisista toimenpiteistä.
Tarkistus 206
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Jos sellaiselle ulkorajaosuudelle on määritetty keskitason, korkea taikriittinen vaikutustaso, jonka vieressä on toisen jäsenvaltion tai sellaisen kolmannen maan rajaosuus, jonka kanssa on tehty 73 ja 74 artiklassa tarkoitettuja sopimuksia tai perustettu alueellisia verkostoja, kansallisen koordinointikeskuksen on otettava yhteyttä naapurijäsenvaltion kansalliseen koordinointikeskukseen tai naapurimaan toimivaltaiseen viranomaiseen ja pyrittävä koordinoimaan tarvittavia rajat ylittäviä toimenpiteitä.
3. Jos sellaiselle ulkorajaosuudelle on määritetty keskitason tai korkea vaikutustaso, jonka vieressä on toisen jäsenvaltion tai sellaisen kolmannen maan rajaosuus, jonka kanssa on tehty 73 ja 74 artiklassa tarkoitettuja sopimuksia tai perustettu alueellisia verkostoja, kansallisen koordinointikeskuksen on otettava yhteyttä naapurijäsenvaltion kansalliseen koordinointikeskukseen tai naapurimaan toimivaltaiseen viranomaiseen ja pyrittävä koordinoimaan tarvittavia rajat ylittäviä toimenpiteitä.
Tarkistus 207
Ehdotus asetukseksi
37 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Jäsenvaltio voi pyytää viraston apua ulkorajojen valvontaa koskevien velvoitteidensa täytäntöönpanossa. Virasto myös toteuttaa toimenpiteitä 42 ja 43 artiklan mukaisesti.
1. Jäsenvaltio voi pyytää viraston apua ulkorajojen valvontaa, maahantulijoiden ja pakolaisten suojelua ja ihmishenkien pelastamista koskevien velvoitteidensa täytäntöönpanossa. Virasto myös toteuttaa toimenpiteitä 42 ja 43 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 208
Ehdotus asetukseksi
37 artikla – 2 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen muun muassa hotspot-alueille tai valvottuihin keskuksiin osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä, mukaan lukien teknisen ja operatiivisen avun antaminen tarvittaessa palauttamistoimia varten;
d) eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen muun muassa hotspot-alueille osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä, mukaan lukien teknisen ja operatiivisen avun antaminen tarvittaessa palauttamistoimia varten;
Tarkistus 209
Ehdotus asetukseksi
37 artikla – 2 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) tämän kohdan a, b ja c alakohdassa mainittujen operaatioiden puitteissa sekä asetuksen (EU) N:o656/2014 ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti teknisen ja operatiivisen avun antaminen jäsenvaltioille ja kolmansille maille merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatioiden tukemiseksi merirajojen valvontaoperaatioiden aikana mahdollisesti syntyvissä tilanteissa;
e) tämän kohdan a, b ja c alakohdassa mainittujen operaatioiden puitteissa sekä asetuksen (EU) N:o656/2014 ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti teknisen ja operatiivisen avun antaminen jäsenvaltioille ja kolmansille naapurimaille merihädässä olevien henkilöiden etsintä- ja pelastusoperaatioiden tukemiseksi;
Tarkistus 210
Ehdotus asetukseksi
38 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Jäsenvaltio voi pyytää virastoa käynnistämään yhteisiä operaatioita, jotta voidaan vastata tuleviin haasteisiin, myös laittomaan maahanmuuttoon, nykyisiin ja tuleviin uhkiin sen ulkorajoilla tai rajat ylittävään rikollisuuteen, taikka antamaan teknistä ja operatiivista lisäapua sen ulkorajojen valvontaa koskevien velvoitteiden täyttämiseksi.
1. Jäsenvaltio voi pyytää virastoa käynnistämään yhteisiä operaatioita, jotta voidaan vastata tuleviin haasteisiin, myös laittomaan muuttoliikkeeseen, nykyisiin ja tuleviin uhkiin sen ulkorajoilla tai rajat ylittävään rikollisuuteen, taikka antamaan teknistä ja operatiivista lisäapua sen ulkorajojen valvontaa koskevien velvoitteiden täyttämiseksi.
Tarkistus 211
Ehdotus asetukseksi
38 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Yhteisen operaation tai nopean rajaintervention tavoitteet voidaan saavuttaa osana monialaista operaatiota. Tällaisiin operaatioihin voi liittyä merivartiostotoimintoja ja rajat ylittävän rikollisuuden estämistä, maahantulijoiden salakuljetuksen tai ihmiskaupan torjunta mukaan lukien, sekä muuttoliikkeen hallintaa, johon kuuluu myös henkilöllisyyden selvittäminen, rekisteröinti, kuuleminen ja palauttaminen.
4. Yhteisen operaation tai nopean rajaintervention tavoitteet voidaan saavuttaa osana monialaista operaatiota. Tällaisiin operaatioihin voi liittyä merivartiostotoimintoja ja rajat ylittävän rikollisuuden estämistä sekä muuttoliikkeen hallintaa.
Tarkistus 212
Ehdotus asetukseksi
39 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Pääjohtaja laatii ulkorajoilla toteutettaville yhteisille operaatioille toimintasuunnitelman. Pääjohtaja ja vastaanottava jäsenvaltio sopivat osallistuvia jäsenvaltioita kuultuaan toimintasuunnitelmasta, jossa määritetään yksityiskohtaisesti yhteisen operaation järjestelyihin ja menettelyihin liittyvät seikat.
2. Pääjohtaja laatii ulkorajoilla toteutettaville yhteisille operaatioille toimintasuunnitelman. Pääjohtaja ja vastaanottava jäsenvaltio sopivat osallistuvia jäsenvaltioita kuultuaan toimintasuunnitelmasta, jossa määritetään yksityiskohtaisesti yhteisen operaation järjestelyihin ja menettelyihin liittyvät seikat. Osallistuvat jäsenvaltiot voivat liittää huomautuksensa tai varaumansa toimintasuunnitelmaan.
Tarkistus 213
Ehdotus asetukseksi
39 artikla – 3 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
3. Toimintasuunnitelma sitoo virastoa, vastaanottavaa jäsenvaltiota ja osallistuvia jäsenvaltioita. Siihen on sisällyttävä kaikki yhteisen operaation toteuttamisen kannalta tarpeellisiksi katsotut seikat, mukaan lukien seuraavat tiedot:
3. Toimintasuunnitelma sitoo virastoa, vastaanottavaa jäsenvaltiota ja osallistuvia jäsenvaltioita. Siihen on sisällyttävä kaikki yhteisen operaation toteuttamisen kannalta tarpeellisiksi katsotut seikat, myös kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön tapauksessa, mukaan lukien seuraavat tiedot:
Tarkistus 214
Ehdotus asetukseksi
39 artikla – 3 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) tehtävien ja vastuiden kuvaus, myös perusoikeuksien kunnioittamisen osalta, ja ryhmille annettavat erityisohjeet, mukaan lukien tietokantojen sallitusta käytöstä sekä vastaanottavassa jäsenvaltiossa sallituista virka-aseista, ammuksista ja varusteista;
d) tehtävien, valtuuksien ja niiden rajoitusten sekä vastuiden kuvaus, myös perusoikeuksien kunnioittamisen osalta, ja ryhmille ja viraston toimintaan osallistuville virkamiehille annettavat erityisohjeet, mukaan lukien tietokantojen sallitusta käytöstä sekä vastaanottavassa jäsenvaltiossa sallituista virka-aseista, ammuksista ja varusteista;
Tarkistus 215
Ehdotus asetukseksi
39 artikla – 3 kohta – m alakohta
Komission teksti
Tarkistus
m) menettelyt sellaisen mekanismin perustamiseksi, jonka kautta virasto vastaanottaa ja välittää kaikkia yhteiseen operaatioon tai nopeaan rajainterventioon osallistuvia henkilöitä, myös vastaanottavan jäsenvaltion rajavartijoita tai muuta asiaankuuluvaa henkilöstöä sekä ryhmien jäseniä, vastaan tehtyjä valituksia väitetyistä perusoikeusrikkomuksista yhteiseen operaatioon tai nopeaan rajainterventioon osallistumisen yhteydessä;
m) menettelyt sellaisen mekanismin perustamiseksi, jonka kautta virasto vastaanottaa ja välittää kaikkia yhteiseen operaatioon, myös kolmansien maiden kanssa toteutettavaan operaatioon, nopeaan rajainterventioon, muuttoliikkeen hallintaryhmiin hotspot-alueilla tai palauttamisoperaatioihin ja ‑interventioihin osallistuvia henkilöitä, myös vastaanottavan jäsenvaltion rajavartijoita tai muuta asiaankuuluvaa henkilöstöä sekä ryhmien jäseniä, vastaan tehtyjä valituksia väitetyistä perusoikeusrikkomuksista yhteiseen operaatioon tai nopeaan rajainterventioon osallistumisen yhteydessä;
Tarkistus 216
Ehdotus asetukseksi
39 artikla – 3 kohta – n a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
n a) yksityiskohtaiset tiedot perusoikeuksien turvaamisesta;
Tarkistus 217
Ehdotus asetukseksi
39 artikla – 3 kohta – n b alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
n b) yksityiskohtaiset tiedot perusoikeuksien rikkomista koskevasta riskistä ja tarvittavista toimista näiden rikkomisten välttämiseksi ja sen varmistamiseksi, että niistä joudutaan vastuuseen eivätkä ne toistu, mukaan lukien 47 artiklan mukainen operaation keskeyttämistä ja lopettamista koskeva toimivalta.
Tarkistus 218
Ehdotus asetukseksi
40 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Pääjohtajan on yhdessä vastaanottavan jäsenvaltion kanssa laadittava 39 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu toimintasuunnitelma välittömästi ja joka tapauksessa kolmen työpäivän kuluessa päätöksen tekemisestä.
6. Pääjohtajan on yhdessä vastaanottavan jäsenvaltion kanssa laadittava ja hyväksyttävä 39 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu toimintasuunnitelma välittömästi ja joka tapauksessa kolmen työpäivän kuluessa päätöksen tekemisestä.
Tarkistus 219
Ehdotus asetukseksi
40 artikla – 8 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
8 a. Tilanteessa, jossa tämän artiklan 5 ja 8 kohdassa kuvatut toimet ovat riittämättömiä, pääjohtaja voi pyytää jokaiselta jäsenvaltiolta tietoja nopean toiminnan reservistä lähetettävän lisähenkilöstön määristä ja profiileista 58 a artiklan mukaisesti. Nämä tiedot on toimitettava kirjallisesti kansallisille yhteyspisteille ja niissä on ilmoitettava päivämäärä, jona lähettämisen on määrä tapahtua. Kansallisille yhteyspisteille on toimitettava myös jäljennös toimintasuunnitelmasta.
Tarkistus 220
Ehdotus asetukseksi
40 artikla – 9 kohta
Komission teksti
Tarkistus
9. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että operatiivisen henkilöstön määrät ja profiilit annetaan välittömästi viraston käyttöön kattavan toimintavalmiuden takaamiseksi 58 artiklan 5 ja 7 kohdan mukaisesti.
9. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että operatiivisen henkilöstön määrät ja profiilit annetaan välittömästi viraston käyttöön kattavan toimintavalmiuden takaamiseksi 58 artiklan 5,7 ja 8 kohdan mukaisesti.
Tarkistus 221
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä voidaan lähettää jäsenvaltion pyynnöstä tai viraston aloitteesta ja asianomaisen jäsenvaltion suostumuksella teknisen ja operatiivisen tuen antamiseksi kyseiselle jäsenvaltiolle erityisesti hotspot-alueilla ja valvotuissa keskuksissa.
Jos jäsenvaltion ulkorajojen tietyille hotspot-alueille kohdistuu eri ryhmistä koostuvien suurten saapuvien muuttovirtojen aiheuttamia suhteettomia muuttoon liittyviä haasteita, kyseinen jäsenvaltio voi pyytää teknistä ja operatiivista tukea muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiltä.Kyseisen jäsenvaltion on esitettävä tukipyyntö ja arvio tarpeistaan virastolle ja muille asiaankuuluville unionin virastoille, erityisesti Euroopan unionin turvapaikkavirastolle ja Europolille.
Tarkistus 222
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 1 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion on esitettävä muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien vahvistamista koskeva pyyntö ja arvio tarpeistaan komissiolle. Komissio toimittaa kyseisen jäsenvaltion tarpeiden arvioinnin perusteella pyynnön virastolle, [Euroopan unionin turvapaikkavirastolle], Europolille tai muille asiaankuuluville unionin virastoille.
Poistetaan.
Tarkistus 223
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Asiaankuuluvat unionin virastot arvioivat vahvistamista koskevan jäsenvaltion pyynnön ja sen tarpeita koskevan arvion määritelläkseen komission johdolla tarvittavat toimenpiteet, mukaan lukien kaluston käyttöönoton, joista on sovittava asianomaisen jäsenvaltion kanssa.
2. Pääjohtaja arvioi koordinoidusti muiden asiaankuuluvien unionin virastojen kanssa vahvistamista koskevan jäsenvaltion pyynnön ja sen tarpeita koskevan arvion määritelläkseen kattavan tukea koskevan paketin, johon sisältyy asiaankuuluvien unionin virastojen koordinoimia, asianomaisen jäsenvaltion kanssa sovittavia eri toimia.
Tarkistus 224
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Komissio vahvistaa yhteistyössä vastaanottavan jäsenvaltion ja asiaankuuluvien unionin virastojen kanssa muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien lähettämistä ja kaluston käyttöä koskevat yhteistyöehdot ja vastaa näiden ryhmien toimien koordinoinnista.
3. Komissio vahvistaa yhteistyössä vastaanottavan jäsenvaltion ja asiaankuuluvien virastojen kanssa hotspot-alueella tehtävää yhteistyötä koskevat ehdot ja vastaa muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien toimien koordinoinnista.
Tarkistus 225
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 4 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
4. Tekniseen ja operatiiviseen tukeen, jota muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmät antavat perusoikeuksia täysimääräisesti kunnioittaen, voivat sisältyä
4. Euroopan raja- ja merivartioryhmien, eurooppalaisten palautusinterventioryhmien ja viraston henkilöstöön kuuluvien asiantuntijoiden osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä antamaan tekniseen ja operatiiviseen tukeen voivat sisältyä
Tarkistus 226
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 4 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) avustaminen ulkorajoille saapuvien kolmansien maiden kansalaisten suojelutarpeen arvioinnissa, mukaan lukien kyseisten kolmansien maiden kansalaisten henkilöllisyyden selvittämisessä, rekisteröinnissä ja kuulemisessa sekä jäsenvaltion pyynnöstä kolmansien maiden kansalaisten sormenjälkien ottamisessa, turvatarkastuksissa ja kyseisten menettelyjen tarkoitusta koskevien tietojen antamisessa;
a) avustaminen ulkorajoille saapuvien kolmansien maiden kansalaisten suojelutarpeen arvioinnissa, mukaan lukien kyseisten kolmansien maiden kansalaisten henkilöllisyyden selvittämisessä, rekisteröinnissä ja kuulemisessa sekä jäsenvaltion pyynnöstä kolmansien maiden kansalaisten sormenjälkien ottamisessa ja kyseisten menettelyjen tarkoitusta koskevien tietojen antamisessa perusoikeuksia täysin kunnioittaen;
Tarkistus 227
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 4 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) alustavien tietojen antaminen henkilöille, jotka haluavat tehdä kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, ja heidän ohjaamisensa asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille tai [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] lähettämille asiantuntijoille;
b) alustavien tietojen antaminen henkilöille, jotka haluavat tehdä kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, ja heidän ohjaamisensa asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille tai [Euroopan unionin turvapaikkavirastolle];
Tarkistus 228
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 4 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) tekninen ja operatiivinen apu palauttamisprosessissa, muun muassa palautuspäätösten valmistelussa, matkustusasiakirjojen hankkimisessa, palautusoperaatioiden valmistelussa ja järjestämisessä, mukaan lukien vapaaehtoisen paluun osalta;
c) tekninen ja operatiivinen apu palauttamisen alalla, muun muassa palauttamisoperaatioiden valmistelussa ja järjestämisessä.
Tarkistus 229
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 4 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) tarvittava kalusto.
Poistetaan.
Tarkistus 230
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Virasto tekee yhteistyötä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] kanssa helpottaakseen toimenpiteitä henkilöiden ohjaamiseksi kansainvälistä suojelua koskevaan menettelyyn ja niiden kolmansien maiden kansalaisten ohjaamiseksi palauttamismenettelyyn, joiden kansainvälistä suojelua koskeva hakemus on hylätty lainvoimaisella päätöksellä.
Poistetaan.
Tarkistus 231
Ehdotus asetukseksi
41 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiin on tarvittaessa kuuluttava henkilöstöä, jolla on asiantuntemusta lasten suojelun, ihmiskaupan, perusoikeuksien ja sukupuoleen perustuvalta vainolta suojelun alalta.
6. Muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiin on tarvittaessa kuuluttava henkilöstöä, jolla on asiantuntemusta lasten suojelun, ihmiskaupan, sukupuoleen perustuvalta vainolta suojelun ja/tai perusoikeuksien alalta.
Tarkistus 232
Ehdotus asetukseksi
42 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Pääjohtaja suosittaa asianomaiselle jäsenvaltiolle yhteisten operaatioiden tai nopeiden rajainterventioiden tai muiden 37 artiklassa määriteltyjen asiaankuuluvien viraston toimien käynnistämistä ja toteuttamista joko haavoittuvuusarvioinnin tulosten perusteella tai silloin, kun vähintään yhdelle ulkorajaosuudelle on määritelty kriittinen vaikutustaso, ja ottaen huomioon jäsenvaltion valmiussuunnitelmiin sisältyvät asiaankuuluvat seikat, viraston riskianalyysin ja Euroopan tilannekuvan analyysitietotason.
1. Pääjohtaja voi suosittaa asianomaiselle jäsenvaltiolle yhteisten operaatioiden tai nopeiden rajainterventioiden tai muiden 37 artiklassa määriteltyjen asiaankuuluvien viraston toimien käynnistämistä ja toteuttamista joko haavoittuvuusarvioinnin tulosten perusteella ja ottaen huomioon jäsenvaltion valmiussuunnitelmiin sisältyvät asiaankuuluvat seikat, viraston riskianalyysin ja Euroopan tilannekuvan analyysitietotason.
Tarkistus 233
Ehdotus asetukseksi
42 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Asianomaisen jäsenvaltion on vastattava pääjohtajan suositukseen viiden työpäivän kuluessa. Jos vastaus ehdotettuihin toimiin on kielteinen, jäsenvaltion on lisäksi perusteltava vastaus. Pääjohtaja ilmoittaa viipymättä komissiolle ehdotetuista toimista ja kielteisen vastauksen perusteluista sen arvioimiseksi, voidaanko vaatia kiireellisiä toimia 43 artiklan mukaisesti.
2. Asianomaisen jäsenvaltion on vastattava pääjohtajan suositukseen viiden työpäivän kuluessa. Jos vastaus ehdotettuihin toimiin on kielteinen, jäsenvaltion on lisäksi perusteltava vastaus. Pääjohtaja ilmoittaa viipymättä komissiolle ehdotetuista toimista ja kielteisen vastauksen perusteluista sen arvioimiseksi, voidaanko vaatia muita toimia.
Tarkistus 234
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 1 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
komissio voi virastoa kuultuaan antaa viipymättä täytäntöönpanosäädöksellä 117 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti päätöksen, jossa yksilöidään toimenpiteet, jotka viraston on toteutettava riskien lieventämiseksi, ja vaaditaan asianomaista jäsenvaltiota tekemään viraston kanssa yhteistyötä kyseisten toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön.
neuvosto voi komission ehdotuksen perusteella antaa viipymättä päätöksen, jossa yksilöidään toimenpiteet, jotka viraston on toteutettava riskien lieventämiseksi, ja vaaditaan asianomaista jäsenvaltiota tekemään viraston kanssa yhteistyötä kyseisten toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön. Komissio kuulee virastoa ennen kuin tekee ehdotuksensa.
Tarkistus 235
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 1 kohta – 3 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Komissio hyväksyy välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä 117 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen asianmukaisesti perustelluissa, erittäin kiireellisissä Schengen-alueen toimintaa koskevissa tapauksissa.
Poistetaan.
Tarkistus 236
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Jos ilmenee kiireellisiä toimia edellyttävä tilanne, Euroopan parlamentille ja neuvostolle on ilmoitettava viipymättä kyseisestä tilanteesta sekä kaikista tilanteen johdosta sittemmin toteutetuista toimenpiteistä ja tehdyistä päätöksistä.
2. Jos ilmenee kiireellisiä toimia edellyttävä tilanne, Euroopan parlamentille on ilmoitettava viipymättä kyseisestä tilanteesta sekä kaikista tilanteen johdosta sittemmin toteutetuista toimenpiteistä ja tehdyistä päätöksistä.
Tarkistus 237
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 3 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
3. Jotta voidaan vähentää Schengen‑alueen toiminnan vaarantumisen uhkaa, 1 kohdassa tarkoitetulla komission päätöksellä säädetään, että virasto toteuttaa yhden tai useampia seuraavista toimenpiteistä:
3. Jotta voidaan vähentää Schengen‑alueen toiminnan vaarantumisen uhkaa, 1 kohdassa tarkoitetulla neuvoston päätöksellä säädetään, että virasto toteuttaa yhden tai useampia seuraavista toimenpiteistä:
Tarkistus 238
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 3 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) nopeiden rajainterventioiden järjestäminen ja koordinointi sekä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen;
a) nopeiden rajainterventioiden järjestäminen ja koordinointi sekä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen, mukaan lukien nopean toiminnan reservin ryhmät, jotka toteuttavat nopeita rajainterventioita;
Tarkistus 239
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 3 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen varsinkin hotspot-alueille osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä;
b) eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen lähettäminen hotspot-alueille osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä;
Tarkistus 240
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 4 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
4. Kahden työpäivän kuluessa 1 kohdassa tarkoitetun komission päätöksen antamisesta pääjohtaja
4. Kahden työpäivän kuluessa 1 kohdassa tarkoitetun neuvoston päätöksen antamisesta pääjohtaja
Tarkistus 241
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 4 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) toimittaa toimintasuunnitelman luonnoksen asianomaisille jäsenvaltioille.
b) laatii toimintasuunnitelman luonnoksen ja toimittaa sen asianomaisille jäsenvaltioille.
Tarkistus 242
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Pääjohtaja ja asianomainen jäsenvaltio laativat toimintasuunnitelman kahden työpäivän kuluessa sen toimittamisesta.
5. Pääjohtaja ja asianomainen jäsenvaltio sopivat toimintasuunnitelmasta kahden työpäivän kuluessa sen toimittamisesta.
Tarkistus 243
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Viraston on viipymättä ja joka tapauksessa viiden työpäivän kuluessa toimintasuunnitelman vahvistamisesta lähetettävä tarvittava 55 artiklassa tarkoitettu eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin sisältyvä operatiivinen henkilöstö tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa komission päätöksessä yksilöityjen toimenpiteiden käytännön toteutusta varten. Muita ryhmiä on lähetettävä tarpeen mukaan toisessa vaiheessa ja joka tapauksessa seitsemän työpäivän kuluessa siitä, kun ensimmäiset ryhmät on lähetetty operatiiviselle alueelle.
6. Viraston on viipymättä ja joka tapauksessa viiden työpäivän kuluessa toimintasuunnitelman vahvistamisesta lähetettävä tarvittava 55 artiklassa tarkoitettu eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin sisältyvä operatiivinen henkilöstö tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa neuvoston päätöksessä yksilöityjen toimenpiteiden käytännön toteutusta varten. Muita ryhmiä on lähetettävä tarpeen mukaan toisessa vaiheessa ja joka tapauksessa seitsemän työpäivän kuluessa siitä, kun ensimmäiset ryhmät on lähetetty operatiiviselle alueelle.
Tarkistus 244
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 7 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Viraston on viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa toimintasuunnitelman vahvistamisesta lähetettävä tarvittava kalusto 1 kohdassa tarkoitetussa komission päätöksessä yksilöityjen toimenpiteiden käytännön toteutusta varten.
Viraston on viipymättä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa toimintasuunnitelman vahvistamisesta lähetettävä tarvittava kalusto 1 kohdassa tarkoitetussa neuvoston päätöksessä yksilöityjen toimenpiteiden käytännön toteutusta varten.
Tarkistus 245
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 8 kohta
Komission teksti
Tarkistus
8. Asianomaisen jäsenvaltion on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettua komission päätöstä. Tätä varten sen on välittömästi tehtävä yhteistyötä viraston kanssa sekä toteutettava tarvittavat toimet erityisesti panemalla täytäntöön 44, 83 ja 84 artiklassa tarkoitetut velvoitteet, jotta voidaan helpottaa kyseisen päätöksen täytäntöönpanoa sekä päätöksessä ja toimintasuunnitelmassa esitettyjen toimenpiteiden käytännön toteutusta.
8. Asianomaisen jäsenvaltion on noudatettava 1 kohdassa tarkoitettua neuvoston päätöstä. Tätä varten sen on välittömästi tehtävä yhteistyötä viraston kanssa sekä toteutettava tarvittavat toimet erityisesti panemalla täytäntöön 44, 83 ja 84 artiklassa tarkoitetut velvoitteet, jotta voidaan helpottaa kyseisen päätöksen täytäntöönpanoa sekä päätöksessä ja pääjohtajan kanssa sovitussa toimintasuunnitelmassa esitettyjen toimenpiteiden käytännön toteutusta.
Tarkistus 246
Ehdotus asetukseksi
43 artikla – 9 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jos asianomainen jäsenvaltio ei 30 päivän kuluessa noudata 1 kohdassa tarkoitettua komission päätöstä eikä tee viraston kanssa tämän artiklan 8 kohdassa säädettyä yhteistyötä, komissio voi käynnistää asetuksen (EU) 2016/399 29 artiklassa säädetyn menettelyn.
Komissio valvoo 1 kohdassa tarkoitetussa neuvoston päätöksessä esitettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja viraston tässä tarkoituksessa toteuttamia toimia. Jos asianomainen jäsenvaltio ei 30 päivän kuluessa noudata 1 kohdassa tarkoitettua neuvoston päätöstä eikä tee viraston kanssa tämän artiklan 8 kohdassa säädettyä yhteistyötä, komissio voi käynnistää asetuksen (EU) 2016/399 29 artiklassa säädetyn menettelyn.
Tarkistus 247
Ehdotus asetukseksi
44 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Rajaturvallisuusryhmien, palautusryhmien ja muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien lähettämisen aikana vastaanottavan jäsenvaltion on annettava ryhmille ohjeet toimintasuunnitelman mukaisesti.
1. Rajaturvallisuusryhmien, palautusryhmien ja muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien lähettämisen aikana vastaanottavan jäsenvaltion tai – kolmannen maan kanssa asemaa koskevan sopimuksen mukaisesti tehtävän yhteistyön tapauksessa – kyseisen kolmannen maan on annettava ryhmille ohjeet toimintasuunnitelman mukaisesti.
Tarkistus 248
Ehdotus asetukseksi
44 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto voi koordinointivastaavan välityksellä toimittaa vastaanottavalle jäsenvaltiolle näkemyksensä ryhmille annetuista ohjeista. Tässä tapauksessa vastaanottavan jäsenvaltion on otettava kyseiset näkemykset huomioon ja noudatettava niitä mahdollisimman pitkälti.
2. Virasto voi koordinointivastaavan välityksellä toimittaa vastaanottavalle jäsenvaltiolle näkemyksensä ryhmille annetuista ohjeista, myös perusoikeuksien suojelusta, kunnioittamisesta ja edistämisestä. Tässä tapauksessa vastaanottavan jäsenvaltion on otettava kyseiset näkemykset huomioon ja noudatettava niitä mahdollisimman pitkälti.
Tarkistus 249
Ehdotus asetukseksi
44 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmien jäsenten on kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia, joihin kuuluu pääsy turvapaikkamenettelyjen piiriin, sekä ihmisarvoa. Toimenpiteiden, joita he tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään toteuttavat, on oltava oikeassa suhteessa toimenpiteille asetettuihin tavoitteisiin nähden. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään he eivät saa syrjiä ketään sukupuolen, rodun, etnisen alkuperän, uskonnon, vakaumuksen, vammaisuuden, iän tai seksuaalisen suuntautumisen perusteella.
4. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmien jäsenten on kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia, joihin kuuluu pääsy turvapaikkamenettelyjen piiriin, sekä ihmisarvoa ja kiinnitettävä erityistä huomiota haavoittuvassa asemassa oleviin henkilöihin. Toimenpiteiden, joita he tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään toteuttavat, on oltava oikeassa suhteessa toimenpiteille asetettuihin tavoitteisiin nähden. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään he eivät saa syrjiä ketään sellaisen syyn kuin sukupuolen, rodun, etnisen alkuperän, uskonnon, vakaumuksen, vammaisuuden, iän tai seksuaalisen suuntautumisen perusteella perusoikeuskirjan 21 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 250
Ehdotus asetukseksi
44 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Ryhmien jäseniin, jotka eivät ole henkilöstösääntöjen alaista viraston henkilöstöä, sovelletaan heidän kotijäsenvaltionsa kurinpitoseuraamuksia. Kotijäsenvaltion on vastattava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti asianmukaisista kurinpitoseuraamuksista tai muista seuraamuksista, joita sovelletaan yhteisen operaation tai nopean rajaintervention yhteydessä perusoikeuksien loukkauksiin tai kansainvälistä suojelua koskevien velvoitteiden rikkomiseen.
5. Ryhmien jäseniin, jotka eivät ole henkilöstösääntöjen alaista viraston henkilöstöä, sovelletaan heidän kotijäsenvaltionsa kurinpitoseuraamuksia. Kotijäsenvaltion on vastattava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti asianmukaisista kurinpitoseuraamuksista tai muista seuraamuksista, joita sovelletaan kaikkien operaatioiden tai interventioiden yhteydessä perusoikeuksien loukkauksiin tai kansainvälistä suojelua koskevien velvoitteiden rikkomiseen.
Tarkistus 251
Ehdotus asetukseksi
46 artikla – 1 kohta – f alakohta
Komission teksti
Tarkistus
f) viraston kalustosta aiheutuvat kustannukset.
f) viraston kalustosta, myös etsintään ja pelastukseen käytettävästä kalustosta, aiheutuvat kustannukset.
Tarkistus 252
Ehdotus asetukseksi
46 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Hallintoneuvosto vahvistaa komission etukäteen antaman hyväksynnän jälkeen yksityiskohtaiset säännöt ja päivittää niitä tarvittaessa siltä osin kuin on kyse 58 artiklan mukaisesti lyhytaikaisesti käyttöön annetulle henkilöstölle aiheutuneiden kustannusten maksamisesta. Yksityiskohtaisten sääntöjen on mahdollisuuksien mukaan perustuttava yksinkertaistettuihin kustannusvaihtoehtoihin. Hallintoneuvosto pyrkii tarvittaessa varmistamaan sääntöjen yhdenmukaisuuden niiden sääntöjen kanssa, joita sovelletaan virkamatkakulujen korvaamiseen henkilöstösääntöjen alaiselle henkilöstölle.
2. Hallintoneuvosto vahvistaa komission etukäteen antaman hyväksynnän jälkeen yksityiskohtaiset säännöt ja päivittää niitä tarvittaessa siltä osin kuin on kyse 58 artiklan mukaisesti lyhytaikaisesti käyttöön annetulle henkilöstölle aiheutuneiden kustannusten maksamisesta. Vuotuista maksua edeltävä ennakkomaksu voidaan suorittaa 61 artiklan mukaisesti. Yksityiskohtaisten sääntöjen on mahdollisuuksien mukaan perustuttava yksinkertaistettuihin kustannusvaihtoehtoihin. Hallintoneuvosto pyrkii varmistamaan sääntöjen yhdenmukaisuuden niiden sääntöjen kanssa, joita sovelletaan virkamatkakulujen korvaamiseen henkilöstösääntöjen alaiselle henkilöstölle.
Tarkistus 253
Ehdotus asetukseksi
47 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Pääjohtaja lopettaa viraston toimet, jos näiden toimien toteuttamisen edellytykset eivät enää täyty. Pääjohtaja ilmoittaa asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle ennen lopettamista.
1. Pääjohtaja lopettaa viraston toimet, myös kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön tapauksessa, jos näiden toimien toteuttamisen edellytykset eivät enää täyty. Pääjohtaja ilmoittaa asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle ennen lopettamista.
Tarkistus 254
Ehdotus asetukseksi
47 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Yhteiseen operaatioon, nopeaan rajainterventioon tai muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmään osallistuvat jäsenvaltiot voivat pyytää pääjohtajaa lopettamaan kyseisen yhteisen operaation, nopean rajaintervention tai muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän toiminnan.
2. Viraston operaatioon osallistuvat jäsenvaltiot voivat pyytää pääjohtajaa lopettamaan kyseisen operaation.
Tarkistus 255
Ehdotus asetukseksi
47 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Pääjohtaja voi perusoikeusvastaavaa kuultuaan ja asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle ilmoitettuaan peruuttaa yhteisen operaation, nopean rajaintervention, pilottihankkeen, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän toiminnan, palautusoperaation, palautusintervention tai työjärjestelyn rahoituksen taikka keskeyttää tai lopettaa tällaiset toimet kokonaan tai osittain, jos hän katsoo, että perusoikeuksia tai kansainvälistä suojelua koskevia velvoitteita rikotaan ja rikkomiset ovat vakavia tai ne todennäköisesti jatkuvat. Pääjohtaja ilmoittaa tällaisesta päätöksestä hallintoneuvostolle.
4. Pääjohtaja voi perusoikeusvaltuutettua kuultuaan ja asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle ilmoitettuaan peruuttaa, keskeyttää tai lopettaa yhteisen operaation, nopean rajaintervention, pilottihankkeen, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän toiminnan, palautusoperaation, palautusintervention tai työjärjestelyn rahoituksen kokonaan tai osittain, jos hän katsoo, että perusoikeuksia tai kansainvälistä suojelua koskevia velvoitteita rikotaan ja rikkomiset ovat vakavia tai ne todennäköisesti jatkuvat. Tällainen päätös tehdään objektiivisten perusteiden nojalla. Pääjohtaja ilmoittaa tällaisesta päätöksestä hallintoneuvostolle. Tehdessään tällaisen päätöksen pääjohtaja ottaa muun muassa huomioon merkitykselliset tiedot, kuten rekisteröityjen valitusten määrä ja sisältö, vakavia vaaratilanteita koskevat raportit sekä vastaanottavaan jäsenvaltioon lähetettyjen yhteyshenkilöiden ja koordinointivastaavien sekä muiden tämän asetuksen aloilla toimivien asiaankuuluvien kansainvälisten järjestöjen, unionin toimielinten, laitosten ja virastojen raportit.
Tarkistus 256
Ehdotus asetukseksi
47 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Jos pääjohtaja päättää, että virasto keskeyttää tai lopettaa muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän toiminnan, hän ilmoittaa päätöksestä muille kyseisellä hotspot-alueella tai kyseisessä valvotussa keskuksessa toimiville asiaankuuluville virastoille.
5. Jos pääjohtaja päättää, että virasto keskeyttää tai lopettaa muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän toiminnan, hän ilmoittaa päätöksestä muille kyseisellä hotspot-alueella toimiville asiaankuuluville virastoille.
Tarkistus 257
Ehdotus asetukseksi
48 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Pääjohtaja arvioi yhteisten operaatioiden ja nopeiden rajainterventioiden, pilottihankkeiden, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien lähettämisen ja kolmansien maiden kanssa tehtävän operatiivisen yhteistyön tulokset.Hän toimittaa hallintoneuvostolle yksityiskohtaiset arviointikertomukset 60päivän kuluessa näiden toimien päättymisestä yhdessä perusoikeusvastaavan huomautusten kanssa. Pääjohtaja laatii kyseisistä tuloksista kattavan vertailevan analyysin tulevien toimien laadun, johdonmukaisuuden ja tuloksellisuuden parantamiseksi ja sisällyttää kyseisen analyysin viraston vuotuiseen toimintakertomukseen.
Pääjohtaja arvioi kaikkien viraston operaatioiden ja pilottihankkeiden tulokset.Hän toimittaa yksityiskohtaiset arviointikertomukset Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja hallintoneuvostolle 60päivän kuluessa näiden toimien päättymisestä yhdessä perusoikeusvaltuutetun huomautusten kanssa. Pääjohtaja laatii kyseisistä tuloksista kattavan vertailevan analyysin tulevien toimien laadun, johdonmukaisuuden ja tuloksellisuuden parantamiseksi ja sisällyttää kyseisen analyysin viraston vuotuiseen toimintakertomukseen.
Tarkistus 258
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1. Viraston tehtäviin kuuluu palauttamisen osalta erityisesti perusoikeuksia ja unionin oikeuden yleisiä periaatteita sekä kansainvälistä oikeutta, pakolaisten suojelu ja lapsen oikeudet mukaan lukien, kunnioittaen
1. Ottamatta kantaa siihen, millainen sisältö on palautuspäätöksillä, jotka säilyvät yksinomaan jäsenvaltioiden vastuulla, viraston tehtäviin kuuluu palauttamisen osalta erityisesti perusoikeuksia, unionin oikeuden yleisiä periaatteita ja kansainvälistä oikeutta, pakolaisten suojelu, palauttamiskiellon periaatteen noudattaminen ja lapsen oikeudet mukaan lukien, kunnioittaen
Tarkistus 259
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua kolmansien maiden kansalaisten palauttamisessa, mukaan lukien palautuspäätösten valmistelussa, kolmansien maiden kansalaisten tunnistamisessa ja muissa palauttamista edeltävissä ja palauttamiseen liittyvissä jäsenvaltioiden toimissa, mukaan lukien vapaaehtoiset maasta poistumiset, yhdennetyn palauttamisen hallintajärjestelmän aikaansaamiseksi jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kesken yhteistyössä kolmansien maiden asianomaisten viranomaisten ja muiden asianomaisten sidosryhmien kanssa;
a) antaa sitä erityisesti pyytäville jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua palautettavien palauttamisessa, mukaan lukien avustaminen palauttamispäätöksiin tarvittavien tietojen keräämisessä, palautettavien tunnistamisessa ja matkustusasiakirjojen hankkimisessa, mukaan luettuna konsuliyhteistyö paljastamatta tietoja, jotka liittyvät siihen, että on tehty kansainvälisen suojelun soveltamista koskeva hakemus, tai mitään muutakaan tietoa, joka ei ole ehdottomasti tarpeen kyseisten palautettavien palauttamisen toteutuksen kannalta, ja muissa palauttamista edeltävissä ja palauttamiseen liittyvissä jäsenvaltioiden toimissa; järjestää ja koordinoida palautusoperaatioita ja tukea vapaaehtoista paluuta yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa yhdennetyn palauttamisen hallintajärjestelmän aikaansaamiseksi jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kesken yhteistyössä kolmansien maiden asianomaisten viranomaisten ja muiden asianomaisten sidosryhmien kanssa;
Tarkistus 260
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – a a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
a a) koordinoida avustettua vapaaehtoista paluuta jäsenvaltioista teknisellä ja operatiivisella tasolla ja tarjota apua lähtöä edeltävässä vaiheessa, matkan aikana ja perille saavuttua ottaen huomioon haavoittuvassa asemassa olevien muuttajien tarpeet ja yhteistyössä Kansainvälisen siirtolaisuusjärjestön kanssa;
Tarkistus 261
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) antaa teknistä ja operatiivista apua niille jäsenvaltioille, jotka kokevat palauttamiseen tai muuttopaineisiin liittyviä haasteita, muun muassa lähettämällä muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä;
b) antaa teknistä ja operatiivista apua niille jäsenvaltioille, jotka kokevat palautusjärjestelmiinsä liittyviä haasteita;
Tarkistus 262
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) kehittää palauttamistapausten hallintajärjestelmää varten viitemalli, jossa kuvataan kansallisten palauttamisen hallintajärjestelmien rakenne, sekä antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua sellaisten kansallisten palauttamisen hallintajärjestelmien kehittämistä varten, jotka ovat mallin mukaisia;
[c) kehittää perusoikeusvaltuutettua ja neuvoa-antavaa ryhmää kuullen palauttamistapausten hallintajärjestelmää varten viitemalli, jossa kuvataan kansallisten palauttamisen hallintajärjestelmien rakenne, sekä antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua sellaisten kansallisten palauttamisen hallintajärjestelmien kehittämistä varten, jotka ovat mallin mukaisia;]
Tarkistus 263
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) kehittää ja ylläpitää keskusjärjestelmää ja jäsenvaltioiden kansallisten palauttamisen hallintajärjestelmien ja keskusjärjestelmän välistä viestintäinfrastruktuuria sekä antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua yhteyden luomiseksi viestintärakenteeseen;
d) käyttää ja ylläpitää IRMA‑järjestelmää foorumina ja käyttää ja ylläpitää myös jäsenvaltioiden kansallisten palauttamisen hallintajärjestelmien ja foorumin välistä viestintäinfrastruktuuria sekä antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua yhteyden luomiseksi viestintärakenteeseen;
Tarkistus 264
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 1 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) antaa jäsenvaltioille teknistä ja operatiivista apua kolmansien maiden kansalaisten tunnistamisessa ja matkustusasiakirjojen hankkimisessa, myös konsuliyhteistyön avulla, paljastamatta, että on tehty kansainvälistä suojelua koskeva hakemus; järjestää ja koordinoida palautusoperaatioita sekä tukea vapaaehtoisia maasta poistumisia yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa;
Poistetaan.
Tarkistus 265
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 2 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tekniseen ja operatiiviseen apuun sisältyy toimia, joilla jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia voidaan auttaa toteuttamaan palautusmenettelyjä tarjoamalla erityisesti:
2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tekniseen ja operatiiviseen apuun sisältyy toimia, joilla jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia voidaan auttaa toteuttamaan palautusmenettelyjä erityisesti:
Tarkistus 266
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 2 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) tulkkauspalveluja
a) tarjoamalla tulkkauspalveluja;
Tarkistus 267
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 2 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) tämän asetuksen täytäntöönpanon kannalta olennaisia käytännön tietoja, analyyseja ja suosituksia kolmansista maista, joihin palauttaminen tapahtuu, tarpeen mukaan yhteistyössä muiden unionin elinten ja laitosten, EASO mukaan lukien, kanssa;
b) tarjoamalla tämän asetuksen täytäntöönpanon kannalta olennaisia käytännön tietoja ja suosituksia kolmansista maista, joihin palauttaminen tapahtuu, tarpeen mukaan yhteistyössä muiden unionin elinten ja laitosten, [Euroopan unionin turvapaikkavirasto] ja Euroopan unionin perusoikeusvirasto mukaan lukien, kanssa;
Tarkistus 268
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 2 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) neuvontaa ja teknistä ja operatiivista apua palautusmenettelyjen toteuttamisessa ja hallinnoinnissa direktiivin 2008/115/EY mukaisesti, mukaan lukien palautuspäätösten valmistelussa sekä matkustusasiakirjojen tunnistamisessa ja hankkimisessa;
Poistetaan.
Tarkistus 269
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 2 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) direktiivin 2008/115/EY ja kansainvälisen oikeuden mukaista neuvontaa ja apua toimenpiteissä, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että palautettavien henkilöiden olinpaikka on tiedossa ennen palauttamista, ja palautettavien henkilöiden pakenemisen estämiseksi;
d) tarjoamalla neuvontaa ja apua jäsenvaltioiden toteuttamissa toimenpiteissä, jotka ovat oikeutettuja, suhteellisia ja tarpeen sen varmistamiseksi, että palautettavien henkilöiden olinpaikka on tiedossa ennen palauttamista, että heitä estetään pakenemasta ja että säilöönoton vaihtoehdoista annetaan opastusta direktiivin 2008/115/EY ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti;
Tarkistus 270
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 2 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) kalustoa, valmiuksia ja asiantuntemusta palautuspäätösten täytäntöönpanoa ja kolmansien maiden kansalaisten tunnistamista varten.
e) tarjoamallakalustoa, valmiuksia ja asiantuntemusta palautuspäätösten täytäntöönpanoa ja kolmansien maiden kansalaisten tunnistamista varten.
Tarkistus 271
Ehdotus asetukseksi
49 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Virasto voi poikkeuksellisesti saada avustuksia palauttamista varten osoitetuista unionin varoista virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti. Virasto varmistaa, että sen jäsenvaltioiden kanssa tekemissä avustussopimuksissa asetetaan taloudellisen tuen ehdoksi perusoikeuskirjan täysimääräinen kunnioittaminen.
Poistetaan.
Tarkistus 272
Ehdotus asetukseksi
50 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Virasto kehittää ja ottaa käyttöön tietojärjestelmiä ja ohjelmistosovelluksia, joiden avulla voidaan vaihtaa turvallisuusluokiteltuja tietoja ja arkaluonteisia turvallisuusluokittelemattomia tietoja palauttamista varten eurooppalaisen raja- ja merivartioston puitteissa sekä vaihtaa 87–89 artiklassa tarkoitettuja henkilötietoja komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/444, komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/443 ja [asetuksen (EY) N:o 45/2001] mukaisesti, ja käyttää kyseisiä järjestelmiä ja sovelluksia.
Virasto kehittää ja ottaa käyttöön tietojärjestelmiä ja ohjelmistosovelluksia, joiden avulla voidaan vaihtaa turvallisuusluokiteltuja tietoja ja arkaluonteisia turvallisuusluokittelemattomia tietoja palauttamista varten eurooppalaisen raja- ja merivartioston puitteissa sekä vaihtaa 87–89 artiklassa tarkoitettuja henkilötietoja komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/444, komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/443 ja [asetuksen (EY) N:o 2018/1725] mukaisesti, ja käyttää kyseisiä järjestelmiä ja sovelluksia.
Tarkistus 273
Ehdotus asetukseksi
50 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Erityisesti virasto perustaa keskusjärjestelmän, jonka avulla käsitellään kaikkia tietoja, jotka jäsenvaltioiden kansalliset palauttamisen hallintajärjestelmät ovat toimittaneet automaattisesti ja jotka ovat tarpeen, jotta virasto voi antaa teknistä ja operatiivista apua 49 artiklan mukaisesti, sekä käyttää ja ylläpitää järjestelmää.
Erityisesti virasto käyttää ja ylläpitää IRMA-järjestelmää foorumina, jonka avulla käsitellään kaikkia tietoja, jotka jäsenvaltioiden kansalliset palauttamisen hallintajärjestelmät ovat toimittaneet ja jotka ovat tarpeen, jotta virasto voi antaa teknistä ja operatiivista apua 49, 51 ja 54 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 274
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto antaa tarvittavaa teknistä ja operatiivista apua ja varmistaa palautusoperaatioiden koordinoinnin tai järjestämisen, myös vuokraamalla lentokoneita tällaisia operaatioita varten tai järjestämällä palautukset reittilennoilla, ottamatta kantaa palautuspäätösten sisältöön. Virasto voi omasta aloitteestaan koordinoida tai järjestää palautusoperaatiot.
1. Virasto antaa tarvittavaa teknistä ja operatiivista apua ja varmistaa palautusoperaatioiden suorittamisen koordinoinnin tai järjestämisen ottamatta kantaa siihen, millainen sisältö on palautuspäätöksillä, jotka säilyvät yksinomaan jäsenvaltioiden vastuulla. Virasto voi omasta aloitteestaan ja kyseisen jäsenvaltion suostumuksella koordinoida tai järjestää palautusoperaatiot 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Kun virasto antaa jäsenvaltiolle teknistä ja operatiivista apua palautettavien palauttamisen järjestämisessä, viraston koordinointivastaava varmistaa, että kaikki viraston koordinoimille tai järjestämille lennoille osallistuvat kolmansien maiden kansalaiset ovat saaneet lopullisen palauttamispäätöksen. Jäsenvaltioiden on toimitettava virastolle jäljennös palautuspäätöksestä kaikkien sellaisten palautettavien henkilöiden osalta, jotka palautetaan viraston teknisen ja operatiivisen avun turvin.
Virasto ei koordinoi, organisoi tai ehdota palauttamisoperaatioita kolmansiin maihin, joissa on todettu perusoikeuksien loukkaamisen vaara tai vakavia puutteita asiaan liittyvissä siviili- ja rikosoikeuden säännöksissä ja menettelyissä. Tämä määritellään muun muassa perusoikeusvaltuutetun todennettujen raporttien pohjalta.
Tarkistus 275
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Jäsenvaltioiden on kuukausittain annettava palauttamista koskevat operatiiviset tiedot, jotka ovat tarpeen viraston laatimaa palauttamistarpeiden arviointia varten, ja merkittävien kansallisten palautusoperaatioiden osalta ilmoitettava virastolle alustavista suunnitelmistaan, jotka koskevat palautettavien henkilöiden määrää ja niitä kolmansia maita, joihin palauttaminen tapahtuu, sekä viraston apua tai koordinointia koskevista tarpeistaan. Virasto laatii päivittyvän toimintasuunnitelman ja ylläpitää sitä antaakseen apua pyytäneille jäsenvaltioille tarvittavaa operatiivista apua ja tukea, myös kalustoa. Virasto voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä sisällyttää tarvearvion perusteella päivittyvään toimintasuunnitelmaan tarpeellisiksi katsomiensa palautusoperaatioiden päivämäärät ja kohteet. Hallintoneuvosto päättää pääjohtajan ehdotuksesta päivittyvän toimintasuunnitelman toimintatavasta.
2. Jäsenvaltioiden on 50 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua järjestelmää käyttämällä [...] annettava palauttamista koskevat operatiiviset tiedot, jotka ovat tarpeen viraston laatimaa palauttamistarpeiden arviointia varten, ja merkittävien kansallisten palautusoperaatioiden osalta ilmoitettava virastolle alustavista suunnitelmistaan, jotka koskevat palautettavien henkilöiden määrää ja niitä kolmansia maita, joihin palauttaminen tapahtuu, sekä viraston apua tai koordinointia koskevista tarpeistaan. Virasto laatii päivittyvän toimintasuunnitelman ja ylläpitää sitä antaakseen apua pyytäneille jäsenvaltioille tarvittavaa operatiivista apua ja tukea, myös kalustoa. Virasto voi omasta aloitteestaan kyseisen jäsenvaltion suostumuksella ja 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai jäsenvaltion pyynnöstä sisällyttää tarvearvion perusteella päivittyvään toimintasuunnitelmaan tarpeellisiksi katsomiensa palautusoperaatioiden päivämäärät ja kohteet. Hallintoneuvosto päättää pääjohtajan ehdotuksesta päivittyvän toimintasuunnitelman toimintatavasta. Virasto varmistaa koordinointivastaavansa kautta, että kaikki viraston järjestämille tai koordinoimille palauttamislennoille osallistuvat palautettavat ovat saaneet direktiivin 2008/115/EY mukaisen lopullisen palauttamispäätöksen.
Kaikkia viraston tukemia ja koordinoimia palauttamisoperaatioita ja -interventioita varten on hyväksyttävä pääjohtajan ehdotuksesta viraston, osallistuvien jäsenvaltioiden ja osallistuvien kolmansien maiden välisiä toimintasuunnitelmia, jotka ovat sitovia kaikissa palauttamisoperaatioissa ja ‑interventioissa. Toimintasuunnitelmien on katettava kaikki seikat, jotka ovat tarpeen palauttamisoperaation toteuttamiseksi, mukaan luettuina muun muassa valvonta-, raportointi- ja valitusmenettelyt, sekä yksityiskohtaiset määräykset perusoikeus- ja oikeusvaltiotakeiden toteutumisesta ottaen huomioon asiaankuuluvat normit ja käytännesäännöt.
Tarkistus 276
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto voi antaa teknistä ja operatiivista apua ja varmistaa joko osallistuvien jäsenvaltioiden pyynnöstä tai omasta aloitteestaan palautusoperaatioiden koordinoinnin tai järjestämisen silloin, kun kolmas maa, johon palauttaminen tapahtuu, antaa käyttöön kuljetusvälineet ja saattajat pakkotoimin tapahtuvaa palauttamista varten, jäljempänä ’noutoon perustuvat palautusoperaatiot’. Osallistuvat jäsenvaltiot ja virasto varmistavat, että perusoikeuksien kunnioittaminen, palautuskiellon periaate ja pakkotoimien oikeasuhteinen käyttö taataan koko palautusoperaation ajan. Vähintään yhden jäsenvaltion edustajan ja yhden pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojan, joka kuuluu 52 artiklan mukaisesti perustettuun reserviin tai osallistuvan jäsenvaltion kansalliseen valvontajärjestelmään, on oltava paikalla koko palautusoperaation ajan, kunnes saavutaan kolmanteen maahan, johon palauttaminen tapahtuu.
3. Virasto voi antaa teknistä ja operatiivista apua ja myös varmistaa joko osallistuvien jäsenvaltioiden pyynnöstä tai omasta aloitteestaan kyseisen jäsenvaltion suostumuksella ja 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti palautusoperaatioiden koordinoinnin tai järjestämisen silloin, kun kolmas maa, johon palauttaminen tapahtuu, antaa käyttöön kuljetusvälineet ja saattajat pakkotoimin tapahtuvaa palauttamista varten, jäljempänä ’noutoon perustuvat palautusoperaatiot’. Osallistuvat jäsenvaltiot ja virasto varmistavat, että perusoikeuksien kunnioittaminen, palautuskiellon periaate ja pakkotoimien oikeasuhteinen käyttö ja palautettavan ihmisarvo taataan koko palautusoperaation ajan. Vähintään yhden jäsenvaltion edustajan ja yhden pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojan, joka kuuluu 52 artiklan mukaisesti perustettuun reserviin tai osallistuvan jäsenvaltion kansalliseen valvontajärjestelmään, on oltava paikalla koko palautusoperaation ajan, kunnes saavutaan kolmanteen maahan, johon palauttaminen tapahtuu.
Tarkistus 277
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 5 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jokaista palautusoperaatiota on valvottava direktiivin 2008/115/EY 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvoja valvoo pakkotoimin tapahtuvia palautusoperaatioita objektiivisten ja avoimien kriteerien perusteella, ja valvonnan on katettava palautusoperaatio kokonaisuudessaan lähtöä edeltävästä vaiheesta siihen asti, kun palautettavat henkilöt luovutetaan kolmannessa maassa, johon heidät palautetaan. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvoja toimittaa jokaisesta pakkotoimin tapahtuvasta palautusoperaatiosta selvityksen pääjohtajalle, perusoikeusvastaavalle ja kaikkien kyseiseen operaatioon osallistuneiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. Pääjohtaja ja toimivaltaiset kansalliset viranomaiset varmistavat tarvittaessa asianmukaiset jatkotoimet.
Jokaista palautusoperaatiota on valvottava direktiivin 2008/115/EY 8 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvoja valvoo pakkotoimin tapahtuvia palautusoperaatioita objektiivisten ja avoimien kriteerien perusteella, ja valvonnan on katettava palautusoperaatio kokonaisuudessaan lähtöä edeltävästä vaiheesta siihen asti, kun palautettavat henkilöt luovutetaan kolmannessa maassa, johon heidät palautetaan. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvoja toimittaa jokaisesta pakkotoimin tapahtuvasta palautusoperaatiosta selvityksen pääjohtajalle, perusoikeusvaltuutetulle ja kaikkien kyseiseen operaatioon osallistuneiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja tarvittaessa Euroopan oikeusasiamiehelle. Pääjohtaja ja toimivaltaiset kansalliset viranomaiset varmistavat tarvittaessa asianmukaiset jatkotoimet.
Tarkistus 278
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 5 kohta – 3 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jos virastolla havaitsee ongelmia, jotka liittyvät perusoikeuksien kunnioittamiseen palautusoperaatiossa, sen on ilmoitettava niistä osallistuville jäsenvaltioille ja komissiolle.
Jos virasto havaitsee ongelmia, jotka liittyvät perusoikeuksien kunnioittamiseen palautusoperaatiossa, sen on ilmoitettava niistä osallistuville jäsenvaltioille ja komissiolle, Euroopan perusoikeusvirastolle ja tarvittaessa Euroopan oikeusasiamiehelle.
Tarkistus 279
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Pääjohtaja arvioi palautusoperaatioiden tulokset ja toimittaa hallintoneuvostolle kuuden kuukauden välein yksityiskohtaisen arviointikertomuksen, joka kattaa kaikki edellisen puolivuotiskauden aikana toteutetut palautusoperaatiot, yhdessä perusoikeusvastaavan tekemien huomautusten kanssa. Pääjohtaja laatii kyseisistä tuloksista kattavan vertailevan analyysin tulevien palautusoperaatioiden laadun, johdonmukaisuuden ja tuloksellisuuden parantamiseksi. Pääjohtaja sisällyttää tämän analyysin viraston vuotuiseen toimintakertomukseen.
6. Pääjohtaja arvioi palautusoperaatioiden tulokset ja toimittaa Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja hallintoneuvostolle kuuden kuukauden välein yksityiskohtaisen arviointikertomuksen, joka kattaa kaikki edellisen puolivuotiskauden aikana toteutetut palautusoperaatiot, yhdessä perusoikeusvaltuutetun tekemien huomautusten kanssa. Pääjohtaja laatii kyseisistä tuloksista kattavan vertailevan analyysin tulevien palautusoperaatioiden laadun, johdonmukaisuuden ja tuloksellisuuden parantamiseksi. Pääjohtaja sisällyttää tämän analyysin viraston vuotuiseen toimintakertomukseen.
Tarkistus 280
Ehdotus asetukseksi
51 artikla – 7 kohta
Komission teksti
Tarkistus
7. Virasto rahoittaa tai osarahoittaa palautusoperaatioita talousarviostaan virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti asettaen etusijalle ne palautusoperaatiot, joihin osallistuu useampi kuin yksi jäsenvaltio tai jotka toteutetaan hotspot-alueilta tai valvotuista keskuksista.
7. Virasto rahoittaa palautusoperaatioita talousarviostaan virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti asettaen etusijalle ne palautusoperaatiot, joihin osallistuu useampi kuin yksi jäsenvaltio tai jotka toteutetaan hotspot-alueilta.
Tarkistus 281
Ehdotus asetukseksi
52 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto kokoaa perusoikeusvastaavaa kuultuaan reservin toimivaltaisista elimistä valituista pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojista, jotka toteuttavat direktiivin 2008/115/EY 8artiklan 6kohdassa tarkoitettua pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvontaa ja jotka on koulutettu tämän asetuksen 62 artiklan mukaisesti.
1. Virasto kokoaa perusoikeusvaltuutetun suosituksen asianmukaisesti huomioon ottaen reservin eurooppalaisen raja- ja merivartioston 55 artiklassa tarkoitetuista pysyvistä joukoista ja toimivaltaisista elimistä valituista pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojista, jotka toteuttavat direktiivin 2008/115/EY 8artiklan 6kohdassa tarkoitettua pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvontaa ja jotka on koulutettu tämän asetuksen 62 artiklan mukaisesti. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien on raportoitava virastolle ja myös sen perusoikeusvaltuutetulle.
Tarkistus 282
Ehdotus asetukseksi
52 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Hallintoneuvosto määrittää pääjohtajan ehdotuksesta reservin käyttöön annettavien pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien profiilit ja määrän. Samaa menettelyä sovelletaan profiilien ja kokonaismäärien mahdollisiin myöhempiin muutoksiin. Jäsenvaltiot ovat vastuussa osallistumisesta reserviin nimeämällä määriteltyjä profiileja vastaavat pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojat. Reserviin on kuuluttava pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojia, joilla on lasten suojelua koskevaa erityisasiantuntemusta.
2. Hallintoneuvosto määrittää pääjohtajan ehdotuksesta ja yhteistyössä perusoikeusviraston kanssa reservin käyttöön annettavien pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien profiilit ja määrän ottaen huomioon viraston palautusoperaatioihin ja palautusinterventioiden saatavilla olevien palautusasiantuntijoiden ja palauttamisessa avustavien saattajien määrän. Samaa menettelyä sovelletaan profiilien ja kokonaismäärien mahdollisiin myöhempiin muutoksiin. Jäsenvaltiot ovat vastuussa osallistumisesta reserviin nimeämällä määriteltyjä profiileja vastaavat pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojat. Reserviin on kuuluttava pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojia, joilla on lasten suojelua koskevaa erityisasiantuntemusta.
Tarkistus 283
Ehdotus asetukseksi
52 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojiin sovelletaan heidän kotijäsenvaltionsa kurinpitoseuraamuksia palautusoperaation tai palautusintervention aikana.
5. Pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojiin sovelletaan heidän kotijäsenvaltionsa kurinpitoseuraamuksia palautusoperaation tai palautusintervention aikana.
Kun virasto on valvojien profiilin ja määrän määrittelyn jälkeen perustanut pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien valmiusryhmän, virasto antaa Euroopan neuvostolle ja sen kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen estämiseksi toimivassa eurooppalaisessa komiteassa (CPT) toimiville pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojille tehtäväksi toteuttaa itse paikalla tehtäviä tarkastuksia enintään 20 prosentin valikoidussa otoksessa viraston toteuttamista tai avustamista palautusoperaatioista. Euroopan neuvoston pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojat laativat kustakin paikan päällä tehdystä tarkastuksesta raportin. Euroopan neuvosto laatii kerätyistä tiedoista vuotuisen arviointiraportin, joka toimitetaan pääjohtajalle, viraston hallintoneuvostolle, perusoikeusvaltuutetulle ja neuvoa‑antavalle ryhmälle, Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan komissiolle. Euroopan neuvosto saa vuosittain virastolta asianmukaisen rahoituksen, jotta se voi arvioida viraston pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien valmiusryhmää. Vuotuisen arviointiraportin tulokset otetaan huomioon tämän asetuksen arvioinnissa 116 artiklan mukaisesti.
Virasto ei toteuta eikä helpota pakkotoimin tapahtuvaa palauttamista ennen kuin pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien reservi on täysimääräisesti perustettu ja toimintavalmis.
Tarkistus 284
Ehdotus asetukseksi
53 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi lähettää palautusryhmiä joko jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan palautusinterventioiden aikana ja osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä tai tarvittaessa antaa teknistä ja operatiivista lisäapua palauttamisen alalla, myös silloin, kun nämä haasteet liittyvät eri ryhmistä koostuviin suuriin saapuviin muuttovirtoihin tai mereltä pelastettujen kolmansien maiden kansalaisten vastaanottamiseen.
1. Virasto voi lähettää palautusryhmiä, joihin kuuluu myös jäseniä, joilla on lasten suojelua koskevaa erityisasiantuntemusta, joko jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan kyseisen jäsenvaltion suostumuksella palautusinterventioiden aikana ja osana muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiä tai tarvittaessa antaa teknistä ja operatiivista lisäapua palauttamisen alalla. Virasto käyttää toiminnassaan ainoastaan sellaisia rajavartijoita, asiantuntijoita ja henkilöstöä, jotka ovat saaneet 62 artiklassa tarkoitetun koulutuksen.
Tarkistus 285
Ehdotus asetukseksi
54 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Olosuhteissa, joissa jäsenvaltioon kohdistuu rasitteita sen täyttäessä velvoitettaan palauttaa ne kolmansien maiden kansalaiset, joista jokin jäsenvaltio on tehnyt palautuspäätöksen, virasto antaa joko omasta aloitteestaan tai kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä asianmukaista teknistä ja operatiivista apua palautusintervention muodossa. Tällaiseen interventioon voi kuulua palautusryhmien lähettäminen vastaanottavaan jäsenvaltioon avustamaan palauttamismenettelyjen täytäntöönpanossa ja palautusoperaatioiden järjestämisessä vastaanottavasta jäsenvaltiosta.
1. Olosuhteissa, joissa jäsenvaltioon kohdistuu rasitteita sen täyttäessä velvoitettaan palauttaa palautettavat, virasto antaa joko omasta aloitteestaan kyseisen jäsenvaltion suostumuksella tai kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä asianmukaista teknistä ja operatiivista apua palautusintervention muodossa. Tällaiseen interventioon voi kuulua palautusryhmien lähettäminen vastaanottavaan jäsenvaltioon avustamaan palauttamismenettelyjen täytäntöönpanossa ja palautusoperaatioiden järjestämisessä vastaanottavasta jäsenvaltiosta. Vähintään yhden jäsenvaltion edustajan ja yhden pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojan, joka kuuluu 51 artiklan mukaisesti perustettuun valmiusryhmään, on oltava paikalla koko palauttamisintervention ajan, kunnes saavutaan unionin ulkopuoliseen paluumaahan.
Tarkistus 286
Ehdotus asetukseksi
54 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto voi myös käynnistää palautusinterventioita kolmansissa maissa monivuotisessa strategisessa toimintapoliittisessa syklissä annettujen ohjeiden mukaisesti, jos tällainen kolmas maa tarvitsee lisää teknistä ja operatiivista apua palauttamistoimiin. Tällaiseen interventioon voi kuulua palautusryhmien lähettäminen teknisen ja operatiivisen avun antamiseksi kolmannen maan palauttamistoimille.
Poistetaan.
Tarkistus 287
Ehdotus asetukseksi
54 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Olosuhteissa, joissa jäsenvaltioon kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita sen täyttäessä velvoitettaan palauttaa ne kolmansien maiden kansalaiset, joista jokin jäsenvaltio on tehnyt palautuspäätöksen, virasto antaa joko omasta aloitteestaan tai kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä asianmukaista teknistä ja operatiivista apua nopean palautusintervention muodossa. Tällaiseen nopeaan palautusinterventioon voi kuulua palautusryhmien nopea lähettäminen vastaanottavaan jäsenvaltioon avustamaan palauttamismenettelyjen täytäntöönpanossa ja palautusoperaatioiden järjestämisessä vastaanottavasta jäsenvaltiosta.
3. Olosuhteissa, joissa jäsenvaltioon kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita sen täyttäessä velvoitettaan palauttaa palautettavat, joista on tehty palauttamispäätös, virasto antaa joko omasta aloitteestaan kyseisen jäsenvaltion suostumuksella tai kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä sekä kyseisen jäsenvaltion perusoikeus- ja oikeusvaltiotilanteen arvioinnin jälkeen asianmukaista teknistä ja operatiivista apua nopean palautusintervention muodossa. Tällaiseen nopeaan palautusinterventioon voi kuulua palautusryhmien nopea lähettäminen vastaanottavaan jäsenvaltioon avustamaan palauttamismenettelyjen täytäntöönpanossa ja palautusoperaatioiden järjestämisessä vastaanottavasta jäsenvaltiosta. Vähintään yhden jäsenvaltion edustajan ja yhden pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojan, joka kuuluu 51 artiklan mukaisesti perustettuun valmiusryhmään, on oltava paikalla koko palauttamisintervention ajan, kunnes saavutaan unionin ulkopuoliseen paluumaahan.
Tarkistus 288
Ehdotus asetukseksi
54 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Virasto rahoittaa tai osarahoittaa palautusinterventioita talousarviostaan virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.
6. Virasto rahoittaa palautusinterventioita talousarviostaan virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.
Tarkistus 289
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot, joihin kuuluu 10 000 rajavartijaa, ovat osa virastoa. Pysyvät joukot koostuvat seuraavista kolmesta henkilöstöluokasta liitteessä I esitetyn käytettävissä oloa koskevan vuotuisen suunnitelman mukaisesti:
1. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvät joukot ovat osa virastoa. Pysyvät joukot koostuvat seuraavista neljästä henkilöstöluokasta liitteessä I esitetyn käytettävissä oloa koskevan vuotuisen suunnitelman mukaisesti:
Tarkistus 290
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
c a) luokka 4: nopean toiminnan reservi, johon kuuluu jäsenvaltioiden operatiivista henkilöstöä ja joka lähetetään nopeita rajainterventioita varten 58 a artiklan mukaisesti.
Tarkistus 291
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto käyttää eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäseniä rajaturvallisuusryhmissä, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmissä ja palautusryhmissä yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa tai palautusinterventioissa tai muissa olennaisissa operatiivisissa toimissa jäsenvaltioissa tai kolmansissa maissa.
2. Virasto käyttää eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäseniä rajaturvallisuusryhmissä, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmissä ja palautusryhmissä yhteisissä operaatioissa, mukaan luettuina pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojat, nopeissa rajainterventioissa tai palautusinterventioissa tai muissa olennaisissa operatiivisissa toimissa jäsenvaltioissa tai kolmansissa maissa. Viraston ja asianomaisen jäsenvaltion on varmistettava, että toiminnallista päällekkäisyyttä ei muodostu.
Tarkistus 292
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 a. Operaatioon lähetetyt viraston ryhmän jäsenet voivat tehdä yhteistyötä samalle maantieteelliselle alueelle lähetettyjen Europolin ryhmien kanssa rajatylittävään rikollisuuteen liittyvissä asioissa.
Tarkistus 293
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Tämän asetuksen 83 artiklan mukaisesti kaikki eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäsenet saavat hoitaa rajavalvonta- tai palautustehtäviä, mukaan lukien toimeenpanovaltaa edellyttäviä tehtäviä, jotka on määritelty asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä tai viraston henkilöstön osalta liitteen II mukaisesti.
3. Tämän asetuksen 83 artiklan mukaisesti kaikki eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäsenet saavat vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella hoitaa rajavalvonta- tai palautustehtäviä, mukaan lukien toimeenpanovaltaa edellyttäviä tehtäviä, jotka on määritelty asiaa koskevassa kansallisessa lainsäädännössä tai viraston henkilöstön osalta tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. Pysyvien joukkojen, mukaan lukien henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön, on täytettävä asetuksen (EU) 2016/399 16 artiklan 1 kohdassa säädetyt erityistä koulutusta ja ammattitaitoa koskevat vaatimukset.
Tarkistus 294
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 4 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) henkilöstömäärästä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen kuhunkin kolmeen luokkaan kuuluvan operatiivisen henkilöstön kussakin erityisprofiilissa seuraavana vuonna;
a) henkilöstömäärästä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen 1–3 luokkiin kuuluvan operatiivisen henkilöstön ja luokkaan 4 nopeiden rajainterventioiden tapauksissa, kussakin erityisprofiilissa seuraavana vuonna;
Tarkistus 295
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Virasto voi ottaa palvelukseensa enintään neljä prosenttia eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen kokonaishenkilöstöstä sellaiseksi henkilöstöksi, joka tukee pysyvien joukkojen perustamista ja niiden operaatioiden suunnittelua ja hallinnointia sekä viraston oman kaluston hankkimista.
6. Virasto voi ottaa palvelukseensa enintään kymmenen prosenttia eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen kokonaishenkilöstöstä, joka on otettu henkilöstön luokasta 1, tai käyttää lähetettyjä kansallisia asiantuntijoita, sellaiseksi henkilöstöksi, joka tukee pysyvien joukkojen perustamista ja niiden operaatioiden suunnittelua ja hallinnointia sekä viraston oman kaluston hankkimista.
Tarkistus 296
Ehdotus asetukseksi
55 artikla – 6 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
6 a. Liitteessä I annettua henkilöstön lukumäärää on tarkistettava [viiden vuoden jälkeen tämän asetuksen voimaantulosta] jälkeen vuosittain, edellyttäen, että pysyvät joukot on perustettu ja ne ovat täysin toimivat. Tarpeen vaatiessa luokkien 1, 2, 3 ja 4 henkilöstön määrää voidaan lisätä tai vähentää 30 prosentilla edellyttäen, että määrät eivät alita 5 000 henkilön operatiivisen henkilöstön minimikynnysarvoa tai ylitä 7 000 enimmäiskynnysarvoa. Komissiolla on artiklan 118 mukaisesti valta hyväksyä delegoituja säädöksiä tämän asetuksen muuttamiseksi, jotta liitteessä I annettua henkilöstön määrää voidaan muuttaa.
Tarkistus 297
Ehdotus asetukseksi
56 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto antaa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen käyttöön henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstönsä jäseniä (luokka 1) lähetettäviksi operatiivisille alueille ryhmien jäseninä, joilla on kaikki tehtävät ja valtuudet, mukaan lukien tehtävä käyttää viraston omaa kalustoa.
1. Virasto antaa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen käyttöön henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstönsä jäseniä (luokka 1) lähetettäviksi operatiivisille alueille ryhmien jäseninä, joilla on kaikki tehtävät ja valtuudet, mukaan lukien tehtävä valvoa perusoikeuksien noudattamista ja käyttää viraston omaa kalustoa.
Tarkistus 298
Ehdotus asetukseksi
56 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
1 a. Virasto antaa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen käyttöön lähetettäviksi operatiivisille alueille sekä palautusoperaatioihin ja ‑toimintoihin vähintään sata henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstönsä jäsentä (luokka 1), jotka raportoivat suoraan perusoikeusvaltuutetulle, jonka tehtävänä on seurata, että viraston, vastaanottajajäsenvaltion tai kolmannen maan kaikissa toiminnoissa ja operaatioissa kunnioitetaan perusoikeuksia. Perusoikeuksien noudattamisen valvojien tehtävä henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön jäseninä on riippumatonta heidän tehtäviensä suorittamisesta. He raportoivat suoraan perusoikeusvaltuutetulle ja neuvoa‑antavalle ryhmälle. Heillä on oltava tarvittava pätevyys ja kokemus perusoikeuksien ja palautusten seurannan alalta.
Tarkistus 299
Ehdotus asetukseksi
56 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Tämän asetuksen 62artiklan 2kohdan mukaisesti uusien työntekijöiden on palvelukseen ottamisen jälkeen suoritettava tilanteen mukaan joko rajavartijakoulutus tai palautusasioita koskeva koulutus jossakin sellaisessa koulutusohjelmassa, jonka virasto on suunnitellut ja joka toteutetaan valittujen jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten perusteella näiden erikoisakatemioissa. Virasto vastaa koulutuksen kustannuksista kokonaisuudessaan.
2. Tämän asetuksen 62artiklan 2kohdan mukaisesti uusien työntekijöiden on palvelukseen ottamisen jälkeen suoritettava täysi koulutus profiiliaan vastaavasti, perusoikeuskoulutus mukaan luettuna. Rajavartijakoulutusta, palautusasioita koskevaa koulutusta tai vahvistettua perusoikeuskoulutusta on järjestettävä tarvittaessa jossakin sellaisessa koulutusohjelmassa, jonka virasto on suunnitellut ja joka toteutetaan valittujen jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten perusteella näiden erikoisakatemioissa. Virasto vastaa koulutuksen kustannuksista kokonaisuudessaan.
Tarkistus 300
Ehdotus asetukseksi
56 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto varmistaa henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstönsä koko työsuhteen ajan, että nämä hoitavat tehtäviään ryhmien jäseninä korkealuokkaisesti. Jokaiselle henkilöstön jäsenelle laaditaan asianmukainen koulutuskartta, jolla varmistetaan hänen jatkuva ammatillinen pätevyytensä rajavartiointiin tai palauttamiseen liittyvien tehtävien hoitamiseen.
3. Virasto varmistaa henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstönsä koko työsuhteen ajan, että nämä hoitavat tehtäviään ryhmien jäseninä korkeimpien normien mukaisesti ja perusoikeuksia täysin noudattaen. Jokaiselle henkilöstön jäsenelle laaditaan asianmukainen koulutuskartta, jolla varmistetaan hänen jatkuva ammatillinen pätevyytensä rajavartiointiin, perusoikeuksien valvontaan tai palauttamiseen liittyvien tehtävien hoitamiseen.
Tarkistus 301
Ehdotus asetukseksi
56 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Viraston palveluksessa olevaa muuta henkilöstöä, jolla ei ole rajavalvonta- tai palautustoimintojen toteuttamiseen tarvittavaa pätevyyttä, saa lähettää yhteisissä operaatioissa ainoastaan koordinointitehtäviin ja muihin siihen liittyviin tehtäviin. He eivät ole osa ryhmiä.
4. Viraston palveluksessa olevaa muuta henkilöstöä, jolla ei ole rajavalvonta- tai palautustoimintojen tai perusoikeuksien valvonnan toteuttamiseen tarvittavaa pätevyyttä, saa lähettää yhteisissä operaatioissa ainoastaan koordinointitehtäviin ja muihin siihen liittyviin tehtäviin. He eivät ole osa ryhmiä.
Tarkistus 302
Ehdotus asetukseksi
57 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Jäsenvaltiot antavat eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen käyttöön operatiivista henkilöstöä, joka on lähetetty tilapäisesti virastoon ryhmän jäseneksi (luokka 2). Yksittäisten siirtojen kesto määritellään 93 artiklan 7 kohdan mukaisesti. Jäljempänä 61 artiklassa tarkoitetun taloudellisen tuen järjestelmän täytäntöönpanon helpottamiseksi siirtojen on pääsääntöisesti alettava kalenterivuoden alussa.
1. Jäsenvaltiot antavat eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen käyttöön operatiivista henkilöstöä, joka on lähetetty tilapäisesti virastoon ryhmän jäseneksi (luokka 2). Yksittäisten siirtojen kesto määritellään 94 artiklan 7 kohdan mukaisesti. Jäljempänä 61 artiklassa tarkoitetun taloudellisen tuen järjestelmän täytäntöönpanon helpottamiseksi siirtojen on pääsääntöisesti alettava kalenterivuoden alussa.
Tarkistus 303
Ehdotus asetukseksi
57 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Jokaisen jäsenvaltion on viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta nimettävä tilapäisesti lähetettävä henkilöstönsä niiden määrien ja profiilien mukaisesti, jotka hallintoneuvosto on päättänyt seuraavan vuoden osalta 55 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Virasto voi tarkistaa, vastaako jäsenvaltioiden ehdottama operatiivinen henkilöstö määriteltyjä profiileja ja onko sillä tarvittava kielitaito. Viraston on viimeistään syyskuun 15päivänä hyväksyttävä ehdotetut ehdokkaat tai pyydettävä jäsenvaltiota ehdottamaan lähetettäväksi toista ehdokasta, jos ehdokas ei vastaa vaadittuja profiileja, hänellä on riittämätön kielitaito tai hän on aiemmin lähetettynä ollessaan syyllistynyt väärinkäytökseen tai rikkonut sovellettavia sääntöjä.
4. Jokaisen jäsenvaltion on viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta nimettävä tilapäisesti lähetettävä henkilöstönsä niiden määrien ja profiilien mukaisesti, jotka hallintoneuvosto on päättänyt seuraavan vuoden osalta 55 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Virasto tarkistaa, vastaako jäsenvaltioiden ehdottama operatiivinen henkilöstö määriteltyjä profiileja ja onko sillä tarvittava kielitaito. Viraston on viimeistään syyskuun 15päivänä hyväksyttävä ehdotetut ehdokkaat tai hylättävä ehdokas, jos ehdokas ei vastaa vaadittuja profiileja, hänellä on riittämätön kielitaito tai hän on aiemmin lähetettynä ollessaan syyllistynyt väärinkäytökseen tai rikkonut sovellettavia sääntöjä, ja pyydettävä jäsenvaltiota ehdottamaan lähetettäväksi toista ehdokasta.
Tarkistus 304
Ehdotus asetukseksi
57 artikla – 5 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
5 a. Luokan 2 henkilöstön kaikkien lähettämisten on oltava pakollisia, sanotun rajoittamatta 75 artiklan 3 kohdan soveltamista. Kun sovelletaan 75 artiklan 3 kohtaa, henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön on korvattava kyseinen luokan 2 henkilöstö.
Tarkistus 305
Ehdotus asetukseksi
58 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Kunkin jäsenvaltion vastuulla on varmistaa, että nimetty operatiivinen henkilöstö on pyynnöstä viraston käytettävissä tässä artiklassa määriteltyjen järjestelyjen mukaisesti. Operatiivisen henkilöstön kunkin jäsenen on oltava käytettävissä enintään neljä kuukautta kalenterivuoden aikana.
2. Kunkin jäsenvaltion vastuulla on varmistaa, että nimetty operatiivinen henkilöstö on pyynnöstä viraston käytettävissä tässä artiklassa määriteltyjen järjestelyjen mukaisesti. Operatiivisen henkilöstön kunkin jäsenen on oltava käytettävissä vähintään 2 kuukautta ja enintään neljä kuukautta kalenterivuoden aikana.
Tarkistus 306
Ehdotus asetukseksi
58 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto voi tarkistaa, vastaako jäsenvaltioiden lyhytaikaisesti lähetettäväksi ehdottama operatiivinen henkilöstö määriteltyjä profiileja ja onko sillä tarvittava kielitaito. Virasto voi pyytää jäsenvaltiota poistamaan operatiivisen henkilöstön jäsenen kansallisesta luettelosta, jos jäsen ei vastaa vaadittuja profiileja, hänellä on riittämätön kielitaito tai hän on aiemmin lähetettynä ollessaan syyllistynyt väärinkäytökseen tai rikkonut sovellettavia sääntöjä.
3. Virasto tarkistaa, vastaako jäsenvaltioiden lyhytaikaisesti lähetettäväksi ehdottama operatiivinen henkilöstö määriteltyjä profiileja ja onko sillä tarvittava kielitaito. Virasto kieltäytyy hyväksymästä operatiivisen henkilöstön nimitystä, jos ehdokas ei vastaa vaadittuja profiileja, hänellä on riittämätön kielitaito tai hän on aiemmin lähetettynä ollessaan syyllistynyt väärinkäytökseen tai rikkonut sovellettavia sääntöjä, ja pyytää jäsenvaltiota nimittämään toisen ehdokkaan.
Tarkistus 307
Ehdotus asetukseksi
58 artikla – 8 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
8 a. Luokan 3 henkilöstön kaikkien lähettämisten on oltava pakollisia, sanotun rajoittamatta 75 artiklan 3 kohdan soveltamista. Kun sovelletaan 75 artiklan 3 kohtaa, henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön on korvattava kyseinen luokan 3 henkilöstö.
Tarkistus 308
Ehdotus asetukseksi
58 a artikla (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
58 a artikla
Jäsenvaltioiden osallistuminen eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin nopean toiminnan reservin muodossa
1. Jäsenvaltioiden on asetettava välittömästi viraston saataville operatiivista henkilöstöä, joka muodostaa osan nopean toiminnan reservistä (luokka 4). Operatiivinen henkilöstö jokaisesta jäsenvaltiosta voidaan ottaa käyttöön osana nopean toiminnan reserviä viiden päivän kuluessa päivämäärästä, jolloin pääjohtaja ja vastaanottava jäsenvaltio ovat hyväksyneet operatiivisen suunnitelman yksinomaan nopeita rajainterventioita varten edellyttäen, että kyseiseen operaatioon tarvittavan luokkiin 1–3 kuuluva henkilöstö on jo otettu täysimääräisesti käyttöön. Kunkin jäsenvaltion on annettava tätä varten vuosittain viraston käyttöön rajavartijoita tai muuta asianmukaista henkilöstöä. Heidän profiilinsa määritellään hallintoneuvoston päätöksessä. Jäsenvaltioiden käyttöön antaman henkilöstön yhteismäärän on oltava 3 000 rajavartijaa tai muuta asianmukaista henkilöstöä. Virasto tarkistaa, vastaavatko jäsenvaltioiden ehdottamat rajavartijat määriteltyjä profiileja. Virasto hyväksyy ehdotetut ehdokkaat tai hylkää nämä, jos ehdokas ei vastaa vaadittuja profiileja, hänellä on riittämätön kielitaito tai hän on aiemmin lähetettynä ollessaan syyllistynyt väärinkäytökseen tai rikkonut sovellettavia sääntöjä, ja pyytää jäsenvaltiota ehdottamaan lähetettäväksi toista ehdokasta.
2. Kukin jäsenvaltio on vastuussa siitä, että se osallistuu 1 kohdassa tarkoitettuun rajavartijoiden tai muun asiaankuuluvan henkilöstön määrään liitteen Va mukaisesti.
Tarkistus 309
Ehdotus asetukseksi
59 artikla – otsikko
Komission teksti
Tarkistus
EUROOPPALAISEN RAJA- JA MERIVARTIOSTON pysyvien joukkojen toiminnan väliarviointi
EUROOPPALAISEN RAJA- JA MERIVARTIOSTON pysyvien joukkojen toiminnan arviointi
Tarkistus 310
Ehdotus asetukseksi
59 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Komissio laatii viimeistään 31 päivänä kesäkuuta 2024 etenkin 65 artiklassa tarkoitettujen selvitysten perusteella eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen toiminnasta väliarvioinnin, jossa arvioidaan joukkojen kokoa ja kokoonpanoa. Arvioinnissa otetaan huomioon viraston osuuteen kuuluvan henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön määrän kehitys tai sellaisten merkittävät muutokset yksittäisten jäsenvaltioiden voimavaroissa, jotka vaikuttavat niiden kykyyn antaa osuutensa pysyviin joukkoihin.
1. Komissio laatii viimeistään [kahden vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta] etenkin 65 artiklassa ja 62 artiklan 8 a kohdassa tarkoitettujen selvitysten perusteella yhdessä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen, mukaan lukien nopean toiminnan reservi, toiminnasta arvioinnin, jossa arvioidaan joukkojen koulutusta, erityistä asiantuntijuutta, ammattitaitoa, kokoa ja kokoonpanoa. Arvioinnissa otetaan huomioon viraston osuuteen kuuluvan henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön määrän kehitys tai sellaisten merkittävät muutokset yksittäisten jäsenvaltioiden voimavaroissa, jotka vaikuttavat niiden kykyyn antaa osuutensa pysyviin joukkoihin.
Tarkistus 311
Ehdotus asetukseksi
59 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Väliarviointiin liitetään tarvittaessa asianmukaisia ehdotuksia liitteiden I, III ja IV muuttamiseksi.
2. Arviointiin liitetään tarvittaessa asianmukaisia ehdotuksia liitteiden I, III, IV ja Va muuttamiseksi.
Tarkistus 312
Ehdotus asetukseksi
59 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 a. Komissio laatii yhdessä jäsenvaltioiden kanssa ja viraston avustuksella viimeistään [kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta] ja sen jälkeen neljän vuoden välein riippumattoman arvioinnin eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen henkilöstön koulutustasosta, erikoisosaamisesta ja ammattitaidosta. Komissio toimittaa arvioinnin tulokset Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle.
Tarkistus 313
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella perustaa sen alueelle paikallistoimistoja helpottamaan ja parantamaan viraston kyseisessä jäsenvaltiossa tai sen lähialueella järjestämien operatiivisten, myös palautuksiin liittyvien, toimien koordinointia ja varmistamaan viraston henkilöresurssien ja teknisten resurssien tehokkaan hallinnoinnin. Paikallistoimistot ovat väliaikaisia laitoksia, jotka perustetaan siksi ajanjaksoksi, jonka virasto tarvitsee merkittävien operatiivisten toimien suorittamiseen kyseisessä jäsenvaltiossa tai sen lähialueella. Ajanjaksoa voidaan tarvittaessa jatkaa.
1. Virasto voi vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella tai sisällyttämällä tämän mahdollisuuden nimenomaisesti vastaanottavan kolmannen maan kanssa tehtävään asemaa koskevaan sopimukseen perustaa kyseisen jäsenvaltion tai kolmannen maan alueelle paikallistoimistoja helpottamaan ja parantamaan viraston kyseisessä jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa järjestämien operatiivisten, myös palautuksiin liittyvien, toimien koordinointia ja varmistamaan viraston henkilöresurssien ja teknisten resurssien tehokkaan hallinnoinnin. Paikallistoimistot perustetaan siksi ajanjaksoksi, jonka virasto tarvitsee merkittävien operatiivisten toimien suorittamiseen kyseisessä jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa. Ajanjaksoa voidaan tarvittaessa jatkaa.
Tarkistus 314
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto ja vastaanottava jäsenvaltio, johon paikallistoimisto perustetaan, pyrkivät tekemään tarvittavat järjestelyt, jotta paikallistoimistolla olisi mahdollisimman hyvät edellytykset hoitaa sille osoitetut tehtävät.
2. Virasto ja vastaanottava jäsenvaltio tai vastaanottava kolmas maa, johon paikallistoimisto perustetaan, tekevät tarvittavat järjestelyt, jotta paikallistoimistolla olisi mahdollisimman hyvät edellytykset hoitaa sille osoitetut tehtävät. Paikallistoimistoissa työskentelevän henkilöstön asemapaikka määräytyy 94 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tarkistus 315
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 3 kohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) operatiivisen tuen tarjoaminen kyseiselle jäsenvaltiolle asianomaisilla operatiivisilla alueilla;
b) operatiivisen tuen tarjoaminen kyseiselle jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle asianomaisilla operatiivisilla alueilla;
Tarkistus 316
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 3 kohta – c a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
c a) operaatioiden ja toimien perusoikeuksien kunnioittamisen seuraaminen rajaturvallisuuden ja palautusten alalla ja raportointi suoraan perusoikeusvaltuutetulle;
Tarkistus 317
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 3 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) yhteistyön tekeminen vastaanottavan jäsenvaltion (vastaanottavien jäsenvaltioiden) kanssa kaikissa asioissa, jotka liittyvät viraston kyseisessä jäsenvaltiossa (kyseisissä jäsenvaltioissa) järjestämien operatiivisten toimien käytännön toteuttamiseen, mukaan lukien mahdolliset uudet ongelmat, jotka ovat syntyneet näiden toimien aikana;
d) yhteistyön tekeminen vastaanottavan jäsenvaltion tai vastaanottavan kolmannen maan kanssa kaikissa asioissa, jotka liittyvät viraston kyseisessä jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa järjestämien operatiivisten toimien käytännön toteuttamiseen, mukaan lukien mahdolliset uudet ongelmat, jotka ovat syntyneet näiden toimien aikana;
Tarkistus 318
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 3 kohta – f alakohta
Komission teksti
Tarkistus
f) koordinointivastaavan tukeminen tarvittaessa viraston ryhmien ja vastaanottavan jäsenvaltion asianomaisten viranomaisten välisen koordinoinnin ja viestinnän helpottamisessa;
f) koordinointivastaavan tukeminen tarvittaessa viraston ryhmien ja vastaanottavan jäsenvaltion tai vastaanottavan kolmannen maan asianomaisten viranomaisten välisen koordinoinnin ja viestinnän helpottamisessa;
Tarkistus 319
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 3 kohta – i alakohta
Komission teksti
Tarkistus
i) viraston yhteyshenkilön tukeminen sellaisten mahdollisten nykyisten tai tulevien haasteiden havaitsemisessa, jotka liittyvät rajaturvallisuuteen paikallistoimistojen vastuulla olevalla alueella tai palauttamissäännöstön täytäntöönpanoon, ja säännöllinen raportointi päätoimipaikkaan;
i) viraston yhteyshenkilön tukeminen sellaisten mahdollisten nykyisten tai tulevien haasteiden havaitsemisessa, jotka liittyvät rajaturvallisuuteen paikallistoimistojen vastuulla olevalla alueella tai palauttamissäännöstön täytäntöönpanoon tai perusoikeuskysymyksiin, ja säännöllinen raportointi päätoimipaikkaan;
Tarkistus 320
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 5 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
5 a. Vastaanottavan jäsenvaltion, johon paikallistoimisto perustetaan, on avustettava virastoa sen toimintavalmiuden varmistamiseksi.
6. Pääjohtaja ja perusoikeusvaltuutettu raportoivat hallintoneuvostolle neljännesvuosittain paikallistoimistojen toiminnasta ja paikallistoimistojen perusoikeuksien kunnioittamisen seurannasta. Paikallistoimistojen toimintaa kuvataan 98 artiklan 2 kohdan 10 alakohdassa tarkoitetun vuotuisen toimintakertomuksen erillisessä osiossa.
Tarkistus 322
Ehdotus asetukseksi
60 artikla – 6 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
6 a. Jos komissio havaitsee oikeusvaltioperiaatteeseen liittyviä yleisiä puutteita jäsenvaltiossa, johon virasto on perustanut paikallistoimiston, se raportoi tästä havainnosta viipymättä pääjohtajalle. Hallintoneuvosto päättää pääjohtajan ehdotuksesta yhden kuukauden kuluessa tästä havainnosta kuultuaan – ellei paikallistoimistoa ole tällä välin suljettu – paikallistoimiston mahdollisesta sulkemisesta ottaen täysimääräisesti huomioon komission lausunnon.
Tarkistus 323
Ehdotus asetukseksi
61 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1. Jäsenvaltioilla on oikeus saada vuosittain asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 125 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista kustannuksiin perustumatonta rahoitusta, jolla tuetaan henkilöresurssien kehittämistä, jotta turvataan jäsenvaltioiden liitteiden III ja IV mukaiset osuudet eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin, ja joka maksetaan asianomaisen vuoden päätyttyä, jos 3 ja 4 kohdan mukaisesti vahvistetut edellytykset täyttyvät. Rahoitus perustuu 2 kohdassa vahvistettuun viitemäärään, ja sen suuruus on
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)
Tarkistus 324
Ehdotus asetukseksi
61 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vuotuinen määrä maksetaan sillä edellytyksellä, että jäsenvaltiot kasvattavat vastaavasti kansallisen rajavartiostonsa kokonaishenkilöstöä palkkaamalla kyseisellä ajanjaksolla uusia rajavartijoita ja muuta henkilöstöä. Raportointiin tarvittavat olennaiset tiedot on toimitettava virastolle vuotuisten kahdenvälisten neuvottelujen yhteydessä, ja ne tarkistetaan seuraavana vuonna haavoittuvuusarvioinnissa. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun vuotuisen määrän maksu perustuu niiden rajavartijoiden ja muiden henkilöstön jäsenten määrään, jotka on tosiasiallisesti lähetetty vähintään neljän kuukauden ajaksi 58 artiklan mukaisesti liitteessä IV asetettujen rajojen puitteissa.
3. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vuotuinen määrä maksetaan sillä edellytyksellä, että jäsenvaltiot kasvattavat vastaavasti kansallisen rajavartiostonsa kokonaishenkilöstöä palkkaamalla kyseisellä ajanjaksolla uusia rajavartijoita ja muuta henkilöstöä. Raportointiin tarvittavat olennaiset tiedot on toimitettava virastolle vuotuisten kahdenvälisten neuvottelujen yhteydessä, ja ne tarkistetaan seuraavana vuonna haavoittuvuusarvioinnissa. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun vuotuisen määrän maksu perustuu kokonaisuudessaan niiden rajavartijoiden ja muiden henkilöstön jäsenten määrään, jotka on tosiasiallisesti lähetetty vähintään neljän peräkkäisen kuukauden ajaksi tai yhteensä vähintään neljän kuukauden ajaksi, ja maksu määräytyy suhteutetusti alle neljän peräkkäisen kuukauden tai yhteensä alle neljän kuukauden pituisten komennusten osalta 58 artiklan mukaisesti liitteessä IV asetettujen rajojen puitteissa. Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen määrien vuotuisiin maksuihin liittyvä ennakkomaksu maksetaan osallistuvan jäsenvaltion erillisestä ja perustellusta pyynnöstä.
Tarkistus 325
Ehdotus asetukseksi
61 artikla – 4 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
4 a. Toteuttaessaan tämän artiklan mukaista taloudellista tukea virasto ja jäsenvaltiot varmistavat, että yhteisrahoitusperiaatetta ja kaksinkertaisen rahoituksen kiellon periaatetta noudatetaan.
Tarkistus 326
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto ottaa huomioon 9artiklan 4kohdassa tarkoitetun voimavarojen kehittämistä koskevan etenemissuunnitelman, jos sellainen on, ja kehittää yhteistyössä jäsenvaltioiden soveltuvien koulutusyksiköiden sekä tarpeen mukaan EASOn ja Euroopan unionin perusoikeusviraston kanssa erityisiä koulutusvälineitä, lasten ja muiden haavoittuvassa tilanteessa olevien henkilöiden suojelua koskeva erityiskoulutus mukaan lukien. Se tarjoaa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäseninä oleville rajavartijoille, palautusasiantuntijoille ja muulle asiaankuuluvalle henkilöstölle heidän tehtäviensä ja valtuuksiensa edellyttämää jatkokoulutusta. Viraston henkilöstöön kuuluvat asiantuntijat järjestävät kyseisille rajavartijoille ja muille ryhmien jäsenille säännöllisesti harjoituksia viraston vuotuisessa työohjelmassa tarkoitetun jatkokoulutus- ja harjoitusaikataulun mukaisesti.
1. Virasto ottaa huomioon 9artiklan 4kohdassa tarkoitetun voimavarojen kehittämistä koskevan etenemissuunnitelman, jos sellainen on, ja kehittää yhteistyössä jäsenvaltioiden soveltuvien koulutusyksiköiden sekä [Euroopan unionin turvapaikkaviraston] ja Euroopan unionin perusoikeusviraston kanssa erityisiä koulutusvälineitä, lasten ja muiden haavoittuvassa tilanteessa olevien henkilöiden suojelua koskeva erityiskoulutus mukaan lukien. Se tarjoaa eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäseninä oleville rajavartijoille, palautusasiantuntijoille, pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen saattajille ja pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojille ja muulle asiaankuuluvalle henkilöstölle heidän tehtäviensä ja valtuuksiensa edellyttämää jatkokoulutusta. Viraston henkilöstöön kuuluvat asiantuntijat järjestävät kyseisille rajavartijoille ja muille ryhmien jäsenille säännöllisesti harjoituksia viraston vuotuisessa työohjelmassa tarkoitetun jatkokoulutus- ja harjoitusaikataulun mukaisesti.
Tarkistus 327
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto varmistaa, että kaikki eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen operatiiviseen henkilöstöön palvelukseen otetut henkilöstön jäsenet ovat saaneet asianmukaista koulutusta asiaa koskevasta unionin oikeudesta ja kansainvälisestä oikeudesta, mukaan lukien perusoikeudet, kansainvälisen suojelun saatavuus ja tarpeen mukaan etsintä ja pelastus, ennen kuin heidät lähetetään ensimmäisen kerran viraston järjestämiin operatiivisiin toimiin. Tätä varten virasto toteuttaa valittujen jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten perusteella tarvittavat koulutusohjelmat näiden kansallisissa akatemioissa. Virasto vastaa koulutuksen kustannuksista kokonaisuudessaan.
2. Virasto varmistaa, että kaikki eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen ryhmiin osallistuvat jäsenvaltioiden lähettämät operatiivisen henkilöstön jäsenet ovat saaneet riittävää koulutusta asiaa koskevasta unionin oikeudesta ja kansainvälisestä oikeudesta, mukaan lukien perusoikeudet, kansainvälisen suojelun saatavuus, suuntaviivat suojelua hakevien henkilöiden tunnistamiseksi ja ohjaamiseksi asianmukaisiin menettelyihin, suuntaviivat lasten, myös ilman huoltajaa olevien alaikäisten, ihmiskaupan uhrien, välitöntä lääkintäapua tarvitsevien ja muiden erityisen haavoittuvassa tilanteessa olevien henkilöiden erityisiin tarpeisiin vastaamiseksi ja, mikäli heidän on tarkoitus osallistua merioperaatioihin, mukaan lukien etsintä ja pelastus, ennen osallistumistaan viraston järjestämiin operatiivisiin toimiin. Jos operatiivisiin toimiin voi liittyä tarve tuliaseiden käyttöön, henkilöstön jäsenille on annettava kattava käytännön, oikeudellinen ja eettinen koulutus ottaen huomioon henkilöstön jäsenten aiempi koulutus tai kokemus.
Tarkistus 328
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 a. Tätä varten virasto toteuttaa valittujen jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten perusteella tarvittavat koulutusohjelmat näiden kansallisissa koulutuslaitoksissa. Virasto varmistaa, että koulutus noudattaa yhteistä perusopetussuunnitelmaa ja että se on yhdenmukaista ja edistää vastavuoroista ymmärrystä yhteisestä kulttuuriperustasta perussopimukseen kirjattujen arvojen pohjalta. Virasto vastaa koulutuksen kustannuksista kokonaisuudessaan.
Tarkistus 329
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 2 b kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 b. Virasto voi hallintoneuvoston hyväksynnän saatuaan perustaa viraston koulutuskeskuksen helpottamaan edelleen yhteisen eurooppalaisen kulttuurin sisällyttämistä tarjottavaan koulutukseen.
Tarkistus 330
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto tekee tarvittavat aloitteet varmistaakseen, että kaikki eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen ryhmiin osallistuvat jäsenvaltioiden lähettämät operatiivisen henkilöstön jäsenet ovat saaneet koulutusta asiaa koskevasta unionin oikeudesta ja kansainvälisestä oikeudesta, mukaan lukien perusoikeudet, kansainvälisen suojelun saatavuus ja tarpeen mukaan etsintä ja pelastus, ennen osallistumistaan viraston järjestämiin operatiivisiin toimiin.
Poistetaan.
Tarkistus 331
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Virasto tekee tarvittavat aloitteet varmistaakseen, että koulutusta annetaan sille palauttamiseen liittyviin tehtäviin osallistuvalle henkilöstölle, joka sijoitetaan eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja 52 artiklassa tarkoitettuun reserviin. Virasto varmistaa, että sen henkilöstö sekä koko palautusoperaatioihin ja palautusinterventioihin osallistuva henkilöstö ovat saaneet koulutusta asiaa koskevasta unionin oikeudesta ja kansainvälisestä oikeudesta, mukaan lukien perusoikeudet ja kansainvälisen suojelun saatavuus, ennen osallistumistaan viraston järjestämiin operatiivisiin toimiin.
4. Virasto tekee tarvittavat aloitteet varmistaakseen, että koulutusta annetaan sille palauttamiseen liittyviin tehtäviin osallistuvalle henkilöstölle, joka sijoitetaan eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja 52 artiklassa tarkoitettuun reserviin. Virasto varmistaa, että sen henkilöstö sekä koko palautusoperaatioihin ja palautusinterventioihin osallistuva henkilöstö ovat saaneet koulutusta asiaa koskevasta unionin oikeudesta ja kansainvälisestä oikeudesta, mukaan lukien perusoikeudet, kansainvälisen suojelun saatavuus sekä haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden ohjausmekanismit, ennen osallistumistaan viraston järjestämiin operatiivisiin toimiin.
Tarkistus 332
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 8 kohta
Komission teksti
Tarkistus
8. Virasto laatii vaihto-ohjelman, jonka avulla sen ryhmiin osallistuvat rajavartijat sekä eurooppalaisiin palautusinterventioryhmiin osallistuva henkilöstö voivat saada tietoa tai hankkia erityisosaamista muissa maissa saaduista kokemuksista ja niissä noudatetuista hyvistä käytännöistä työskentelemällä yhdessä rajavartijoiden ja palauttamiseen liittyviin tehtäviin osallistuvan henkilöstön kanssa muussa jäsenvaltiossa kuin omassaan.
8. Virasto laatii vaihto-ohjelman, jonka avulla sen ryhmiin osallistuvat rajavartijat sekä eurooppalaisiin palautusinterventioryhmiin osallistuva henkilöstö voivat saada tietoa tai hankkia erityisosaamista muissa maissa saaduista kokemuksista, perusoikeuksien noudattamisesta ja niissä noudatetuista hyvistä käytännöistä työskentelemällä yhdessä rajavartijoiden ja palauttamiseen liittyviin tehtäviin osallistuvan henkilöstön kanssa muussa jäsenvaltiossa kuin omassaan.
Tarkistus 333
Ehdotus asetukseksi
62 artikla – 8 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
8 a. Virasto perustaa sisäisen laadunvalvontamekanismin ja kehittää sitä jatkuvasti varmistaakseen koko henkilöstönsä sekä viraston operatiiviseen toimintaan osallistuvien jäsenvaltioiden operatiivisen henkilöstön koulutuksen korkean tason, erikoisosaamisen ja ammattitaidon. Virasto laatii laadunvalvontamekanismin toteutusta koskevan vuotuisen arviointikertomuksen. Virasto toimittaa vuotuisen arviointikertomuksen Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle.
Tarkistus 334
Ehdotus asetukseksi
63 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvosto laatii pääjohtajan ehdotuksen perusteella ja komission myönteisen lausunnon saatuaan kattavan monivuotisen strategian siitä, miten viraston omia teknisiä voimavaroja kehitetään ottaen huomioon Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskeva monivuotinen strateginen toimintapoliittinen sykli ja 9 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu voimavarojen kehittämistä koskeva etenemissuunnitelma, jos sellainen on, sekä tähän tarkoitukseen monivuotisessa rahoituskehyksessä varatut talousarviomäärärahat.
Saatuaan komission myönteisen lausunnon hallintoneuvosto laatii pääjohtajan ehdotuksen perusteella sekä Euroopan yhdennettyä rajaturvallisuutta koskevan monivuotisen strategisen toimintapoliittisen syklin, 9 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun voimavarojen kehittämistä koskevan etenemissuunnitelman, jos sellainen on, sekä tähän tarkoitukseen monivuotisessa rahoituskehyksessä varattujen talousarviomäärärahojen perusteella kattavan monivuotisen strategian siitä, miten viraston omia teknisiä voimavaroja kehitetään.
Tarkistus 335
Ehdotus asetukseksi
63 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Rekisteröintijäsenvaltio ja virasto sopivat viraston laatiman ja hallintoneuvoston hyväksymän mallisopimuksen perusteella ehdoista, joilla varmistetaan kaluston toimivuus. Jos kyse on yhteisomistuksessa olevasta omaisuudesta, ehdoissa on määrättävä myös ajanjaksot, jolloin omaisuus on kokonaan viraston käytettävissä, ja määriteltävä kaluston käytön ehdot, muun muassa erityiset säännökset nopeasta lähettämisestä nopeiden rajainterventioiden aikana.
5. Rekisteröintijäsenvaltio ja virasto sopivat viraston laatiman ja hallintoneuvoston hyväksymän mallisopimuksen perusteella ehdoista, joilla varmistetaan kaluston toimivuus. Tältä osin rekisteröintijäsenvaltion on sallittava tällaisen kaluston käyttö valtion palveluksessa. Jos kyse on yhteisomistuksessa olevasta omaisuudesta, ehdoissa on määrättävä myös ajanjaksot, jolloin omaisuus on kokonaan viraston käytettävissä, ja määriteltävä kaluston käytön ehdot, muun muassa erityiset säännökset nopeasta lähettämisestä nopeiden rajainterventioiden aikana.
Tarkistus 336
Ehdotus asetukseksi
63 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Jos virastolla ei ole tarvittavaa pätevää henkilöstösääntöjen alaista henkilöstöä, rekisteröintijäsenvaltion tai kaluston toimittajan on annettava käyttöön asiantuntijat ja tekninen miehistö, joita tarvitaan kaluston käyttämiseksi laillisesti ja turvallisesti. Tällaisessa tapauksessa viraston kokonaan itse omistama kalusto on annettava viraston käyttöön sen pyynnöstä, eikä rekisteröintijäsenvaltio voi vedota 64 artiklan 8 kohdassa tarkoitettuun poikkeukselliseen tilanteeseen.
6. Jos virastolla ei ole tarvittavaa pätevää henkilöstösääntöjen alaista henkilöstöä, rekisteröintijäsenvaltion tai kaluston toimittajan on annettava käyttöön asiantuntijat ja tekninen miehistö, joita tarvitaan kaluston käyttämiseksi laillisesti ja turvallisesti. Jos rekisteröintijäsenvaltio antaa käyttöön tarvittavat asiantuntijat ja teknisen miehistön, heidät olisi katsottava osaksi kyseisen jäsenvaltion panosta pysyviin joukkoihin. Tällaisessa tapauksessa viraston kokonaan itse omistama kalusto on annettava viraston käyttöön sen pyynnöstä, eikä rekisteröintijäsenvaltio voi vedota 64 artiklan 8 kohdassa tarkoitettuun poikkeukselliseen tilanteeseen. Jos virasto esittää jäsenvaltiolle teknistä kalustoa tai operatiivista henkilöstöä koskevan pyynnön, sen on otettava huomioon erityiset operatiiviset haasteet, joita jäsenvaltio kohtaa pyynnön esittämishetkellä.
Tarkistus 337
Ehdotus asetukseksi
65 artikla – 2 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) niiden operatiivisen henkilöstön jäsenten määrä, jotka kukin jäsenvaltio on sitoutunut antamaan eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin ja pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien reserviin;
a) niiden operatiivisen henkilöstön jäsenten määrä, jotka kukin jäsenvaltio on sitoutunut antamaan eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviin joukkoihin, mukaan luettuna pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien reservi;
Tarkistus 338
Ehdotus asetukseksi
65 artikla – 2 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) kaluston kappalemäärä, jonka kukin jäsenvaltio sekä virasto lähettivät edellisenä vuonna kalustoreservistä, ja erityisesti
e) kaluston kappalemäärä, jonka kukin jäsenvaltio sekä virasto lähettivät edellisenä vuonna kalustoreservistä;
Tarkistus 339
Ehdotus asetukseksi
66 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto seuraa ja edistää ennakoivasti Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden kannalta merkityksellisiä tutkimus- ja innovointitoimia, kehittyneen valvontateknologian käyttäminen mukaan lukien, ottaen huomioon 9artiklan 4kohdassa tarkoitetun voimavarojen kehittämistä koskevan etenemissuunnitelman. Virasto levittää tällaisen tutkimuksen tulokset Euroopan parlamentille, jäsenvaltioille ja komissiolle 50 artiklan mukaisesti. Se voi tarvittaessa hyödyntää tuloksia yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa, palautusoperaatioissa ja palautusinterventioissa.
1. Virasto seuraa ja edistää ennakoivasti Euroopan yhdennetyn rajaturvallisuuden kannalta merkityksellisiä tutkimus- ja innovointitoimia ottaen huomioon 9artiklan 4kohdassa tarkoitetun voimavarojen kehittämistä koskevan etenemissuunnitelman. Virasto levittää tällaisen tutkimuksen tulokset Euroopan parlamentille, jäsenvaltioille ja komissiolle 50 artiklan mukaisesti. Se voi tarvittaessa hyödyntää tuloksia yhteisissä operaatioissa, nopeissa rajainterventioissa, palautusoperaatioissa ja palautusinterventioissa.
Tarkistus 340
Ehdotus asetukseksi
66 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Virasto voi suunnitella ja toteuttaa pilottihankkeita tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa.
4. Virasto voi suunnitella ja toteuttaa pilottihankkeita, kun se on tarpeen tässä asetuksessa säädettyjen velvoitteiden täytäntöönpanon kannalta.
Tarkistus 341
Ehdotus asetukseksi
66 artikla – 4 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
4 a. Virasto julkistaa kaikki tutkimushankkeensa, demonstrointihankkeet, asianomaiset yhteistyökumppanit ja hankkeen määrärahat mukaan luettuina.
Tarkistus 342
Ehdotus asetukseksi
67 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Jäsenvaltiot ja virasto laativat rajaturvallisuutta ja palauttamista koskevat toimintasuunnitelmat. Jäsenvaltioiden toimintasuunnitelmat, jotka liittyvät sellaisiin rajaosuuksiin, joille on määritetty korkeat ja kriittiset vaikutustasot, laaditaan yhteistyössä naapurijäsenvaltioiden ja viraston kanssa. Viraston toiminnan osalta seuraavan vuoden operatiivinen suunnittelu määritellään 100 artiklassa tarkoitetun yhtenäisen ohjelma-asiakirjan liitteessä ja kunkin yksittäisen operatiivisen toiminnan osalta 39 artiklassa ja 75 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa toimintasuunnitelmassa.
2. Jäsenvaltiot ja virasto laativat rajaturvallisuutta ja palauttamista koskevat toimintasuunnitelmat. Jäsenvaltioiden toimintasuunnitelmat, jotka liittyvät sellaisiin rajaosuuksiin, joille on määritetty korkea vaikutustaso, laaditaan yhteistyössä naapurijäsenvaltioiden ja viraston kanssa. Viraston toiminnan osalta seuraavan vuoden operatiivinen suunnittelu määritellään 100 artiklassa tarkoitetun yhtenäisen ohjelma-asiakirjan liitteessä ja kunkin yksittäisen operatiivisen toiminnan osalta 39 artiklassa ja 75 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa toimintasuunnitelmassa.
Tarkistus 343
Ehdotus asetukseksi
67 artikla – 4 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Kansallisessa voimavarojen kehittämissuunnitelmassa on käsiteltävä erityisesti rajavartijoiden ja palautusasiantuntijoiden palvelukseenottoa ja koulutusta, kaluston hankintaa ja kunnossapitoa sekä tarvittavia tutkimus- ja kehittämistoimia ja niihin liittyviä rahoitusnäkökohtia.
Kansallisessa voimavarojen kehittämissuunnitelmassa on käsiteltävä erityisesti rajavartijoiden, palautusasiantuntijoiden, pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien ja saattajien palvelukseenottoa ja koulutusta, kaluston hankintaa ja kunnossapitoa sekä tarvittavia tutkimus- ja kehittämistoimia ja niihin liittyviä rahoitusnäkökohtia.
Tarkistus 344
Ehdotus asetukseksi
68 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto huolehtii [EU:n matkustustieto- ja lupajärjestelmän (ETIAS) perustamisesta annetun asetuksen] 7 artiklassa tarkoitetun ETIAS‑keskusyksikön perustamisesta ja toiminnasta.
2. Virasto huolehtii asetuksen (EU) 2018/1240 7 artiklassa tarkoitetun ETIAS‑keskusyksikön perustamisesta ja toiminnasta.
Tarkistus 345
Ehdotus asetukseksi
11 jakso – 1 alajakso – otsikko
Komission teksti
Tarkistus
Yhteistyö EU:n sisällä
Poistetaan.
Tarkistus 346
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Virasto tekee yhteistyötä unionin toimielinten, elinten ja laitosten sekä kansainvälisten järjestöjen kanssa näitä koskevien oikeudellisten puitteiden mukaisesti ja käyttää Eurosurin puitteissa saatavilla olevia tietoja, voimavaroja ja järjestelmiä.
Virasto tekee yhteistyötä unionin toimielinten, elinten ja laitosten kanssa näitä koskevien oikeudellisten puitteiden mukaisesti ja käyttää Eurosurin puitteissa saatavilla olevia tietoja, voimavaroja ja järjestelmiä.
Tarkistus 347
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 1 kohta – 2 alakohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
Virasto tekee 1kohdan mukaisesti yhteistyötä erityisesti seuraavien kanssa:
Virasto tekee 1kohdan mukaisesti yhteistyötä seuraavien kanssa:
Tarkistus 348
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 1 kohta – 2 alakohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) Euroopan unionin turvapaikkavirasto;
c) [Euroopan unionin turvapaikkavirasto];
Tarkistus 349
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 1 kohta – 2 alakohta – k alakohta
Komission teksti
Tarkistus
k)yhteiseen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan kuuluvat EU:n operaatiot.
Poistetaan.
Tarkistus 350
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 1 kohta – 2 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Virasto voi tehdä yhteistyötä myös seuraavien tehtäviinsä liittyvien kansainvälisten järjestöjen kanssa näitä koskevien oikeudellisten puitteiden mukaisesti:
a) Yhdistyneet kansakunnat asiaan liittyvien toimistojensa, virastojensa, organisaatioidensa ja muiden yksiköidensä kautta, erityisesti Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutettu, Yhdistyneiden kansakuntien ihmisoikeusvaltuutettu, Kansainvälinen siirtolaisuusjärjestö, Yhdistyneiden kansakuntien huumeiden ja rikollisuuden torjunnasta vastaava toimisto ja Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö;
b) Kansainvälinen rikospoliisijärjestö (Interpol);
c) Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestö;
d) Maailman tullijärjestö.
Virasto tekee yhteistyötä Euroopan neuvoston ja Euroopan neuvoston ihmisoikeusvaltuutetun kanssa pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien tarkastelua varten.
Tarkistus 351
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa yhteistyössä on noudatettava työjärjestelyjä, joista on sovittu 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen kanssa. Tällaisille järjestelyille on saatava komission ennakkoon antama hyväksyntä. Virasto tiedottaa kaikissa tapauksissa kaikista tällaisista järjestelyistä Euroopan parlamentille.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa yhteistyössä on noudatettava työjärjestelyjä, joista on sovittu 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen kanssa. Tällaisille järjestelyille on saatava komission ja, siinä määrin kuin työjärjestelyt koskevat henkilötietojen vaihtoa, Euroopan tietosuojavaltuutetun ennakkoon antama hyväksyntä. Virasto tiedottaa tapauskohtaisesti tällaisista järjestelyistä Euroopan parlamentille ja asettaa ne julkisesti saataville.Tällaisissa järjestelyissä olisi ilmaistava selkeästi ehdotetun toimenpiteen soveltamisala, laajuus ja yksityisyyteen puuttumisen taso, jotta voidaan arvioida kyseisen toimenpiteen tarpeellisuus ja oikeasuhteisuus.
Tarkistus 352
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut unionin toimielimet, elimet ja laitokset sekä kansainväliset järjestöt voivat käyttää virastolta saamiaan tietoja ainoastaan toimivaltansa rajoissa ja sikäli kuin ne kunnioittavat perusoikeuksia, tietosuojavaatimukset mukaan lukien. Viraston käsittelemien henkilötietojen välittämisessä eteenpäin tai niiden muussa ilmaisemisessa muille unionin toimielimille, elimille ja laitoksille sovelletaan henkilötietojen vaihtamista koskevia erityisiä työjärjestelyjä, ja siihen tarvitaan Euroopan tietosuojavaltuutetun ennalta antama hyväksyntä. Kaikessa viraston suorittamassa henkilötietojen siirtämisessä on noudatettava 87–90 artiklassa vahvistettuja tietosuojasäännöksiä. Turvallisuusluokiteltujen tietojen käsittelyn osalta näillä järjestelyillä on varmistettava, että kyseinen unionin toimielin, elin tai laitos taikka kansainvälinen järjestö noudattaa viraston soveltamia turvallisuussääntöjä ja -vaatimuksia vastaavia sääntöjä ja vaatimuksia.
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut unionin toimielimet, elimet, toimistot ja virastot voivat käyttää virastolta saamiaan tietoja ainoastaan toimivaltansa rajoissa ja sikäli kuin ne kunnioittavat perusoikeuksia, tietosuojavaatimukset mukaan lukien. Viraston käsittelemien henkilötietojen välittäminen eteenpäin tai niiden muu ilmoittaminen muille unionin toimielimille, elimille ja laitoksille on mahdollista vain, jos unionin lainsäädännössä on sille oikeusperusta, se ei saa johtaa henkilötietojen käsittelyyn muussa kuin asetuksen (EU) 2018/1725 6 artiklassa esitetyssä tarkoituksessa, siihen sovelletaan henkilötietojen vaihtamista koskevia erityisiä työjärjestelyjä, ja siihen tarvitaan Euroopan tietosuojavaltuutetun ennalta antama hyväksyntä. Eurooppalainen raja- ja merivartiosto tallentaa tällaiset edelleen tehtävät siirrot ja niiden perustelut. Euroopan tietosuojavaltuutettu voi tarkistaa niiden laillisuuden ja erityisesti tarpeellisuus- ja suhteellisuusperiaatteen noudattamisen. Kaikessa viraston suorittamassa henkilötietojen siirtämisessä on noudatettava 87–90 artiklassa ja asetuksessa (EU) 2018/1725 vahvistettuja tietosuojasäännöksiä. Turvallisuusluokiteltujen tietojen käsittelyn osalta näillä järjestelyillä on varmistettava, että kyseinen unionin toimielin, elin tai laitos taikka kansainvälinen järjestö noudattaa viraston soveltamia turvallisuussääntöjä ja -vaatimuksia vastaavia sääntöjä ja vaatimuksia.
Tarkistus 353
Ehdotus asetukseksi
69 artikla – 5 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
5 a. Virasto varmistaa, että kansainvälisille järjestöille siirrettyjä tai annettuja henkilötietoja käsitellään vain siinä tarkoituksessa, jota varten ne on siirretty tai annettu. Virasto varmistaa, että kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtävissä yhteistyösopimuksissa kunnioitetaan täysin unionin tietosuojalainsäädäntöä ja erityisesti asetuksen (EU) 2018/679 V lukua.
Tarkistus 354
Ehdotus asetukseksi
70 artikla – 1 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) jakamalla valmiuksia suunnittelemalla ja panemalla täytäntöön monialaisia operaatioita sekä jakamalla voimavaroja ja muita valmiuksia, siltä osin kuin mainitut virastot koordinoivat näitä toimia ja niihin on saatu asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suostumus.
e) jakamalla valmiuksia suunnittelemalla ja panemalla täytäntöön monialaisia operaatioita, mukaan lukien etsintä ja pelastus, sekä jakamalla voimavaroja ja muita valmiuksia, siltä osin kuin mainitut virastot koordinoivat näitä toimia ja niihin on saatu asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suostumus.
Tarkistus 355
Ehdotus asetukseksi
70 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Viraston, Euroopan kalastuksenvalvontaviraston ja Euroopan meriturvallisuusviraston merivartiostotoiminnoissa tekemän yhteistyön yksityiskohtaiset muodot määritetään työjärjestelyssä kunkin viraston toimeksiannon ja näihin virastoihin sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti. Viraston, Euroopan meriturvallisuusviraston ja Euroopan kalastuksenvalvontaviraston hallintoneuvostot hyväksyvät kyseisen järjestelyn.
2. Viraston, Euroopan kalastuksenvalvontaviraston ja Euroopan meriturvallisuusviraston merivartiostotoiminnoissa tekemän yhteistyön yksityiskohtaiset muodot määritetään työjärjestelyssä kunkin viraston toimeksiannon ja näihin virastoihin sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti. Viraston, Euroopan meriturvallisuusviraston ja Euroopan kalastuksenvalvontaviraston hallintoneuvostot hyväksyvät kyseisen järjestelyn. Virastot käyttävät yhteistyönsä yhteydessä saamiaan tietoja ainoastaan oikeuskehyksensä rajoissa sekä perusoikeuksia, myös tietosuojavaatimuksia, noudattaen.
Tarkistus 356
Ehdotus asetukseksi
71 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Tämän artiklan nojalla vaihdettuja tietoja ei saa lähettää tai muulla tavoin toimittaa kolmansille maille tai kolmansille osapuolille.
5. Tämän artiklan nojalla vaihdettuja tietoja ei saa lähettää tai muulla tavoin toimittaa kolmansille maille tai muille kolmansille osapuolille.
Perustelu
Tämä tarkistus on esitetty johdonmukaisuuteen liittyvistä syistä.
Tarkistus 357
Ehdotus asetukseksi
11 jakso – 2 alajakso – otsikko
Komission teksti
Tarkistus
Yhteistyö kolmansien maiden kanssa
Poistetaan.
Tarkistus 358
Ehdotus asetukseksi
72 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Jäsenvaltiot ja virasto tekevät 3artiklan galakohdan mukaisesti yhteistyötä kolmansien maiden kanssa yhdennettyä rajaturvallisuutta ja muuttoliikepolitiikkaa, myös palautuksia, varten.
1. Jäsenvaltiot ja virasto tekevät 3artiklan galakohdan mukaisesti yhteistyötä kolmansien maiden kanssa yhdennettyä rajaturvallisuutta ja muuttoliikepolitiikkaa varten.
Tarkistus 359
Ehdotus asetukseksi
72 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 a. Komissio arvioi tilanteen kolmannessa maassa, myös perusoikeuksien noudattamisen ja tietosuojan tason osalta, yhdessä Euroopan ulkosuhdehallinnon kanssa ennen kuin virasto ryhtyy toimiin kolmannessa maassa tai sen kanssa ja ennen kuin virasto aloittaa tämän asetuksen mukaista, kolmannen maan kanssa tehtävää sopimusta tai järjestelyä koskevat neuvottelut.
Tarkistus 360
Ehdotus asetukseksi
72 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto ja jäsenvaltiot noudattavat unionin oikeutta, myös normeja ja sääntöjä, jotka ovat osa unionin säännöstöä, silloinkin, kun kolmansien maiden kanssa tehdään yhteistyötä niiden alueella.
3. Virasto ja jäsenvaltiot noudattavat unionin oikeutta, myös normeja ja sääntöjä, jotka ovat osa unionin säännöstöä, silloinkin, kun kolmansien maiden kanssa tehdään yhteistyötä niiden alueella. Kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön käynnistämisen tarkoituksena on edistää eurooppalaista rajaturvallisuutta koskevia vaatimuksia.
Tarkistus 361
Ehdotus asetukseksi
73 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kolmansille maille tai kansainvälisille järjestöille siirrettyjä tai annettuja henkilötietoja käsitellään vain siinä tarkoituksessa, jota varten ne on siirretty tai annettu, ja että rekisteröidyt voivat harjoittaa oikeuksiaan myös näissä kolmansissa maissa tai suhteessa näihin kansainvälisiin järjestöihin. Tätä varten jäsenvaltioiden on sisällytettävä kolmansien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvälisiin tai monenvälisiin sopimuksiin tai kansainvälisten järjestöjen kanssa toteutettuihin työjärjestelyihin oikeudellisesti sitovat ja täytäntöönpanokelpoiset takeet asetuksen (EU) 2018/679 46 artiklan 2 a tai 3 b kohdan mukaisesti. Kun 1 kohdan mukaista sopimusta tai järjestelyä ei ole, jäsenvaltiot eivät saa siirtää tai antaa mitään henkilötietoja kolmansille maille tai kansainvälisille järjestöille.
Tarkistus 362
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Näin tehdessään virasto toimii unionin ulkoisen toiminnan puitteissa, myös perusoikeuksien suojelun ja palautuskiellon periaatteen osalta, ja hyödyntää tässä unionin edustustojen ja tarvittaessa yhteiseen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan kuuluvien operaatioiden tukea ja koordinointia.
2. Näin tehdessään virasto toimii unionin ulkoisen toiminnan puitteissa, myös perusoikeuksien suojelun ja palautuskiellon periaatteen osalta, mielivaltaisen vangitsemisen kiellon sekä kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rankaisemisen kiellon osalta, ja hyödyntää tässä unionin edustustojen tukea ja koordinointia.
Tarkistus 363
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Olosuhteissa, jotka edellyttävät rajaturvallisuusryhmien ja palautusryhmien lähettämistä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista kolmanteen maahan, jossa ryhmien jäsenet käyttävät toimeenpanovaltaa, unioni tekee kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskevan sopimuksen. Asemaa koskevaan sopimukseen on sisällyttävä kaikki toimien toteuttamisen kannalta tarvittavat seikat. Siinä on erityisesti vahvistettava operaation laajuus, siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu sekä ryhmien jäsenten tehtävät ja valtuudet. Asemaa koskevassa sopimuksessa on varmistettava perusoikeuksien täysimääräinen kunnioittaminen operaatioiden aikana.
3. Olosuhteissa, jotka edellyttävät rajaturvallisuusryhmien, palautusryhmien ja perusoikeuksien valvontaryhmien lähettämistä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista kolmanteen maahan, jossa ryhmien jäsenet käyttävät toimeenpanovaltaa, unioni tekee kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskevan sopimuksen, joka laaditaan 77 artiklan 1 a kohdassa (uusi) tarkoitetun mallisopimuksen pohjalta SEUT:n 218 artiklan mukaisesti. Asemaa koskevaan sopimukseen on sisällyttävä kaikki toimien toteuttamisen kannalta tarvittavat seikat. Siinä on erityisesti vahvistettava operaation laajuus, siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu sekä ryhmien jäsenten tehtävät ja valtuudet, paikallistoimiston perustamiseen liittyvät toimenpiteet sekä toimenpiteet, joilla varmistetaan perusoikeustakeiden, mukaan luettuna perusoikeuksien valvojien lähettäminen, 81 artiklan mukaisen perusoikeusstrategian ja 82 artiklan mukaisten menettelyohjeiden operationalisoiminen. Asemaa koskevassa sopimuksessa on varmistettava perusoikeuksien täysimääräinen kunnioittaminen operaatioiden aikana ja määrättävä valitusmekanismista.Asemaa koskevan sopimuksen tiedonsiirtoa koskevien säännösten osalta kuullaan Euroopan tietosuojavaltuutettua. Operaatioiden toteuttamisen perustan muodostaa operaatiosuunnitelma, jonka myös osallistuvat jäsenvaltiot hyväksyvät. Jäsenvaltioiden osallistuminen kolmansien maiden alueella toteutettaviin yhteisiin operaatioihin on vapaaehtoista.
Tarkistus 364
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Se toimii myös kyseisten viranomaisten kanssa unionin oikeuden ja politiikan mukaisesti sovittujen työjärjestelyjen puitteissa, jos tällainen järjestely on olemassa, 77 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Tällaisissa työjärjestelyissä on määriteltävä yhteistyön laajuus, luonne ja päämäärä, niiden on liityttävä operatiivisen yhteistyön hallinnointiin ja niihin voidaan sisällyttää määräyksiä, jotka koskevat arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen vaihtoa ja Eurosurin puitteissa tehtävää yhteistyötä 75 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihtoa koskevista työjärjestelyistä on sovittava 77 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Virasto noudattaa unionin oikeutta, mukaan lukien vaatimukset ja säännöt, jotka ovat osa unionin säännöstöä.
4. Se toimii myös kyseisten viranomaisten kanssa unionin oikeuden ja politiikan mukaisesti sovittujen työjärjestelyjen puitteissa, jos tällainen järjestely on olemassa, 77 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Tällaisissa työjärjestelyissä on määriteltävä yhteistyön laajuus, luonne ja päämäärä, niiden on liityttävä operatiivisen yhteistyön hallinnointiin ja niihin voidaan sisällyttää määräyksiä, jotka koskevat arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen vaihtoa ja Eurosurin puitteissa tehtävää yhteistyötä 75 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihtoa koskevista työjärjestelyistä on sovittava 77 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Virasto noudattaa unionin oikeutta, mukaan lukien vaatimukset ja säännöt, jotka ovat osa unionin säännöstöä. Virasto pyytää Euroopan tietosuojavaltuutetulta etukäteen lupaa siinä määrin kuin näihin työjärjestelyihin liittyy henkilötietojen siirtoa.
Tarkistus 365
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Virasto osallistuu unionin kolmansien maiden kanssa tekemien kansainvälisten sopimusten ja oikeudellisesti sitomattomien palautusta koskevien järjestelyjen täytäntöönpanoon unionin ulkoisen toiminnan puitteissa ja tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa.
5. Virasto osallistuu unionin kolmansien maiden kanssa tekemien kansainvälisten sopimusten ja takaisinottosopimusten täytäntöönpanoon unionin ulkoisen toiminnan puitteissa ja tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa.
Tarkistus 366
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Virasto voi saada unionin rahoitusta kolmansia maita tukevien tai niihin liittyvien asiaankuuluvien välineiden säännösten mukaisesti. Se voi käynnistää ja rahoittaa kolmansissa maissa teknisen avun hankkeita tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa ja virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti.
6. Virasto voi saada unionin rahoitusta kolmansia maita tukevien tai niihin liittyvien asiaankuuluvien välineiden säännösten mukaisesti. Se voi käynnistää ja rahoittaa kolmansissa maissa teknisen avun hankkeita tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa ja virastoon sovellettavien varainhoitoa koskevien sääntöjen mukaisesti edellyttäen, että Euroopan parlamentti on hyväksynyt tämän, ja perusoikeuksia koskevan perusteellisen vaikutustenarvioinnin jälkeen.
Tarkistus 367
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 7 kohta
Komission teksti
Tarkistus
7. Virasto ilmoittaa Euroopan parlamentille tämän artiklan nojalla toteutetuista toimista.
7. Virasto ilmoittaa Euroopan parlamentille neljännesvuosittain tämän artiklan nojalla toteutetuista toimista ja erityisesti toimista, jotka liittyvät rajaturvallisuuteen ja kolmansiin maihin kohdistuviin palauttamistoimiin liittyvään tekniseen ja operatiiviseen apuun, arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen vaihtoon kolmansien maiden kanssa ja yhteyshenkilöiden lähettämiseen, mukaan luettuina yksityiskohtaiset tiedot perusoikeuksien ja kansainvälisen suojelun noudattamisesta.Virasto julkaisee kaikki kolmansien maiden kanssa tekemänsä sopimukset, työjärjestelyt, pilottihankkeet ja teknisen avun hankkeet verkkosivustollaan.
Tarkistus 368
Ehdotus asetukseksi
74 artikla – 8 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
8 a. Virasto varmistaa, että kolmansille maille tai kansainvälisille järjestöille siirrettyjä tai annettuja tietoja käsitellään vain siinä tarkoituksessa, jota varten ne on siirretty tai annettu, ja että rekisteröidyt voivat harjoittaa oikeuksiaan myös näissä kolmansissa maissa tai suhteessa näihin kansainvälisiin järjestöihin.
Tarkistus 369
Ehdotus asetukseksi
75 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Virasto voi tarjota apua kolmansien maiden toteuttamiin palautustoimiin ja huolehtia sellaisten palautusoperaatioiden koordinoinnista tai järjestämisestä, joiden aikana kyseisestä kolmannesta maasta palautetaan henkilöitä toiseen kolmanteen maahan. Tällaiset palautusoperaatiot voidaan järjestää yhdessä yhden tai useamman jäsenvaltion kanssa (”yhdistetty palautusoperaatio”) tai kansallisina palautusoperaatioina, erityisesti silloin, kun tämä on perusteltua laitonta muuttoliikettä koskevan unionin politiikan painopisteiden vuoksi. Osallistuvien jäsenvaltioiden ja viraston on varmistettava, että perusoikeuksien kunnioittaminen ja pakkotoimien oikeasuhteinen käyttö taataan koko maastapoistamisoperaation ajan, erityisesti varmistamalla pakkotoimin tapahtuvan palauttamisen valvojien ja pakkotoimin tapahtuvassa palauttamisessa avustavien kolmansia maita edustavien saattajien läsnäolo.
Poistetaan.
Tarkistus 370
Ehdotus asetukseksi
76 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a. Virasto varmistaa, että kolmansille maille siirrettyjä tai annettuja tietoja käsitellään vain siinä tarkoituksessa, jota varten ne on siirretty tai annettu, ja että rekisteröidyt voivat harjoittaa oikeuksiaan myös näissä kolmansissa maissa. Tästä syystä on kiellettyä vaihtaa 73 artiklan 1 kohdan mukaisesti tietoja siten, että kolmannelle maalle annetaan tietoja, joita voidaan käyttää tunnistamaan henkilöitä tai henkilöryhmiä, joiden pyyntöä saada kansainvälistä suojelua tutkitaan tai joita vakavasti uhkaa kidutus tai muu epäinhimillinen tai halventava kohtelu taikka rangaistus tai muu perusoikeuksien loukkaus.
Tarkistus 371
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – -1 kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
-1. Komissio ei vie päätökseen mitään neuvotteluja, jotka koskevat tämän asetuksen mukaisia yhteistyöjärjestelyjä unionin ja kolmannen maan välillä, ennen kuin on suoritettu 72 artiklan 2 a kohdan mukainen kyseisen kolmannen maan perusoikeustilanteen arviointi. Arviointi on sisällytettävä hyväksyntämenettelyyn.
Tarkistus 372
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Komissio neuvottelee 74 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun asemaa koskevan sopimuksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Poistetaan.
Tarkistus 373
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
1 a. Komissio laatii jäsenvaltioita ja virastoa kuultuaan asemaa koskevan sopimuksen mallin, joka sisältää 54 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun perusoikeuksien arvioinnin puitteet kolmansien maiden alueella toteutettavia toimia varten.
Tarkistus 374
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Komissio laatii jäsenvaltioita ja virastoa kuultuaan mallimääräykset niitä 71 artiklan 2 kohdassa ja 73 artiklassa tarkoitettuja kahden- ja monenvälisiä sopimuksia varten, jotka koskevat 76 artiklan 2 kohdan mukaista tietojenvaihtoa Eurosurin puitteissa.
Komissio laatii jäsenvaltioita ja virastoa kuultuaan myös mallimääräykset niitä 71 artiklan 2 kohdassa ja 73 artiklassa tarkoitettuja kahden- ja monenvälisiä sopimuksia varten, jotka koskevat 76 artiklan 2 kohdan mukaista tietojenvaihtoa Eurosurin puitteissa. Mallimääräykset sisältävät yksityiskohtaiset toimenpiteet, joilla varmistetaan perusoikeustakeiden, 81 artiklan mukaisen perusoikeusstrategian ja 82 artiklan mukaisten menettelyohjeiden operationalisoiminen.
Tarkistus 375
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 2 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Komissio laatii virastoa kuultuaan mallin 74 artiklassa tarkoitettuja työjärjestelyjä varten.
Komissio laatii virastoa kuultuaan mallin 74 artiklassa tarkoitettuja työjärjestelyjä varten. Malli sisältää yksityiskohtaiset toimenpiteet, joilla varmistetaan perusoikeustakeiden, 81 artiklan mukaisen perusoikeusstrategian ja 82 artiklan mukaisten menettelyohjeiden operationalisoiminen.
Tarkistus 376
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Kyseisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava olemassa olevista 73artiklan 1kohdassa tarkoitetuista kahden- ja monenvälisistä sopimuksista komissiolle, joka tarkistaa, ovatko niiden määräykset tämän asetuksen mukaisia.
3. Kyseisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava olemassa olevista 73artiklan 1kohdassa tarkoitetuista kahden- ja monenvälisistä sopimuksista komissiolle, joka ilmoittaa niistä Euroopan parlamentille, neuvostolle ja virastolle ja tarkistaa, ovatko niiden määräykset tämän asetuksen mukaisia.
Tarkistus 377
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Ennen uuden 73artiklan 1kohdassa tarkoitetun kahden- tai monenvälisen sopimuksen tekemistä kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava siitä komissiolle, joka tarkistaa, ovatko sen määräykset tämän asetuksen mukaisia, ja tiedottaa asiasta jäsenvaltiolle.
4. Ennen uuden 73artiklan 1kohdassa tarkoitetun kahden- tai monenvälisen sopimuksen tekemistä kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava siitä komissiolle, joka ilmoittaa siitä Euroopan parlamentille, neuvostolle ja virastolle ja tarkistaa, ovatko sen määräykset tämän asetuksen mukaisia, ja tiedottaa asiasta jäsenvaltiolle.
Tarkistus 378
Ehdotus asetukseksi
77 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Ennen kuin kolmansien osapuolten tai kolmansien maiden kanssa tehdään mitään työjärjestelyjä, viraston on ilmoitettava niistä komissiolle, jonka on annettava niistä ennakkohyväksyntä. Kun työjärjestelyistä on sovittu, virasto ilmoittaa niistä komissiolle, joka antaa niistä tiedon Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6. Ennen kuin kolmansien osapuolten tai kolmansien maiden kanssa tehdään mitään työjärjestelyjä, virasto ilmoittaa niistä Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle. Komissio antaa niistä hyväksyntänsä ennen järjestelyjen tekemistä. Kun työjärjestelyistä on sovittu, virasto ilmoittaa niistä komissiolle, joka antaa niistä tiedon Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
Tarkistus 379
Ehdotus asetukseksi
78 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi lähettää henkilöstösääntöjen alaiseen henkilöstöönsä kuuluvia asiantuntijoita kolmansiin maihin yhteyshenkilöiksi, joilla olisi oltava suurin mahdollinen suoja tehtäviään hoitaessaan. He muodostavat osan unionin ja jäsenvaltioiden maahanmuuttoalan yhteyshenkilöiden ja turvallisuusasiantuntijoiden paikallisista tai alueellisista yhteistyöverkostoista, myös asetuksen (EY) N:o 377/2004 mukaisesti perustetusta verkostosta. Virasto voi hallintoneuvoston päätöksellä vahvistaa erityiset profiilit yhteyshenkilöille, kuten palauttamisasioiden yhteyshenkilöille, riippuen asianomaiseen kolmanteen maahan liittyvistä operatiivisista tarpeista.
1. Virasto voi lähettää henkilöstösääntöjen alaiseen henkilöstöönsä kuuluvia asiantuntijoita kolmansiin maihin yhteyshenkilöiksi, joilla olisi oltava suurin mahdollinen suoja tehtäviään hoitaessaan. He muodostavat osan unionin ja jäsenvaltioiden maahanmuuttoalan yhteyshenkilöiden ja turvallisuusasiantuntijoiden paikallisista tai alueellisista yhteistyöverkostoista, myös asetuksen (EY) N:o 377/2004 mukaisesti perustetusta verkostosta. Virasto voi hallintoneuvoston päätöksellä vahvistaa erityiset profiilit yhteyshenkilöille riippuen asianomaiseen kolmanteen maahan liittyvistä operatiivisista tarpeista.
Tarkistus 380
Ehdotus asetukseksi
78 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Yhteyshenkilöiden lähettämisessä asetetaan unionin ulkoisen toiminnan puitteissa etusijalle ne kolmannet maat, jotka riskianalyysin perusteella ovat laittoman maahanmuuton lähtö- tai kauttakulkumaita. Virasto voi vastavuoroisesti ottaa vastaan kyseisten kolmansien maiden lähettämiä yhteyshenkilöitä. Hallintoneuvosto hyväksyy vuosittain pääjohtajan ehdotuksesta luettelon ensisijaisista maista. Hallintoneuvosto hyväksyy yhteyshenkilöiden lähettämisen komission lausunnon saatuaan.
2. Yhteyshenkilöiden lähettämisessä asetetaan unionin ulkoisen toiminnan puitteissa etusijalle ne kolmannet maat, jotka riskianalyysin perusteella ovat laittoman muuttoliikkeen lähtö- tai kauttakulkumaita. Virasto voi vastavuoroisesti ottaa vastaan kyseisten kolmansien maiden lähettämiä yhteyshenkilöitä. Hallintoneuvosto hyväksyy vuosittain pääjohtajan ehdotuksesta luettelon ensisijaisista maista. Hallintoneuvosto hyväksyy yhteyshenkilöiden lähettämisen komission lausunnon saatuaan.
Tarkistus 381
Ehdotus asetukseksi
78 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Viraston yhteyshenkilöiden tehtäviin kuuluu unionin oikeuden mukaisesti ja perusoikeuksia kunnioittaen luoda yhteyksiä sen kolmannen maan toimivaltaisiin viranomaisiin, johon heidät on lähetetty, ja ylläpitää näitä yhteyksiä tarkoituksena edistää laittoman maahanmuuton estämistä ja torjuntaa sekä palautettavien henkilöiden palauttamista muun muassa antamalla teknistä apua kolmansien maiden kansalaisten tunnistamisessa ja matkustusasiakirjojen hankinnassa. Yhteyshenkilöiden on koordinoitava toimintaansa tiiviisti unionin edustustojen ja tarvittaessa yhteiseen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan kuuluvien operaatioiden kanssa.
3. Viraston yhteyshenkilöiden tehtäviin kuuluu unionin oikeuden mukaisesti ja perusoikeuksia kunnioittaen luoda yhteyksiä sen kolmannen maan toimivaltaisiin viranomaisiin, johon heidät on lähetetty, ja ylläpitää näitä yhteyksiä tarkoituksena edistää laittoman muuttoliikkeen estämistä ja torjuntaa sekä palautettavien henkilöiden palauttamista muun muassa antamalla teknistä apua kolmansien maiden kansalaisten tunnistamisessa ja matkustusasiakirjojen hankinnassa. Yhteyshenkilöiden on koordinoitava toimintaansa tiiviisti unionin edustustojen kanssa.Heidän toimitilojensa on oltava mahdollisuuksien mukaan samassa rakennuksessa. Viraston yhteyshenkilöiden on osaltaan arvioitava viraston operaatioiden ja kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön perusoikeusvaikutuksia ja raportoitava arviostaan pääjohtajalle ja perusoikeusvaltuutetulle.
Tarkistus 382
Ehdotus asetukseksi
79 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella kutsua tarkkailijoita unionin toimielimistä, elimistä tai laitoksista taikka kansainvälisistä järjestöistä sekä yhteiseen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan kuuluvista operaatioista osallistumaan toimiinsa ja erityisesti yhteisiin operaatioihin ja pilottihankkeisiin, riskianalyysiin ja koulutukseen, siltä osin kuin tarkkailijoiden läsnäolo on kyseisten toimien tavoitteiden mukaista ja voi edistää yhteistyön parantamista ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa eikä vaaranna toimien yleistä turvallisuutta. Tarkkailijat voivat osallistua riskianalyysiin ja koulutukseen vain asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella. Tarkkailijoiden osallistumiselle yhteisiin operaatioihin ja pilottihankkeisiin tarvitaan vastaanottavan jäsenvaltion hyväksyntä. Tarkkailijoiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sisällytetään toimintasuunnitelmaan. Virasto antaa tarkkailijoille asianmukaisen koulutuksen ennen heidän osallistumistaan.
1. Virasto voi asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella kutsua tarkkailijoita unionin toimielimistä, elimistä tai laitoksista taikka kansainvälisistä järjestöistä osallistumaan toimiinsa ja erityisesti yhteisiin operaatioihin ja pilottihankkeisiin, riskianalyysiin ja koulutukseen, siltä osin kuin tarkkailijoiden läsnäolo on kyseisten toimien tavoitteiden mukaista ja voi edistää yhteistyön parantamista ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa eikä vaaranna toimien yleistä turvallisuutta tai aiheuta vaaraa perusoikeuksille. Tarkkailijat voivat osallistua riskianalyysiin ja koulutukseen vain asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella. Tarkkailijoiden osallistumiselle yhteisiin operaatioihin ja pilottihankkeisiin tarvitaan vastaanottavan jäsenvaltion hyväksyntä. Tarkkailijoiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sisällytetään toimintasuunnitelmaan. Virasto antaa tarkkailijoille asianmukaisen koulutuksen ennen heidän osallistumistaan.
Tarkistus 383
Ehdotus asetukseksi
79 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto voi asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella kutsua tarkkailijoita kolmansista maista osallistumaan 37 artiklassa tarkoitettuihin toimiinsa ulkorajoilla, 51 artiklassa tarkoitettuihin palautusoperaatioihin, 54artiklassa tarkoitettuihin palautusinterventioihin sekä 62artiklassa tarkoitettuun koulutukseen, siltä osin kuin tarkkailijoiden läsnäolo on kyseisten toimien tavoitteiden mukaista, voi edistää yhteistyön parantamista ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa eikä vaaranna toimien yleistä turvallisuutta.Tarkkailijat voivat osallistua 37, 43, 51 ja 62 artiklassa tarkoitettuihin toimiin vain asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella ja 37 ja 54 artiklassa tarkoitettuihin toimiin vain vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella. Tarkkailijoiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sisällytetään toimintasuunnitelmaan. Virasto antaa tarkkailijoille asianmukaisen koulutuksen ennen heidän osallistumistaan. Heidän edellytetään noudattavan viraston menettelyohjeita osallistuessaan sen toimiin.
2. Virasto voi asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella kutsua tarkkailijoita kolmansista maista osallistumaan 37 artiklassa tarkoitettuihin toimiinsa ulkorajoilla, 51 artiklassa tarkoitettuihin palautusoperaatioihin, 54artiklassa tarkoitettuihin palautusinterventioihin sekä 62artiklassa tarkoitettuun koulutukseen, siltä osin kuin tarkkailijoiden läsnäolo on kyseisten toimien tavoitteiden mukaista, voi edistää yhteistyön parantamista ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa eikä vaaranna toimien yleistä turvallisuutta eikä kolmansien maiden kansalaisten turvallisuutta ja turvapaikkaoikeutta.Tarkkailijat voivat osallistua vain asianomaisten jäsenvaltioiden suostumuksella. Tarkkailijoiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sisällytetään toimintasuunnitelmaan. Virasto antaa tarkkailijoille asianmukaisen koulutuksen ennen heidän osallistumistaan. Heidän edellytetään noudattavan viraston menettelyohjeita osallistuessaan sen toimiin.
Tarkistus 384
Ehdotus asetukseksi
80 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Virasto ottaa hoitaakseen ja käyttöönsä eurooppalaisen kuvantallennusjärjestelmän (FADO), joka sisältää tietoja jäsenvaltioiden, kolmansien maiden, alueellisten yhteisöjen, kansainvälisten järjestöjen ja muiden kansainvälisen oikeuden piiriin kuuluvien yhteisöjen myöntämistä aidoista matkustus- ja oleskeluasiakirjoista ja niiden väärennöksistä. FADO ei saa sisältää henkilötietoja.
Virasto ottaa hoitaakseen ja käyttöönsä eurooppalaisen kuvantallennusjärjestelmän (FADO) tietokannan, joka perustettiin yhteisellä toiminnalla 98/700/YOS ja joka sisältää tietoja jäsenvaltioiden, kolmansien maiden, alueellisten yhteisöjen, kansainvälisten järjestöjen ja muiden kansainvälisen oikeuden piiriin kuuluvien yhteisöjen myöntämistä aidoista matkustus- ja oleskeluasiakirjoista ja niiden väärennöksistä. FADO ei saa sisältää henkilötietoja.
Tarkistus 385
Ehdotus asetukseksi
III a luku (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Yhteinen parlamentaarinen valvonta
80 a artikla
Yhteinen parlamentaarinen valvonta
1. Jotta voidaan taata viraston parlamentaarisen valvonnan toteutuminen ja vastuun jakamista koskevan tavoitteen huomioon ottaminen sekä unionin että kansallisella tasolla 7 artiklan mukaisesti, Euroopan parlamentille tämän asetuksen nojalla osoitettuja valvontatoimia on täydennettävä kansallisten parlamenttien ja Euroopan parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan yhdessä perustaman yhteisen parlamentaarisen valvontaryhmän (JPSG) suorittamilla valvontatoimilla.
2. Euroopan parlamentti ja kansalliset parlamentit määrittelevät yhdessä yhteisen valvontaryhmän organisaation ja työjärjestyksen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyn pöytäkirjan N:o 1 9 artiklan mukaisesti. Työjärjestyksen on sisällettävä määräykset, jotka koskevat turvallisuusluokiteltujen tietojen ja arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen käsittelyä ja saatavuutta tämän asetuksen 91 artiklan mukaisesti. Työjärjestyksen on myös sisällettävä muun muassa määräyksiä, jotka koskevat kokousten järjestämistiheyttä ja -paikkaa, esityslistan vahvistamismenettelyä, selkeät määräykset päätöksenteosta, yhteisen valvontaryhmän koostumuksesta sekä tiedot yhteisen valvontaryhmän yhteispuheenjohtajista, joiden nimittämisestä vastaavat Euroopan parlamentin asiasta vastaava valiokunta sekä Euroopan unionin puheenjohtajana toimiva jäsenvaltio tämän artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti. Kyseiset parlamentit valitsevat yhteisen valvontaryhmän jäsenet rajaturvallisuuteen ja virastoon liittyvän asiantuntemuksen perusteella, ja heidän toimikautensa kestää mahdollisuuksien mukaan kyseisen parlamentin toimikauden loppuun asti. Euroopan parlamentti vastaa yhteisen valvontaryhmän sihteeristön tehtävistä.
3. Yhteinen valvontaryhmä valvoo poliittisesti, että virasto hoitaa tehtävänsä ja jäsenvaltiot vastuualueensa tämän asetuksen mukaisesti. Ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa
a) hallintoneuvoston puheenjohtajan ja pääjohtajan on yhteisen valvontaryhmän sitä pyytäessä saavuttava valvontaryhmän kuultaviksi keskustelemaan ensimmäisen alakohdan mukaisiin toimiin liittyvistä asioista;
b) yhteisen valvontaryhmän kokoontuessa Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion on yhteisen valvontaryhmän sitä pyytäessä saavuttava sen kuultavaksi keskustelemaan ensimmäisen alakohdan mukaisiin toimiin liittyvistä asioista; mikäli asianomainen jäsenvaltio ei osallistu Euroopan raja- ja rannikkovartiostoon, vastuu siirtyy sille jäsenvaltiolle, joka toimii seuraavana Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiona ja osallistuu Euroopan raja- ja rannikkovartiostoon;
c) yhteinen valvontaryhmä voi päättää kutsua kokoukseensa muita asiaankuuluvia henkilöitä, esimerkiksi neuvoa-antavan ryhmän edustajan ja perusoikeusvaltuutetun, keskustelemaan perusoikeuksien suojeluun liittyvistä asioista.
4. Virasto toimittaa yhteiselle valvontaryhmälle kaikki asiakirjat, jotka se antaa Euroopan parlamentille. Jäsenvaltiot tiedottavat yhteiselle valvontaryhmälle vuosittain tämän asetuksen mukaisten tehtäviensä hoitamisesta.
Asetuksen (EY) N:o 1049/2001 mukaisesti virasto toimittaa yhteiselle valvontaryhmälle kaikki sen pyytämät asiakirjat, jos asiakirjat ovat tarpeen viraston toiminnan poliittiseen valvontaan liittyvien tehtävien hoitamisen kannalta. Jäsenvaltioiden on toimitettava yhteiselle valvontaryhmälle kaikki sen pyytämät lisätiedot ottaen kuitenkin huomioon niitä koskevat harkintaa ja luottamuksellisuutta koskevat vaatimukset.
5. Yhteinen valvontaryhmä voi laatia päätelmät Euroopan raja- ja rannikkovartioston toiminnan poliittisesta valvonnasta ja toimittaa ne Euroopan parlamentille ja kansallisille parlamenteille. Euroopan parlamentti toimittaa päätelmät tiedoksi neuvostolle, komissiolle ja virastolle.
Tarkistus 386
Ehdotus asetukseksi
81 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Eurooppalainen raja- ja merivartiosto takaa tämän asetuksen mukaisia tehtäviään hoitaessaan perusoikeuksien suojelun asiaa koskevan unionin oikeuden, erityisesti perusoikeuskirjan, ja asiaa koskevan kansainvälisen oikeuden, mukaan lukien vuonna 1951 tehty pakolaisten oikeusasemaa koskeva yleissopimus, siihen vuonna 1967 tehty pöytäkirja sekä kansainvälisen suojelun saatavuuteen liittyvät velvoitteet, erityisesti palautuskiellon periaate, mukaisesti.
Eurooppalainen raja- ja merivartiosto takaa tämän asetuksen mukaisia tehtäviään hoitaessaan perusoikeuksien suojelun asiaa koskevan unionin oikeuden, erityisesti perusoikeuskirjan, ja asiaa koskevan kansainvälisen oikeuden, mukaan lukien vuonna 1951 tehty pakolaisten oikeusasemaa koskeva yleissopimus, siihen vuonna 1967 tehty pöytäkirja, lapsen oikeuksia koskeva yleissopimus sekä kansainvälisen suojelun saatavuuteen liittyvät velvoitteet, erityisesti palautuskiellon periaate, mukaisesti.
Tarkistus 387
Ehdotus asetukseksi
81 artikla – 1 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Virasto laatii tätä varten perusoikeusstrategian, johon sisältyy tehokas mekanismi perusoikeuksien kunnioittamisen valvomiseksi kaikissa viraston toimissa, ja se kehittää strategiaa edelleen ja panee sen täytäntöön.
Virasto laatii tätä varten perusoikeusvaltuutetun hyväksyntää edellyttävän perusoikeusstrategian ja toimintasuunnitelman, johon sisältyy tehokas mekanismi perusoikeuksien kunnioittamisen valvomiseksi kaikissa viraston toimissa, ja se kehittää strategiaa edelleen ja panee sen täytäntöön. Perusoikeusvaltuutettu raportoi strategian ja toimintasuunnitelman täytäntöönpanosta 107 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tarkistus 388
Ehdotus asetukseksi
81 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Eurooppalainen raja- ja merivartiosto varmistaa tehtäviään hoitaessaan, että ketään henkilöä ei poisteta, pakoteta siirtymään tai kuljeteta sellaiseen maahan tai muutoin luovuteta tai palauteta sellaisen maan viranomaisille, joka ei noudata palautuskiellon periaatetta tai josta henkilö saatetaan karkottaa tai palauttaa toiseen maahan tämän periaatteen vastaisesti.
2. Eurooppalainen raja- ja merivartiosto varmistaa tehtäviään hoitaessaan, että ketään henkilöä ei poisteta, pakoteta siirtymään tai kuljeteta sellaiseen maahan tai muutoin luovuteta tai palauteta sellaisen maan viranomaisille, jossa henkilö on esimerkiksi vakavassa vaarassa joutua kuolemanrangaistuksen, kidutuksen, vainon tai muun epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen kohteeksi tai jossa hänen henkensä tai vapautensa olisi uhattuna hänen rotunsa, uskontonsa, kansallisuutensa, seksuaalisen suuntautumisensa, tiettyyn sosiaaliryhmään kuulumisensa tai poliittisen mielipiteensä vuoksi tai joka ei noudata palautuskiellon periaatetta tai josta henkilö saatetaan karkottaa, poistaa, luovuttaa tai palauttaa toiseen maahan tämän periaatteen vastaisesti.
Tarkistus 389
Ehdotus asetukseksi
81 artikla – 3 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Eurooppalainen raja- ja merivartiosto ottaa tehtäviään hoitaessaan huomioon lasten, ilman huoltajaa olevien alaikäisten, vammaisten henkilöiden, ihmiskaupan uhrien, sairaanhoitoa tarvitsevien, kansainvälisen suojelun tarpeessa olevien, merihädässä olevien sekä muiden erityisen haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden erityistarpeet.
Eurooppalainen raja- ja merivartiosto ottaa tehtäviään hoitaessaan huomioon lasten, ilman huoltajaa olevien alaikäisten, vammaisten henkilöiden, ihmiskaupan uhrien, sairaanhoitoa tarvitsevien, kansainvälisen suojelun tarpeessa olevien, merihädässä olevien sekä muiden erityisen haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden erityistarpeet ja huolehtii niistä.
Tarkistus 390
Ehdotus asetukseksi
81 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Virasto ottaa tehtäviään hoitaessaan, suhteissaan jäsenvaltioihin ja tehdessään yhteistyötä kolmansien maiden kanssa huomioon 70artiklassa tarkoitetun neuvoa-antavan ryhmän ja perusoikeusvastaavan raportit.
4. Virasto ottaa kaikkia tehtäviään hoitaessaan, mukaan luettuna perusoikeuksien kunnioittamisen valvontaa koskevan tehokkaan mekanismin edelleen kehittäminen ja täytäntöönpano, suhteissaan jäsenvaltioihin ja tehdessään yhteistyötä kolmansien maiden kanssa huomioon 70artiklassa tarkoitetun neuvoa-antavan ryhmän ja perusoikeusvaltuutetun raportit.
Tarkistus 391
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista lähetettyjen ryhmien jäsenillä on oltava valmiudet hoitaa kaikki tehtävät ja käyttää kaikkia valtuuksia, jotka liittyvät rajavalvontaan ja palauttamiseen ja ovat tarpeen asetuksen (EU)2016/399 ja direktiivin2008/115/EY tavoitteiden saavuttamiseksi.
1. Eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvistä joukoista lähetettyjen ryhmien jäsenillä on oltava valmiudet hoitaa kaikki tehtävät ja käyttää kaikkia valtuuksia, jotka liittyvät rajavalvontaan ja palauttamiseen ja ovat tarpeen asetusten (EU) N:o 656/2014 ja (EU)2016/399 sekä direktiivin2008/115/EY tavoitteiden saavuttamiseksi.
Tarkistus 392
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmien jäsenten on noudatettava unionin oikeutta ja kansainvälistä oikeutta sekä otettava huomioon perusoikeudet ja vastaanottavan jäsenvaltion kansallinen lainsäädäntö.
2. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmien jäsenten on noudatettava unionin oikeutta ja kansainvälistä oikeutta sekä varmistettava perusoikeuksien kunnioittaminen kaikkina aikoina ja otettava huomioon vastaanottavan jäsenvaltion kansallinen lainsäädäntö.
Tarkistus 393
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a. Vastaanottava jäsenvaltio voi toimintasuunnitelmaa laadittaessa rajoittaa ryhmien jäsenten toimeenpanovaltuuksia kansallisen lainsäädäntönsä ja operaatioiden aikaisten toimintamenettelyjensä perusteella. Erityiset toimeenpanovaltuudet, joita ryhmän jäsenet voivat käyttää, esitellään 39 artiklassa säädetyssä toimintasuunnitelmassa.
Tarkistus 394
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 4 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Ryhmien jäsenten, jotka on lähetetty henkilöstösääntöjen alaisesta viraston henkilöstöstä tai jotka jäsenvaltiot ovat antaneet pitkäaikaisesti viraston käyttöön ja jotka on sen jälkeen lähetetty, on tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään käytettävä tarpeen mukaan eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen virkapukua. Jäsenvaltioista lyhytaikaisesti lähetettyjen ryhmien jäsenten on tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään käytettävä tarpeen mukaan omia virkapukujaan.
Ryhmien jäsenten, jotka on lähetetty henkilöstösääntöjen alaisesta viraston henkilöstöstä tai jotka jäsenvaltiot ovat antaneet pitkäaikaisesti viraston käyttöön ja jotka on sen jälkeen lähetetty, on tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään käytettävä eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen virkapukua. Jäsenvaltioista lyhytaikaisesti lähetettyjen ryhmien jäsenten on tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään käytettävä omia virkapukujaan.
Tarkistus 395
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Ryhmien jäsenillä on kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella tai viraston henkilöstön tapauksessa viraston suostumuksella sekä vastaanottavan jäsenvaltion rajavartijoiden läsnä ollessa sekä vastaanottavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään oikeus voimankäyttöön, mukaan lukien virka-aseiden, ammusten ja varusteiden käyttö. Vastaanottava jäsenvaltio voi kotijäsenvaltion tai tilanteen mukaan viraston suostumuksella sallia ryhmien jäsenten voimankäytön, vaikka vastaanottavan jäsenvaltion rajavartijoita ei olisi paikalla.
6. Ryhmien jäsenillä voi olla kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella tai viraston henkilöstön tapauksessa viraston ja vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella sekä vastaanottavan jäsenvaltion rajavartijoiden läsnä ollessa sekä vastaanottavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään oikeus voimankäyttöön, mukaan lukien virka-aseiden, ammusten ja varusteiden käyttö. Vastaanottava jäsenvaltio voi kotijäsenvaltion tai tilanteen mukaan viraston suostumuksella sallia ryhmien jäsenten voimankäytön, vaikka vastaanottavan jäsenvaltion rajavartijoita ei olisi paikalla.
Tarkistus 396
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 7 kohta
Komission teksti
Tarkistus
7. Virka-aseita, ammuksia ja varusteita voidaan käyttää oikeutettuun itsepuolustukseen sekä ryhmien jäsenten tai muiden henkilöiden oikeutettuun puolustamiseen vastaanottavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
7. Virka-aseita, ammuksia ja varusteita voidaan käyttää oikeutettuun itsepuolustukseen sekä ryhmien jäsenten tai muiden henkilöiden oikeutettuun puolustamiseen vastaanottavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön sekä kansainvälisen ihmisoikeuslainsäädännön ja perusoikeuskirjan mukaisesti.
Tarkistus 397
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 8 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Tätä asetusta sovellettaessa vastaanottavan jäsenvaltion on valtuutettava ryhmien jäsenet käyttämään eurooppalaisia tietokantoja, joiden käyttö on tarpeen rajatarkastuksia, rajojen valvontaa ja palauttamista koskevien, toimintasuunnitelmassa esitettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi. Vastaanottava jäsenvaltio voi lisäksi valtuuttaa heidät käyttämään sen kansallisia tietokantoja, jos tämä on saman tarkoituksen vuoksi tarpeellista. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne myöntävät kyseisten tietokantojen käyttöoikeuden tehokkaasti ja tuloksellisesti. Ryhmien jäsenet saavat käyttää vain sellaisia tietoja, jotka ovat tarpeen heidän tehtäviensä hoitamiseksi ja valtuuksiensa käyttämiseksi. Vastaanottavan jäsenvaltion on ennen ryhmien jäsenten lähettämistä ilmoitettava virastolle käytettävissä olevat kansalliset ja eurooppalaiset tietokannat. Virasto asettaa nämä tiedot kaikkien lähettämiseen osallistuvien jäsenvaltioiden saataville.
Tätä asetusta sovellettaessa vastaanottavan jäsenvaltion on valtuutettava ryhmien jäsenet käyttämään eurooppalaisia tietokantoja, joiden käyttö on tarpeen rajatarkastuksia, rajojen valvontaa ja palauttamista koskevien, toimintasuunnitelmassa esitettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi näiden tietokantojen perustamisesta annettujen säädösten mukaisesti. Vastaanottava jäsenvaltio voi lisäksi valtuuttaa heidät käyttämään sen kansallisia tietokantoja, jos tämä on saman tarkoituksen vuoksi tarpeellista. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne myöntävät kyseisten tietokantojen käyttöoikeuden tehokkaasti ja tuloksellisesti. Ryhmien jäsenet saavat käyttää vain sellaisia tietoja, jotka ovat välttämättä tarpeen heidän tehtäviensä hoitamiseksi ja valtuuksiensa käyttämiseksi. Vastaanottavan jäsenvaltion on ennen ryhmien jäsenten lähettämistä ilmoitettava virastolle käytettävissä olevat kansalliset ja eurooppalaiset tietokannat. Virasto asettaa nämä tiedot kaikkien lähettämiseen osallistuvien jäsenvaltioiden saataville.
Tarkistus 398
Ehdotus asetukseksi
83 artikla – 8 kohta – 1 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Vastaanottavien jäsenvaltioiden viranomaiset ovat ryhmien jäsenten tehtäviään suorittaessaan ja toimivaltaansa käyttäessään keräämien tai käsittelemien kaikkien henkilötietojen rekisterinpitäjiä.
Tarkistus 399
Ehdotus asetukseksi
85 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Kun ryhmien jäsenet toimivat vastaanottavassa jäsenvaltiossa, tämä jäsenvaltio on vastuussa heidän virantoimituksessa mahdollisesti aiheuttamistaan vahingoista kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 94 artiklan soveltamista.
1. Kun ryhmien jäsenet toimivat vastaanottavassa jäsenvaltiossa, tämä jäsenvaltio on vastuussa heidän virantoimituksessa mahdollisesti aiheuttamistaan vahingoista kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 94 artiklan ja 96 artiklan -1 ja -1 a kohdan soveltamista.
Tarkistus 400
Ehdotus asetukseksi
86 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
Yhteisen operaation, pilottihankkeen, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän lähettämisen, nopean rajaintervention, palautusoperaation tai palautusintervention aikana ryhmien jäseniä kohdellaan samalla tavalla kuin vastaanottavan jäsenvaltion virkamiehiä sellaisten rikosten osalta, joiden kohteeksi he joutuvat tai joita he tekevät, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 94 artiklan soveltamista.
Yhteisen operaation, pilottihankkeen, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän lähettämisen, nopean rajaintervention, palautusoperaation tai palautusintervention aikana ryhmien jäseniä, henkilöstösääntöjen alainen viraston henkilöstö mukaan lukien, kohdellaan samalla tavalla kuin vastaanottavan jäsenvaltion virkamiehiä sellaisten rikosten osalta, joiden kohteeksi he joutuvat tai joita he tekevät.
Tarkistus 401
Ehdotus asetukseksi
87 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Viraston henkilötietojen käsittelyssä sovelletaan [asetusta (EY) N:o 45/2001].
2. Hallintoneuvosto toteuttaa tarvittavat hallinnolliset toimenpiteet, joiden mukaisesti virasto soveltaa [asetusta (EY) N:o 45/2001], mukaan lukien viraston tietosuojavastaavaa koskevat toimenpiteet.
2. Hallintoneuvosto toteuttaa tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet, joiden mukaisesti virasto soveltaa asetusta (EU) 2018/1725, sekä viraston tietosuojavastaavaa koskevat täytäntöönpanotoimenpiteet erityisesti mahdollistaakseen hänen tehtäviensä, velvollisuuksiensa ja valtuuksien hoitamisen.
Tarkistus 403
Ehdotus asetukseksi
87 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Virasto voi siirtää henkilötietoja kolmannen maan viranomaiselle tai kansainväliselle järjestölle [asetuksen(EY) N:o45/2001] säännösten mukaisesti siltä osin kuin siirto on tarpeen palauttamistoimiin liittyvien viraston tehtävien suorittamiseksi.Virasto voi palautusoperaatioiden järjestämisen yhteydessä siirtää palautettavien henkilöiden henkilötiedot samoin ehdoin myös liikenteenharjoittajalle, jos jäsenvaltio ei ole tehnyt sitä. [Asetuksen (EY) N:o 45/2001] [25artiklan 1kohdan c alakohdan] mukaisesti saman asetuksen [19 artiklaa] ei sovelleta viraston palauttamista varten suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn niin kauan kuin kolmannen maan kansalaista ei ole palautettu. Virasto voi antaa sisäisiä sääntöjä [asetuksen (EY) N:o 45/2001] [17 ja 18 artiklan] mukaisten oikeuksien soveltamisen rajoittamisesta tapauskohtaisesti niin kauan kuin tällaisen oikeuden käyttäminen saattaisi vaarantaa palauttamismenettelyn.
3. Virasto voi siirtää henkilötietoja kolmannen maan viranomaiselle tai kansainväliselle järjestölle [asetuksen(EY) N:o45/2001] säännösten mukaisesti siltä osin kuin siirto on tarpeen palauttamistoimiin liittyvien viraston tehtävien suorittamiseksi.Virasto voi palautusoperaatioiden järjestämisen yhteydessä siirtää palautettavien henkilöiden henkilötiedot samoin ehdoin myös liikenteenharjoittajalle, jos jäsenvaltio ei ole tehnyt sitä. Virasto voi asetuksen (EU) 2018/1725 25artiklan 1kohdan c alakohdan mukaisesti antaa sisäisiä sääntöjä tuon asetuksen 17 ja 18 artiklan mukaisten oikeuksien soveltamisen rajoittamisesta tapauskohtaisesti niin kauan kuin tällaisen oikeuden käyttäminen saattaisi vaarantaa palauttamismenettelyn. Tällaisten rajoitusten on noudatettava olennaisilta osin oikeutta henkilötietojen suojaan ja oikeutta yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen sekä oltava tarpeellisia ja oikeassa suhteessa asetettuun tavoitteeseen nähden, ottaen huomioon näihin kyseisen henkilön oikeuksiin kohdistuvat riskit.
Tarkistus 404
Ehdotus asetukseksi
87 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a. Kaikki sellainen tiedonvaihto on kiellettyä, jossa annettaisiin kolmannelle maalle tietoja, joita voitaisiin käyttää tunnistamaan henkilöitä tai henkilöryhmiä, joiden pyyntöä tutkitaan tai on tutkittu tai joita vakavasti uhkaa kidutus tai muu epäinhimillinen tai halventava kohtelu taikka rangaistus tai muu perusoikeuksien loukkaus. Viraston ei pidä ilmaista, että henkilö on jättänyt kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen kolmannessa maassa.
Tarkistus 405
Ehdotus asetukseksi
87 artikla – 3 b kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 b. Tämän asetuksen nojalla vaihdettuja tietoja ei saa lähettää tai muulla tavoin toimittaa muille kolmansille maille tai kolmansille osapuolille.
Tarkistus 406
Ehdotus asetukseksi
87 a artikla (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
87 a artikla
Henkilötietojen lähteet ja tietojen omistajuus
1. Virasto voi käsitellä tässä asetuksessa säädettyjen tehtäviensä hoitamisen kannalta merkittäviä henkilötietoja, jotka on saatu
a) jäsenvaltioilta,
b) viraston henkilöstöltä,
c) eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyviltä joukoilta,
d) muilta unionin elimiltä ja laitoksilta, erityisesti niiltä, joita tarkoitetaan 69 artiklan 1 kohdassa,
e) kolmansilta mailta tai kansainvälisiltä järjestöiltä,
f) julkisista lähteistä.
2. Tietojen omistajuus säilyy henkilötiedot antaneella taholla samoin kuin vastuu tietojen paikkansapitävyydestä. Vastuu on virastolla, kun henkilötietoja antavat 1 kohdan b, e ja f alakohdassa luetellut lähteet.
3. Virasto arvioi avoimista lähteistä saatavia tietoja noudattaen seuraavia periaatteita:
a) tietolähteen luotettavuus arvioidaan käyttäen seuraavia lähteen arviointikoodeja:
A): tiedot ovat peräisin varmasti luotettavasta ja pätevästä lähteestä tai tiedot on toimittanut aiemmin kaikissa tapauksissa luotettavaksi osoittautunut lähde;
B): lähde, josta tiedot on saatu, on useimmissa tapauksissa osoittautunut luotettavaksi;
C): lähde, josta tiedot on saatu, on useimmissa tapauksissa osoittautunut epäluotettavaksi;
X): lähteen luotettavuutta ei voida arvioida;
b) tietojen täsmällisyys arvioidaan käyttäen seuraavia tiedon arviointikoodeja:
1): tiedot, joiden oikeellisuudesta on varmuus;
2): tiedot, jotka tiedon lähde tuntee henkilökohtaisesti, mutta joita niitä välittävä virkailija ei henkilökohtaisesti tunne;
3): tiedot, joita tiedon lähde ei henkilökohtaisesti tunne, mutta jotka jo tallennetut muut tiedot vahvistavat;
4): tiedot, joita tiedon lähde ei henkilökohtaisesti tunne ja joita ei voida vahvistaa.
Tarkistus 407
Ehdotus asetukseksi
88 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi käsitellä henkilötietoja ainoastaan seuraavissa tarkoituksissa:
1. Virasto voi käsitellä henkilötietoja ainoastaan seuraavissa tarkoituksissa, kun se on välttämättä tarpeen:
Tarkistus 408
Ehdotus asetukseksi
88 artikla – 1 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) yhteisten operaatioiden, pilottihankkeiden ja nopeiden rajainterventioiden järjestämiseen ja koordinointiin sekä muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien toimintaan liittyvien viraston tehtävien hoitaminen mukaisesti;
a) yhteisiin operaatioihin, pilottihankkeisiin ja nopeisiin rajainterventioihin sekä muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmien toimintaan liittyvien viraston tehtävien hoitaminen tässä asetuksessa säädetyllä tavalla;
Tarkistus 409
Ehdotus asetukseksi
88 artikla – 1 kohta – c alakohta
Komission teksti
Tarkistus
c) tietojenvaihdon helpottaminen jäsenvaltioiden, EASOn, Europolin tai Eurojustin kanssa 89artiklan mukaisesti;
c) tiedonvaihdon helpottaminen jäsenvaltioiden, [Euroopan unionin turvapaikkaviraston], Europolin tai Eurojustin kanssa 89artiklan mukaisesti;
Tarkistus 410
Ehdotus asetukseksi
88 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virastolle henkilötietoja toimittavan jäsenvaltion tai muun unionin viraston on määritettävä 1 kohdassa tarkoitettu yksi tai useampi kyseisten tietojen käsittelyn tarkoitus. Virasto voi käsitellä tällaisia henkilötietoja toiseen, myös 1kohdassa esitettyyn tarkoitukseen ainoastaan, jos henkilötietojen toimittaja antaa siihen luvan.
2. Virastolle henkilötietoja toimittavan jäsenvaltion tai muun unionin viraston on määritettävä 1 kohdassa tarkoitettu yksi tai useampi kyseisten tietojen käsittelyn tarkoitus. Virasto voi käsitellä tällaisia henkilötietoja toiseen, myös 1kohdassa esitettyyn tarkoitukseen ainoastaan, jos henkilötietojen toimittaja antaa siihen luvan, ja vasta kun se on arvioinut, että käsittelyn tarkoituksen muuttaminen on tarpeellisuutta ja oikeasuhteisuutta koskevien tietosuojaperiaatteiden mukaista. Käsitellessään henkilötietoja tämän kohdan mukaisesti virasto säilyttää kirjallisessa muodossa tiedot tapauskohtaisista yhteensopivuusarvioinneista.
Tarkistus 411
Ehdotus asetukseksi
88 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a. Virasto voi asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja 87 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen täytäntöönpanotoimien välityksellä asettaa rajoituksia julkisista lähteistä saatujen tietojen ja henkilötietojen käytölle jäsenvaltioissa, unionin elimissä, kolmansissa maissa ja kansainvälisissä organisaatioissa.
Tarkistus 412
Ehdotus asetukseksi
89 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto voi käsitellä ainoastaan seuraavantyyppisiä henkilötietoja, jotka on kerätty yhteisten operaatioiden, pilottihankkeiden ja nopeiden rajainterventioiden yhteydessä ja jotka jäsenvaltiot, viraston henkilöstö tai EASO, Europol tai Eurojust taikka muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmät ovat toimittaneet sille:
1. Virasto voi käsitellä ainoastaan seuraavan tyyppisiä henkilötietoja, jotka on kerätty yhteisten operaatioiden, pilottihankkeiden ja nopeiden rajainterventioiden yhteydessä ja jotka jäsenvaltiot, viraston henkilöstö, eurooppalaisen raja- ja merivartioston pysyvien joukkojen jäsenet tai [Euroopan unionin turvapaikkavirasto], Europol tai Eurojust taikka muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmät ovat toimittaneet sille:
Tarkistus 413
Ehdotus asetukseksi
89 artikla – 1 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) sellaisten henkilöiden henkilötiedot, joita jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ja EASO, Europol tai Eurojust perustellusti epäilevät osallisuudesta rajat ylittävään rikollisuuteen, kuten maahantulijoiden salakuljetukseen, ihmiskauppaan tai terrorismiin;
a) sellaisten henkilöiden henkilötiedot, joita jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ja [Euroopan unionin turvapaikkavirasto], Europol tai Eurojust perustellusti epäilevät osallisuudesta rajat ylittävään rikollisuuteen;
Tarkistus 414
Ehdotus asetukseksi
89 artikla – 2 kohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) tietojenvaihto EASOn, Europolin tai Eurojustin kanssa on tarpeen, jotta tietoja voidaan käyttää niiden toimeksiantojen ja 69artiklan mukaisesti;
a) tietojenvaihto [Euroopan unionin turvapaikkaviraston], Europolin tai Eurojustin kanssa on tarpeen, jotta tietoja voidaan käyttää niiden toimeksiantojen ja 69artiklan mukaisesti;
Tarkistus 415
Ehdotus asetukseksi
89 artikla – 2 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) erityiset tapaukset, joissa virasto tulee tietoiseksi siitä, että lainvalvontaviranomaiset tarvitsevat välttämättä henkilötietoja, joita se käsittelee tehtäviensä hoitamiseksi, vakavien rikosten ehkäisemistä, havaitsemista, tutkintaa tai syytteeseenpanoa varten.
e) erityiset tapaukset, joissa virasto tulee tietoiseksi siitä, että lainvalvontaviranomaiset tarvitsevat välttämättä välitettäviksi henkilötietoja, joita se käsittelee tehtäviensä hoitamiseksi, vakavien rikosten ehkäisemistä, havaitsemista, tutkintaa tai syytteeseenpanoa varten.
Tarkistus 416
Ehdotus asetukseksi
89 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Henkilötiedot on tuhottava niin pian kuin ne on toimitettu EASOlle, Europolille tai Eurojustille taikka jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tai kun niitä on käytetty riskianalyysien laatimiseksi. Säilyttämisaika ei saa missään tapauksessa olla pidempi kuin 90 päivää niiden keruupäivästä. Riskianalyysien tuloksissa olevat tiedot on esitettävä nimettöminä. Tämän kohdan säännöksiä ei sovelleta palauttamiseen liittyvien tehtävien suorittamiseksi käsiteltyihin tietoihin.
3. Henkilötiedot on tuhottava heti kun ne on toimitettu [Euroopan unionin turvapaikkavirastolle], Europolille, Eurojustille tai jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tai kun niitä on käytetty riskianalyysien laatimiseksi. Säilyttämisaika ei saa missään tapauksessa olla pidempi kuin 90 päivää niiden keruupäivästä. Riskianalyysien tuloksissa olevat tiedot on esitettävä nimettöminä. Tämän kohdan säännöksiä ei sovelleta palauttamiseen liittyvien tehtävien suorittamiseksi käsiteltyihin tietoihin.
Tarkistus 417
Ehdotus asetukseksi
89 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
3 a.Tiedonvaihto on kiellettyä, jos siinä annettaisiin kolmannelle maalle tietoja, joita voitaisiin käyttää tunnistamaan henkilöitä tai henkilöryhmiä, joiden pyyntöä saada kansainvälistä suojelua tutkitaan tai joita vakavasti uhkaa kidutus tai muu epäinhimillinen tai halventava kohtelu taikka rangaistus tai muu perusoikeuksien loukkaus.
Tarkistus 418
Ehdotus asetukseksi
90 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Kun kansallinen tilannekuva edellyttää henkilötietojen käsittelyä, kyseisiä tietoja on käsiteltävä asiaankuuluvien tietosuojaa koskevien unionin ja kansallisten säännösten mukaisesti. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä viranomainen, jota pidetään asetuksen (EU) 2016/679 4 artiklan 7 kohdan mukaisena rekisterinpitäjänä ja jolla on keskitetty vastuu kyseisen jäsenvaltion tietojen käsittelystä. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava tätä viranomaista koskevat tiedot komissiolle.
1. Kun kansallinen tilannekuva edellyttää henkilötietojen käsittelyä, kyseisiä tietoja on käsiteltävä asiaankuuluvien tietosuojaa koskevien unionin ja kansallisten säännösten mukaisesti. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä viranomainen, jota pidetään asetuksen (EU) 2016/679 4 artiklan 7 kohdan mukaisena rekisterinpitäjänä ja jolla on keskitetty vastuu kyseisen jäsenvaltion henkilötietojen käsittelystä. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava tätä viranomaista koskevat tiedot komissiolle.
Tarkistus 419
Ehdotus asetukseksi
90 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Laivojen ja ilma-alusten tunnistenumerot ovat ainoat henkilötiedot, joita voidaan käsitellä Euroopan tilannekuvassa ja erityisissä tilannekuvissa.
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.)
Tarkistus 420
Ehdotus asetukseksi
90 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Henkilötietojen vaihto kolmansien maiden kanssa Eurosurin puitteissa on rajattava tiukasti siihen, mikä on tämän asetuksen soveltamiseksi ehdottomasti välttämätöntä. Se on toteutettava asetuksen(EU)2016/679 ja asiaankuuluvien tietosuojaa koskevien kansallisten säännösten mukaisesti.
3. Henkilötietojen vaihto kolmansien maiden kanssa Eurosurin puitteissa on rajattava tiukasti siihen, mikä on tämän asetuksen soveltamiseksi ehdottomasti välttämätöntä. Se on toteutettava asetuksen(EU)2016/679 tai soveltuvin osin direktiivin (EU) 2016/680 ja asiaankuuluvien tietosuojaa koskevien kansallisten säännösten mukaisesti.
Tarkistus 421
Ehdotus asetukseksi
90 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Edellä olevan 73 artiklan 2 kohdan, 74 artiklan 3 kohdan ja 75 artiklan 3 kohdan mukainen sellainen tietojenvaihto on kiellettyä, jossa kolmannelle maalle annetaan tietoja, joita voidaan käyttää sellaisten henkilöiden tai henkilöryhmien tunnistamiseksi, joiden pyyntöä saada kansainvälistä suojelua tutkitaan tai joita vakavasti uhkaa kidutus tai muu epäinhimillinen tai halventava kohtelu taikka rangaistus tai muu perusoikeuksien loukkaus.
4. Tiedonvaihto on kiellettyä, jos siinä annettaisiin kolmannelle maalle tietoja, joita voitaisiin käyttää tunnistamaan henkilöitä tai henkilöryhmiä, joiden pyyntöä saada kansainvälistä suojelua tutkitaan tai joita vakavasti uhkaa kidutus tai muu epäinhimillinen tai halventava kohtelu taikka rangaistus tai muu perusoikeuksien loukkaus.
Tarkistus 422
Ehdotus asetukseksi
90 artikla – 4 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
4 a. Jäsenvaltioiden on tallennettava kaikkia tietojenvaihtoja ja henkilötietoja koskevat lokitiedot, jotta tietojenkäsittelyn lainmukaisuus ja tämän asetuksen noudattaminen voidaan varmistaa. Lokitiedoista on käytävä ilmi etenkin päivämäärä, kolmannen maan nimi ja jaetun tiedon tyyppi.
Tarkistus 423
Ehdotus asetukseksi
90 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Edellä olevan 73artiklan 2kohdan, 74artiklan 3kohdan ja 75artiklan 3kohdan nojalla vaihdettuja tietoja ei saa lähettää tai muulla tavoin toimittaa muille kolmansille maille tai kolmansille osapuolille.
5. Jäsenvaltiot ja virasto varmistavat, että edellä olevan 73artiklan 2kohdan, 74artiklan 3kohdan ja 75artiklan 3kohdan nojalla kolmansiin maihin siirrettyjä tai niille annettuja tietoja ei välitetä eteenpäin muille kolmansille maille tai muille kolmansille osapuolille. Tätä koskevat määräykset on sisällytettävä kaikkiin kolmannen maan kanssa tehtäviin sopimuksiin tai järjestelyihin, joissa määrätään tietojen vaihdosta.
Tarkistus 424
Ehdotus asetukseksi
91 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Hallintoneuvosto vahvistaa turvallisuussäännöt komission hyväksyttyä ne.
2. Hallintoneuvosto vahvistaa turvallisuussäännöt.
Tarkistus 425
Ehdotus asetukseksi
91 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Hallintoneuvosto vahvistaa turvallisuussäännöt komission hyväksyttyä ne. Turvallisuusluokittelu ei estä tietojen asettamista Euroopan parlamentin saataville. Komission on hyväksyttävä Euroopan parlamentille tämän asetuksen mukaisesti siirrettävien tietojen ja asiakirjojen siirtäminen ja käsittely.
3. Hallintoneuvosto vahvistaa turvallisuussäännöt komission hyväksyttyä ne. Euroopan parlamentille tämän asetuksen mukaisesti siirrettävien tietojen ja asiakirjojen siirtämisessä ja käsittelyssä on noudatettava Euroopan parlamentin ja komission välillä sovellettavia, turvallisuusluokiteltujen tietojen välittämistä ja käsittelyä koskevia sääntöjä.
Tarkistus 426
Ehdotus asetukseksi
94 artikla – 4 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvosto voi myöntää henkilöstösääntöjen alaisen viraston henkilöstön jäsenille kuukausittain tasoituskorvauksen. Tasoituskorvaus lasketaan prosenttiosuutena kunkin asianomaisen henkilöstön jäsenen palkasta. Prosenttiosuus ei saa olla suurempi kuin 100 prosentin ja asemapaikassa sovellettavan korjauskertoimen välinen erotus, ja se on tarkistettava säännöllisesti. Ennen tämän etuuden myöntämistä on otettava asianmukaisesti huomioon yksittäisten henkilöstön jäsenten kokonaispalkka, virkamatkakulukorvaukset mukaan luettuina.
Hallintoneuvosto voi myöntää henkilöstösääntöjen alaisen viraston henkilöstön jäsenille kuukausittain tasoituskorvauksen, kun sen on vaikea saavuttaa tässä asetuksessa vahvistettua tavoitettaan ja suorittaa siinä vahvistettuja tehtäviä. Tasoituskorvaus lasketaan prosenttiosuutena kunkin asianomaisen henkilöstön jäsenen palkasta. Prosenttiosuus ei saa olla suurempi kuin 100 prosentin ja asemapaikassa sovellettavan korjauskertoimen välinen erotus, ja se on tarkistettava säännöllisesti.
Tarkistus 427
Ehdotus asetukseksi
96 artikla – -1 kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
-1. Virasto on vastuussa kaikista tämän asetuksen mukaisista toimistaan.
Tarkistus 428
Ehdotus asetukseksi
96 artikla – -1 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
-1 a. Kun viraston henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö suorittaa liitteessä II tarkoitettuja tehtäviä, virastoa pidetään vastuussa mahdollisista vahingoista.
Tarkistus 429
Ehdotus asetukseksi
96 a artikla (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
96 a artikla
Asian saattaminen Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi
1. Viraston toimien laillisuutta koskeva kanne voidaan nostaa Euroopan unionin tuomioistuimessa SEUT-sopimuksen 263 artiklan mukaisesti.
2. Jäsenvaltio, unionin toimielin tai luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi hakea viraston toimiin muutosta Euroopan unionin tuomioistuimelta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan mukaisesti.
3. Jos virastolla on velvoite toimia ja se laiminlyö velvoitteensa, laiminlyöntiä koskeva kanne voidaan nostaa Euroopan unionin tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 265 artiklan mukaisesti.
4. Virasto toteuttaa kaikki Euroopan unionin tuomioistuimen tuomioiden noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet.
Tarkistus 430
Ehdotus asetukseksi
97 artikla – 1 kohta – d alakohta
Komission teksti
Tarkistus
d) neuvoa-antava ryhmä;
Poistetaan.
Tarkistus 431
Ehdotus asetukseksi
97 artikla – 1 kohta – e alakohta
Komission teksti
Tarkistus
e) perusoikeusvastaava.
Poistetaan.
Tarkistus 432
Ehdotus asetukseksi
97 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Seuraavat toimivat riippumattomasti hallinto- ja johtorakenteen ulkopuolella:
a) neuvoa-antava ryhmä;
b) perusoikeusvaltuutettu.
Tarkistus 433
Ehdotus asetukseksi
98 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – a alakohta
Komission teksti
Tarkistus
a) nimittää pääjohtajan komission ehdotuksesta 105 artiklan mukaisesti;
Poistetaan.
Tarkistus 434
Ehdotus asetukseksi
98 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
b) nimittää varapääjohtajat komission ehdotuksesta 105 artiklan mukaisesti;
b) nimittää varapääjohtajat pääjohtajan ehdotuksesta 105 artiklan mukaisesti;
Tarkistus 435
Ehdotus asetukseksi
98 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – b b alakohta
Komission teksti
Tarkistus
bb) hyväksyy komission ennakkohyväksynnän saatuaan 91artiklassa tarkoitetut EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen ja arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen suojelemista koskevat viraston turvallisuussäännöt;
bb) hyväksyy 91artiklassa tarkoitetut EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen ja arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen suojelemista koskevat viraston turvallisuussäännöt;
Tarkistus 436
Ehdotus asetukseksi
98 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Hallintoneuvosto voi neuvoa pääjohtajaa kaikissa ulkorajojen operatiivisen turvallisuuden ja palauttamisen kehittämiseen liittyvissä asioissa, myös tutkimusta koskevassa toiminnassa.
4. Hallintoneuvosto voi neuvoa pääjohtajaa kaikissa ulkorajojen operatiivisen turvallisuuden, palauttamisen ja kouluttamisen kehittämiseen liittyvissä asioissa, myös tutkimusta koskevassa toiminnassa.
Tarkistus 437
Ehdotus asetukseksi
99 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Hallintoneuvostoon kuuluu yksi edustaja kustakin jäsenvaltiosta sekä kaksi komission edustajaa, joilla kaikilla on äänioikeus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3kohdan soveltamista. Tätä varten kunkin jäsenvaltion on nimitettävä hallintoneuvoston jäsen sekä varajäsen, joka edustaa jäsentä tämän ollessa poissa. Komissio nimittää kaksi jäsentä sekä heidän varajäsenensä. Jäsenten toimikausi on neljä vuotta. Sama henkilö voidaan nimittää tehtävään uudelleen.
1. Hallintoneuvostoon kuuluu yksi edustaja kustakin jäsenvaltiosta, kaksi komission edustajaa ja yksi Euroopan parlamentin nimeämä edustaja, joilla kaikilla on äänioikeus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3kohdan soveltamista. Tätä varten kunkin jäsenvaltion on nimitettävä hallintoneuvoston jäsen sekä varajäsen, joka edustaa jäsentä tämän ollessa poissa. Komissio nimittää kaksi jäsentä sekä heidän varajäsenensä.Euroopan parlamentti nimittää yhden Euroopan parlamentin jäsenen asiasta vastaavasta valiokunnasta ja toisen Euroopan parlamentin jäsenen tämän sijaiseksi.Jäsenten toimikausi on neljä vuotta. Sama henkilö voidaan nimittää tehtävään uudelleen.
Tarkistus 438
Ehdotus asetukseksi
100 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Hallintoneuvosto hyväksyy vuosittain viimeistään 30 päivänä marraskuuta lopullisen ohjelma-asiakirjan, joka sisältää muun muassa viraston monivuotisen ohjelmasuunnitelman ja seuraavan vuoden vuotuisen työohjelman ja joka perustuu pääjohtajan esittämään ja hallintoneuvoston hyväksymään luonnokseen. Lopullinen ohjelma-asiakirja hyväksytään komission annettua myönteisen lausunnon, ja monivuotisen ohjelmasuunnitelman osalta Euroopan parlamentin kuulemisen jälkeen. Jos virasto päättää olla ottamatta huomioon komission lausuntoon sisältyviä seikkoja, sen on perusteltava kantansa perusteellisesti. Hallintoneuvosto toimittaa ohjelma-asiakirjan Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle.
1. Hallintoneuvosto hyväksyy vuosittain viimeistään 30 päivänä marraskuuta ottaen huomioon virastojen resursseja käsittelevän toimielinten välisen työryhmän suositukset lopullisen ohjelma-asiakirjan, joka sisältää muun muassa viraston monivuotisen ohjelmasuunnitelman ja seuraavan vuoden vuotuisen työohjelman ja joka perustuu pääjohtajan esittämään ja hallintoneuvoston hyväksymään luonnokseen. Lopullinen ohjelma-asiakirja hyväksytään komission annettua myönteisen lausunnon, ja monivuotisen ohjelmasuunnitelman osalta Euroopan parlamentin kuulemisen jälkeen. Jos virasto päättää olla ottamatta huomioon komission tai Euroopan parlamentin lausuntoon sisältyviä seikkoja, sen on perusteltava kantansa perusteellisesti. Hallintoneuvosto toimittaa ohjelma-asiakirjan Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle viipymättä.
Tarkistus 439
Ehdotus asetukseksi
100 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Monivuotisessa ohjelmasuunnitelmassa esitetään yleinen strateginen keskipitkän ja pitkän aikavälin ohjelma, mukaan lukien tavoitteet, odotetut tulokset, tulosindikaattorit ja resurssisuunnitelma, johon sisältyy monivuotinen talousarvio, henkilöstösuunnitelma ja viraston omien voimavarojen kehittäminen. Monivuotisessa ohjelmasuunnitelmassa määritetään strategiset toiminta-alat ja esitetään, mitä toimia on toteutettava tavoitteiden saavuttamiseksi. Siinä esitetään strategia suhteiden järjestämiseksi kolmansiin maihin ja kansainvälisiin järjestöihin sekä tähän strategiaan liittyvät toimet.
3. Monivuotisessa ohjelmasuunnitelmassa esitetään yleinen strateginen keskipitkän ja pitkän aikavälin ohjelma, mukaan lukien tavoitteet, odotetut tulokset, tulosindikaattorit ja resurssisuunnitelma, johon sisältyy monivuotinen talousarvio, henkilöstösuunnitelma ja viraston omien voimavarojen kehittäminen. Monivuotisessa ohjelmasuunnitelmassa määritetään strategiset toiminta-alat ja esitetään, mitä toimia on toteutettava tavoitteiden saavuttamiseksi. Siinä esitetään strategia perusoikeuksien valvontaa ja kunnioittamista varten ja strategia suhteiden järjestämiseksi kolmansiin maihin ja kansainvälisiin järjestöihin sekä näihin strategioihin liittyvät toimet.
Tarkistus 440
Ehdotus asetukseksi
102 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Euroopan unionin turvapaikkaviraston ja Europolin edustajat kutsutaan osallistumaan hallintoneuvoston kokouksiin. Hallintoneuvosto voi kutsua kokouksiinsa myös asiaankuuluvien unionin toimielinten, elinten ja laitosten edustajia.
6. Euroopan unionin turvapaikkaviraston, Euroopan unionin perusoikeusviraston ja Europolin edustajat kutsutaan osallistumaan hallintoneuvoston kokouksiin. Hallintoneuvosto voi kutsua kokouksiinsa myös muiden asiaankuuluvien unionin toimielinten, elinten ja laitosten edustajia.
Tarkistus 441
Ehdotus asetukseksi
104 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää pääjohtajaa raportoimaan tehtäviensä hoidosta. Tähän sisältyy perusoikeusstrategian täytäntöönpanoa ja seurantaa, viraston edellisen vuoden vuotuista toimintakertomusta, seuraavan vuoden työohjelmaa ja viraston monivuotista ohjelmasuunnitelmaa koskeva raportointi tai raportointi muista viraston toimintaan liittyvistä asioista. Pääjohtaja antaa lisäksi Euroopan parlamentille pyydettäessä lausuman ja raportoi sille säännöllisesti.
2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää pääjohtajaa raportoimaan tehtäviensä hoidosta. Tähän sisältyy viraston toimintaa, perusoikeusstrategian täytäntöönpanoa ja seurantaa, viraston edellisen vuoden vuotuista toimintakertomusta, seuraavan vuoden työohjelmaa ja viraston monivuotista ohjelmasuunnitelmaa koskeva raportointi tai raportointi muista viraston toimintaan liittyvistä asioista. Pääjohtaja antaa lisäksi Euroopan parlamentille pyydettäessä lausuman ja vastaa Euroopan parlamentin jäsenen esittämään kysymykseen kirjallisesti 15 vuorokauden kuluessa. Pääjohtaja raportoi säännöllisesti Euroopan parlamentin kyseisille elimille ja valiokunnille.Jollei tässä asetuksessa jo säädetä erityisistä määräajoista, pääjohtaja varmistaa, että raportit välitetään Euroopan parlamentille kuuden kuukauden kuluessa raportointijakson päättymisestä, ellei viivytystä perustella asianmukaisesti kirjallisesti Euroopan parlamentin kyseisille elimille ja valiokunnille.
Tarkistus 442
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Komissio esittää pääjohtajan ja kunkin varapääjohtajan tehtävään vähintään kolmea ehdokasta sellaisen luettelon perusteella, joka laaditaan sen jälkeen, kun tointa koskeva ilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja tarpeen mukaan muissa lehdissä tai internet-sivustoilla.
1. Euroopan parlamentti ja neuvosto nimittävät yhteisymmärryksessä pääjohtajan käyttäen perustana luetteloa, jonka komissio laatii sen jälkeen, kun tointa koskeva ilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja tarpeen mukaan muissa lehdissä tai internet-sivustoilla.
Tarkistus 443
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvosto nimittää pääjohtajan komission 1 kohdassa tarkoitetun komission esityksen pohjalta ansioiden ja todistuksin osoitettujen korkeatasoisten hallinto- ja johtamistaitojen perusteella, mukaan lukien ulkorajaturvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvissä korkean tason tehtävissä hankittu merkityksellinen työkokemus. Komission esittämät ehdokkaat kutsutaan ennen nimittämistä antamaan lausuma yhdelle tai useammalle Euroopan parlamentin asiasta vastaavalle valiokunnalle ja vastaamaan niiden jäsenten esittämiin kysymyksiin.
Pääjohtaja valitaan 1 kohdassa tarkoitetun komission esityksen pohjalta ansioiden, riippumattomuuden ja todistuksin osoitettujen korkeatasoisten hallinto- ja johtamistaitojen perusteella, mukaan lukien ulkorajaturvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvissä korkean tason tehtävissä hankittu merkityksellinen työkokemus, ja ehdokkaan osoitettua ymmärtävänsä viraston operaatiot perusteellisesti. Komission esittämät ehdokkaat kutsutaan ennen nimittämistä antamaan lausuma yhdelle tai useammalle Euroopan parlamentin asiasta vastaavalle valiokunnalle ja vastaamaan niiden jäsenten esittämiin kysymyksiin.
Tarkistus 444
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 2 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Tällaisen lausuman antamisen jälkeen Euroopan parlamentti antaa lausunnon, jossa se esittää näkemyksensä ja voi mainita parhaana pitämänsä ehdokkaan.
Poistetaan.
Tarkistus 445
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 2 kohta – 3 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvosto nimittää pääjohtajan ottaen huomioon nämä näkemykset. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä äänivaltaisten jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä.
Poistetaan.
Tarkistus 446
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 2 kohta – 4 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jos hallintoneuvosto tekee päätöksen jonkin muun ehdokkaan kuin Euroopan parlamentin parhaana pitämäkseen mainitseman ehdokkaan nimittämisestä, hallintoneuvosto ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kirjallisesti siitä, millä tavalla Euroopan parlamentin lausunto on otettu huomioon.
Poistetaan.
Tarkistus 447
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 2 kohta – 5 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvostolla on valtuudet erottaa pääjohtaja komission ehdotuksesta.
Euroopan parlamentilla ja neuvostolla on valtuudet erottaa pääjohtaja ja varapääjohtajat komission ehdotuksesta. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää komissiota esittämään tällaisen ehdotuksen.
Tarkistus 448
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 2 kohta – 5 a alakohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Eroava pääjohtaja tai varapääjohtaja jatkaa tehtävässään, kunnes Euroopan parlamentti ja neuvosto nimittävät hänen seuraajansa. Jos pääjohtaja erotetaan tai jos hän ei enää täytä niitä vaatimuksia, joita hänen tehtävänsä edellyttävät, hänen tehtäviensä hoitaminen lakkaa välittömästi. Hallintoneuvosto nimittää väliaikaisen pääjohtajan tai varapääjohtajan siihen asti kunnes uusi pääjohtaja tai varapääjohtaja on nimitetty 1 tai 4 kohdan mukaisesti.
Tarkistus 449
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 4 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvosto nimittää varapääjohtajat komission 1 kohdassa tarkoitettujen esitysten pohjalta ja pääjohtajaa kuultuaan ansioiden ja asianmukaisten hallinto- ja johtamistaitojen perusteella, mukaan lukien ulkorajaturvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvissä tehtävissä hankittu merkityksellinen työkokemus. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä äänivaltaisten jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä.
Hallintoneuvosto nimittää varapääjohtajat pääjohtajan esityksestä. Varapääjohtajat nimitetään ansioiden ja asianmukaisten hallinto- ja johtamistaitojen perusteella, mukaan lukien ulkorajaturvallisuuteen ja palauttamiseen liittyvissä tehtävissä hankittu merkityksellinen työkokemus, ja ehdokkaiden osoitettua ymmärtävänsä viraston roolin ja operaatiot perusteellisesti. Pääjohtaja esittää kuhunkin varapääjohtajan tehtävään vähintään kolmea ehdokasta. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä äänivaltaisten jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä. Eroavat varapääjohtajat jatkavat tehtävässään, kunnes hallintoneuvosto on nimittänyt heidän seuraajansa tämän kohdan mukaisesti.
Tarkistus 450
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 4 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Hallintoneuvostolla on valtuudet erottaa varapääjohtajat ensimmäisessä alakohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
Euroopan parlamentilla ja neuvostolla on valtuudet erottaa varapääjohtajat 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
Tarkistus 451
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Pääjohtajan toimikausi on viisi vuotta. Toimikauden päättyessä komissio toteuttaa arvioinnin, jossa otetaan huomioon pääjohtajan toiminnan arviointi ja viraston tulevat tehtävät ja haasteet.
5. Pääjohtajan toimikausi on viisi vuotta. Toimikauden päättyessä komissio toteuttaa arvioinnin, jossa otetaan huomioon pääjohtajan toiminnan arviointi ja viraston tulevat tehtävät ja haasteet. Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat yhteisymmärryksessä jatkaa pääjohtajan toimikautta kerran toiseksi enintään viiden vuoden pituiseksi kaudeksi
Tarkistus 452
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 6 kohta
Komission teksti
Tarkistus
6. Hallintoneuvosto voi komission ehdotuksesta, jossa otetaan huomioon 5 kohdassa tarkoitettu arviointi, jatkaa pääjohtajan toimikautta kerran toiseksi enintään viiden vuoden pituiseksi kaudeksi.
Poistetaan.
Tarkistus 453
Ehdotus asetukseksi
105 artikla – 7 kohta
Komission teksti
Tarkistus
7. Varapääjohtajien toimikausi on viisi vuotta. Hallintoneuvosto voi jatkaa toimikautta kerran toiseksi enintään viiden vuoden pituiseksi kaudeksi.
7. Varapääjohtajien toimikausi on viisi vuotta. Hallintoneuvosto voi jatkaa toimikautta pääjohtajan ehdotuksesta kerran toiseksi enintään viiden vuoden pituiseksi kaudeksi.
Tarkistus 454
Ehdotus asetukseksi
106 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto perustaa neuvoa-antavan ryhmän avustamaan pääjohtajaa ja hallintoneuvostoa antamalla riippumatonta neuvontaa perusoikeusasioissa.
1. Virasto perustaa neuvoa-antavan ryhmän avustamaan sitä antamalla riippumatonta neuvontaa perusoikeusasioissa.
Tarkistus 455
Ehdotus asetukseksi
106 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Virasto kutsuu EASOn, Euroopan unionin perusoikeusviraston, Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ja muita asianomaisia tahoja osallistumaan neuvoa-antavan ryhmän työhön. Hallintoneuvosto päättää pääjohtajan ehdotuksesta neuvoa-antavan ryhmän kokoonpanosta sekä tietojen toimittamista neuvoa-antavalle ryhmälle koskevista ehdoista. Neuvoa-antava ryhmä määrittelee työmenetelmänsä ja laatii työohjelmansa kuultuaan hallintoneuvostoa ja pääjohtajaa.
2. Virasto kutsuu [Euroopan unionin turvapaikkaviraston], Euroopan unionin perusoikeusviraston, Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ja muita asianomaisia tahoja osallistumaan neuvoa-antavan ryhmän työhön. Hallintoneuvosto päättää perusoikeusvaltuutetun ehdotuksesta neuvoa-antavan ryhmän kokoonpanosta sekä tietojen toimittamista neuvoa-antavalle ryhmälle koskevista ehdoista. Neuvoa-antava ryhmä määrittelee työmenetelmänsä ja laatii työohjelmansa kuultuaan hallintoneuvostoa ja pääjohtajaa.
Tarkistus 456
Ehdotus asetukseksi
106 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Neuvoa-antavaa ryhmää kuullaan perusoikeusstrategian jatkokehittämisestä ja täytäntöönpanosta, valitusmekanismin perustamisesta, menettelyohjeista ja yhteisistä koulutusvaatimuksista.
3. Neuvoa-antavaa ryhmää kuullaan perusoikeusstrategian jatkokehittämisestä ja täytäntöönpanosta, valitusmekanismista, menettelyohjeista, työjärjestelyistä tai muista hankkeista, joita toteutetaan yhteistyössä kolmansien maiden kanssa, toimintasuunnitelmista ja yhteisistä koulutusvaatimuksista sekä 12 artiklassa ja 24 artiklassa tarkoitettujen kriteerien vahvistamisesta. Virasto ilmoittaa neuvoa-antavalle ryhmälle, miten se on pannut täytäntöön neuvoa-antavan ryhmän kertomukset ja suositukset.
Tarkistus 457
Ehdotus asetukseksi
106 artikla – 5 kohta
Komission teksti
Tarkistus
5. Neuvoa-antavalla ryhmällä on perusoikeusvastaavan tehtäviä rajoittamatta tosiasiallinen oikeus saada käyttöönsä kaikki perusoikeuksien kunnioittamista koskevat tiedot, myös tekemällä vierailuja paikan päälle yhteisiin operaatioihin ja nopeisiin rajainterventioihin vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella sekä hotspot-alueille tai valvottuihin keskuksiin, palautusoperaatioihin ja palautusinterventioihin.
5. Neuvoa-antavalla ryhmällä on perusoikeusvaltuutetun tehtäviä rajoittamatta tosiasiallinen oikeus saada käyttöönsä kaikki perusoikeuksien kunnioittamista koskevat tiedot ajoissa ja vaikuttavasti, myös tekemällä vierailuja paikan päälle yhteisiin operaatioihin ja nopeisiin rajainterventioihin vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella, hotspot-alueille sekä palautusoperaatioihin ja palautusinterventioihin myös kolmansiin maihin.Jos vastaanottava jäsenvaltio ei poikkeuksellisesti salli neuvoa-antavan ryhmän itse paikalle tehtäviä vierailuja sen alueella toteutettavaan yhteiseen operaatioon tai nopeaan rajainterventioon, sen on asianmukaisesti perusteltava tämä pääjohtajalle ja hallintoneuvostolle osoitetulla kirjeellä.
Neuvoa-antavaa ryhmää avustaa sihteeristö, jolla on oltava riittävät taloudelliset resurssit ja henkilöresurssit auttamaan ryhmää sen tehtävissä.
Tarkistus 458
Ehdotus asetukseksi
107 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Hallintoneuvosto nimittää perusoikeusvastaavan. Hänen tehtävänään on osallistua viraston perusoikeusstrategian valmisteluun, valvoa perusoikeuksien noudattamista virastossa ja edistää perusoikeuksien kunnioittamista virastossa. Perusoikeusvastaavalla on oltava tarvittava pätevyys ja kokemus perusoikeuksien alalta.
1. Hallintoneuvosto nimittää perusoikeusvaltuutetun neuvoa-antavan ryhmän suosittelemien kolmen ehdokkaan luettelon perusteella. Hänen tehtävänään on osallistua viraston perusoikeusstrategian valmisteluun, valvoa perusoikeuksien noudattamista virastossa ja edistää perusoikeuksien kunnioittamista virastossa. Perusoikeusvaltuutetulla on oltava tarvittava pätevyys, asiantuntemus ja työkokemus perusoikeuksien alalta.
Tarkistus 459
Ehdotus asetukseksi
107 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
1 a. Perusoikeusvaltuutetulla on valta tutkia kaikkia viraston toimia perusoikeuksien kunnioittamisen varmistamiseksi. Hän antaa virastolle viipymättä neuvoja virallisissa lausunnoissa, joita esitetään ennen tämän asetuksen mukaisten viraston toimien toteuttamista, ja suosituksissa, joilla parannetaan viraston perusoikeusstrategiaa, joka edellyttää hänen hyväksyntäänsä, sekä vahvistaa edellytykset perusoikeuksien noudattamiselle ja edistää perusoikeuksien kunnioittamista. Perusoikeusvaltuutettu vastaa myös valitusmekanismin kehittämisestä ja toteuttamisesta.
Tarkistus 460
Ehdotus asetukseksi
107 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Perusoikeusvastaava hoitaa tehtäväänsä riippumattomasti. Hän raportoi toiminnastaan suoraan hallintoneuvostolle ja tekee yhteistyötä neuvoa-antavan ryhmän kanssa. Perusoikeusvastaava raportoi näin säännöllisesti ja myötävaikuttaa siten perusoikeuksien valvontamekanismiin.
2. Virasto laatii neuvoa-antavaa ryhmää ja perusoikeusvaltuuettua kuullen perusoikeusvaltuutettua koskevat erityissäännöt, jotta varmistetaan, että perusoikeusvaltuutettu hoitaa tehtäväänsä riippumattomasti. Hän raportoi toiminnastaan suoraan hallintoneuvostolle ja neuvoa-antavalle ryhmälle.Perusoikeusvaltuutettu julkaisee vuotuisen kertomuksen toiminnastaan sekä perusoikeuksien kunnioittamisesta kaikessa viraston toiminnassa. Raportteihin sisältyy tietoa valitusmekanismista ja perusoikeusstrategian täytäntöönpanosta. Hallintoneuvosto varmistaa, että perusoikeusvaltuutetun suositusten johdosta toteutetaan toimia.
Tarkistus 461
Ehdotus asetukseksi
107 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 a. Perusoikeusvaltuutettu on hallinnollisesti täysin itsenäinen ja riippumaton hoitaessaan tehtäväänsä. Hän ei saa ottaa vastaan ohjeita eikä hänelle saa asettaa rajoituksia hänen hoitaessaan tehtäviä, jotka hänelle osoitetaan nimityksen myötä tämän asetuksen mukaisesti. Perusoikeusvaltuutetulla on oltava käytettävissään riittävästi resursseja ja henkilöstöä tehtäviensä hoitamista varten viraston toimeksiantoa ja kokoa vastaavasti. Perusoikeusvaltuutetulle nimitetty henkilöstö raportoi hänelle. Kun virastoon nimitetään sääntömääräistä tai ylimääräistä henkilöstöä, perusoikeusvaltuutetun tueksi on nimitettävä henkilöstöä suhteellisesti vastaavalla tavalla.
Tarkistus 462
Ehdotus asetukseksi
107 artikla – 2 b kohta (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
2 b. Perusoikeusvaltuutettua avustaa apulaisperusoikeusvaltuutettu. Hallintoneuvosto nimittää apulaisperusoikeusvaltuutetun perusoikeusvaltuutetun suosittelemien vähintään kolmen ehdokkaan luettelon perusteella. Apulaisperusoikeusvaltuutetulla on oltava tarvittava pätevyys ja kokemus perusoikeuksien alalta. Perusoikeusvaltuutetun ollessa poissa tai estynyt apulaisperusoikeusvaltuutettu hoitaa hänen tehtäviään.
Tarkistus 463
Ehdotus asetukseksi
107 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Perusoikeusvastaavaa on kuultava 39 ja 43 artiklan, 54 artiklan 4 kohdan sekä 75 artiklan 3 kohdan mukaisesti laadittujen toimintasuunnitelmien osalta. Hänellä on oikeus saada käyttöönsä kaikki perusoikeuksien kunnioittamista koskevat tiedot viraston kaikista toimista.
3. Perusoikeusvaltuutettua on kuultava 39, 40, 41, 43, 51, 54 ja 75 artiklan mukaisesti laadittujen toimintasuunnitelmien osalta sekä pilottihankkeiden ja teknisen avun hankkeiden osalta kolmansissa maissa. Hänellä on oikeus saada käyttöönsä kaikki perusoikeuksien kunnioittamista koskevat tiedot viraston kaikista toimista, myös tekemällä vierailuja itse paikalla yhteisiin operaatioihin, nopeisiin rajainterventioihin, pilottihankkeisiin, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmiin, palautusoperaatioihin tai palautusinterventioihin myös kolmansissa maissa.
Tarkistus 464
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 1 kohta
Komission teksti
Tarkistus
1. Virasto toteuttaa yhteistyössä perusoikeusvastaavan kanssa tarvittavat toimenpiteet valitusmekanismin perustamiseksi tämän artiklan mukaisesti, jotta voidaan seurata ja varmistaa, että perusoikeuksia kunnioitetaan viraston kaikissa toimissa.
1. Virasto toteuttaa yhteistyössä perusoikeusvaltuutetun kanssa tarvittavat toimenpiteet riippumattoman ja vaikuttavan valitusmekanismin perustamiseksi ja sen edelleen kehittämiseksi tämän artiklan mukaisesti, jotta voidaan seurata ja varmistaa, että perusoikeuksia kunnioitetaan viraston kaikissa toimissa.
Tarkistus 465
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 2 kohta
Komission teksti
Tarkistus
2. Henkilö, johon yhteiseen operaatioon, pilottihankkeeseen, nopeaan rajainterventioon, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän lähettämiseen, yhteiseen palautusoperaatioon tai palautusinterventioon osallistuvan henkilöstön toimet välittömästi vaikuttavat ja joka katsoo, että hänen perusoikeuksiaan on loukattu kyseisten toimien johdosta, tai mikä tahansa tällaista henkilöä edustava taho voi tehdä virastolle valituksen kirjallisesti.
2. Henkilö, johon yhteiseen operaatioon, pilottihankkeeseen, nopeaan rajainterventioon, muuttoliikkeen hallinnan tukiryhmän lähettämiseen, yhteiseen palautusoperaatioon, palautusinterventioon tai johonkin muuhun viraston operatiiviseen toimeen osallistuvan henkilöstön toimet ja laiminlyönnit välittömästi vaikuttavat ja joka katsoo, että hänen perusoikeuksiaan on loukattu kyseisten toimien tai laiminlyöntien johdosta, tai mikä tahansa tällaista henkilöä edustava taho voi tehdä virastolle valituksen kirjallisesti.
Tarkistus 466
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 3 kohta
Komission teksti
Tarkistus
3. Tutkittavaksi voidaan ottaa vain perustellut valitukset, joissa on kyse perusoikeuksien konkreettisista loukkauksista.
3. Tutkittavaksi voidaan ottaa vain perustellut valitukset, joissa on kyse perusoikeuksien konkreettisista loukkauksista. Valitusmekanismissa ei käsitellä aiheettomia, ilkivaltaisia, perusteettomia, kiusantekomielessä tehtyjä, hypoteettisia tai tunnistamattomia valituksia.
Tarkistus 467
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 4 kohta
Komission teksti
Tarkistus
4. Perusoikeusvastaava on vastuussa virastolle osoitettujen valitusten käsittelystä hyvää hallintoa koskevan oikeuden mukaisesti. Perusoikeusvastaava tutkii tätä varten valituksen tutkittavaksiottamisen edellytykset, rekisteröi tutkittavaksi otetut valitukset, toimittaa kaikki rekisteröidyt valitukset pääjohtajalle, välittää ryhmien jäseniä koskevat valitukset heidän kotijäsenvaltiolleen, ilmoittaa asiasta perusoikeuksien alalla toimivaltaiselle asiaankuuluvalle viranomaiselle tai elimelle jäsenvaltiossa sekä rekisteröi ja varmistaa viraston tai kyseisen jäsenvaltion jatkotoimet.
4. Perusoikeusvaltuutettu on vastuussa virastolle osoitettujen valitusten käsittelystä hyvää hallintoa koskevan oikeuden mukaisesti. Perusoikeusvaltuuettu tutkii tätä varten tietyssä määräajassa valituksen tutkittavaksiottamisen edellytykset, rekisteröi tutkittavaksi otetut valitukset, toimittaa kaikki rekisteröidyt valitukset pääjohtajalle ja ryhmien jäseniä koskevat valitukset heidän kotijäsenvaltiolleen, mukaan lukien perusoikeuksien alalla toimivaltaiselle asiaankuuluvalle viranomaiselle tai elimelle jäsenvaltiossa lisätoimia varten niiden toimivaltaa vastaavasti. Lisäksi perusoikeusvaltuutettu rekisteröi ja varmistaa viraston tai kyseisen jäsenvaltion jatkotoimet.
Tarkistus 468
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 5 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jos valitus voidaan ottaa tutkittavaksi, valituksen tekijälle on hyvää hallintoa koskevan oikeuden mukaisesti ilmoitettava, että valitus on rekisteröity, että sen käsittely on aloitettu ja että vastausta voidaan odottaa niin pian kuin se on saatavilla. Jos valitus välitetään kansallisille viranomaisille tai elimille, valituksen tekijälle on annettava niiden yhteystiedot. Jos valitusta ei voida ottaa tutkittavaksi, valituksen tekijälle ilmoitetaan perustelut ja esitetään mahdollisuuksien mukaan muita vaihtoehtoja hänen esille tuomiensa huolenaiheiden käsittelemiseksi.
Jos valitus voidaan ottaa tutkittavaksi, valituksen tekijälle on hyvää hallintoa koskevan oikeuden mukaisesti ilmoitettava, että valitus on rekisteröity, että sen käsittely on aloitettu ja että vastausta voidaan odottaa niin pian kuin se on saatavilla. Jos valitus välitetään kansallisille viranomaisille tai elimille, valituksen tekijälle on annettava niiden yhteystiedot. Jos todetaan, että valitusta ei oteta tutkittavaksi, valituksen tekijälle ilmoitetaan perustelut ja esitetään mahdollisuuksien mukaan muita vaihtoehtoja hänen esille tuomiensa huolenaiheiden käsittelemiseksi. Valituksen tekijälle annetaan mahdollisuus kannella Euroopan oikeusasiamiehelle päätöksestä, jonka mukaan valitusta ei oteta tutkittavaksi.
Tarkistus 469
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 5 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Päätökset on annettava kirjallisesti ja perusteltava.
Päätökset on annettava kirjallisesti ja perusteltava. Tilanteissa, joissa tapausta ei ole otettu käsiteltäväksi, perusoikeusvaltuutettu aloittaa tapauksen tarkastelun uudelleen, jos valituksen tekijä esittää uusia todisteita.
Tarkistus 470
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 6 kohta – 1 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jos rekisteröity valitus koskee viraston henkilöstön jäsentä, pääjohtaja huolehtii asianmukaisista jatkotoimista, tarpeen mukaan myös kurinpitoseuraamuksista, perusoikeusvastaavaa kuullen. Pääjohtaja raportoi perusoikeusvastaavalle tietyn määräajan kuluessa viraston valituksen johdosta tekemistä päätelmistä ja toteuttamista jatkotoimista, tarpeen mukaan myös kurinpitoseuraamuksista.
Jos rekisteröity valitus koskee viraston henkilöstön jäsentä, perusoikeusvaltuutettu huolehtii asianmukaisista jatkotoimista, tarpeen mukaan myös kurinpitoseuraamusten suosittamisesta pääjohtajalle ja tarvittaessa asian siirtämisestä siviili- tai rikosoikeudelliseen menettelyyn tämän asetuksen ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Pääjohtaja raportoi perusoikeusvaltuutetullekurinpitotoimien täytäntöönpanosta tietyn määräajan kuluessa ja sen jälkeen tarvittaessa säännöllisesti. Jos pääjohtaja päättää olla toteuttamatta suosituksen johdosta jatkotoimia, hänen on viipymättä esitettävä päätökselle syyt. Siviili- tai rikosoikeudellisten menettelyjen tapauksessa asianomaisen jäsenvaltion on raportoitava perusoikeusvaltuutetulle valituksen johdosta tehdyistä päätelmistä ja toteutetuista jatkotoimista tietyn määräajan kuluessa ja sen jälkeen tarpeen mukaan säännöllisesti.Jos asianomainen jäsenvaltio ei raportoi, virasto lähettää varoituskirjeen, jossa muistutetaan mahdollisista toimista, joita virasto voi toteuttaa, jos kirjeeseen ei reagoida.
Tarkistus 471
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 6 kohta – 2 alakohta
Komission teksti
Tarkistus
Jos valitus liittyy tietosuojakysymyksiin, pääjohtaja ottaa viraston tietosuojavastaavan mukaan asian käsittelyyn. Perusoikeusvastaava ja tietosuojavastaava laativat kirjallisesti yhteisymmärryspöytäkirjan, jossa täsmennetään heidän työnjakoaan ja yhteistyötään vastaanotettujen valitusten suhteen.
Jos valitus liittyy tietosuojakysymyksiin, pääjohtaja kuulee viraston tietosuojavastaavaa ennen valitusta koskevan päätöksen tekoa. Perusoikeusvaltuutettu ja tietosuojavastaava laativat kirjallisesti yhteisymmärryspöytäkirjan, jossa täsmennetään heidän työnjakoaan ja yhteistyötään vastaanotettujen valitusten suhteen.
Tarkistus 472
Ehdotus asetukseksi
108 artikla – 7 kohta
Komission teksti
Tarkistus
7. Jos rekisteröity valitus koskee vastaanottavan jäsenvaltion ryhmän jäsentä tai jonkin muun osallistuvan jäsenvaltion ryhmän jäsentä, mukaan lukien tilapäisesti lähetettyä ryhmien jäsentä tai tilapäisesti lähetettyä kansallista asiantuntijaa, kotijäsenvaltion on varmistettava asianmukaiset jatkotoimet, tarpeen mukaan myös kurinpitoseuraamukset tai muut seuraamukset kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Kyseisen jäsenvaltion on raportoitava perusoikeusvastaavalle valituksen johdosta tehdyistä päätelmistä ja toteutetuista jatkotoimista tietyn määräajan kuluessa ja sen jälkeen tarvittaessa säännöllisin määräajoin. Virasto huolehtii asiaa koskevista jatkotoimista, jos kyseiseltä jäsenvaltiolta ei saada selvitystä.