SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
11.3.2019 - (COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD)) - ***I
Komisja Spraw Zagranicznych
Komisja Rozwoju
Sprawozdawcy: Pier Antonio Panzeri, Cristian Dan Preda, Frank Engel, Charles Goerens
(Procedura wspólnych posiedzeń komisji – art. 55 Regulaminu)
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej (*):
Eider Gardiazabal Rubial, Komisja Budżetowa
(*) Zaangażowana komisja – art. 54 Regulaminu
- PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
- UZASADNIENIE
- OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego
- OPINIA Komisji Budżetowej
- OPINIA Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
- OPINIA Komisji Kultury i Edukacji
- OPINIA Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
- OPINIA Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia
- PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
- GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2018)0460),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 209, art. 212 i art. 322 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8-0275/2018),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 12 grudnia 2018 r.[1],
– uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 6 grudnia 2018 r.[2],
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając wspólne posiedzenia Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju zgodnie z art. 55 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju oraz opinie przedstawione przez Komisję Budżetową, Komisję Handlu Międzynarodowego, Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, Komisję Kultury i Edukacji, Komisję Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz Komisję Praw Kobiet i Równouprawnienia (A8-0173/2019),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być zapewnienie ram finansowych na rzecz umacniania i propagowania wartości, zasad i podstawowych interesów unijnych na całym świecie, zgodnie z celami i zasadami działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(2a) Zgodnie z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej stosowanie niniejszego rozporządzenia ma opierać się na zasadach działań zewnętrznych Unii, a mianowicie na demokracji, państwie prawnym, powszechności i niepodzielności praw człowieka i podstawowych wolności, poszanowaniu godności ludzkiej, na zasadach równości i solidarności oraz na poszanowaniu zasad Karty Narodów Zjednoczonych i prawa międzynarodowego. Niniejsze rozporządzenie ma na celu przyczynienie się do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w tym unijnych polityk dotyczących praw człowieka oraz celów określonych w strategicznych ramach UE i w Planie działania UE dotyczącym praw człowieka i demokracji. Działania Unii powinny sprzyjać przestrzeganiu Powszechnej deklaracji praw człowieka. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(3a) Zgodnie z art. 167 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Unia i jej państwa członkowskie powinny sprzyjać współpracy z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi właściwymi w dziedzinie kultury. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia celów określonych w przywołanym artykule. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) Głównym celem unijnej polityki rozwoju, określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jest zmniejszenie, a docelowo, likwidacja ubóstwa. Polityka Unii w zakresie współpracy na rzecz rozwoju przyczynia się również do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w szczególności polegających na wspieraniu trwałego rozwoju gospodarczego, społecznego i środowiskowego krajów rozwijających się, przyjmując za nadrzędny cel likwidację ubóstwa, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. d) Traktatu o Unii Europejskiej. |
(4) Głównym celem unijnej polityki rozwoju, określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (dalej „TFUE”), jest zmniejszenie, a docelowo, likwidacja ubóstwa. Polityka Unii w zakresie współpracy na rzecz rozwoju przyczynia się również do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w szczególności polegających na wspieraniu trwałego rozwoju gospodarczego, społecznego i środowiskowego krajów rozwijających się, przyjmując za nadrzędny cel likwidację ubóstwa, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. d) TUE, a także na utrzymaniu trwałego pokoju, zapobieganiu konfliktom i umacnianiu bezpieczeństwa międzynarodowego, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. c) TUE. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(5) Unia zapewnia spójność polityki na rzecz rozwoju zgodnie z wymogiem określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Unia powinna uwzględniać cele współpracy na rzecz rozwoju w politykach, które mogą wpływać na kraje rozwijające się, co będzie stanowiło najważniejszy element strategii na rzecz osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 („agenda 2030”) przyjętej przez Organizację Narodów Zjednoczonych we wrześniu 2015 r.45 Zapewnienie spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju, zapisane w agendzie 2030, wymaga uwzględnienia oddziaływania wszystkich polityk na zrównoważony rozwój na wszystkich szczeblach – na szczeblu krajowym, w obrębie UE, w innych krajach i na szczeblu globalnym. |
(5) Unia zapewnia spójność polityki na rzecz rozwoju zgodnie z wymogiem określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Unia powinna uwzględniać cele współpracy na rzecz rozwoju w politykach, które mogą wpływać na kraje rozwijające się, co będzie stanowiło najważniejszy element strategii na rzecz osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 („agenda 2030”) przyjętej przez Organizację Narodów Zjednoczonych we wrześniu 2015 r.45 Zapewnienie spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju, zapisane w agendzie 2030, wymaga uwzględnienia oddziaływania wszystkich polityk na zrównoważony rozwój na wszystkich szczeblach – na szczeblu krajowym, w obrębie UE, w innych krajach i na szczeblu globalnym. Polityki Unii i państw członkowskich w zakresie współpracy na rzecz rozwoju powinny wzajemnie się uzupełniać i wzmacniać. |
__________________ |
__________________ |
45 „Przekształcamy nasz świat: Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030” przyjęta podczas szczytu Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie zrównoważonego rozwoju w dniu 25 września 2015 r. (A/RES/70/1). |
45 „Przekształcamy nasz świat: Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030” przyjęta podczas szczytu Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie zrównoważonego rozwoju w dniu 25 września 2015 r. (A/RES/70/1). |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom. |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach i wartościach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 (dalej „porozumienie paryskie”) oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa, osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej oraz wspieranie pokojowych, sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw, jednocześnie przeciwdziałając zmianie klimatu i pracując na rzecz zachowania naszych oceanów i lasów. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi, kulturalnymi, edukacyjnymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy oraz by w pierwszej kolejności dotrzeć do tych, którzy najbardziej tego potrzebują. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy opierać się na zasadach i celach określonych w Agendzie 2030, porozumieniu paryskim oraz Programie działań z Addis Abeby, jak również przyczynić się do osiągania celów zrównoważonego rozwoju, zwracając szczególną uwagę na wzajemne powiązania między nimi oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom. |
__________________ |
__________________ |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
(8) Stosowanie niniejszego rozporządzenia powinno opierać się na pięciu priorytetach ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej podstawowych interesów, zasad i wartości we wszystkich aspektach, w tym na wspieranie demokracji i praw człowieka, przyczynianie się do eliminacji ubóstwa, utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, mediację i odbudowę po zakończeniu konfliktu, z uwzględnieniem kobiet na wszystkich etapach, zapewnianie bezpieczeństwa jądrowego, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, mierzenie się z podstawowymi przyczynami nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom borykającym się z klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, stworzenie warunków umożliwiających utworzenie międzynarodowych ram prawnych na rzecz ochrony osób wysiedlonych z powodu zmiany klimatu, tworzenie dostępnej dla wszystkich wysokiej jakości edukacji, wspieranie uczciwej, zrównoważonej oraz opartej na zasadach i wartościach polityki handlowej jako narzędzia służącego do rozwoju i poprawy rządów prawa i praw człowieka, dyplomacji gospodarczej i kulturalnej oraz współpracy gospodarczej, propagowanie innowacji, rozwiązań i technologii cyfrowych, ochronę dziedzictwa kulturowego, zwłaszcza na obszarach dotkniętych konfliktami, przeciwdziałanie globalnym zagrożeniom w dziedzinie zdrowia publicznego oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje podstawowe interesy, zasady i wartości, Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych, pracowniczych i środowiskowych, w tym w odniesieniu do zmiany klimatu, rządów prawa, prawa międzynarodowego, także z uwzględnieniem prawa humanitarnego i prawa międzynarodowego w dziedzinie praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
__________________ |
__________________ |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(9) Nowy Europejski konsensus w sprawie rozwoju („konsensus”)60 podpisany w dniu 7 czerwca 2017 r. zapewnia ramy wspólnego podejścia do współpracy na rzecz rozwoju między Unią a jej państwami członkowskimi w celu wdrożenia agendy 2030 i Programu działań z Addis Abeby. Eliminacja ubóstwa, zwalczanie dyskryminacji i nierówności, niepomijanie nikogo i wzmacnianie odporności stanowią trzon polityki współpracy na rzecz rozwoju. |
(9) Stosowanie niniejszego rozporządzenia powinno opierać się również na Europejskim konsensusie w sprawie rozwoju („konsensus”)60 podpisanym w dniu 7 czerwca 2017 r., który zapewnia ramy wspólnego podejścia do współpracy na rzecz rozwoju między Unią a jej państwami członkowskimi w celu wdrożenia agendy 2030 i Programu działań z Addis Abeby. Eliminacja ubóstwa, zwalczanie dyskryminacji i nierówności, niepomijanie nikogo, ochrona środowiska, walka ze zmianą klimatu i wzmacnianie odporności powinny stanowić podstawę stosowania niniejszego rozporządzenia. |
__________________ |
__________________ |
60 Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. Wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. |
60 Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. Wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(9a) Oprócz Agendy 2030 ONZ, porozumienia klimatycznego z Paryża, Programu działań z Addis Abeby, globalnej strategii UE oraz Europejskiego konsensusu w sprawie rozwoju i europejskiej polityki sąsiedztwa, które stanowią podstawowe ramy polityki, przy stosowaniu niniejszego rozporządzenia należy również kierować się następującymi dokumentami i ich przyszłymi zmienionymi wersjami: |
|
– Ramy strategiczne UE i Plan działania UE dotyczący praw człowieka i demokracji; |
|
– wytyczne UE w sprawie praw człowieka; |
|
– zintegrowane podejście UE do konfliktów i kryzysów zewnętrznych oraz wszechstronne podejście UE do konfliktów zewnętrznych i kryzysów z 2013 r.; |
|
– wszechstronne podejście do wprowadzania w życie przez UE rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1325 oraz 1820 w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; |
|
– unijny program zapobiegania konfliktom z użyciem siły; |
|
– konkluzje Rady z dnia 20 czerwca 2011 r. w sprawie zapobiegania konfliktom; |
|
– koncepcja wzmocnienia zdolności mediacyjnych i dialogowych UE; |
|
– ogólnounijne ramy strategiczne służące wsparciu reformy sektora bezpieczeństwa; |
|
– strategia UE na rzecz zwalczania nielegalnej broni palnej, broni strzeleckiej i lekkiej oraz amunicji do tych rodzajów broni; |
|
– koncepcja UE dotyczącej wsparcia rozbrojenia, demobilizacji i reintegracji (DDR); |
|
– konkluzje Rady z dnia 19 listopada 2007 r. w sprawie reakcji UE na sytuacje niestabilności oraz konkluzje Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zgromadzonych w Radzie również z dnia 19 listopada 2007 r. w sprawie bezpieczeństwa i rozwoju; |
|
– deklaracja Rady Europejskiej z dnia 25 marca 2004 r. w sprawie zwalczania terroryzmu, strategia Unii Europejskiej w dziedzinie walki z terroryzmem z dnia 30 listopada 2005 r. oraz konkluzje Rady z dnia 23 maja 2011 r. w sprawie wzmocnienia związku między wewnętrznymi a zewnętrznymi aspektami walki z terroryzmem; |
|
– wytyczne OECD dla przedsiębiorstw wielonarodowych; |
|
– wytyczne ONZ dotyczące biznesu i praw człowieka; |
|
– Nowa agenda miejska ONZ; |
|
– Konwencja ONZ o prawach osób niepełnosprawnych; |
|
– Konwencja w sprawie uchodźców; |
|
– Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet; |
|
– wyniki pekińskiej platformy działania oraz programu działania Międzynarodowej Konferencji na temat Ludności i Rozwoju (ICPD); |
|
– plan działania UNCTAD w sprawie zrównoważonych mechanizmów spłaty długu państwowego (kwiecień 2015 r.); |
|
– przewodnie zasady dotyczące zadłużenia zagranicznego i praw człowieka opracowane przez Biuro Wysokiego Komisarza ONZ ds. Praw Człowieka; |
|
– globalne porozumienie w sprawie uchodźców; |
|
– globalne porozumienie w sprawie bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji przyjęte w Marrakeszu 10 grudnia 2018 r.; |
|
– Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o prawach dziecka. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 11 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(11) Zgodnie z globalną strategią i ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030 przyjętymi w dniu 18 marca 2015 r.61 należy uznać potrzebę odejścia od reagowania kryzysowego i działań zmierzających do wyjścia z kryzysu na rzecz bardziej strukturalnego, długoterminowego podejścia, które pozwala skuteczniej przeciwdziałać sytuacjom niestabilności, klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i przedłużającym się sytuacjom kryzysowym. Należy zwiększyć nacisk na zmniejszenie, zapobieganie i ograniczenie ryzyka oraz gotowość, a w odniesieniu do tych kwestii stosować podejście zbiorowe. Konieczne są też dalsze wysiłki na rzecz wzmocnienia szybkiej reakcji i zapewnienia trwałej poprawy sytuacji. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem przyczynić się do wzmocnienia odporności i połączenia operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju dzięki działaniom szybkiego reagowania. |
(11) Zgodnie z globalną strategią i ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030 przyjętymi w dniu 18 marca 2015 r.61 należy uznać potrzebę odejścia od reagowania kryzysowego i działań zmierzających do wyjścia z kryzysu na rzecz bardziej strukturalnego, zapobiegawczego, długoterminowego podejścia, które pozwala skuteczniej przeciwdziałać sytuacjom niestabilności, klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i przedłużającym się sytuacjom kryzysowym. Należy zwiększyć nacisk na zmniejszenie, zapobieganie i ograniczenie ryzyka oraz gotowość, a w odniesieniu do tych kwestii stosować podejście zbiorowe. Konieczne są też dalsze wysiłki na rzecz wzmocnienia szybkiej reakcji i zapewnienia trwałej poprawy sytuacji. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem przyczynić się do wzmocnienia odporności i połączenia operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju, szczególnie dzięki działaniom szybkiego reagowania, a także odpowiednim programom geograficznym i tematycznym, przy jednoczesnym zapewnieniu odpowiedniej przewidywalności, przejrzystości i rozliczalności, a także spójności, jednolitości i komplementarności z pomocą humanitarną oraz pełnej zgodności z międzynarodowym prawem humanitarnym oraz bez utrudniania świadczenia nadzwyczajnej i pokryzysowej pomocy humanitarnej zgodnie z zasadami humanitaryzmu, neutralności, bezstronności i niezależności. |
__________________ |
__________________ |
61 „Ramy z Sendai dotyczące ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych” przyjęte w dniu 18 marca 2015 r. i zatwierdzone przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 3 czerwca 2015 r. (UNGA A/RES/69/283). |
61 „Ramy z Sendai dotyczące ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych” przyjęte w dniu 18 marca 2015 r. i zatwierdzone przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 3 czerwca 2015 r. (UNGA A/RES/69/283). |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 12 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(12) Zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami Unii dotyczącymi skuteczności pomocy rozwojowej przyjętymi w Pusanie w 2011 r., odnowionymi na forum wysokiego szczebla w Nairobi w 2016 r. i przywołanymi w konsensusie, w ramach unijnej współpracy na rzecz rozwoju należy stosować zasady skuteczności pomocy rozwojowej, mianowicie odpowiedzialność krajów rozwijających się za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość i rozliczalność. |
(12) Zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami Unii dotyczącymi skuteczności pomocy rozwojowej przyjętymi w Pusanie w 2011 r., odnowionymi na forum wysokiego szczebla w Nairobi w 2016 r. i przywołanymi w konsensusie, Unia powinna stosować – w kontekście oficjalnej pomocy rozwojowej, jakiej udziela, w ramach wszystkich rodzajów pomocy – oprócz zasady dostosowania i harmonizacji, także zasady skuteczności pomocy rozwojowej, mianowicie odpowiedzialność krajów rozwijających się za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju oraz wzajemną przejrzystość i rozliczalność. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 13 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, w tym równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet. |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, działania w ramach niniejszego rozporządzenia powinny wnosić wkład wynoszący co najmniej 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na włączenie społeczne i rozwój społeczny, z naciskiem na podstawowe usługi społeczne, takie jak usługi dotyczące zdrowia, edukacji, żywienia, wody, kwestii sanitarnych i higieny oraz ochrony socjalnej, w szczególności dla grup najbardziej zmarginalizowanych, z uwzględnieniem równouprawnienia płci, wzmocnienia pozycji kobiet i praw dziecka jako kwestii horyzontalnych. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 14 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(14) Jeżeli jest to możliwe i stosowne, rezultaty działań zewnętrznych Unii należy monitorować i oceniać na podstawie uprzednio zdefiniowanych, przejrzystych, właściwych dla danego państwa i mierzalnych wskaźników, dostosowanych do specyfiki i celów Instrumentu oraz w oparciu o ramy dotyczące wyników stosowane w kraju partnerskim. |
(14) Aby poprawić faktyczną rozliczalność i przejrzystość budżetu Unii, Komisja powinna ustanowić jasne mechanizmy monitorowania i oceny w celu zapewnienia skutecznej oceny postępów w realizacji celów niniejszego rozporządzenia. Rezultaty działań zewnętrznych Unii należy monitorować i oceniać na podstawie uprzednio zdefiniowanych, przejrzystych, właściwych dla danego państwa oraz mierzalnych wskaźników, dostosowanych do specyfiki i celów Instrumentu oraz w oparciu o ramy dotyczące wyników stosowane w kraju partnerskim. Komisja powinna regularnie monitorować swoje działania i dokonywać przeglądu postępów, udostępniając wyniki do wiadomości publicznej, w szczególności w formie rocznego sprawozdania dla Parlamentu Europejskiego i Rady. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 15 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(15) Niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do wspólnego celu Unii, jakim jest zapewnienie 0,7 % dochodu narodowego brutto jako oficjalnej pomocy rozwojowej w ramach czasowych agendy 2030. W tym względzie przynajmniej 92 % puli środków finansowych utworzonej na mocy niniejszego rozporządzenia powinno być przeznaczonych na działania opracowane w taki sposób, aby spełniały kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. |
(15) Niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do wspólnego celu Unii, jakim jest zapewnienie 0,7 % dochodu narodowego brutto jako oficjalnej pomocy rozwojowej w ramach czasowych agendy 2030. Zobowiązanie to powinno być oparte na jasnym planie działania dla Unii i państw członkowskich, w którym określone zostaną terminy i sposoby jego realizacji. W tym względzie przynajmniej 95 % puli środków finansowych utworzonej na mocy niniejszego rozporządzenia powinno być przeznaczonych na działania opracowane w taki sposób, aby spełniały kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 16 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(16) W celu zapewnienia, aby środki były skierowane tam, gdzie są najbardziej potrzebne, w szczególności do krajów najsłabiej rozwiniętych oraz państw znajdujących się w sytuacji niestabilności i konfliktu, niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do realizacji wspólnego celu końcowego, jakim jest osiągnięcie poziomu przekazywania krajom najsłabiej rozwiniętym oficjalnej pomocy rozwojowej w wysokości 0,20 % dochodu narodowego brutto Unii w okresie obowiązywania agendy 2030. |
(16) W celu zapewnienia, aby środki były skierowane tam, gdzie są najbardziej potrzebne, w szczególności do krajów najsłabiej rozwiniętych oraz państw znajdujących się w sytuacji niestabilności i konfliktu, niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do realizacji wspólnego celu końcowego, jakim jest osiągnięcie poziomu przekazywania krajom najsłabiej rozwiniętym oficjalnej pomocy rozwojowej w wysokości 0,20 % dochodu narodowego brutto Unii w okresie obowiązywania agendy 2030. Zobowiązanie to powinno być oparte na jasnym planie działania dla Unii i państw członkowskich, w którym określone zostaną terminy i sposoby jego realizacji. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 16 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16a) Zgodnie z istniejącymi zobowiązaniami wynikającymi z drugiego unijnego planu działania w sprawie równości płci w co najmniej 85 % programów finansowanych z oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA), geograficznych i tematycznych, równouprawnienie płci powinno być celem głównym lub znaczącym, jak określono przez Komitet Pomocy Rozwojowej przy OECD. Obowiązkowy przegląd wydatków powinien zagwarantować, że głównym celem znacznej części tych programów jest równouprawnienie płci oraz prawa kobiet i dziewcząt, jak również wzmocnienie ich pozycji. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 16 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16b) W niniejszym rozporządzeniu szczególną uwagę należy zwrócić na dzieci i młodzież, bowiem wnoszą oni wkład w realizację Agendy 2030. W działaniach zewnętrznych Unii prowadzonych na podstawie niniejszego rozporządzenia szczególną uwagę należy poświęcać potrzebom dzieci i młodzieży oraz wzmocnieniu ich pozycji, a ponadto działania te będą przyczyniać się do realizacji potencjału dzieci i młodzieży jako kluczowych inicjatorów zmian przez inwestowanie w rozwój społeczny i włączenie społeczne. |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 16 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16c) Kraje Afryki Subsaharyjskiej zamieszkują głównie nastolatki i ludzie młodzi. Każdy kraj powinien decydować o swojej polityce demograficznej. Jednak kwestią dynamiki zmian demograficznych należy zająć się w skali globalnej, aby zapewnić obecnym i przyszłym pokoleniom możliwości wykorzystania w pełni ich potencjału w zrównoważony sposób. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, zmiana klimatu i prawa człowieka. |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, szczególnie kraje najsłabiej rozwinięte, jak i pod względem tematycznym – zrównoważony rozwój, eliminacja ubóstwa, demokracja i prawa człowieka, praworządność, dobre rządy, bezpieczeństwo, bezpieczna, uporządkowana i legalna migracja, zmniejszanie nierówności, równouprawnienie płci, rozwiązanie problemu degradacji środowiska i zmiany klimatu oraz globalne zagrożenia dla zdrowia publicznego. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(17a) Niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do zapewnienia odporności państwa i społeczeństwa w dziedzinie globalnego zdrowia publicznego przez wyeliminowanie zagrożeń związanych z globalnym zdrowiem publicznym, wzmocnienie systemów opieki zdrowotnej, zapewnienie powszechnej opieki zdrowotnej, zapobieganie chorobom zakaźnym i ich zwalczanie oraz pomoc w zapewnieniu powszechnego dostępu do leków i szczepionek po przystępnych cenach. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 18 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(18) Niniejsze rozporządzenie powinno wspierać wdrażanie zmienionej w 2015 r. europejskiej polityki sąsiedztwa oraz wdrażanie ram współpracy regionalnej, takich jak współpraca transgraniczna i zewnętrzne aspekty odnośnych strategii i polityk makroregionalnych oraz strategii na rzecz basenu morskiego. Wszystkie te inicjatywy zapewniają ramy polityki ukierunkowanej na zacieśnienie stosunków z krajami partnerskimi oraz stosunków między tymi krajami, w oparciu o zasady wzajemnej rozliczalności, współodpowiedzialności i poczucia obowiązku. |
(18) Przez stosowanie niniejszego rozporządzenia należy, zgodnie z art. 8 TUE, zachować i wzmocnić szczególne stosunki wypracowane z państwami sąsiadującymi z Unią. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do wzmocnienia odporności państw i społeczeństw znajdujących się w sąsiedztwie Unii, zgodnie ze zobowiązaniem podjętym w ramach globalnej strategii. Powinno ono wspierać wdrażanie zmienionej w 2015 r. europejskiej polityki sąsiedztwa oraz wdrażanie ram współpracy regionalnej, takich jak współpraca transgraniczna i zewnętrzne aspekty odnośnych strategii i polityk makroregionalnych oraz strategii na rzecz basenu morskiego w południowym i wschodnim sąsiedztwie, w tym współpracę regionalną w zakresie Wymiaru Północnego i Morza Czarnego. Wszystkie te inicjatywy zapewniają uzupełniające ramy polityki ukierunkowanej na zacieśnienie stosunków z krajami partnerskimi oraz stosunków między tymi krajami, w oparciu o zasady wzajemnej rozliczalności, współodpowiedzialności i poczucia obowiązku. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 19 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; bezpieczeństwo, migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn migracji i przymusowych wysiedleń. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa ma na celu pogłębienie demokracji, promowanie praw człowieka i umacnianie rządów prawa, zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze wspierania reform politycznych, gospodarczych i społecznych, jako główny priorytet polityczny Unii. Aby osiągnąć swoje cele, wdrażanie zrewidowanej europejskiej polityki sąsiedztwa w oparciu o niniejsze rozporządzenie powinno koncentrować się na obszarach priorytetowych, takich jak: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój społeczno-gospodarczy, w tym walka z bezrobociem osób młodych, a także edukacja i zrównoważoność środowiskowa; bezpieczeństwo; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn migracji i przymusowych wysiedleń oraz wspieranie narodów, krajów i regionów, które mierzą się z problemem nasilonej presji migracyjnej. Niniejsze rozporządzenie powinno wspierać wdrażanie unijnych układów o stowarzyszeniu oraz pogłębionych i kompleksowych umów o wolnym handlu z krajami sąsiadującymi. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. Jednym z kluczowych elementów europejskiej polityki sąsiedztwa jest podejście oparte na wynikach. W przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji w jednym z krajów partnerskich należy zawiesić wsparcie. Finansowanie w ramach polityki sąsiedztwa stanowi kluczową dźwignię dla sprostania wspólnym wyzwaniom takim jak nielegalna migracja i zmiana klimatu oraz wspierania dobrobytu, bezpieczeństwa i stabilności przez rozwój gospodarczy i lepsze sprawowanie rządów. Należy zwiększyć widoczność pomocy Unii na obszarze objętym polityką sąsiedztwa. |
__________________ |
__________________ |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 20 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(20) Niniejsze rozporządzenie powinno wspierać wdrożenie zmodernizowanego układu o stowarzyszeniu z grupą państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i umożliwić UE i jej partnerom z grupy państw AKP nawiązanie dalszych silnych sojuszy w zakresie najważniejszych globalnych wyzwań. W szczególności niniejsze rozporządzenie powinno wspierać kontynuację współpracy między Unią a Unią Afrykańską nawiązanej w ramach wspólnej strategii Afryka–UE i opierać się na przyszłej umowie AKP–UE po 2020 r., w tym z zastosowaniem podejścia kontynentalnego wobec Afryki. |
(20) Niniejsze rozporządzenie powinno wspierać wdrożenie zmodernizowanego układu o stowarzyszeniu z grupą państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i umożliwić UE i jej partnerom z grupy państw AKP nawiązanie dalszych silnych sojuszy w zakresie najważniejszych i wspólnych globalnych wyzwań. W szczególności niniejsze rozporządzenie powinno wspierać kontynuację współpracy między Unią a Unią Afrykańską nawiązanej w ramach wspólnej strategii Afryka–UE, w tym zaangażowanie Afryki i Unii w propagowanie praw dzieci oraz wzmocnienie pozycji europejskiej i afrykańskiej młodzieży, i opierać się na przyszłej umowie AKP–UE po 2020 r., w tym z zastosowaniem podejścia kontynentalnego wobec Afryki, oraz wzajemnie korzystnym partnerstwie równych sobie stron między UE a Afryką. |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 20 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(20a) Niniejsze rozporządzenie powinno również wnosić wkład w aspekty handlowe stosunków zewnętrznych Unii, takie jak współpraca z państwami trzecimi w zakresie należytej staranności w łańcuchu dostaw cyny, tantalu i złota, proces Kimberley, porozumienie na rzecz zrównoważoności, realizacja zobowiązań wynikających z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/20121a (rozporządzenie w sprawie GSP), współpraca w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) oraz inicjatywy w zakresie pomocy na rzecz wymiany handlowej w celu zapewnienia spójności oraz wzajemnego wsparcia między polityką handlową Unii a celami i działaniami w zakresie rozwoju. |
|
_________________ |
|
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/2012 z dnia 25 października 2012 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008 (Dz.U. L 303 z 31.10.2012, s. 1). |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 21 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(21) Unia powinna dążyć do jak najskuteczniejszego wykorzystania dostępnych zasobów w celu optymalizacji wpływu prowadzonych przez nią działań zewnętrznych. Cel ten należy osiągnąć za sprawą spójności i komplementarności unijnych instrumentów finansowania zewnętrznego, w szczególności Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej III63, Instrumentu Pomocy Humanitarnej64, decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich65, Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego w celu uzupełnienia Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom66, wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oraz nowo zaproponowanego Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju67, który jest finansowany poza budżetem UE, a także tworzenia synergii z innymi politykami i programami unijnymi. Powyższe obejmuje spójność i komplementarność z pomocą makrofinansową, w stosownych przypadkach. Aby zmaksymalizować wpływ połączonych interwencji na osiągnięcie wspólnych celów, niniejsze rozporządzenie powinno umożliwiać połączenie finansowania z innymi programami Unii, o ile ich wkłady nie dotyczą tych samych kosztów. |
(21) Unia powinna dążyć do jak najskuteczniejszego wykorzystania dostępnych zasobów w celu optymalizacji wpływu prowadzonych przez nią działań zewnętrznych. Cel ten należy osiągnąć za sprawą spójności, jednolitości i komplementarności unijnych instrumentów finansowania zewnętrznego, w szczególności Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej III63, Instrumentu Pomocy Humanitarnej64, decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich65, Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego w celu uzupełnienia Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom66, wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oraz nowo zaproponowanego Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju67, który jest finansowany poza budżetem UE, a także tworzenia synergii z innymi politykami i programami unijnymi, w tym funduszami powierniczymi oraz strategiami politycznymi i programami państw członkowskich UE. Powyższe obejmuje spójność i komplementarność z pomocą makrofinansową, w stosownych przypadkach. Aby zmaksymalizować wpływ połączonych interwencji na osiągnięcie wspólnych celów, niniejsze rozporządzenie powinno umożliwiać połączenie finansowania z innymi programami Unii, o ile ich wkłady nie dotyczą tych samych kosztów. |
__________________ |
__________________ |
63 COM (2018) 465 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA III). |
63 COM (2018) 465 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA III). |
64 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. dotyczące pomocy humanitarnej (Dz.U. L 163 z 2.7.1996, s. 1). |
64 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. dotyczące pomocy humanitarnej (Dz.U. L 163 z 2.7.1996, s. 1). |
65 COM(2018) 461 final Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską, w tym stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”) |
65 COM(2018) 461 final Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską, w tym stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”) |
66 COM(2018) 462 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustanawiającego Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego uzupełniający Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom. |
66 COM(2018) 462 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustanawiającego Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego uzupełniający Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom. |
67 C(2018) 3800 final Wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa skierowany do Rady dotyczący decyzji Rady ustanawiającej Europejski Instrument na rzecz Pokoju. |
67 C(2018) 3800 final Wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa skierowany do Rady dotyczący decyzji Rady ustanawiającej Europejski Instrument na rzecz Pokoju. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 22 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(22) Finansowanie z niniejszego rozporządzenia powinno być wykorzystywane do finansowania działań prowadzonych w międzynarodowym wymiarze Erasmusa, które należy wdrażać zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym Erasmusa68. |
(22) Finansowanie z niniejszego rozporządzenia powinno być wykorzystywane do finansowania działań prowadzonych w międzynarodowym wymiarze Erasmusa i programu „Kreatywna Europa”, które należy wdrażać zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym Erasmusa68 i rozporządzeniem dotyczącym programu „Kreatywna Europa”68a. |
_________________ |
_________________ |
68 COM (2018) 367 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego „Erasmus”: unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uchylającego rozporządzenie (UE) 1288/2013 |
68 COM (2018) 367 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego „Erasmus”: unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uchylającego rozporządzenie (UE) 1288/2013; |
|
68a COM (2018) final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego program „Kreatywna Europa” (2021–2027) oraz uchylającego rozporządzenie (UE) nr 1295/2013. |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 22 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(22a) Należy zwiększyć międzynarodowy wymiar programu Erasmus+ w celu zwiększenia możliwości w zakresie mobilności i współpracy dla osób i organizacji z mniej rozwiniętych krajów świata – wspieranie budowania potencjału w państwach trzecich, rozwijanie umiejętności, wymiany międzyludzkie, oferując jednocześnie więcej możliwości w zakresie współpracy i mobilności z państwami rozwiniętymi i wschodzącymi. |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 22 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(22b) Mając na uwadze znaczenie zajęcia się kwestiami edukacji i kultury zgodnie z Agendą na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i unijną strategią dotyczącą międzynarodowych stosunków kulturalnych, niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do zapewnienia włączającej i sprawiedliwej edukacji o wysokiej jakości, promować możliwości uczenia się przez całe życie dla wszystkich, wspierać międzynarodowe stosunki kulturalne oraz uznać rolę kultury w promowaniu europejskich wartości za pomocą specjalnych i ukierunkowanych działań mających na celu wywarcie przez UE wyraźnego wpływu na scenie międzynarodowej. |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 23 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(23) W przypadku działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia głównym podejściem powinno być stosowanie programów geograficznych, tak aby zmaksymalizować wpływ pomocy unijnej i przybliżyć krajom partnerskim i społeczeństwom działania Unii. W stosownych przypadkach takie podejście ogólne powinno zostać uzupełnione o programy tematyczne i działania szybkiego reagowania. |
(23) W przypadku działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia głównym podejściem powinno być stosowanie programów geograficznych, tak aby zmaksymalizować wpływ pomocy unijnej i przybliżyć krajom partnerskim i społeczeństwom działania Unii, a jednocześnie wspierać priorytety tematyczne, takie jak prawa człowieka, społeczeństwo obywatelskie i zrównoważoność. Cele programów geograficznych i tematycznych powinny być spójne i zgodne ze sobą, a w stosownych przypadkach powinny zostać uzupełnione o programy tematyczne i działania szybkiego reagowania. Należy zapewnić skuteczną komplementarność pomiędzy programami i działaniami geograficznymi, tematycznymi i w zakresie szybkiego reagowania. Aby uwzględnić specyfikę poszczególnych programów, Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu uzupełnienia przepisów niniejszego rozporządzenia przez określenie strategii Unii, obszarów priorytetowych, szczegółowych celów, oczekiwanych rezultatów, sprecyzowanych wskaźników realizacji celów oraz konkretnego przydziału środków finansowych w odniesieniu do każdego programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja przeprowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje zostały przeprowadzone zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.1a. W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
|
________________ |
|
1a Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1. |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 24 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(24) Zgodnie z konsensusem UE i jej państwa członkowskie powinny zintensyfikować wspólne programowanie, aby zwiększyć swój zbiorowy wpływ przez łączenie zasobów i zdolności. Wspólne programowanie powinno opierać się na zaangażowaniu, odpowiedzialności i samoodpowiedzialności krajów partnerskich. Unia i jej państwa członkowskie powinny dążyć do wspierania krajów partnerskich przez wspólną realizację działań w stosownych przypadkach. |
(24) Zgodnie z konsensusem UE i jej państwa członkowskie powinny zintensyfikować wspólne programowanie, aby zwiększyć swój zbiorowy wpływ przez łączenie zasobów i zdolności. Wspólne programowanie powinno opierać się na zaangażowaniu, odpowiedzialności i samoodpowiedzialności krajów partnerskich. Unia i jej państwa członkowskie powinny dążyć do wspierania krajów partnerskich przez wspólne stosowanie działań w stosownych przypadkach. Wspólne stosowanie działań będzie miało charakter pluralistyczny i będzie otwarte dla wszystkich partnerów Unii, którzy podzielają wspólną wizję i mogą przyczynić się do jej opracowania, w tym dla agencji państw członkowskich i instytucji finansowych ds. rozwoju działających w państwach członkowskich, władz lokalnych sektora prywatnego, społeczeństwa obywatelskiego i środowiska akademickiego. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 24 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(24a) W przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji, praw człowieka i rządów prawa w jednym z krajów partnerskich, wsparcie może zostać, w drodze aktu delegowanego, częściowo lub całkowicie zawieszone. Podejmując decyzje, Komisja powinna należycie uwzględnić stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 24 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(24b) Niniejsze rozporządzenie powinno ponownie potwierdzić, że bezpieczeństwo jądrowe stanowi ważny element działań zewnętrznych Unii, oraz ułatwić realizację celów współpracy wyszczególnionych w rozporządzeniu dotyczącym Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. Jeśli zatem kraj partnerski trwale lekceważy podstawowe normy bezpieczeństwa jądrowego, takie jak przepisy odpowiednich konwencji międzynarodowych w ramach MAEA, konwencji z Espoo, konwencji z Aarhus i późniejszych poprawek do tych konwencji, Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej i protokołów dodatkowych do niego, zobowiązań do wdrożenia testów wytrzymałościowych i środków powiązanych oraz celów współpracy wyszczególnionych w rozporządzeniu dotyczącym Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego, należy ponownie rozważyć pomoc wynikającą z niniejszego rozporządzania dla odnośnego kraju, a także pomoc ta może zostać zawieszona albo częściowo zawieszona. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 25 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(25) Podczas gdy cele z zakresu demokracji i praw człowieka, w tym równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet, powinny być odzwierciedlone w procesie wdrażania niniejszego rozporządzenia, pomoc Unii w ramach programów tematycznych na rzecz praw człowieka i demokracji oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego – ze względu na swój globalny charakter i niezależność działania od zgody rządów i organów publicznych odnośnych państw trzecich – powinna mieć szczególny charakter uzupełniający i dodatkowy. |
(25) Podczas gdy cele z zakresu demokracji, praw człowieka i podstawowych wolności, w tym ochrona dzieci, mniejszości, osób niepełnosprawnych i LGBTI oraz równouprawnienie płci, wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt, powinny być włączone do głównego nurtu i konsekwentnie odzwierciedlone w procesie stosowania niniejszego rozporządzenia, pomoc Unii w ramach programów tematycznych na rzecz praw człowieka i demokracji oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych – ze względu na swój globalny charakter i niezależność działania od zgody rządów i organów publicznych odnośnych państw trzecich – powinna mieć szczególny charakter uzupełniający i dodatkowy. Unia powinna przy tym zwracać szczególną uwagę na państwa i sytuacje pilne, w których prawa człowieka i podstawowe wolności są najbardziej zagrożone i w których brak poszanowania tych praw i wolności jest szczególnie wyraźny i systematyczny, jak również na sytuacje, w których w grę wchodzi przestrzeń dla społeczeństwa obywatelskiego. Pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia powinna być zaplanowana w taki sposób, aby umożliwiała wsparcie społeczeństwa obywatelskiego oraz współpracę i partnerstwo ze społeczeństwem obywatelskim we wrażliwych sytuacjach dotyczących praw człowieka i demokracji, zapewniając elastyczność i wymaganą reaktywność na potrzeby reagowania na zmieniające się okoliczności, potrzeby beneficjentów lub okresy kryzysu, oraz przyczyniając się, w razie potrzeby, do budowania potencjału społeczeństwa obywatelskiego. W takich przypadkach priorytety polityczne powinny obejmować propagowanie przestrzegania prawa międzynarodowego oraz zapewnienie środków działania lokalnemu społeczeństwu obywatelskiemu i innym właściwym zainteresowanym stronom działającym w obszarze praw człowieka w celu wniesienia wkładu w prace, które są prowadzone w bardzo trudnych okolicznościach. Niniejsze rozporządzenie powinno również umożliwiać organizacjom społeczeństwa obywatelskiego otrzymywanie małych grantów w sposób szybki i efektywny, w razie potrzeby, szczególnie w najtrudniejszych sytuacjach, takich jak niestabilność, kryzys i napięcia między społecznościami. |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 25 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(25a) Zgodnie z art. 2, 3 i 21 TUE oraz art. 8 TFUE przy wdrażaniu niniejszego rozporządzenia należy kierować się zasadami równości płci, wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt, oraz należy dążyć do ochrony i promowania praw kobiet zgodnie z drugim planem działania w sprawie równości płci, konkluzjami Rady w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa z dnia 10 grudnia 2018 r., konwencją stambulską Rady Europy oraz celem nr 5 Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030; |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 25 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(25b) Niniejsze rozporządzenie powinno odnieść się do promowania na całym świecie praw kobiet i równości płci oraz włączyć je do głównego nurtu polityki, w tym poprzez wspieranie organizacji zajmujących się promocją zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz praw w tym zakresie (udostępnianie wysokiej jakości i przystępnych informacji, edukacji i usług), a także zwalczać przemoc ze względu na płeć oraz uznać i uwzględnić ścisłe powiązania między kwestiami pokoju, bezpieczeństwa, rozwoju i równouprawnienia płci. Działania te powinny być spójne z odpowiednimi międzynarodowymi i europejskimi zasadami i konwencjami oraz promować ich wdrażanie |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 26 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(26) Organizacje społeczeństwa obywatelskiego obejmują szeroką gamę podmiotów pełniących różne funkcje i posiadających różne uprawnienia, w tym wszystkie struktury niepaństwowe, niekomercyjne, bezstronne i nastawione pokojowo, dzięki którym ludzie łączą się w imię wspólnych celów i ideałów, czy to politycznych, kulturowych, społecznych, czy ekonomicznych. Obejmują one organizacje miejskie i wiejskie, formalne i nieformalne, działające na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym. |
(26) Organizacje społeczeństwa obywatelskiego obejmują szeroką gamę podmiotów pełniących wielorakie funkcje i posiadających różne uprawnienia, w tym wszystkie struktury niepaństwowe, niekomercyjne i nastawione pokojowo, dzięki którym ludzie łączą się w imię wspólnych celów i ideałów, czy to politycznych, kulturowych, społecznych, religijnych, środowiskowych, ekonomicznych, czy rozliczających władze. Obejmują one organizacje miejskie i wiejskie, formalne i nieformalne, działające na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym. Inne organy lub podmioty, które nie są wyraźnie wyłączone z zakresu niniejszego rozporządzenia, powinny móc otrzymać finansowanie, jeżeli jest to konieczne do osiągnięcia celów niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 26 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26a) Zgodnie z konsensusem w sprawie rozwoju, Unia i jej państwa członkowskie powinny wspierać udział organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych w przyczynianiu się do zrównoważonego rozwoju i wdrażaniu celów zrównoważonego rozwoju, m.in. w zakresie demokracji, rządów prawa, podstawowych wolności i praw człowieka oraz sprawiedliwości społecznej, oraz jako dostawcy podstawowych usług społecznych na rzecz najbardziej potrzebującej ludności. Powinny one uznać liczne funkcje pełnione przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego i samorządy terytorialne, w tym rolę samorządów terytorialnych jako promotorów terytorialnego podejścia do rozwoju, uwzględniającego procesy decentralizacji, udział, nadzór i rozliczalność. Unia i jej państwa członkowskie powinny promować funkcjonującą przestrzeń i sprzyjające środowisko dla organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz dalej zwiększać wsparcie na rzecz budowania zdolności organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, aby wzmocnić ich pozycję w procesie zrównoważonego rozwoju oraz stymulować postępy dialogu politycznego, społecznego i gospodarczego, w tym za pośrednictwem programów w ramach instrumentów na rzecz społeczeństwa obywatelskiego. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 26 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26b) Unia powinna wspierać organizacje społeczeństwa obywatelskiego i promować ich większe strategiczne zaangażowanie we wszystkie zewnętrzne instrumenty i programy, w tym w programy geograficzne i działania szybkiego reagowania określone w niniejszym rozporządzeniu, zgodnie z konkluzjami Rady z 15 października 2012 r. pt. „Korzenie demokracji i zrównoważonego rozwoju: Współpraca Europy ze społeczeństwem obywatelskim w dziedzinie stosunków zewnętrznych”. |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 28 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(28) Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie z zobowiązaniami Unii do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża oraz celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych rozporządzenie powinno przyczynić się do włączenia działań w dziedzin klimatu do głównego nurtu polityki Unii i do osiągnięcia ogólnego celu w postaci przeznaczania 25 % wydatków Unii na cele klimatyczne. Oczekuje się, że w ramach niniejszego rozporządzenia 25 % całkowitej puli środków finansowych na działania zostanie przeznaczonych na cele klimatyczne. Podczas wykonywania niniejszego rozporządzenia zostaną określone właściwe działania, a całkowity wkład z niniejszego rozporządzenia powinien być przedmiotem odpowiednich procesów oceny i przeglądu. |
(28) Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu, ochrony środowiska i walki z utratą różnorodności biologicznej zgodnie z zobowiązaniami Unii do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża, Konwencji o różnorodności biologicznej oraz celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych, rozporządzenie powinno przyczynić się do włączenia działań w dziedzinie klimatu i środowiska do głównego nurtu polityki Unii i do osiągnięcia ogólnego celu w postaci przeznaczania wydatków Unii na cele klimatyczne i wspierania działań przynoszących jasne i rozpoznawalne dodatkowe korzyści w różnych sektorach. Oczekuje się, że w ramach niniejszego rozporządzenia 45 % całkowitej puli środków finansowych na działania zostanie przeznaczonych na cele klimatyczne, inwestycje w dziedzinie ekozarządzania, ochrony środowiska, różnorodności biologicznej i przeciwdziałania pustynnieniu, natomiast 30 % tego właśnie przydziału finansowego powinno zostać przeznaczone na łagodzenie zmiany klimatu i dostosowanie się do niej. Podczas stosowania niniejszego rozporządzenia zostaną określone właściwe działania, a całkowity wkład z niniejszego rozporządzenia powinien być przedmiotem odpowiednich procesów oceny i przeglądu. Działania Unii w tym obszarze powinny sprzyjać przestrzeganiu postanowień porozumienia paryskiego i konwencji z Rio, i nie powinny przyczyniać się do degradacji środowiska naturalnego ani szkodzić środowisku naturalnym lub klimatowi. Działania i środki przyczyniające się do osiągnięcia celów w dziedzinie klimatu powinny kłaść szczególny nacisk na wsparcie na przystosowanie się do zmiany klimatu w państwach ubogich i bardzo podatnych na zagrożenia, oraz powinny brać pod uwagę powiązanie między klimatem, pokojem, bezpieczeństwem, wzmocnieniem pozycji kobiet i zwalczaniem ubóstwa. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi i wspierać zrównoważone i bezpieczne górnictwo, zarządzanie lasami i rolnictwo. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 29 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(29) Konieczne jest dalsze pogłębienie współpracy z krajami partnerskimi w zakresie migracji z myślą o czerpaniu korzyści z dobrze zarządzanej i legalnej migracji oraz skutecznym rozwiązaniu problemu nielegalnej migracji. Taka współpraca powinna przyczynić się do zapewnienia dostępu do ochrony międzynarodowej, wyeliminowania pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, poprawy zarządzania granicami oraz do prowadzenia działań w ramach walki z nielegalną migracją, handlem ludźmi i przemytem nielegalnych imigrantów, a także, w stosownych przypadkach, poprawy w zakresie powrotów, readmisji i reintegracji, w oparciu o wzajemną rozliczalność i pełne przestrzeganie zobowiązań w dziedzinie pomocy humanitarnej i praw człowieka. Dlatego nieodłącznym elementem ogólnych zasad niniejszego rozporządzenia powinna być skuteczna współpraca między państwami trzecimi a Unią. W celu zapewnienia, aby pomoc rozwojowa wspierała kraje partnerskie w skuteczniejszym zarządzaniu migracją, ważna jest wzmocniona spójność pomiędzy polityką migracyjną a polityką współpracy na rzecz rozwoju. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do przyjęcia skoordynowanego, całościowego i usystematyzowanego podejścia do migracji, dzięki maksymalizacji synergii i stosowaniu niezbędnych środków nacisku. |
(29) Współpraca z krajami partnerskimi w zakresie migracji może prowadzić do wzajemnych korzyści z uporządkowanej, bezpiecznej i odpowiedzialnej migracji oraz do skutecznego rozwiązania problemu nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń. Taka współpraca powinna przyczynić się do ułatwiania bezpiecznych i legalnych dróg migracji i azylu, zapewnienia dostępu do ochrony międzynarodowej, wyeliminowania pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń, kontaktów z diasporami, poprawy zarządzania granicami oraz do prowadzenia działań w ramach zajęcia się nielegalną migracją, handlem ludźmi i przemytem nielegalnych imigrantów, a także, w stosownych przypadkach, poprawy w zakresie bezpiecznych, godziwych i zrównoważonych powrotów, readmisji i reintegracji, w sposób uwzględniający specyfikę konfliktu, w oparciu o wzajemną rozliczalność i pełne przestrzeganie zobowiązań w dziedzinie pomocy humanitarnej i praw człowieka na mocy prawa międzynarodowego i prawa Unii. W celu zapewnienia, aby pomoc rozwojowa wspierała kraje partnerskie w zwalczaniu ubóstwa i nierówności, promowaniu praw i wolności, jak również przyczynianiu się do uporządkowanego, bezpiecznego i odpowiedzialnego zarządzania migracją, ważna jest spójność pomiędzy polityką migracyjną a polityką współpracy na rzecz rozwoju. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do przyjęcia skoordynowanego, całościowego i usystematyzowanego podejścia do migracji, dzięki maksymalizacji synergii i pozytywnemu wpływowi migracji i mobilności na rozwój. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(30) Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić Unii reagowanie na wyzwania, potrzeby i możliwości związane z migracją, stanowiąc uzupełnienie polityki migracyjnej Unii. W tym celu i bez uszczerbku dla nieprzewidzianych okoliczności oczekuje się przeznaczenia 10 % puli środków finansowych w ramach niniejszego rozporządzenia na potrzeby związane z wyeliminowaniem pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowego wysiedlenia oraz wsparcie zarządzania migracjami, w tym ochrony praw uchodźców i migrantów w zakresie celów niniejszego rozporządzenia. |
(30) Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić Unii reagowanie na wyzwania, potrzeby i możliwości związane z migracją, stanowiąc uzupełnienie polityki migracyjnej i rozwojowej Unii. W tym celu, aby zmaksymalizować wkład migracji w rozwój, i bez uszczerbku dla nowych, pojawiających się wyzwań lub nowych potrzeb oczekuje się przeznaczenia maksymalnie 10 % puli środków finansowych w ramach niniejszego rozporządzenia na potrzeby związane z wyeliminowaniem pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowego wysiedlenia oraz wsparcie wzmocnionego zaangażowania na rzecz ułatwienia bezpiecznej, uporządkowanej, legalnej i odpowiedzialnej migracji oraz wdrażania zaplanowanych i odpowiednio zarządzanych polityk migracyjnych, a także wsparcie sprawowania rządów, w tym ochrony praw uchodźców i migrantów, w oparciu o prawo międzynarodowe i unijne, w zakresie celów niniejszego rozporządzenia. Niniejsze rozporządzenie powinno również przyczynić się do rozwiązania problemu drenażu mózgów oraz do wsparcia potrzeb osób wysiedlonych i społeczności przyjmujących, w szczególności poprzez zapewnienie dostępu do podstawowych usług i możliwości utrzymania. |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30a) Technologie i usługi informacyjno-komunikacyjne w dowiedziony sposób przyczyniają się do zrównoważonego rozwoju i wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu. Mogą odgrywać kluczową rolę w poprawie życia obywateli nawet najuboższych krajów, szczególnie przez wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt, wzmacnianie demokratycznych rządów i przejrzystości oraz zwiększanie wydajności i tworzenie miejsc pracy. Wciąż jednak problem stanowią łączność i przystępność, zarówno między regionami, jak i wewnątrz nich, ponieważ występują duże różnice między krajami o wysokich dochodach i tymi o niższych dochodach oraz między miastami i obszarami wiejskimi. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem pomóc Unii w dalszym włączaniu kwestii cyfryzacji do głównego nurtu polityki rozwojowej Unii. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30b) Przyjęta uchwałą Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych 25 września 2015 r. Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 uwypukliła znaczenie promowania pokojowych i integracyjnych społeczeństw zarówno w ramach realizacji celu zrównoważonego rozwoju nr 16, jak i dla osiągnięcia innych efektów polityki rozwojowej. Cel zrównoważonego rozwoju 16.a zawiera konkretny postulat „wzmocnienia właściwych instytucji krajowych, w tym poprzez współpracę międzynarodową, oraz budowania zdolności na wszystkich szczeblach, w szczególności w krajach rozwijających się, na rzecz zapobiegania przemocy oraz zwalczania terroryzmu i przestępczości”. |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30c) W komunikacie z posiedzenia wysokiego szczebla z dnia 19 lutego 2016 r. Komitet Pomocy Rozwojowej (DAC) Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) zaktualizował wytyczne dotyczące sprawozdawczości z zakresu oficjalnej pomocy rozwojowej w dziedzinie pokoju i bezpieczeństwa. Finansowanie działań podjętych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem stanowi oficjalną pomoc rozwojową, jeżeli spełnia kryteria określone we wspomnianych wytycznych sprawozdawczych lub innych późniejszych wytycznych sprawozdawczych, które Komitet Pomocy Rozwojowej będzie w stanie uzgodnić. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 d (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30d) Budowanie zdolności na rzecz rozwoju i bezpieczeństwa służącego rozwojowi powinno stosować się tylko w wyjątkowych przypadkach, gdy celów rozporządzenia nie można osiągnąć za pomocą innych działań w zakresie współpracy na rzecz rozwoju. Wspieranie podmiotów sektora bezpieczeństwa w państwach trzecich, w tym w nadzwyczajnych okolicznościach wojska w kontekście zapobiegania konfliktom, zarządzania kryzysowego lub stabilizacji, ma zasadnicze znaczenie, aby zapewnić odpowiednie warunki dla zwalczania ubóstwa i dla rozwoju. Dobre rządy, skuteczna kontrola demokratyczna i nadzór cywilny nad systemem bezpieczeństwa, w tym wojskowym, a także przestrzeganie praw człowieka i zasad praworządności są zasadniczymi cechami dobrze funkcjonującego państwa w każdym kontekście i należy je propagować przez wspieranie państw trzecich w szerszej reformie sektora bezpieczeństwa. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 e (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30e) Niniejsze rozporządzenie powinno opierać się na wnioskach z oceny Komisji, którą zlecono z terminem na czerwiec 2020 r., w tym na zakrojonych na szeroką skalę wielostronnych konsultacjach publicznych, oceniających spójność budowania zdolności na rzecz wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa na rzecz rozwoju w ramach powiązania bezpieczeństwa z rozwojem, finansowanego przez Unię i jej państwa członkowskie, ze strategią globalną i z celami zrównoważonego rozwoju ONZ. |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 f (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30f) Unia powinna również wspierać podejście uwzględniające sytuacje konfliktu oraz aspekt płci we wszystkich działaniach i programach przewidzianych w ramach niniejszego rozporządzenia, aby unikać negatywnych skutków i maksymalizować pozytywne skutki. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 32 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(32) Rodzaje finansowania oraz metody wykonywania określone w tym rozporządzeniu są wybierane na podstawie ich zdolności do realizacji szczegółowych celów działań i osiągania rezultatów, z uwzględnieniem w szczególności kosztów kontroli, obciążenia administracyjnego oraz przewidywanego ryzyka braku zgodności. Dotyczy to wzięcia pod uwagę korzystania z kwot ryczałtowych, stawek ryczałtowych i kosztów jednostkowych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, o których mowa w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. |
(32) Rodzaje finansowania oraz metody stosowania określone w tym rozporządzeniu są wybierane na podstawie potrzeb i preferencji partnerów oraz szczególnego kontekstu, znaczenia i zrównoważonego charakteru tych elementów oraz zdolności do przestrzegania zasad skutecznego rozwoju, realizacji szczegółowych celów działań i osiągania rezultatów, z uwzględnieniem w szczególności kosztów kontroli, obciążenia administracyjnego oraz przewidywanego ryzyka braku zgodności. Dotyczy to wzięcia pod uwagę korzystania z kwot ryczałtowych, stawek ryczałtowych i kosztów jednostkowych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, o których mowa w art. 125 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/10461a („rozporządzenie finansowe”). Na mocy niniejszego rozporządzenia należy wzmocnić i zwiększyć rolę Europejskiego Funduszu na rzecz Demokracji jako przedsięwzięcia upoważnionego przez instytucje europejskie do wspierania demokracji, społeczeństwa obywatelskiego i praw człowieka na całym świecie. Należy zapewnić Europejskiemu Funduszowi na rzecz Demokracji elastyczność administracyjną i możliwości finansowe do wypłacania dotacji celowych podmiotom społeczeństwa obywatelskiego w państwach objętych polityką sąsiedztwa działającym w zakresie wdrożenia europejskiej polityki sąsiedztwa, szczególnie w odniesieniu do rozwoju demokracji, praw człowieka, wolnych wyborów i rządów prawa. |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 33 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(33) Nowy Europejski Fundusz na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus („EFZR+”), podobnie jak jego udany poprzednik, EFZR70, powinien stanowić zintegrowaną kopertę finansową zapewniającą zdolność finansowania w formie dotacji, gwarancji budżetowych i instrumentów finansowych na całym świecie. EFZR+ powinien wspierać Europejski plan inwestycji zewnętrznych i mieścić w sobie działania łączone i gwarancje budżetowe objęte gwarancją na działania zewnętrzne, w tym te dotyczące ryzyka związanego z niewypłacalnością państwa w związku z operacjami w dziedzinie udzielania pożyczek, uprzednio prowadzone w ramach upoważnienia Europejskiego Banku Inwestycyjnego do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Z uwagi na rolę, jaką na mocy Traktatów pełni Europejski Bank Inwestycyjny oraz jego doświadczenie we wspieraniu polityki Unii w ostatnich dekadach, EBI powinien pozostać naturalnym partnerem Komisji w procesie realizacji działań w ramach gwarancji na działania zewnętrzne. |
(33) Nowy Europejski Fundusz na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus („EFZR+”), podobnie jak jego poprzednik, EFZR70, powinien stanowić zintegrowaną kopertę finansową zapewniającą zdolność finansowania w formie dotacji, gwarancji budżetowych i instrumentów finansowych na całym świecie. EFZR+ powinien wspierać Europejski plan inwestycji zewnętrznych i mieścić w sobie działania łączone i gwarancje budżetowe objęte gwarancją na działania zewnętrzne, w tym te dotyczące ryzyka związanego z niewypłacalnością państwa w związku z operacjami w dziedzinie udzielania pożyczek, uprzednio prowadzone w ramach upoważnienia Europejskiego Banku Inwestycyjnego do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich. Z uwagi na rolę, jaką na mocy Traktatów pełni Europejski Bank Inwestycyjny oraz jego doświadczenie we wspieraniu polityki Unii w ostatnich dekadach, EBI powinien pozostać naturalnym partnerem Komisji w procesie stosowania działań w ramach gwarancji na działania zewnętrzne. Inne wielostronne banki rozwoju lub krajowe banki rozwoju w UE również dysponują kapitałem i zdolnościami, które mogą wnieść istotną wartość dodaną na rzecz wpływu unijnej polityki rozwoju i dlatego niniejsze rozporządzenie powinno wyraźnie promować udział tych banków w EFZR+. |
__________________ |
__________________ |
70 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1601 z dnia 26 września 2017 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju (EFZR), gwarancji EFZR i funduszu gwarancyjnego EFZR |
70 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1601 z dnia 26 września 2017 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju (EFZR), gwarancji EFZR i funduszu gwarancyjnego EFZR |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, a także sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego, kulturalnego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zapobieganie konfliktom oraz wspieranie pokojowych, sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw, zrównoważony postęp gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu, przeciwdziałanie zmianie klimatu przez łagodzenie jej i dostosowanie się do niej, przeciwdziałanie degradacji środowiska, tworzenie godziwych miejsc pracy odpowiadających właściwym standardom MOP i możliwości gospodarczych, w szczególności dla kobiet oraz osób młodych i zagrożonych. Należy położyć nacisk na zapewnienie wysokiej jakości integracyjnej i sprawiedliwej edukacji oraz rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości poprzez wzmocnienie struktur edukacyjnych i kulturowych, w tym dla dzieci w nadzwyczajnych sytuacjach humanitarnych i w sytuacjach przymusowych przesiedleń. Powinien on również mieć na celu wspieranie stabilnego środowiska inwestycyjnego, industrializacji, sektorów społeczno-gospodarczych, mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw, jak również wzmocnienie demokracji, praworządności i praw człowieka, których brak często stanowi konkretne społeczno-ekonomiczne pierwotne przyczyny nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. Szczególny nacisk należy położyć również na poprawę świadczenia podstawowych usług publicznych, bezpieczeństwa żywnościowego oraz na poprawę jakości życia szybko rosnącej populacji miejskiej, w tym poprzez odpowiednie, bezpieczne i przystępne cenowo mieszkania. EFZR+ powinien zachęcać do tworzenia partnerstw między podmiotami komercyjnymi i niekomercyjnymi jako środka umożliwiającego ukierunkowanie inwestycji sektora prywatnego na zrównoważony rozwój i eliminację ubóstwa. Strategiczne zaangażowanie organizacji społeczeństwa obywatelskiego i delegatur Unii w krajach partnerskich powinno być również wspierane na wszystkich etapach cyklu projektu, aby pomóc w znalezieniu rozwiązań dostosowanych do potrzeb w zakresie wspierania rozwoju społeczno-gospodarczego społeczności, tworzenia miejsc pracy i nowych możliwości biznesowych. Inwestycje powinny być oparte na analizie konfliktu, skoncentrować się na pierwotnych przyczynach konfliktów i sytuacji niestabilności, przy jednoczesnym maksymalizowaniu zdolności do krzewienia pokoju i minimalizowaniu ryzyka pogłębiania konfliktów. |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 35 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(35) EFZR+ powinien zwiększać dodatkowość finansowania, eliminować niedoskonałości rynku i nieoptymalne sytuacje w zakresie inwestycji, tworzyć innowacyjne produkty oraz pozyskiwać środki z sektora prywatnego. Zaangażowanie sektora prywatnego we współpracę Unii z krajami partnerskimi w ramach EFZR+ powinno skutkować wymiernym i dodatkowym wpływem na rozwój, bez zakłócania rynku, i powinno być racjonalne pod względem kosztów w oparciu o wzajemną rozliczalność oraz podział ryzyka i kosztów. EFZR+ powinien funkcjonować jako „punkt kompleksowej obsługi” mający na celu odbieranie propozycji finansowania od instytucji finansowych i inwestorów publicznych lub prywatnych oraz zapewnianie szeroko zakrojonego wsparcia finansowego kwalifikującym się inwestycjom. |
(35) EFZR+ powinien zwiększać dodatkowość finansowania, eliminować niedoskonałości rynku i nieoptymalne sytuacje w zakresie inwestycji, tworzyć innowacyjne produkty oraz pozyskiwać środki z sektora prywatnego w celu optymalizacji wkładu finansów prywatnych w zrównoważony rozwój na szczeblu lokalnym. Zaangażowanie sektora prywatnego we współpracę Unii z krajami partnerskimi w ramach EFZR+ powinno skutkować wymiernym i dodatkowym wpływem na rozwój, przy pełnym poszanowaniu środowiska, praw społeczności lokalnych i źródeł utrzymania oraz bez zakłócania rynku lokalnego i bez nieuczciwej konkurencji z lokalnymi podmiotami gospodarczymi. Zaangażowanie to powinno być racjonalne pod względem kosztów w oparciu o wzajemną rozliczalność oraz podział ryzyka i kosztów. EFZR+, opierając się na odpowiednich kryteriach rozliczalności i przejrzystości, powinien funkcjonować jako „punkt kompleksowej obsługi” mający na celu odbieranie propozycji finansowania od instytucji finansowych i inwestorów publicznych lub prywatnych oraz zapewnianie szeroko zakrojonego wsparcia finansowego kwalifikującym się inwestycjom. |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 35 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(35a) Gwarancja UE dla niezależnych operacji inwestycyjnych w sektorze publicznym stanowi część EFZR+. Ta gwarancja UE nie jest rozszerzana na niezależne operacje inwestycyjne, które obejmują udzielanie pożyczek sektorowi prywatnemu albo udzielanie pożyczek na rzecz lub na korzyść jednostek państwowych niższego szczebla, które mogą uzyskać dostęp do finansowania jednostek państwowych niższego szczebla bez gwarancji państwowych. Aby pomóc EBI w planowaniu zdolności, minimalna gwarantowana wielkość takich niezależnych operacji inwestycyjnych jest alokowana do EBI. |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 36 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, w stosownych przypadkach i zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie godnych miejsc pracy i źródeł utrzymania oraz których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji i które zapewniają najwyższe gwarancje trwałości oraz długoterminowego wpływu na rozwój w ramach odpowiedzialności lokalnej. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, w tym wpływu na prawa człowieka i źródła utrzymania dotkniętych społeczności oraz wpływu na nierówności, jak też wskazanie sposobu postępowania w odniesieniu do nich zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa oraz z uwzględnieniem zasady dobrowolnie i uprzednio wyrażonej zgody dotkniętych społeczności w przypadku inwestycji związanych z ziemią. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. Oceny wpływu ex ante powinny również służyć pomiarowi wpływu operacji EFZR+ na rozwój. |
__________________ |
__________________ |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977 s. 9). |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977 s. 9). |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 37 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(37) W celu zapewnienia elastyczności, zwiększenia atrakcyjności dla sektora prywatnego oraz zmaksymalizowania wpływu inwestycji, należy przewidzieć odstępstwo od przepisów dotyczących metod wykonywania budżetu Unii określonych w rozporządzeniu finansowym, w odniesieniu do kwalifikujących się partnerów. Takimi kwalifikującymi się partnerami mogłyby być również podmioty, którym nie powierza się realizacji partnerstwa publiczno-prywatnego, oraz podmioty prawa prywatnego kraju partnerskiego. |
(37) W celu zapewnienia elastyczności, zwiększenia atrakcyjności dla sektora prywatnego, wspierania uczciwej konkurencji oraz zmaksymalizowania wpływu inwestycji, należy przewidzieć odstępstwo od przepisów dotyczących metod wykonywania budżetu Unii określonych w rozporządzeniu finansowym, w odniesieniu do kwalifikujących się partnerów. Takimi kwalifikującymi się partnerami mogłyby być również podmioty, którym nie powierza się realizacji partnerstwa publiczno-prywatnego, oraz podmioty prawa prywatnego kraju partnerskiego. |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 39 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(39) Działania zewnętrzne są często realizowane w bardzo zmiennym środowisku wymagającym ciągłego i szybkiego dostosowywania do zmieniających się potrzeb partnerów UE oraz do globalnych wyzwań w dziedzinie praw człowieka, demokracji i dobrych rządów, bezpieczeństwa i stabilności, zmiany klimatu i ochrony środowiska, oceanów, a także kryzysu migracyjnego i jego pierwotnych przyczyn. Pogodzenie zasady przewidywalności z potrzebą szybkiego reagowania na nowe potrzeby w konsekwencji oznacza dostosowanie realizacji finansowej programów. Aby zwiększyć zdolność UE do reagowania na nieprzewidziane potrzeby, a także w oparciu o pozytywne doświadczenia związane z Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR), rezerwa na nowe wyzwania i priorytety powinna pozostać nieprzydzielona. Powinna ona być uruchamiana zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. |
(39) Działania zewnętrzne są często stosowane w bardzo zmiennym środowisku wymagającym ciągłego i szybkiego dostosowywania do zmieniających się potrzeb partnerów UE oraz do globalnych wyzwań w dziedzinie praw człowieka i podstawowych wolności, demokracji i dobrych rządów, bezpieczeństwa i stabilności, zmiany klimatu i ochrony środowiska, oceanów, a także migracji, w tym jej pierwotnych przyczyn, takich jak ubóstwo i nierówności, oraz wpływu – szczególnie na kraje rozwijające się – coraz większej liczby osób wysiedlonych. Pogodzenie zasady przewidywalności z potrzebą szybkiego reagowania na nowe potrzeby w konsekwencji oznacza dostosowanie finansowego zastosowania programów. Aby zwiększyć zdolność UE do reagowania na potrzeby nieuwzględnione w programach i dokumentach programowych, a także w oparciu o pozytywne doświadczenia związane z Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR), uprzednio zdefiniowana rezerwa na nowe wyzwania i priorytety powinna pozostać nieprzydzielona. Powinna ona być uruchamiana, w należycie uzasadnionych przypadkach, zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 42 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(42) Aby zwiększać odpowiedzialność krajów partnerskich za swój rozwój oraz podnosić trwałość pomocy zewnętrznej, Unia powinna, w stosownych przypadkach, propagować wykorzystanie instytucji, systemów i procedur krajów partnerskich we wszystkich aspektach cyklu projektu dotyczącego współpracy. |
(42) Aby zwiększać demokratyczną odpowiedzialność krajów partnerskich za swój rozwój oraz podnosić trwałość pomocy zewnętrznej, Unia powinna, w stosownych przypadkach, propagować wykorzystanie instytucji, zasobów, wiedzy eksperckiej, systemów i procedur krajów partnerskich we wszystkich aspektach cyklu projektu dotyczącego współpracy, zapewniając jednocześnie lokalne zasoby i wiedzę ekspercką oraz pełne zaangażowanie lokalnych rządów i społeczeństwa obywatelskiego. Unia powinna również zapewniać urzędnikom samorządów terytorialnych i organizacjom społeczeństwa obywatelskiego programy szkoleniowe na temat sposobów stosowania finansowania unijnego, by pomóc im zwiększyć kwalifikowalność i wydajność ich projektów. Programy te powinny być przeprowadzane w odnośnych krajach i dostępne w języku danego kraju jako uzupełnienie utworzonych również programów nauczania na odległość, aby zagwarantować ukierunkowane szkolenia odpowiadające potrzebom tego kraju. |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 44 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(44a) Aby przyczynić się do międzynarodowej walki z oszustwami podatkowymi, uchylaniem się od opodatkowania, korupcją i praniem pieniędzy, wszelkie środki finansowe w ramach niniejszego rozporządzenia należy przekazywać w całkowicie transparentny sposób. Ponadto kwalifikujący się kontrahenci nie powinni wspierać działań prowadzonych w celach niezgodnych z prawem ani uczestniczyć w żadnych operacjach w zakresie finansowania lub inwestycji realizowanych przez podmiot znajdujący się w jurysdykcji niechętnej współpracy lub w raju podatkowym. Kontrahenci powinni wstrzymać się również od unikania opodatkowania lub korzystania z programów agresywnego planowania podatkowego. |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 45 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(45) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te są wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201177. |
skreśla się |
__________________ |
|
77 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13). |
|
Poprawka 59 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 46 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(46) W celu uzupełnienia lub zmiany niektórych innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej należy przekazać Komisji w odniesieniu do wskaźników tworzenia rezerw określonych w art. 26 ust. 3, obszarów objętych współpracą i interwencją wymienionych w załączniku II, III i IV, obszarów priorytetowych operacji w ramach EFZR+ wymienionych w załączniku V, zarządzania EFZR+ określonego w załączniku VI oraz wskaźników realizacji celów określonych w załączniku VII, jeżeli uznaje się to za konieczne, oraz w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przepisami dotyczącymi ustanowienia ram monitorowania i oceny. |
(46) W celu uzupełnienia innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE należy przekazać Komisji w odniesieniu do określenia strategii Unii, obszarów priorytetowych, szczegółowych celów, oczekiwanych rezultatów, sprecyzowanych wskaźników realizacji celów oraz konkretnego przydziału środków finansowych i form współpracy w odniesieniu do każdego programu geograficznego i tematycznego, a także w odniesieniu do planów działania i środków, które nie opierają się na dokumentach programowych ustanawiających ramy operacyjne w zakresie praw człowieka i ramy zarządzania ryzykiem, decydujących o potrzebach nieuwzględnionych w programach lub dokumentach programowych, decydujących o zawieszeniu pomocy, ustanawiających ramy podejścia opartego na wynikach, określających wskaźniki tworzenia rezerw, ustanawiających ramy monitorowania i oceny oraz rozszerzających zakres działań na państwa i terytoria nieobjęte przepisami niniejszego rozporządzenia. W celu zmiany niektórych innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia, uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE należy przekazać Komisji w odniesieniu do obszarów objętych współpracą i interwencją wymienionych w załączniku II, III i IV, obszarów priorytetowych operacji w ramach EFZR+ oraz okien inwestycyjnych wymienionych w załączniku V, a także wskaźników wymienionych w załączniku VII. |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 47 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(47) Zgodnie z ust. 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.78 konieczne jest dokonanie oceny tego programu w oparciu o informacje zebrane przy wykorzystaniu określonych wymogów dotyczących monitowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążeń administracyjnych, zwłaszcza względem państw członkowskich. W stosownych przypadkach wymogi takie mogą obejmować wymierne wskaźniki służące jako podstawa do przeprowadzenia oceny skutków programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
(47) Zgodnie z ust. 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.78 konieczne jest dokonanie oceny tego programu w oparciu o informacje zebrane przy wykorzystaniu określonych wymogów dotyczących monitowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążeń administracyjnych, zwłaszcza względem państw członkowskich. Wymogi takie powinny obejmować wymierne wskaźniki służące jako podstawa do przeprowadzenia oceny skutków programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym z odpowiednimi zainteresowanymi stronami takimi jak społeczeństwo obywatelskie i eksperci, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
__________________ |
__________________ |
78 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.; Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1-14. |
78 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.; Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1-14. |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 48 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(48) Odesłania do instrumentów unijnych w art. 9 decyzji Rady 2010/427/UE79, które zastępuje się niniejszym rozporządzeniem, powinny być rozumiane jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, a Komisja powinna zapewnić, aby niniejsze rozporządzenie było wykonane zgodnie z rolą, jaką pełni ESDZ, jak określono w przywołanej decyzji. |
(48) Ze względu na szeroki charakter i zakres niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia spójności między zasadami, celami i wydatkami na mocy zarówno niniejszego rozporządzenia, jak i innych instrumentów finansowania zewnętrznego, takich jak rozporządzenie (UE) .../... (EINS), lub instrumentów, które są nierozerwalnie związane z polityką zewnętrzną, takich jak rozporządzenie (UE) .../... (IPA III), horyzontalna grupa sterująca, w skład której wchodzą wszystkie właściwe służby Komisji i ESDZ, i której przewodniczy wiceprzewodnicząca Komisji / wysoka przedstawiciel Unii ds. zagranicznych i polityki bezpieczeństwa lub przedstawiciel tego organu, powinna odpowiadać za sterowanie, koordynację i zarządzanie politykami, programami, celami i działaniami na podstawie niniejszego rozporządzenia w celu zapewnienia spójności, wydajności, przejrzystości i rozliczalności finansowania zewnętrznego Unii. Wiceprzewodnicząca / wysoka przedstawiciel powinna zadbać o ogólną koordynację polityczną działań zewnętrznych Unii. W przypadku wszystkich działań, w tym również działań w ramach szybkiego reagowania i nadzwyczajnych środków pomocowych, a także w całym okresie trwania cyklu programowania, planowania i stosowania instrumentu wysoka przedstawiciel i ESDZ współpracują z właściwymi komisarzami i służbami Komisji wytypowanymi na podstawie charakteru i celów przewidzianego działania, korzystając przy tym z ich wiedzy fachowej. Wszystkie wnioski dotyczące decyzji należy przygotowywać zgodnie z procedurami Komisji i przedkładać jej celem przyjęcia. |
__________________ |
|
79 Decyzja Rady 2010/427/UE z dnia 26 lipca 2010 r. określająca organizację i zasady funkcjonowania Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (Dz.U. L 201 z 3.8.2010, s. 30). |
|
Poprawka 62 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 48 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(48a) Stosowanie niniejszego rozporządzenia powinno, w stosownych przypadkach, stanowić uzupełnienie środków przyjętych przez Unię w dążeniu do realizacji celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa w ramach tytułu V rozdział 2 TUE i środków przyjętych w ramach części piątej TFUE oraz powinno być zgodne z tymi środkami. |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 49 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(49) Planowane działania, jak przewidziano poniżej, powinny być ściśle zgodne z warunkami i procedurami określonymi w unijnych środkach ograniczających, |
skreśla się |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 49 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(49a) Parlament Europejski powinien być w pełni zaangażowany na etapach projektowania, programowania, monitorowania i oceny instrumentów w celu zagwarantowania kontroli politycznej i demokratycznego nadzoru oraz rozliczalności finansowania Unii w obszarze działań zewnętrznych. Należy wzmocnić dialog między instytucjami, aby zapewnić, by Parlament Europejski był w stanie sprawować kontrolę polityczną podczas stosowania niniejszego rozporządzenia w sposób systematyczny i sprawny, zwiększając tym samym skuteczność i legitymację. |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 6 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6a) „organizacje społeczeństwa obywatelskiego” oznaczają wszystkie struktury niepaństwowe, niekomercyjne i nastawione pokojowo, dzięki którym ludzie łączą się w imię wspólnych celów i ideałów, czy to politycznych, kulturowych, społecznych, ekonomicznych, religijnych, środowiskowych, czy rozliczających władze, które działają na szczeblu lokalnym, regionalnym, krajowym lub międzynarodowym, i które mogą obejmować organizacje miejskie i wiejskie, jak również formalne i nieformalne; w kontekście programu tematycznego na rzecz praw człowieka i demokracji „społeczeństwo obywatelskie” obejmuje jednostki lub grupy, które są niezależne od państwa i których działania pomagają w krzewieniu praw człowieka i demokracji, w tym obrońców praw człowieka zgodnie z definicją określoną w deklaracji ONZ o obrońcach praw człowieka; |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 6 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6b) „władze lokalne” oznaczają organy rządowe lub publiczne, które działają na szczeblu niższym niż krajowy (np. na szczeblu gminy, wspólnoty, okręgu, powiatu, prowincji lub regionu). |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8) „wnoszący wkład” oznacza państwo członkowskie, międzynarodową instytucję finansową lub instytucję publiczną państwa członkowskiego, agencję publiczną lub inny organ wnoszący wkład do wspólnego funduszu rezerw w postaci środków pieniężnych lub gwarancji. |
(8) „wnoszący wkład” oznacza państwo członkowskie, międzynarodową instytucję finansową lub instytucję publiczną państwa członkowskiego, agencję publiczną lub inny publiczny lub prywatny organ wnoszący wkład do wspólnego funduszu rezerw w postaci środków pieniężnych lub gwarancji. |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8a) „dodatkowość” oznacza zasadę, która zapewnia, że gwarancja na działania zewnętrzne przyczynia się do zrównoważonego rozwoju za pośrednictwem operacji, których nie można by przeprowadzić bez tej gwarancji lub które osiągają pozytywne wyniki lepsze od tych, które można by osiągnąć bez tej gwarancji, jak również przyciąganie finansowania z sektora prywatnego oraz eliminowanie niedoskonałości rynku lub nieoptymalnych sytuacji w zakresie inwestycji, a także poprawę jakości, trwałości, wpływu lub skali inwestycji. Zasada ta zapewnia również, aby operacje w zakresie inwestycji i finansowania objęte gwarancją na działania zewnętrzne nie zastępowały wsparcia państwa członkowskiego, prywatnych środków finansowych ani innej interwencji finansowej Unii lub międzynarodowej, a także unikały wypierania innych inwestycji publicznych lub prywatnych. Projekty wspierane w ramach gwarancji na działania zewnętrzne zazwyczaj powinny mieć wyższy profil ryzyka niż portfel inwestycyjny wspierany przez kwalifikujących się kontrahentów w ramach ich zwykłych strategii inwestycyjnych bez gwarancji na działania zewnętrzne. |
Poprawka 69 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8b) „kraje uprzemysłowione” oznaczają państwa trzecie inne niż kraje rozwijające się, które są uwzględnione w wykazie państw odbiorców oficjalnej pomocy rozwojowej („ODA”), sporządzonym przez Komitet Pomocy Rozwojowej OECD („OECD-DAC”). |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8c) „ubóstwo” oznacza wszystkie warunki, w których ludzie żyją w niedostatku i w rozmaitych środowiskach i kontekstach lokalnych są postrzegani jako pozbawieni pewnych możliwości; ubóstwo przejawia się przede wszystkim w następujących aspektach: gospodarczym, ludzkim, politycznym, społeczno-kulturowym i możliwości zapewnienia ochrony. |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 d (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8d) „uwrażliwienie na kwestie płci” oznacza działania mające na celu zrozumienie i uwzględnienie czynników społecznych i kulturowych związanych z wykluczeniem i dyskryminacją ze względu na płeć we wszystkich obszarach życia publicznego i prywatnego; |
Poprawka 72 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 e (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8e) „uwrażliwienie na konflikty” oznacza podejmowanie działań ze świadomością, że wszelkie inicjatywy przeprowadzane w środowisku dotkniętym konfliktem będą oddziaływać na ten konflikt, a oddziaływanie to prowadzi do konsekwencji, które mogą wywrzeć pozytywne lub negatywne skutki; uwrażliwienie na konflikty oznacza również zapewnienie, by w miarę możliwości unikać negatywnego wpływu działań Unii (działań politycznych, działań dotyczących polityk, pomocy zewnętrznej) i maksymalizować pozytywny wpływ na dynamikę konfliktu, a tym samym przyczyniać się do zapobiegania konfliktom, stabilności strukturalnej i budowania pokoju. |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Każde odniesienie do praw człowieka rozumie się jako uwzględniające podstawowe wolności. |
Poprawka 74 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
W kontekście art. 15 „kraje najbardziej potrzebujące” mogą również obejmować kraje wymienione w załączniku I. |
Poprawka 75 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest umacnianie i propagowanie wartości i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest ustanowienie ram finansowych umożliwiających Unii umacnianie i propagowanie wartości, zasad i podstawowych interesów na całym świecie, zgodnie z celami i zasadami działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej oraz w art. 11 i 208 TFUE. |
Poprawka 76 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) przyczynianie się do wypełnienia międzynarodowych zobowiązań i celów, na które Unia przystała, w szczególności Agendy 2030, celów zrównoważonego rozwoju oraz porozumienia paryskiego; |
Poprawka 77 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ab) nawiązanie szczególnie silnych relacji z krajami ze wschodniego i południowego sąsiedztwa Unii, opartych na współpracy, pokoju i bezpieczeństwie, wzajemnej rozliczalności i wspólnym zaangażowaniu na rzecz powszechnych wartości demokracji, rządów prawa i poszanowania praw człowieka, integracji społeczno-gospodarczej oraz ochrony środowiska i działań na rzecz klimatu; |
Poprawka 78 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ac) dążenie do zmniejszenia, a w perspektywie długoterminowej likwidacja ubóstwa, w szczególności w krajach najsłabiej rozwiniętych (LDC); umożliwienie zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego; |
Poprawka 79 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa i praw człowieka, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
b) wsparcie na poziomie globalnym organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju, zapobieganie konfliktom i wspieranie sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw, stymulowanie multilateralizmu, międzynarodowej sprawiedliwości i rozliczalności oraz rozwiązywanie innych globalnych i regionalnych problemów, w tym zmiany klimatu i degradacji środowiskowej, a także uwzględniane potrzeb i priorytetów polityki zagranicznej określonych w załączniku III, w tym promowanie budowania zaufania i dobrych relacji sąsiedzkich; |
Poprawka 80 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) ochrona, wspieranie i propagowanie praw człowieka, demokracji, praworządności, a także równouprawnienia płci i równości społecznej, w tym w najtrudniejszych okolicznościach i sytuacjach pilnych we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, w tym z obrońcami praw człowieka na całym świecie; |
Poprawka 81 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) szybkie reagowanie na: sytuacje kryzysowe, niestabilność i konflikty, wyzwania związane z odpornością i łączenie pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju oraz potrzeby i priorytety polityki zagranicznej. |
c) szybkie reagowanie na: sytuacje kryzysowe, niestabilność i konflikty, wyzwania związane z odpornością i łączenie pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju. |
Poprawka 82 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Przynajmniej 92 % wydatków w ramach niniejszego rozporządzenia spełnia kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. |
3. Przynajmniej 95 % wydatków w ramach niniejszego rozporządzenia spełnia kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się do osiągnięcia wspólnego celu, jakim jest osiągnięcie poziomu przekazywania krajom najsłabiej rozwiniętym oficjalnej pomocy rozwojowej w wysokości 0,2 % dochodu narodowego brutto Unii i przekazywania 0,7 % dochodu narodowego brutto Unii jako oficjalnej pomocy rozwojowej w ramach czasowych Agendy 2030. |
Poprawka 83 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Co najmniej 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia, we wszystkich programach, geograficznych i tematycznych, rocznie i w czasie trwania działań, musi być zarezerwowane na włączenie społeczne i rozwój społeczny, aby wesprzeć i wzmocnić świadczenie podstawowych usług społecznych, takich jak usługi zdrowotne, edukacja żywienie i ochrona socjalna, w szczególności dla grup najbardziej marginalizowanych, z naciskiem na kobiety i dzieci. |
Poprawka 84 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3b. W przypadku co najmniej 85 % programów geograficznych i tematycznych finansowanych z oficjalnej pomocy rozwojowej na podstawie niniejszego rozporządzenia równouprawnienie płci i prawa kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienie ich pozycji stanowią cel główny lub znaczący, jak określono przez Komitet Pomocy Rozwojowej przy OECD. W znacznej części tych programów równouprawnienie płci i prawa kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienie ich pozycji muszą stanowić cel główny. |
Poprawka 85 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Finansowanie unijne udzielane na podstawie niniejszego rozporządzenia wdraża się, stosując: |
1. Finansowanie unijne udzielane na podstawie niniejszego rozporządzenia stosuje się przez: |
Poprawka 86 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Programy o określonym zasięgu geograficznym mogą obejmować wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem kandydatów lub potencjalnych kandydatów określonych w rozporządzeniu (UE) nr …/…80. (IPA) oraz kraje i terytoria zamorskie określone w decyzji Rady …/… (UE). |
Programy o określonym zasięgu geograficznym mogą obejmować wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem kandydatów lub potencjalnych kandydatów określonych w rozporządzeniu (UE) nr …/…80. (IPA) oraz kraje i terytoria zamorskie określone w decyzji Rady …/… (UE). Mogą być również ustanawiane programy o kontynentalnym lub transregionalnym zasięgu geograficznym, w szczególności program panafrykański obejmujący kraje afrykańskie, o których mowa w lit. a) i b), oraz program obejmujący kraje Afryki, Karaibów i Pacyfiku, o których mowa w lit. b), c) i d). |
__________________ |
__________________ |
80 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (Dz.U. L). |
80 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (Dz.U. L). |
Poprawka 87 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) organizacje społeczeństwa obywatelskiego, |
b) organizacje społeczeństwa obywatelskiego i władze lokalne; |
Poprawka 88 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 1 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) potrzeby i priorytety polityki zagranicznej. |
Poprawka 89 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Programy tematyczne mogą obejmować wszystkie państwa trzecie, jak również kraje i terytoria zamorskie określone w decyzji Rady …/… (UE). |
Programy tematyczne mogą obejmować wszystkie państwa trzecie. Kraje i terytoria zamorskie mają pełen dostęp do programów tematycznych, jak określono w decyzji Rady …/… (UE). Należy zapewnić ich rzeczywisty udział, z uwzględnieniem ich specyficznych cech i szczególnych wyzwań, z którymi muszą się mierzyć. |
Poprawka 90 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) przyczyniają się do przywrócenia stabilności i zapobiegania konfliktom w sytuacjach nagłych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych; |
a) przyczyniają się do przywrócenia pokoju, stabilności i zapobiegania konfliktom w sytuacjach nagłych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych; |
Poprawka 91 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) przyczyniają się do wzmocnienia odporności państw, społeczeństw, wspólnot i jednostek oraz do łączenia pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju; |
b) przyczyniają się do wzmocnienia odporności państw, w tym władz lokalnych, społeczeństw, wspólnot i jednostek oraz do łączenia pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju; |
Poprawka 92 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) uwzględniają potrzeby i priorytety polityki zagranicznej. |
skreśla się |
Poprawka 93 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania podejmowane w ramach niniejszego rozporządzenia wdrażane są głównie przez programy o określonym zasięgu geograficznym. |
Działania podejmowane w ramach niniejszego rozporządzenia stosowane są głównie przez programy o określonym zasięgu geograficznym. |
Poprawka 94 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania wdrażane w ramach programów tematycznych stanowią uzupełnienie działań finansowanych w ramach programów o określonym zasięgu geograficznym i wspierają globalne i transregionalne inicjatywy na rzecz realizacji celów uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, w szczególności celów zrównoważonego rozwoju, ochrony globalnych dóbr publicznych i rozwiązywania wyzwań globalnych. Działania w ramach programów tematycznych mogą być również podejmowane w przypadku braku programu o określonym zasięgu geograficznym lub gdy dane działanie nie może być odpowiednio uwzględnione w programach o określonym zasięgu geograficznym. |
Działania stosowane w ramach programów tematycznych stanowią uzupełnienie działań finansowanych w ramach programów o określonym zasięgu geograficznym i wspierają globalne i transregionalne inicjatywy na rzecz realizacji celów uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, o których mowa w art. 3 ust. 2 lit. aa), a także ochrony globalnych dóbr publicznych i rozwiązywania wyzwań globalnych. Działania w ramach programów tematycznych mogą być również podejmowane niezależnie, w tym w przypadku braku programu o określonym zasięgu geograficznym lub gdy dane działanie nie może być odpowiednio uwzględnione w programach o określonym zasięgu geograficznym. |
Poprawka 95 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania szybkiego reagowania stanowią uzupełnienie programów geograficznych i tematycznych. Działania te są opracowywane i realizowane w sposób, który w stosownych przypadkach umożliwia zachowanie ich ciągłości w ramach programów geograficznych lub tematycznych. |
Działania szybkiego reagowania stanowią uzupełnienie programów geograficznych i tematycznych, jak również działań finansowanych na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. [rozporządzenie w sprawie pomocy humanitarnej]. Działania te są opracowywane i stosowane w sposób, który w stosownych przypadkach umożliwia zachowanie ich ciągłości w ramach programów geograficznych lub tematycznych. |
Poprawka 96 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Podczas wdrażania niniejszego rozporządzenia zapewnia się zgodność, synergię i komplementarność z innymi obszarami działań zewnętrznych Unii i jej innymi odnośnymi politykami i programami, a także spójność polityk na rzecz rozwoju. |
1. Podczas stosowania niniejszego rozporządzenia zapewnia się zgodność, spójność, synergię i komplementarność z wszystkimi obszarami działań zewnętrznych Unii, w tym z innymi zewnętrznymi instrumentami finansowania, w szczególności z rozporządzeniem (UE) .../... [rozporządzeniem IPA III], a także środkami przyjętymi na podstawie tytułu V rozdział 2 TUE i części piątej TFUE, i jej innymi odnośnymi politykami i programami, a także spójność polityk na rzecz rozwoju. Przy stosowaniu polityk, które mogłyby mieć wpływ na kraje rozwijające się, Unia bierze pod uwagę cele współpracy na rzecz rozwoju. |
Poprawka 97 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Unia i państwa członkowskie koordynują swoje odpowiednie programy wsparcia w celu zwiększenia skuteczności i wydajności ich realizacji oraz zapobiegania nakładaniu się finansowania. |
Poprawka 98 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 – ustęp 1 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1b. Podczas stosowania niniejszego rozporządzenia Komisja i ESDZ uwzględniają należycie stanowiska Parlamentu Europejskiego. |
Poprawka 99 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Pula środków finansowych na wykonanie niniejszego rozporządzenia na lata 2021–2027 wynosi 89 200 mln EUR w cenach bieżących. |
1. Pula środków finansowych na stosowanie niniejszego rozporządzenia na lata 2021–2027 wynosi 82 451 mln EUR w cenach z 2018 r. (93 154 mln EUR w cenach bieżących) [100 %]. |
Poprawka 100 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) 68 000 mln EUR na programy geograficzne: |
a) 63 687 mln EUR w cenach z 2018 r. (71 954 mln EUR w cenach bieżących) [77,24 %] na programy geograficzne: |
Poprawka 101 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– sąsiedztwo: co najmniej 22 000 mln EUR, |
– sąsiedztwo: co najmniej 20 572 mln EUR w cenach z 2018 r. (23 243 mln w cenach bieżących) [24,95 %], |
Poprawka 102 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– Afryka Subsaharyjska: co najmniej 32 000 mln EUR, |
– Afryka Subsaharyjska: co najmniej 30 723 mln EUR w cenach z 2018 r. (34 711 mln EUR w cenach bieżących) [37,26 %], |
Poprawka 103 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– Azja i kraje Pacyfiku: 10 000 mln EUR, |
– Azja i kraje Pacyfiku: 8 851 mln EUR w cenach z 2018 r. (10 000 mln EUR w cenach bieżących) [10,73 %], w tym co najmniej 620 mln EUR w cenach z 2018 r. (700 mln EUR w cenach bieżących) dla krajów Pacyfiku, |
Poprawka 104 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– obie Ameryki i Karaiby: 4 000 mln EUR, |
– obie Ameryki i Karaiby: 3 540 mln EUR w cenach z 2018 r. (4 000 mln EUR w cenach bieżących ) [4,29 %], w tym 1 062 mln EUR w cenach z 2018 r. (1 200 mln EUR w cenach bieżących) dla Karaibów, |
Poprawka 105 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) 7 000 mln EUR na programy tematyczne: |
b) 9 471 mln EUR w cenach z 2018 r. (10 700 mln EUR w cenach bieżących) [11,49 %] na programy tematyczne: |
Poprawka 106 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– prawa człowieka i demokracja: 1 500 mln EUR, |
– prawa człowieka i demokracja: co najmniej 1 770 mln EUR w cenach z 2018 r. (2 000 mln EUR w cenach bieżących) [2,15 %], z czego do 25 % programu ma być przeznaczone na finansowanie unijnych misji obserwacji wyborów, |
Poprawka 107 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– organizacje społeczeństwa obywatelskiego: 1 500 mln EUR, |
– organizacje społeczeństwa obywatelskiego i władze lokalne: 2 390 mln EUR w cenach z 2018 r. (2 700 mln EUR w cenach bieżących [2,90 %], z czego 1 947 mln EUR w cenach z 2018 r. (2 200 mln w cenach bieżących) [2,36 %] dla organizacji społeczeństwa obywatelskiego i 443 mln w cenach z 2018 r. (500 mln w cenach bieżących) [0,54 %] dla władz lokalnych, |
Poprawka 108 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– stabilność i pokój: 1 000 mln EUR, |
– stabilność i pokój: 885 mln EUR w cenach z 2018 r. (1 000 mln EUR w cenach bieżących) [1,07 %], |
Poprawka 109 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– globalne wyzwania: 3 000 mln EUR, |
– globalne wyzwania: 3 983 mln EUR w cenach z 2018 r. (4 500 mln EUR w cenach bieżących) [4,83 %], |
Poprawka 110 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 4 a (nowe) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
– potrzeby i priorytety polityki zagranicznej: 443 mln EUR w cenach z 2018 r. (500 mln w cenach bieżących) [0,54 %], |
Poprawka 111 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) 4 000 mln EUR na działania szybkiego reagowania. |
c) 3 098 mln EUR w cenach z 2018 r. (3 500 mln EUR w cenach bieżących [3,76 %] na działania szybkiego reagowania: |
|
– stabilność i zapobieganie konfliktom w sytuacjach pilnych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych: 1 770 mln w cenach z 2018 r. (2 000 mln EUR w cenach bieżących) [2,15%], |
|
– wzmacnianie odporności państw, społeczeństw, wspólnot i jednostek oraz łączenie pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju: 1 328 mln w cenach z 2018 r. (1 500 mln EUR w cenach bieżących) [1,61%], |
Poprawka 112 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety w kwocie 10 200 mln EUR stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
3. Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety w kwocie 6 196 mln EUR w cenach z 2018 r. (7 000 mln EUR w cenach bieżących) [7,51 %] stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
Poprawka 113 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. Działania określone w art. 9 są finansowane do kwoty 270 mln EUR. |
Poprawka 114 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 4 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4b. Roczne środki są zatwierdzane przez Parlament Europejski i Radę w granicach określonych w wieloletnich ramach finansowych podczas procedury budżetowej, po uzgodnieniu priorytetów przez instytucje. |
Poprawka 115 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy wielostronne oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Ogólne ramy polityki do celów stosowania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy handlowe oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, zalecenia i akty przyjmowane w organach ustanowionych na mocy tych umów, a także istotne umowy wielostronne, akty ustawodawcze Unii, konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów i inne oświadczenia międzynarodowe oraz wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, rezolucje i stanowiska Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, a także konwencje i rezolucje Organizacji Narodów Zjednoczonych. |
Poprawka 116 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Unia dąży, poprzez dialog i współpracę z krajami i regionami partnerskimi, do propagowania, rozwijania i umacniania zasad demokracji, praworządności, poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności, na których się opiera. |
1. Unia dąży, poprzez dialog i współpracę z krajami i regionami partnerskimi, poprzez działania w ONZ i na innych forach międzynarodowych oraz poprzez współpracę z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, władzami lokalnymi i podmiotami prywatnymi do propagowania, rozwijania i umacniania zasad, na których się opiera, a mianowicie demokracji, praworządności, dobrych rządów, powszechności i niepodzielności praw człowieka i podstawowych wolności, poszanowania godności ludzkiej, równości i solidarności oraz respektowania zasad Karty Narodów Zjednoczonych i prawa międzynarodowego. Finansowanie na podstawie niniejszego rozporządzenia jest zgodne z tymi zasadami, jak również ze zobowiązaniami Unii wynikającymi z prawa międzynarodowego. |
Poprawka 117 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Zgodnie z art. 2 i 21 TUE wkład Unii w demokrację i praworządność oraz w promowanie i ochronę praw człowieka i podstawowych wolności jest zakorzeniony w Powszechnej deklaracji praw człowieka, międzynarodowym prawie dotyczącym praw człowieka i międzynarodowym prawie humanitarnym. |
Poprawka 118 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z ubogich i słabszych grup społecznych, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet. |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie ze zmarginalizowanych i słabych grup społecznych, obejmujących mniejszości, kobiety, dzieci i młodzież, osoby starsze, ludy tubylcze, osoby LGBTI i osoby niepełnosprawne, w dochodzeniu swoich praw, w tym istotnych praw pracowniczych i w zakresie włączenia społecznego, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet, młodzieży i dzieci, w tym w odniesieniu do zdrowia oraz praw seksualnych i reprodukcyjnych. |
Poprawka 119 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unia propaguje wielostronne i oparte na prawach człowieka podejście do globalnych dóbr i wyzwań, a także współpracuje w tym zakresie z państwami członkowskimi, krajami partnerskimi, organizacjami międzynarodowymi i innymi darczyńcami. |
Unia propaguje wielostronne i oparte na prawach i wartościach podejście do globalnych publicznych dóbr i wyzwań, a także współpracuje w tym zakresie z państwami członkowskimi, krajami partnerskimi, organizacjami międzynarodowymi, w tym międzynarodowymi instytucjami finansowymi oraz agencjami, funduszami i programami ONZ, i innymi darczyńcami. |
Poprawka 120 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unia wspiera współpracę z organizacjami międzynarodowymi i innymi darczyńcami. |
Unia wspiera współpracę z organizacjami międzynarodowymi oraz regionalnymi i innymi darczyńcami. |
Poprawka 121 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosunkach z krajami partnerskimi bierze się pod uwagę ich wyniki w realizacji zobowiązań, umów międzynarodowych oraz stosunki umowne z Unią. |
W stosunkach z krajami partnerskimi bierze się pod uwagę ich wyniki w realizacji zobowiązań, umów międzynarodowych, w szczególności porozumienia paryskiego, oraz stosunki umowne z Unią, w szczególności układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy oraz umowy handlowe. |
Poprawka 122 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach współpraca między Unią i państwami członkowskimi z jednej strony a krajami partnerskimi z drugiej oparta jest na zasadach skuteczności pomocy rozwojowej i ma na celu ich propagowanie. Zasady te to: odpowiedzialność krajów partnerskich za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość i wzajemna rozliczalność. Unia propaguje skuteczne i wydajne uruchamianie i wykorzystanie środków. |
Współpraca między Unią i państwami członkowskimi z jednej strony a krajami partnerskimi z drugiej oparta jest na zasadach skuteczności pomocy rozwojowej, w ramach wszystkich jej rodzajów, i ma na celu ich propagowanie. Zasady te to: odpowiedzialność krajów partnerskich za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość i wzajemna rozliczalność, a także dostosowanie do priorytetów krajów partnerskich. Unia propaguje skuteczne i wydajne uruchamianie i wykorzystanie środków. |
Poprawka 123 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Zgodnie z zasadą partnerstwa sprzyjającego integracji w stosownych przypadkach Komisja zapewnia, aby należycie zasięgano opinii właściwych zainteresowanych podmiotów z państw trzecich, w tym organizacji społeczeństwa obywatelskiego i lokalnych władz, a także by podmioty te miały szybki dostęp do właściwych informacji pozwalających im odgrywać istotną rolę w procesach opracowywania, wdrażania i związanego z tym monitorowania programów. |
Zgodnie z zasadą partnerstwa sprzyjającego integracji Komisja zapewnia, aby należycie zasięgano opinii właściwych zainteresowanych podmiotów z państw trzecich, w tym organizacji społeczeństwa obywatelskiego i lokalnych władz, a także by podmioty te miały szybki dostęp do właściwych informacji pozwalających im odgrywać istotną rolę w procesach opracowywania, stosowania i związanego z tym monitorowania programów. |
Poprawka 124 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Zgodnie z zasadą odpowiedzialności Komisja preferuje, w stosownych przypadkach, korzystanie z systemów krajów partnerskich przy wdrażaniu programów. |
Zgodnie z zasadą odpowiedzialności Komisja preferuje, w stosownych przypadkach, korzystanie z systemów krajów partnerskich przy stosowaniu programów. |
Poprawka 125 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Programy i działania na podstawie niniejszego rozporządzenia uwzględniają kwestie zmiany klimatu, ochrony środowiska i równouprawnienia płci, a także wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju, tak aby propagować zintegrowane działania, które mogą przynosić dodatkowe korzyści i przyczyniać się do osiągania licznych celów w sposób spójny. Te programy i działania prowadzone są w oparciu o analizę ryzyka i zagrożeń, a także uwzględniając podejście oparte na odporności i kontekst konfliktu. Są one zgodne z zasadą niepozostawiania nikogo bez pomocy. |
6. Programy i działania na podstawie niniejszego rozporządzenia uwzględniają kwestie zmiany klimatu, ochrony środowiska zgodnie z art. 11 TFUE, zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi i gotowości na wypadek klęsk, rozwoju społecznego, zapobiegania konfliktom i budowania pokoju, równouprawnienia płci oraz wzmocnienia pozycji kobiet, dzieci i młodzieży, niedyskryminacji, edukacji i kultury oraz cyfryzacji, a także wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju, tak aby propagować zintegrowane działania, które mogą przynosić dodatkowe korzyści i przyczyniać się do osiągania licznych celów w sposób spójny. Te programy i działania prowadzone są w oparciu o analizę zdolności, ryzyka i zagrożeń, a także uwzględniając ukierunkowane na ludzi i społeczność podejście oparte na odporności i kontekst konfliktu. Są one zgodne z zasadą niepozostawiania nikogo bez pomocy i zasadą „nie szkodzić”. |
Poprawka 126 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Wobec partnerów przyjmuje się bardziej skoordynowane, całościowe i usystematyzowane podejście do kwestii migracji, a ich skuteczność jest regularnie oceniana. |
7. Bez uszczerbku dla innych celów działań zewnętrznych Unii, wobec partnerów przyjmuje się bardziej skoordynowane, całościowe i usystematyzowane podejście do kwestii migracji, a ich skuteczność jest regularnie oceniana, bez uzależniania przyznawania pomocy rozwojowej krajom trzecim od współpracy w zakresie zarządzania migracją i z pełnym poszanowaniem praw człowieka, w tym prawa każdej jednostki do opuszczenia państwa pochodzenia. |
Poprawka 127 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 7 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
7a. Komisja zapewnia, aby działania przyjęte na podstawie niniejszego rozporządzenia w związku z bezpieczeństwem, stabilnością i pokojem, w szczególności w odniesieniu do budowania zdolności podmiotów wojskowych na rzecz wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa na rzecz rozwoju, walki z terroryzmem i przestępczością zorganizowaną oraz wsparcia cyberbezpieczeństwa, były prowadzone zgodnie z prawem międzynarodowym, w tym międzynarodowym prawem dotyczącym praw człowieka i międzynarodowym prawem humanitarnym. Komisja może wspólnie z partnerami będącymi beneficjentami opracowywać plany działania w celu poprawy instytucjonalnej i operacyjnej zgodności podmiotów wojskowych ze standardami przejrzystości i praw człowieka. Komisja dokładnie monitoruje i ocenia stosowanie tych działań dla każdego odpowiedniego celu zgodnie z art. 31 oraz składa sprawozdania z ich stosowania, aby zapewnić zgodność ze zobowiązaniami w zakresie praw człowieka. W odniesieniu do tych działań Komisja stosuje podejście uwzględniające kontekst konfliktu, w tym rygorystyczną i systematyczną analizę ex ante konfliktów, która w pełni uwzględnia analizę dotyczącą płci, oprócz przepisów dotyczących zarządzania ryzykiem, przewidzianych w art. 8 ust. 8 lit. b). Komisja przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przez ustanowienie ram operacyjnych opartych na istniejących wytycznych w celu zapewnienia, by prawa człowieka były uwzględniane przy projektowaniu i stosowaniu środków, o których mowa w niniejszym artykule, w szczególności w odniesieniu do zapobiegania torturom oraz innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu oraz poszanowania sprawiedliwości proceduralnej, w tym domniemania niewinności, prawa do sprawiedliwego procesu i prawa obrony. |
Poprawka 128 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja informuje Parlament Europejski i prowadzi z nim regularną wymianę poglądów. |
8. Komisja regularnie informuje Parlament Europejski i prowadzi z nim znaczący dialog polityczny, z własnej inicjatywy lub na wniosek Parlamentu Europejskiego. |
Poprawka 129 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 8 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8a. Komisja prowadzi regularną wymianę informacji ze społeczeństwem obywatelskim oraz władzami lokalnymi. |
Poprawka 130 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 8 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8b. Komisja przyjmuje akt delegowany zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przez ustanowienie właściwych ram zarządzania ryzykiem, w tym środków oceny ryzyka i środków ograniczających ryzyko dla każdego odpowiedniego celu rozporządzenia. |
Poprawka 131 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 8 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8c. U podstaw całego instrumentu leży przejrzystość i rozliczalność, z silnym naciskiem na sprawozdawczość i kontrolę. Obejmuje to przejrzysty system kontroli, w tym zgłaszanie informacji na temat odbiorców środków oraz czy płatności zostały dokonane w terminie. |
Poprawka 132 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Zgodnie z art. 41 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej z pomocy udzielanej przez Unię na mocy niniejszego rozporządzenia nie można korzystać w celu finansowania zakupu broni lub amunicji ani w celu finansowania operacji o konsekwencjach wojskowych lub obronnych. |
1. Z pomocy udzielanej przez Unię na mocy niniejszego rozporządzenia nie można korzystać w celu finansowania zakupu broni lub amunicji ani w celu finansowania operacji o konsekwencjach wojskowych lub obronnych. Wszelki sprzęt, usługi lub technologie dostarczane na podstawie niniejszego rozporządzenia podlegają ścisłej kontroli transferu określonej we wspólnym stanowisku 944/2008/WPZiB, rozporządzeniu w sprawie produktów podwójnego zastosowania oraz wszelkich obowiązujących unijnych środkach ograniczających. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) .../... [rozporządzenie UE w sprawie produktów używanych do wykonywania kary śmierci i tortur], niniejszego rozporządzenia nie można wykorzystywać do tego, aby finansować dostarczanie jakiegokolwiek rodzaju sprzętu, który może być użyty do tortur, złego traktowania lub innych naruszeń praw człowieka. |
Poprawka 133 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju, który wymaga utworzenia stabilnych, pokojowych i integracyjnych społeczeństw, pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia może być wykorzystywana w kontekście szerszej reformy sektora bezpieczeństwa lub do budowania zdolności podmiotów wojskowych w krajach partnerskich, w nadzwyczajnych okolicznościach określonych w ust. 4, w celu realizacji działań rozwojowych i zapewnienia bezpieczeństwa służącego rozwojowi. |
2. W celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju, który wymaga utworzenia stabilnych, pokojowych i integracyjnych społeczeństw, pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia może być wykorzystywana w kontekście szerszej reformy sektora bezpieczeństwa lub do budowania zdolności podmiotów wojskowych w krajach partnerskich, w nadzwyczajnych okolicznościach określonych w ust. 4, w celu realizacji działań rozwojowych i zapewnienia bezpieczeństwa służącego rozwojowi, zgodnie z nadrzędnym celem osiągnięcia zrównoważonego rozwoju. |
Poprawka 134 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 4 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) dany kraj partnerski i Unia są zgodne co do tego, że podmioty wojskowe są kluczowe dla utrzymania, ustanowienia lub przywrócenia warunków niezbędnych do zrównoważonego rozwoju, w tym w sytuacjach kryzysowych i sytuacjach lub kontekstach delikatnych lub niestabilnych. |
b) dany kraj partnerski i Unia są zgodne co do tego, że podmioty wojskowe są kluczowe dla utrzymania, ustanowienia lub przywrócenia warunków niezbędnych do zrównoważonego rozwoju oraz że te podmioty wojskowe nie są zaangażowane w łamanie praw człowieka ani nie zagrażają funkcjonowaniu instytucji państwowych, w tym w sytuacjach kryzysowych i sytuacjach lub kontekstach delikatnych lub niestabilnych. |
Poprawka 135 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Przy opracowywaniu i wdrażaniu środków na mocy niniejszego artykułu Komisja promuje odpowiedzialność kraju partnerskiego za własny rozwój. Komisja rozwija także elementy i dobre praktyki niezbędne do zapewnienia trwałości w perspektywie średnio- i długoterminowej, jak również propaguje praworządność i ustalone zasady prawa międzynarodowego. |
6. Przy opracowywaniu i stosowaniu środków na mocy niniejszego artykułu Komisja promuje odpowiedzialność kraju partnerskiego za własny rozwój. Komisja rozwija także elementy i dobre praktyki niezbędne do zapewnienia trwałości i rozliczalności w perspektywie średnio- i długoterminowej, jak również propaguje praworządność i ustalone zasady prawa międzynarodowego. Komisja zapewnia, że środki te przynoszą bezpośrednie korzyści dla bezpieczeństwa ludności, wpisują się w szerszą politykę reformy sektora bezpieczeństwa, obejmującą silny nadzór demokratyczny i parlamentarny oraz elementy rozliczalności, w tym pod względem poprawy świadczenia usług w dziedzinie bezpieczeństwa, i są dopasowane do długofalowych strategii pokojowych i rozwojowych mających na celu wyeliminowanie przyczyn konfliktu. Komisja zapewnia również, aby działania mające na celu reformę sił zbrojnych przyczyniały się do zwiększenia ich przejrzystości, rozliczalności i poszanowania przez nie praw człowieka w odniesieniu do wszystkich osób podlegających ich jurysdykcji. W przypadku środków służących dostarczeniu sprzętu partnerskim siłom zbrojnym Komisja określa rodzaj sprzętu, który należy dostarczyć w kontekście każdego środka. Komisja stosuje przepisy określone w art. 8 ust. 8 lit. b) (nowy) w celu zapewnienia, że sprzęt ten będzie wykorzystywany wyłącznie przez jego docelowych beneficjentów. |
Poprawka 136 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Komisja ustanawia odpowiednie procedury oceny ryzyka, monitorowania i oceny środków na podstawie niniejszego artykułu. |
7. Komisja przeprowadza, w ramach oceny na podstawie art. 32 oraz w szczególności w odniesieniu do oceny śródokresowej, wspólne oceny z państwami członkowskimi. Wyniki stanowią pomoc w opracowywaniu przemyślanych programów i w przydziale zasobów oraz w dalszym zwiększeniu spójności i komplementarności działań zewnętrznych Unii. |
Poprawka 137 Wniosek dotyczący rozporządzenia Tytuł II | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
WDRAŻANIE NINIEJSZEGO ROZPORZĄDZENIA |
STOSOWANIE NINIEJSZEGO ROZPORZĄDZENIA |
Poprawka 138 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 9a |
|
Zakres programów o określonym zasięgu geograficznym |
|
1. Działania Unii na rzecz współpracy stosowane na podstawie niniejszego artykułu dotyczą przedsięwzięć o charakterze lokalnym, krajowym, regionalnym, transregionalnym i kontynentalnym. |
|
2. Ze względu na realizację celów przewidzianych w art. 3 programy o określonym zasięgu geograficznym dotyczą następujących obszarów interwencji: |
|
a) dobre rządy, demokracja, praworządność, prawa człowieka, podstawowe wolności i społeczeństwo obywatelskie; |
|
b) eliminacja ubóstwa, zwalczanie nierówności i rozwój społeczny; |
|
c) migracja i mobilność; |
|
d) środowisko i zmiana klimatu; |
|
e) zrównoważony wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu oraz godne zatrudnienie; |
|
f) bezpieczeństwo, stabilność i pokój; |
|
g) partnerstwo; |
|
3. Bardziej szczegółowe informacje na temat obszarów współpracy, o których mowa w ust. 2, przedstawiono w załączniku II. |
(Nowy artykuł należy dodać przed art. 10 w rozdziale I tytuł II). | |
Poprawka 139 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 9b |
|
Zakres programów tematycznych |
|
1. Programy tematyczne obejmują następujące obszary interwencji: |
|
a) prawa człowieka, podstawowe wolności i demokracja: |
|
– ochrona i wspieranie praw człowieka i obrońców praw człowieka w państwach i sytuacjach pilnych, w których prawa człowieka i podstawowe wolności są najbardziej zagrożone, w tym poprzez zaspokajanie pilnych potrzeb związanych z ochroną obrońców praw człowieka w elastyczny i całościowy sposób, |
|
– stanie na straży podstawowych wolności wszystkich ludzi i przyczynianie się w ten sposób do tworzenia społeczeństw, w których panują takie wartości jak uczestnictwo, niedyskryminacja, równość, sprawiedliwość społeczna i rozliczalność, |
|
– wzmocnienie i wspieranie demokracji z uwzględnieniem wszystkich aspektów demokratycznych rządów, w tym wzmocnienie pluralizmu demokratycznego, zwiększenie aktywności obywatelskiej, w tym poprzez wsparcie dla obywatelskich organizacji obserwacji wyborów i ich regionalnych sieci na całym świecie, stworzenie środowiska sprzyjającego rozwojowi społeczeństwa obywatelskiego oraz wspieranie wiarygodnych, sprzyjających włączeniu społecznemu i przejrzystych procesów wyborczych przez cały cykl wyborczy, w szczególności za pomocą unijnych misji obserwacji wyborów (EU EOMs), |
|
– promowanie skutecznego multilateralizmu i partnerstw strategicznych jako wkładu w zwiększanie potencjału ram międzynarodowych, regionalnych i krajowych oraz wzmacnianie pozycji podmiotów lokalnych w zakresie promowania i ochrony praw człowieka, demokracji i rządów prawa, |
|
– propagowanie nowych międzyregionalnych synergii i sieci wśród lokalnych społeczeństw obywatelskich oraz między społeczeństwem obywatelskim a innymi właściwymi organami i mechanizmami w zakresie praw człowieka, aby zmaksymalizować wymianę najlepszych praktyk dotyczących praw człowieka i demokracji oraz zadbać o pozytywną dynamikę; |
|
b) organizacje społeczeństwa obywatelskiego i władze lokalne: |
|
– wspieranie integracyjnego, partycypacyjnego, upodmiotowionego i niezależnego społeczeństwa obywatelskiego w krajach partnerskich, |
|
– promowanie dialogu prowadzonego z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego oraz między tymi organizacjami, |
|
– wspieranie budowania zdolności władz lokalnych i wykorzystywanie ich wiedzy fachowej do promowania terytorialnego podejścia do rozwoju, |
|
– podnoszenie świadomości i wiedzy obywateli Unii na temat celów określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia oraz zwiększanie ich zaangażowania w osiąganie tych celów, |
|
– wspieranie społeczeństwa obywatelskiego w uczestnictwie w promowaniu polityki publicznej i dialogu z rządami i instytucjami międzynarodowymi, |
|
– wspieranie społeczeństwa obywatelskiego w uwrażliwianiu konsumentów i obywateli oraz podnoszeniu świadomości na temat produkcji i konsumpcji przyjaznej dla środowiska i uczciwego handlu w celu zachęcenia ich do przyjęcia bardziej zrównoważonych zachowań; |
|
c) stabilność i pokój: |
|
– pomoc w zakresie zapobiegania konfliktom, budowania pokoju i osiągania stanu gotowości na wypadek kryzysu, |
|
– pomoc w zakresie przeciwdziałania globalnym i ponadregionalnym oraz powstającym zagrożeniom; |
|
d) wyzwania globalne: |
|
– zdrowie, |
|
– edukacja, |
|
– równouprawnienie płci, |
|
– sytuacja dzieci i młodzieży, |
|
– migracja i przymusowe wysiedlenia, |
|
– godna praca, ochrona socjalna i nierówność, |
|
– kultura, |
|
– zapewnienie zdrowego środowiska i przeciwdziałanie zmianie klimatu, |
|
– zrównoważona energia, |
|
– zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, godziwe miejsca pracy i zaangażowanie sektora prywatnego, |
|
– żywność i żywienie, |
|
– promowanie społeczeństw integracyjnych, dobrego zarządzania gospodarczego i przejrzystego zarządzania finansami publicznymi, |
|
– dostęp do bezpiecznej wody, urządzeń sanitarnych i higieny; |
|
e) potrzeby i priorytety polityki zagranicznej: |
|
– wspieranie unijnych strategii na rzecz współpracy dwustronnej, regionalnej i międzyregionalnej, propagowanie dialogu politycznego i opracowanie wspólnego podejścia do wyzwań globalnych i reakcji na te wyzwania, |
|
– wspieranie unijnej polityki handlowej, |
|
– udział we wdrażaniu międzynarodowego wymiaru unijnych polityk wewnętrznych oraz promowanie powszechnej wiedzy na temat Unii i eksponowanie Unii i roli, jaką odgrywa na arenie międzynarodowej. |
|
2. Bardziej szczegółowe informacje na temat obszarów współpracy, o których mowa w ust. 3, przedstawiono w załączniku III. |
(Nowy artykuł należy dodać przed art. 10 w rozdziale I tytuł II). | |
Poprawka 140 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) dokumenty programowe zapewniają spójne ramy współpracy między Unią a krajami lub regionami partnerskimi, zgodnie z ogólnym zamiarem i zakresem, celami i zasadami określonymi w niniejszym rozporządzeniu; |
a) dokumenty programowe zapewniają spójne ramy współpracy między Unią a krajami lub regionami partnerskimi, zgodnie z ogólnym zamiarem i zakresem, celami i zasadami określonymi w niniejszym rozporządzeniu oraz na podstawie strategii Unii wobec kraju partnerskiego lub regionu lub na podstawie strategii tematycznych Unii; |
Poprawka 141 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) w stosownych przypadkach Unia prowadzi konsultacje również z innymi darczyńcami i partnerami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych; |
c) Unia – na wczesnym etapie i w trakcie całego procesu programowania – zachęca do regularnego wielostronnego i integracyjnego dialogu z innymi darczyńcami i partnerami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, a także fundacji prywatnych i politycznych; Parlament Europejski jest informowany o wyniku tych konsultacji. |
Poprawka 142 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) programy tematyczne na rzecz praw człowieka i demokracji oraz społeczeństwa obywatelskiego, o których mowa w art. 4 ust. 3 lit. a) i b), umożliwiają udzielanie pomocy niezależnie od zgody rządów i innych organów publicznych odnośnych państw trzecich. Te programy tematyczne wspierają głównie organizacje społeczeństwa obywatelskiego. |
d) programy tematyczne na rzecz praw człowieka i demokracji, organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, a także stabilności i pokoju, o których mowa w art. 4 ust. 3 lit. a), b) i c), umożliwiają udzielanie pomocy niezależnie od zgody rządów i innych organów publicznych odnośnych państw trzecich. Programy tematyczne na rzecz praw człowieka i demokracji, organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych wspierają głównie społeczeństwo obywatelskie, w tym obrońców praw człowieka i dziennikarzy znajdujących się pod presją. |
Poprawka 143 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – nagłówek | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Zasady programowania dotyczące programów o określonym zasięgu geograficznym |
Zasady programowania |
Poprawka 144 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp -1 (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-1. Przy programowaniu na podstawie niniejszego rozporządzenia zwraca się należytą uwagę na kwestie praw człowieka, podstawowych wolności, dobrych rządów i demokracji w krajach partnerskich. |
Poprawka 145 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp -1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-1a. Podczas stosowania, wdrażania i przeglądu wszystkich dokumentów programowych na mocy niniejszego artykułu stosowane są zasady spójności polityki na rzecz rozwoju i skuteczności pomocy. |
Poprawka 146 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp -1 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-1b. Programy geograficzne i tematycznie wzajemnie się uzupełniają i są ze sobą zgodne oraz wnoszą wartość dodaną. |
Poprawka 147 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) bez uszczerbku dla ust. 4, działania są w największym możliwym zakresie oparte na dialogu między Unią, państwami członkowskimi i krajami partnerskimi, w tym władzami krajowymi i lokalnymi, z udziałem przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego, parlamentów narodowych i lokalnych oraz innych zainteresowanych podmiotów, co służy zwiększeniu poczucia odpowiedzialności za ten proces oraz zachęceniu do wspierania krajowych i regionalnych strategii; |
a) bez uszczerbku dla ust. 4, działania są oparte na sprzyjającym włączeniu społecznemu dialogu między unijnymi instytucjami, państwami członkowskimi i krajami partnerskimi, w tym władzami krajowymi, regionalnymi i lokalnymi, z udziałem przedstawicieli organizacji społeczeństwa obywatelskiego, parlamentów regionalnych, narodowych i lokalnych, społeczności oraz innych zainteresowanych podmiotów, co służy zwiększeniu poczucia demokratycznej odpowiedzialności za ten proces oraz zachęceniu do wspierania krajowych i regionalnych strategii; |
Poprawka 148 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) w stosownych przypadkach okres programowania jest zsynchronizowany z cyklami strategii kraju partnerskiego; |
b) w miarę możliwości okres programowania jest zsynchronizowany z cyklami strategii kraju partnerskiego; |
Poprawka 149 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Programowanie w przypadku programów o określonym zasięgu geograficznym zapewnia konkretne dostosowane ramy współpracy w oparciu o: |
2. Bez uszczerbku dla ust. 1, programowanie w przypadku programów o określonym zasięgu geograficznym zapewnia konkretne dostosowane ramy współpracy w oparciu o: |
Poprawka 150 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) potrzeby partnerów określone na podstawie szczególnych kryteriów, z uwzględnieniem społeczności, ubóstwa, nierówności, rozwoju społecznego, narażenia w aspekcie środowiskowym i gospodarczym oraz odporności państwa i społeczeństwa; |
a) potrzeby partnerów określone na podstawie szczególnych kryteriów oraz pogłębionej analizy, z uwzględnieniem społeczności, ubóstwa, nierówności, rozwoju społecznego, sytuacji pod względem praw człowieka, podstawowych wolności, demokracji i równouprawnienia płci, przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego, narażenia w aspekcie środowiskowym i gospodarczym oraz odporności państwa i społeczeństwa; |
Poprawka 151 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zdolności partnerów do generowania zasobów finansowych, możliwości dostępu do źródeł finansowania i zdolności ich absorpcji; |
b) zdolności partnerów do uruchomienia i skutecznego wykorzystania zasobów krajowych na potrzeby wsparcia krajowych priorytetów w dziedzinie rozwoju i zdolności ich absorpcji; |
Poprawka 152 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) zobowiązania i rezultaty partnerów określone na podstawie kryteriów takich jak reformy polityczne i rozwój gospodarczo-społeczny; |
c) zobowiązania partnerów, w tym zobowiązania wspólnie uzgodnione z Unią, oraz wysiłki określone na podstawie kryteriów takich jak reformy polityczne, postępy w zakresie praworządności, dobrych rządów, praw człowieka i walki z korupcją, rozwój gospodarczo-społeczny, zrównoważoność środowiskowa i skuteczne korzystanie z pomocy; |
Poprawka 153 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) zaangażowanie partnera i jego zdolność do propagowania wspólnych interesów i wartości oraz do wspierania wspólnych celów i wielostronnych sojuszy, a także realizacji priorytetów Unii. |
e) zaangażowanie partnera i jego zdolność do propagowania wspólnych wartości, zasad i podstawowych interesów oraz do wspierania wspólnych celów i wielostronnych sojuszy, a także realizacji priorytetów Unii. |
Poprawka 154 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Współpraca z krajami uprzemysłowionymi skupia się na propagowaniu interesów Unii i interesów wzajemnych. |
4. Współpraca z krajami uprzemysłowionymi skupia się na propagowaniu interesów Unii i interesów wzajemnych, a także wspólnych podstawowych interesów i wartości oraz wspólnie uzgodnionych celów i multilateralizmu. Taka współpraca, w stosownych przypadkach, opiera się na dialogu pomiędzy Unią, w tym Parlamentem Europejskim, a państwami członkowskimi, przy zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego. |
Poprawka 155 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Dokumenty programowe programów o określonym zasięgu geograficznym opierają się na wynikach i uwzględniają, w stosownych przypadkach, uzgodnione na szczeblu międzynarodowym cele końcowe i wskaźniki, w szczególności te określone na potrzeby realizacji celów zrównoważonego rozwoju, a także ramy wyników na poziomie poszczególnych krajów, w celu dokonania oceny i informowania o tym, w jaki sposób Unia przyczynia się do osiągania rezultatów na poziomie produktu, wyników i wpływu. |
5. Dokumenty programowe są zorientowane na wyniki i obejmują, w miarę możliwości, sprecyzowane cele i wskaźniki służące do pomiaru postępów i wpływu unijnej pomocy. Wskaźniki mogą opierać się, w stosownych przypadkach, na uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym normach, w szczególności na normach określonych na potrzeby realizacji celów zrównoważonego rozwoju, a także na ramach wyników na poziomie poszczególnych krajów. |
Poprawka 156 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Przy opracowywaniu dokumentów programowych dla krajów i regionów znajdujących się w sytuacji kryzysowej, pokryzysowej, niestabilności i podatnych na zagrożenia bierze się należycie pod uwagę szczególne potrzeby tych krajów oraz okoliczności panujące w danych krajach lub regionach. |
6. Przy opracowywaniu dokumentów programowych dla krajów i regionów znajdujących się w sytuacji kryzysowej, pokryzysowej, niestabilności i podatnych na zagrożenia bierze się należycie pod uwagę szczególne potrzeby tych krajów oraz okoliczności panujące w danych krajach lub regionach, a także, aby zwiększyć odporność, podatności, zagrożenia i możliwości. Zwraca się uwagę na kwestię zapobiegania konfliktom, budowanie państwa i pokoju, działania związane z pojednaniem i odbudową po zakończeniu konfliktu, przygotowanie na wypadek klęsk żywiołowych, a także na rolę kobiet i prawa dzieci w tych procesach. Należy stosować podejście oparte na prawach człowieka i ukierunkowane na ludzi. |
Jeżeli kraje lub regiony partnerskie są bezpośrednio objęte lub dotknięte sytuacją kryzysową, pokryzysową lub niestabilności, szczególny nacisk kładzie się na lepszą koordynację działań wszystkich właściwych podmiotów z myślą o wsparciu przejścia od sytuacji wyjątkowej do fazy rozwoju. |
Jeżeli kraje lub regiony partnerskie są bezpośrednio objęte lub dotknięte sytuacją kryzysową, pokryzysową lub niestabilności, szczególny nacisk kładzie się na lepszą koordynację działań wszystkich właściwych podmiotów z myślą o wsparciu zapobiegania przemocy i przejścia od sytuacji wyjątkowej do fazy rozwoju. |
Poprawka 157 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się do działań przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (Erasmus). Na podstawie niniejszego rozporządzenia sporządza się jednolity dokument programowy na okres siedmiu lat, obejmujący środki finansowe z rozporządzenia (UE) nr …/….(IPA III). Wykorzystanie tych środków finansowych podlega rozporządzeniu (UE) nr. …/… (Erasmus). |
7. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się, w ramach programów ustanowionych na mocy art. 4 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, do działań przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (Erasmus). Orientacyjną kwotę 2 000 000 000 EUR z programów o określonym zasięgu geograficznym należy przeznaczyć na działania związane z mobilnością, współpracą i dialogiem politycznym z organami władzy, instytucjami i organizacjami krajów partnerskich. Na podstawie niniejszego rozporządzenia sporządza się jednolity dokument programowy na okres siedmiu lat, obejmujący środki finansowe z rozporządzenia (UE) nr …/….(IPA III). Wykorzystanie tych środków finansowych podlega rozporządzeniu (UE) nr. …/… (Erasmus), przy jednoczesnym zapewnieniu zgodności z rozporządzeniem (UE) nr …/… (IPA III). |
Poprawka 158 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
7a. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się do działań przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (Kreatywna Europa). Na podstawie niniejszego rozporządzenia sporządza się jednolity dokument programowy na okres siedmiu lat, obejmujący środki finansowe z rozporządzenia (UE) nr …/… (IPA III). Rozporządzenie (UE) nr …/… (Kreatywna Europa) ma zastosowanie do wykorzystania tych środków finansowych. |
Poprawka 159 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp -1 (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-1. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia poprzez ustanowienie ram dla poszczególnych państw oraz wieloletnich programów wielokrajowych. Takie przepisy ramowe: |
|
a) określają priorytetowe obszary spośród obszarów zdefiniowanych w art. 9a i 15b; |
|
b) wyznaczają konkretne szczegółowe i wymierne cele każdego programu; |
|
c) wskazują oczekiwane rezultaty z wymiernymi celami oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki skuteczności działania powiązane z celami; |
|
d) określają orientacyjne przydziały finansowe, zarówno w ujęciu ogólnym, jak i z podziałem na obszary priorytetowe; |
|
e) ustanawiają formy współpracy, w tym wkłady na rzecz gwarancji na działania zewnętrzne. |
Poprawka 160 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Wdrażanie niniejszego rozporządzenia w przypadku programów o określonym zasięgu geograficznym odbywa się z wykorzystaniem wieloletnich programów indykatywnych i wielokrajowych programów indykatywnych. |
skreśla się |
Poprawka 161 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W wieloletnich programach indykatywnych określa się priorytetowe obszary wybrane do finansowania przez Unię, szczegółowe cele, oczekiwane rezultaty oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki realizacji celów, a także orientacyjne przydziały finansowe, zarówno całkowite, jak i w podziale na priorytetowe dziedziny. |
skreśla się |
Poprawka 162 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Wieloletnie programy indykatywne oparte są między innymi na: |
3. Wieloletnie programy oparte są między innymi na: |
Poprawka 163 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – litera -a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-a) sprawozdaniu zawierającym przeprowadzoną zgodnie z art. 11 ust. 2 analizę potrzeb, zdolności, zobowiązań i wyników danego kraju partnerskiego lub danych krajów partnerskich oraz potencjalnego wpływu unijnego finansowania, a także co najmniej jednym z następujących dokumentów: |
Poprawka 164 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) krajowej lub regionalnej strategii w formie narodowego planu rozwoju lub podobnego dokumentu, zatwierdzonych przez Komisję jako podstawa odpowiednich wieloletnich programów indykatywnych, w czasie przyjęcia ostatniego z wymienionych dokumentów; |
a) krajowej lub regionalnej strategii w formie planu rozwoju lub podobnego dokumentu, na podstawie konstruktywnych konsultacji ze społecznością lokalną i społeczeństwem obywatelskim, zatwierdzonych przez Komisję jako podstawa odpowiednich wieloletnich programów, w czasie przyjęcia ostatniego z wymienionych dokumentów; |
Poprawka 165 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) dokumencie ramowym ustanawiającym politykę Unii względem danego partnera lub partnerów, w tym na wspólnym dokumencie uzgodnionym między Unią a państwami członkowskimi; |
b) dokumencie ustanawiającym politykę Unii względem danego partnera lub partnerów, w tym na wspólnym dokumencie uzgodnionym między Unią a państwami członkowskimi; |
Poprawka 166 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Aby zwiększyć wpływ zbiorowej współpracy w ramach UE, tam gdzie to możliwe, wspólny dokument programowy zastępuje dokumenty programowe Unii i państw członkowskich. Wspólny dokument programowy może zastąpić wieloletni program indykatywny, o ile jest zgodny z art. 10 i 11, zawiera elementy wymienione w ust. 2 niniejszego artykułu i ustanawia podział prac pomiędzy Unią i państwami członkowskimi. |
4. Aby zwiększyć wpływ zbiorowej współpracy w ramach UE, tam gdzie to możliwe, wspólny dokument programowy zastępuje dokumenty programowe Unii i państw członkowskich. Wspólny dokument programowy może zastąpić wieloletni program, o ile został zatwierdzony w akcie przyjętym na podstawie art. 14 i jest zgodny z art. 10 i 11, zawiera elementy wymienione w ust. 2 niniejszego artykułu i ustanawia podział prac pomiędzy Unią i państwami członkowskimi. |
Poprawka 167 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. Wieloletnie programy mogą przewidywać kwotę środków finansowych, nieprzekraczającą 5 % kwoty ogólnej, która nie została przydzielona na obszar, kraj lub grupę krajów. Środki te są przyznawane zgodnie z art. 21. |
Poprawka 168 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp -1 (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-1. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia poprzez ustanowienie ram dla poszczególnych wieloletnich programów tematycznych. Takie przepisy ramowe: |
|
a) określają priorytetowe obszary spośród tych zdefiniowanych w art. 9b; |
|
b) wyznaczają konkretne szczegółowe i wymierne cele każdego programu; |
|
c) wskazują oczekiwane rezultaty z wymiernymi celami oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki skuteczności działania powiązane z celami; |
|
d) określają orientacyjne przydziały finansowe, zarówno w ujęciu ogólnym, jak i z podziałem na obszary priorytetowe; |
|
e) ustanawiają formy współpracy. |
Poprawka 169 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Wdrażanie niniejszego rozporządzenia w przypadku programów tematycznych odbywa się z wykorzystaniem wieloletnich programów indykatywnych. |
skreśla się |
Poprawka 170 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W wieloletnich programach indykatywnych dla programów tematycznych określa się unijną strategię, priorytety wybrane do finansowania przez Unię, szczegółowe cele, oczekiwane rezultaty oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki realizacji celów, sytuację międzynarodową oraz działania głównych partnerów w zakresie danego tematu. |
skreśla się |
Poprawka 171 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 2 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wieloletnie programy indykatywne dla programów tematycznych określają orientacyjny przydział finansowy – całkowity oraz w podziale na obszary współpracy i priorytetowe dziedziny. Orientacyjny przydział finansowy może być przedstawiony w postaci przedziału. |
skreśla się |
Poprawka 172 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 2 – akapit 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Przepisy ramowe, o których mowa w art. 12 i 13, opierają się na sprawozdaniu zawierającym analizę sytuacji międzynarodowej i działań głównych partnerów w zakresie danego tematu oraz określającym oczekiwane rezultaty programu. |
Poprawka 173 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Wieloletnie programy mogą przewidywać kwotę środków finansowych, nieprzekraczającą 5 % kwoty ogólnej, która nie została przydzielona na obszar, kraj lub grupę krajów. Środki te są przyznawane zgodnie z art. 21. |
Poprawka 174 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – nagłówek | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Przyjmowanie i zmiany wieloletnich programów indykatywnych |
Przyjmowanie i zmiany wieloletnich programów |
Poprawka 175 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Komisja przyjmuje wieloletnie programy indykatywne, o których mowa w art. 12 i 13, w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze są przyjmowane zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 35 ust. 2. Procedura ta ma również zastosowanie do przeglądów, o których mowa w ust. 3, 4 i 5 niniejszego artykułu, które znacząco zmieniają treść wieloletnich programów indykatywnych. |
1. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia poprzez ustanowienie ram dotyczących wieloletnich programów, o których mowa w art. 12 i 13, w drodze aktów delegowanych. Te akty delegowane są przyjmowane zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 34. Procedura ta ma również zastosowanie do przeglądów, o których mowa w ust. 3, 4 i 5 niniejszego artykułu. |
Poprawka 176 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Przy przyjmowaniu wspólnych wieloletnich dokumentów programowych, o których mowa w art. 12, decyzja Komisji ma zastosowanie jedynie do wkładu Unii do wspólnego wieloletniego dokumentu programowego. |
2. Przy przyjmowaniu wspólnych wieloletnich dokumentów programowych, o których mowa w art. 12, akt delegowany ma zastosowanie jedynie do wkładu Unii do wspólnego wieloletniego dokumentu programowego. |
Poprawka 177 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Wieloletnie programy indykatywne dla programów geograficznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7, albo w następstwie sytuacji kryzysowej lub pokryzysowej. |
3. Wieloletnie programy geograficzne i tematyczne wygasają najpóźniej w dniu 30 czerwca 2025 r. Komisja przyjmuje nowe wieloletnie programy do dnia 30 czerwca 2025 r. na podstawie wyników, ustaleń i wniosków zawartych w ocenie śródokresowej, o której mowa w art. 32. |
Poprawka 178 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Wieloletnie programy indykatywne dla programów tematycznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7. |
4. Wieloletnie programy można w razie potrzeby modyfikować w celu zapewnienia skutecznego ich stosowania, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7. Wieloletnie programy modyfikuje się, jeżeli uruchomienie rezerwy na nowe wyzwania i priorytety wymaga zmiany postanowień ramowych dotyczących odpowiedniego programu. |
Poprawka 179 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Ze względu na należycie uzasadnioną, szczególnie pilną potrzebę związaną z okolicznościami takimi jak kryzysy lub bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, praworządności, praw człowieka lub podstawowych wolności Komisja może zmienić aktami wykonawczymi wieloletnie programy indykatywne, o których mowa w art. 12 i 13 niniejszego rozporządzenia, w trybie pilnym, o którym mowa w art. 35 ust. 4. |
5. Ze względu na należycie uzasadnioną, szczególnie pilną potrzebę związaną z okolicznościami takimi jak kryzysy lub bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, praworządności, praw człowieka lub podstawowych wolności Komisja może zmienić aktami delegowanymi wieloletnie programy, o których mowa w art. 12 i 13, w trybie pilnym, o którym mowa w art. 34a. |
Poprawka 180 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kwota, o której mowa w art. 6 ust. 3, jest przeznaczona między innymi na: |
1. Kwota, o której mowa w art. 6 ust. 3, jest wykorzystywana w należycie uzasadnionych przypadkach, przyznając pierwszeństwo krajom najbardziej potrzebującym oraz przy zachowaniu pełnej komplementarności i spójności z aktami przyjętymi na mocy niniejszego rozporządzenia na: |
Poprawka 181 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zapewnienie odpowiedniej reakcji Unii w przypadku nieprzewidzianych okoliczności; |
a) zapewnienie odpowiedniej reakcji Unii w przypadku nieprzewidzianych potrzeb, które nie są uwzględnione w programach i dokumentach programowych; |
Poprawka 182 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) uwzględnienie nowych potrzeb lub wyzwań, takich jak te związane z sytuacją kryzysową i pokryzysową czy presją migracyjną na granicach UE lub państw sąsiadujących; |
b) uwzględnienie nowych potrzeb lub wyzwań, takich jak te związane z sytuacją kryzysową, naturalną lub wywołaną przez człowieka, i pokryzysową czy ze zjawiskami dotyczącymi migracji, w szczególności przymusowym wysiedleniem, na granicach UE lub państw sąsiadujących albo w państwach trzecich; |
Poprawka 183 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie nowych unijnych lub międzynarodowych inicjatyw i priorytetów. |
c) promowanie nowych międzynarodowych inicjatyw i priorytetów lub reagowanie na nie. |
Poprawka 184 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 15a |
|
Zawieszenie pomocy |
|
1. Bez uszczerbku dla przepisów dotyczących zawieszenia pomocy, zawartych w umowach z krajami partnerskimi i regionami, jeżeli kraj partnerski nieustannie łamie zasady demokracji, praworządności, dobrych rządów oraz poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności lub normy bezpieczeństwa jądrowego, Komisja jest uprawniona, zgodnie z art. 34, do przyjęcia aktów delegowanych zmieniających załącznik VIIa przez dodanie kraju partnerskiego do wykazu krajów partnerskich, w odniesieniu do których pomoc Unii zostaje zawieszona lub częściowo zawieszona. W przypadku częściowego zawieszenia wskazuje się programy, do których stosuje się zawieszenie. |
|
2. Jeżeli Komisja stwierdzi, że powody uzasadniające zawieszenie pomocy przestały mieć zastosowanie, jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu zmiany załącznika VIIa, aby przywrócić pomoc Unii. |
|
3. W przypadku częściowego zawieszenia pomoc Unii przeznacza się głównie na wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego i podmiotów niepaństwowych w związku z wdrażaniem środków mających na celu propagowanie praw człowieka i podstawowych wolności oraz wspieranie demokratyzacji i dialogu w krajach partnerskich. |
|
4. Podejmując decyzje, Komisja należycie uwzględnia stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego. |
Poprawka 185 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 15b |
|
Cele szczegółowe dotyczące obszaru objętego polityką sąsiedztwa |
|
1. Zgodnie z art. 3 i 4 wsparcie Unii na obszarze objętym polityką sąsiedztwa, przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, ma następujące cele: |
|
a) wzmocnienie współpracy politycznej i zaangażowania w realizację europejskiej polityki sąsiedztwa ze strony Unii i jej krajów partnerskich; |
|
b) wspieranie realizacji układów o stowarzyszeniu lub innych istniejących lub przyszłych porozumień oraz wspólnie uzgodnionych programów stowarzyszeniowych i priorytetów partnerstwa lub równoważnych dokumentów; |
|
c) wzmocnienie i konsolidacja demokracji, państwowości, dobrych rządów, praworządności i praw człowieka oraz promowanie bardziej skutecznego sposobu wdrażania reform uzgodnionych we wspólnych formatach; |
|
d) ustabilizowanie sąsiedztwa pod względem politycznym, gospodarczym i bezpieczeństwa; |
|
e) zacieśnienie współpracy regionalnej, zwłaszcza w ramach Partnerstwa Wschodniego, Unii dla Śródziemnomorza i współpracy obejmującej całe europejskie sąsiedztwo, a także współpracy transgranicznej; |
|
f) propagowanie budowania zaufania, dobrych relacji sąsiedzkich i innych środków przyczyniających się do zapewnienia wszelkich form bezpieczeństwa, zapobieganie konfliktom, w tym przedłużającym się konfliktom, i ich rozwiązywanie, wsparcie dla ludności dotkniętej konfliktem i odbudowa, a także poszanowanie zasad multilateralizmu i prawa międzynarodowego; |
|
g) promowanie zacieśnionego partnerstwa ze społeczeństwami między Unią a krajami partnerskimi, w tym za pośrednictwem większej mobilności i kontaktów międzyludzkich, w szczególności w odniesieniu do działalności kulturalnej, edukacyjnej, zawodowej i sportowej; |
|
h) intensyfikacja współpracy w zakresie zarówno legalnej, jak i nielegalnej migracji; |
|
i) osiągnięcie stopniowej integracji z unijnym rynkiem wewnętrznym oraz zacieśnionej współpracy sektorowej i międzysektorowej, również za sprawą zbliżenia przepisów i konwergencji regulacyjnej z unijnymi normami oraz innymi stosownymi normami międzynarodowymi, a także lepszego dostępu do rynku między innymi przez pogłębione i kompleksowe strefy wolnego handlu, powiązany rozwój instytucjonalny i inwestycje; |
|
j) wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu i korzystnego dla wszystkich rozwoju gospodarczego i społecznego poprzez promowanie tworzenia miejsc pracy i szans na zatrudnienie, w szczególności osób młodych; |
|
k) przyczynianie się do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża poprzez wzmocnienie współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa energetycznego i promowanie energii ze źródeł odnawialnych, zrównoważonej energii i celów efektywności energetycznej; |
|
l) promowanie wdrażania ram tematycznych z krajami sąsiadującymi z państwami partnerskimi objętymi polityką sąsiedztwa w celu sprostania wspólnym wyzwaniom, takim jak przykładowo migracja, energia, bezpieczeństwo i zdrowie. |
(Nowy artykuł należy umieścić przed art. 16 w rozdziale II tytuł II). | |
Poprawka 186 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) jego zaangażowanie w realizację wspólnie uzgodnionych celów reform politycznych, gospodarczych i społecznych oraz postępy w tym zakresie; |
b) jego zaangażowanie w realizację wspólnie uzgodnionych celów reform politycznych, gospodarczych, środowiskowych i społecznych oraz postępy w tym zakresie; |
Poprawka 187 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) jego zaangażowanie w budowanie głębokiej i trwałej demokracji i postępy w tym zakresie; |
c) jego zaangażowanie w budowanie głębokiej i trwałej demokracji i postępy w tym zakresie, w tym krzewienie praw człowieka i dobrych rządów, stanie na straży praworządności i zwalczanie korupcji; |
Poprawka 188 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) zaangażowanie na rzecz multilateralizmu; |
Poprawka 189 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Wsparcie Unii na rzecz krajów partnerskich wymienionych w załączniku I stosuje się zgodnie z zasadą współfinansowania określoną w art. 190 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 190 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kwota wynosząca w przybliżeniu 10 % puli środków finansowych określonej w art. 4 ust. 2 lit. a), stanowiącej uzupełnienie krajowych przydziałów środków finansowych, o których mowa w art. 12, zostaje przydzielona do krajów partnerskich wymienionych w załączniku I w celu wdrożenia podejścia opartego na wynikach. Przydziały środków w ramach podejścia opartego na wynikach określa się na podstawie postępów w dziedzinie demokracji, praw człowieka, rządów prawa, współpracy w kwestii migracji, zarządzania gospodarczego i reform. Postępy krajów partnerskich podlegają ocenie rocznej. |
1. Kwota wynosząca co najmniej 10% puli środków finansowych określonej w art. 6 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze, stanowiącej uzupełnienie krajowych przydziałów środków finansowych, o których mowa w art. 12, zostaje przydzielona do krajów partnerskich wymienionych w załączniku I w celu zastosowania podejścia opartego na wynikach. Przydziały środków w ramach podejścia opartego na wynikach określa się na podstawie postępów w dziedzinie demokracji, praw człowieka, praworządności, dobrych rządów, współpracy w kwestii bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji, zarządzania gospodarczego i wdrażania uzgodnionych reform. Postępy krajów partnerskich podlegają ocenie rocznej przy aktywnym zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego, w szczególności w oparciu o sprawozdania z postępów poszczególnych krajów, które to sprawozdania przedstawiają tendencje w zestawieniu z poprzednimi latami. |
Poprawka 191 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Podejście oparte na wynikach i stosowane na mocy niniejszego rozporządzenia jest przedmiotem regularnej wymiany poglądów na forum Parlamentu Europejskiego i Rady. |
Poprawka 192 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Podejście oparte na wynikach nie ma zastosowania do wsparcia na rzecz społeczeństwa obywatelskiego, kontaktów międzyludzkich, w tym współpracy między władzami lokalnymi, wsparcia na rzecz poprawy przestrzegania praw człowieka ani środków wsparcia związanych z sytuacjami kryzysowymi. W przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji, praw człowieka lub praworządności, wsparcie tych działań może zostać zwiększone. |
2. Podejście oparte na wynikach nie ma zastosowania do wsparcia na rzecz społeczeństwa obywatelskiego, kontaktów międzyludzkich, w tym współpracy między władzami lokalnymi, wsparcia na rzecz poprawy przestrzegania praw człowieka ani środków wsparcia związanych z sytuacjami kryzysowymi. W przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji, praw człowieka lub praworządności wsparcie na rzecz tych działań zwiększa się w stosownych przypadkach. |
Poprawka 193 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Komisja i ESDZ dokonują przeglądu wsparcia opartego na wynikach w przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji, praw człowieka lub praworządności. |
Poprawka 194 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Komisja zgodnie z art. 34 przyjmuje akt delegowany w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez ustanowienie ram metodologicznych dotyczących podejścia opartego na wynikach. |
Poprawka 195 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Współpraca transgraniczna, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 3, obejmuje współpracę na przyległych granicach lądowych, współpracę transnarodową na większych terytoriach transnarodowych, współpracę morską wokół basenów morskich, jak również współpracę międzyregionalną. |
1. Współpraca transgraniczna, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 3, obejmuje współpracę na przyległych granicach lądowych i morskich, współpracę transnarodową na większych terytoriach transnarodowych, współpracę morską wokół basenów morskich, jak również współpracę międzyregionalną. Współpraca transgraniczna ma na celu zapewnienie zgodności z celami istniejących i przyszłych strategii makroregionalnych i regionalnych procesów integracji. |
Poprawka 196 Wniosek dotyczący rozporządzenia Tytuł II – rozdział III – tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Plany działania, środki i metody wdrażania |
Wykonanie |
Poprawka 197 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Komisja przyjmuje roczne lub wieloletnie plany działania lub środki. Środki te mogą przyjmować formę środków indywidualnych, środków specjalnych, środków wspierających lub nadzwyczajnych środków pomocy. Plany działania i środki uszczegóławiają – dla poszczególnych działań – wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody wdrażania, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie. |
1. Komisja przyjmuje roczne lub wieloletnie plany działania lub środki. Środki te mogą przyjmować formę środków indywidualnych, środków specjalnych, środków wspierających lub nadzwyczajnych środków pomocy. Plany działania i środki uszczegóławiają – dla poszczególnych działań – wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody stosowania, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie. |
Poprawka 198 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 2 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W przypadku nieprzewidzianych potrzeb lub okoliczności, a także w przypadku gdy finansowanie z wielu odpowiednich źródeł jest niemożliwe, Komisja może przyjąć środki specjalne nieprzewidziane w dokumentach programowych. |
W przypadku nieprzewidzianych potrzeb lub okoliczności, a także w przypadku gdy finansowanie z wielu odpowiednich źródeł jest niemożliwe, Komisja może na podstawie art. 34 przyjąć akty delegowane określające środki specjalne, które nie opierają się na dokumentach programowych. |
Poprawka 199 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Roczne lub wieloletnie plany działania oraz środki indywidualne mogą być wykorzystywane do realizowania działań szybkiego reagowania, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b) i c). |
3. Roczne lub wieloletnie plany działania oraz środki indywidualne mogą być wykorzystywane do wykonywania działań szybkiego reagowania, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b). |
Poprawka 200 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 4 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Okres obowiązywania nadzwyczajnego środka pomocy może wynosić do 18 miesięcy i może zostać przedłużony dwukrotnie o kolejne sześć miesięcy, maksymalnie do 30 miesięcy w przypadku wystąpienia obiektywnych i nieprzewidzianych przeszkód we wdrażaniu środka, jednakże pod warunkiem że kwota przewidziana na ten środek nie zostanie zwiększona. |
skreśla się |
Poprawka 201 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 4 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W sytuacji przedłużającego się kryzysu i konfliktu Komisja może przyjąć drugi nadzwyczajny środek pomocy, na okres do 18 miesięcy. W należycie uzasadnionych przypadkach mogą zostać zastosowane dalsze środki, jeżeli ciągłość działania Unii ma zasadnicze znaczenie i nie może zostać zapewniona za pomocą innych środków. |
skreśla się |
Poprawka 202 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. Okres obowiązywania środków przyjętych na mocy art. 19 ust. 3 i 4 może wynosić do 18 miesięcy i może zostać przedłużony dwukrotnie o kolejne sześć miesięcy, maksymalnie do 30 miesięcy w przypadku wystąpienia obiektywnych i nieprzewidzianych przeszkód we wdrażaniu środka, jednakże pod warunkiem że kwota przewidziana na ten środek nie zostanie zwiększona. |
|
W sytuacji przedłużającego się kryzysu i konfliktu Komisja może przyjąć drugi nadzwyczajny środek pomocy, na okres do 18 miesięcy. W należycie uzasadnionych przypadkach mogą zostać zastosowane dalsze środki, jeżeli ciągłość działania Unii na mocy niniejszego ustępu ma zasadnicze znaczenie i nie może zostać zapewniona za pomocą innych środków. |
Poprawka 203 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Unijne finansowanie może obejmować wydatki na wsparcie przeznaczone na wdrożenie instrumentu i realizację jego celów, w tym na wsparcie administracyjne związane z przygotowaniem, działaniami następczymi, monitorowaniem oraz działaniami w zakresie kontroli i oceny, niezbędnymi do wdrożenia, a także wydatki ponoszone przez siedzibę główną i delegatury Unii na wsparcie administracyjne potrzebne do programowania operacji finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym działań informacyjnych i komunikacyjnych oraz systemów informatycznych dla przedsiębiorstw, a także do zarządzania nimi. |
1. Unijne finansowanie może obejmować wydatki na wsparcie przeznaczone na wykonanie instrumentu i realizację jego celów, w tym na wsparcie administracyjne związane z przygotowaniem, działaniami następczymi, monitorowaniem oraz działaniami w zakresie kontroli i oceny, niezbędnymi do wykonania, a także wydatki ponoszone przez siedzibę główną i delegatury Unii na wsparcie administracyjne potrzebne do programowania operacji finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym działań informacyjnych i komunikacyjnych oraz systemów informatycznych dla przedsiębiorstw, a także do zarządzania nimi. |
Poprawka 204 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Plany działania i środki przyjmuje się w drodze aktów wykonawczych przyjmowanych zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 35 ust. 2. |
1. Plany działania i środki przyjmuje się decyzją Komisji zgodnie z rozporządzeniem finansowym. |
Poprawka 205 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Procedura, o której mowa w ust. 1, nie jest wymagana w przypadku: |
skreśla się |
a) planów działania, środków indywidualnych i środków wspierających, w przypadku których finansowanie unijne nie przekracza kwoty 10 mln EUR; |
|
b) środków specjalnych oraz planów działania i środków przyjętych w celu wdrożenia działań szybkiego reagowania, w przypadku których finansowanie unijne nie przekracza kwoty 20 mln EUR; |
|
c) zmian technicznych, pod warunkiem, że takie zmiany nie wpłyną znacząco na cele danego planu działania lub środka, takich jak: |
|
(i) zmiana metody wykonywania; |
|
(ii) realokacja środków finansowych między działaniami zawartymi w planie działania; |
|
(iii) zwiększenie lub zmniejszenie budżetu planów działania i środków o nie więcej niż 20 % pierwotnego budżetu i bez przekroczenia 10 mln EUR; |
|
w przypadku wieloletnich planów działania i środków progi, o których mowa w ust. 2 lit. a), b) i c) pkt (iii), stosuje się w ujęciu rocznym. |
|
Parlament Europejski i państwa członkowskie są informowane za pośrednictwem właściwego komitetu, o którym mowa w art. 35, o planach działania i środkach, z wyjątkiem środków pomocy, oraz o zmianach technicznych przyjętych na mocy niniejszego ustępu w terminie jednego miesiąca od ich przyjęcia. |
|
Poprawka 206 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Przed przyjęciem lub przedłużeniem obowiązywania nadzwyczajnych środków pomocy, które nie przekraczają kwoty 20 mln EUR, Komisja powiadamia Radę o charakterze i celach takiego środka pomocy oraz o przeznaczonych na niego kwotach finansowych. Komisja informuje Radę o zamiarze wprowadzenia znaczących zmian do uprzednio przyjętych nadzwyczajnych środków pomocy. Komisja uwzględnia odpowiednie podejście polityczne Rady do planowania i wdrażania takich środków w celu zachowania spójności działań zewnętrznych Unii. |
Komisja uwzględnia odpowiednie podejście polityczne Rady i Parlamentu Europejskiego do planowania i stosowania takich środków w celu zachowania spójności działań zewnętrznych Unii. |
Poprawka 207 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja należycie i terminowo informuje Parlament Europejski o planowanych zgodnie z niniejszym artykułem nadzwyczajnych środkach pomocy i ich wdrażaniu, w tym o zakładanych kwotach finansowych; informuje Parlament Europejski także o wszelkich istotnych zmianach lub przedłużeniu obowiązywania tej pomocy. |
Komisja niezwłocznie informuje Parlament Europejski o planowanych zgodnie z niniejszym artykułem środkach, w tym o zakładanych kwotach finansowych; informuje Parlament Europejski także o wszelkich istotnych zmianach lub przedłużeniu obowiązywania tej pomocy. Jak najwcześniej po przyjęciu lub istotnej modyfikacji środka, a najpóźniej w terminie jednego miesiąca od jego przyjęcia lub modyfikacji, Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oraz przedstawia w ogólnym zarysie charakter przyjętego środka, powody jego przyjęcia, okres jego obowiązywania, jego kontekst, przeznaczony nań budżet oraz stopień komplementarności tego środka w stosunku do bieżących i planowanych działań pomocowych Unii. W przypadku nadzwyczajnych środków pomocowych Komisja wskazuje również, czy, w jakim zakresie i w jaki sposób zapewni ciągłość polityki wdrożonej w ramach pomocy nadzwyczajnej za pomocą średnio- i długoterminowych instrumentów pomocowych określonych w niniejszym rozporządzeniu. |
Poprawka 208 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Przed przyjęciem, zgodnie z art. 19 ust. 2, planów działania i środków, które nie opierają się na dokumentach programowych, z wyjątkiem przypadków, o których mowa w art. 19 ust. 3 i 4, Komisja przyjmuje, zgodnie z art. 34, akt delegowany uzupełniający niniejsze rozporządzenie poprzez określenie szczegółowych celów do realizacji, oczekiwanych rezultatów, instrumentów, które mają zostać użyte, głównych działań oraz orientacyjnych przydziałów finansowych w odniesieniu do tych planów i środków. |
Poprawka 209 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby, takiej jak kryzys, w tym wystąpienie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, rządów prawa, praw człowieka lub podstawowych wolności, Komisja może przyjąć plany działania i środki lub przyjąć zmiany istniejących planów działania i środków, w formie aktów wykonawczych mających natychmiastowe zastosowanie, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 35 ust. 4. |
skreśla się |
Poprawka 210 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Na poziomie działań prowadzona jest odpowiednia kontrola wpływu na środowisko, między innymi pod kątem wpływu działań na zmianę klimatu i różnorodność biologiczną, zgodnie z mającymi zastosowanie aktami ustawodawczymi Unii, w tym dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE82 i dyrektywą Rady 85/337/EWG83 , w stosownych przypadkach łącznie z oceną oddziaływania na środowisko dla działań, które mogą mieć wpływ na środowisko, w szczególności w przypadku nowych, dużych działań infrastrukturalnych. |
Na poziomie działań prowadzona jest odpowiednia kontrola wpływu na prawa człowieka, kwestie społeczne i środowisko, między innymi pod kątem wpływu działań na zmianę klimatu i różnorodność biologiczną, zgodnie z mającymi zastosowanie aktami ustawodawczymi Unii, w tym dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE82 i dyrektywą Rady 85/337/EWG83 , w stosownych przypadkach łącznie z oceną oddziaływania na środowisko dla działań, które mogą mieć wpływ na środowisko, w szczególności w przypadku nowych, dużych działań infrastrukturalnych. |
__________________ |
__________________ |
82 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko (tekst jednolity) (Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 1). |
82 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko (tekst jednolity) (Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 1). |
83 Dyrektywa Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne (Dz.U. L 175 z 5.7.1985, s. 40–48). |
83 Dyrektywa Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne (Dz.U. L 175 z 5.7.1985, s. 40–48). |
Poprawka 211 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Dodatkowo przeprowadza się oceny skutków ex ante poświęcone oddziaływaniu na prawa człowieka, kwestiom dotyczącym płci oraz kwestiom społecznym i pracowniczym, a także analizę konfliktu i ocenę ryzyka. |
Poprawka 212 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach w toku realizacji programów sektorowych przeprowadza się strategiczne oceny oddziaływania na środowisko. W procesie przeprowadzania oceny oddziaływania na środowisko zapewnia się udział zainteresowanych stron i publiczny dostęp do wyników takiej oceny. |
W stosownych przypadkach w toku wykonywania programów sektorowych przeprowadza się strategiczne oceny oddziaływania na prawa człowieka, kwestie społeczne i środowisko. W procesie przeprowadzania takich ocen oddziaływania zapewnia się udział zainteresowanych stron i publiczny dostęp do wyników takich ocen. |
Poprawka 213 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 21a |
|
Programy pomocy Parlamentu Europejskiego |
|
Komisja prowadzi dialog z Parlamentem Europejskim oraz bierze pod uwagę jego opinie w dziedzinach, w których Parlament realizuje własne programy pomocy, na przykład w zakresie budowania zdolności i obserwacji wyborów. |
Poprawka 214 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 7 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) udziału w niezbędnych kosztach zawiązania partnerstwa publiczno-prywatnego i zarządzania nim; |
c) udziału w niezbędnych kosztach zawiązania partnerstwa publiczno-prywatnego i zarządzania nim, w tym wsparcia szerokiego udziału przez ustanowienie niezależnego, zewnętrznego organu organizacji społeczeństwa obywatelskiego, odpowiedzialnego za ocenę i monitorowanie tworzenia partnerstw publiczno-prywatnych; |
Poprawka 215 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – nagłówek | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Formy finansowania UE i metody wykonywania |
Formy unijnego finansowania i metody stosowania |
Poprawka 216 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Współpracując z zainteresowanymi podmiotami z krajów partnerskich, Komisja uwzględnia ich specyfikę, w tym potrzeby i sytuację – przy określaniu warunków finansowania, rodzajów wkładów, warunków udzielania dotacji i przepisów administracyjnych dotyczących zarządzania nimi – w celu dotarcia do jak najszerszego grona tych podmiotów i jak najlepszego spełnienia ich oczekiwań. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym zachęca się do stosowania warunków szczególnych, takich jak umowy o partnerstwie, zezwolenia na udzielanie wsparcia finansowego na rzecz osób trzecich, bezpośrednie udzielanie dotacji lub zaproszenia do składania ofert z zastosowaniem kryteriów kwalifikowalności, lub też stosowanie płatności ryczałtowych, kosztów jednostkowych i finansowania według stawek zryczałtowanych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, jak przewidziano w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. |
2. Współpracując z zainteresowanymi podmiotami z krajów partnerskich, Komisja uwzględnia ich specyfikę, w tym potrzeby i sytuację – przy określaniu warunków finansowania, rodzajów wkładów, warunków udzielania dotacji i przepisów administracyjnych dotyczących zarządzania nimi – w celu dotarcia do jak najszerszego grona tych podmiotów i jak najlepszego spełnienia ich oczekiwań. W takiej ocenie bierze się pod uwagę warunki dla znaczącego udziału i zaangażowania wszystkich zainteresowanych podmiotów, w szczególności lokalnego społeczeństwa obywatelskiego. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym zachęca się do stosowania warunków szczególnych, takich jak umowy o partnerstwie, zezwolenia na udzielanie wsparcia finansowego na rzecz osób trzecich, bezpośrednie udzielanie dotacji lub zaproszenia do składania ofert z zastosowaniem kryteriów kwalifikowalności, lub też stosowanie płatności ryczałtowych, kosztów jednostkowych i finansowania według stawek zryczałtowanych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, jak przewidziano w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Takie różne formy zapewniają przejrzystość, identyfikowalność i innowacyjność. Należy wspierać współpracę między lokalnymi i międzynarodowymi organizacjami pozarządowymi, aby wzmocnić potencjał lokalnego społeczeństwa obywatelskiego w dążeniu do jego pełnego udziału w programach rozwojowych. |
Poprawka 217 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) dotacji o niskiej wartości dla obrońców praw człowieka w celu finansowania pilnych działań w zakresie ochrony, w stosownych przypadkach bez potrzeby współfinansowania; |
a) dotacji o niskiej wartości dla obrońców praw człowieka oraz mechanizmów ochrony zagrożonych obrońców praw człowieka, na finansowanie pilnych działań ochronnych, w stosownych przypadkach bez potrzeby współfinansowania, jak również mediatorów i innych podmiotów społeczeństwa obywatelskiego zaangażowanych w dialog dotyczący kryzysu i konfliktów zbrojnych, rozwiązywanie konfliktów, pojednanie i budowanie pokoju; |
Poprawka 218 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) dotacji, w stosownych przypadkach bez potrzeby współfinansowania, na finansowanie działań w skrajnie trudnych warunkach, w których opublikowanie zaproszenia do składania wniosków byłoby niestosowne, w tym w sytuacjach, w których występują poważne braki w zakresie praw podstawowych, w których bezpieczeństwo ludzkie jest najbardziej zagrożone lub w których organizacje praw człowieka i obrońcy praw człowieka działają w najtrudniejszych warunkach. Kwota tych dotacji nie może przekroczyć 1 000 000 EUR i jest udzielana na okres nieprzekraczający 18 miesięcy, który można przedłużyć o dodatkowe 12 miesięcy w razie wystąpienia obiektywnych i nieprzewidzianych przeszkód w wykorzystaniu dotacji; |
b) dotacji, w stosownych przypadkach bez potrzeby współfinansowania, na finansowanie działań w skrajnie trudnych warunkach, w których opublikowanie zaproszenia do składania wniosków byłoby niestosowne, w tym w sytuacjach, w których występują poważne braki w zakresie praw podstawowych, zagrożenia dla instytucji demokratycznych, eskalacja kryzysu lub konflikt zbrojny, w których bezpieczeństwo ludzkie jest najbardziej zagrożone lub w których organizacje praw człowieka, obrońcy praw człowieka, jak również mediatorzy i inne podmioty społeczeństwa obywatelskiego zaangażowane w dialog związany z kryzysem lub konfliktem zbrojnym, pojednanie i budowanie pokoju działają w najtrudniejszych warunkach. Kwota tych dotacji nie może przekroczyć 1 000 000 EUR i jest udzielana na okres nieprzekraczający 18 miesięcy, który można przedłużyć o dodatkowe 12 miesięcy w razie wystąpienia obiektywnych i nieprzewidzianych przeszkód w stosowaniu dotacji; |
Poprawka 219 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) dotacji na rzecz Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka, Global Campus, Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokratyzacji, które oferuje europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji, a także na rzecz powiązanej z nim sieci uczelni oferujących programy studiów podyplomowych w dziedzinie praw człowieka, w tym stypendia dla studentów i obrońców praw człowieka z państw trzecich. |
c) dotacji na rzecz Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka, Global Campus, Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokratyzacji, które oferuje europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji, a także na rzecz powiązanej z nim sieci uczelni oferujących programy studiów podyplomowych w dziedzinie praw człowieka, w tym stypendia dla studentów, naukowców, nauczycieli i obrońców praw człowieka z państw trzecich. |
Poprawka 220 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) małych projektów zdefiniowanych w art. 23a (nowym). |
Poprawka 221 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Podstawą wsparcia budżetowego, o którym mowa w ust. 1 lit. c), w tym udzielanego przy zastosowaniu umów o realizację reformy sektorowej, jest odpowiedzialność państwa, wzajemna rozliczalność i wspólne zobowiązanie się do przestrzegania powszechnych wartości, demokracji, praw człowieka i rządów prawa, a jego celem jest wzmocnienie partnerstwa między Unią a krajami partnerskimi. Wsparcie budżetowe obejmuje wzmocniony dialog polityczny, budowanie zdolności i lepsze zarządzanie, a także stanowi uzupełnienie wysiłków podejmowanych przez parterów na rzecz gromadzenia większej ilości środków i lepszego ich wydawania w celu wsparcia zrównoważonego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu oraz tworzenia miejsc pracy i eliminacji ubóstwa. |
Podstawą wsparcia budżetowego, o którym mowa w ust. 1 lit. c), w tym udzielanego przy zastosowaniu umów o realizację reformy sektorowej, jest odpowiedzialność państwa, wzajemna rozliczalność i wspólne zobowiązanie się do przestrzegania powszechnych wartości, demokracji, praw człowieka, równouprawnienia płci, włączenia społecznego, rozwoju społecznego i rządów prawa, a jego celem jest wzmocnienie partnerstwa między Unią a krajami partnerskimi. Wsparcie to obejmuje wzmocniony dialog polityczny, rozwój zdolności i lepsze zarządzanie, a także stanowi uzupełnienie wysiłków podejmowanych przez parterów na rzecz gromadzenia większej ilości środków i lepszego ich wydawania w celu wsparcia zrównoważonego wzrostu społeczno-gospodarczego sprzyjającego włączeniu i przynoszącego korzyści wszystkim obywatelom, tworzenia miejsc pracy, ze szczególnym uwzględnieniem młodzieży, zmniejszania nierówności i eliminacji ubóstwa, z należytym uwzględnieniem lokalnej gospodarki, praw środowiskowych i społecznych. |
Poprawka 222 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Każda decyzja o zapewnieniu wsparcia budżetowego opiera się na strategiach wsparcia budżetowego ustalonych przez Unię, jasnym zestawie kryteriów kwalifikowalności oraz dokładnej ocenie ryzyka i korzyści. |
Każda decyzja o zapewnieniu wsparcia budżetowego opiera się na strategiach wsparcia budżetowego ustalonych przez Unię, jasnym zestawie kryteriów kwalifikowalności oraz dokładnej ocenie ryzyka i korzyści. Jednym z kluczowych czynników warunkujących taką decyzję jest ocena zaangażowania krajów partnerskich na rzecz demokracji, praw człowieka i praworządności oraz ocena dotychczasowych wyników i postępów w tym zakresie. |
Poprawka 223 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 4 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Udzielając wsparcia budżetowego zgodnie z art. 236 rozporządzenia finansowego, Komisja jasno określa i monitoruje kryteria warunkowości w zakresie wsparcia budżetowego, w tym postępy w reformach i przejrzystość, a także wspiera rozwój parlamentarnej zdolności w dziedzinie kontroli i audytu krajowego oraz zwiększonej przejrzystości i publicznego dostępu do informacji. |
Udzielając wsparcia budżetowego zgodnie z art. 236 rozporządzenia finansowego, Komisja jasno określa i monitoruje kryteria warunkowości w zakresie wsparcia budżetowego, w tym postępy w reformach i przejrzystość, a także wspiera rozwój parlamentarnej zdolności w dziedzinie kontroli i audytu krajowego, udział organizacji społeczeństwa obywatelskiego w monitorowaniu, zapewnienie zwiększonej przejrzystości i publicznego dostępu do informacji oraz rozwój silnych systemów zamówień publicznych, które wspierają rozwój lokalnej gospodarki i lokalnych przedsiębiorstw. |
Poprawka 224 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Do celów wdrażania i celów sprawozdawczych te instrumenty finansowe mogą zostać połączone w grupy instrumentów finansowych. |
7. Do celów stosowania i celów sprawozdawczych te instrumenty finansowe mogą zostać połączone w grupy instrumentów finansowych. |
Poprawka 225 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 7 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
7a. Komisja i ESDZ nie podejmują nowych ani ponownych działań z podmiotami zarejestrowanymi lub mającymi siedzibę w jurysdykcjach, które uznano w ramach odnośnej polityki unijnej za niechętne współpracy lub które wskazano jako państwa trzecie wysokiego ryzyka zgodnie z art. 9 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849, lub które nie zachowują rzeczywistej zgodności z unijnymi lub uzgodnionymi na szczeblu międzynarodowym normami podatkowymi dotyczącymi przejrzystości i wymiany informacji. |
Poprawka 226 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 23a |
|
Fundusze małych projektów |
|
1. Na mocy niniejszego rozporządzenia można przekazywać środki finansowe funduszom małych projektów z myślą o wyborze i wdrożeniu projektów charakteryzujących się ograniczoną skalą finansowania. |
|
2. Beneficjentami funduszu małych projektów są organizacje społeczeństwa obywatelskiego. |
|
3. Odbiorcy końcowi środków pochodzących z funduszu małych projektów otrzymują wsparcie na podstawie niniejszego rozporządzenia za pośrednictwem beneficjentów i wdrażają małe projekty w ramach funduszu małych projektów („mały projekt”). |
|
4. Jeżeli wkład publiczny na rzecz małego projektu nie przekracza 50 000 EUR, przyjmuje on formę kosztów jednostkowych lub kwot ryczałtowych albo obejmuje stawki ryczałtowe. |
Poprawka 227 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 1 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) kraje członkowskie Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, w przypadku zamówień realizowanych w krajach najsłabiej rozwiniętych lub w głęboko zadłużonych krajach ubogich, uwzględnionych w wykazie państw odbiorców oficjalnej pomocy rozwojowej. |
f) kraje członkowskie Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, w przypadku zamówień stosowanych w krajach najsłabiej rozwiniętych lub w głęboko zadłużonych krajach ubogich, uwzględnionych w wykazie państw odbiorców oficjalnej pomocy rozwojowej. |
Poprawka 228 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. W przypadku działań współfinansowanych wspólnie przez podmiot lub wdrażanych w ramach zarządzania bezpośredniego lub pośredniego z podmiotami, o których mowa w art. 62 ust. 1 lit. c) pkt (ii) do (viii) rozporządzenia finansowego, mają zastosowanie także zasady kwalifikowalności tych podmiotów. |
5. W przypadku działań współfinansowanych wspólnie przez podmiot lub stosowanych w ramach zarządzania bezpośredniego lub pośredniego z podmiotami, o których mowa w art. 62 ust. 1 lit. c) pkt (ii) do (viii) rozporządzenia finansowego, mają zastosowanie także zasady kwalifikowalności tych podmiotów. |
Poprawka 229 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
9. Zakres kwalifikowalności niniejszego artykułu można ograniczyć pod względem przynależności państwowej, lokalizacji geograficznej lub charakteru wnioskodawców, jeżeli ograniczenia takie są wymagane ze względu na szczególny charakter i cele działania i jeżeli są one uzasadnione koniecznością jego skutecznej realizacji. |
9. Zakres kwalifikowalności niniejszego artykułu można ograniczyć pod względem przynależności państwowej, lokalizacji geograficznej lub charakteru wnioskodawców, jeżeli ograniczenia takie są wymagane ze względu na szczególny charakter i cele działania i jeżeli są one uzasadnione koniecznością jego skutecznego stosowania. Ograniczenia pod względem obywatelstwa nie mają zastosowania do organizacji międzynarodowych. |
Poprawka 230 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 11 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
11. Aby wspierać lokalny potencjał, rynki i zakupy, priorytetowo traktuje się wykonawców lokalnych i regionalnych, gdy rozporządzenie finansowe przewiduje udzielenie zamówienia na podstawie jednej oferty. We wszystkich pozostałych przypadkach udział wykonawców lokalnych i regionalnych wspiera się zgodnie ze stosownymi przepisami tego rozporządzenia. |
11. Aby wspierać lokalny potencjał, rynki i zakupy, priorytetowo traktuje się wykonawców lokalnych i regionalnych, zwracając jednocześnie uwagę na ich wyniki w dziedzinie zrównoważenia środowiskowego lub sprawiedliwego handlu, gdy rozporządzenie finansowe przewiduje udzielenie zamówienia na podstawie jednej oferty. We wszystkich pozostałych przypadkach udział wykonawców lokalnych i regionalnych wspiera się zgodnie ze stosownymi przepisami tego rozporządzenia. We wszystkich przypadkach stosuje się kryteria zrównoważoności i należytej staranności. |
Poprawka 231 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 12 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
12a. Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej nie wspiera działań, które zgodnie z kontrolą wpływu na środowisko, o której mowa w art. 21, szkodzą środowisku lub klimatowi. Przydziały środków są w pełni zgodne z porozumieniem paryskim, a ogólnie rzecz biorąc, europejskie finansowanie przeznaczone na działania zewnętrzne przyczynia się do realizacji długoterminowych celów porozumienia paryskiego. W ramach tego instrumentu nie wspiera się w szczególności: |
|
a) działań niezgodnych z ustalonymi na poziomie krajowym wkładami na podstawie porozumienia paryskiego, wnoszonymi przez kraje będące odbiorcami pomocy; |
|
b) inwestycji w paliwa kopalne na wyższym, średnim i niższym szczeblu. |
Poprawka 232 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 25 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja informuje Parlament Europejski i Radę o przeniesieniu środków na zobowiązania zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia finansowego. |
Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie informacje na temat środków, które zostały automatycznie przeniesione, w tym powiązanych kwot, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 233 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Pula środków finansowych, o której mowa w art. 6 ust. 2 lit. a), zostaje przeznaczona na finansowanie Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus (EFZR+) i gwarancji na działania zewnętrzne. |
Europejski Fundusz na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus (EFZR+) i gwarancję na działania zewnętrzne finansuje się z puli środków finansowych dla programów geograficznych, o których mowa w art. 6 ust. 2 lit. a), a jednocześnie dba się o to, aby finansowanie to nie było ze szkodą dla innych działań wspieranych w ramach programów geograficznych. |
Poprawka 234 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Celem EFZR+ jako zintegrowanego pakietu finansowego zapewniającego zdolności finansowania w formie dotacji, gwarancji i innych instrumentów finansowych w oparciu o art. 23 ust. 1 jest wspieranie inwestycji oraz poprawa dostępu do finansowania przy jednoczesnej maksymalizacji dodatkowości, dostarczaniu innowacyjnych produktów i przyciąganiu funduszy sektora prywatnego w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego, środowiskowego i społecznego, uprzemysłowienia i stabilnych warunków inwestycyjnych w celu promowania społeczno‑gospodarczej i środowiskowej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, przystosowanie do zmiany klimatu i łagodzenie zmiany klimatu, ochronę środowiska, ekozarządzanie, tworzenie godnych miejsc pracy odpowiadających właściwym standardom MOP, zwłaszcza dla słabszych grup społecznych, w tym kobiet i ludzi młodych, możliwości gospodarcze, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno‑gospodarcze, z naciskiem na przedsiębiorstwa społeczne i spółdzielnie ze względu na ich potencjał w zakresie ograniczania ubóstwa i nierówności, promowania praw człowieka i źródeł utrzymania, a także wspieranie mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw, eliminowanie określonych podstawowych, społeczno‑ekonomicznych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń oraz przyczynianie się do trwałej reintegracji migrantów, którzy powrócili do kraju pochodzenia, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. 45% środków finansowych przeznacza się na inwestycje przyczyniające się do realizacji celów klimatycznych oraz inwestycje w dziedzinie ekozarządzania, ochrony środowiska, różnorodności biologicznej i przeciwdziałania pustynnieniu, natomiast 30% tego właśnie przydziału finansowego wydaje się na łagodzenie zmiany klimatu i dostosowanie się do niej. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie oraz udziela im dodatkowego wsparcia w zakresie budowania zdolności instytucjonalnych i zarządzania gospodarką oraz pomocy technicznej. Gwarancję dla działań zewnętrznych stosuje się oprócz inwestycji państwa w zapewnianie podstawowych usług publicznych, które pozostają w jego gestii. |
Poprawka 235 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. W ramach gwarancji na działania zewnętrzne Unia może udzielać gwarancji na operacje zatwierdzone między dniem 1 stycznia 2021 r. a 31 grudnia 2027 r. w wysokości do 60 mld EUR. |
3. W ramach gwarancji na działania zewnętrzne Unia może udzielać gwarancji na operacje zatwierdzone między dniem 1 stycznia 2021 r. a 31 grudnia 2027 r. w wysokości do 60 mld EUR. Ten górny pułap jest poddawany przeglądowi w kontekście sprawozdania z oceny śródokresowej zgodnie z art. 32. |
Poprawka 236 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 4 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Wskaźnik tworzenia rezerw wynosi od 9 % do 50 % w zależności od rodzaju operacji. |
4. Wskaźnik tworzenia rezerw wynosi od 9 % do 50 % w zależności od rodzaju operacji. Maksymalną kwotę w wysokości 10 mld EUR udostępnia się z budżetu Unii za pośrednictwem specjalnej linii budżetowej w ramach rocznej procedury budżetowej lub w drodze przesunięcia budżetowego. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu zmiany tej maksymalnej kwoty w razie zaistnienia takiej potrzeby. |
Poprawka 237 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 4 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźniki tworzenia rezerw są poddawane przeglądowi co trzy lata, począwszy od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia określonej w art. 40. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia lub zmiany tych stawek. |
Wskaźniki tworzenia rezerw są poddawane przeglądowi co dwa lata, począwszy od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia określonej w art. 40. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia lub zmiany tych stawek oraz powiązanych kwot finansowych. |
Poprawka 238 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. EFZR+ i gwarancja na działania zewnętrzne mogą stanowić wsparcie dla operacji finansowania i inwestowania prowadzonych w krajach partnerskich na obszarach geograficznych, o których mowa w art. 4 ust. 2. Tworzenie rezerw dotyczących gwarancji na działania zewnętrzne finansowane jest z budżetu przeznaczonego na właściwe programy geograficzne, ustanowionego w art. 6 ust. 2 lit. a), i jest przekazywane do wspólnego funduszu rezerw. EFZR+ i gwarancja dla działań zewnętrznych mogą również stanowić wsparcie dla operacji prowadzonych w krajach będących beneficjentami, wymienionych w załączniku I do rozporządzenia IPA III. Pula środków finansowych przeznaczonych na te operacje w ramach EFZR+ oraz na tworzenie rezerw dotyczących gwarancji dla działań zewnętrznych finansowana jest na podstawie rozporządzenia IPA. Tworzenie rezerw dotyczących gwarancji na działania zewnętrzne w odniesieniu do pożyczek dla państw trzecich, o którym mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia w sprawie Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego, finansowane jest na podstawie rozporządzenia w sprawie Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. |
6. EFZR+ i gwarancja na działania zewnętrzne mogą stanowić wsparcie dla operacji finansowania i inwestowania prowadzonych w krajach partnerskich na obszarach geograficznych, o których mowa w art. 4 ust. 2. Tworzenie rezerw dotyczących gwarancji na działania zewnętrzne finansowane jest z budżetu przeznaczonego na właściwe programy geograficzne, ustanowionego w art. 6 ust. 2 lit. a), i jest przekazywane do wspólnego funduszu rezerw. Geograficzny rozkład operacji EFZR+ w największym możliwym stopniu odzwierciedla również względną wagę przydziałów finansowych dla różnych regionów, jak ujęto w art. 6 ust. 2 lit. a). EFZR+ i gwarancja dla działań zewnętrznych mogą również stanowić wsparcie dla operacji prowadzonych w krajach będących beneficjentami, wymienionych w załączniku I do rozporządzenia IPA III. Pula środków finansowych przeznaczonych na te operacje w ramach EFZR+ oraz na tworzenie rezerw dotyczących gwarancji dla działań zewnętrznych finansowana jest na podstawie rozporządzenia IPA. Tworzenie rezerw dotyczących gwarancji na działania zewnętrzne w odniesieniu do pożyczek dla państw trzecich, o którym mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia w sprawie Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego, finansowane jest na podstawie rozporządzenia w sprawie Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. |
Poprawka 239 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 26a |
|
Cele EFZR+ |
|
1. Operacje EFZR+ kwalifikujące się do wsparcia w ramach gwarancji dla działań zewnętrznych wnoszą wkład w następujące obszary priorytetowe: |
|
a) zapewnienie finansowania i wsparcia na rzecz rozwoju sektora prywatnego, spółdzielczego i przedsiębiorstw społecznych w celu wniesienia wkładu w zrównoważony rozwój w wymiarze gospodarczym, społecznym i środowiskowym ze szczególnym uwzględnieniem problemu eliminacji ubóstwa, a w stosownych przypadkach – w europejską politykę sąsiedztwa i realizację celów określonych w art. 3 rozporządzenia UE .../... [IPA III]; |
|
b) zlikwidowanie przeszkód utrudniających realizację inwestycji prywatnych, zwłaszcza poprzez zagwarantowanie bezpieczeństwa prawnego inwestycji; |
|
c) lewarowanie finansowania z sektora prywatnego, ze szczególnym naciskiem na mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa; |
|
d) wzmocnienie sektorów i obszarów społeczno-gospodarczych oraz powiązanej infrastruktury publicznej i prywatnej, a także zrównoważonej łączności i zrównoważonej produkcji w celu promowania zrównoważonego wzrostu społeczno-gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz respektującego prawa człowieka i ochronę środowiska; |
|
e) przyczynianie się do działań w dziedzinie klimatu, ochrony środowiska i zarządzania środowiskiem; |
|
f) przyczynianie się – przez promowanie zrównoważonego rozwoju – do wyeliminowania pierwotnych przyczyn migracji, w tym nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń, a także przyczynianie się do bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji oraz mobilności. |
Poprawka 240 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Operacje w zakresie finansowania i inwestycji kwalifikujące się do wsparcia w ramach gwarancji na działania zewnętrzne są spójne z politykami Unii oraz ze strategiami i politykami krajów partnerskich i są do tych polityk i strategii dostosowane. Służą one w szczególności wspieraniu celów, ogólnych zasad i ram politycznych niniejszego rozporządzenia oraz właściwych indykatywnych dokumentów programowych, z należytym uwzględnieniem obszarów priorytetowych określonych w załączniku V. |
1. Operacje w zakresie finansowania i inwestycji kwalifikujące się do wsparcia w ramach gwarancji na działania zewnętrzne są spójne ze strategiami politycznymi Unii, zwłaszcza z jej polityką na rzecz rozwoju i europejską polityką sąsiedztwa, oraz ze strategiami i polityką krajów partnerskich, a także są do tych strategii i do tej polityki dostosowane; operacje te służą także eliminowaniu niedoskonałości rynku lokalnego lub skutków nieoptymalnych inwestycji, nie stanowiąc nieuczciwej konkurencji dla lokalnych podmiotów gospodarczych. Służą one w szczególności wspieraniu celów, ogólnych zasad i ram politycznych niniejszego rozporządzenia oraz właściwych indykatywnych dokumentów programowych, z należytym uwzględnieniem obszarów priorytetowych określonych w art. 26a i szczegółowo opisanych w załączniku V. |
Poprawka 241 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Przyznanie gwarancji na działania zewnętrzne jest zależne od zawarcia odpowiednich umów gwarancji EFZR między Komisją, działającą w imieniu Unii, a kwalifikującym się kontrahentem. |
Poprawka 242 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Gwarancja na działania zewnętrzne wspiera operacje w zakresie finansowania i inwestycji, które spełniają warunki określone w art. 209 ust. 2 lit. a) do c) rozporządzenia finansowego oraz takie, które: |
2. Gwarancja na działania zewnętrzne wspiera operacje w zakresie finansowania i inwestycji, które służą eliminowaniu niedoskonałości rynku lub nieoptymalnych sytuacji w zakresie inwestycji. Operacje spełniają również warunki określone w art. 209 ust. 2 lit. a) do d) rozporządzenia finansowego oraz takie, które: |
Poprawka 243 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera -a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-aa) zapewniają dodatkowość finansową i rozwojową; |
Poprawka 244 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera -a b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-ab) przechodzą publicznie dostępną, partycypacyjną ocenę ex ante oddziaływania na prawa człowieka, społeczeństwo, zatrudnienie i środowisko, służącą wskazaniu zagrożeń w tych dziedzinach i podjęciu odpowiednich kroków oraz uwzględniającą zasadę dobrowolnie i uprzednio wyrażonej zgody dotkniętych społeczności w przypadku inwestycji związanych z ziemią; |
Poprawka 245 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) są wykonalne pod względem technicznym i zrównoważone z perspektywy środowiskowej i społecznej. |
c) są wykonalne pod względem technicznym i zrównoważone z perspektywy środowiskowej i społeczno-gospodarczej. |
Poprawka 246 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) są ukierunkowane na sektory i obszary, gdzie istnieją wyraźne niedoskonałości rynkowe lub instytucjonalne, które ograniczają finansowanie z sektora prywatnego; |
Poprawka 247 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cb) są ustrukturyzowane w sposób, który przyczynia się do stymulowania rozwoju rynku oraz do mobilizacji zasobów sektora prywatnego na rzecz likwidowania luk inwestycyjnych; |
Poprawka 248 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cc) koncentrują się na projektach, które są obarczone większym ryzykiem, niż prywatni kredytodawcy są w stanie przyjąć wyłącznie na zasadach komercyjnych; |
Poprawka 249 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c d (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cd) nie zakłócają funkcjonowania rynków w krajach i regionach partnerskich. |
Poprawka 250 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c e (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ce) w miarę możliwości maksymalizują mobilizację kapitału lokalnego sektora prywatnego; |
Poprawka 251 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c f (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cf) są zgodne z zasadami skutecznego rozwoju określonymi w partnerstwie z Pusanu w sprawie skutecznej współpracy na rzecz rozwoju i potwierdzonymi w Nairobi w 2016 r., w tym z odpowiedzialnością kraju za własny rozwój, dostosowaniem, skupieniem na wynikach, przejrzystością i wzajemną rozliczalnością, jak również odejściem od pomocy wiązanej; |
Poprawka 252 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c g (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cg) są opracowane tak, aby spełniać kryteria ODA ustanowione przez OECD-DAC z uwzględnieniem specyfiki rozwoju sektora prywatnego, z wyjątkiem operacji w krajach uprzemysłowionych, które nie kwalifikują się do ODA; |
Poprawka 253 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c h (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ch) są stosowane przy pełnym poszanowaniu międzynarodowego prawa dotyczącego praw człowieka, wytycznych uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, zasad i konwencji, w tym zasad odpowiedzialnego inwestowania, wytycznych ONZ dotyczących biznesu i praw człowieka, wytycznych OECD dla przedsiębiorstw wielonarodowych, zasad Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) dotyczących odpowiedzialnego inwestowania w rolnictwo i systemy żywnościowe, konwencji i norm MOP, Konwencji ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet, zasad z Maastricht dotyczących eksterytorialnych zobowiązań państw w dziedzinie praw gospodarczych, społecznych i kulturowych oraz dobrowolnych wytycznych FAO dotyczących odpowiedzialnego zarządzania własnością ziemi, łowisk i lasów w kontekście krajowego bezpieczeństwa żywnościowego; |
Poprawka 254 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Do celów gwarancji na działania zewnętrzne partnerami kwalifikującymi się są partnerzy wymienieni w art. 208 ust. 4 rozporządzenia finansowego, w tym pochodzący z państw trzecich wnoszących wkład na rzecz gwarancji na działania zewnętrzne, pod warunkiem zatwierdzenia przez Komisję zgodnie z art. 28 niniejszego rozporządzenia. Ponadto, w drodze odstępstwa od art. 62 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego, podmioty podlegające prawu prywatnemu państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, które wniosło wkład w gwarancję na działania zewnętrzne zgodnie z art. 28, zapewniające odpowiednie zabezpieczenie swoich zdolności finansowych, uznaje się za spełniające kryteria kwalifikowalności do celów gwarancji. |
4. Do celów gwarancji na działania zewnętrzne partnerami kwalifikującymi się są partnerzy wymienieni w art. 208 ust. 4 rozporządzenia finansowego, w tym pochodzący z państw trzecich wnoszących wkład na rzecz gwarancji na działania zewnętrzne, pod warunkiem zatwierdzenia przez Komisję zgodnie z art. 28 niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem opinii rady strategicznej. Ponadto, w drodze odstępstwa od art. 62 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego, podmioty podlegające prawu prywatnemu państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, które wniosło wkład w gwarancję na działania zewnętrzne zgodnie z art. 28, zapewniające odpowiednie zabezpieczenie swoich zdolności finansowych, uznaje się za spełniające kryteria kwalifikowalności do celów gwarancji. |
Poprawka 255 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. Grupa Europejskiego Banku Inwestycyjnego: |
|
a) uczestniczy, wraz z innymi europejskimi instytucjami finansowymi, w zarządzaniu ryzykiem EFZR+, z należytym uwzględnieniem potrzeby unikania ewentualnego konfliktu interesów; |
|
b) realizuje na zasadzie wyłączności część okna inwestycyjnego obejmującego pożyczki państwowe, które ma być zasilone kwotą co najmniej 1 000 000 000 EUR z puli środków finansowych programów geograficznych, zgodnie z procedurami określonymi w rozdziałach 1 i 3 niniejszego tytułu; |
|
c) jest podmiotem uprawnionym do realizacji działań w ramach innych okien inwestycyjnych. |
Poprawka 256 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 5 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Kwalifikujący się partnerzy przestrzegają zasad i warunków określonych w art. 62 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego. W przypadku podmiotów prawa prywatnego w państwie członkowskim lub w państwie trzecim, które wniosło wkład w gwarancję na działania zewnętrzne zgodnie z art. 28 niniejszego rozporządzenia, pierwszeństwo mają podmioty, które ujawniają informacje dotyczące kryteriów z zakresu ochrony środowiska, polityki społecznej i ładu korporacyjnego. |
Kwalifikujący się partnerzy przestrzegają zasad i warunków określonych w art. 62 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego. W przypadku podmiotów prawa prywatnego w państwie członkowskim lub w państwie trzecim, które wniosło wkład w gwarancję na działania zewnętrzne zgodnie z art. 28 niniejszego rozporządzenia, pierwszeństwo mają podmioty, które ujawniają informacje dotyczące kryteriów z zakresu ochrony środowiska, polityki społecznej, podatków i ładu korporacyjnego. |
Poprawka 257 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 5 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja zapewnia sprawiedliwe traktowanie wszystkich kwalifikujących się kontrahentów i zapewnia, aby unikano konfliktów interesów w okresie wdrażania EFZR+. W celu zapewnienia komplementarności Komisja może zwrócić się do kwalifikujących się kontrahentów o dostarczenie stosownych informacji na temat ich działań innych niż działania w ramach EFZR+. |
Komisja zapewnia sprawiedliwe traktowanie i równy dostęp do finansowania dla wszystkich kwalifikujących się kontrahentów i dba o to, aby unikano konfliktów interesów w okresie wdrażania EFZR+. W celu zapewnienia komplementarności Komisja może zwrócić się do kwalifikujących się kontrahentów o dostarczenie stosownych informacji na temat ich działań innych niż działania w ramach EFZR+. |
Poprawka 258 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 5 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5a. Parlament Europejski lub Rada mogą zaprosić kwalifikujących się kontrahentów, organizacje społeczeństwa obywatelskiego i lokalne społeczności do udziału w wymianie poglądów w odniesieniu do operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych niniejszym rozporządzeniem. |
Poprawka 259 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 6 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) zasady przeprowadzania uczciwych i otwartych procedur przetargowych. |
Poprawka 260 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Komisja określa okna inwestycyjne dla regionów, konkretnych krajów partnerskich lub dla jednych i drugich, dla konkretnych sektorów lub konkretnych projektów, konkretnych kategorii beneficjentów końcowych, lub dla jednych i drugich, które mają być finansowane na podstawie niniejszego rozporządzenia i objęte gwarancją na działania zewnętrzne do określonej kwoty. Komisja informuje Parlament Europejski i Radę o tym, w jaki sposób okna inwestycyjne są zgodne z niniejszym artykułem oraz wyszczególnia ich priorytety w zakresie finansowania. Wszystkie wnioski o wsparcie finansowe w ramach okien finansowych przedkładane są Komisji. |
skreśla się |
Wybór okien inwestycyjnych musi być należycie uzasadniony za pomocą analizy niedoskonałości rynku lub nieoptymalnych sytuacji w zakresie inwestycji. Taką analizę przeprowadza Komisja we współpracy z potencjalnie kwalifikującymi się partnerami i zainteresowanymi stronami. |
|
Kwalifikujący się partnerzy mogą zapewniać instrumenty wyszczególnione w ust. 3 w ramach okna inwestycyjnego lub projektu indywidualnego zarządzanego przez kwalifikującego się partnera. Mogą one być zapewniane na rzecz krajów partnerskich, w tym krajów doświadczających niestabilności lub konfliktu lub krajów stojących w obliczu wyzwań w zakresie odbudowy i odnowy pokonfliktowej, na rzecz instytucji tych krajów partnerskich, w tym ich publicznych banków krajowych oraz prywatnych banków lokalnych, a także na rzecz instytucji finansowych oraz podmiotów sektora prywatnego tych krajów partnerskich. |
|
Poprawka 261 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja dokonuje oceny operacji wspieranych w ramach gwarancji na działania zewnętrzne na podstawie kryteriów kwalifikowalności określonych w ust. 2 i 3, w miarę możliwości opierając się na istniejących systemach pomiaru rezultatów kwalifikujących się partnerów. Komisja podaje do publicznej wiadomości wyniki swojej oceny w odniesieniu do każdego okna inwestycyjnego w ujęciu rocznym. |
8. Komisja dokonuje oceny operacji wspieranych w ramach gwarancji na działania zewnętrzne na podstawie kryteriów kwalifikowalności określonych w ust. 2 i 3. Komisja sporządza tablicę wyników, aby kierować procesem wyboru projektów. Partnerzy wykonawczy wypełniają tablicę w odniesieniu do wszystkich operacji w ramach EFZR+. Komisja dokonuje oceny wszystkich operacji wpieranych w ramach gwarancji na podstawie kryteriów kwalifikowalności wymienionych w art. 27 i wykorzystuje tablicę wyników do przeprowadzenia niezależnej kontroli jakości w odniesieniu do należytej staranności i do oceny dokonanej przez partnerów wykonawczych na poziomie projektu. W razie potrzeby Komisja zwraca się do partnerów wykonawczych o wyjaśnienia i wprowadzenie zmian. Komisja podaje do publicznej wiadomości tablicę wyników w odniesieniu do wszystkich projektów po zatwierdzeniu w związku z wykorzystaniem gwarancji przez Komisję i partnerów wykonawczych, a także wyniki wszystkich narzędzi gwarancyjnych i poszczególnych projektów w ramach swojej oceny w odniesieniu do każdego okna inwestycyjnego w ujęciu rocznym. |
Poprawka 262 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
9. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia lub zmiany obszarów priorytetowych w załączniku V oraz zarządzania EFZR+ określonego w załączniku VI. |
9. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia lub zmiany obszarów priorytetowych i okien inwestycyjnych wskazanychw załączniku V. Uzupełniając lub zmieniając okna inwestycyjne dla konkretnych regionów, konkretnych krajów partnerskich lub dla jednych i drugich, dla konkretnych sektorów lub konkretnych projektów, konkretnych kategorii beneficjentów końcowych, lub dla jednych i drugich, na które ma zostać przeznaczone finansowanie na podstawie niniejszego rozporządzenia i które mają być objęte gwarancją na działania zewnętrzne do określonej kwoty, Komisja należycie uwzględnia zalecenia rady strategicznej i konsultuje się z radami operacyjnymi. |
|
Komisja informuje Parlament Europejski i Radę o tym, w jaki sposób okna inwestycyjne są zgodne z wymogami określonymi w art. 26a i niniejszym artykule oraz wyszczególnia ich priorytety w zakresie finansowania. Wszystkie wnioski o wsparcie finansowe w ramach okien finansowych przedkładane są Komisji. |
|
Wybór okien inwestycyjnych musi być należycie uzasadniony za pomocą analizy niedoskonałości rynku lub nieoptymalnych sytuacji w zakresie inwestycji. Taką analizę przeprowadza Komisja we współpracy z potencjalnie kwalifikującymi się partnerami i zainteresowanymi stronami. |
|
Kwalifikujący się partnerzy mogą zapewniać instrumenty wyszczególnione w ust. 3 w ramach okna inwestycyjnego lub projektu indywidualnego zarządzanego przez kwalifikującego się partnera. Mogą one być zapewniane na rzecz krajów partnerskich, w tym krajów doświadczających niestabilności lub konfliktu lub krajów stojących w obliczu wyzwań w zakresie odbudowy i odnowy pokonfliktowej, na rzecz instytucji tych krajów partnerskich, w tym ich publicznych banków krajowych oraz prywatnych banków lokalnych, a także na rzecz instytucji finansowych oraz podmiotów sektora prywatnego tych krajów partnerskich. W krajach doświadczających niestabilności lub konfliktu oraz – w uzasadnionych przypadkach – w innych krajach, wsparcie może być udzielane na rzecz inwestycji sektora publicznego, które mają istotne skutki dla rozwoju sektora prywatnego. |
Poprawka 263 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 27a |
|
Zarządzanie i struktura EFZR+ |
|
1. EFZR+ składa się z regionalnych platform inwestycyjnych ustanowionych na podstawie metod pracy, procedur i struktur istniejących zewnętrznych instrumentów łączonych Unii, które mogą zespalać ich działania łączone i operacje objęte gwarancją na działania zewnętrzne w ramach EFZR+. |
|
2. Komisja odpowiada za ogólne zarządzanie EFZR+ i gwarancją na działania zewnętrzne. Komisja nie prowadzi ogólnej działalności bankowej wykraczającej poza ten zakres. Komisja regularnie przekazuje Parlamentowi Europejskiemu informacje w celu zapewnienia najwyższych standardów przejrzystości i rozliczalności finansowej. |
|
3. Rada strategiczna doradza Komisji w sprawie zarządzania EFZR+, z wyjątkiem operacji w ramach unijnej polityki w zakresie rozszerzenia oraz finansowanych przez [IPA III], w których przypadku Komisji doradza rada strategiczna w ramach inwestycyjnych dla Bałkanów Zachodnich. Komisja działa również w ścisłej współpracy z wszystkimi kwalifikującymi się kontrahentami w zakresie zarządzania operacyjnego gwarancją na działania zewnętrzne. W tym celu ustanawia się techniczną grupę roboczą złożoną z ekspertów Komisji i kwalifikujących się kontrahentów, aby oceniać ryzyko i powiązaną wycenę. |
|
4. Rada strategiczna doradza Komisji w sprawie strategicznego ukierunkowania i strategicznych priorytetów w zakresie inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne w ramach EFZR+ i przyczynia się do ich dostosowania do zasad przewodnich i celów unijnych działań zewnętrznych, polityki rozwoju i europejskiej polityki sąsiedztwa, a także do celów określonych w art. 3 i celu EFZR+ określonego w art. 26. Wspiera ona również Komisję w ustalaniu ogólnych celów inwestycyjnych dotyczących korzystania z gwarancji na działania zewnętrzne na rzecz wspierania operacji EFZR+, a także monitoruje odpowiedni i zróżnicowany zakres geograficzny i tematyczny okien inwestycyjnych, zwracając szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
|
5. Rada strategiczna wspiera również ogólną koordynację, komplementarność i spójność między regionalnymi platformami inwestycyjnymi, między trzema filarami Europejskiego planu inwestycji zewnętrznych, między Europejskim planem inwestycji zewnętrznych a innymi działaniami Unii w dziedzinie migracji oraz we wdrażaniu Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, jak również innych programów określonych w niniejszym rozporządzeniu, innych instrumentów finansowania unijnego i funduszy powierniczych. |
|
6. W skład rady strategicznej wchodzą przedstawiciele Komisji i Wysokiego Przedstawiciela, wszystkich państw członkowskich i Europejskiego Banku Inwestycyjnego. Parlament Europejski ma status obserwatora. Uczestnicy, kwalifikujący się kontrahenci, kraje partnerskie, właściwe organizacje regionalne i inne zainteresowane strony mogą w razie potrzeby otrzymać status obserwatora. Przed włączeniem nowego obserwatora przeprowadza się konsultacje z radą strategiczną. Radzie strategicznej współprzewodniczy Komisja i Wysoki Przedstawiciel. |
|
7. Rada strategiczna zbiera się co najmniej dwa razy w roku i w miarę możliwości przyjmuje opinie na zasadzie konsensusu. Dodatkowe posiedzenia mogą być organizowane w dowolnym momencie przez przewodniczącego lub na wniosek jednej trzeciej członków rady strategicznej. W przypadku niemożności osiągnięcia konsensusu mają zastosowanie prawa głosu zgodnie z ustaleniami poczynionymi na pierwszym posiedzeniu rady strategicznej i określonymi w jej regulaminie wewnętrznym. Te prawa głosu w należyty sposób uwzględniają źródło finansowania. Regulamin wewnętrzny określa ramy dotyczące roli obserwatorów. Protokoły i porządki posiedzeń rady strategicznej podaje się do wiadomości publicznej po ich przyjęciu. |
|
8. Komisja co roku przedstawia radzie strategicznej sprawozdanie z postępów w zakresie stosowania EFZR+. W celu uzupełnienia tych sprawozdań rada strategiczna przewidziana w ramach inwestycyjnych dla Bałkanów Zachodnich przedstawia informacje na temat postępów w stosowaniu instrumentu gwarancyjnego dla regionu objętego procesem rozszerzenia. Rada strategiczna przeprowadza regularne konsultacje ze stosownymi zainteresowanymi podmiotami w sprawie strategicznego ukierunkowania i stosowania EFZR+. |
|
9. Istnienie dwóch rad strategicznych nie ma wpływu na potrzebę wprowadzenia pojedynczych, ujednoliconych ram zarządzania ryzykiem EFZR+. |
|
10. W okresie stosowania EFZR+ rada strategiczna możliwie jak najszybciej przyjmie i opublikuje wytyczne określające, w jaki sposób należy zapewnić zgodność działań EFZR+ z celami i kryteriami kwalifikowalności określonymi w art. 26a oraz art. 27. |
|
11. Rada strategiczna należycie uwzględnia w swoich strategicznych wytycznych stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego oraz decyzje i konkluzje Rady. |
|
12. Rady operacyjne regionalnych platform inwestycyjnych wspierają Komisję na poziomie stosowania w definiowaniu regionalnych i sektorowych celów inwestycyjnych, a także regionalnych, sektorowych i tematycznych okien inwestycyjnych oraz formułują opinie dotyczące działań łączenia i korzystania z gwarancji na działania zewnętrzne obejmującej operacje EFZR+. |
Poprawka 264 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 1 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Państwa trzecie niebędące umawiającymi się stronami Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i inne strony trzecie wnoszą wkład w formie środków pieniężnych; wkład ten podlega zatwierdzeniu przez Komisję. |
Państwa trzecie niebędące umawiającymi się stronami Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i inne strony trzecie wnoszą wkład w formie środków pieniężnych; wkład ten podlega opinii rady strategicznej oraz zatwierdzeniu przez Komisję. |
Poprawka 265 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 1 – akapit 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Na wniosek państw członkowskich ich wkład może zostać przeznaczony na rozpoczęcie działań w konkretnych regionach, państwach, sektorach lub istniejących oknach inwestycyjnych. |
skreśla się |
Poprawka 266 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 2 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Każdy wkład może zostać wykorzystany do pokrycia uruchomienia gwarancji niezależnie od przeznaczenia. |
Każdy wkład może zostać wykorzystany do pokrycia uruchomienia gwarancji. |
Poprawka 267 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – nagłówek | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wdrożenie umów gwarancji na działania zewnętrzne |
Stosowanie umów gwarancji na działania zewnętrzne |
Poprawka 268 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Komisja, działając w imieniu Unii, zawiera z kwalifikującymi się partnerami wybranymi zgodnie z art. 27 umowy gwarancji na działania zewnętrzne. Umowy mogą być zawierane z konsorcjum składającym się z co najmniej dwóch kwalifikujących się kontrahentów. |
1. Komisja, działając w imieniu Unii, zawiera z kwalifikującymi się partnerami wybranymi zgodnie z art. 27 umowy gwarancji na działania zewnętrzne. Umowy te są bezwarunkowe, nieodwołalne, na pierwsze żądanie oraz na korzyść wybranych kontrahentów. Umowy mogą być zawierane z konsorcjum składającym się z co najmniej dwóch kwalifikujących się kontrahentów. |
Poprawka 269 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wszystkie umowy gwarancji na działania zewnętrzne są udostępniane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na ich wniosek, z uwzględnieniem ochrony informacji poufnych i szczególnie chronionych informacji handlowych. |
Wszystkie umowy gwarancji na działania zewnętrzne są udostępniane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, z uwzględnieniem ochrony informacji poufnych i szczególnie chronionych informacji handlowych. |
Poprawka 270 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wzmiankę o celach niniejszego rozporządzenia, oszacowanie potrzeb i wskazanie oczekiwanych rezultatów, z uwzględnieniem promowania społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw i odpowiedzialnego prowadzenia działalności; |
c) wzmiankę o celach niniejszego rozporządzenia, oszacowanie potrzeb i wskazanie oczekiwanych rezultatów, z uwzględnieniem promowania społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw i potrzeby zagwarantowania odpowiedzialnego prowadzenia działalności, w tym w szczególności poprzez poszanowanie uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym wytycznych, zasad i instrumentów prawnych, o których mowa w art. 27 ust. 2 lit. c h); |
Poprawka 271 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wynagrodzenie z tytułu gwarancji, które ma odzwierciedlać poziom ryzyka, oraz możliwość częściowego dotowania wynagrodzenia w celu przyznania bardziej preferencyjnych warunków, w należycie uzasadnionych przypadkach; |
d) wynagrodzenie z tytułu gwarancji, które ma odzwierciedlać poziom ryzyka, oraz możliwość częściowego dotowania wynagrodzenia w celu przyznania bardziej preferencyjnych warunków, w należycie uzasadnionych przypadkach, w szczególności państwom doświadczającym niestabilności lub konfliktu, krajom najsłabiej rozwiniętym i krajom głęboko zadłużonym; |
Poprawka 272 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) zobowiązania dotyczące monitorowania, sprawozdawczości i oceny; |
g) zobowiązania dotyczące przejrzystego monitorowania, sprawozdawczości i oceny; |
Poprawka 273 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) jasne i dostępne procedury rozpatrywania skarg osób trzecich poszkodowanych wskutek wdrażania projektów wspieranych gwarancją na działania zewnętrzne. |
h) jasne i dostępne procedury rozpatrywania skarg osób trzecich poszkodowanych wskutek stosowania projektów wspieranych gwarancją na działania zewnętrzne. |
Poprawka 274 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 5 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5a. Zawierając umowy dotyczące gwarancji na działania zewnętrzne z kwalifikującymi się kontrahentami, Komisja należycie uwzględnia: |
|
a) doradztwo i wskazówki, udzielone przez strategiczne i regionalne rady operacyjne; |
|
b) cele okna inwestycyjnego; |
|
c) doświadczenie oraz zdolności operacyjne i finansowe kwalifikującego się kontrahenta oraz jego zdolności w zakresie zarządzania ryzykiem; |
|
d) ilość zasobów własnych oraz wielkość współfinansowania przez sektor prywatny, które kwalifikujący się kontrahent jest gotów uruchomić na potrzeby okna inwestycyjnego. |
Poprawka 275 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Na wniosek Komisji kwalifikujący się partnerzy przekazują wszelkie dodatkowe informacje niezbędne Komisji do wypełniania jej obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia. |
7. Na wniosek Komisji kwalifikujący się partnerzy przekazują wszelkie dodatkowe informacje niezbędne Komisji do wypełniania jej obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia, w szczególności dotyczące wdrażania zaleceń zawartych w ocenach ex ante oddziaływania na prawa człowieka, społeczeństwo, zatrudnienie i środowisko oraz innych kryteriów wyboru wymienionych w art. 27. |
Poprawka 276 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja składa sprawozdanie na temat instrumentów finansowych, gwarancji budżetowych i pomocy finansowej zgodnie z art. 241 i 250 rozporządzenia finansowego. W tym celu kwalifikujący się partnerzy co roku przekazują informacje niezbędne Komisji do wypełnienia obowiązków sprawozdawczych. |
8. Komisja składa sprawozdanie na temat instrumentów finansowych, gwarancji budżetowych i pomocy finansowej zgodnie z art. 241 i 250 rozporządzenia finansowego. W tym celu kwalifikujący się partnerzy co roku przekazują informacje niezbędne Komisji do wypełnienia obowiązków sprawozdawczych. Ponadto Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie roczne zgodnie z art. 31 ust. 6a. |
Poprawka 277 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 8 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8a. Komisja lub kwalifikujący się kontrahenci niezwłocznie informują OLAF, jeżeli na dowolnym etapie przygotowywania, realizacji lub kończenia operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia mają podstawy podejrzewać wystąpienie nadużycia finansowego, korupcji, prania pieniędzy lub innego niezgodnego z prawem działania, które może mieć wpływ na interesy finansowe Unii. Komisja lub kwalifikujący się kontrahenci przekazują do OLAF wszelkie niezbędne informacje umożliwiające mu przeprowadzenie pełnego i gruntownego dochodzenia. |
Poprawka 278 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 29a |
|
Mechanizm rozpatrywania skarg i dochodzenia roszczeń |
|
W związku z ewentualnymi skargami stron trzecich w krajach partnerskich, w tym społeczności i osób fizycznych poszkodowanych wskutek projektów wspieranych z EFZR+ i w ramach gwarancji na działania zewnętrzne, Komisja i delegatury Unii Europejskiej publikują na swoich stronach internetowych bezpośrednie odesłania do mechanizmów rozpatrywania skarg stosownych kontrahentów, którzy zawarli umowy z Komisją. Komisja ustanawia również, zgodnie z rozdziałem IV niniejszego rozporządzenia, scentralizowany unijny mechanizm rozpatrywania skarg z myślą o wszystkich projektach, aby zapewnić możliwość bezpośredniego przyjmowania zażaleń dotyczących rozpatrywania skarg przez kwalifikujących się kontrahentów. Komisja uwzględnia te informacje w kontekście przyszłej współpracy z tymi kontrahentami. |
Poprawka 279 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 29b |
|
Wykluczone działania i jurysdykcje niechętne współpracy |
|
1. Gwarancja dla działań zewnętrznych nie wspiera działań w zakresie finansowania i inwestycji, które: |
|
a) powiązane są z sektorem wojskowym lub bezpieczeństwa państwowego; |
|
b) wspierają rozwój energii jądrowej, z wyjątkiem kredytów udzielanych zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego, i paliw kopalnych oraz promują dalsze uzależnienie gospodarek i społeczeństwa od technologii wysokoemisyjnych; |
|
c) wiążą się ze znacznymi zewnętrznymi kosztami środowiskowymi, na przykład z kosztami degradacji obszarów chronionych, krytycznych siedlisk i obiektów dziedzictwa, w odniesieniu do których nie jest realizowany żaden plan zrównoważonego rozwoju i zarządzania; |
|
d) prowadzą do naruszania praw człowieka w krajach partnerskich, na przykład pozbawienia społeczności ich prawa do kontrolowania i dostępu do zasobów naturalnych takich jak ziemia, przyczyniają się do masowego wysiedlania ludności lub wiążą się z pracą przymusową lub pracą dzieci. |
|
2. Prowadząc operacje w zakresie finansowania i inwestycji, kwalifikujący się kontrahenci przestrzegają obowiązującego prawa Unii i uzgodnionych norm międzynarodowych i unijnych, a w związku z tym nie wspierają na podstawie niniejszego rozporządzenia projektów, które przyczyniają się do prania pieniędzy, finansowania terroryzmu, unikania opodatkowania, oszustw podatkowych i uchylania się od opodatkowania. Ponadto kwalifikujący się kontrahenci nie podejmują nowych lub ponownych operacji z podmiotami zarejestrowanymi lub mającymi siedzibę w jurysdykcjach, które znalazły się w stosownym wykazie w ramach odnośnej polityki unijnej w dziedzinie jurysdykcji niechętnych współpracy lub które wskazano jako państwa trzecie wysokiego ryzyka zgodnie z art. 9 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849, lub które nie zachowują rzeczywistej zgodności z unijnymi lub międzynarodowo uzgodnionymi normami podatkowymi dotyczącymi przejrzystości i wymiany informacji. Kwalifikujący się kontrahenci mogą odstąpić od tej zasady jedynie wówczas, gdy projekt jest fizycznie wdrażany w jednej z tych jurysdykcji i nie ma żadnych przesłanek wskazujących, że dana operacja wchodzi w zakres którejkolwiek z kategorii wymienionych w akapicie pierwszym niniejszego ustępu. Przy zawieraniu umów z pośrednikami finansowymi kwalifikujący się kontrahenci uwzględniają w stosownych umowach wymogi, o których mowa w niniejszym artykule, i zwracają się do instytucji pośrednictwa finansowego o sprawozdawczość na temat ich spełniania. |
|
3. Prowadząc operacje w zakresie finansowania i inwestycji, kwalifikujący się kontrahenci stosują zasady i standardy dotyczące przeciwdziałania wykorzystywaniu systemu finansowego w celu prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu, określone w prawie unijnym, zwłaszcza w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 2015/847 (2) i dyrektywie (UE) 2015/849. Kwalifikujący się kontrahenci uzależniają zarówno bezpośrednie finansowanie, jak i finansowanie poprzez pośredników na podstawie niniejszego rozporządzenia od ujawnienia informacji o beneficjentach rzeczywistych zgodnie z dyrektywą (UE) 2015/849 oraz publikują sprawozdania w odniesieniu do poszczególnych państw zgodnie z art. 89 ust. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE. |
Poprawka 280 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp -1 (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-1. Osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia mierzy się przez odpowiedni, przejrzysty i rozliczalny system monitorowania, raportowania i oceny, zapewniający należyte zaangażowanie Parlamentu Europejskiego i Rady, a także wzmacniający udział wszystkich partnerów Unii, w tym społeczeństwa obywatelskiego, w stosowaniu programów. |
Poprawka 281 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Wskaźniki odzwierciedlające postępy w wykonaniu niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do celów szczegółowych określonych w art. 3 przedstawiono w załączniku VII, zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju. Podstawą oceny stopnia realizacji celów są wartości wskaźników z dnia 1 stycznia 2021 r. |
1. Wskaźniki odzwierciedlające postępy w wykonaniu niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do celów szczegółowych określonych w art. 3 ust. 2 przedstawiono w załączniku VII, zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju. Podstawą oceny stopnia realizacji celów są wartości wskaźników z dnia 1 stycznia 2021 r. |
Poprawka 282 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja regularnie monitoruje podejmowane działania i dokonuje przeglądu postępów w realizacji założonych celów, obejmujących efekty i wyniki. |
Komisja regularnie monitoruje podejmowane działania i dokonuje przeglądu postępów w realizacji założonych celów, określonych w art. 3, i oczekiwanych rezultatów, obejmujących efekty i wyniki. |
Poprawka 283 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Monitorowanie postępów w odniesieniu do oczekiwanych rezultatów powinno opierać się na jasnych, przejrzystych, a w stosownych przypadkach także mierzalnych wskaźnikach. W celu ułatwienia terminowej sprawozdawczości utrzymuje się ograniczoną liczbę wskaźników. |
Monitorowanie postępów w odniesieniu do oczekiwanych rezultatów opiera się na jasnych, przejrzystych i mierzalnych wskaźnikach określonych w załączniku VII oraz w ramach dotyczących monitorowania i oceny, przyjętych zgodnie z ust. 9, a także na przepisach dotyczących wykonania budżetu Unii. W celu ułatwienia terminowej sprawozdawczości utrzymuje się ograniczoną liczbę wskaźników, które są segregowane co najmniej ze względu na płeć i wiek. |
Poprawka 284 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 3 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wspólne ramy wyników zawarte we wspólnych dokumentach programowych, które spełniają kryteria określone w art. 12 ust. 4, zapewniają podstawę prowadzonego wspólnie przez Unię i państwa członkowskie monitorowania wdrażania zbiorowego wsparcia na rzecz kraju partnerskiego. |
Wspólne ramy wyników zawarte we wspólnych dokumentach programowych, które spełniają kryteria określone w art. 12 ust. 4, zapewniają podstawę prowadzonego wspólnie przez Unię i państwa członkowskie monitorowania stosowania zbiorowego wsparcia na rzecz kraju partnerskiego. |
Poprawka 285 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
System sprawozdawczości dotyczącej realizacji celów zapewnia wydajne, skuteczne i terminowe gromadzenie danych na potrzeby monitorowania realizacji programu i jego rezultatów. W tym celu na odbiorców środków unijnych nakłada się proporcjonalne wymogi dotyczące sprawozdawczości. |
System sprawozdawczości dotyczącej realizacji celów zapewnia wydajne, skuteczne i terminowe gromadzenie danych na potrzeby monitorowania stosowania programu i jego rezultatów. W tym celu na odbiorców środków unijnych nakłada się proporcjonalne wymogi dotyczące sprawozdawczości. |
Poprawka 286 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Komisja ocenia postępy w realizacji niniejszego rozporządzenia. Począwszy od 2022 r. Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie z realizacji celów niniejszego rozporządzenia, z wykorzystaniem wskaźników pozwalających zmierzyć osiągnięte rezultaty i skuteczność rozporządzenia. Sprawozdanie to jest również przekazywane Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów. |
4. Komisja ocenia postępy w stosowaniu niniejszego rozporządzenia. Począwszy od 2022 r. Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie z realizacji celów niniejszego rozporządzenia, z wykorzystaniem wskaźników, w tym, między innymi, wskaźników określonych w załączniku VII oraz wskaźników wykonania budżetu Unii, pozwalających zmierzyć osiągnięte rezultaty i skuteczność rozporządzenia. Sprawozdanie to jest również przekazywane Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów. |
Poprawka 287 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Sprawozdanie roczne zawiera informacje za rok poprzedni dotyczące finansowanych działań, wyników monitorowania i oceny, zaangażowania właściwych partnerów oraz wykonania zobowiązań i płatności budżetowych w podziale na kraje, regiony i sektory współpracy. Ocenia się w nim rezultaty zewnętrznego finansowania Unii, w miarę możliwości z wykorzystaniem dokładnych i mierzalnych wskaźników ilustrujących rolę pomocy w osiąganiu celów niniejszego rozporządzenia. Jeśli chodzi o współpracę na rzecz rozwoju, w sprawozdaniu ocenia się także, w miarę możliwości i w stosownych przypadkach, przestrzeganie zasad skuteczności pomocy rozwojowej, w tym w odniesieniu do innowacyjnych instrumentów finansowych. |
5. Sprawozdanie roczne zawiera informacje za rok poprzedni dotyczące finansowanych działań, wyników monitorowania i oceny, zaangażowania i zakresu współpracy właściwych partnerów oraz zastosowania zobowiązań i płatności budżetowych w podziale na kraje, regiony i sektory współpracy. Sprawozdanie zawiera ocenę postępów poczynionych z myślą o osiągnięciu oczekiwanych wyników oraz przy uwzględnieniu zagadnień przekrojowych, o których mowa w art. 8 ust. 6. Ocenia się w nim rezultaty zewnętrznego finansowania Unii, z wykorzystaniem dokładnych i mierzalnych wskaźników ilustrujących rolę pomocy w osiąganiu celów niniejszego rozporządzenia. Jeśli chodzi o współpracę na rzecz rozwoju, w sprawozdaniu ocenia się także przestrzeganie zasad skuteczności pomocy rozwojowej, w tym w odniesieniu do innowacyjnych instrumentów finansowych. |
Poprawka 288 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Sprawozdanie roczne, które zostanie przygotowane w 2021 r., musi zawierać skonsolidowane informacje ze sprawozdań rocznych odnoszących się do okresu 2014–2020 dotyczące wszelkiego finansowania na podstawie rozporządzeń, o których mowa w art. 40 ust. 2, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; musi również zawierać podział wydatków według państwa, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności. Sprawozdanie to odzwierciedla najważniejsze wnioski i działania podjęte w następstwie zaleceń zawartych w zewnętrznych ocenach przeprowadzanych w poprzednich latach. |
6. Sprawozdanie roczne, które zostanie przygotowane w 2021 r., musi zawierać skonsolidowane informacje ze sprawozdań rocznych odnoszących się do okresu 2014–2020 dotyczące wszelkiego finansowania na podstawie rozporządzeń, o których mowa w art. 39 ust. 2, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; musi również zawierać podział wydatków według państwa, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności. Sprawozdanie to odzwierciedla najważniejsze wnioski i działania podjęte w następstwie zaleceń zawartych w zewnętrznych ocenach przeprowadzanych w poprzednich latach. Zawiera ono ocenę poziomu możliwości personalnych w siedzibie i delegacjach Unii w odniesieniu do realizacji wszystkich celów objętych niniejszym rozporządzeniem. |
Poprawka 289 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 6 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6a. W ramach sprawozdania rocznego Komisja przedkłada szczegółowe informacje na temat operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne oraz na temat funkcjonowania EFZR+, zarządzania nim i jego rzeczywistego wkładu w osiąganie celów. Do tej części sprawozdania rocznego dołączana jest opinia Trybunału Obrachunkowego. Obejmuje ono następujące elementy: |
|
a) ocenę wyników przyczyniających się do realizacji celów EFZR+ określonych w niniejszym rozporządzeniu; |
|
b) ocenę obecnych działań w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne, na szczeblu sektorowym, krajowym i regionalnym, oraz ich zgodności z niniejszym rozporządzeniem, łącznie ze środkami w zakresie ryzyka i ich wpływem na stabilność finansową i gospodarczą partnerów; |
|
c) ocenę dodatkowości i wartości dodanej, skali zaangażowania sektora prywatnego w finansowanie, oczekiwanych i osiągniętych wyników oraz skutków działań w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne w ujęciu zbiorczym, w tym wpływu na tworzenie godnych miejsc pracy gwarantujących zarobki umożliwiające utrzymanie się, eliminację ubóstwa i ograniczenie nierówności; ocena ta obejmuje w miarę możliwości analizę uwzględniającą aspekt płci w odniesieniu do operacji objętych gwarancją w oparciu o dowody i dane w rozbiciu według płci oraz analizę rodzaju wspieranego sektora prywatnego, w tym spółdzielni i przedsiębiorstw społecznych; |
|
d) ocenę zgodności z wymogami dotyczącymi korzystania z gwarancji na działania zewnętrzne oraz osiągnięcia kluczowych wskaźników efektywności ustalonych dla każdego przedłożonego wniosku; |
|
e) ocenę efektu mnożnikowego osiągniętego w wyniku działań objętych gwarancją na działania zewnętrzne i wspieranych przez EFZR+; |
|
f) kwotę finansową przekazaną beneficjentom oraz ocenę operacji w zakresie finansowania i inwestycji podejmowanych przez poszczególnych kwalifikujących się kontrahentów w ujęciu zbiorczym; |
|
g) ocenę dodatkowości i wartości dodanej operacji w zakresie finansowania i inwestycji kwalifikujących się kontrahentów oraz łącznego ryzyka związanego z tymi operacjami; |
|
h) szczegółowe informacje dotyczące przypadków uruchomienia gwarancji na działania zewnętrzne, strat, zwrotu z inwestycji, kwot odzyskanych i wszelkich innych otrzymanych płatności, a także ogólnej ekspozycji na ryzyko; |
|
i) sprawozdania finansowe dotyczące operacji kwalifikujących się kontrahentów w zakresie finansowania i inwestycji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia, skontrolowane przez niezależnego audytora zewnętrznego; |
|
j) ocenę synergii i komplementarności operacji objętych gwarancją na działania zewnętrzne oraz drugiego i trzeciego filaru Europejskiego planu inwestycji zewnętrznych na podstawie stosownych istniejących sprawozdań, ze szczególnym uwzględnieniem postępów w dziedzinie dobrych rządów, w tym w walce z korupcją i nielegalnymi przepływami finansowymi, poszanowania praw człowieka, praworządności i strategii politycznych uwzględniających aspekt płci, a także pobudzania przedsiębiorczości, lokalnego otoczenia gospodarczego i lokalnych rynków finansowych; |
|
k) ocenę zgodności działań objętych gwarancją na działania zewnętrzne z uzgodnionymi na szczeblu międzynarodowym zasadami skuteczności rozwoju; |
|
l) ocenę wynagrodzenia z tytułu gwarancji; |
|
m) ocenę wdrażania przepisów dotyczących wykluczonych działań i jurysdykcji niechętnych współpracy. |
Poprawka 290 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Roczne kwoty ogólnych wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu i różnorodności biologicznej są szacowane w oparciu o przyjęte indykatywne dokumenty programowe. Środki finansowe przyznane na mocy niniejszego rozporządzenia są objęte rocznym systemem identyfikacji opartym na metodyce Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju („wskaźniki z Rio”) – co nie wyklucza zastosowania dokładniejszych metod, o ile są one dostępne – włączonym do obowiązującej metodyki zarządzania realizacją celów programów Unii; system ten służy określaniu wysokości wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu i różnorodności biologicznej na poziomie planów działania i środków, o których mowa w art. 19, a także ujmowaniu ich w ocenach i sprawozdaniu rocznym. |
7. Roczne kwoty ogólnych wydatków związanych z celami określonymi w niniejszym rozporządzeniu są szacowane w oparciu o przyjęte indykatywne dokumenty programowe. Środki finansowe przyznane na mocy niniejszego rozporządzenia są objęte rocznym systemem identyfikacji opartym na metodyce Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju – w tym na tzw. wskaźnikach z Rio, co nie wyklucza zastosowania dokładniejszych metod, o ile są one dostępne – włączonym do obowiązującej metodyki zarządzania realizacją celów programów Unii; system ten służy określaniu wysokości wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu, różnorodności biologicznej, środowiska, rozwoju i włączenia społecznego, równouprawnienia płci i oficjalnej pomocy rozwojowej na poziomie planów działania i środków, o których mowa w art.19 i które ujmuje się w ocenach i w sprawozdaniu rocznym. Komisja przekazuje dane szacunkowe, które stanowią część sprawozdania rocznego, Parlamentowi Europejskiemu. |
Poprawka 291 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja podaje do wiadomości publicznej informacje na temat współpracy na rzecz rozwoju zgodnie z uznanymi normami międzynarodowymi. |
8. Komisja podaje do wiadomości publicznej informacje na temat współpracy na rzecz rozwoju zgodnie z uznanymi normami międzynarodowymi, w tym z normami MOP, wykorzystując w tym celu ramy wspólnej normy opracowane przez międzynarodową inicjatywę na rzecz przejrzystości pomocy. |
Poprawka 292 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
9. Aby zapewnić skuteczną ocenę niniejszego rozporządzenia pod względem realizacji jego celów, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu zmiany lub uzupełnienia wskaźników w załączniku VII, jeżeli uznaje się to za konieczne, oraz w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przepisami dotyczącymi ustanowienia ram monitorowania i oceny. |
9. Aby zapewnić skuteczną ocenę niniejszego rozporządzenia pod względem realizacji jego celów, Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 34 w celu zmiany lub uzupełnienia wskaźników w załączniku VII, jeżeli uznaje się to za konieczne, w tym również w kontekście przeglądu śródokresowego zgodnie z art. 32, oraz w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia przepisami dotyczącymi ustanowienia ram monitorowania i oceny, które mogą obejmować dodatkowe wskaźniki skuteczności działania mające zastosowanie do wszystkich konkretnych celów niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 293 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – nagłówek | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ocena |
Przegląd śródokresowy i ocena |
Poprawka 294 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ocena okresowa niniejszego rozporządzenia przeprowadzana jest z chwilą, gdy dostępne są wystarczające informacje na temat jego wdrażania, ale nie później niż cztery lata od początku wdrażania instrumentu. |
Nie później niż w dniu 30 czerwca 2024 r. Komisja przedłoży sprawozdanie z oceny śródokresowej dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia. Sprawozdanie z oceny śródokresowej obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2023 r. i ocenia wkład Unii w osiągnięcie celów niniejszego rozporządzenia za pomocą wskaźników pozwalających zmierzyć osiągnięte rezultaty, a także wszelkich ustaleń i wniosków dotyczących wpływu niniejszego rozporządzenia, w tym również wpływu Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus i gwarancji dla działań zewnętrznych. |
Poprawka 295 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Parlament Europejski może dostarczyć informacje na potrzeby tej oceny. Komisja i ESDZ organizują konsultacje z zainteresowanymi stronami i beneficjentami, w tym z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego. Komisja i ESDZ w szczególny sposób dbają o to, aby reprezentowane były grupy najbardziej zmarginalizowane. |
Poprawka 296 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach w ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. |
Komisja ocenia również wpływ i skuteczność swoich działań w poszczególnych obszarach interwencji oraz skuteczność programowania, posiłkując się w tym celu ocenami zewnętrznymi. Komisja i ESDZ uwzględniają wnioski i opinie Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące niezależnych ocen zewnętrznych. W stosownych przypadkach w ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, które mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. W ocenie okresowej analizuje się wyniki osiągnięte przez Unię w odniesieniu do celów określonych w niniejszym rozporządzeniu. |
Poprawka 297 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Po zakończeniu wykonywania rozporządzenia, lecz nie później niż cztery lata po upływie okresu określonego w art. 1, Komisja przeprowadza ocenę końcową rozporządzenia. Ocena ta dotyczy wkładu Unii w osiąganie celów niniejszego rozporządzenia, z uwzględnieniem wskaźników pozwalających zmierzyć osiągnięte rezultaty, a także wszelkich ustaleń i wniosków dotyczących wpływu niniejszego rozporządzenia. |
W sprawozdaniu z oceny śródokresowej uwzględnia się także efektywność, wartość dodaną, funkcjonowanie uproszczonych i zmodernizowanych procedur finansowania zewnętrznego, spójność wewnętrzną i zewnętrzną, dalszą zasadność celów niniejszego rozporządzenia, komplementarność i efekty synergii między finansowanymi działaniami, wkład środków w spójne działania zewnętrzne Unii, a w odpowiednich przypadkach stopień świadomości opinii publicznej w krajach będących odbiorcami pomocy na temat wsparcia finansowego Unii; w sprawozdaniu uwzględnia się także ustalenia ze sprawozdań, o których mowa w art. 31 ust. 4. |
Poprawka 298 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W sprawozdaniu z oceny końcowej uwzględnia się także efektywność, wartość dodaną, możliwości uproszczenia, wewnętrzną i zewnętrzną spójność oraz dalszą zasadność wszystkich celów niniejszego rozporządzenia. |
skreśla się |
Poprawka 299 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Sprawozdanie z oceny końcowej jest przygotowywane w konkretnym celu, jakim jest usprawnienie wdrażania pomocy Unii. Stanowi ono podstawę decyzji w zakresie przedłużania, zmiany lub zawieszania różnych rodzajów działań realizowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia. |
Sprawozdanie z oceny śródokresowej jest przygotowywane w konkretnym celu, jakim jest usprawnienie stosowania pomocy Unii. Stanowi ono podstawę decyzji w zakresie przedłużania, zmiany lub zawieszania różnych rodzajów działań realizowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 300 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Sprawozdanie z oceny końcowej zawiera również skonsolidowane informacje ze stosownych sprawozdań rocznych dotyczące wszelkiego finansowania regulowanego niniejszym rozporządzeniem, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; zawiera również podział wydatków według kraju beneficjenta, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności. |
Sprawozdanie z oceny śródokresowej zawiera również skonsolidowane informacje ze stosownych sprawozdań rocznych, dotyczące wszelkiego finansowania regulowanego niniejszym rozporządzeniem, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; zawiera również podział wydatków według kraju beneficjenta, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności, programów geograficznych i tematycznych oraz działań w ramach szybkiego reagowania, przy czym uwzględnia się również fundusze uruchamiane z rezerwy na nowe wyzwania i priorytety. |
Poprawka 301 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Za pośrednictwem właściwego komitetu, o którym mowa w art. 35, Komisja przesyła swoje wnioski z ocen opatrzone uwagami Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i państwom członkowskim. Poszczególne oceny mogą być omawiane w tym komitecie na wniosek państw członkowskich. Rezultaty uwzględnia się w projektowaniu programu i przydziale zasobów. |
Komisja przesyła swoje wnioski z ocen opatrzone uwagami Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i państwom członkowskim. Rezultaty uwzględnia się w projektowaniu programu i przydziale zasobów. |
Poprawka 302 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W proces oceny unijnego finansowania udzielanego na mocy niniejszego rozporządzenia Komisja włącza w odpowiednim stopniu wszystkie właściwe zainteresowane strony, a w stosownych przypadkach może dążyć do przeprowadzenia wspólnych ocen z państwami członkowskimi i partnerami w działaniach na rzecz rozwoju przy bliskiej współpracy z krajami partnerskimi. |
W proces oceny unijnego finansowania udzielanego na mocy niniejszego rozporządzenia Komisja włącza wszystkie właściwe zainteresowane strony i beneficjentów, w tym organizacje społeczeństwa obywatelskiego, a w stosownych przypadkach może dążyć do przeprowadzenia wspólnych ocen z państwami członkowskimi i partnerami w działaniach na rzecz rozwoju przy bliskiej współpracy z krajami partnerskimi. |
Poprawka 303 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Komisja przedkłada sprawozdanie z oceny śródokresowej, o którym mowa w ust. 2, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. W razie potrzeby do sprawozdania dołącza się wnioski ustawodawcze zawierające propozycje niezbędnych zmian do niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 304 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Po zakończeniu stosowania niniejszego rozporządzenia, lecz nie później niż trzy lata po upływie okresu określonego w art. 1, Komisja przeprowadza ocenę końcową rozporządzenia na takich samych warunkach co ocenę śródokresową, o której mowa w ust. 2 niniejszego artykułu. |
Poprawka 305 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. W należycie uzasadnionych przypadkach i jeżeli działania przewidziane do realizacji mają charakter ogólnoświatowy, transregionalny lub regionalny, Komisja może – w ramach odpowiednich wieloletnich programów indykatywnych lub odpowiednich planów działania lub środków – podjąć decyzję o rozszerzeniu zakresu działań na państwa i terytoria nieobjęte przepisami niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 4 , w celu zapewnienia spójności i skuteczności unijnego finansowania lub wspierania współpracy regionalnej lub transregionalnej. |
1. W należycie uzasadnionych przypadkach i jeżeli działania przewidziane do zastosowania mają charakter ogólnoświatowy, transregionalny lub regionalny, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez dodanie państw i terytoriów do tych już objętych przepisami niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 4 na potrzeby tych działań. |
Poprawka 306 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Komisja może przewidzieć konkretną alokację środków finansowych przeznaczoną na udzielenie krajom i regionom partnerskim pomocy w zacieśnianiu współpracy z sąsiadującymi najbardziej oddalonymi regionami Unii oraz z krajami i terytoriami zamorskimi objętymi decyzją Rady w sprawie krajów i terytoriów zamorskich. W tym celu środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą, w stosownych przypadkach i w oparciu o zasadę wzajemności i proporcjonalności w odniesieniu do poziomu finansowania w ramach decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich lub przyszłego rozporządzenia w sprawie Europejskiej współpracy terytorialnej/Interreg, stanowić uzupełnienie działań realizowanych przez kraj lub region partnerski lub przez każdy inny podmiot określony w niniejszym rozporządzeniu, a także przez kraj, terytorium lub każdy inny podmiot określony w decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich, lub też przez dowolny najbardziej oddalony region Unii w ramach wspólnych programów operacyjnych lub programów współpracy międzyregionalnej, lub środków ustanowionych i wdrożonych na podstawie rozporządzenia w sprawie Europejskiej współpracy terytorialnej/Interreg. |
skreśla się |
Poprawka 307 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 33 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 33a |
|
Współpraca krajów i regionów partnerskich z sąsiadującymi najbardziej oddalonymi regionami Unii oraz z krajami i terytoriami zamorskimi |
|
1. Komisja może przewidzieć konkretną alokację środków finansowych przeznaczoną na udzielenie krajom i regionom partnerskim pomocy w zacieśnianiu współpracy z sąsiadującymi najbardziej oddalonymi regionami Unii oraz z krajami i terytoriami zamorskimi objętymi decyzją Rady w sprawie krajów i terytoriów zamorskich. W tym celu środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą, w stosownych przypadkach i w oparciu o zasadę wzajemności i proporcjonalności w odniesieniu do poziomu finansowania w ramach decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich lub przyszłego rozporządzenia w sprawie Europejskiej współpracy terytorialnej/Interreg, stanowić uzupełnienie działań stosowanych przez kraj lub region partnerski lub przez każdy inny podmiot określony w niniejszym rozporządzeniu, a także przez kraj, terytorium lub każdy inny podmiot określony w decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich, lub też przez dowolny najbardziej oddalony region Unii w ramach wspólnych programów operacyjnych lub programów współpracy międzyregionalnej, lub środków ustanowionych i stosowanych na podstawie rozporządzenia w sprawie Europejskiej współpracy terytorialnej/Interreg. |
|
2. Poziom współfinansowania unijnego nie przekracza 90% wydatków kwalifikowalnych w ramach danego programu lub środka. W odniesieniu do pomocy technicznej poziom współfinansowania wynosi 100%. |
Poprawka 308 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 4 ust. 6, art. 26 ust. 3, art. 27 ust. 9 oraz art. 31 ust. 9, powierza się Komisji na okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia. |
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 4 ust. 6, art. 8 ust. 7a, art. 8 ust. 8b, art. 14 ust. 1, art. 15a, art. 17 ust. 4, art. 21 ust. 3a, art. 26 ust. 4, art. 27 ust. 9, art. 31 ust. 9 oraz art. 33 ust. 1, powierza się Komisji na okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia. Komisja przyjmuje przedmiotowe akty delegowane jak najszybciej. Niemniej jednak akty delegowane, o których mowa w art. 8 ust. 7a, art. 8 ust. 8b, art. 17 ust. 4 i art. 31 ust. 9, przyjmuje się do dnia ... [sześć miesięcy po dacie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia]. |
Poprawka 309 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 4 ust. 6, art. 26 ust. 3, art. 27 ust. 9 oraz art. 31 ust. 9, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 4 ust. 6, art. 8 ust. 7a, art. 8 ust. 8b, art. 14 ust. 1, art. 15 lit. a), art. 17 ust. 4, art. 21 ust. 3a, art. 26 ust. 4, art. 27 ust. 9, art. 31 ust. 9 oraz art. 33 ust. 1, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
Poprawka 310 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 4 ust. 6, art. 26 ust. 3, art. 27 ust. 9 i art. 31 ust. 9 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
6. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 4 ust. 6, art. 8 ust. 7a, art. 8 ust. 8b, art. 14 ust. 1, art. 15 lit. a), art. 17 ust. 4, art. 21 ust. 3a, art. 26 ust. 4, art. 27 ust. 9, art. 31 ust. 9 i art. 33 ust. 1 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Poprawka 311 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 34a |
|
Tryb pilny |
|
1. W przypadku wystąpienia klęsk żywiołowych bądź katastrof spowodowanych przez człowieka lub bezpośredniego zagrożenia dla demokracji, praworządności, praw człowieka lub podstawowych wolności, jeżeli jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych i zastosowanie ma procedura przewidziana w art. 2 i 3 niniejszego artykułu. |
|
2. Akty delegowane przyjęte w trybie niniejszego artykułu wchodzą w życie niezwłocznie i mają zastosowanie, dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z ust. 3. Przekazując akt delegowany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, podaje się powody zastosowania trybu pilnego. |
|
3. Parlament Europejski lub Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 34 ust. 6. W takim przypadku Komisja uchyla akt natychmiast po powiadomieniu jej przez Parlament Europejski lub Radę o decyzji o sprzeciwie. |
Poprawka 312 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 34 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 34b |
|
Demokratyczna rozliczalność |
|
1. Aby wzmocnić dialog między instytucjami Unii, w szczególności Parlamentem Europejskim, Komisją i ESDZ, oraz zapewnić większą przejrzystość i rozliczalność, a także sprawne przyjmowanie aktów i środków przez Komisję, Parlament Europejski może zwrócić się do Komisji i ESDZ o wystąpienie przed nim w celu omówienia strategicznego ukierunkowania i wytycznych dotyczących programowania na podstawie niniejszego rozporządzenia. Dialog ten sprzyja ogólnej spójności wszystkich instrumentów finansowania zewnętrznego zgodnie z art. 5. Dialog ten może mieć miejsce przed przyjęciem aktów delegowanych i projektu budżetu rocznego przez Komisję. Dialog ten może też mieć charakter doraźny w kontekście istotnych wydarzeń politycznych i odbywać się na wniosek Parlamentu Europejskiego, Komisji Europejskiej lub ESDZ. |
|
2. Komisja i ESDZ przedstawiają Parlamentowi Europejskiemu wszystkie istotne dokumenty na dany temat co najmniej miesiąc przed dialogiem. W przypadku dialogu w sprawie budżetu rocznego Komisja i ESDZ udostępniają skonsolidowane informacje dotyczące wszystkich planów działania i środków przyjętych lub zaplanowanych zgodnie z art. 21, informacje dotyczące współpracy w poszczególnych krajach, regionach i obszarach tematycznych, informacje na temat działań w ramach szybkiego reagowania, informacje na temat rezerwy na nowe wyzwania i priorytety oraz informacje na temat gwarancji na działania zewnętrzne. |
|
3. Komisja i ESDZ w jak największym stopniu uwzględniają stanowisko wyrażone przez Parlament Europejski. W przypadku gdy Komisja lub ESDZ nie uwzględnią stanowiska Parlamentu Europejskiego, przedstawiają należyte uzasadnienie. |
|
4. Komisja i ESDZ, w szczególności za pośrednictwem grupy sterującej zgodnie z art. 38, są odpowiedzialne za informowanie Parlamentu Europejskiego o stanie stosowania niniejszego rozporządzenia, w szczególności o bieżących środkach, działaniach i wynikach. |
Poprawka 313 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 35 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Artykuł 35 |
skreśla się |
Komitet |
|
1. Komisję wspiera Komitet ds. Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. |
|
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011. |
|
3. W przypadku gdy opinia komitetu ma zostać uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez rezultatu, jeżeli przed upływem terminu na wydanie opinii zdecyduje o tym przewodniczący komitetu lub wniosą o to zwykłą większością głosów jego członkowie. |
|
4. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5. |
|
5. Przyjęta decyzja pozostaje w mocy w okresie obowiązywania przyjętego lub zmienionego dokumentu, programu działania lub środka. |
|
6. W obradach komitetu uczestniczy obserwator będący przedstawicielem Europejskiego Banku Inwestycyjnego, w zakresie, w jakim omawiane są zagadnienia dotyczące Europejskiego Banku Inwestycyjnego. |
|
Poprawka 314 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – nagłówek | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Informacja, komunikacja i promocja |
Przejrzystość, komunikacja i publiczne ujawnianie informacji |
Poprawka 315 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Odbiorcy finansowania unijnego uznają pochodzenie i zapewniają eksponowanie finansowania unijnego, w szczególności podczas promowania działań i ich rezultatów, poprzez dostarczanie spójnych, skutecznych i proporcjonalnych informacji skierowanych do różnych grup odbiorców, w tym do mediów i opinii publicznej. |
1. Odbiorcy finansowania unijnego uznają pochodzenie i zapewniają eksponowanie finansowania unijnego, w szczególności podczas promowania działań i ich rezultatów, poprzez dostarczanie spójnych, skutecznych i proporcjonalnych informacji skierowanych do różnych grup odbiorców, w tym do mediów i opinii publicznej. Komisja jest odpowiedzialna za monitorowanie przestrzegania tych wymogów przez odbiorców. |
Poprawka 316 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Komisja prowadzi działania informacyjne i komunikacyjne związane z niniejszym rozporządzeniem, jego działaniami i rezultatami. Zasoby finansowe przydzielone na niniejsze rozporządzenie przyczyniają się również do komunikacji instytucjonalnej w zakresie priorytetów politycznych Unii, o ile priorytety te są bezpośrednio związane z celami, o których mowa w art. 3. |
2. Komisja stosuje działania informacyjne i komunikacyjne związane z niniejszym rozporządzeniem, jego działaniami i rezultatami. Zasoby finansowe przydzielone na niniejsze rozporządzenie przyczyniają się również do komunikacji instytucjonalnej w zakresie priorytetów politycznych Unii, o ile priorytety te są bezpośrednio związane z celami, o których mowa w art. 3. |
Poprawka 317 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Komisja podejmuje środki mające na celu wzmocnienie komunikacji strategicznej i dyplomacji publicznej w zakresie komunikowania unijnych wartości i unijnej wartości dodanej. |
Poprawka 318 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Komisja ustanawia pojedyncze, kompleksowe, publiczne centralne repozytorium elektroniczne wszystkich działań finansowanych w ramach niniejszego rozporządzenia, obejmujące kryteria stosowane do określenia potrzeb partnerów w procesie alokacji zasobów, oraz zapewnia jego regularną aktualizację, z wyjątkiem działań, w przypadku których uznano, że mogą wywoływać problemy związane z bezpieczeństwem lub delikatne lokalne kwestie polityczne zgodnie z art. 37. |
Poprawka 319 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2c. Repozytorium zawiera także informacje o wszystkich operacjach w zakresie finansowania i inwestycji, w tym na poziomie poszczególnych projektów, oraz istotne elementy wszystkich umów gwarancji EFZR+, w tym informacje na temat tożsamości prawnej kwalifikujących się kontrahentów, oczekiwanych korzyści dla rozwoju oraz procedur rozpatrywania skarg, z uwzględnieniem ochrony poufnych informacji i szczególnie chronionych informacji handlowych. |
Poprawka 320 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 d (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2d. Zgodnie z zasadami kwalifikujących się partnerów dotyczącymi przejrzystości oraz przepisami Unii w zakresie ochrony danych oraz dostępu do dokumentów i informacji kwalifikujący się partnerzy EFZR+ proaktywnie i systematycznie udostępniają na swoich stronach internetowych informacje dotyczące wszystkich operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne, w szczególności informacje dotyczące sposobu, w jaki operacje te przyczyniają się do osiągania celów i spełniania wymogów niniejszego rozporządzenia. Takie informacje muszą być rozbite na poziomie projektów. Takie informacje zawsze uwzględniają ochronę poufnych informacji i szczególnie chronionych informacji handlowych. Kwalifikujący się partnerzy także rozpowszechniają informacje o wsparciu Unii we wszystkich publikowanych przez siebie informacjach na temat operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. |
Poprawka 321 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 38 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Artykuł 38 |
skreśla się |
Klauzula ESDZ |
|
Niniejsze rozporządzenie stosuje się zgodnie z decyzją 2010/427/UE. |
|
Poprawka 322 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 38 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 38a |
|
Zarządzanie |
|
Horyzontalna grupa sterująca składająca się z przedstawicieli wszystkich odpowiednich służb Komisji i ESDZ, pod przewodnictwem wiceprzewodniczącego / wysokiego przedstawiciela lub jego reprezentanta, odpowiada za sterowanie, koordynację i zarządzanie w odniesieniu do tego instrumentu podczas całego cyklu zarządzania w celu zapewnienia spójności, skuteczności, przejrzystości i rozliczalności całego zewnętrznego finansowania Unii. Wiceprzewodniczący / wysoki przedstawiciel dba o ogólną koordynację polityczną działań zewnętrznych Unii. W przypadku wszystkich działań, w tym również działań w ramach szybkiego reagowania i nadzwyczajnych środków pomocowych, a także w całym okresie trwania cyklu programowania, planowania i stosowania instrumentu wysoki przedstawiciel i ESDZ współpracują z właściwymi komisarzami i służbami Komisji wytypowanymi na podstawie charakteru i celów przewidzianego działania, korzystając przy tym z ich wiedzy fachowej. Wszystkie wnioski dotyczące decyzji przygotowuje się zgodnie z procedurami Komisji i przedkłada jej celem przyjęcia. |
|
Parlament Europejski jest w pełni zaangażowany na etapie projektowania, programowania, monitorowania i oceny instrumentów w celu zagwarantowania kontroli politycznej, demokratycznego nadzoru i rozliczalności finansowania Unii w obszarze działań zewnętrznych. |
Poprawka 323 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 40 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2021 r. |
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r. |
Poprawka 324 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik I – akapit 17 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unijne wsparcie udzielane w tym obszarze można również wykorzystać w celu umożliwienia Federacji Rosyjskiej uczestnictwa w programach współpracy transgranicznej, a także w innych stosownych programach wielokrajowych. |
Unijne wsparcie udzielane w tym obszarze można również wykorzystać w celu umożliwienia Federacji Rosyjskiej uczestnictwa w programach współpracy transgranicznej, a także w innych stosownych programach wielokrajowych, w tym współpracy w dziedzinie edukacji, w szczególności wymian studenckich. |
Poprawka 325 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wzmocnienie demokracji i procesów demokratycznych, sprawowania rządów i nadzoru, w tym przejrzystych i wiarygodnych procesów wyborczych; |
a) wzmocnienie demokracji i procesów demokratycznych sprzyjających włączeniu społecznemu, sprawowania rządów i nadzoru, w tym niezależnego sądownictwa, praworządności oraz przejrzystych, pokojowych i wiarygodnych procesów wyborczych; |
Poprawka 326 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie ochrony praw człowieka i podstawowych wolności; |
b) wzmocnienie promowania i ochrony praw człowieka, jak proklamowano w Powszechnej deklaracji praw człowieka, i wdrażania powiązanych instrumentów międzynarodowych, wspieranie i ochrona obrońców praw człowieka, udział we wdrażaniu globalnych i regionalnych paktów i ram, zwiększenie zdolności społeczeństwa obywatelskiego do ich wdrażania i monitorowania oraz stworzenie podstaw dla wypracowania ram prawnych dotyczących ochrony osób wysiedlonych z powodu zmiany klimatu; |
Poprawka 327 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn oraz praw osób należących do mniejszości; |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn, praw kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt, a także praw dzieci i ludzi młodych, osób niepełnosprawnych, osób należących do mniejszości, osób LGBTI oraz ludów tubylczych; |
Poprawka 328 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wspieranie dobrze prosperującego społeczeństwa obywatelskiego i jego roli w procesie reform i przemian demokratycznych oraz promowanie prorozwojowej przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego i zaangażowania obywateli w podejmowanie decyzji politycznych; |
d) wspieranie dobrze prosperującego społeczeństwa obywatelskiego i wzmocnienie jego roli w przemianach politycznych, procesie reform i przemian demokratycznych oraz promowanie prorozwojowej przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego i zaangażowania obywateli w życie polityczne i w kontrolowanie procesu podejmowania decyzji; |
Poprawka 329 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) wzmocnienie odporności państw, społeczeństw, społeczności i osób fizycznych na naciski i wstrząsy polityczne, gospodarcze, środowiskowe, żywnościowe, demograficzne i społeczne; |
f) wzmocnienie odporności państw, społeczeństw, społeczności i osób fizycznych, aby przygotować je do odpierania wstrząsów środowiskowych i gospodarczych, klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka oraz konfliktów, kryzysów zdrowotnych i w zakresie bezpieczeństwa żywnościowego, a także do dostosowania się do nich i szybkiego powrotu do normalności; |
Poprawka 330 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) wzmocnienie rozwoju demokratycznych instytucji publicznych na szczeblu krajowym i szczeblach niższych niż krajowy, w tym niezależnego, skutecznego, wydajnego i odpowiedzialnego systemu sądowego, promowanie praworządności oraz ogólnodostępnego wymiaru sprawiedliwości; |
g) wzmocnienie rozwoju demokratycznych instytucji publicznych na szczeblu międzynarodowym i krajowym oraz na szczeblach niższych niż krajowy, w tym niezależnego, skutecznego, wydajnego i odpowiedzialnego systemu sądowego, promowanie praworządności, międzynarodowego wymiaru sprawiedliwości, rozliczalności oraz ogólnodostępnego wymiaru sprawiedliwości; |
Poprawka 331 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) wspieranie procesu reform administracji publicznej, między innymi stosując strategie skoncentrowanej na obywatelu administracji elektronicznej, wzmocnienie ram prawnych i struktury instytucjonalnej, krajowych systemów statystycznych, potencjału, należytego zarządzania finansami publicznymi oraz przyczynianie się do zwalczania korupcji; |
h) wspieranie procesu reform administracji publicznej, między innymi stosując strategie skoncentrowanej na obywatelu administracji elektronicznej, wzmocnienie ram prawnych i struktury instytucjonalnej, krajowych systemów statystycznych, potencjału, należytego zarządzania finansami publicznymi oraz przyczynianie się do zwalczania korupcji, unikania opodatkowania, uchylania się od opodatkowania i agresywnego planowania podatkowego; |
Poprawka 332 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) zwiększenie przejrzystości i rozliczalności instytucji publicznych, wzmocnienie zarządzania w zakresie zamówień i finansów publicznych, rozwój administracji elektronicznej oraz wzmocnienie świadczenia usług; |
j) zwiększenie przejrzystości i rozliczalności instytucji publicznych, wzmocnienie zarządzania w zakresie zamówień, w tym zachęcanie do opracowania kryteriów i celów dotyczących zrównoważoności (środowiskowej, społecznej i gospodarczej), oraz w zakresie finansów publicznych, rozwój administracji elektronicznej oraz wzmocnienie świadczenia usług; |
Poprawka 333 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera k a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ka) wspieranie demokracji parlamentarnej. |
Poprawka 334 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) eliminacja ubóstwa we wszystkich aspektach tego zjawiska, zwalczanie dyskryminacji i nierówności oraz niepomijanie nikogo; |
a) eliminacja ubóstwa we wszystkich aspektach tego zjawiska, zwalczanie dyskryminacji i nierówności oraz niepomijanie nikogo; zaspokojenie w pierwszej kolejności potrzeb najsłabszych grup poprzez priorytetowe traktowanie inwestycji w usługi publiczne w zakresie opieki zdrowotnej, żywienia, edukacji i ochrony socjalnej; |
Poprawka 335 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmożenie działań ukierunkowanych na przyjęcie polityk i właściwych inwestycji na rzecz promowania praw kobiet i młodzieży, ułatwiania ich udziału w życiu społecznym, obywatelskim i gospodarczym oraz zapewnienia ich pełnego wkładu do sprzyjającego włączeniu społecznemu wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju; |
b) wzmożenie działań ukierunkowanych na przyjęcie strategii politycznych i właściwych inwestycji na rzecz promowania, ochrony i przestrzegania praw kobiet, młodzieży, dzieci i osób niepełnosprawnych, ułatwiania ich zaangażowania i znaczącego udziału w życiu społecznym, obywatelskim i gospodarczym oraz zapewnienia ich pełnego wkładu do sprzyjającego włączeniu społecznemu wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 336 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie ochrony i przestrzegania praw kobiet i dziewcząt, w tym praw gospodarczych, pracowniczych i społecznych, zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego oraz praw w tej dziedzinie oraz zapobiegania przemocy na tle seksualnym i płciowym we wszystkich formach; |
c) promowanie wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt oraz ochrony i przestrzegania ich praw, w tym praw gospodarczych, pracowniczych i społecznych, praw własności gruntu, zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego oraz praw w tej dziedzinie, a także zapobiegania przemocy na tle seksualnym i płciowym we wszystkich formach i ochrony przed nią; obejmuje to promowanie dostępu dla wszystkich do kompleksowych informacji na temat zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz kompleksowej edukacji seksualnej; promowanie współpracy w zakresie badań i innowacji na rzecz nowych i ulepszonych narzędzi opieki zdrowotnej w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, w tym planowania rodziny, w szczególności w sytuacji dysponowania ograniczonymi zasobami; |
Poprawka 337 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) zwracanie szczególnej uwagi na osoby znajdujące się w niekorzystnej sytuacji, podatne na zagrożenia i marginalizowane, w tym dzieci, osoby starsze, osoby niepełnosprawne, osoby LGBTI i ludy tubylcze, w tym promowanie przejścia od instytucjonalnych do lokalnych form opieki nad dziećmi; |
d) zwracanie szczególnej uwagi na osoby znajdujące się w niekorzystnej sytuacji, podatne na zagrożenia i marginalizowane, w tym dzieci, osoby starsze, osoby niepełnosprawne, osoby LGBTI i ludy tubylcze, w tym promowanie przejścia od instytucjonalnych do lokalnych form opieki nad dziećmi z niepełnosprawnościami i bez niepełnosprawności; |
Poprawka 338 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) promowanie zintegrowanego podejścia do wspierania społeczności, zwłaszcza najuboższych, w zakresie poprawy dostępu do podstawowych potrzeb i usług; |
e) promowanie zintegrowanego podejścia do wspierania społeczności, zwłaszcza najuboższych i tych, do których jest najtrudniej dotrzeć, przez poprawę powszechnego dostępu do podstawowych potrzeb i usług, w szczególności jeśli chodzi o zdrowie, w tym usługi w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, informacje i dostawy, edukację, żywienie i ochronę socjalną; |
Poprawka 339 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) wspieranie zapewnienia dzieciom bezpiecznego i wzbogacającego środowiska, które jest ważnym elementem sprzyjającym tworzeniu się zdrowego pokolenia młodych ludzi zdolnych w pełni wykorzystać swój potencjał; |
f) zapewnienie dzieciom, zwłaszcza tym najbardziej marginalizowanym, najlepszego startu w życiu przez inwestowanie w rozwój we wczesnym dzieciństwie oraz dopilnowanie, by dzieci doświadczające ubóstwa lub nierówności miały dostęp do podstawowych usług, takich jak opieka zdrowotna, wyżywienie, edukacja i ochrona socjalna; wspieranie zapewnienia dzieciom bezpiecznego i wzbogacającego środowiska, które jest ważnym elementem sprzyjającym tworzeniu się zdrowego pokolenia młodych ludzi zdolnych w pełni wykorzystać swój potencjał, ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb dziewcząt; |
Poprawka 340 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) wspieranie powszechnego dostępu do wystarczającej ilości przystępnej cenowo, bezpiecznej i pożywnej żywności, zwłaszcza dla osób w najtrudniejszej sytuacji, oraz zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego i żywieniowego, szczególnie w państwach borykających się z przedłużającymi się lub powtarzającymi się kryzysami; |
g) wspieranie powszechnego dostępu do wystarczającej ilości przystępnej cenowo, bezpiecznej i pożywnej żywności, zwłaszcza dla osób w najtrudniejszej sytuacji, między innymi dzieci poniżej 5 roku życia, nastolatków, zarówno dziewcząt, jak i chłopców, oraz kobiet, zwłaszcza w okresie ciąży i karmienia piersią, oraz zwiększenie bezpieczeństwa żywnościowego i żywieniowego, szczególnie w państwach borykających się z przedłużającymi się lub powtarzającymi się kryzysami; propagowanie wielosektorowego podejścia do rolnictwa ukierunkowanego na zaspokajanie potrzeb żywieniowych; |
Poprawka 341 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) wspieranie powszechnego dostępu do bezpiecznej wody pitnej w wystarczającej ilości, infrastruktury sanitarnej, higieny oraz zrównoważonej i zintegrowanej gospodarki wodnej; |
h) wspieranie powszechnego dostępu do bezpiecznej wody pitnej w wystarczającej ilości, infrastruktury sanitarnej, higieny oraz zrównoważonej i zintegrowanej gospodarki wodnej jako kluczowych czynników warunkujących zdrowie, edukację, odżywianie, odporność na zmianę klimatu i równouprawnienie płci; |
Poprawka 342 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera i | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
i) zapewnienie powszechnej opieki zdrowotnej, z równym dostępem do przystępnych cenowo świadczeń zdrowotnych wysokiej jakości, w tym przez wsparcie dla tworzenia silnych, odpornych systemów opieki zdrowotnej wysokiej jakości, oraz zwiększenie zdolności w zakresie wczesnego ostrzegania, zmniejszenia ryzyka, zarządzania nim i powrotu do stanu pierwotnego; |
i) zapewnienie powszechnej opieki zdrowotnej, z równym dostępem do przystępnych cenowo świadczeń zdrowotnych wysokiej jakości, w tym usług w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, także przez wsparcie dla tworzenia powszechnie dostępnych, silnych, odpornych systemów opieki zdrowotnej wysokiej jakości sprzyjających włączeniu społecznemu, oraz zwiększenie zdolności w zakresie wczesnego ostrzegania, zmniejszenia ryzyka, zarządzania nim i powrotu do stanu pierwotnego; uzupełnienie działania przez unijny program ramowy na rzecz badań i innowacji w celu zaradzenia globalnym zagrożeniom zdrowotnym, opracowania bezpiecznych, skutecznych i przystępnych cenowo szczepionek przeciw chorobom związanym z ubóstwem i chorobom zaniedbanym oraz metod leczenia tych chorób, a także w celu poprawy reakcji na wyzwania zdrowotne, w tym choroby zakaźne, oporność na środki przeciwdrobnoustrojowe oraz nowe choroby i epidemie; |
Poprawka 343 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera j a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ja) wzmocnienie odporności ludzi i społeczności, w tym przez zwiększenie inwestycji w kierowane przez społeczność projekty z zakresu zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi i projekty z zakresu gotowości na wypadek klęsk żywiołowych; |
Poprawka 344 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera j b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
jb) wspieranie krajowych, regionalnych i lokalnych rządów i administracji w tworzeniu wymaganej infrastruktury, między innymi zasobów fizycznych, technologicznych i ludzkich, a także wykorzystanie najnowszych osiągnięć technologicznych i administracyjnych, aby umożliwić prawidłowe dokonywanie wszystkich rejestracji cywilnych (od urodzeń po zgony) oraz wydawanie, w razie potrzeby, oficjalnie uznanych duplikatów dokumentów, tak aby zapewnić, by wszyscy obywatele istnieli oficjalnie i byli w stanie uzyskać dostęp do przysługujących im praw podstawowych; |
Poprawka 345 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera k | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
k) promowanie zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich sprzyjającego włączeniu społecznemu, aby zmierzyć się z problemem nierówności społecznej w miastach, kładąc nacisk na najbardziej potrzebujących; |
k) promowanie zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich sprzyjającego włączeniu społecznemu, aby zmierzyć się z problemem nierówności społecznej w miastach, kładąc nacisk na najbardziej potrzebujących, oraz przyjęcie podejścia uwzględniającego aspekt płci; |
Poprawka 346 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera l | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
l) wspieranie samorządów terytorialnych, aby usprawnić na szczeblu miejskim świadczenie podstawowych usług i zapewnić sprawiedliwy dostęp do bezpieczeństwa żywnościowego, dostępne, godziwe i przystępne cenowo mieszkania oraz jakość życia, zwłaszcza w odniesieniu do osób mieszkających w nieformalnych osadach i slumsach; |
skreśla się |
Poprawka 347 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera m | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
m) promowanie sprzyjającego włączeniu społecznemu, sprawiedliwego i ogólnodostępnego formalnego, nieformalnego i pozaformalnego kształcenia wysokiej jakości, na wszystkich szczeblach, w tym szkolenia technicznego i zawodowego, z uwzględnieniem sytuacji nadzwyczajnych i kryzysowych, w tym przy wykorzystaniu technologii cyfrowych w celu poprawy nauczania i uczenia się; |
m) promowanie osiągnięcia uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym celów w zakresie edukacji, ze szczególnym uwzględnieniem publicznych systemów bezpłatnej edukacji, za pomocą sprzyjającego włączeniu społecznemu, sprawiedliwego formalnego, nieformalnego i pozaformalnego kształcenia wysokiej jakości, oraz promowanie uczenia się przez całe życie dla wszystkich, na wszystkich szczeblach, z uwzględnieniem wczesnego rozwoju dziecka i szkolenia technicznego i zawodowego, także w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych, w tym przy wykorzystaniu technologii cyfrowych w celu poprawy nauczania i uczenia się; |
Poprawka 348 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera m a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ma) wspieranie korytarzy edukacyjnych w celu przyjmowania na uniwersytety w Unii studentów z krajów ogarniętych wojną; |
Poprawka 349 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera n | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
n) wspieranie działań w zakresie budowania zdolności, mobilności edukacyjnej do krajów partnerskich, z tych krajów lub pomiędzy nimi, a także współpraca i dialog polityczny z instytucjami, organizacjami, lokalnymi organami wykonawczymi i władzami tych krajów; |
n) wspieranie działań w zakresie mobilności edukacyjnej, budowania zdolności i współpracy kulturalnej, skierowanych do krajów partnerskich, realizowanych przez te kraje lub pomiędzy nimi, a także współpracy i dialogu politycznego z instytucjami, organizacjami, lokalnymi organami wykonawczymi i władzami tych krajów; |
Poprawka 350 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera n a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
na) promowanie budowania zdolności i współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, w szczególności podejmowanie wyzwań społecznych związanych z ubóstwem, które w sposób nieproporcjonalny wpływają na kraje partnerskie, oraz w zakresie pomijanych obszarów badań i innowacji z ograniczonymi inwestycjami sektora prywatnego, a także w dziedzinie otwartych danych oraz wspierania innowacji społecznych; |
Poprawka 351 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera o | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
o) promowanie współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, a także otwartych danych i innowacji; |
o) promowanie budowania zdolności i współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, a także otwartych danych, dużych zbiorów danych, sztucznej inteligencji i innowacji, w sposób skoordynowany z unijnym programem ramowym w zakresie badań naukowych i innowacji, aby zapobiegać zjawisku drenażu mózgów; |
Poprawka 352 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera q | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
q) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego, a także uwolnienie potencjału branży twórczej na rzecz zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego; |
q) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego, a także uwolnienie potencjału sektora kultury i sektora kreatywnego na rzecz zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego; |
Poprawka 353 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera q a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
qa) wspieranie działań i promowanie współpracy w dziedzinie sportu, aby przyczynić się do wzmocnienia pozycji kobiet i młodzieży, osób i społeczności, a także do osiągania celów związanych z opieką zdrowotną, edukacją i włączeniem społecznym określonych w Agendzie 2030; |
Poprawka 354 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Migracja i mobilność |
3. Migracja, mobilność i przymusowe wysiedlenia |
Poprawka 355 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera -a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
-a) wspieranie skutecznych i opartych na prawach człowieka polityk migracyjnych na wszystkich szczeblach, w tym programów ochrony, w celu ułatwienia bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji; |
Poprawka 356 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wzmocnienie partnerstw w zakresie migracji i mobilności opartych na zintegrowanym i zrównoważonym podejściu uwzględniającym wszystkie aspekty migracji, w tym pomoc we wdrażaniu umów i układów dwustronnych i regionalnych zawartych przez Unię, w tym partnerstw na rzecz mobilności; |
a) przyczynianie się do wzmocnienia dwustronnych, regionalnych, w tym w wymiarze Południe-Południe, oraz międzynarodowych partnerstw w zakresie migracji i mobilności opartych na zintegrowanym i zrównoważonym podejściu, uwzględniających wszystkie aspekty migracji i zgodnych z prawem międzynarodowym i unijnym i z międzynarodowymi i unijnymi zobowiązaniami w zakresie praw człowieka; |
Poprawka 357 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) udzielanie pomocy we wdrażaniu dwustronnych lub regionalnych umów i uzgodnień Unii z państwami trzecimi, w tym partnerstw w zakresie mobilności, oraz utworzenie bezpiecznych i legalnych szlaków, również w drodze opracowania umów o ułatwieniach wizowych i przesiedleniach oraz w oparciu o wzajemną rozliczalność i pełne przestrzeganie zobowiązań w dziedzinie pomocy humanitarnej i praw człowieka; |
Poprawka 358 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wspieranie trwałej reintegracji powracających migrantów; |
b) wspieranie trwałej i skutecznej reintegracji społeczno-ekonomicznej powracających migrantów; |
Poprawka 359 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) zwalczanie nielegalnej migracji, handlu ludźmi, przemytu migrantów, wzmożenie współpracy w zakresie zintegrowanego zarządzania granicami; |
d) ograniczanie zagrożeń związanych z migracją, w tym poprzez zajęcie się problemem nielegalnej migracji, oraz wzmocnienie transnarodowej reakcji na handel ludźmi i przemyt migrantów zgodnie z prawem międzynarodowym i unijnym; |
Poprawka 360 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) wzmocnienie potencjału naukowego, technicznego, ludzkiego i instytucjonalnego na potrzeby zarządzania migracją; |
e) wzmocnienie potencjału naukowego, technicznego, ludzkiego i instytucjonalnego na potrzeby zarządzania migracją, w tym gromadzenie i wykorzystywanie dokładnych i zdezagregowanych danych jako podstawy polityki opartej na dowodach, aby ułatwiać bezpieczną, uporządkowaną i odpowiedzialną migrację; |
Poprawka 361 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) wspieranie skutecznych polityk migracyjnych opartych na prawach człowieka, w tym programów ochrony; |
skreśla się |
Poprawka 362 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) promowanie warunków ułatwiających legalną migrację i dobrze zarządzaną mobilność, kontakty międzyludzkie, maksymalizację wpływu migracji na rozwój; |
g) promowanie warunków ułatwiających legalną migrację i dobrze zarządzaną mobilność oraz kontakty międzyludzkie, w tym przez przekazywanie dokładnych i aktualnych informacji na wszystkich etapach migracji; |
Poprawka 363 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera g a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ga) maksymalizacja wpływu migracji na rozwój oraz działanie na rzecz lepszego wspólnego zrozumienia powiązania migracji z rozwojem; |
Poprawka 364 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) zapewnienie ochrony migrantom i osobom przymusowo przesiedlonym; |
h) zapewnienie ochrony migrantom i osobom przymusowo przesiedlonym, zwracanie szczególnej uwagi na grupy szczególnie wrażliwe i stosowanie podejścia opartego na prawach oraz zapewnienie uznawania i określania statusu osób potrzebujących ochrony międzynarodowej, pochodzących z mieszanych przepływów migracyjnych; |
Poprawka 365 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera i | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
i) wspieranie opartych na rozwoju rozwiązań dla przymusowo przesiedlonych osób i społeczności przyjmujących je; |
i) wspieranie opartych na rozwoju rozwiązań dla przymusowo przesiedlonych osób i społeczności przyjmujących je, w tym przez zapewnienie dostępu do edukacji i godnych miejsc pracy, tak aby wspierać godność, odporność i samodzielność osób przesiedlonych oraz ich włączenie w życie gospodarcze i społeczne krajów przyjmujących; |
Poprawka 366 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) wspieranie zaangażowania diaspory w państwach pochodzenia; |
j) wspieranie zaangażowania diaspory w państwach pochodzenia, aby w pełni przyczynić się do zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 367 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera k a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ka) działanie na rzecz wzmocnienia pozycji migrantów i społeczności, aby zapewnić ich pełne włączenie i spójność społeczną. |
Poprawka 368 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Współpraca w tym obszarze będzie prowadzona zgodnie z założeniami [Funduszu Azylu i Migracji], przy pełnym poszanowaniu zasady spójności polityki na rzecz rozwoju. |
Poprawka 369 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) współudział w dążeniach partnerów do realizacji zobowiązań w zakresie zmiany klimatu zgodnie z porozumieniem paryskim, w tym do wdrożenia ustalonych na poziomie krajowym wkładów oraz planów działania dotyczących łagodzenia zmiany klimatu i dostosowania się do niej, z uwzględnieniem synergii między dostosowaniem a łagodzeniem; |
b) wspieranie przystosowania się do zmiany klimatu, ze szczególnym uwzględnieniem państw i społeczności znajdujących się w wyjątkowo trudnej sytuacji, którym brakuje środków na podjęcie koniecznych działań; współudział w dążeniach partnerów do realizacji zobowiązań w zakresie zmiany klimatu zgodnie z porozumieniem paryskim, w tym do wdrożenia ustalonych na poziomie krajowym wkładów oraz planów działania dotyczących łagodzenia zmiany klimatu i dostosowania się do niej, z uwzględnieniem synergii między dostosowaniem a łagodzeniem, a także w dążeniach do realizacji ich zobowiązań wynikających z innych wielostronnych umów środowiskowych, takich jak Konwencja o różnorodności biologicznej i Konwencja Narodów Zjednoczonych w sprawie zwalczania pustynnienia; |
Poprawka 370 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wzmocnienie współpracy w zakresie zrównoważonej energii. promowanie i zacieśnienie współpracy w zakresie efektywności energetycznej oraz wykorzystania odnawialnych źródeł energii; |
d) promowanie dostępu do zrównoważonej energii w krajach rozwijających się, z myślą o wypełnieniu zobowiązania Unii z 2012 r. do zapewnienia takiego dostępu kolejnym 500 mln osób do 2030 r., nadając priorytetowe znaczenie rozwiązaniom na małą skalę, opartym na minisieciach i systemach pozasieciowych o wysokiej wartości środowiskowej i rozwojowej; wzmocnienie współpracy w zakresie zrównoważonej energii. promowanie i zacieśnienie współpracy w zakresie efektywności energetycznej oraz wykorzystania odnawialnych źródeł energii; promowanie dostępu do niezawodnych, bezpiecznych, przystępnych cenowo, czystych i zrównoważonych usług energetycznych, w szczególności do lokalnych i zdecentralizowanych rozwiązań, które zapewniają dostęp do energii osobom żyjącym w ubóstwie oraz w regionach oddalonych; |
Poprawka 371 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) budowanie zdolności w zakresie włączania celów związanych ze zrównoważeniem środowiskowym i zmianą klimatu oraz dążenia do ekologicznego wzrostu gospodarczego do głównego nurtu krajowych i lokalnych strategii rozwoju, w tym wspieranie uwzględnienia kryteriów zrównoważoności w zamówieniach publicznych; |
Poprawka 372 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera d b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
db) promowanie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw, należytej staranności w łańcuchach dostaw oraz spójnego stosowania „podejścia ostrożnościowego” i zasady „zanieczyszczający płaci”; |
Poprawka 373 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera d c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
dc) promowanie sprawdzonych, zrównoważonych środowiskowo praktyk rolniczych, w tym agroekologii, które przyczyniają się do ochrony ekosystemów i różnorodności biologicznej oraz zwiększają odporność środowiskową i społeczną na zmianę klimatu w perspektywie długoterminowej; |
Poprawka 374 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) zwiększenie zaangażowania lokalnych społeczności w przeciwdziałanie zmianie klimatu, ochronę ekosystemów oraz zarządzanie zasobami naturalnymi. Promowanie zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich i odporności w obszarach miejskich; |
f) zwiększenie zaangażowania lokalnych społeczności i ludów tubylczych w przeciwdziałanie zmianie klimatu, zwalczanie utraty różnorodności biologicznej i przestępstw przeciwko dzikiej przyrodzie, ochronę ekosystemów oraz zarządzanie zasobami naturalnymi, w tym przez poprawę gospodarowania gruntami i zasobami wodnymi. Promowanie zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich i odporności w obszarach miejskich; |
Poprawka 375 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera f a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fa) położenie kresu handlowi minerałami z regionów ogarniętych konfliktami i wyzyskowi górników oraz wspieranie rozwoju lokalnych społeczności zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/821 ustanawiającym obowiązki w zakresie należytej staranności w łańcuchu dostaw i środkami towarzyszącymi, a także opracowanie takiego podejścia do minerałów, które nie zostały jeszcze uwzględnione; |
Poprawka 376 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera f b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fb) promowanie edukacji na rzecz zrównoważonego rozwoju, aby umożliwić ludziom przekształcenie społeczeństwa i zbudowanie zrównoważonej przyszłości; |
Poprawka 377 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) promowanie ochrony, zrównoważonego wykorzystywania i odnawiania zasobów naturalnych, zdrowych ekosystemów i zatrzymania procesu utraty bioróżnorodności, a także ochrona dzikiej fauny i flory; |
g) promowanie ochrony, zrównoważonego wykorzystywania i odnawiania zasobów naturalnych, zdrowych ekosystemów i zatrzymania procesu utraty bioróżnorodności, a także ochrona dzikiej fauny i flory, w tym zwalczanie kłusownictwa oraz nielegalnego handlu dziką fauną i florą; |
Poprawka 378 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera g a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ga) przeciwdziałanie utracie różnorodności biologicznej, wdrażanie w tym celu inicjatyw międzynarodowych i unijnych, w szczególności przez promowanie ochrony i zrównoważonego wykorzystywania ekosystemów lądowych i morskich oraz powiązanej różnorodności biologicznej, a także zarządzania nimi; |
Poprawka 379 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) promowanie zintegrowanego i zrównoważonego zarządzania zasobami wodnymi oraz współpracy w dziedzinie wód transgranicznych; |
h) promowanie zintegrowanego i zrównoważonego zarządzania zasobami wodnymi oraz współpracy w dziedzinie wód transgranicznych zgodnie z prawem międzynarodowym; |
Poprawka 380 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera i | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
i) promowanie oszczędzania i zwiększania zasobów węgla przez zrównoważone zarządzanie użytkowaniem gruntów, zmianę użytkowania gruntów, leśnictwo oraz zwalczanie degradacji środowiska, pustynnienia i degradacji gleby; |
i) promowanie oszczędzania i zwiększania zasobów węgla przez zrównoważone zarządzanie użytkowaniem gruntów, zmianę użytkowania gruntów, leśnictwo oraz zwalczanie degradacji środowiska, pustynnienia i degradacji gleby i lasów oraz susz; |
Poprawka 381 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) ograniczenie wylesiania i promowanie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) oraz zwalczanie nielegalnego pozyskiwania drewna, handlu nielegalnymi wyrobami z surowca drzewnego i drewna; |
j) ograniczenie wylesiania i promowanie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) oraz zwalczanie nielegalnego pozyskiwania drewna, handlu nielegalnymi wyrobami z surowca drzewnego i drewna. Wspieranie lepszego sprawowania rządów i budowania zdolności na rzecz zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi; wsparcie w zakresie negocjowania i wdrażania dobrowolnych umów o partnerstwie; |
Poprawka 382 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera k | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
k) wspieranie zarządzania oceanami, w tym ochrony i restytucji obszarów przybrzeżnych i morskich we wszystkich formach, w tym ekosystemów, walka z odpadami morskimi, zwalczanie nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów (NNN) oraz ochrona morskiej różnorodności biologicznej; |
k) wspieranie zarządzania oceanami, w tym ochrony i restytucji obszarów przybrzeżnych i morskich we wszystkich formach, w tym ekosystemów, walka z odpadami morskimi, zwalczanie nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów (NNN) oraz ochrona morskiej różnorodności biologicznej zgodnie z Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza (UNCLOS); |
Poprawka 383 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera l | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
l) zmniejszenie ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi oraz zwiększenie odporności w ramach synergii z politykami i działaniami w zakresie przystosowania do zmiany klimatu; |
l) zmniejszenie ryzyka związanego z regionalnymi klęskami żywiołowymi, poprawa gotowości na wypadek klęsk żywiołowych oraz zwiększenie odporności za pomocą opartego na społeczności i ukierunkowanego na ludzi podejścia w ramach synergii z politykami i działaniami w zakresie przystosowania do zmiany klimatu; |
Poprawka 384 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera m | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
m) promowanie oszczędnego gospodarowania zasobami oraz zrównoważonej konsumpcji i produkcji, w tym walki z zanieczyszczeniami i zrównoważonego gospodarowania chemikaliami i odpadami; |
m) promowanie oszczędnego gospodarowania zasobami oraz zrównoważonej konsumpcji i produkcji (również w całym łańcuchu dostaw), w tym przez ograniczenie wykorzystania zasobów naturalnych do finansowania konfliktów oraz podjęcie działań na rzecz zapewnienia przez zainteresowane strony zgodności z założeniami inicjatyw takich jak system certyfikacji procesu Kimberley; walka z zanieczyszczeniami i zrównoważone gospodarowanie chemikaliami i odpadami; |
Poprawka 385 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera n | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
n) wspieranie starań na rzecz poprawy zrównoważonej dywersyfikacji gospodarczej, konkurencyjności i handlu, rozwoju sektora prywatnego ze szczególnym uwzględnieniem niskoemisyjnego zielonego wzrostu odpornego na zmianę klimatu, mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw, a także spółdzielni, z wykorzystaniem istniejących umów handlowych z UE. |
n) wspieranie starań na rzecz poprawy zrównoważonej dywersyfikacji gospodarczej, konkurencyjności, łańcuchów dostaw opartych na podziale wartości i sprawiedliwego handlu, rozwoju sektora prywatnego ze szczególnym uwzględnieniem niskoemisyjnego zielonego wzrostu odpornego na zmianę klimatu, mikroprzedsiębiorstw, przedsiębiorstw społecznych oraz małych i średnich przedsiębiorstw, a także spółdzielni, z wykorzystaniem korzyści w zakresie rozwoju płynących z istniejących umów handlowych z UE; |
Poprawka 386 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera n a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
na) wypełnienie międzynarodowych zobowiązań w zakresie ochrony różnorodności biologicznej zapisanych w traktatach takich jak Konwencja o różnorodności biologicznej (CBD), Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem (CITES), Konwencja o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt oraz w innych traktatach dotyczących różnorodności biologicznej; |
Poprawka 387 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera n b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
nb) umacnianie integracji i włączanie celów dotyczących zmiany klimatu i środowiska do głównego nurtu współpracy Unii na rzecz rozwoju poprzez wspieranie prac metodologicznych i prac badawczych prowadzonych na temat krajów rozwijających się, w tych krajach oraz przez te kraje, między innymi w zakresie mechanizmów monitorowania, sprawozdawczości i weryfikacji, mapowania ekosystemów, oceny i wyceny, poszerzania wiedzy fachowej w dziedzinie środowiska oraz promowania innowacyjnych działań i spójności polityki; |
Poprawka 388 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera n c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
nc) zwalczanie globalnych i ponadregionalnych skutków zmiany klimatu o potencjalnie destabilizującym wpływie na rozwój, pokój i bezpieczeństwo; |
Poprawka 389 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wspieranie przedsiębiorczości, godnego zatrudnienia i zdolności do zatrudnienia poprzez rozwój umiejętności i kompetencji, w tym edukację, poprawę norm i warunków pracy oraz zapewnianie możliwości zwłaszcza młodzieży; |
a) wspieranie przedsiębiorczości, w tym za pomocą mikrofinansowania, wspieranie godnego zatrudnienia i zdolności do zatrudnienia poprzez rozwój umiejętności i kompetencji, w tym edukację, poprawę pełnego stosowania norm pracy MOP, w tym w zakresie dialogu społecznego i zwalczania pracy dzieci, poprawę warunków pracy w zdrowym środowisku, płace zapewniające utrzymanie na minimalnym poziomie oraz zapewnianie możliwości zwłaszcza młodzieży; |
Poprawka 390 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wspieranie krajowych ścieżek rozwoju przynoszących największe pozytywne rezultaty i zmiany społeczne oraz promowanie opodatkowania progresywnego i publicznych polityk redystrybucyjnych; |
b) wspieranie krajowych ścieżek rozwoju przynoszących największe pozytywne rezultaty i zmiany społeczne, promowanie skutecznego i zrównoważonego opodatkowania i publicznych polityk redystrybucyjnych oraz ustanowienie i wzmocnienie zrównoważonych systemów ochrony socjalnej i systemów ubezpieczeń społecznych; wspieranie działań na szczeblu krajowym i międzynarodowym w celu zwalczania uchylania się od opodatkowania i rajów podatkowych; |
Poprawka 391 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) poprawa klimatu biznesowego i inwestycyjnego, stworzenie otoczenia regulacyjnego sprzyjającego rozwojowi gospodarczemu oraz wspieranie przedsiębiorstw, zwłaszcza mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw, w rozszerzaniu działalności i tworzeniu miejsc pracy; |
c) poprawa odpowiedzialnego klimatu biznesowego i inwestycyjnego, stworzenie otoczenia regulacyjnego sprzyjającego rozwojowi gospodarczemu oraz wspieranie przedsiębiorstw, zwłaszcza mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw, spółdzielni i przedsiębiorstw społecznych, w rozszerzaniu działalności i tworzeniu miejsc pracy, wspieranie rozwoju gospodarki solidarnej, a także zwiększenie rozliczalności sektora prywatnego; |
Poprawka 392 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) promowanie rozliczalności przedsiębiorstw i mechanizmów dochodzenia roszczeń w przypadku naruszeń praw człowieka związanych z działalnością sektora prywatnego; wspieranie działań na szczeblu lokalnym, regionalnym i globalnym w celu zapewnienia przestrzegania przez przedsiębiorstwa standardów praw człowieka i dostosowywania się do zmian regulacyjnych, również jeśli chodzi o obowiązek dochowania należytej staranności i wiążący międzynarodowy instrument w sprawie działalności gospodarczej i praw człowieka na świecie; |
Poprawka 393 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) zwiększenie społecznej i środowiskowej odpowiedzialności przedsiębiorstw i wzmocnienie odpowiedzialnych praktyk biznesowych w całym łańcuchu wartości; |
d) zwiększenie społecznej i środowiskowej odpowiedzialności przedsiębiorstw i wzmocnienie odpowiedzialnych praktyk biznesowych w całym łańcuchu wartości, zapewnienie podziału wartości, uczciwych cen i uczciwych warunków handlu; |
Poprawka 394 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) zwiększenie wydajności wydatków publicznych i promowanie korzystania w bardziej strategiczny sposób z finansów publicznych, w tym z wykorzystaniem instrumentów łączonych, aby przyciągnąć dodatkowe publiczne i prywatne inwestycje; |
e) zwiększenie wydajności i zrównoważonego charakteru wydatków publicznych, w tym przez promowanie zrównoważonych zamówień publicznych; promowanie korzystania w bardziej strategiczny sposób z finansów publicznych, w tym z wykorzystaniem instrumentów łączonych, aby przyciągnąć dodatkowe publiczne i prywatne inwestycje; |
Poprawka 395 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) promowanie wewnętrznej spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej; tworzenie silniejszych więzi pomiędzy obszarami miejskimi i wiejskimi oraz ułatwianie rozwoju sektora turystyki jako dźwigni zrównoważonego rozwoju; |
g) promowanie wewnętrznej spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej; tworzenie silniejszych więzi pomiędzy obszarami miejskimi i wiejskimi oraz ułatwianie rozwoju zarówno sektora kreatywnego, jak i sektora turystyki kulturalnej jako dźwigni zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 396 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) pobudzenie i zróżnicowanie łańcuchów wartości w sektorze rolno-spożywczym, promowanie dywersyfikacji gospodarczej, wartości dodanej i integracji regionalnej, konkurencyjności i handlu oraz wzmocnienie zrównoważonych, niskoemisyjnych innowacji zdolnych do adaptacji do zmian klimatu; |
h) pobudzenie i zróżnicowanie zrównoważonych i sprzyjających włączeniu społecznemu łańcuchów wartości w sektorze rolno-spożywczym, promowanie bezpieczeństwa żywnościowego i dywersyfikacji gospodarczej, wartości dodanej i integracji regionalnej, konkurencyjności i sprawiedliwego handlu oraz wzmocnienie zrównoważonych, niskoemisyjnych innowacji zdolnych do adaptacji do zmian klimatu; |
Poprawka 397 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera h a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ha) skupienie uwagi na ekologicznie wydajnej intensyfikacji produkcji rolnej w przypadku drobnych rolników, w szczególności kobiet, przez wspieranie efektywnych i zrównoważonych krajowych kierunków polityki, strategii i ram prawnych oraz sprawiedliwego i zrównoważonego dostępu do zasobów, w tym gruntów, wody, (mikro-)kredytów i innych środków produkcji rolnej; |
Poprawka 398 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera h b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
hb) aktywne promowanie większego uczestnictwa społeczeństwa obywatelskiego i organizacji rolników w kształtowaniu polityki i programach badawczych oraz zwiększenie ich udziału we wdrażaniu i ocenie programów rządowych; |
Poprawka 399 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) poprawa powszechnego dostępu do zrównoważonej energii, promowanie gospodarki niskoemisyjnej, odpornej na zmianę klimatu, zasobooszczędnej, o obiegu zamkniętym, zgodnej z porozumieniem paryskim; |
j) poprawa powszechnego dostępu do bezpiecznej, przystępnej cenowo i zrównoważonej energii, promowanie gospodarki niskoemisyjnej, odpornej na zmianę klimatu, zasobooszczędnej, o obiegu zamkniętym, zgodnej z porozumieniem paryskim; |
Poprawka 400 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera l | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
l) promowanie przystępnej cenowo, sprzyjającej włączeniu społecznemu i niezawodnej łączności cyfrowej oraz wzmocnienie gospodarki cyfrowej; |
l) promowanie przystępnej cenowo, sprzyjającej włączeniu społecznemu, niezawodnej i bezpiecznej łączności cyfrowej oraz wzmocnienie gospodarki cyfrowej; promowanie umiejętności korzystania z technologii cyfrowych; ułatwianie przedsiębiorczości cyfrowej i tworzenia miejsc pracy; promowanie wykorzystania technologii cyfrowych w celu umożliwienia zrównoważonego rozwoju; rozwiązanie kwestii cyberbezpieczeństwa, ochrony danych i innych kwestii regulacyjnych związanych z transformacją cyfrową; |
Poprawka 401 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera m | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
m) rozwijanie i wzmacnianie rynków i sektorów w sposób umacniający trwały wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu; |
m) rozwijanie i wzmacnianie rynków i sektorów w sposób umacniający trwały wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu oraz sprawiedliwy handel; |
Poprawka 402 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera n | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
n) wspieranie agendy integracji regionalnej i polityk optymalnego handlu oraz wspieranie konsolidacji i wdrażania umów handlowych zawartych między UE a jej partnerami; |
n) wspieranie agendy integracji regionalnej i polityk optymalnego handlu na rzecz sprzyjającego włączeniu społecznemu i zrównoważonego rozwoju oraz wspieranie konsolidacji i wdrażania sprawiedliwych umów handlowych zawartych między Unią a jej partnerami, w tym holistycznych i asymetrycznych umów z partnerskimi krajami rozwijającymi się; promowanie i wzmacnianie multilateralizmu, zrównoważonej współpracy gospodarczej, a także zasad Światowej Organizacji Handlu; |
Poprawka 403 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera o | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
o) promowanie współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, a także otwartych danych i innowacji; |
o) promowanie współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, transformacji cyfrowej, otwartych danych, dużych zbiorów danych i sztucznej inteligencji oraz innowacji, w tym rozwoju dyplomacji naukowej; |
Poprawka 404 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera p | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
p) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego; |
p) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej, rozwijanie lokalnego rzemiosła, a także sztuki współczesnej i form wyrazu kulturowego oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego; |
Poprawka 405 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera r | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
r) poprawa dostępu do godnej pracy i stworzenie dobrze funkcjonujących rynków pracy i polityk zatrudnienia, które w większym stopniu sprzyjają włączeniu społecznemu, ukierunkowanych na zapewnienie godnej pracy dla wszystkich, zwłaszcza dla młodzieży. |
r) poprawa dostępu do godnej pracy dla wszystkich w zdrowym środowisku i stworzenie dobrze funkcjonujących rynków pracy i polityk zatrudnienia, które w większym stopniu sprzyjają włączeniu społecznemu, ukierunkowanych na zapewnienie godnej pracy, poszanowanie praw człowieka i praw pracowniczych, w tym jeśli chodzi o płace zapewniające utrzymanie na minimalnym poziomie dla wszystkich, zwłaszcza dla kobiet i młodzieży; |
Poprawka 406 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera r a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ra) zapewnienie sprawiedliwego i zrównoważonego dostępu do sektorów wydobywczych, nieprzyczyniającego się do konfliktów ani korupcji; |
Poprawka 407 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera s | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
s) propagowanie sprawiedliwego, zrównoważonego i niezakłóconego dostępu do sektorów wydobywczych. |
s) propagowanie sprawiedliwego, zrównoważonego i niezakłóconego dostępu do sektorów wydobywczych; zwiększenie przejrzystości, należytej staranności i odpowiedzialności inwestorów, przy jednoczesnym promowaniu rozliczalności sektora prywatnego; stosowanie środków towarzyszących rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/821 z dnia 17 maja 2017 r. ustanawiającemu obowiązki w zakresie należytej staranności w łańcuchu dostaw unijnych importerów cyny, tantalu i wolframu, ich rud oraz złota pochodzących z obszarów dotkniętych konfliktami i obszarów wysokiego ryzyka. |
Poprawka 408 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Bezpieczeństwo, stabilność i trwały pokój |
6. Pokój, bezpieczeństwo i stabilność |
Poprawka 409 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) budowanie pokoju i sprawiedliwości przez wzmacnianie odporności państw, społeczeństw, społeczności i osób fizycznych na naciski i wstrząsy polityczne, gospodarcze, środowiskowe, demograficzne i społeczne; |
a) budowanie pokoju, zapobieganie konfliktom i przyczynianie się dzięki temu do stabilności przez wzmacnianie odporności państw, społeczeństw, społeczności i osób fizycznych na naciski i wstrząsy polityczne, gospodarcze, środowiskowe, demograficzne i społeczne, w tym przez promowanie ocen odporności służących określeniu zdolności społeczeństw do przetrwania tych nacisków i wstrząsów, dostosowania się do nich i szybkiego ich przezwyciężania; |
Poprawka 410 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) promowanie kultury niestosowania przemocy, w tym przez wspieranie formalnej i nieformalnej edukacji na rzecz pokoju; |
Poprawka 411 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wspieranie zapobiegania konfliktom, wczesnego ostrzegania i budowania pokoju poprzez mediację, zarządzanie kryzysowe i stabilizację; |
b) wspieranie zapobiegania konfliktom, wczesnego ostrzegania i budowania pokoju poprzez mediację, zarządzanie kryzysowe i stabilizację oraz działania związane z odbudową po zakończeniu konfliktu, w tym wzmocnienie roli kobiet na wszystkich etapach tych procesów; wspieranie, umożliwianie i zwiększenie potencjału budowania zaufania, mediacji, dialogu i pojednania, stosunków dobrosąsiedzkich i innych środków przyczyniających się do zapobiegania konfliktom i ich rozwiązywania, ze szczególnym uwzględnieniem pojawiających się napięć między społecznościami, a także działań na rzecz godzenia interesów grup społecznych oraz łagodzenia przedłużających się konfliktów i kryzysów; |
Poprawka 412 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) wspieranie rehabilitacji i reintegracji ofiar konfliktów zbrojnych, a także rozbrojenia, demobilizacji i reintegracji społecznej byłych kombatantów i ich rodzin, ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb kobiet; |
Poprawka 413 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera b b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bb) wzmocnienie roli kobiet i młodzieży w budowaniu pokoju i zapobieganiu konfliktom oraz ich włączenia społecznego, znaczącego zaangażowania obywatelskiego i politycznego oraz uznania społecznego; wspieranie wdrażania rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325, w szczególności w krajach niestabilnych, doświadczających konfliktu lub w sytuacjach pokonfliktowych; |
Poprawka 414 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie reformy sektora bezpieczeństwa, która będzie stopniowo coraz skuteczniej i w sposób bardziej odpowiedzialny zapewniać osobom fizycznym i państwu bezpieczeństwo na rzecz zrównoważonego rozwoju; |
c) wspieranie uwzględniającej specyfikę konfliktów reformy sektora bezpieczeństwa, która będzie stopniowo coraz skuteczniej i w sposób bardziej demokratyczny i odpowiedzialny zapewniać osobom fizycznym i państwu bezpieczeństwo na rzecz zrównoważonego rozwoju i pokoju; |
Poprawka 415 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wspieranie budowania zdolności podmiotów wojskowych na rzecz bezpieczeństwa i rozwoju; |
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej) |
Poprawka 416 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) wspieranie regionalnych i międzynarodowych inicjatyw dotyczących rozbrojenia oraz systemów i mechanizmów kontroli eksportu broni; |
Poprawka 417 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) wspieranie regionalnych i międzynarodowych inicjatyw przyczyniających się do zapewnienia bezpieczeństwa, stabilności i pokoju; |
e) wspieranie lokalnych, regionalnych i międzynarodowych inicjatyw przyczyniających się do zapewnienia bezpieczeństwa, stabilności i pokoju, a także łączenie tych różnych inicjatyw; |
Poprawka 418 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) zapobieganie i zwalczanie radykalizacji postaw, która prowadzi do brutalnego ekstremizmu i terroryzmu; |
f) zapobieganie i zwalczanie radykalizacji postaw, która prowadzi do brutalnego ekstremizmu i terroryzmu, poprzez programy i działania uzależnione od kontekstu, uwzględniające specyfikę konfliktów i aspekt płci oraz ukierunkowane na ludzi; |
Poprawka 419 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera f a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fa) zajęcie się wpływem społeczno-ekonomicznym min przeciwpiechotnych, niewybuchów lub wybuchowych pozostałości wojennych na ludność cywilną, z uwzględnieniem potrzeb kobiet; |
Poprawka 420 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera f b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fb) przeciwdziałanie skutkom społecznym restrukturyzacji sił zbrojnych, z uwzględnieniem potrzeb kobiet; |
Poprawka 421 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera f c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fc) wspieranie lokalnych, krajowych, regionalnych i międzynarodowych trybunałów ad hoc oraz komisji i mechanizmów prawdy i pojednania; |
Poprawka 422 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera h | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) promowanie współpracy transgranicznej w zakresie zrównoważonego zarządzania wspólnymi zasobami naturalnymi; |
h) promowanie współpracy transgranicznej w zakresie zrównoważonego zarządzania wspólnymi zasobami naturalnymi zgodnie z prawem międzynarodowym i unijnym; |
Poprawka 423 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera i | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
i) współpraca z krajami trzecimi w zakresie pokojowego wykorzystania energii jądrowej, w szczególności za pomocą budowania zdolności krajów trzecich i rozwoju infrastruktury w tych krajach w obszarze zdrowia, rolnictwa i bezpieczeństwa żywności; oraz wspieranie działań społecznych mających na celu zaradzenie skutkom dla grup ludności najbardziej narażonych na jakiekolwiek wypadki radiologiczne oraz poprawę ich warunków życia; promowanie zarządzania wiedzą, szkoleń i kształcenia w dziedzinach związanych z energią jądrową; |
i) współpraca z krajami trzecimi w zakresie pokojowego wykorzystania energii jądrowej, w szczególności za pomocą budowania zdolności krajów trzecich i rozwoju infrastruktury w tych krajach w obszarze zdrowia, rolnictwa i bezpieczeństwa żywności; oraz wspieranie działań społecznych mających na celu zaradzenie skutkom dla grup ludności najbardziej narażonych na jakiekolwiek wypadki radiologiczne oraz poprawę ich warunków życia; promowanie zarządzania wiedzą, szkoleń i kształcenia w dziedzinach związanych z energią jądrową. Takie działania opracowuje się razem z działaniami przewidzianymi w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego ustanowionego rozporządzeniem UE .../... [rozporządzenie w sprawie Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego]; |
Poprawka 424 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) zwiększenie bezpieczeństwa morskiego w celu zapewnienia bezpiecznych i czystych, zarządzanych w sposób zrównoważony oceanów; |
j) zwiększenie bezpieczeństwa morskiego i ochrony na morzu w celu zapewnienia bezpiecznych i czystych, zarządzanych w sposób zrównoważony oceanów; |
Poprawka 425 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 7 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wspieranie i zacieśnianie współpracy krajów i regionów partnerskich z sąsiadującymi najbardziej oddalonymi regionami Unii oraz z krajami i terytoriami zamorskimi objętymi decyzją Rady [...] z dnia [...] w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską; |
Poprawka 426 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 7 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) promowanie środowiska sprzyjającego rozwojowi organizacji społeczeństwa obywatelskiego, w tym fundacji, wzmocnienie ich istotnego i uporządkowanego udziału w politykach krajowych oraz ich zdolności do wykonywania swoich zadań w charakterze niezależnych podmiotów podejmujących działania w dziedzinie rozwoju i zarządzania; oraz wzmocnienie nowych sposobów realizacji partnerstw z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, propagowanie merytorycznego i uporządkowanego dialogu z Unią i efektywnego korzystania z krajowych planów działania w zakresie współpracy UE ze społeczeństwem obywatelskim; |
d) promowanie środowiska sprzyjającego rozwojowi organizacji społeczeństwa obywatelskiego, w tym fundacji, wzmocnienie ich udziału w politykach krajowych oraz ich zdolności do wykonywania swoich zadań w charakterze niezależnych podmiotów podejmujących działania w dziedzinie rozwoju i zarządzania; oraz wzmocnienie nowych sposobów realizacji partnerstw z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, propagowanie merytorycznego i uporządkowanego dialogu z Unią i efektywnego korzystania z krajowych planów działania w zakresie współpracy Unii ze społeczeństwem obywatelskim oraz ich skutecznego wdrażania; |
Poprawka 427 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 7 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) skuteczniejsze nawiązywanie kontaktów z obywatelami państw trzecich, w tym przez wykorzystywanie w pełni dyplomacji gospodarczej, kulturowej i publicznej; |
f) skuteczniejsze nawiązywanie kontaktów z obywatelami i obrońcami praw człowieka w państwach trzecich, w tym przez wykorzystywanie w pełni dyplomacji gospodarczej, kulturowej, sportowej i publicznej; |
Poprawka 428 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część B | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
B Konkretne cele w obszarze objętym polityką sąsiedztwa |
skreśla się |
a) promowanie ściślejszej współpracy politycznej; |
|
b) wspieranie realizacji układów o stowarzyszeniu lub innych istniejących lub przyszłych porozumień oraz wspólnie uzgodnionych programów stowarzyszeniowych i priorytetów partnerstwa lub równoważnych dokumentów; |
|
c) promowanie zacieśnionego partnerstwa ze społeczeństwami między Unią a krajami partnerskimi, w tym za pośrednictwem kontaktów międzyludzkich; |
|
d) zacieśnienie współpracy regionalnej, zwłaszcza w ramach Partnerstwa Wschodniego, Unii dla Śródziemnomorza i współpracy obejmującej całe europejskie sąsiedztwo, a także współpracy transgranicznej; |
|
e) osiągnięcie stopniowej integracji z unijnym rynkiem wewnętrznym oraz zacieśnionej współpracy sektorowej i międzysektorowej, również za sprawą zbliżenia przepisów i konwergencji regulacyjnej z unijnymi normami oraz innymi stosownymi normami międzynarodowymi, a także lepszego dostępu do rynku między innymi przez pogłębione i kompleksowe strefy wolnego handlu, powiązany rozwój instytucjonalny i inwestycje. |
|
Poprawka 429 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – tiret 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
— współudział w propagowaniu podstawowych wartości demokracji, praworządności, powszechności i niepodzielności praw człowieka, poszanowania godności ludzkiej, zasad niedyskryminacji, równości i solidarności oraz poszanowania zasad Karty Narodów Zjednoczonych oraz prawa międzynarodowego; |
skreśla się |
Poprawka 430 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – tiret 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
— umożliwienie współpracy i partnerstwa ze społeczeństwem obywatelskim w zakresie praw człowieka i demokracji, w tym we wrażliwych i naglących sytuacjach. Opracowanie spójnej i całościowej strategii na wszystkich poziomach, aby osiągnąć poniższe cele; |
skreśla się |
Poprawka 431 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
— stanie na straży praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi, przyczyniając się do tworzenia społeczeństw, w których panują wartości uczestnictwa, niedyskryminacji, tolerancji sprawiedliwości i odpowiedzialności, solidarności oraz równości. Monitorowanie, promowanie i zwiększanie poszanowania i przestrzegania praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi zgodnie z zasadami powszechności, niepodzielności i współzależności praw człowieka. Zakres programu obejmuje prawa obywatelskie, polityczne, gospodarcze, społeczne i kulturowe. Zaradzenie wyzwaniom dotyczącym praw człowieka, pobudzając społeczeństwo obywatelskie oraz chroniąc i wzmacniając pozycję obrońców praw człowieka, również w związku z kurczącą się przestrzenią dla ich działań; |
skreśla się |
Poprawka 432 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – tiret 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
— rozwijanie, wzmacnianie i ochrona demokracji, kompleksowe podjęcie kwestii związanych ze wszystkimi aspektami demokratycznych rządów, w tym wzmocnienie pluralizmu demokratycznego, zwiększenie aktywności obywatelskiej oraz wspieranie wiarygodnych i przejrzystych procesów wyborczych sprzyjających włączeniu społecznemu. Wzmocnienie demokracji przez stanie na straży głównych filarów systemów demokratycznych, w tym praworządności, norm i wartości demokratycznych, niezależnych mediów, odpowiedzialnych instytucji sprzyjających włączeniu społecznemu, a także takich partii politycznych i parlamentów, oraz zwalczanie korupcji. Obserwacja wyborów odgrywa znaczącą rolę w szerszym wsparciu procesów demokratycznych. W tym kontekście unijne obserwacje wyborów będą nadal stanowić główny element programu, podobnie jak działania następcze podejmowane w wyniku zaleceń unijnych misji obserwacji wyborów; |
skreśla się |
Poprawka 433 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – tiret 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
— promowanie skutecznego multilateralizmu i partnerstwa strategicznego, przyczynianie się do zwiększania potencjału ram międzynarodowych, regionalnych i krajowych w zakresie promowania i ochrony praw człowieka, demokracji i praworządności. Wzmocnienie partnerstw strategicznych, ze szczególnym uwzględnieniem Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka (OHCHR), Międzynarodowego Trybunału Karnego (MTK) oraz właściwych, regionalnych i krajowych mechanizmów ochrony praw człowieka. Ponadto program promuje edukację i badania w zakresie praw człowieka i demokracji, w tym za pośrednictwem sieci Global Campus for Human Rights and Democracy. |
skreśla się |
Poprawka 434 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
W ramach tego programu Unia zapewnia pomoc w rozwiązywaniu globalnych, regionalnych, krajowych i lokalnych problemów w zakresie praw człowieka i demokratyzacji, we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim w ramach następujących strategicznych obszarów interwencji: |
|
1a. Ochrona i wspieranie praw człowieka i obrońców praw człowieka w państwach i sytuacjach wyjątkowych, w których prawa człowieka i podstawowe wolności są najbardziej zagrożone, w tym poprzez zaspokajanie pilnych potrzeb związanych z ochroną obrońców praw człowieka w elastyczny i całościowy sposób. |
|
Szczególny nacisk kładzie się na zagadnienia związane z prawami człowieka i demokracją, których nie można uwzględnić w programach geograficznych lub innych programach tematycznych ze względu na ich wrażliwy lub pilny charakter. W takich przypadkach priorytetem jest propagowanie przestrzegania odnośnego prawa międzynarodowego oraz zapewnianie lokalnemu społeczeństwu obywatelskiemu konkretnego wsparcia i środków na potrzeby działania w bardzo trudnych okolicznościach. Szczególną uwagę zwraca się również na wzmocnienie konkretnych mechanizmów ochrony obrońców praw człowieka. |
|
1b. Stanie na straży praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi, przyczynianie się do tworzenia społeczeństw, w których przeważają wartości uczestnictwa, niedyskryminacji, równości, sprawiedliwości społecznej, sprawiedliwości międzynarodowej i odpowiedzialności. |
|
Pomoc Unii powinna umożliwiać poruszanie najdelikatniejszych kwestii politycznych, takich jak kara śmierci, tortury, wolność wypowiedzi w restrykcyjnych sytuacjach, dyskryminacja wobec słabszych grup, a także ochrona i promowanie praw dziecka (np. praca dzieci, handel dziećmi, prostytucja dziecięca i dzieci-żołnierze) oraz podejmować pojawiające się i złożone wyzwania, takie jak ochrona osób wysiedlonych z powodu zmiany klimatu, dzięki swojej niezależności działania oraz wysokiej elastyczności w kontekście różnych form współpracy. |
|
1c. Wzmocnienie i wspieranie demokracji z uwzględnieniem wszystkich aspektów demokratycznych rządów, w tym wzmocnienie pluralizmu demokratycznego, zwiększenie aktywności obywatelskiej, stworzenie środowiska sprzyjającego rozwojowi społeczeństwa obywatelskiego oraz wspieranie wiarygodnych, sprzyjających włączeniu społecznemu i przejrzystych procesów wyborczych, zwłaszcza za pośrednictwem unijnych misji obserwacji wyborów. |
|
Demokrację wzmacnia się przez ochronę głównych filarów systemów demokratycznych, w tym praworządności, norm i wartości demokratycznych, niezależnych mediów, odpowiedzialnych i sprzyjających włączeniu społecznemu instytucji, w tym partii politycznych i parlamentów, oraz przez zapewnienie odpowiedzialnego sektora bezpieczeństwa i zwalczania korupcji. Priorytetem jest zapewnienie konkretnego wsparcia i środków działania podmiotom politycznym, które prowadzą swoją działalność w bardzo trudnych okolicznościach. Obserwacja wyborów odgrywa znaczącą rolę w szerszym wsparciu procesów demokratycznych. W tym kontekście unijne obserwacje wyborów będą nadal stanowić główny element programu, podobnie jak działania następcze podejmowane w wyniku zaleceń unijnych misji obserwacji wyborów. Kolejnym celem będzie wspieranie obywatelskich organizacji obserwacji wyborów i ich regionalnych sieci na całym świecie. |
|
Należy zwiększać zdolność i widoczność obywatelskich organizacji obserwacji wyborów we wschodnich i południowych krajach objętych europejską polityką sąsiedztwa i odpowiednich regionalnych platform, zwłaszcza przez promowanie zrównoważonego programu wzajemnego uczenia się dla niezależnych, bezpartyjnych obywatelskich organizacji obserwacji wyborów. Unia stara się zwiększyć zdolność krajowych obywatelskich organizacji obserwacji wyborów, zapewnić edukację wyborców, poszerzanie umiejętności korzystania z mediów i opracowanie programów monitorowania wdrażania zaleceń krajowych i międzynarodowych misji obserwacji wyborów, a także chroni wiarygodność instytucji wyborów i obserwacji wyborów i zwiększa zaufanie do nich. |
|
1d. Promowanie skutecznego multilateralizmu i partnerstw strategicznych jako wkładu w zwiększanie potencjału ram międzynarodowych, regionalnych i krajowych oraz wzmacnianie pozycji podmiotów lokalnych w promowaniu i ochronie praw człowieka, demokracji i praworządności. |
|
Zasadnicze znaczenie mają partnerstwa na rzecz praw człowieka, które skupiają się na wzmacnianiu krajowej i międzynarodowej architektury praw człowieka, w tym na wsparciu dla multilateralizmu oraz niezależności i skuteczności Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka (OHCHR), Międzynarodowego Trybunału Karnego (MTK) oraz właściwych regionalnych mechanizmów ochrony praw człowieka. Kontynuuje się wspieranie edukacji i badań w dziedzinie praw człowieka i demokracji, a także promowanie wolności nauki, w tym za pośrednictwem sieci Global Campus for Human Rights and Democracy. |
|
1e. Propagowanie nowych międzyregionalnych synergii i sieci wśród lokalnego społeczeństwa obywatelskiego oraz między społeczeństwem obywatelskim a innymi właściwymi organami i mechanizmami w dziedzinie praw człowieka, aby zmaksymalizować wymianę najlepszych praktyk dotyczących praw człowieka i demokracji oraz stworzyć pozytywną dynamikę. |
|
Nacisk kładzie się na ochronę i propagowanie zasady uniwersalności, określenie i wymianę najlepszych praktyk dotyczących wszystkich praw człowieka, zarówno obywatelskich i politycznych, jak i gospodarczych, społecznych i kulturowych, oraz podstawowych wolności, tj. przy podejmowaniu głównych wyzwań, w tym związanych z trwałym bezpieczeństwem oraz przeciwdziałaniem terroryzmowi, nielegalnej migracji i kurczącej się przestrzeni dla organizacji pozarządowych. Będzie to wymagało zwiększonych starań na rzecz zgromadzenia szerokiego spektrum zainteresowanych stron związanych z prawami człowieka (np. lokalnych działaczy społeczeństwa obywatelskiego i obrońców praw człowieka, prawników, środowisk naukowych, krajowych instytucji praw człowieka i praw kobiet, związków zawodowych) z różnych krajów i kontynentów, które wspólnie mogą stworzyć pozytywny przekaz na temat praw człowieka z efektem mnożnikowym. |
|
1f. Unia nadal promuje w stosunkach z państwami trzecimi objętymi przedmiotowym instrumentem międzynarodowe wysiłki na rzecz umowy wielostronnej zakazującej handlu towarami wykorzystywanymi do tortur i wykonywania kary śmierci. |
Poprawka 435 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. OBSZARY INTERWENCJI NA RZECZ ORGANIZACJI SPOŁECZEŃSTWA OBYWATELSKIEGO |
2. OBSZARY INTERWENCJI NA RZECZ SPOŁECZEŃSTWA OBYWATELSKIEGO I WŁADZ LOKALNYCH |
Poprawka 436 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Partycypacyjna, samostanowiąca i niezależna przestrzeń społeczeństwa obywatelskiego w krajach partnerskich sprzyjająca włączeniu społecznemu |
1. Sprzyjające włączeniu społecznemu, partycypacyjne, samostanowiące i niezależne społeczeństwo obywatelskie i władze lokalne w krajach partnerskich |
Poprawka 437 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) stworzenie otoczenia sprzyjającego zaangażowaniu obywateli i działaniom społeczeństwa obywatelskiego, w tym za pośrednictwem fundacji; |
a) stworzenie otoczenia sprzyjającego zaangażowaniu obywateli i działaniom społeczeństwa obywatelskiego, w tym przez wspieranie aktywnego udziału społeczeństwa obywatelskiego w dialogu politycznym za pośrednictwem fundacji; |
Poprawka 438 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) budowanie zdolności organizacji społeczeństwa obywatelskiego, w tym fundacji, do działania w charakterze podmiotów zajmujących się zarówno rozwojem, jak i zarządzaniem; |
b) wspieranie i budowanie zdolności organizacji społeczeństwa obywatelskiego, w tym fundacji, do działania w charakterze podmiotów zajmujących się zarówno rozwojem, jak i zarządzaniem; |
Poprawka 439 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – część 2 – punkt 1 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) budowanie potencjału, koordynacja i wzmocnienie instytucjonalne organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, w tym sieci organizacji społeczeństwa obywatelskiego, władz lokalnych i organizacji parasolowych państw południowych, by angażowały się w ramach swoich organizacji i we współpracy z różnego rodzaju zainteresowanymi stronami biorącymi udział w debacie publicznej na temat rozwoju, a także by prowadziły dialog z rządami w sprawie polityki publicznej i skutecznie uczestniczyły w procesie rozwoju. |
Poprawka 440 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 2 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Dialog prowadzony z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego w sprawie polityki rozwojowej oraz między tymi organizacjami |
2. Dialog prowadzony z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego oraz między tymi organizacjami |
Poprawka 441 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie innych wielostronnych forów na rzecz dialogu, które sprzyjają włączeniu społecznemu, w tym interakcji między obywatelami, organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, samorządami terytorialnymi, państwami członkowskimi i innymi kluczowymi stronami zainteresowanymi rozwojem; |
a) promowanie wielostronnych forów na rzecz dialogu, które sprzyjają włączeniu społecznemu, i instytucjonalne wzmacnianie sieci społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, w tym interakcji i koordynacji między obywatelami, organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, samorządami terytorialnymi, państwami członkowskimi i innymi kluczowymi stronami zainteresowanymi rozwojem; |
Poprawka 442 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 3 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zmobilizowanie poparcia społecznego w Unii, krajach kandydujących i potencjalnych krajach kandydujących dla strategii zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu w krajach partnerskich. |
b) zmobilizowanie poparcia społecznego w Unii, krajach kandydujących i potencjalnych krajach kandydujących dla strategii ograniczania ubóstwa i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu w krajach partnerskich. |
Poprawka 443 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 3 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) podnoszenie świadomości w kwestii zrównoważonej konsumpcji i produkcji, łańcuchów dostaw i wpływu siły nabywczej obywateli Unii na stymulowanie zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 444 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Świadczenie podstawowych usług społecznych na rzecz ludności znajdującej się w potrzebie |
|
Interwencje w krajach partnerskich, które zapewniają wsparcie słabszym i marginalizowanym grupom przez świadczenie podstawowych usług społecznych, takich jak usługi dotyczące zdrowia, w tym żywienia, edukacji, ochrony socjalnej i dostępu do bezpiecznej wody, urządzeń sanitarnych i higieny, za pośrednictwem organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych. |
Poprawka 445 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 2 – punkt 3 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3b. Wzmocnienie roli władz lokalnych jako podmiotów zaangażowanych w rozwój przez: |
|
a) zwiększenie potencjału sieci, platform i sojuszy władz lokalnych w Unii i w krajach rozwijających się, aby zapewnić merytoryczny i ciągły dialog polityczny na temat rozwoju i skuteczne zaangażowanie na rzecz rozwoju oraz promować demokratyczne rządy, zwłaszcza przez podejście terytorialne w zakresie rozwoju lokalnego; |
|
b) zwiększanie liczby interakcji z obywatelami Unii na temat kwestii dotyczących rozwoju (podnoszenie świadomości, dzielenie się wiedzą, zaangażowanie, w tym przez przyjęcie kryteriów zrównoważenia w zamówieniach publicznych), szczególnie w związku z powiązanymi celami zrównoważonego rozwoju, w tym w Unii, krajach kandydujących i potencjalnych krajach kandydujących. |
|
c) zwiększenie odpowiedzialności za pomoc i absorpcji pomocy za pośrednictwem krajowych programów szkoleniowych dla urzędników władz lokalnych, dotyczących sposobu ubiegania się o fundusze unijne. |
Poprawka 446 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. OBSZARY INTERWENCJI NA RZECZ STABILNOŚCI I POKOJU |
3. OBSZARY INTERWENCJI NA RZECZ BUDOWANIA POKOJU, ZAPOBIEGANIA KONFLIKTOM I STABILNOŚCI |
Poprawka 447 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unia zapewnia pomoc techniczną i finansową obejmującą wsparcie działań służących budowaniu i wzmacnianiu potencjału partnerów w zakresie zapobiegania konfliktom, budowania pokoju oraz reagowania na sytuacje przedkryzysowe i pokryzysowe, w ścisłej koordynacji z podejmowanymi przez Organizację Narodów Zjednoczonych i inne organizacje międzynarodowe, regionalne i subregionalne, a także podmioty państwowe i podmioty społeczeństwa obywatelskiego działaniami, ze szczególnym uwzględnieniem udziału kobiet, przede wszystkim w odniesieniu do: |
Unia zapewnia pomoc techniczną i finansową obejmującą wsparcie działań służących budowaniu i wzmacnianiu potencjału Unii i jej partnerów w zakresie zapobiegania konfliktom, budowania pokoju oraz reagowania na sytuacje przedkryzysowe i pokryzysowe, w ścisłej koordynacji z podejmowanymi przez Organizację Narodów Zjednoczonych i inne organizacje międzynarodowe, regionalne i subregionalne, a także podmioty państwowe i podmioty społeczeństwa obywatelskiego działaniami, ze szczególnym uwzględnieniem równości płci, upodmiotowienia kobiet i udziału młodzieży, przede wszystkim w odniesieniu do: |
Poprawka 448 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wczesnego ostrzegania oraz analizy ryzyka wystąpienia konfliktu; środków budowania zaufania, mediacji, dialogu i pojednania; |
a) wczesnego ostrzegania oraz analizy ryzyka wystąpienia konfliktu przy opracowywaniu i realizowaniu strategii politycznych; |
Poprawka 449 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) ułatwiania i tworzenia zdolności w zakresie środków dotyczących budowania zaufania, mediacji, dialogu i pojednania, ze szczególnym uwzględnieniem napięć powstających między społecznościami, a zwłaszcza zapobiegania zbrodniom ludobójstwa i zbrodniom przeciwko ludzkości; |
Poprawka 450 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera a b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ab) wzmacniania zdolności w zakresie uczestnictwa w cywilnych misjach stabilizacyjnych i ich rozmieszczania; wzmacniania zdolności Unii, społeczeństwa obywatelskiego i partnerów Unii do uczestnictwa w cywilnych misjach utrzymywania i budowania pokoju oraz do ich rozmieszczania; wymiany informacji i najlepszych praktyk na temat budowania pokoju, analizy konfliktu, wczesnego ostrzegania lub zapewniania szkoleń i świadczenia usług; |
Poprawka 451 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) procesu odbudowy po konfliktach oraz klęskach i katastrofach; |
b) wspierania procesu odbudowy po konfliktach, w tym rozwiązywania problemu osób zaginionych w sytuacjach pokonfliktowych, a także wspierania wdrażania odnośnych umów wielostronnych dotyczących min przeciwpiechotnych i wybuchowych pozostałości wojennych, oraz wspierania odbudowy po klęskach i katastrofach, mającej wpływ na sytuację polityczną i warunki bezpieczeństwa; |
Poprawka 452 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) przedsięwzięć służących wspieraniu budowania pokoju i państwowości; |
c) wspierania działań na rzecz budowania pokoju i państwowości, w tym lokalnych i międzynarodowych organizacji społeczeństwa obywatelskiego, państw i organizacji międzynarodowych; oraz rozwoju dialogów strukturalnych między nimi na różnych szczeblach, między lokalnym społeczeństwem obywatelskim a krajami partnerskimi, oraz z Unią; |
Poprawka 453 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) ograniczania wykorzystywania zasobów naturalnych do finansowania konfliktów, a także wspierania zainteresowanych podmiotów w wypełnianiu założeń takich inicjatyw jak system certyfikacji procesu Kimberley, w tym związanych z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/821 z dnia 17 maja 2017 r. ustanawiającym obowiązki w zakresie należytej staranności w łańcuchu dostaw unijnych importerów cyny, tantalu i wolframu, ich rud oraz złota pochodzących z obszarów dotkniętych konfliktami i obszarów wysokiego ryzyka1a, w szczególności w odniesieniu do wprowadzenia skutecznej wewnętrznej kontroli pozyskiwania zasobów naturalnych i handlu nimi; |
|
__________________ |
|
1a Dz.U. L 130 z 19.5.2017, s. 1 |
Poprawka 454 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) budowania zdolności na rzecz bezpieczeństwa i rozwoju. |
e) budowania zdolności podmiotów wojskowych w celu wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa sprzyjającego rozwojowi. |
Poprawka 455 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ea) wspierania działań promujących równość płci i upodmiotowienie kobiet, zwłaszcza przez wdrażanie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 i 2250, oraz uczestnictwo i reprezentację kobiet i młodzieży w formalnych i nieformalnych procesach pokojowych; |
Poprawka 456 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
eb) wspierania działań promujących kulturę niestosowania przemocy, w tym formalnej, nieformalnej i pozaformalnej edukacji na rzecz pokoju; |
Poprawka 457 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ec) wspierania działań wzmacniających odporność państw, społeczeństw, społeczności i osób fizycznych, w tym przez oceny odporności służące określeniu endogennych zdolności społeczeństw do przetrwania nacisków i wstrząsów, dostosowania się do nich i szybkiego ich przezwyciężania; |
Poprawka 458 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e d (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ed) wspierania ustanowionych zgodnie z międzynarodowymi normami w dziedzinie praw człowieka i praworządności międzynarodowych trybunałów karnych, trybunałów krajowych ad hoc, komisji prawdy i pojednania, wymiaru sprawiedliwości okresu przejściowego oraz innych mechanizmów sądowego rozwiązywania sporów dotyczących praw człowieka i służących dochodzeniu i ustaleniu praw własności; |
Poprawka 459 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e e (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ee) wspierania środków na rzecz zwalczania nielegalnego korzystania z broni palnej, strzeleckiej i lekkiej oraz dostępu do niej; |
Poprawka 460 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Działania w tym zakresie: |
|
a) obejmują przekazywanie wiedzy specjalistycznej, wymianę informacji i najlepszych praktyk, ocenę ryzyka lub zagrożeń, badania i analizy, systemy wczesnego ostrzegania, szkolenia oraz świadczenie usług; |
|
b) przyczyniają się do dalszego pogłębiania dialogu strukturalnego dotyczącego kwestii budowania pokoju; |
|
c) mogą obejmować pomoc techniczną i finansową przy realizowaniu działań służących wspieraniu budowania pokoju i państwowości. |
Poprawka 461 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unia zapewnia pomoc techniczną i finansową w celu wsparcia działań partnerów i Unii ukierunkowanych na przeciwdziałanie zagrożeniom globalnym i transregionalnym, a także nowym zagrożeniom występującym głównie w następujących obszarach: |
Unia zapewnia pomoc techniczną i finansową w celu wsparcia działań partnerów i Unii ukierunkowanych na przeciwdziałanie zagrożeniom globalnym i transregionalnym, a także nowym zagrożeniom występującym w następujących obszarach: |
Poprawka 462 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zagrożenia dla porządku publicznego i bezpieczeństwa osób, w tym terroryzm, brutalny ekstremizm, przestępczość zorganizowana, cyberprzestępczość, zagrożenia hybrydowe, przemyt, handel i tranzyt; |
a) zagrożenia dla porządku publicznego i bezpieczeństwa osób, w tym terroryzm, brutalny ekstremizm, przestępczość zorganizowana, cyberprzestępczość, zagrożenia hybrydowe, przemyt, handel i tranzyt, zwłaszcza wzmocnienie zdolności organów ścigania, władz sądowniczych i cywilnych zaangażowanych w walkę z terroryzmem, przestępczością zorganizowaną, w tym cyberprzestępczością, i wszelkimi formami przemytu, a także w skuteczną kontrolę nielegalnego handlu i tranzytu. |
|
Priorytetowo traktowana jest współpraca transregionalna obejmująca co najmniej dwa państwa trzecie, które jasno wykazały polityczną wolę zmierzenia się z pojawiającymi się problemami. |
|
W działaniach, które są zgodne z prawem międzynarodowym, szczególny nacisk kładzie się na dobre rządzenie. Współpraca w obszarze zwalczania terroryzmu może również być prowadzona z poszczególnymi państwami, regionami lub organizacjami międzynarodowymi, regionalnymi i subregionalnymi. |
|
W odniesieniu do pomocy udzielanej organom zaangażowanym w walkę z terroryzmem priorytetowe znaczenie nadaje się środkom wspierającym rozwój i wzmacnianie przepisów w zakresie zwalczania terroryzmu, wprowadzenie w życie i stosowanie prawa finansowego, celnego i prawa cudzoziemców, rozwój procedur egzekwowania prawa przy zachowaniu najwyższych międzynarodowych standardów i zgodnych z prawem międzynarodowym, wzmacnianie demokratycznej kontroli i mechanizmów nadzoru instytucjonalnego, a także zapobieganie radykalizmowi nacechowanemu przemocą. |
|
W odniesieniu do pomocy w zwalczaniu problemu narkotyków należytą uwagę zwraca się na międzynarodową współpracę, której celem jest wspieranie najlepszych praktyk z zakresu zmniejszania popytu, produkcji i szkodliwych skutków. |
Poprawka 463 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zagrożenia dla przestrzeni publicznych, infrastruktury krytycznej, zdrowia publicznego lub stabilności środowiska, zagrożenia dla bezpieczeństwa morskiego, zagrożenia wynikające z konsekwencji zmiany klimatu; |
b) zagrożenia dla przestrzeni publicznych, infrastruktury krytycznej, w tym transportu międzynarodowego, także pasażerskiego i towarowego, energetyki i dystrybucji energii, cyberbezpieczeństwa, zdrowia publicznego, również jeśli chodzi o nagłe epidemie o potencjalnie transgranicznym zasięgu, lub stabilności środowiska, zagrożenia dla bezpieczeństwa morskiego, zagrożenia globalne i transregionalne wynikające z konsekwencji zmiany klimatu, które mogą mieć destabilizujący wpływ na pokój i bezpieczeństwo; |
Poprawka 464 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) ograniczanie ryzyka materializacji zagrożeń zamierzonych, przypadkowych lub naturalnych, związanych z materiałami lub środkami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i jądrowymi oraz zagrożeń związanych z instalacjami lub miejscami wytwarzania; |
c) ograniczanie ryzyka materializacji zagrożeń zamierzonych, przypadkowych lub naturalnych, związanych z materiałami lub środkami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i jądrowymi oraz zagrożeń związanych z instalacjami lub miejscami wytwarzania, w szczególności w następujących obszarach: |
|
1) wspieranie i promowanie badań cywilnych jako alternatywy dla badań w dziedzinie obronności; |
|
2) zwiększenie bezpieczeństwa procedur przechowywania w cywilnych obiektach potencjalnie niebezpiecznych materiałów lub środków chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych lub wykorzystywania tych materiałów lub środków w cywilnych programach badawczych; |
|
3) wspieranie – w ramach unijnej polityki współpracy i jej celów – tworzenia infrastruktury cywilnej i stosownych badań cywilnych koniecznych do likwidacji, oczyszczenia lub przekształcenia zakładów i obiektów zbrojeniowych, które według deklaracji nie stanowią już części programu obrony kraju; |
|
4) wzmocnienie zdolności właściwych organów cywilnych zaangażowanych w opracowanie i sprawowanie skutecznej kontroli nad nielegalnym handlem materiałami lub środkami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i jądrowymi (w tym nad sprzętem do ich wytwarzania lub dostarczania); |
|
5) opracowanie ram prawnych oraz rozwój zdolności instytucjonalnych w celu ustanowienia i sprawowania skutecznej kontroli eksportu, w szczególności w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, z uwzględnieniem środków współpracy regionalnej, i wdrożenia postanowień Traktatu o handlu bronią oraz promowania ich przestrzegania; |
|
6) wypracowanie skutecznego przygotowania ludności cywilnej na wypadek klęsk żywiołowych, planowania kryzysowego, reagowania w sytuacjach kryzysowych oraz zdolności usuwania skutków klęsk. |
|
Takie działania opracowuje się razem z działaniami przewidzianymi w ramach Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego ustanowionego rozporządzeniem UE .../... [rozporządzenie w sprawie Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego]. |
Poprawka 465 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) budowanie zdolności na rzecz bezpieczeństwa i rozwoju. |
d) budowanie zdolności podmiotów wojskowych w celu wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa służącego rozwojowi. |
Poprawka 466 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) opracowanie kluczowych elementów skutecznego i kompleksowego systemu opieki zdrowotnej, którymi najlepiej zająć się na szczeblu ponadnarodowym, aby zapewnić równy dostęp do świadczeń zdrowotnych oraz praw reprodukcyjnych i seksualnych i zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego; |
a) opracowanie kluczowych elementów skutecznego i kompleksowego systemu opieki zdrowotnej, którymi najlepiej zająć się na szczeblu ponadnarodowym, aby zapewnić równy, przystępny cenowo, sprzyjający włączeniu społecznemu i powszechny dostęp do publicznych świadczeń zdrowotnych oraz praw reprodukcyjnych i seksualnych i zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego; |
Poprawka 467 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 1 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) promowanie, zapewnianie i rozszerzanie podstawowych usług oraz usług pomocy psychologicznej skierowanych do ofiar przemocy, zwłaszcza kobiet i dzieci będących ofiarami gwałtu; |
Poprawka 468 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) rozwiązanie kwestii bezpieczeństwa zdrowotnego na świecie dzięki prowadzeniu badań nad chorobami zakaźnymi i zwalczaniu ich, przekształcaniu wiedzy w produkty i polityki, które mierzą się ze zmiennym obciążeniem zdrowotnym (choroby niezakaźne, niedożywienie we wszystkich formach, czynniki ryzyka środowiskowego), oraz ukształtowaniu rynku światowego, aby poprawić dostęp do najważniejszych produktów mających znaczenie dla zdrowia i opieki zdrowotnej, szczególnie dla zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego. |
c) rozwiązanie kwestii bezpieczeństwa zdrowotnego na świecie dzięki prowadzeniu badań nad chorobami zakaźnymi, w tym nad chorobami związanymi z ubóstwem i chorobami zaniedbanymi, i kontrolowaniu ich, przez zwalczanie takich chorób i fałszywych leków, przekształcaniu wiedzy w bezpieczne, dostępne i przystępne cenowo produkty i polityki, które mierzą się z immunizacją, szerokim spektrum nieprzerwanego obciążenia infekcjami, nowo występującymi i powracającymi chorobami i epidemiami oraz opornością na środki przeciwdrobnoustrojowe (chorobami niezakaźnymi, niedożywieniem we wszystkich formach, czynnikami ryzyka środowiskowego), oraz ukształtowaniu rynku światowego, aby poprawić dostęp do najważniejszych produktów mających znaczenie dla zdrowia i opieki zdrowotnej, szczególnie dla zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego. |
Poprawka 469 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 1 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wspieranie inicjatyw w celu zwiększenia dostępu do bezpiecznych, skutecznych i przystępnych cenowo produktów leczniczych (w tym leków generycznych), diagnostyki i powiązanych technologii medycznych oraz wykorzystanie wszystkich dostępnych narzędzi w celu obniżenia cen ratujących życie produktów leczniczych i diagnostyki; |
Poprawka 470 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 1 – litera c b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cb) promowanie zdrowia i zwalczanie chorób zakaźnych przez wzmocnienie systemów opieki zdrowotnej i osiągnięcie celów zrównoważonego rozwoju, w tym przez zwiększenie nacisku na zapobieganie chorobom zwalczanym drogą szczepień i ich zwalczanie; |
Poprawka 471 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie wspólnych globalnych wysiłków ukierunkowanych na sprawiedliwe kształcenie i szkolenie wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu na wszystkich poziomach, w tym w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych; |
a) promowanie realizacji uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym celów w dziedzinie kształcenia i zwalczanie ubóstwa edukacyjnego dzięki wspólnym globalnym wysiłkom ukierunkowanym na sprawiedliwe kształcenie i szkolenie wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu na wszystkich poziomach i dla osób w każdym wieku, obejmujące również wczesny okres rozwoju dziecka, w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych, ze szczególnym naciskiem na wzmacnianie bezpłatnych publicznych systemów kształcenia; |
Poprawka 472 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zwiększenie wiedzy, umiejętności i wartości poprzez partnerstwa i sojusze na rzecz aktywności obywatelskiej i produktywnych, odpornych społeczeństw sprzyjających włączeniu społecznemu; |
b) zwiększenie wiedzy, badań naukowych i innowacji, umiejętności i wartości poprzez partnerstwa i sojusze na rzecz aktywności obywatelskiej i produktywnych, wykształconych, demokratycznych, odpornych społeczeństw sprzyjających włączeniu społecznemu; |
Poprawka 473 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie globalnych działań ukierunkowanych na zmniejszenie wszystkich wymiarów nierówności takich jak różnice między dziewczętami/kobietami a chłopcami/mężczyznami w celu zapewnienia wszystkim równych szans na uczestniczenie w życiu gospodarczym i społecznym. |
c) wspieranie globalnych działań ukierunkowanych na zmniejszenie wszystkich wymiarów dyskryminacji i nierówności takich jak różnice między dziewczętami/kobietami a chłopcami/mężczyznami w celu zapewnienia wszystkim równych szans na uczestniczenie w życiu gospodarczym, politycznym, społecznym i kulturalnym. |
Poprawka 474 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wspieranie wysiłków i doskonalenie dobrych praktyk wdrażanych przez podmioty społeczeństwa obywatelskiego w celu zapewnienia wysokiej jakości i sprzyjającego włączeniu społecznemu kształcenia w niestabilnych środowiskach, w których struktury rządowe są słabe. |
Poprawka 475 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera c b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cb) wspieranie działań i promowanie współpracy w dziedzinie sportu, aby przyczynić się do wzmocnienia pozycji kobiet i młodzieży, osób i społeczności, a także do osiągania celów związanych z opieką zdrowotną, kształceniem i włączeniem społecznym, określonych w Agendzie 2030; |
Poprawka 476 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Kobiety i dzieci |
3. Kobiety |
Poprawka 477 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) kierowanie ogólnoświatowymi staraniami, partnerstwami i sojuszami oraz wspieranie ich w celu wyeliminowania wszystkich form przemocy wobec kobiet i dzieci; dotyczy to przemocy fizycznej, psychologicznej, seksualnej, gospodarczej i przyjmującej inne formy oraz dyskryminacji, w tym wykluczenia kobiet występującego w różnych obszarach ich życia prywatnego i publicznego; |
a) kierowanie lokalnymi, krajowymi i regionalnymi inicjatywami oraz ogólnoświatowymi staraniami, partnerstwami i sojuszami na rzecz praw kobiet określonych w Konwencji ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet i w protokole fakultatywnym do niej oraz wspieranie tych inicjatyw, starań, partnerstw i sojuszy w celu wyeliminowania wszystkich form przemocy, okrutnych praktyk i wszystkich form dyskryminacji wobec kobiet i dzieci; dotyczy to przemocy fizycznej, psychologicznej, seksualnej, gospodarczej, politycznej i przyjmującej inne formy oraz dyskryminacji, w tym wykluczenia kobiet występującego w różnych obszarach ich życia prywatnego i publicznego; |
Poprawka 478 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) eliminacja pierwotnych przyczyn nierówności płci jako sposób na wspieranie zapobiegania konfliktom i budowania pokoju; promowanie wzmocnienia pozycji kobiet, w tym ich znaczenia dla rozwoju i budowania pokoju; wzmocnienie mocy sprawczej kobiet i dziewcząt, ich głosu i uczestnictwa w życiu społecznym, gospodarczym, politycznym i obywatelskim; |
Poprawka 479 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera a b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ab) promowanie ochrony i przestrzegania praw kobiet i dziewcząt, w tym praw gospodarczych, pracowniczych, społecznych i politycznych, zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz praw w tej dziedzinie, w tym usług, informacji i zaopatrzenia w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego. |
Poprawka 480 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) promowanie nowych inicjatyw w celu stworzenia silniejszych systemów ochrony dziecka w państwach trzecich, zapewniając dzieciom ochronę we wszystkich obszarach przed przemocą, nadużyciami i zaniedbaniem, w tym przez promowanie przejścia od instytucjonalnych do lokalnych form opieki nad dziećmi. |
skreśla się |
Poprawka 481 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Dzieci i młodzież |
|
a) promowanie nowych inicjatyw w celu stworzenia silniejszych systemów ochrony dziecka w państwach trzecich, zapewniając dzieciom najlepszy możliwy start w życiu oraz ochronę we wszystkich obszarach przed przemocą, nadużyciami i zaniedbaniem, w tym przez promowanie przejścia od instytucjonalnych do środowiskowych form opieki nad dziećmi; |
|
b) promowanie dostępu do podstawowych usług społecznych dla dzieci i młodzieży, w tym najbardziej zmarginalizowanych, ze szczególnym uwzględnieniem zdrowia, żywienia, edukacji, rozwoju we wczesnym dzieciństwie i ochrony socjalnej, w tym usług, informacji i dostaw w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, specjalnych usług przyjaznych dla młodzieży oraz kompleksowego podejścia do edukacji seksualnej, żywienia, kształcenia i ochrony socjalnej; |
|
c) promowanie dostępu młodych ludzi do umiejętności oraz godziwych miejsc pracy wysokiej jakości przez kształcenie oraz szkolenia zawodowe i techniczne, a także promowanie dostępu do technologii cyfrowych; wspieranie przedsiębiorczości młodzieży oraz propagowanie tworzenia trwałych miejsc pracy na godziwych warunkach; |
|
d) promowanie inicjatyw, które wzmacniają pozycję osób młodych i dzieci oraz wspierają politykę i działania gwarantujące ich integrację, znaczące zaangażowanie obywatelskie i polityczne oraz uznanie społeczne, uznanie ich prawdziwego potencjału jako pozytywnych czynników zmian w takich obszarach jak pokój, bezpieczeństwo, zrównoważony rozwój, zmiana klimatu, ochrona środowiska i zwalczanie ubóstwa. |
Poprawka 482 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 4 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Migracja i przymusowe wysiedlenia |
4. Migracja, mobilność i przymusowe wysiedlenia |
Poprawka 483 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 4 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zapewnienie dalszego przywództwa UE w kształtowaniu globalnej agendy na rzecz zarządzania migracją i przymusowymi wysiedleniami we wszystkich jej wymiarach; |
a) zapewnienie dalszego przywództwa UE w kształtowaniu globalnej agendy na rzecz zarządzania migracją i przymusowymi wysiedleniami we wszystkich jej wymiarach w celu ułatwienia bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji; |
Poprawka 484 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 4 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) kierowanie globalnymi i międzyregionalnymi dialogami politycznymi oraz wspieranie ich, wliczając w to wymianę poglądów i współpracę w zakresie migracji i przymusowych wysiedleń; |
b) kierowanie globalnymi i międzyregionalnymi dialogami politycznymi oraz wspieranie ich, wliczając w to migrację Południe-Południe oraz wymianę poglądów i współpracę w zakresie migracji i przymusowych wysiedleń; |
Poprawka 485 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 4 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) współpraca w tym obszarze będzie prowadzona na podstawie podejścia opartego na prawach człowieka i zgodnie z założeniami [Funduszu Azylu i Migracji], przy pełnym poszanowaniu godności ludzkiej i zasady spójności polityki na rzecz rozwoju. |
Poprawka 486 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 5 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) współudział w globalnej agendzie na rzecz godnej pracy, zwłaszcza w globalnych łańcuchach wartości, oraz zwiększenie wiedzy na temat skutecznych polityk zatrudnienia, które będą stanowić odpowiedź na potrzeby rynku pracy, w tym VET i uczenia się przez całe życie; |
b) współudział w globalnej agendzie na rzecz godnej pracy w zdrowym środowisku dla wszystkich, zgodnie z podstawowymi normami pracy MOP, które obejmują dialog społeczny, płace zapewniające utrzymanie na minimalnym poziomie i zwalczanie pracy dzieci, zwłaszcza poprzez zapewnienie zrównoważonego charakteru i odpowiedzialności w globalnych łańcuchach wartości na podstawie horyzontalnych zobowiązań w zakresie należytej staranności, oraz zwiększenie wiedzy na temat skutecznych polityk zatrudnienia, które będą stanowić odpowiedź na potrzeby rynku pracy, w tym VET i uczenia się przez całe życie; |
Poprawka 487 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 5 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) wspieranie globalnych inicjatyw dotyczących biznesu i praw człowieka, w tym odpowiedzialności przedsiębiorstw za naruszenia praw i zagwarantowanie prawa do środka odwoławczego; |
Poprawka 488 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 5 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie globalnych inicjatyw na rzecz powszechnej ochrony socjalnej, zgodnych z zasadami efektywności, zrównoważonego rozwoju i równości; w tym wsparcie na rzecz rozwiązania kwestii nierówności i zapewnienia spójności społecznej; |
c) wspieranie globalnych inicjatyw na rzecz powszechnej ochrony socjalnej, zgodnych z zasadami efektywności, zrównoważonego rozwoju i równości, w tym wsparcie na rzecz rozwiązania kwestii nierówności i zapewnienia spójności społecznej, w szczególności przez ustanowienie i wzmocnienie zrównoważonych systemów ochrony socjalnej, systemów ubezpieczeń społecznych oraz przez reformę fiskalną, której celem jest wzmocnienie zdolności systemów podatkowych oraz zwalczanie nadużyć finansowych, uchylania się od opodatkowania i agresywnego planowania podatkowego; |
Poprawka 489 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie inicjatyw na rzecz różnorodności kulturowej i dialogu międzykulturowego w pokojowych stosunkach między społecznościami; |
a) promowanie inicjatyw na rzecz różnorodności kulturowej, dialogu międzykulturowego i międzyreligijnego w pokojowych stosunkach między społecznościami; |
Poprawka 490 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wspieranie kultury jako siły napędowej zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego oraz zacieśnianie współpracy w zakresie dziedzictwa kulturowego. |
b) wspieranie kultury oraz ekspresji twórczej i artystycznej jako siły napędowej zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego oraz zacieśnianie współpracy w zakresie dziedzictwa kulturowego, sztuki współczesnej i innych form wyrazu kulturowego oraz wzmocnienie ich ochrony; |
Poprawka 491 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) rozwijanie lokalnego rzemiosła jako sposobu zachowania lokalnego dziedzictwa kulturowego. |
Poprawka 492 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera b b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bb) zacieśnienie współpracy w zakresie ochrony, zachowania i wzbogacania dziedzictwa kulturowego, w tym ochrony szczególnie narażonego dziedzictwa kulturowego, zwłaszcza wśród mniejszości, odizolowanych społeczności i ludów tubylczych; |
Poprawka 493 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera b c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bc) wspieranie inicjatyw w zakresie zwrotu dóbr kultury do ich krajów pochodzenia lub ich przywrócenia w przypadku nielegalnego przywłaszczenia. |
Poprawka 494 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera b d (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bd) wspieranie współpracy kulturalnej z Unią, w tym poprzez wymiany, partnerstwa i inne inicjatywy, oraz uznawanie profesjonalizmu autorów, artystów oraz podmiotów działających w sektorze kultury i sektorze kreatywnym; |
Poprawka 495 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 6 – litera b e (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
be) wspieranie współpracy i partnerstw między organizacjami sportowymi; |
Poprawka 496 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) przyczynianie się do zewnętrznego oddziaływania unijnych polityk dotyczących środowiska i zmiany klimatu; |
b) przyczynianie się do zewnętrznego oddziaływania unijnych polityk dotyczących środowiska i zmiany klimatu przy pełnym poszanowaniu zasady spójności polityki na rzecz rozwoju; |
Poprawka 497 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) integracja celów dotyczących środowiska, zmiany klimatu i ograniczania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi w politykach, planach i inwestycjach, w tym przez poprawę informacji i stanu wiedzy; |
c) integracja celów dotyczących środowiska, zmiany klimatu i ograniczania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi w politykach, planach i inwestycjach, w tym przez poprawę informacji i stanu wiedzy, również w ramach programów i środków w zakresie współpracy międzyregionalnej, ustanowionych między krajami i regionami partnerskimi z jednej strony, a sąsiadującymi z nimi regionami najbardziej oddalonymi oraz krajami i terytoriami zamorskimi objętymi decyzją Rady w sprawie krajów i terytoriów zamorskich z drugiej strony; |
Poprawka 498 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 1 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) realizacja międzynarodowych i unijnych inicjatyw w celu promowania przystosowania się do zmiany klimatu i łagodzenia jej oraz niskoemisyjnego rozwoju odpornego na zmianę klimatu, w tym przez wdrożenie ustalonych na poziomie krajowym wkładów oraz strategii rozwoju niskoemisyjnego na rzecz osiągania odporności na zmianę klimatu, promowanie zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi, podjęcie kwestii degradacji środowiska i powstrzymanie procesu utraty różnorodności biologicznej, promowanie ochrony ekosystemów lądowych i morskich oraz odnawialnych zasobów naturalnych, wliczając w to grunty, wody, oceany, zasoby rybne i lasy, zrównoważonego ich użytkowania i gospodarowania nimi, podjęcie kwestii wylesiania, nielegalnego pozyskiwania drewna i nielegalnego handlu dziką fauną i florą, zwalczanie zanieczyszczenia i zapewnienie zdrowego środowiska, podjęcie kwestii pojawiających się nowych problemów związanych z klimatem i środowiskiem, promowanie zasobooszczędności, zrównoważonej konsumpcji i produkcji oraz wsparcie dla przejścia na niskoemisyjne i odporne na zmianę klimatu gospodarki zielone i o obiegu zamkniętym. |
d) realizacja międzynarodowych i unijnych inicjatyw w celu promowania przystosowania się do zmiany klimatu i łagodzenia jej oraz niskoemisyjnego rozwoju odpornego na zmianę klimatu, w tym przez wdrożenie ustalonych na poziomie krajowym wkładów oraz strategii rozwoju niskoemisyjnego na rzecz osiągania odporności na zmianę klimatu, promowanie zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi, podjęcie kwestii degradacji środowiska i powstrzymanie procesu utraty różnorodności biologicznej, ochrona ekosystemów lądowych i morskich oraz odnawialnych zasobów naturalnych, wliczając w to grunty, wody, oceany, zasoby rybne i lasy, zrównoważonego ich użytkowania i gospodarowania nimi, podjęcie kwestii wylesiania, pustynnienia, nielegalnego pozyskiwania drewna i nielegalnego handlu dziką fauną i florą, zwalczanie zanieczyszczenia i zapewnienie zdrowego środowiska, podjęcie kwestii pojawiających się nowych problemów związanych z klimatem i środowiskiem, promowanie zasobooszczędności, zrównoważonej konsumpcji i produkcji, zintegrowanego gospodarowania zasobami wodnymi i należytego gospodarowania chemikaliami i odpadami oraz wsparcie dla przejścia na niskoemisyjne i odporne na zmianę klimatu gospodarki zielone i o obiegu zamkniętym; |
Poprawka 499 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 1 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) promowanie zrównoważonych środowiskowo praktyk rolnych, w tym agroekologii, w celu ochrony ekosystemów i różnorodności biologicznej oraz zwiększenia odporności środowiskowej i społecznej na zmianę klimatu, ze szczególnym naciskiem na wspieranie drobnych producentów rolnych, pracowników i rzemieślników; |
Poprawka 500 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 1 – litera d b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
db) wdrażanie międzynarodowych i unijnych inicjatyw na rzecz zapobiegania utracie różnorodności biologicznej, promowania ochrony i zrównoważonego użytkowania ekosystemów lądowych i morskich oraz związanej z nimi różnorodności biologicznej, a także zrównoważonego zarządzania nimi. |
Poprawka 501 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wspieranie globalnych starań, zobowiązań, partnerstw i sojuszy, w tym przejścia na zrównoważoną energię; |
a) wspieranie globalnych starań, zobowiązań, partnerstw i sojuszy, w szczególności przejścia na zrównoważoną energię; |
Poprawka 502 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 2 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) promowanie bezpieczeństwa energetycznego krajów partnerskich i społeczności lokalnych na przykład przez dywersyfikację źródeł energii i tras zaopatrzenia w energię, z uwzględnieniem kwestii zmienności cen i potencjału w zakresie obniżenia emisji, a także poprawa funkcjonowania rynków i wspieranie połączeń międzysystemowych, w szczególności połączeń w zakresie energii elektrycznej, i handlu; |
Poprawka 503 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część B – punkt 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zachęcanie rządów partnerskich do przyjęcia polityki sektora energetycznego oraz reform rynkowych, aby stworzyć środowisko sprzyjające inwestycjom zwiększającym dostęp do przystępnych cenowo, nowoczesnych, niezawodnych i zrównoważonych usług energetycznych, kładąc szczególny nacisk na energię ze źródeł odnawialnych i efektywność energetyczną; |
b) zachęcanie rządów partnerskich do przyjęcia polityki sektora energetycznego oraz reform rynkowych, aby stworzyć środowisko sprzyjające wzrostowi sprzyjającemu włączeniu społecznemu i inwestycjom zwiększającym dostęp do przyjaznych dla klimatu, przystępnych cenowo, nowoczesnych, niezawodnych i zrównoważonych usług energetycznych, priorytetowo traktując energię ze źródeł odnawialnych i efektywność energetyczną; |
Poprawka 504 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie zrównoważonych inwestycji sektora prywatnego za pomocą innowacyjnych mechanizmów finansowania i podziału ryzyka; |
a) promowanie zrównoważonych inwestycji sektora prywatnego za pomocą innowacyjnych mechanizmów finansowania, w tym dla krajów najsłabiej rozwiniętych i niestabilnych, które w innym przypadku nie przyciągałyby takich inwestycji i w których można wykazać dodatkowość; |
Poprawka 505 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) poprawa otoczenia biznesu i klimatu inwestycyjnego, wspieranie rozszerzonego dialogu publiczno-prywatnego i budowanie potencjału mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw; |
b) rozwój społecznie i ekologicznie odpowiedzialnego lokalnego sektora prywatnego, poprawa otoczenia biznesu i klimatu inwestycyjnego, wspieranie rozszerzonego dialogu publiczno–prywatnego i budowanie potencjału, konkurencyjności i odporności lokalnych mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw, a także spółdzielni i przedsiębiorstw społecznych, i ich integracja z lokalną, regionalną i globalną gospodarką; |
Poprawka 506 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 1 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) promowanie włączenia społecznego pod względem finansowym przez propagowanie dostępu do usług finansowych, takich jak mikrokredyty i oszczędności, mikroubezpieczenia i transfer płatności, oraz skuteczne korzystanie z tych usług przez mikroprzedsiębiorstwa i MŚP oraz gospodarstwa domowe, w szczególności grupy defaworyzowane i grupy słabsze; |
Poprawka 507 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie unijnej polityki handlowej i umów handlowych oraz ich realizacji; oraz poprawa dostępu unijnych przedsiębiorstw do rynków państw trzecich oraz zwiększenie wymiany handlowej, inwestycji i możliwości biznesowych, przy jednoczesnym usuwaniu przeszkód utrudniających dostęp do rynku i inwestycji; |
c) wspieranie wdrażania unijnej polityki handlowej i umów handlowych mających na celu zrównoważony rozwój; oraz poprawa dostępu unijnych przedsiębiorstw do rynków państw trzecich oraz zwiększenie sprawiedliwej wymiany handlowej, odpowiedzialnych i rozliczalnych inwestycji i możliwości biznesowych, przy jednoczesnym usuwaniu przeszkód utrudniających dostęp do rynku i inwestycji, a także ułatwianie dostępu do przyjaznych dla klimatu technologii i własności intelektualnej, przy zapewnieniu należytej staranności w zakresie podziału wartości i poszanowania praw człowieka w łańcuchach dostaw w największym możliwym stopniu i przy pełnym poszanowaniu zasady spójności polityki na rzecz rozwoju, w przypadku gdy działania dotyczą krajów rozwijających się; |
Poprawka 508 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wspieranie międzynarodowych strategii, organizacji, mechanizmów i podmiotów rozpowszechniających główne, globalne kwestie polityczne oraz ramy dotyczące bezpieczeństwa żywnościowego i bezpiecznej diety, a także oddziaływanie na te strategie, organizacje, mechanizmy i podmioty; |
a) wspieranie międzynarodowych strategii, organizacji, mechanizmów i podmiotów rozpowszechniających główne, globalne kwestie polityczne oraz ramy dotyczące trwałego bezpieczeństwa żywnościowego i bezpiecznej diety, a także oddziaływanie na te strategie, organizacje, mechanizmy i podmioty oraz przyczynianie się do odpowiedzialności za wypełnianie zobowiązań międzynarodowych dotyczących bezpieczeństwa żywnościowego, odżywiania i zrównoważonego rolnictwa, z uwzględnieniem celów zrównoważonego rozwoju i porozumienia paryskiego; |
Poprawka 509 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) poprawa globalnych dóbr publicznych w celu wyeliminowania głodu i niedożywienia; narzędzia takie jak Globalna Sieć ds. Kryzysów Żywnościowych zwiększają zdolność do odpowiedniej reakcji na kryzysy żywnościowe oraz w odniesieniu do odżywiania w kontekście związku między kwestiami humanitarnymi, rozwojem i pokojem (stąd pomoc przy mobilizacji zasobów filaru 3); |
b) zapewnienie sprawiedliwego dostępu do żywności, w tym przez pomoc w zlikwidowaniu luki w finansowaniu wyżywienia; poprawa globalnych dóbr publicznych w celu wyeliminowania głodu i niedożywienia; narzędzia takie jak Globalna Sieć ds. Kryzysów Żywnościowych zwiększają zdolność do odpowiedniej reakcji na kryzysy żywnościowe oraz w odniesieniu do odżywiania w kontekście związku między kwestiami humanitarnymi, rozwojem i pokojem (stąd pomoc przy mobilizacji zasobów filaru 3); |
Poprawka 510 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 2 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) zwiększenie, w skoordynowany i przyspieszony sposób, międzysektorowych wysiłków w celu zwiększenia zdolności w zakresie dywersyfikacji produkcji żywności na szczeblu lokalnym i regionalnym, zapewnienia bezpieczeństwa żywnościowego i żywieniowego, jak również dostępu do wody pitnej, oraz zwiększenia odporności wśród osób najbardziej podatnych na zagrożenia, zwłaszcza w krajach borykających się z przedłużającymi się lub powtarzającymi kryzysami; |
Poprawka 511 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) potwierdzenie na szczeblu globalnym centralnej roli zrównoważonego rolnictwa, rybołówstwa i akwakultury na rzecz zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego, eliminacji ubóstwa, tworzenia miejsc pracy, łagodzenia zmiany klimatu i dostosowania się do niej, odporności i zdrowych ekosystemów; |
c) potwierdzenie na szczeblu globalnym centralnej roli zrównoważonego rolnictwa, rybołówstwa i akwakultury, w tym drobnej produkcji rolnej, hodowli zwierząt gospodarskich i pasterstwa, na rzecz zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego, eliminacji ubóstwa, tworzenia miejsc pracy, sprawiedliwego i zrównoważonego dostępu do zasobów, w tym gruntów i praw do gruntów, wody, (mikro-)kredytów, nasion z ogólnodostępnych źródeł i innych środków produkcji rolnej, oraz zarządzania tymi zasobami, łagodzenia zmiany klimatu i dostosowania się do niej, odporności i zdrowych ekosystemów; |
Poprawka 512 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) zapewnianie innowacji dzięki międzynarodowym badaniom oraz zwiększenie globalnej wiedzy, w tym wiedzy fachowej, dotyczącej w szczególności dostosowania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia, agro-bioróżnorodności, globalnych łańcuchów wartości sprzyjających włączeniu społecznemu, bezpieczeństwa żywności, odpowiedzialnego inwestowania, zarządzania gruntami i własności zasobów naturalnych. |
d) zapewnianie innowacji dzięki międzynarodowym badaniom oraz zwiększenie globalnej wiedzy, w tym wiedzy fachowej, promowanie i wzmacnianie lokalnych i niezależnych strategii adaptacji, w szczególności w odniesieniu do dostosowania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia, agro-bioróżnorodności, globalnych łańcuchów wartości sprzyjających włączeniu społecznemu, sprawiedliwego handlu, bezpieczeństwa żywności, odpowiedzialnego inwestowania, zarządzania gruntami i własności zasobów naturalnych. |
Poprawka 513 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część C – punkt 2 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) aktywne promowanie większego uczestnictwa społeczeństwa obywatelskiego i organizacji rolników w kształtowaniu polityki i programach badawczych oraz zwiększenie ich udziału we wdrażaniu i ocenie programów rządowych; |
Poprawka 514 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część D – punkt 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Promowanie społeczeństw integracyjnych, dobrego zarządzania gospodarką, w tym sprawiedliwej mobilizacji dochodów krajowych sprzyjającej włączeniu społecznemu, przejrzystego zarządzania finansami publicznymi oraz skutecznych wydatków publicznych sprzyjających włączeniu społecznemu. |
2. Promowanie społeczeństw integracyjnych, dobrego zarządzania gospodarką, w tym sprawiedliwej mobilizacji dochodów krajowych sprzyjającej włączeniu społecznemu oraz zwalczania unikania opodatkowania, przejrzystego zarządzania finansami publicznymi oraz skutecznych wydatków publicznych sprzyjających włączeniu społecznemu. |
Poprawka 515 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. OBSZARY INTERWENCJI W RAMACH POTRZEB I PRIORYTETÓW POLITYKI ZAGRANICZNEJ |
|
Działania ukierunkowane na wspieranie celów określonych w art. 4 ust. 3 lit. da) wspierają politykę zagraniczną Unii w kwestiach politycznych, rozwojowych, gospodarczych i bezpieczeństwa. Umożliwiają one Unii interweniowanie w przypadku interesów w dziedzinie polityki zagranicznej lub gdy istnieje możliwość osiągnięcia jej celów oraz gdy są one trudne do zrealizowania za pomocą innych środków. Mogą one obejmować: |
|
a) wspieranie unijnych strategii współpracy dwustronnej, regionalnej i międzyregionalnej, promowanie dialogu politycznego i opracowanie wspólnego podejścia do wyzwań globalnych, w tym kwestii związanych z migracją, rozwojem, zmianą klimatu i bezpieczeństwem, oraz reakcji na nie, w szczególnie w następujących obszarach: |
|
– wspieranie realizacji umów o partnerstwie i współpracy, planów działania i podobnych instrumentów dwustronnych; |
|
– pogłębianie dialogu politycznego i gospodarczego z państwami trzecimi, mającego szczególne znaczenie dla spraw światowych, w tym dla polityki zagranicznej; |
|
– wspieranie zaangażowania we współpracę z odpowiednimi państwami trzecimi w kwestiach dwustronnych i globalnych stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania; |
|
– wspieranie odpowiednich działań następczych lub skoordynowanego wdrażania wypracowanych konkluzji oraz zobowiązań przyjętych na właściwych forach międzynarodowych; |
|
b) wspieranie unijnej polityki handlowej: |
|
– wspieranie unijnej polityki handlowej oraz negocjowania, wdrażania i egzekwowania umów handlowych, przy pełnym poszanowaniu zasady spójności polityki na rzecz rozwoju, w przypadku gdy działania dotyczą krajów rozwijających się, oraz z uwzględnieniem pełnej zgodności z celami zrównoważonego rozwoju; |
|
– poprawa dostępu unijnych przedsiębiorstw, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw, do rynków krajów partnerskich i zwiększenie wymiany handlowej, inwestycji i możliwości biznesowych przy jednoczesnym usuwaniu przeszkód utrudniających dostęp do rynku i inwestycji oraz z uwzględnieniem ochrony praw własności intelektualnej, przez dyplomację gospodarczą oraz współpracę biznesową i regulacyjną, z niezbędnymi dostosowaniami w odniesieniu do partnerskich krajów rozwijających się; |
|
c) udział we wdrażaniu międzynarodowego wymiaru unijnych polityk wewnętrznych: |
|
– udział we wdrażaniu międzynarodowego wymiaru unijnych polityk wewnętrznych w dziedzinach takich jak środowisko, zmiana klimatu, energia elektryczna, nauka i edukacja oraz współpraca w zakresie zarządzania oceanami; |
|
– propagowanie wewnętrznych polityk Unii z kluczowymi krajami partnerskimi i wspieranie konwergencji regulacyjnej w tym zakresie; |
|
d) promowanie powszechnej wiedzy na temat Unii oraz eksponowanie Unii i roli, jaką odgrywa na arenie międzynarodowej: |
|
– promowanie powszechnej wiedzy na temat Unii oraz eksponowanie Unii i roli, jaką odgrywa na arenie międzynarodowej za pomocą komunikacji strategicznej, dyplomacji publicznej, kontaktów międzyludzkich, dyplomacji kulturalnej, współpracy w kwestiach edukacyjnych i akademickich oraz działań informacyjnych propagujących unijne wartości i interesy; |
|
– zwiększanie mobilności studentów i nauczycieli akademickich, która ma prowadzić do tworzenia partnerstw mających na celu podwyższenie jakości szkolnictwa wyższego oraz studiów wspólnych prowadzących do uznawalności dyplomów (program Erasmus +). |
|
Działania te pozwalają stosować innowacyjne polityki i inicjatywy, odpowiadające obecnym lub zmieniającym się potrzebom, możliwościom i priorytetom krótko- i średnioterminowym, w tym z ewentualnym zapewnieniem informacji na potrzeby przyszłej działalności w ramach programów geograficznych lub tematycznych. Skupiają się one na pogłębieniu unijnych relacji i dialogu oraz tworzeniu partnerstw i sojuszy z najważniejszymi państwami o znaczeniu strategicznym, w szczególności z krajami o gospodarkach wschodzących i o średnich dochodach, które odgrywają coraz ważniejszą rolę w sprawach światowych, globalnym ładzie, polityce zagranicznej, gospodarce międzynarodowej oraz na forach wielostronnych. |
Poprawka 516 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Działania przyczyniające się do przywrócenia stabilności i zapobiegania konfliktom w sytuacjach nagłych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych |
1. Działania przyczyniające się do pokoju, stabilności i zapobiegania konfliktom w sytuacjach nagłych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych |
Poprawka 517 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 1 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) sytuacje nagłe, kryzysu, początku kryzysu lub katastrofy naturalne; |
a) sytuacje nagłe, kryzysu, początku kryzysu lub katastrofy naturalne, w przypadku gdy wywierają wpływ na stabilność, pokój i bezpieczeństwo; |
Poprawka 518 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 1 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) sytuacje stwarzające zagrożenie dla demokracji, porządku publicznego, ochrony praw człowieka i podstawowych wolności lub bezpieczeństwa ludzi — w szczególności osób narażonych na przemoc na tle płciowym w sytuacji niestabilności; |
b) sytuacje stwarzające zagrożenie dla pokoju, demokracji, porządku publicznego, ochrony praw człowieka i podstawowych wolności lub bezpieczeństwa ludzi — w szczególności osób narażonych na przemoc na tle płciowym w sytuacji niestabilności; |
Poprawka 519 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Pomoc techniczna i finansowa, o której mowa w pkt 1, może obejmować następujące działania: |
|
a) wspieranie, przez udzielanie pomocy technicznej i logistycznej, działań organizacji międzynarodowych, regionalnych i lokalnych oraz podmiotów państwowych i podmiotów społeczeństwa obywatelskiego na rzecz promowania budowania zaufania, mediacji, dialogu i pojednania, sprawiedliwości okresu przejściowego, wzmocnienia pozycji kobiet i młodzieży, w szczególności w odniesieniu do napięć społecznych i przedłużających się konfliktów; |
|
b) wspieranie wdrażania rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych, zwłaszcza tych dotyczących kobiet, pokoju i bezpieczeństwa oraz młodzieży, w szczególności w krajach niestabilnych, doświadczających konfliktu lub pokonfliktowych; |
|
c) wspieranie tworzenia i funkcjonowania władz tymczasowych, dysponujących mandatem zgodnym z prawem międzynarodowym; |
|
d) wspieranie rozwoju demokratycznych i pluralistycznych instytucji państwowych, m.in. środków mających na celu zwiększenie roli kobiet w takich instytucjach, wspieranie skutecznej administracji cywilnej i cywilnego nadzoru nad systemem bezpieczeństwa oraz środków służących wzmocnieniu zdolności organów ścigania i władz sądowniczych zaangażowanych w walkę z terroryzmem, przestępczością zorganizowaną i wszelkimi formami nielegalnego handlu; |
|
e) wspieranie ustanowionych zgodnie z międzynarodowymi normami w dziedzinie praw człowieka i praworządności międzynarodowych trybunałów karnych, trybunałów krajowych ad hoc, komisji prawdy i pojednania, wymiaru sprawiedliwości okresu przejściowego oraz innych mechanizmów sądowego rozwiązywania sporów dotyczących praw człowieka i służących dochodzeniu i ustaleniu praw własności; |
|
f) wspieranie zwiększenia zdolności państwa w obliczu pilnej potrzeby szybkiego budowania, utrzymania lub przywrócenia jego głównych funkcji oraz podstawowej spójności społecznej i politycznej; |
|
g) wspieranie działań niezbędnych do rozpoczęcia odbudowy i odnowy najważniejszych komponentów infrastruktury, zasobów mieszkalnych, budynków publicznych i zasobów gospodarczych oraz podstawowych mocy produkcyjnych, a także innych działań w celu ponownego uruchomienia działalności gospodarczej, tworzenia miejsc pracy oraz stworzenia minimalnych warunków koniecznych dla trwałego rozwoju społecznego; |
|
h) wspieranie cywilnych działań związanych z demobilizacją i reintegracją społeczną byłych kombatantów i ich rodzin oraz, w stosownych przypadkach, ich repatriacją, a także środków odnoszących się do sytuacji dzieci–żołnierzy i kobiet–żołnierzy; |
|
i) wspieranie działań łagodzących społeczne skutki restrukturyzacji sił zbrojnych; |
|
j) wspieranie – w ramach unijnej polityki współpracy i celów tej polityki – działań służących przeciwdziałaniu skutkom społeczno-gospodarczym, jakie wywierają na ludność cywilną miny przeciwpiechotne, niewybuchy lub inne wybuchowe pozostałości wojenne. Działania finansowane na podstawie niniejszego rozporządzenia mogą obejmować m.in. szkolenia na temat zagrożenia, wykrywanie min i ich unieszkodliwianie oraz związaną z tym likwidację zgromadzonych zasobów min; |
|
k) wspieranie – w ramach unijnej polityki współpracy i celów tej polityki – działań w zakresie zwalczania nielegalnego korzystania z broni palnej, strzeleckiej i lekkiej oraz dostępu do niej; |
|
l) wspieranie działań służących właściwemu zaspokajaniu specyficznych potrzeb kobiet i dzieci w sytuacji kryzysu i konfliktu, w tym w kontekście zapobiegania ich narażeniu na przemoc na tle płciowym; |
|
m) wspieranie rehabilitacji i reintegracji ofiar konfliktów zbrojnych, włączając w to działania ukierunkowane na specyficzne potrzeby kobiet i dzieci; |
|
n) wspieranie działań na rzecz propagowania i obrony przestrzegania praw człowieka, podstawowych wolności, demokracji i praworządności oraz wspieranie związanych z tym instrumentów międzynarodowych; |
|
o) wspieranie działań społeczno-gospodarczych służących propagowaniu sprawiedliwego dostępu do zasobów naturalnych i przejrzystości gospodarowania nimi w sytuacji kryzysu lub początku kryzysu, w tym budowanie pokoju; |
|
p) wspieranie działań służących łagodzeniu potencjalnych skutków nagłych przemieszczeń ludności mających znaczenie dla sytuacji politycznej i warunków bezpieczeństwa, między innymi działań związanych z zaspokojeniem potrzeb wspólnot przyjmujących w sytuacji kryzysu lub początku kryzysu, w tym budowanie pokoju; |
|
q) wspieranie działań przyczyniających się do rozwoju i organizowania społeczeństwa obywatelskiego oraz jego uczestnictwa w życiu politycznym, między innymi działań służących zwiększeniu roli kobiet w życiu politycznym, jak i działań wspierających niezależne, pluralistyczne i profesjonalne media; |
|
r) budowanie zdolności podmiotów wojskowych w celu wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa służącego rozwojowi. |
Poprawka 520 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania szybkiego reagowania, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b), mają służyć skutecznemu wzmocnieniu odporności i łączeniu operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju, które nie mogą zostać szybko podjęte za pośrednictwem programów geograficznych i tematycznych. |
Działania szybkiego reagowania, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b), mają służyć skutecznemu wzmocnieniu odporności i łączeniu operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju, które nie mogą zostać szybko podjęte za pośrednictwem programów geograficznych i tematycznych, a także zapewnieniu zgodności, spójności i komplementarności z pomocą humanitarną, o której mowa w art. 5. |
Poprawka 521 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 2 – akapit 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wzmocnienie odporności przez wspieranie osób fizycznych, społeczności, instytucji i państw w celu zapewnienia lepszego przygotowania się na trudności i kryzysy polityczne, gospodarcze i społeczne, klęski żywiołowe lub katastrofy spowodowane przez człowieka, konflikty oraz globalne zagrożenia, przetrwania ich, dostosowania się do nich i umożliwienia szybkiego powrotu do normalności; w tym przez zwiększenie zdolności państwa – w obliczu znacznych nacisków – do szybkiego budowania, utrzymania lub przywrócenia jego głównych funkcji oraz podstawowej spójności społecznej i politycznej, a także zdolności społeczeństw, społeczności i osób fizycznych do zarządzania możliwościami i ryzykiem w sposób pokojowy i stabilny oraz do stworzenia, utrzymania lub przywrócenia źródeł utrzymania w obliczu poważnych nacisków; |
a) wzmocnienie odporności przez wspieranie osób fizycznych, społeczności, instytucji i państw w celu zapewnienia lepszego przygotowania się na trudności i kryzysy polityczne, gospodarcze i społeczne, klęski żywiołowe lub katastrofy spowodowane przez człowieka, konflikty oraz globalne zagrożenia, przetrwania ich, dostosowania się do nich i umożliwienia szybkiego powrotu do normalności; w tym przez zwiększenie zdolności społeczeństw, społeczności i osób fizycznych do zarządzania możliwościami i ryzykiem w sposób pokojowy, stabilny i uwzględniający specyfikę konfliktu oraz do stworzenia, utrzymania lub przywrócenia źródeł utrzymania w obliczu poważnych nacisków, a także przez wspieranie osób fizycznych, społeczności i społeczeństw w określaniu i wzmacnianiu ich istniejących zdolności do przetrwania tych nacisków i wstrząsów, dostosowania się do nich i szybkiego przezwyciężania ich, w tym takich, które mogłyby prowadzić do eskalacji przemocy; |
Poprawka 522 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 2 – akapit 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) przeprowadzenie krótkoterminowej odbudowy i odnowy umożliwiającej ofiarom klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, konfliktów oraz globalnych zagrożeń korzystanie z minimalnego poziomu integracji społeczno-gospodarczej oraz jak najszybsze stworzenie warunków dla wznowienia rozwoju w oparciu o cele długoterminowe wyznaczone przez zainteresowane państwa i regiony; obejmuje to zaspokojenie pilnych i nagłych potrzeb wynikających z wysiedleń ludności (uchodźców, wysiedleńców, osób powracających) w następstwie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka; oraz |
c) przeprowadzenie krótkoterminowej odbudowy i odnowy umożliwiającej ofiarom klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, konfliktów oraz globalnych zagrożeń korzystanie z minimalnego poziomu integracji społeczno-gospodarczej oraz jak najszybsze stworzenie warunków dla wznowienia rozwoju w oparciu o cele długoterminowe wyznaczone przez zainteresowane państwa i regiony; obejmuje to zaspokojenie pilnych i nagłych potrzeb wynikających z przymusowych wysiedleń ludności w następstwie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka; oraz |
Poprawka 523 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 2 – akapit 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) udzielenie państwu lub regionowi pomocy w tworzeniu krótkoterminowych mechanizmów zapobiegania klęskom i przygotowania się do nich, w tym systemów przewidywania i wczesnego ostrzegania, w celu ograniczenia konsekwencji klęsk. |
d) udzielenie państwu, regionowi, władzom lokalnym lub właściwym organizacjom pozarządowym pomocy w tworzeniu krótkoterminowych mechanizmów zapobiegania klęskom i przygotowania się do nich, w tym systemów przewidywania i wczesnego ostrzegania, w celu ograniczenia konsekwencji klęsk. |
Poprawka 524 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Działania ukierunkowane na potrzeby i priorytety polityki zagranicznej |
skreśla się |
Działania szybkiego reagowania ukierunkowane na wspieranie celów określonych w art. 4 ust. 4 lit. c) wspierają politykę zagraniczną Unii w kwestiach politycznych, gospodarczych i bezpieczeństwa. Umożliwiają one Unii interweniowanie w przypadku pilnych i nadrzędnych interesów w dziedzinie polityki zagranicznej lub gdy istnieje możliwość osiągnięcia jej celów wymagających szybkiej reakcji oraz gdy są one trudne do zrealizowania za pomocą innych środków. |
|
Do działań tych zalicza się m.in.: |
|
a) wspieranie unijnych strategii partnerstwa na rzecz współpracy dwustronnej, regionalnej i międzyregionalnej, promowanie dialogu politycznego i opracowanie wspólnego podejścia do wyzwań globalnych, w tym kwestii związanych z migracją i bezpieczeństwem, oraz reakcji na nie, a także wykorzystywanie możliwości w tym zakresie; |
|
b) wspieranie unijnej polityki handlowej i umów handlowych oraz ich realizacji; oraz poprawę dostępu unijnych przedsiębiorstw, zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw, do rynków krajów partnerskich i zwiększenie wymiany handlowej, inwestycji i możliwości biznesowych przy jednoczesnym usuwaniu przeszkód utrudniających dostęp do rynku i inwestycji, poprzez dyplomację gospodarczą oraz współpracę biznesową i regulacyjną; |
|
c) udział we wdrażaniu międzynarodowego wymiaru unijnych polityk wewnętrznych w dziedzinach takich jak środowisko, zmiana klimatu, energia elektryczna oraz współpraca w zakresie zarządzania oceanami; |
|
d) promowanie powszechnej wiedzy na temat Unii oraz eksponowanie Unii i roli, jaką odgrywa na arenie międzynarodowej za pomocą komunikacji strategicznej, dyplomacji publicznej, kontaktów międzyludzkich, dyplomacji kulturalnej, współpracy w kwestiach edukacyjnych i akademickich oraz działań informacyjnych propagujących unijne wartości i interesy. |
|
Działania te pozwalają wdrażać innowacyjne polityki i inicjatywy, odpowiadające obecnym lub zmieniającym się potrzebom, możliwościom i priorytetom krótko- i średnioterminowym, w tym z ewentualnym zapewnieniem informacji na potrzeby przyszłej działalności w ramach programów geograficznych lub tematycznych. Skupiają się one na pogłębieniu unijnych relacji i dialogu oraz tworzeniu partnerstw i sojuszy z najważniejszymi państwami o znaczeniu strategicznym, w szczególności z krajami o gospodarkach wschodzących i o średnich dochodach, które odgrywają coraz ważniejszą rolę w sprawach światowych, globalnym ładzie, polityce zagranicznej, gospodarce międzynarodowej oraz na forach wielostronnych. |
|
Poprawka 525 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik V – akapit 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Operacje EFSD+ kwalifikujące się do wsparcia w ramach gwarancji dla działań zewnętrznych są ukierunkowane przede wszystkim na następujące obszary priorytetowe: |
Operacje EFZR+ kwalifikujące się do wsparcia w ramach gwarancji dla działań zewnętrznych wnoszą wkład w następujące obszary priorytetowe: |
Poprawka 526 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik V – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zapewnienie finansowania i wsparcia na rzecz rozwoju sektora prywatnego i spółdzielczego zgodnie z warunkami określonymi w art. 209 ust. 2 [rozporządzenia finansowego], ze szczególnym uwzględnieniem lokalnych przedsiębiorstw, mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw oraz promowania tworzenia godziwych miejsc pracy i wkładu europejskich przedsiębiorstw w cele EFZR+; |
a) zapewnienie finansowania i wsparcia na rzecz rozwoju sektora prywatnego, przedsiębiorstw społecznych i sektora spółdzielczego zgodnie z warunkami określonymi w art. 209 ust. 2 [rozporządzenia finansowego] w celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju w jego wymiarze gospodarczym, społecznym i środowiskowym oraz do realizacji Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i porozumienia paryskiego oraz, w stosownych przypadkach, europejskiej polityki sąsiedztwa i celów określonych w art. 3 rozporządzenia UE.../... [IPA III], a także do eliminacji ubóstwa, promowania umiejętności i przedsiębiorczości, równouprawnienia płci oraz wzmocnienia pozycji kobiet i osób młodych, przy jednoczesnym wspieraniu i wzmacnianiu praworządności, dobrych rządów i praw człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem lokalnych przedsiębiorstw, przedsiębiorstw społecznych, mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw oraz promowania tworzenia godziwych miejsc pracy, zgodnie z odnośnymi normami MOP, płacy zapewniającej utrzymanie na minimalnym poziomie, możliwości gospodarczych i wkładu europejskich przedsiębiorstw w cele EFZR+; |
Poprawka 527 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik V – akapit 1 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) przyczynianie się do działań w dziedzinie klimatu, ochrony środowiska i zarządzania środowiskiem; |
e) przyczynianie się do działań w dziedzinie klimatu, ochrony środowiska i zarządzania środowiskiem, a tym samym osiąganie wspólnych korzyści dla klimatu i środowiska, przez przeznaczanie 45 % finansowania na inwestycje na rzecz realizacji celów związanych z klimatem, a także na rzecz ochrony środowiska i zarządzania nim, różnorodności biologicznej i przeciwdziałania pustynnieniu, natomiast 30 % całkowitej puli środków przeznaczone jest na łagodzenie zmiany klimatu i dostosowanie się do niej; |
Poprawka 528 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik V – akapit 1 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) przyczynienie się – przez promowanie zrównoważonego rozwoju – do wyeliminowania pierwotnych przyczyn nieuregulowanej migracji, a także zwiększenia odporności społeczności tranzytowych i przyjmujących oraz wniesienia wkładu w trwałą reintegrację migrantów powracających do swoich krajów pochodzenia, z należytym uwzględnieniem wzmocnienia praworządności, dobrych rządów i praw człowieka. |
f) przyczynienie się – przez promowanie zrównoważonego rozwoju – do wyeliminowania ubóstwa i nierówności będących przyczynami migracji, w tym nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń, a także przyczynienie się do bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji poprzez zwiększenie odporności społeczności tranzytowych i przyjmujących oraz wniesienie wkładu w trwałą reintegrację migrantów powracających do swoich krajów pochodzenia, z należytym uwzględnieniem wzmocnienia praworządności, dobrych rządów, równości płci, sprawiedliwości społecznej i praw człowieka. |
Poprawka 529 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik V – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Tworzy się następujące okna inwestycyjne: |
|
- zrównoważona energia i zrównoważona łączność; |
|
- finansowanie mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (MMŚP); |
|
- zrównoważone rolnictwo, przedsiębiorcy z obszarów wiejskich, w tym produkcja rolna na własne potrzeby i drobna produkcja rolna, pasterze i ekologiczny przemysł rolny; |
|
- zrównoważone miasta; |
|
- cyfryzacja na rzecz zrównoważonego rozwoju; |
|
- rozwój społeczny. |
Poprawka 530 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik VI | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
[...] |
skreśla się |
Poprawka 531 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik VII – punkt 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5) liczba uczniów zapisanych do szkół podstawowych lub średnich oraz na szkolenia na poziomie podstawowym lub średnim przy wsparciu UE; |
5) liczba uczniów, którzy ukończyli szkołę podstawową lub średnią oraz opanowali minimalne umiejętności czytania i w zakresie matematyki, a także którzy ukończyli szkolenia przy wsparciu UE; |
Poprawka 532 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik VII – punkt 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
9) stabilność polityczna oraz brak wskaźnika przemocy; |
9) wskaźnik stabilności politycznej oraz niestosowania przemocy w oparciu o ocenę wyjściową; |
Poprawka 533 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik VII – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach wszystkie wskaźniki są dzielone według płci. |
Wskaźnik 4) jest dzielony według płci, a wskaźniki 2), 3) i 5) są dzielone według płci i wieku. |
Poprawka 534 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik VII a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Załącznik VIIa |
|
Kraje partnerskie, w odniesieniu do których pomoc Unii jest zawieszona |
|
[Wykaz tych krajów przygotuje Komisja zgodnie z art. 15a.] |
UZASADNIENIE
Wniosek Komisji dotyczący Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej (ISWMR) łączy większość[1] obecnych instrumentów finansowania zewnętrznego z zaproponowanym budżetem 89,2 mld EUR. Ponadto wniosek dotyczący ISWMR zawiera szereg przepisów, które mogą mieć zastosowanie również do innych instrumentów finansowania zewnętrznego[2]. Przeprowadzona przez Komisję ocena śródokresowa obecnych instrumentów finansowania zewnętrznego wykazała, że instrumenty te zasadniczo spełniają swoje zadanie, który to element Parlament uznał w swoich sprawozdaniach z realizacji[3]. ISWMR obejmuje budżetowanie Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR), czego od dawna domagał się Parlament Europejski[4]. Komisje AFET i DEVE odnotowują, że wezwania Parlamentu, by zachować odrębność instrumentów na rzecz rozwoju, sąsiedztwa, praw człowieka i pomocy przedakcesyjnej nie zostały uwzględnione w przedmiotowym wniosku dotyczącym ISWMR. Tylko ostatni z wyżej wymienionych czterech instrumentów zachowa swoją odrębność. Komisje są gotowe rozważyć uproszczoną i usprawnioną architekturę instrumentów finansowania zewnętrznego, o ile jest ona zgodna z celami podstawowych polityk Unii oraz zwiększa przejrzystość, rozliczalność, skuteczność, spójność i elastyczność środków UE na działania zewnętrzne. Jest to główny cel stojący za poprawkami do proponowanego rozporządzenia w sprawie ISWMR, które obejmują przedstawione poniżej aspekty. Współsprawozdawcy wyrazili gotowość, aby podczas przyszłych negocjacji z Radą ocenić, czy mogą zostać spełnione warunki zaprezentowania podejścia przewidującego wyodrębnienie Instrumentu Sąsiedztwa w celu odpowiedniego odzwierciedlenia – na poziomie instrumentów finansowych – szczególnego powiązania Unii i krajów ze wschodniego i południowego sąsiedztwa.
Lepsze sprawowanie rządów i silniejsza rola Parlamentu
Celem połączenia różnych instrumentów w ramach wniosku dotyczącego ISWMR jest zwiększenie spójności działań zewnętrznych UE, przy jednoczesnym zwiększeniu elastyczności instrumentu w zakresie reagowania na przyszłe zdarzenia. Zaproponowane poprawki uwzględniają tę potrzebę elastyczności, lecz przewidują jej zrównoważenie dzięki wzmocnionym mechanizmom rozliczalności i kontroli demokratycznej. Przez wdrożenie procedury aktów delegowanych w odniesieniu do drugorzędnych wyborów politycznych, szczególnie programowania, komisje chcą zadbać o elastyczność, a jednocześnie zapewnić legitymację demokratyczną i przejrzystość przez równy udział obu współprawodawców na strategicznym szczeblu. Akty delegowane uzupełniające niniejsze rozporządzenie są wymagane do ustanowienia wieloletnich programów, które określają obszary priorytetowe, cele, oczekiwane rezultaty, orientacyjny przydział środków finansowych i metody współpracy. Procedura ta przyzna współprawodawcom także większą kontrolę polityczną w przypadku wykorzystania rezerwy na nowe wyzwania i priorytety – kluczowego elementu elastyczności w ramach ISWMR. Włączeniu aktów delegowanych do wieloletniego programowania towarzyszy wyeliminowanie aktów wykonawczych / procedury komitetowej w świetle ostatniego orzecznictwa[5], które mają zostać zastąpione przez decyzje Komisji dotyczące wykonywania rozporządzenia.
Aby zapewnić demokratyczną rozliczalność, w sprawozdaniu przewidziano wzmocnienie dialogu pomiędzy Parlamentem i Komisją, w szczególności przed przyjęciem aktów delegowanych oraz przed przedstawieniem projektu budżetu rocznego przez Komisję w celu omówienia strategicznego ukierunkowania i wytycznych. W sprawozdaniu poparto również zapewnienie spójności, zgodności i komplementarności różnych instrumentów finansowania zewnętrznego oraz z unijną wspólną polityką zagraniczną i bezpieczeństwa (WPZiB).
Oprócz programowania w sprawozdaniu AFET/DEVE przewidziano też wzmocnienie mechanizmów kontroli, zabezpieczeń i zarządzania na różne inne sposoby: włączenie aktów delegowanych w celu ustanowienia ram na rzecz zarządzania ryzykiem, podejścia opartego na wynikach w ramach polityki sąsiedztwa oraz na rzecz praw człowieka w ramach działań w sektorze bezpieczeństwa, a także utworzenie okien inwestycyjnych. W sprawozdaniu uwzględniono również datę końcową rozporządzenia – rok 2027, która zbiega się z okresem WRF i związanym z nim prawdziwym przeglądem śródokresowym rozporządzenia. Przewiduje się też wzmocnienie mechanizmów monitorowania i sprawozdawczości, w tym w odniesieniu do Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus (EFZR+). Wreszcie, komisje AFET i DEVE zaproponowały włączenie do głównego tekstu rozporządzenia ważnych przepisów – struktury programów, celów polityki sąsiedztwa lub zarządzania EFZR+, które są odzwierciedlone tylko w załącznikach do wniosku Komisji.
Jaśniejsze i wyraźniejsze cele różnych polityk
Europejskie sąsiedztwo jest jednym z kluczowych obszarów priorytetowych działań zewnętrznych UE. Każdy przyszły instrument na rzecz sąsiedztwa musi być w stanie reagować na szczególne potrzeby i okoliczności występujące w krajach sąsiadujących, a także musi odzwierciedlać ich uprzywilejowany status zapisany w traktatach. Dlatego w projekcie rozporządzenia słusznie zawarto specjalny rozdział z konkretnymi przepisami dotyczącymi sąsiedztwa. Komisje AFET/DEVE proponują dalsze wzmocnienie ram politycznych i kilka ukierunkowanych ulepszeń podejścia opartego na wynikach, które zgodnie z zasadą „więcej za więcej” stanowi jeden z kluczowych elementów europejskiej polityki sąsiedztwa (EPS).
W sprawozdaniu poparto położenie nacisku na Afrykę Subsaharyjską jako priorytetowy obszar działań zewnętrznych UE przez koncentrację tematyczną i wzmocnienie przydziałów finansowych, dopuszczając jednocześnie utworzenie programu panafrykańskiego w celu zaradzenia wyzwaniom kontynentu afrykańskiego jako całości. Przewiduje się również ewentualne utworzenie programu obejmującego kraje Afryki, Karaibów i Pacyfiku w celu uwzględnienia możliwych potrzeb wynikających z przyszłej umowy, która zostanie podpisana po wygaśnięciu umowy z Kotonu. Przewidziano również środki dla Karaibów i Pacyfiku.
W obecnych WRF środki na rozwój stanowią ponad dwie trzecie całkowitego budżetu na działania zewnętrzne. Dlatego komisje uważają, że niezwykle ważne jest, aby znaczenie finansowe środków na rozwój w ramach ISWMR zostało właściwie odzwierciedlone w tekście rozporządzenia przez wzmocnienie tych przepisów, które stanowią podstawy współpracy UE na rzecz rozwoju. Po pierwsze w celach ISWMR zawarto istotne odniesienie do wyeliminowania ubóstwa i do celów zrównoważonego rozwoju; po drugie komisje podwyższają przewidziany w przedmiotowym rozporządzeniu odsetek środków, jakie należy przeznaczać na działania spełniające kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej, do 95 % z proponowanych 92 %. Biorąc po uwagę fakt, że obecnie poziom ten wynosi 94 %, proponowany wzrost jest jak najbardziej możliwy.
Zasada spójności polityki na rzecz rozwoju pozostaje podstawowym narzędziem zapewniającym włączenie celów rozwoju do głównego nurtu w innych obszarach działań zewnętrznych. Komisje AFET i DEVE wprowadzają nowe przepisy zapewniające, by wszelkie polityki zewnętrzne, które mogą wpływać na kraje rozwijające się, uwzględniały cele współpracy na rzecz rozwoju. Uznając dużą różnorodność aspektów objętych programem tematycznym Wyzwania globalne, komisje zwiększyły proponowany budżet o 1,5 mld EUR, aby umożliwić wzmocnienie tego, co jest uważane za podstawę zrównoważonego rozwoju, czyli zdrowia i edukacji. Jeśli chodzi o migrację, w sprawozdaniu podkreślono potrzebę przyjęcia ogólnego, bardziej długoterminowego podejścia przez uwzględnienie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowych wysiedleń oraz wsparcie skutecznych i opartych na prawach człowieka polityk w celu ułatwienia bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji. Ponadto, aby odzwierciedlić znaczenie radzenia sobie ze zmianą klimatu, komisje włączyły wykonanie porozumienia paryskiego do celów rozporządzenia i domagają się, aby działania w ramach ISWMR sprzyjały przestrzeganiu porozumienia paryskiego. Komisje postanowiły również, że 30 % funduszy ISWMR powinno przyczynić się do wspierania celów klimatycznych, a dodatkowe 15 % do osiągania innych celów związanych ze środowiskiem.
Z okazji 70. rocznicy uchwalenia Powszechnej deklaracji praw człowieka komisje AFET i DEVE uznały, że ważniejsze niż kiedykolwiek jest przypomnienie, że podstawę działań zewnętrznych UE stanowią zasady, na których została utworzona sama Unia: demokracji, państwa prawnego, powszechności i niepodzielności praw człowieka i podstawowych wolności, poszanowania godności ludzkiej, zasad równości i solidarności oraz poszanowania zasad Karty Narodów Zjednoczonych oraz prawa międzynarodowego.
Zgodnie z powyższym komisje wprowadziły przepisy, na których mocy pomoc udzielana określonemu państwu może zostać zawieszona w przypadku nieustannego łamania zasad demokracji, praworządności oraz poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności, z których żadna zasada nie podlega negocjowaniu. Oprócz tego środki na działania związane z prawami człowieka i demokracją zostały zwiększone o 0,5 mld EUR w świetle kurczącej się przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego na całym świecie, rosnącego zapotrzebowania na działania na rzecz praw człowieka i udanego wsparcia tych działań przez UE w obecnych WRF.
Komisje zaproponowały również włączenie wsparcia na rzecz władz lokalnych do programu tematycznego wspierającego organizacje społeczeństwa obywatelskiego, tak samo jak w obecnym Instrumencie Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju (DCI), oraz zwiększenie puli środków na ten program o 1,2 mld EUR (0,5 mld EUR na rzecz władz lokalnych i dodatkowe 0,7 mld EUR na rzecz organizacji społeczeństwa obywatelskiego).
Komisje zgadzają się z innowacyjnym podejściem Komisji, które zakłada włączenie przepisów dotyczących stabilności i pokoju do wszystkich programów geograficznych i tematycznych oraz do filaru szybkiego reagowania. Komisje proponują jednak włączenie zapobiegania konfliktom do celów ISWMR oraz zmianę ram politycznych właściwych dla stabilności i pokoju. Komisje proponują zarezerwowanie specjalnej puli środków w wysokości 2 mld EUR na stabilność i zapobieganie konfliktom w ramach filaru szybkiego reagowania.
Załączniki dotyczące stabilności i pokoju zostają istotnie rozszerzone, aby objęły działania, które są już finansowane w ramach obecnego Instrumentu na rzecz Przyczyniania się do Stabilności i Pokoju, oraz niektóre nowe działania. W odniesieniu do budowania zdolności podmiotów wojskowych w zakresie wspierania rozwoju i bezpieczeństwa na rzecz rozwoju komisje zauważają, że propozycje ściśle odzwierciedlają przepisy przewidziane w istniejącym Instrumencie na rzecz Przyczyniania się do Stabilności i Pokoju. Takie wsparcie musi być zgodne z nadrzędnym celem osiągnięcia zrównoważonego rozwoju i nie może być wykorzystywane w celu finansowania zakupu broni lub amunicji ani w celu finansowania operacji o konsekwencjach wojskowych lub obronnych. W odniesieniu do tych działań wprowadzony zostaje pułap w wysokości 270 mln EUR. Ponadto zostaje wprowadzony dodatkowy zestaw zabezpieczeń służących zarządzaniu ryzykiem nadużycia takiej pomocy i łagodzeniu takiego ryzyka.
W odniesieniu do współpracy z krajami strategicznymi, krajami o wyższym średnim dochodzie i krajami uprzemysłowionymi komisje AFET i DEVE z zadowoleniem przyjmują włączenie dużej części działań przewidzianych w ramach obecnego Instrumentu Partnerstwa do geograficznego podejścia wybranego przez Komisję. Takie podejście powinno również zapewniać intensywniejszą współpracę z krajami o wyższym średnim dochodzie, które nie potrzebują już dwustronnej pomocy rozwojowej i które nie należą do oficjalnych partnerów strategicznych UE, co stanowiło jedną z kluczowych luk wykrytych podczas wdrażania obecnego Instrumentu Partnerstwa. Ponadto komisje uważają, że zdecydowaną większość działań zaproponowanych w ramach programu „potrzeby i priorytety polityki zagranicznej” można zaprogramować, i w związku z tym proponują przeniesienie tego programu z filaru szybkiego reagowania do filaru tematycznego.
Komisje AFET i DEVE popierają utworzenie nowego EFZR+ oraz pojedynczej gwarancji na działania zewnętrzne w ramach wniosku dotyczącego ISWMR. Podejście do tych przepisów, przedstawione w sprawozdaniu, opiera się na potrzebie przywrócenia szeregu zabezpieczeń i gwarancji inwestycji przyczyniających się do zrównoważonego rozwoju, przy jednoczesnym poszanowaniu norm społecznych, środowiskowych i w zakresie praw człowieka. Aby umożliwić kontynuację długotrwałych działań EBI poza granicami UE, wspierających działania zewnętrzne UE, komisje proponują, aby EBI realizował tylko część okna inwestycyjnego obejmującą udzielanie pożyczek państwowych o wartości co najmniej 1 mld EUR.
Środki budżetowe
Komisje AFET i DEVE przyjęły szereg poprawek, aby lepiej odzwierciedlić strategiczne znaczenie wielu aspektów geograficznych i tematycznych. Komisje z zadowoleniem przyjmują fakt, że wyodrębniono środki na programy geograficzne obejmujące politykę sąsiedztwa i Afrykę Subsaharyjską. Co więcej, Parlament Europejski zaproponował w swojej wstępnej rezolucji w sprawie WRF[6] zwiększenie środków na Afrykański plan inwestycji o 3,5 mld EUR w cenach z 2018 r., które mają zostać podzielone pomiędzy Afrykę Subsaharyjską (2,4 mld EUR) a politykę sąsiedztwa (1,1 mld EUR). Komisje AFET i DEVE z zadowoleniem przyjmują ten wzrost.
Zaproponowanie zwiększenie środków finansowych na prawa człowieka, społeczeństwo obywatelskie i władze lokalne oraz na wspomniane powyżej wyzwania globalne zostało zrównoważone odpowiednim zmniejszeniem rezerwy na elastyczność. Zmniejszenie to odzwierciedla również opinię komisji, że instrument powinien być w jak największym stopniu zaprogramowany, aby zapewnić demokratyczny nadzór, przy czym należy jednocześnie zapewnić znaczną elastyczność, która umożliwi reagowanie na nieprzewidziane potrzeby.
- [1] Rozporządzenie (UE) nr 233/2014 ustanawiające Instrument Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju, rozporządzenie (UE) nr 234/2014 ustanawiające Instrument Partnerstwa, rozporządzenie (UE) nr 232/2014 ustanawiające Europejski Instrument Sąsiedztwa, rozporządzenie (UE) nr 235/2014 ustanawiające Europejski Instrument na rzecz Wspierania Demokracji i Praw Człowieka na Świecie, rozporządzenie (UE) nr 230/2014 ustanawiające Instrument na rzecz Przyczyniania się do Stabilności i Pokoju, rozporządzenie (WE, Euratom) nr 480/2009 ustanawiające Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych, rozporządzenie (UE) 2017/1601 w sprawie ustanowienia Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju (EFZR), gwarancji EFZR i funduszu gwarancyjnego EFZR oraz wspólne rozporządzenie wykonawcze.
- [2] COM(2018)0465 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA III); COM(2018)0461 final Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską, w tym stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”); COM(2018)0462 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustanawiającego Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego uzupełniający Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom.
- [3] Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 18 kwietnia 2018 r. w sprawie wdrażania Instrumentu Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju, Instrumentu Pomocy Humanitarnej oraz Europejskiego Funduszu Rozwoju (2017/2258(INI)), rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 18 kwietnia 2018 r. w sprawie wdrażania unijnych instrumentów finansowania zewnętrznego: przegląd śródokresowy w 2017 r. i przyszła struktura na okres po roku 2020 (2017/2280(INI)), rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 14 marca 2018 r. w sprawie następnych WRF: przygotowanie stanowiska Parlamentu dotyczącego WRF na okres po 2020 r. (2017/2052(INI)).
- [4] Zob., na przykład, rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 4 października 2016 r. w sprawie przyszłości stosunków AKP–UE po roku 2020 (2016/2053(INI)).
- [5] Zob. sprawa C-521/15 Hiszpania przeciwko Radzie, EU:C:2017:982, pkt 47 i 48.
- [6] Wstępne sprawozdanie Parlamentu Europejskiego w sprawie wieloletnich ram finansowych na lata 2021–2027 – stanowisko Parlamentu z myślą o osiągnięciu porozumienia (COM(2018)0322 – C8-0000/2018 – 2018/0166R(APP)).
OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego (24.1.2019)
dla Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Marietje Schaake
POPRAWKI
Komisja Handlu Międzynarodowego zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju, jako komisji przedmiotowo właściwych, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Umocowanie 2 a (nowe) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 14 marca 2018 r. w sprawie następnych WRF: przygotowanie stanowiska Parlamentu dotyczącego WRF na okres po 2020 r., |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być propagowanie rozwoju gospodarczego i społecznego, przyczynianie się do wyeliminowania ubóstwa i umacnianie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(2) Zgodnie z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej Unia dąży do osiągnięcia spójności między poszczególnymi obszarami swoich działań zewnętrznych, a także między tymi a innymi politykami, a ponadto dąży do zapewnienia wysokiego poziomu współpracy we wszystkich dziedzinach stosunków międzynarodowych. Szeroka gama działań wspieranych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna przyczynić się do osiągnięcia celów określonych w rzeczonym artykule Traktatu. |
(2) Zgodnie z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej Unia dąży do osiągnięcia spójności między poszczególnymi obszarami swoich działań zewnętrznych, a także między tymi a innymi politykami, w szczególności w zakresie handlu międzynarodowego, a ponadto dąży do zapewnienia wysokiego poziomu współpracy we wszystkich dziedzinach stosunków międzynarodowych. Szeroka gama działań wspieranych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna przyczynić się do osiągnięcia celów określonych w rzeczonym artykule Traktatu. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(4a) Polityka handlowa Unii musi zachować spójność z pozostałymi politykami zewnętrznymi i wewnętrznymi oraz stosować zasadę spójności polityki na rzecz rozwoju zapisaną w Traktatach, aby zapewnić przejrzystość, stabilność i równe warunki działania. Sprawiedliwa polityka handlowa, oparta na solidarności, zgodna z celami zrównoważonego rozwoju i promująca prawa człowieka, może w istotny sposób przyczynić się do eliminacji ubóstwa. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(6) W ramach Instrumentu przewidziano działania wspomagające realizację tych celów i polityki działań zewnętrznych, opierając się także na działaniach wcześniej wspieranych na mocy rozporządzenia (UE) nr 233/201446; Umowy wewnętrznej47 i rozporządzenia wykonawczego48 w sprawie 11. Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR); rozporządzenia (UE) nr 232/201449, rozporządzenia (UE) nr 230/201450, rozporządzenia (UE) nr 235/201451, rozporządzenia (UE) nr 234/201452, rozporządzenia (Euratom) nr 237/201453 rozporządzenia (UE) nr 236/201454, decyzji nr 466/2014/UE; rozporządzenia (WE, Euratom) nr 480/200955 oraz rozporządzenia (UE) 2017/160156. |
(6) W ramach Instrumentu przewidziano działania wspomagające realizację tych celów i polityki działań zewnętrznych, opierając się także na działaniach wcześniej wspieranych na mocy rozporządzenia (UE) nr 233/201446; Umowy wewnętrznej47 i rozporządzenia wykonawczego48 w sprawie 11. Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR); rozporządzenia (UE) nr 232/201449, rozporządzenia (UE) nr 230/201450, rozporządzenia (UE) nr 235/201451, rozporządzenia (UE) nr 234/201452, rozporządzenia (Euratom) nr 237/201453 rozporządzenia (UE) nr 236/201454, decyzji nr 466/2014/UE; rozporządzenia (WE, Euratom) nr 480/200955 oraz rozporządzenia (UE) 2017/160156. Ta uproszczona i zoptymalizowana architektura europejskich instrumentów finansowych powinna uwzględniać cele podstawowych obszarów polityki Unii oraz wzmacniać przejrzystość, rozliczalność, efektywność i spójność, jednocześnie umożliwiając elastyczne wykorzystywanie funduszy unijnych na działania zewnętrzne. |
_________________ |
_________________ |
46 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 233/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju na lata 2014–2020 (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 44). |
46 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 233/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju na lata 2014–2020 (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 44). |
47 Umowa wewnętrzna między przedstawicielami rządów państw członkowskich Unii Europejskiej, zebranymi w Radzie, w sprawie finansowania pomocy unijnej na podstawie wieloletnich ram finansowych na lata 2014–2020 zgodnie z umową o partnerstwie AKP-UE oraz w sprawie przydzielania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się część czwartą Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Dz.U. L 210/1 z 6.8.2013). |
47 Umowa wewnętrzna między przedstawicielami rządów państw członkowskich Unii Europejskiej, zebranymi w Radzie, w sprawie finansowania pomocy unijnej na podstawie wieloletnich ram finansowych na lata 2014–2020 zgodnie z umową o partnerstwie AKP-UE oraz w sprawie przydzielania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się część czwartą Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Dz.U. L 210/1 z 6.8.2013). |
48 Rozporządzenie Rady (UE) 2015/322 z dnia 2 marca 2015 r. w sprawie realizacji 11. Europejskiego Funduszu Rozwoju (Dz.U. L 58/1 z 3.3.2015). |
48 Rozporządzenie Rady (UE) 2015/322 z dnia 2 marca 2015 r. w sprawie realizacji 11. Europejskiego Funduszu Rozwoju (Dz.U. L 58/1 z 3.3.2015). |
49 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 232/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Europejski Instrument Sąsiedztwa (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 27). |
49 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 232/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Europejski Instrument Sąsiedztwa (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 27). |
50 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 230/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument na rzecz przyczyniania się do Stabilności i Pokoju (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 1). |
50 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 230/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument na rzecz przyczyniania się do Stabilności i Pokoju (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 1). |
51 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 235/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające instrument finansowy na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 85). |
51 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 235/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające instrument finansowy na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 85). |
52 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 234/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument Partnerstwa na rzecz Współpracy z Państwami Trzecimi (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 77). |
52 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 234/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument Partnerstwa na rzecz Współpracy z Państwami Trzecimi (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 77). |
53 Rozporządzenie Rady (Euratom) nr 237/2014 z dnia 13 grudnia 2013 r. ustanawiające Instrument Współpracy w dziedzinie Bezpieczeństwa Jądrowego (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 109). |
53 Rozporządzenie Rady (Euratom) nr 237/2014 z dnia 13 grudnia 2013 r. ustanawiające Instrument Współpracy w dziedzinie Bezpieczeństwa Jądrowego (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 109). |
54 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 236/2014 ustanawiające wspólne zasady i procedury wdrażania unijnych instrumentów na rzecz finansowania działań zewnętrznych (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 95). |
54 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 236/2014 ustanawiające wspólne zasady i procedury wdrażania unijnych instrumentów na rzecz finansowania działań zewnętrznych (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 95). |
55 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 480/2009 z dnia 25 maja 2009 r. ustanawiające Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych (Dz.U. L 145 z 10.6.2009, s. 10). |
55 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 480/2009 z dnia 25 maja 2009 r. ustanawiające Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych (Dz.U. L 145 z 10.6.2009, s. 10). |
56 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1601 z dnia 26 września 2017 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju (EFZR), gwarancji EFZR i funduszu gwarancyjnego EFZR. |
56 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1601 z dnia 26 września 2017 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju (EFZR), gwarancji EFZR i funduszu gwarancyjnego EFZR. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom. |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach i wartościach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom. |
__________________ |
__________________ |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(7a) Unia potwierdza swoje całkowite zaangażowanie na rzecz trwałej wartości multilateralizmu oraz wzywa do ustanowienia programu na rzecz handlu, którego podstawą będzie wolny, sprawiedliwy i oparty na zasadach handel służący dobru ogólnemu, który wspierał będzie program zrównoważonego rozwoju przez uwzględnienie praw socjalnych, środowiskowych i praw człowieka i który zagwarantuje, że uzgodnione na szczeblu wielostronnym i zharmonizowane zasady są stosowane jednakowo względem każdego. W świetle najnowszych wydarzeń na arenie międzynarodowej należy pilnie zająć się modernizacją WTO, a także dokonać gruntownego przeglądu wielu aspektów funkcjonowania tej organizacji w celu wzmocnienia zarówno jej skuteczności, jak i legitymizacji. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”) przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
(8) Stosowanie niniejszego rozporządzenia powinno opierać się na pięciu priorytetach ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”) przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na propagowanie demokracji i praw człowieka, utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, mediację i odbudowę pokonfliktową, obejmującą promowanie roli kobiet na wszystkich etapach, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, eliminację podstawowych przyczyn przymusowej migracji i przymusowych wysiedleń, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie reform gospodarczych, tworzenie warunków umożliwiających ustanowienie międzynarodowych ram prawnych ochrony osób przesiedlonych ze względu na zmianę klimatu, wspieranie uczciwej, zrównoważonej oraz opartej na zasadach i wartościach polityki handlowej jako narzędzia rozwoju, a także poprawę sytuacji w zakresie rządów prawa i praw człowieka, w tym propagowanie międzynarodowego zakazu handlu towarami wykorzystywanymi do tortur i wykonywania kary śmierci, wspieranie dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych, eliminację globalnych zagrożeń dla zdrowia publicznego oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych, norm pracy i norm środowiskowych, w tym w odniesieniu do zmiany klimatu, oraz do zasad poszanowania rządów prawa i prawa międzynarodowego, w tym w odniesieniu do poszanowania międzynarodowego prawa humanitarnego i dotyczącego praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(9) Nowy Europejski konsensus w sprawie rozwoju („konsensus”)60 podpisany w dniu 7 czerwca 2017 r. zapewnia ramy wspólnego podejścia do współpracy na rzecz rozwoju między Unią a jej państwami członkowskimi w celu wdrożenia agendy 2030 i Programu działań z Addis Abeby. Eliminacja ubóstwa, zwalczanie dyskryminacji i nierówności, niepomijanie nikogo i wzmacnianie odporności stanowią trzon polityki współpracy na rzecz rozwoju. |
(9) Nowy Europejski konsensus w sprawie rozwoju („konsensus”)60 podpisany w dniu 7 czerwca 2017 r. zapewnia ramy wspólnego podejścia do współpracy na rzecz rozwoju między Unią a jej państwami członkowskimi w celu wdrożenia agendy 2030 i Programu działań z Addis Abeby, który zakłada dążenie do zrównoważonego rozwoju i przyspieszenia przekształceń przez położenie nacisku na przekrojowe elementy polityki rozwojowej, takie jak równouprawnienie płci, młodzież, inwestycje i handel, zrównoważona energia i działania w dziedzinie klimatu, dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, a także migracja i mobilność, w celu wniesienia wkładu w całokształt polityki zewnętrznej Unii, w tym we wspólną politykę handlową, a także w osiągnięcie celów określonych w Agendzie ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030. Eliminacja ubóstwa, zwalczanie dyskryminacji i nierówności, niepomijanie nikogo i wzmacnianie odporności stanowią trzon polityki współpracy na rzecz rozwoju. |
_________________ |
_________________ |
60 Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. Wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. |
60 Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. Wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 19 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; ochrona; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn migracji i przymusowych wysiedleń. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; ochrona; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn przymusowej migracji i przymusowych wysiedleń. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. W ramach polityki sąsiedztwa Unia zainicjowała z kilkoma sąsiedzkimi krajami partnerskimi negocjacje i proces zawierania ambitnych, przekrojowych i kompleksowych umów o wolnym handlu. Umowy te mają na celu nie tylko poprawę dostępu do rynku i tworzenie warunków sprzyjających inwestycjom, ale również pomoc w realizacji ogólnych celów polityki sąsiedztwa, takich jak zrównoważony, sprzyjający włączeniu społecznemu i korzystny dla wszystkich rozwój społeczno-gospodarczy. Społeczeństwo obywatelskie w każdym z krajów partnerskich i w Unii, parlamenty narodowe i Parlament Europejski powinny być włączone w procesy negocjacyjne i monitorowanie wykonywania tych umów. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wspierać negocjacje dotyczące tych umów oraz właściwe wykonanie zawartych umów. |
_________________ |
_________________ |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 20 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(20a) Niniejsze rozporządzenie powinno również wnosić wkład w aspekty handlowe stosunków zewnętrznych Unii, takie jak współpraca z państwami trzecimi w zakresie należytej staranności w łańcuchu dostaw cyny, tantalu i złota, proces Kimberley, porozumienie na rzecz zrównoważoności, realizacja zobowiązań wynikających z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/20121a (rozporządzenie w sprawie GSP), współpraca w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) oraz inicjatywy w zakresie pomocy na rzecz wymiany handlowej w celu zapewnienia spójności oraz wzajemnego wsparcia między polityką handlową UE a celami i działaniami w zakresie rozwoju. |
|
_________________ |
|
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/2012 z dnia 25 października 2012 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008 (Dz.U. L 303 z 31.10.2012, s. 1). |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 29 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(29) Konieczne jest dalsze pogłębienie współpracy z krajami partnerskimi w zakresie migracji z myślą o czerpaniu korzyści z dobrze zarządzanej i legalnej migracji oraz skutecznym rozwiązaniu problemu nielegalnej migracji. Taka współpraca powinna przyczynić się do zapewnienia dostępu do ochrony międzynarodowej, wyeliminowania pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, poprawy zarządzania granicami oraz do prowadzenia działań w ramach walki z nielegalną migracją, handlem ludźmi i przemytem nielegalnych imigrantów, a także, w stosownych przypadkach, poprawy w zakresie powrotów, readmisji i reintegracji, w oparciu o wzajemną rozliczalność i pełne przestrzeganie zobowiązań w dziedzinie pomocy humanitarnej i praw człowieka. Dlatego nieodłącznym elementem ogólnych zasad niniejszego rozporządzenia powinna być skuteczna współpraca między państwami trzecimi a Unią. W celu zapewnienia, aby pomoc rozwojowa wspierała kraje partnerskie w skuteczniejszym zarządzaniu migracją, ważna jest wzmocniona spójność pomiędzy polityką migracyjną a polityką współpracy na rzecz rozwoju. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do przyjęcia skoordynowanego, całościowego i usystematyzowanego podejścia do migracji, dzięki maksymalizacji synergii i stosowaniu niezbędnych środków nacisku. |
(29) Konieczne jest dalsze pogłębienie współpracy z krajami partnerskimi w zakresie migracji z myślą o czerpaniu korzyści z dobrze zarządzanej i legalnej migracji oraz skutecznym rozwiązaniu problemu nielegalnej migracji. Taka współpraca powinna przyczynić się do zapewnienia dostępu do ochrony międzynarodowej, wyeliminowania pierwotnych przyczyn przymusowej migracji i przymusowych wysiedleń, poprawy zarządzania granicami oraz do prowadzenia działań w ramach walki z nielegalną migracją, handlem ludźmi i przemytem nielegalnych imigrantów, a także, w stosownych przypadkach, poprawy w zakresie powrotów, readmisji i reintegracji, w oparciu o wzajemną rozliczalność i pełne przestrzeganie zobowiązań w dziedzinie pomocy humanitarnej i praw człowieka. Dlatego nieodłącznym elementem ogólnych zasad niniejszego rozporządzenia powinna być skuteczna współpraca między państwami trzecimi a Unią. W celu zapewnienia, aby pomoc rozwojowa wspierała kraje partnerskie w skuteczniejszym zarządzaniu migracją, ważna jest wzmocniona spójność pomiędzy polityką migracyjną a polityką współpracy na rzecz rozwoju. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do przyjęcia skoordynowanego, całościowego i usystematyzowanego podejścia do migracji, dzięki maksymalizacji synergii i stosowaniu niezbędnych środków nacisku. |
|
(Zmiana dotyczy całości tekstu). |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, a także sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, w szczególności dla kobiet i osób młodych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, a także sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 36 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, w stosownych przypadkach i zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie godnych miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, w stosownych przypadkach i zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
_________________ |
_________________ |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9). |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9). |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 37 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(37) W celu zapewnienia elastyczności, zwiększenia atrakcyjności dla sektora prywatnego oraz zmaksymalizowania wpływu inwestycji, należy przewidzieć odstępstwo od przepisów dotyczących metod wykonywania budżetu Unii określonych w rozporządzeniu finansowym, w odniesieniu do kwalifikujących się partnerów. Takimi kwalifikującymi się partnerami mogłyby być również podmioty, którym nie powierza się realizacji partnerstwa publiczno-prywatnego, oraz podmioty prawa prywatnego kraju partnerskiego. |
(37) W celu zapewnienia elastyczności, zwiększenia atrakcyjności dla sektora prywatnego, wspierania uczciwej konkurencji oraz zmaksymalizowania wpływu inwestycji, należy przewidzieć odstępstwo od przepisów dotyczących metod wykonywania budżetu Unii określonych w rozporządzeniu finansowym, w odniesieniu do kwalifikujących się partnerów. Takimi kwalifikującymi się partnerami mogłyby być również podmioty, którym nie powierza się realizacji partnerstwa publiczno-prywatnego, oraz podmioty prawa prywatnego kraju partnerskiego. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest umacnianie i propagowanie wartości i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej, a także w art. 11, 207 i 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wsparcie dialogu i współpracy z państwami trzecimi i regionami objętymi polityką sąsiedztwa, krajami w Afryce Subsaharyjskiej, w Azji i na Pacyfiku oraz w obu Amerykach i na Karaibach; |
a) wsparcie dialogu i współpracy z państwami trzecimi i regionami objętymi polityką sąsiedztwa, krajami w Afryce Subsaharyjskiej, w Azji i na Pacyfiku oraz w obu Amerykach i na Karaibach, zwłaszcza w dążeniu do zrównoważonego rozwoju gospodarczego i społecznego oraz wyeliminowania ubóstwa; |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa i praw człowieka, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa, praw człowieka i zrównoważonego rozwoju, ze szczególnym uwzględnieniem opartego na zasadach i wartościach handlu międzynarodowego, wyeliminowanie ubóstwa, pobudzanie wzrostu gospodarczego oraz promowanie i ochrona wielostronności, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Artykuł 7 |
Artykuł 7 |
Ramy polityki |
Ramy polityki |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy wielostronne oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie, handlu i współpracy, umowy wielostronne, inne umowy oraz odnośne przepisy prawa Unii ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Unia nadal promuje w stosunkach z państwami trzecimi objętymi przedmiotowym instrumentem międzynarodowe wysiłki na rzecz umowy wielostronnej zakazującej handlu towarami wykorzystywanymi do tortur i wykonywania kary śmierci. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosunkach z krajami partnerskimi bierze się pod uwagę ich wyniki w realizacji zobowiązań, umów międzynarodowych oraz stosunki umowne z Unią. |
W stosunkach z krajami partnerskimi bierze się pod uwagę ich wyniki w realizacji zobowiązań, umów międzynarodowych, w szczególności porozumienia paryskiego oraz stosunki umowne z Unią, w tym układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, jak również umowy handlowe. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Zgodnie z zasadą partnerstwa sprzyjającego integracji w stosownych przypadkach Komisja zapewnia, aby należycie zasięgano opinii właściwych zainteresowanych podmiotów z państw trzecich, w tym organizacji społeczeństwa obywatelskiego i lokalnych władz, a także by podmioty te miały szybki dostęp do właściwych informacji pozwalających im odgrywać istotną rolę w procesach opracowywania, wdrażania i związanego z tym monitorowania programów. |
Zgodnie z zasadą partnerstwa sprzyjającego integracji Komisja zapewnia, aby należycie zasięgano opinii właściwych zainteresowanych podmiotów z państw trzecich, w tym organizacji społeczeństwa obywatelskiego i lokalnych władz, a także by podmioty te miały szybki dostęp do właściwych informacji pozwalających im odgrywać istotną rolę w procesach opracowywania, wdrażania i związanego z tym monitorowania programów. |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Zgodnie z zasadą odpowiedzialności Komisja preferuje, w stosownych przypadkach, korzystanie z systemów krajów partnerskich przy wdrażaniu programów. |
Zgodnie z zasadą odpowiedzialności Komisja preferuje korzystanie z systemów krajów partnerskich przy wdrażaniu programów. |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja informuje Parlament Europejski i prowadzi z nim regularną wymianę poglądów. |
8. Komisja dostarcza istotne informacje i uzupełnia wieloletnie dokumenty programowe, plany działania i środki i prowadzi regularną wymianę poglądów z właściwymi komisjami Parlamentu Europejskiego, z własnej inicjatywy lub na wniosek Parlamentu Europejskiego. |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) potrzeby partnerów określone na podstawie szczególnych kryteriów, z uwzględnieniem społeczności, ubóstwa, nierówności, rozwoju społecznego, narażenia w aspekcie środowiskowym i gospodarczym oraz odporności państwa i społeczeństwa; |
a) potrzeby partnerów określone na podstawie szczególnych kryteriów i ujęte w rejestrze, do którego Parlament Europejski może uzyskać wgląd na żądanie, z uwzględnieniem społeczności, ubóstwa, nierówności, rozwoju społecznego, sytuacji pod względem praw człowieka i podstawowych wolności, narażenia w aspekcie środowiskowym i gospodarczym oraz odporności państwa i społeczeństwa. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Współpraca z krajami uprzemysłowionymi skupia się na propagowaniu interesów Unii i interesów wzajemnych. |
4. Współpraca z krajami uprzemysłowionymi skupia się na propagowaniu interesów Unii i interesów wzajemnych, a także wspólnych interesów i wartości, oraz na wspólnych celach i na obronie multilateralizmu. Taka współpraca opiera się w stosownych przypadkach na dialogu między Unią, w tym Parlamentem Europejskim, a państwami członkowskimi, prowadzonym z udziałem społeczeństwa obywatelskiego. |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wszelkich istniejących wcześniej umowach wielostronnych lub dwustronnych lub rozporządzeniach dotyczących danego kraju lub regionu, takich jak rozporządzenie w sprawie GSP, rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/821, rozporządzenie Rady (WE) nr 1236/2005 oraz przyszłe rozporządzenia dotyczące produktów podwójnego zastosowania i przywozu dóbr kultury; |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – litera c b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cb) wszystkich wielostronnych lub dwustronnych umowach handlowych, w tym pogłębionych i kompleksowych umowach o wolnym handlu, zawartych między Unią a państwami sąsiednimi, jak również wszelkich preferencjach handlowych przyznanych przez Unię partnerowi; |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Wieloletnie programy indykatywne dla programów geograficznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7, albo w następstwie sytuacji kryzysowej lub pokryzysowej. |
3. Wieloletnie programy indykatywne dla programów geograficznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi, po zasięgnięciu opinii Parlamentu Europejskiego, w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7, albo w następstwie sytuacji kryzysowej lub pokryzysowej. |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Wieloletnie programy indykatywne dla programów tematycznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7. |
4. Wieloletnie programy indykatywne dla programów tematycznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi, po zasięgnięciu opinii Parlamentu Europejskiego, w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) partnerstwo z Unią, w tym poziom ambicji w zakresie takiego partnerstwa; |
d) umowy o partnerstwie i układy o stowarzyszeniu oraz inne stosunki handlowe i inwestycyjne z Unią, w tym poziom ambicji w zakresie takiego partnerstwa; |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Komisja przyjmuje roczne lub wieloletnie plany działania lub środki. Środki te mogą przyjmować formę środków indywidualnych, środków specjalnych, środków wspierających lub nadzwyczajnych środków pomocy. Plany działania i środki uszczegóławiają – dla poszczególnych działań – wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody wdrażania, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie. |
1. Komisja przyjmuje, w ścisłej współpracy z Parlamentem Europejskim, roczne lub wieloletnie plany działania lub środki. Środki te mogą przyjmować formę środków indywidualnych, środków specjalnych, środków wspierających lub nadzwyczajnych środków pomocy. Plany działania i środki uszczegóławiają – dla poszczególnych działań – wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody wdrażania, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 2 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W przypadku nieprzewidzianych potrzeb lub okoliczności, a także w przypadku gdy finansowanie z wielu odpowiednich źródeł jest niemożliwe, Komisja może przyjąć środki specjalne nieprzewidziane w dokumentach programowych. |
W przypadku nieprzewidzianych potrzeb lub okoliczności, a także w przypadku gdy finansowanie z wielu odpowiednich źródeł jest niemożliwe, Komisja może przyjąć, w ścisłej współpracy z Parlamentem Europejskim, środki specjalne nieprzewidziane w dokumentach programowych. |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, w szczególności dla kobiet i osób młodych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
W ramach takiej oceny okresowej ocenia się również funkcjonowanie uproszczonej i zoptymalizowanej architektury europejskich instrumentów finansowych w odniesieniu do celów podstawowych polityk Unii oraz do zasad przejrzystości, rozliczalności, efektywności, spójności i elastyczności funduszy unijnych przeznaczonych na działania zewnętrzne. |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W sprawozdaniu z oceny końcowej uwzględnia się także efektywność, wartość dodaną, możliwości uproszczenia, wewnętrzną i zewnętrzną spójność oraz dalszą zasadność wszystkich celów niniejszego rozporządzenia. |
W sprawozdaniu z oceny końcowej uwzględnia się także efektywność, wartość dodaną, funkcjonowanie uproszczonej i zoptymalizowanej architektury, możliwości uproszczenia, wewnętrzną i zewnętrzną spójność oraz dalszą zasadność wszystkich celów niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 4 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) ograniczenie wylesiania i promowanie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) oraz zwalczanie nielegalnego pozyskiwania drewna, handlu nielegalnymi wyrobami z surowca drzewnego i drewna; |
j) wstrzymanie wylesiania i promowanie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) oraz zwalczanie nielegalnego pozyskiwania drewna, handlu nielegalnymi wyrobami z surowca drzewnego i drewna; wsparcie w zakresie negocjowania i wdrażania dobrowolnych umów o partnerstwie; |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 5 – litera f a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fa) promowanie i wzmacnianie multilateralizmu, zrównoważonej współpracy gospodarczej, międzynarodowych stosunków handlowych i inwestycyjnych, a także zasad Światowej Organizacji Handlu; |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 5 – litera n | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
n) wspieranie agendy integracji regionalnej i polityk optymalnego handlu oraz wspieranie konsolidacji i wdrażania umów handlowych zawartych między UE a jej partnerami; |
n) wspieranie agendy integracji regionalnej i polityk optymalnego handlu na rzecz sprzyjającego włączeniu społecznemu i zrównoważonego rozwoju oraz wspieranie konsolidacji i wdrażania umów handlowych zawartych między UE a jej partnerami; |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 5 – litera s | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
s) propagowanie sprawiedliwego, zrównoważonego i niezakłóconego dostępu do sektorów wydobywczych. |
s) zapewnienie sprawiedliwego i zrównoważonego dostępu do sektorów wydobywczych. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 1 – tiret 4 a (nowe) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
– ograniczanie wykorzystywania zasobów naturalnych do finansowania konfliktów oraz wspieranie zainteresowanych podmiotów w wypełnianiu założeń takich inicjatyw jak system certyfikacji procesu Kimberley, w tym związanych z [rozporządzeniem UE w sprawie minerałów z regionów ogarniętych konfliktami], w szczególności w odniesieniu do wprowadzenia skutecznej wewnętrznej kontroli pozyskiwania zasobów naturalnych i handlu nimi; |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 1 – tiret 4 b (nowe) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
– wnoszenie wkładu w wysiłki Unii zmierzające do ustanowienia międzynarodowego zakazu handlu towarami wykorzystywanymi do tortur i wykonywania kary śmierci; |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 1 – tiret 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– promowanie skutecznego multilateralizmu i partnerstwa strategicznego, przyczynianie się do zwiększania potencjału ram międzynarodowych, regionalnych i krajowych w zakresie promowania i ochrony praw człowieka, demokracji i praworządności. Wzmocnienie partnerstw strategicznych, ze szczególnym uwzględnieniem Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka (OHCHR), Międzynarodowego Trybunału Karnego (MTK) oraz właściwych, regionalnych i krajowych mechanizmów ochrony praw człowieka. Ponadto program promuje edukację i badania w zakresie praw człowieka i demokracji, w tym za pośrednictwem sieci Global Campus for Human Rights and Democracy. |
– promowanie skutecznego multilateralizmu i partnerstwa strategicznego, przyczynianie się do zwiększania potencjału ram międzynarodowych, regionalnych i krajowych oraz wzmacniania roli podmiotów krajowych w zakresie promowania i ochrony praw człowieka, demokracji i praworządności. Partnerstwa na rzecz praw człowieka skupiają się na wzmacnianiu krajowej i międzynarodowej architektury praw człowieka, w tym wsparciu dla multilateralizmu, z uwagi na zasadnicze znaczenie niezależności i skuteczności Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka (OHCHR), Międzynarodowego Trybunału Karnego (MTK) oraz właściwych regionalnych mechanizmów ochrony praw człowieka. Nadal promuje się edukację i badania w zakresie praw człowieka i demokracji, w tym przez wspieranie sieci Global Campus for Human Rights and Democracy; |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 1 – tiret 5 a (nowe) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
– wsparcie modernizacji WTO z myślą o wzmocnieniu zarówno jej skuteczności, jak i legitymizacji. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 4 – część A – ustęp 5 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) współudział w globalnej agendzie na rzecz godnej pracy, zwłaszcza w globalnych łańcuchach wartości, oraz zwiększenie wiedzy na temat skutecznych polityk zatrudnienia, które będą stanowić odpowiedź na potrzeby rynku pracy, w tym VET i uczenia się przez całe życie; |
b) współudział w globalnej agendzie na rzecz godnej pracy, zwłaszcza globalnych łańcuchów wartości, oraz zwiększenie wiedzy na temat skutecznych polityk zatrudnienia, które będą stanowić odpowiedź na potrzeby rynku pracy, w tym VET i uczenia się przez całe życie; |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 4 – część C – ustęp 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) poprawa otoczenia biznesu i klimatu inwestycyjnego, wspieranie rozszerzonego dialogu publiczno-prywatnego i budowanie potencjału mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw; |
b) poprawa otoczenia biznesu i klimatu inwestycyjnego, wspieranie rozszerzonego dialogu publiczno-prywatnego i budowanie potencjału mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw, w tym ich umiędzynarodowienie; |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – sekcja 4 – część C – ustęp 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie unijnej polityki handlowej i umów handlowych oraz ich realizacji; oraz poprawa dostępu unijnych przedsiębiorstw do rynków państw trzecich oraz zwiększenie wymiany handlowej, inwestycji i możliwości biznesowych, przy jednoczesnym usuwaniu przeszkód utrudniających dostęp do rynku i inwestycji; |
c) wspieranie wdrażania instrumentów unijnej polityki handlowej i umów handlowych w celu wzmocnienia zrównoważonego rozwoju, zróżnicowania gospodarki i dostępu do rynku Unii, a także w celu ułatwienia dostępu do technologii przyjaznych klimatowi i do własności intelektualnej; |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 2.7.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Marietje Schaake 9.7.2018 |
||||
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
20.11.2018 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
24.1.2019 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
28 2 6 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
David Campbell Bannerman, Salvatore Cicu, Santiago Fisas Ayxelà, Eleonora Forenza, Karoline Graswander-Hainz, Christophe Hansen, Heidi Hautala, Yannick Jadot, France Jamet, Jude Kirton-Darling, Bernd Lange, David Martin, Emmanuel Maurel, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Kārlis Šadurskis, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, William (The Earl of) Dartmouth, Jan Zahradil |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Syed Kamall, Frédérique Ries, Fernando Ruas, Paul Rübig, Pedro Silva Pereira, Ramon Tremosa i Balcells, Jarosław Wałęsa |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
José Blanco López, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Jozo Radoš, Jasenko Selimovic, Mihai Ţurcanu, Anna Záborská |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGOW KOMISJI OPINIODAWCZEJ
28 |
+ |
|
ALDE |
Jozo Radoš, Frédérique Ries, Jasenko Selimovic, Ramon Tremosa i Balcells |
|
ECR |
David Campbell Bannerman, Syed Kamall, Joachim Starbatty, Jan Zahradil |
|
PPE |
Salvatore Cicu, Santiago Fisas Ayxelà, Christophe Hansen, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Sorin Moisă, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Fernando Ruas, Paul Rübig, Kārlis Šadurskis, Adam Szejnfeld, Mihai Ţurcanu, Jarosław Wałęsa, Anna Záborská |
|
S&D |
José Blanco López, Karoline Graswander-Hainz, Jude Kirton-Darling, Bernd Lange, David Martin, Joachim Schuster, Pedro Silva Pereira |
|
2 |
- |
|
EFDD |
William (The Earl of) Dartmouth |
|
ENF |
France Jamet |
|
6 |
0 |
|
GUE/NGL |
Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Anne-Marie Mineur, Helmut Scholz |
|
VERTS/ALE |
Heidi Hautala, Yannick Jadot |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Budżetowej (12.12.2018)
dla Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej (*):Eider Gardiazabal Rubial
(*) Zaangażowana komisja – art. 54 Regulaminu
POPRAWKI
Komisja Budżetowa zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju, jako komisji przedmiotowo właściwych, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 13 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13a) Kontrahenci powinni kwalifikować się do otrzymania gwarancji pod warunkiem, że dostosują swoją politykę wewnętrzną, aby odzwierciedlić nowo przyjęte otoczenie prawne mające na celu zwalczanie unikania opodatkowania, dodatkowo w stosunku do walki z uchylaniem się od opodatkowania, zgodnie z komunikatem Komisji z dnia 21 marca 2018 r. w sprawie nowych wymogów (przeciw unikaniu opodatkowania) w przepisach UE dotyczących w szczególności operacji w zakresie finansowania i inwestycji (C(2018)1756). |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 28 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(28) Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie z zobowiązaniami Unii do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża oraz celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych rozporządzenie powinno przyczynić się do włączenia działań w dziedzin klimatu do głównego nurtu polityki Unii i do osiągnięcia ogólnego celu w postaci przeznaczania 25 % wydatków Unii na cele klimatyczne. Oczekuje się, że w ramach niniejszego rozporządzenia 25 % całkowitej puli środków finansowych na działania zostanie przeznaczonych na cele klimatyczne. Podczas wykonywania niniejszego rozporządzenia zostaną określone właściwe działania, a całkowity wkład z niniejszego rozporządzenia powinien być przedmiotem odpowiednich procesów oceny i przeglądu. |
(28) Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie z zobowiązaniami Unii do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża oraz celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych, rozporządzenie powinno przyczynić się do włączenia działań w dziedzinie klimatu do głównego nurtu polityki Unii i do osiągnięcia ogólnego celu w postaci przeznaczania co najmniej 25 % wydatków Unii na cele klimatyczne w okresie 2021–2027 oraz 30 % w jak najkrótszym czasie, najpóźniej do 2027 r. Oczekuje się, że w ramach niniejszego rozporządzenia 35 % całkowitej puli środków finansowych na działania zostanie przeznaczonych na cele klimatyczne. Podczas wykonywania niniejszego rozporządzenia zostaną określone właściwe działania, a całkowity wkład z niniejszego rozporządzenia powinien być przedmiotem odpowiednich procesów oceny i przeglądu. |
Uzasadnienie | |
Dostosowanie brzmienia do wstępnego sprawozdania w sprawie WRF / zasobów własnych. | |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 35 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(35a) Gwarancja UE dla niezależnych operacji inwestycyjnych w sektorze publicznym stanowi część EFZR+. Ta gwarancja UE nie jest rozszerzana na niezależne operacje inwestycyjne, które obejmują udzielanie pożyczek sektorowi prywatnemu albo udzielanie pożyczek na rzecz lub na korzyść jednostek państwowych niższego szczebla, które mogą uzyskać dostęp do finansowania jednostek państwowych niższego szczebla bez gwarancji państwowych. Aby pomóc EBI w planowaniu zdolności, minimalna gwarantowana wielkość takich niezależnych operacji inwestycyjnych jest alokowana do EBI. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 36 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, w stosownych przypadkach i zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR, upoważnienie EBI do udzielania pożyczek na rzecz państw trzecich i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
__________________ |
__________________ |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9). |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9). |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 44 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(44a) Aby przyczynić się do międzynarodowej walki z oszustwami podatkowymi, uchylaniem się od opodatkowania, korupcją i praniem pieniędzy, wszelkie środki finansowe w ramach niniejszego rozporządzenia należy przekazywać w całkowicie transparentny sposób. Ponadto kwalifikujący się kontrahenci nie powinni wspierać działań prowadzonych w celach niezgodnych z prawem ani uczestniczyć w żadnych operacjach w zakresie finansowania lub inwestycji realizowanych przez podmiot znajdujący się w jurysdykcji niechętnej współpracy lub w raju podatkowym. Kontrahenci wstrzymują się również od unikania opodatkowania lub korzystania z programów agresywnego planowania podatkowego. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8a) „dodatkowość” oznacza zasadę mającą zapewnić, aby gwarancja na działania zewnętrzne przyczyniała się do zrównoważonego rozwoju za pośrednictwem operacji, których nie można by przeprowadzić bez tej gwarancji lub które osiągają pozytywne wyniki lepsze od tych, które można by osiągnąć bez tej gwarancji. Dodatkowość oznacza również przyciąganie finansowania z sektora prywatnego oraz eliminowanie niedoskonałości rynku lub nieoptymalnych sytuacji w zakresie inwestycji, a także poprawę jakości, trwałości, wpływu i skali inwestycji. Zasada ta zapewnia również, aby operacje w zakresie inwestycji i finansowania objęte gwarancją na działania zewnętrzne nie zastępowały wsparcia państwa członkowskiego, prywatnych środków finansowych ani innej interwencji finansowej Unii lub międzynarodowej, a także unikały wypierania innych inwestycji publicznych lub prywatnych. Projekty wspierane w ramach gwarancji na działania zewnętrzne zazwyczaj powinny mieć wyższy profil ryzyka niż portfel inwestycyjny wspierany przez kwalifikujących się kontrahentów w ramach ich zwykłych strategii inwestycyjnych bez gwarancji na działania zewnętrzne. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest umacnianie i propagowanie wartości i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest umacnianie i propagowanie wartości, zasad i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej, a także w art. 208 i 11 TFUE. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Pula środków finansowych na wykonanie niniejszego rozporządzenia na lata 2021–2027 wynosi 89 200 mln EUR w cenach bieżących. |
1. Pula środków finansowych na wykonanie niniejszego rozporządzenia na lata 2021–2027 wynosi 82 451 000 000 EUR w cenach z 2018 r. (93 154 000 000 EUR w cenach bieżących). |
Uzasadnienie | |
Aby wzmocnić pule dla południowego sąsiedztwa i Afryki Subsaharyjskiej dodatkową kwotą 3,5 mld EUR, zgodnie z wstępnym sprawozdaniem w sprawie WRF/zasobów własnych. | |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) 68 000 mln EUR na programy geograficzne: |
a) 63 687 mln EUR w cenach z 2018 r. (71 954 mln EUR w cenach bieżących) na programy geograficzne: |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– sąsiedztwo: co najmniej 22 000 mln EUR, |
– sąsiedztwo: co najmniej 20 572 mln EUR w cenach z 2018 r. (23 243 mln w cenach bieżących), |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– Afryka Subsaharyjska: co najmniej 32 000 mln EUR, |
– Afryka Subsaharyjska: co najmniej 30 723 mln EUR w cenach z 2018 r. (34 712 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– Azja i kraje Pacyfiku: 10 000 mln EUR, |
– Azja i kraje Pacyfiku: 8 851 mln EUR w cenach z 2018 r. (10 000 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera a – tiret 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– obie Ameryki i Karaiby: 4 000 mln EUR; |
– obie Ameryki i Karaiby: 3 540 mln EUR w cenach z 2018 r. (4 000 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) 7 000 mln EUR na programy tematyczne: |
b) 6 196 mln EUR w cenach z 2018 r. (7 000 mln EUR w cenach bieżących) na programy tematyczne: |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– prawa człowieka i demokracja: 1 500 mln EUR, |
– prawa człowieka i demokracja: 1 328 mln EUR w cenach z 2018 r. (1 500 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– organizacje społeczeństwa obywatelskiego: 1 500 mln EUR, |
– organizacje społeczeństwa obywatelskiego: 1 328 mln EUR w cenach z 2018 r. (1 500 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– stabilność i pokój: 1 000 mln EUR, |
– stabilność i pokój: 886 mln EUR w cenach z 2018 r. (1 000 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– globalne wyzwania: 3 000 mln EUR; |
– globalne wyzwania: 2 656 mln EUR w cenach z 2018 r. (3 000 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) równość płci i wzmocnienie pozycji kobiet: 1 062 mln EUR w cenach z 2018 r. (1 200 mln EUR w cenach bieżących), |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) 4 000 mln EUR na działania szybkiego reagowania. |
c) 3 540 mln EUR w cenach z 2018 r. (4 000 mln EUR w cenach bieżących) na działania szybkiego reagowania. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety w kwocie 10 200 mln EUR stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
3. Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety w kwocie 7 966 mln EUR w cenach z 2018 r. (9 000 mln EUR w cenach bieżących) stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. Roczne środki są zatwierdzane przez Parlament Europejski i Radę w granicach określonych w wieloletnich ramach finansowych podczas procedury budżetowej, po wspólnym uzgodnieniu priorytetów przez instytucje. |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Komisja przyjmuje wieloletnie programy indykatywne, o których mowa w art. 12 i 13, w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze są przyjmowane zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 35 ust. 2. Procedura ta ma również zastosowanie do przeglądów, o których mowa w ust. 3, 4 i 5 niniejszego artykułu, które znacząco zmieniają treść wieloletnich programów indykatywnych. |
1. Komisja przyjmuje wieloletnie programy indykatywne, o których mowa w art. 12 i 13, w drodze aktów delegowanych. |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Wieloletnie programy indykatywne dla programów geograficznych mogą zostać w razie konieczności poddane przeglądowi w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7, albo w następstwie sytuacji kryzysowej lub pokryzysowej. |
3. Wieloletnie programy indykatywne dla programów geograficznych zostaną w razie konieczności poddane przeglądowi śródokresowemu w celu zapewnienia skutecznego ich wdrożenia w dowolnym momencie, w szczególności w przypadku znaczących zmian w ramach polityki, o których mowa w art. 7, albo w następstwie sytuacji kryzysowej lub pokryzysowej. |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Sposób wykorzystania tych środków finansowych określa się zgodnie z procedurami ustanowionymi w art. 14 i 21. |
2. Przydział geograficzny lub tematyczny tych środków finansowych określa się w ramach rocznej procedury budżetowej lub przesunięć budżetowych oraz zgodnie z procedurami ustanowionymi w art. 14 i 21. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Plany działania i środki przyjmuje się w drodze aktów wykonawczych przyjmowanych zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 35 ust. 2. |
1. Komisja jest uprawniona do przyjęcia planów działania i środków w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 34. |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 2 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Parlament Europejski i państwa członkowskie są informowane za pośrednictwem właściwego komitetu, o którym mowa w art. 35, o planach działania i środkach, z wyjątkiem środków pomocy, oraz o zmianach technicznych przyjętych na mocy niniejszego ustępu w terminie jednego miesiąca od ich przyjęcia. |
skreśla się |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Przed przyjęciem lub przedłużeniem obowiązywania nadzwyczajnych środków pomocy, które nie przekraczają kwoty 20 mln EUR, Komisja powiadamia Radę o charakterze i celach takiego środka pomocy oraz o przeznaczonych na niego kwotach finansowych. Komisja informuje Radę o zamiarze wprowadzenia znaczących zmian do uprzednio przyjętych nadzwyczajnych środków pomocy. Komisja uwzględnia odpowiednie podejście polityczne Rady do planowania i wdrażania takich środków w celu zachowania spójności działań zewnętrznych Unii. |
Przed przyjęciem lub przedłużeniem obowiązywania nadzwyczajnych środków pomocy, które nie przekraczają kwoty 20 mln EUR, Komisja powiadamia Radę i Parlament Europejski o charakterze i celach takiego środka pomocy oraz o przeznaczonych na niego kwotach finansowych. Komisja informuje Radę i Parlament Europejski o zamiarze wprowadzenia znaczących zmian do uprzednio przyjętych nadzwyczajnych środków pomocy. Komisja uwzględnia odpowiednie podejście polityczne Rady i Parlamentu Europejskiego do planowania i wdrażania takich środków w celu zachowania spójności działań zewnętrznych Unii. |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja należycie i terminowo informuje Parlament Europejski o planowanych zgodnie z niniejszym artykułem nadzwyczajnych środkach pomocy i ich wdrażaniu, w tym o zakładanych kwotach finansowych; informuje Parlament Europejski także o wszelkich istotnych zmianach lub przedłużeniu obowiązywania tej pomocy. |
skreśla się |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 25 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja informuje Parlament Europejski i Radę o przeniesieniu środków na zobowiązania zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia finansowego. |
Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie informacje na temat środków, które zostały automatycznie przeniesione, w tym powiązanych kwot, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Pula środków finansowych, o której mowa w art. 6 ust. 2 lit. a), zostaje przeznaczona na finansowanie Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus (EFZR+) i gwarancji na działania zewnętrzne. |
Europejski Fundusz na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus (EFZR+) i gwarancja na działania zewnętrzne są finansowane z puli środków finansowych dla programów geograficznych, o których mowa w art. 6 ust. 2 lit. a). Nie wywiera to negatywnego wpływu na inne działania finansowane w ramach programów geograficznych. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w formie dotacji, gwarancji lub innych instrumentów finansowych, zgodnie z art. 23 ust. 1, jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych przyczyn migracji, a także działania w dziedzinie klimatu oraz ochronę środowiska i zarządzanie środowiskowe, przy jednoczesnej maksymalizacji dodatkowości, dostarczaniu innowacyjnych produktów i przyciąganiu funduszy sektora prywatnego. 30 % finansowania należy stopniowo przeznaczać na inwestycje, które zapewniają wkład w działania w dziedzinie klimatu, energię odnawialną i oszczędne gospodarowanie zasobami. Należy zapewnić równowagę geograficzną, zgodnie z priorytetami UE w obszarze działań zewnętrznych i rozwoju. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 4 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźnik tworzenia rezerw wynosi od 9 % do 50 % w zależności od rodzaju operacji. |
Wskaźnik tworzenia rezerw wynosi od 9 % do 50 % w zależności od rodzaju operacji. Maksymalną kwotę 10 mld EUR należy zapewnić z budżetu UE za pośrednictwem specjalnej linii budżetowej w ramach rocznej procedury budżetowej lub przesunięcia budżetowego. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu zmiany tej maksymalnej kwoty w razie zaistnienia takiej potrzeby. |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 4 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wskaźniki tworzenia rezerw są poddawane przeglądowi co trzy lata, począwszy od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia określonej w art. 40. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia lub zmiany tych stawek. |
Wskaźniki tworzenia rezerw są poddawane przeglądowi co dwa lata, począwszy od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia określonej w art. 40. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 34 w celu uzupełnienia lub zmiany tych stawek oraz powiązanych kwot finansowych. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Przyznanie gwarancji na działania zewnętrzne jest zależne od zawarcia odpowiednich umów gwarancji EFZR między Komisją, działającą w imieniu Unii, a kwalifikującym się kontrahentem. |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Gwarancja na działania zewnętrzne wspiera operacje w zakresie finansowania i inwestycji, które spełniają warunki określone w art. 209 ust. 2 lit. a) do c) rozporządzenia finansowego oraz takie, które: |
2. Gwarancja na działania zewnętrzne wspiera operacje w zakresie finansowania i inwestycji, które służą eliminowaniu niedoskonałości rynku lub nieoptymalnych sytuacji w zakresie inwestycji. Operacje spełniają również warunki określone w art. 209 ust. 2 lit. a) do c) rozporządzenia finansowego oraz takie, które: |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) zapewniają dodatkowość; |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) są ukierunkowane na obszary z wyraźnymi niedoskonałościami rynku, kierują kapitał prywatny do luk inwestycyjnych i koncentrują się na obszarach ryzyka, które nie przyciągają czysto prywatnych inwestycji; |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 5 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Kwalifikujący się partnerzy przestrzegają zasad i warunków określonych w art. 62 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego. W przypadku podmiotów prawa prywatnego w państwie członkowskim lub w państwie trzecim, które wniosło wkład w gwarancję na działania zewnętrzne zgodnie z art. 28 niniejszego rozporządzenia, pierwszeństwo mają podmioty, które ujawniają informacje dotyczące kryteriów z zakresu ochrony środowiska, polityki społecznej i ładu korporacyjnego. |
Kwalifikujący się partnerzy przestrzegają zasad i warunków określonych w art. 62 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego. W przypadku podmiotów prawa prywatnego w państwie członkowskim lub w państwie trzecim, które wniosło wkład w gwarancję na działania zewnętrzne zgodnie z art. 28 niniejszego rozporządzenia, pierwszeństwo mają podmioty, które ujawniają informacje dotyczące kryteriów z zakresu ochrony środowiska, polityki społecznej, podatków i ładu korporacyjnego. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 5 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5a. Parlament Europejski i Rada mogą zaprosić kwalifikujących się kontrahentów do udziału w wymianie poglądów w odniesieniu do operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych niniejszym rozporządzeniem. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 27 a |
|
Zarządzanie i struktura EFZR+ |
|
1. EFZR+ składa się z regionalnych platform inwestycyjnych ustanowionych na podstawie metod pracy, procedur i struktur istniejących zewnętrznych instrumentów łączonych Unii, które mogą zespalać ich działania łączone i działania objęte gwarancją dla działań zewnętrznych w ramach EFZR+. |
|
2. Komisja odpowiada za ogólne zarządzanie EFZR+ i gwarancją na działania zewnętrzne. Komisja nie prowadzi ogólnej działalności bankowej wykraczającej poza ten zakres. Komisja regularnie przekazuje Parlamentowi Europejskiemu informacje w celu zapewnienia najwyższych standardów przejrzystości i rozliczalności finansowej. |
|
3. Rada strategiczna doradza Komisji w sprawie zarządzania EFZR+, z wyjątkiem operacji w ramach polityki rozszerzenia UE oraz finansowanych przez IPA III, w przypadku których zapewnia się doradztwo rady strategicznej na podstawie ram inwestycyjnych dla Bałkanów Zachodnich.. Komisja działa również w ścisłej współpracy z wszystkimi kwalifikującymi się kontrahentami w zakresie zarządzania operacyjnego gwarancją na działania zewnętrzne. W tym celu ustanawia się techniczną grupę roboczą złożoną z ekspertów Komisji i kwalifikujących się kontrahentów, aby oceniać ryzyko i powiązaną wycenę. |
|
4. Rada strategiczna doradza Komisji w sprawie strategicznego ukierunkowania i strategicznych priorytetów w zakresie inwestycji objętych gwarancją dla działań zewnętrznych w ramach EFZR+ i przyczynia się do ich dostosowania do zasad przewodnich i celów unijnych działań zewnętrznych, polityki rozwoju i europejskiej polityki sąsiedztwa, a także do celów określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia i celu EFZR+ określonego w art. 26. Wspiera ona również Komisję w ustalaniu ogólnych celów inwestycyjnych dotyczących korzystania z gwarancji dla działań zewnętrznych na rzecz wspierania operacji EFZR+, a także monitoruje odpowiedni i zróżnicowany zakres geograficzny i tematyczny okien inwestycyjnych. |
|
5. Rada strategiczna wspiera również ogólną koordynację, komplementarność i spójność pomiędzy regionalnymi platformami inwestycyjnymi, pomiędzy trzema filarami Europejskiego planu inwestycji zewnętrznych, pomiędzy Europejskim planem inwestycji zewnętrznych a innymi działaniami Unii w dziedzinie migracji, oraz we wdrażaniu Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, jak również innych programów określonych w niniejszym rozporządzeniu. |
|
6. W skład rady strategicznej wchodzą przedstawiciele Komisji i Wysokiego Przedstawiciela, wszystkich państw członkowskich i Europejskiego Banku Inwestycyjnego. Parlament Europejski ma status obserwatora. Uczestnicy, kwalifikujący się kontrahenci, kraje partnerskie, właściwe organizacje regionalne i inne zainteresowane strony mogą w razie potrzeby otrzymać status obserwatora. Przed włączeniem nowego obserwatora przeprowadza się konsultacje z radą strategiczną. Radzie strategicznej współprzewodniczy Komisja i Wysoki Przedstawiciel. |
|
7. Rada strategiczna zbiera się co najmniej dwa razy w roku i w miarę możliwości przyjmuje opinie na zasadzie konsensusu. Dodatkowe posiedzenia mogą być organizowane w dowolnym momencie przez przewodniczącego lub na wniosek jednej trzeciej członków rady strategicznej. W przypadku niemożności osiągnięcia konsensusu mają zastosowanie prawa głosu zgodnie z ustaleniami poczynionymi na pierwszym posiedzeniu rady strategicznej i określonymi w jej regulaminie wewnętrznym. Te prawa głosu w należyty sposób uwzględniają źródło finansowania. Regulamin wewnętrzny określa ramy dotyczące roli obserwatorów. Protokoły i porządki posiedzeń rady strategicznej podaje się do wiadomości publicznej po ich przyjęciu. |
|
8. Komisja co roku przedstawia radzie strategicznej sprawozdanie z postępów w zakresie wdrażania EFZR+. W celu uzupełnienia wskazanych powyżej sprawozdań rada strategiczna przewidziana w ramach inwestycyjnych dla Bałkanów Zachodnich przedstawi informacje na temat postępów we wdrożeniu instrumentu gwarancyjnego dla regionu objętego procesem rozszerzenia. Rada strategiczna przeprowadza regularne konsultacje ze stosownymi zainteresowanymi podmiotami w sprawie strategicznego ukierunkowania i wdrożenia EFZR+. |
|
9. Istnienie dwóch rad strategicznych nie ma wpływu na potrzebę wprowadzenia pojedynczych, ujednoliconych ram zarządzania ryzykiem EFZR+. |
|
10. Rady operacyjne regionalnych platform inwestycyjnych wspierają Komisję na poziomie wdrażania w definiowaniu regionalnych i sektorowych celów inwestycyjnych, a także regionalnych, sektorowych i tematycznych okien inwestycyjnych oraz formułują opinie dotyczące działań łączenia i korzystania z gwarancji dla działań zewnętrznych obejmującej operacje EFZR+. |
Uzasadnienie | |
Przesunięcie załącznika VI dotyczącego zarządzania i struktury EFZR+ do głównego tekstu. | |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 27 b |
|
Grupa Europejskiego Banku Inwestycyjnego: |
|
a) uczestniczy, wraz z innymi europejskimi instytucjami finansowymi, w zarządzaniu ryzykiem EFZR+, z należytym uwzględnieniem potrzeby unikania ewentualnego konfliktu interesów; |
|
b) realizuje wyłącznie część okna inwestycyjnego obejmującego pożyczki państwowe, które ma być zasilone kwotą co najmniej 1 mld EUR z puli środków finansowych programów geograficznych, zgodnie z procedurami określonymi w rozdziałach 1 i 3 niniejszego tytułu; |
|
c) jest podmiotem uprawnionym do realizacji działań w ramach innych okien inwestycyjnych. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 28 – ustęp 1 – akapit 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Na wniosek państw członkowskich ich wkład może zostać przeznaczony na rozpoczęcie działań w konkretnych regionach, państwach, sektorach lub istniejących oknach inwestycyjnych. |
Na wniosek państw członkowskich ich wkład można rozważyć do przeznaczenia na rozpoczęcie działań w konkretnych regionach, państwach, sektorach lub istniejących oknach inwestycyjnych. |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 8 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8 a. Komisja lub kwalifikujący się kontrahenci niezwłocznie informują OLAF w przypadku, gdy na dowolnym etapie przygotowania, realizacji lub kończenia operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia mają podstawy podejrzewać wystąpienie nadużycia finansowego, korupcji, prania pieniędzy lub innego niezgodnego z prawem działania, które może mieć wpływ na interesy finansowe Unii. Komisja lub kwalifikujący się kontrahenci przekazują do OLAF wszelkie niezbędne informacje umożliwiające mu przeprowadzenie pełnego i gruntownego dochodzenia. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 30 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 30 a |
|
Wykluczone działania i jurysdykcje niechętne współpracy |
|
1. Prowadząc operacje w zakresie finansowania i inwestycji, kwalifikujący się kontrahenci przestrzegają obowiązującego prawa Unii i uzgodnionych norm międzynarodowych i unijnych, a w związku z tym nie wspierają na podstawie niniejszego rozporządzenia projektów, które przyczyniają się do prania pieniędzy, finansowania terroryzmu, unikania opodatkowania, oszustw podatkowych i uchylania się od opodatkowania. Ponadto kwalifikujący się kontrahenci nie podejmują nowych lub ponownych operacji z podmiotami zarejestrowanymi lub mającymi siedzibę w jurysdykcjach, które znalazły się w stosownym wykazie w ramach odnośnej polityki unijnej w dziedzinie jurysdykcji niechętnych współpracy lub które wskazano jako państwa trzecie wysokiego ryzyka zgodnie z art. 9 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849, lub które nie zachowują rzeczywistej zgodności z unijnymi lub międzynarodowo uzgodnionymi normami podatkowymi dotyczącymi przejrzystości i wymiany informacji. Kwalifikujący się kontrahenci mogą odstąpić od tej zasady jedynie wówczas, gdy projekt jest fizycznie wdrażany w jednej z tych jurysdykcji i nie ma żadnych przesłanek wskazujących, że dana operacja wchodzi w zakres którejkolwiek z kategorii wymienionych w akapicie pierwszym niniejszego ustępu. Przy zawieraniu umów z pośrednikami finansowymi kwalifikujący się kontrahenci uwzględniają w stosownych umowach wymogi, o których mowa w niniejszym artykule, i zwracają się do instytucji pośrednictwa finansowego o sprawozdawczość na temat ich spełniania. |
|
2. Prowadząc operacje w zakresie finansowania i inwestycji, kwalifikujący się kontrahenci stosują określone w prawie unijnym zasady i standardy dotyczące przeciwdziałania wykorzystywaniu systemu finansowego w celu prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu, w szczególności określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 2015/847 (2) i dyrektywie (UE) 2015/849. Kwalifikujący się kontrahenci uzależniają zarówno bezpośrednie finansowanie, jak i finansowanie poprzez pośredników na podstawie niniejszego rozporządzenia od ujawnienia informacji o beneficjentach rzeczywistych zgodnie z dyrektywą (UE) 2015/849 oraz publikują sprawozdania w odniesieniu do poszczególnych państw zgodnie z art. 89 ust. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 30 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 30 b |
|
Mechanizm rozpatrywania skarg i dochodzenia roszczeń |
|
W związku z ewentualnymi skargami osób trzecich w krajach partnerskich, w tym społeczności i osób fizycznych poszkodowanych wskutek projektów wspieranych z EFZR+ i gwarancji na działania zewnętrzne, Komisja i delegatury Unii Europejskiej publikują na swoich stronach internetowych bezpośrednie odesłania do mechanizmów rozpatrywania skarg stosownych kontrahentów, którzy zawarli umowy z Komisją. Komisja zapewnia także możliwość bezpośredniego przyjmowania zażaleń dotyczących rozpatrywania skarg przez kwalifikujących się kontrahentów. Komisja uwzględnia te informacje w kontekście przyszłej współpracy z tymi kontrahentami. |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Sprawozdanie roczne, które zostanie przygotowane w 2021 r., musi zawierać skonsolidowane informacje ze sprawozdań rocznych odnoszących się do okresu 2014–2020 dotyczące wszelkiego finansowania na podstawie rozporządzeń, o których mowa w art. 40 ust. 2, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; musi również zawierać podział wydatków według państwa, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności. Sprawozdanie to odzwierciedla najważniejsze wnioski i działania podjęte w następstwie zaleceń zawartych w zewnętrznych ocenach przeprowadzanych w poprzednich latach. |
6. Komisja przedstawia także Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie roczne na temat operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne. Sprawozdanie to podaje się do wiadomości publicznej. Zawiera ono następujące informacje: |
|
a) ocenę wyników przyczyniających się do osiągnięcia celu głównego i celów szczegółowych niniejszego rozporządzenia; |
|
b) ocenę realizowanych działań w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne, na szczeblu sektorowym, krajowym i regionalnym, oraz ich zgodności z niniejszym rozporządzeniem, łącznie ze środkami w zakresie ryzyka i ich wpływem na stabilność finansową i gospodarczą partnerów; |
|
c) ocenę dodatkowości i wartości dodanej, skali zaangażowania sektora prywatnego w finansowanie, oczekiwanych i osiągniętych produktów i wyników oraz skutków operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne w ujęciu zbiorczym, w tym wpływu na tworzenie godnych miejsc pracy, eliminację ubóstwa i sposób eliminowania pierwotnych przyczyn migracji; ocena ta obejmuje w miarę możliwości analizę uwzględniającą aspekt płci w odniesieniu do operacji objętych gwarancją w oparciu o dowody i dane w rozbiciu według płci; |
|
d) ocenę zgodności z wymogami dotyczącymi korzystania z gwarancji na działania zewnętrzne oraz osiągnięcia kluczowych wskaźników efektywności ustalonych dla każdego przedłożonego wniosku; |
|
e) ocenę efektu mnożnikowego osiągniętego w wyniku operacji objętych EFZR+ i gwarancją na działania zewnętrzne; |
|
f) kwotę finansową przekazaną beneficjentom oraz ocenę operacji w zakresie finansowania i inwestycji podejmowanych przez poszczególnych kwalifikujących się kontrahentów w ujęciu zbiorczym; |
|
g) ocenę dodatkowości i wartości dodanej operacji w zakresie finansowania i inwestycji kwalifikujących się kontrahentów oraz łącznego ryzyka związanego z tymi operacjami; |
|
h) szczegółowe informacje dotyczące przypadków uruchomienia gwarancji na działania zewnętrzne, strat, zwrotu z inwestycji, kwot odzyskanych i wszelkich innych otrzymanych płatności, a także ogólnej ekspozycji na ryzyko; |
|
i) sprawozdania finansowe dotyczące operacji kwalifikujących się kontrahentów w zakresie finansowania i inwestycji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia, skontrolowane przez niezależnego audytora zewnętrznego; |
|
j) ocenę synergii i komplementarności operacji objętych gwarancją na działania zewnętrzne oraz drugiego i trzeciego filaru Europejskiego planu inwestycji zewnętrznych na podstawie stosownych istniejących sprawozdań, ze szczególnym uwzględnieniem postępów w dziedzinie dobrych rządów, w tym w walce z korupcją i nielegalnymi przepływami finansowymi, poszanowania praw człowieka, praworządności i strategii politycznych uwzględniających aspekt płci, a także pobudzania przedsiębiorczości, lokalnego otoczenia gospodarczego i lokalnych rynków finansowych; |
|
k) ocenę zgodności operacji objętych gwarancją EFZR z uzgodnionymi na szczeblu międzynarodowym zasadami skutecznej współpracy rozwojowej; |
|
l) ocenę wynagrodzenia z tytułu gwarancji; |
|
m) ocenę wdrażania przepisów w sprawie wykluczonych działań i jurysdykcji niechętnych współpracy. |
|
Sprawozdanie to odzwierciedla najważniejsze wnioski i działania podjęte w następstwie zaleceń zawartych w niezależnych zewnętrznych ocenach przeprowadzanych w poprzednich latach. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ocena |
Przegląd śródokresowy i ocena |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ocena okresowa niniejszego rozporządzenia przeprowadzana jest z chwilą, gdy dostępne są wystarczające informacje na temat jego wdrażania, ale nie później niż cztery lata od początku wdrażania instrumentu. |
Nie później niż w dniu 31 grudnia 2024 r. Komisja przedkłada sprawozdanie z przeglądu śródokresowego dotyczące wdrażania niniejszego rozporządzenia. Sprawozdanie to obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 30 czerwca 2024 r. oraz koncentruje się na osiągnięciu celów niniejszego rozporządzenia z wykorzystaniem wskaźników mierzących osiągnięte rezultaty oraz wydajność wszystkich instrumentów objętych niniejszym instrumentem, łącznie z Europejskim Funduszem na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus i gwarancją na działania zewnętrzne. Sprawozdanie uwzględnia ponadto wartość dodaną, możliwości uproszczenia, komplementarność i synergie między instrumentami objętymi niniejszym rozporządzeniem, dalszą zasadność wszystkich celów oraz wkład środków w spójne działania zewnętrzne Unii. Zawiera także informacje na temat efektu mnożnikowego osiągniętego przez operacje w zakresie inwestycji finansowane na podstawie Europejskiego Funduszu na rzecz Zrównoważonego Rozwoju Plus. |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach w ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. |
Sprawozdanie z przeglądu śródokresowego, o którym mowa w ust. 1 akapit pierwszy, przedkłada się Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, w stosownych przypadkach wraz z wnioskami ustawodawczymi przewidującymi wprowadzenie do niniejszego rozporządzenia niezbędnych zmian. |
|
W ocenach korzysta się także z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Informacja, komunikacja i promocja |
Przejrzystość, komunikacja i publiczne ujawnianie informacji |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Komisja publikuje na swojej stronie internetowej informacje o operacjach w zakresie finansowania i inwestycji oraz istotne elementy wszystkich umów gwarancji EFZR+, w tym informacje na temat tożsamości prawnej kwalifikujących się kontrahentów, oczekiwanych korzyści dla rozwoju oraz procedur rozpatrywania skarg, z uwzględnieniem ochrony poufnych informacji i szczególnie chronionych informacji handlowych. |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 36 – ustęp 2 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Zgodnie z zasadami kwalifikujących się kontrahentów dotyczącymi przejrzystości oraz przepisami Unii w zakresie ochrony danych i dostępu do dokumentów i informacji kwalifikujący się kontrahenci EFZR+ proaktywnie i systematycznie udostępniają na swoich stronach internetowych informacje dotyczące wszystkich operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne, w szczególności dotyczące sposobu, w jaki działania te przyczyniają się do osiągania celów i realizacji wymogów niniejszego rozporządzenia. O ile jest to możliwe, takie informacje muszą być rozbite na poziomie projektów. Takie informacje zawsze uwzględniają ochronę poufnych informacji i szczególnie chronionych informacji handlowych. Kwalifikujący się partnerzy także rozpowszechniają informacje o wsparciu Unii we wszystkich publikowanych przez siebie informacjach na temat operacji w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją na działania zewnętrzne zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 2.7.2018 |
||||
Zaangażowane komisje - data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Eider Gardiazabal Rubial 11.7.2018 |
||||
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
21.11.2018 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
10.12.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
24 2 2 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Richard Ashworth, Lefteris Christoforou, Manuel dos Santos, André Elissen, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, John Howarth, Siegfried Mureşan, Liadh Ní Riada, Jan Olbrycht, Pina Picierno, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Jordi Solé, Patricija Šulin, Inese Vaidere, Monika Vana, Daniele Viotti, Marco Zanni |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Xabier Benito Ziluaga, Karine Gloanec Maurin |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Clara Eugenia Aguilera García, Claudia Schmidt |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
24 |
+ |
|
ALDE |
Nedzhmi Ali, Jean Arthuis |
|
PPE |
Richard Ashworth, Lefteris Christoforou, José Manuel Fernandes, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Patricija Šulin, Inese Vaidere |
|
S&D |
Clara Eugenia Aguilera García, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Karine Gloanec Maurin, John Howarth, Pina Picierno, Manuel dos Santos, Daniele Viotti |
|
VERTS/ALE |
Jordi Solé, Monika Vana |
|
2 |
- |
|
ENF |
André Elissen, Marco Zanni |
|
2 |
0 |
|
GUE/NGL |
Xabier Benito Ziluaga, Liadh Ní Riada |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (28.11.2018)
dla Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Adina-Ioana Vălean
POPRAWKI
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju, jako komisji przedmiotowo właściwych, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, zmiana klimatu i prawa człowieka. |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, łagodzenie zmiany klimatu i przystosowanie się do niej oraz prawa człowieka. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 23 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(23) W przypadku działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia głównym podejściem powinno być stosowanie programów geograficznych, tak aby zmaksymalizować wpływ pomocy unijnej i przybliżyć krajom partnerskim i społeczeństwom działania Unii. W stosownych przypadkach takie podejście ogólne powinno zostać uzupełnione o programy tematyczne i działania szybkiego reagowania. |
(23) W przypadku działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia głównym podejściem powinno być stosowanie programów geograficznych, tak aby zmaksymalizować wpływ pomocy unijnej i przybliżyć krajom partnerskim i społeczeństwom działania Unii, a w przypadku działań monitorowanych przez Unię w celu zapewnienia, że pomoc ta trafia tam, gdzie powinna. W stosownych przypadkach takie podejście ogólne powinno zostać uzupełnione o programy tematyczne i działania szybkiego reagowania. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 28 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(28) Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie z zobowiązaniami Unii do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża oraz celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych rozporządzenie powinno przyczynić się do włączenia działań w dziedzin klimatu do głównego nurtu polityki Unii i do osiągnięcia ogólnego celu w postaci przeznaczania 25 % wydatków Unii na cele klimatyczne. Oczekuje się, że w ramach niniejszego rozporządzenia 25 % całkowitej puli środków finansowych na działania zostanie przeznaczonych na cele klimatyczne. Podczas wykonywania niniejszego rozporządzenia zostaną określone właściwe działania, a całkowity wkład z niniejszego rozporządzenia powinien być przedmiotem odpowiednich procesów oceny i przeglądu. |
(28) Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie z zobowiązaniami Unii do wdrożenia porozumienia klimatycznego z Paryża oraz celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych rozporządzenie powinno przyczynić się do włączenia działań w dziedzin klimatu do głównego nurtu polityki Unii i do osiągnięcia ogólnego celu w postaci przeznaczania 30 % wydatków Unii na cele klimatyczne. Oczekuje się, że w ramach niniejszego rozporządzenia 30 % całkowitej puli środków finansowych na działania zostanie przeznaczonych na cele klimatyczne. Podczas wykonywania niniejszego rozporządzenia zostaną określone właściwe działania, a całkowity wkład z niniejszego rozporządzenia powinien być przedmiotem odpowiednich procesów oceny i przeglądu. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30a) Niniejsze rozporządzenie powinno wnieść wkład w zrównoważone zarządzanie takimi zasobami naturalnymi jak woda, gleba i lasy. W związku z tym należy propagować zrównoważone i bezpieczne techniki górnicze, zrównoważoną gospodarkę leśną oraz zrównoważone praktyki rolnicze. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit pierwszy – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wyzwania globalne. |
d) wyzwania globalne, w tym łagodzenie zmiany klimatu i przystosowanie się do niej. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, odporność na negatywne skutki zmiany klimatu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 2.7.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Adina-Ioana Vălean 21.6.2018 |
||||
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Data przyjęcia |
27.11.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
48 1 1 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Margrete Auken, Zoltán Balczó, Ivo Belet, Paul Brannen, Nessa Childers, Birgit Collin-Langen, Seb Dance, Stefan Eck, Bas Eickhout, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Françoise Grossetête, Jytte Guteland, Anneli Jäätteenmäki, Karin Kadenbach, Kateřina Konečná, Urszula Krupa, Giovanni La Via, Jo Leinen, Peter Liese, Lukas Mandl, Jiří Maštálka, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha, John Procter, Julia Reid, Frédérique Ries, Michèle Rivasi, Annie Schreijer-Pierik, Davor Škrlec, Renate Sommer, Adina-Ioana Vălean, Jadwiga Wiśniewska |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Christophe Hansen, Anja Hazekamp, Jan Huitema, Ulrike Müller, Alojz Peterle, Keith Taylor, Tiemo Wölken |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Edward Czesak, Jens Geier, Vladimír Maňka, Virginie Rozière |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGOW KOMISJI OPINIODAWCZEJ
48 |
+ |
|
ALDE |
Gerben-Jan Gerbrandy, Jan Huitema, Anneli Jäätteenmäki, Valentinas Mazuronis, Ulrike Müller, Frédérique Ries |
|
ECR |
Edward Czesak, Urszula Krupa, Bolesław G. Piecha, John Procter, Jadwiga Wiśniewska |
|
EFDD |
Piernicola Pedicini |
|
GUE/NGL |
Stefan Eck, Anja Hazekamp, Kateřina Konečná, Jiří Maštálka |
|
NI |
Zoltán Balczó |
|
PPE |
Ivo Belet, Birgit Collin-Langen, Elisabetta Gardini, Jens Gieseke, Julie Girling, Françoise Grossetête, Christophe Hansen, Giovanni La Via, Peter Liese, Lukas Mandl, Annie Schreijer-Pierik, Renate Sommer, Adina-Ioana Vălean |
|
S&D |
Paul Brannen, Nessa Childers, Seb Dance, Jens Geier, Jytte Guteland, Karin Kadenbach, Jo Leinen, Vladimír Maňka, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Virginie Rozière, Tiemo Wölken |
|
VERTS/ALE |
Margrete Auken, Bas Eickhout, Michèle Rivasi, Davor Škrlec, Keith Taylor |
|
1 |
- |
|
EFDD |
Julia Reid |
|
1 |
0 |
|
PPE |
Alojz Peterle |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Kultury i Edukacji (24.1.2019)
dla Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: María Teresa Giménez Barbat
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Wniosek Komisji Europejskiej ustanawiający „Instrument Sąsiedztwa, Rozwoju i Współpracy Międzynarodowej (NDICI)” (2021–2027) przewiduje uwzględnienie szeregu unijnych instrumentów działań zewnętrznych z obecnych WRF, większość z których wygasa 31 grudnia 2020 r. Są to:
• Instrument Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju (DCI),
• Europejski Instrument Sąsiedztwa (ENI),
• Instrument Partnerstwa na rzecz Współpracy z Państwami Trzecimi (PI),
• Europejski instrument na rzecz demokracji i praw człowieka (EIDHR),
• Instrument na rzecz Przyczyniania się do Stabilności i Pokoju (IcSP),
• Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych,
• NDICI obejmie również obecny pozabudżetowy Europejski Fundusz Rozwoju (EFR), w tym należący do niego instrument inwestycyjny AKP.
Promowanie wartości podstawowych i praw człowieka stanowi kluczowy element wymienionych instrumentów.
Dzięki zwiększonemu budżetowi w wysokości 89,2 mld EUR instrument NDICI będzie głównym narzędziem, za pomocą którego UE przyczynia się do eliminacji ubóstwa oraz wspiera demokrację i zrównoważony rozwój w krajach partnerskich.
Proponowane rozporządzenie obejmuje trzy główne elementy: komponent geograficzny, tematyczny oraz szybkiego reagowania.
Komponent geograficzny (pula środków finansowych: 68 mld EUR)
Komponent, w którym szczególny nacisk położono na obszar objęty polityką sąsiedztwa i na Afrykę Subsaharyjską, dotyczy wspólnej reakcji na globalne wyzwania, takie jak rozwój społeczny, w tym równouprawnienie płci, zmiana klimatu, ochrona środowiska, migracja i bezpieczeństwo żywnościowe.
Komponent tematyczny (proponowana pula środków finansowych: 7 mld EUR)
Komponent ten uzupełni komponent geograficzny dzięki wspieraniu na szczeblu międzynarodowym praw człowieka i demokracji, społeczeństwa obywatelskiego, stabilności i pokoju oraz radzenia sobie z globalnymi wyzwaniami obejmującymi kwestie takie jak zdrowie, edukacja, kobiety i dzieci, godna praca i ochrona socjalna, kultura, migracja, środowisko i zmiana klimatu, energia ze zrównoważonych źródeł, trwały wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu, sektor prywatny oraz władze lokalne.
Komponent szybkiego reagowania (proponowana pula środków finansowych: 4 mld EUR)
Komponent ten umożliwi UE szybką i skuteczną interwencję w celu zapobiegania konfliktom oraz reagowania w sytuacjach kryzysowych lub zachwiania stabilności. Pomoże on do zwiększyć odporność krajów partnerskich, a także podejmować działania na wczesnym etapie, aby zaspokoić potrzeby unijnej polityki zagranicznej i realizować jej priorytety. Również ten komponent ma zasięg ogólnoświatowy. W ramach tego komponentu nie wymaga się programowania. Proces wdrożenia odbywa się w formie bezpośredniego przyjęcia nadzwyczajnych środków pomocy, planów działania i poszczególnych środków.
Rezerwa z nieprzydzielonych środków na nowe wyzwania i priorytety (proponowana pula środków finansowych: 10,2 mld EUR)
Rezerwa umożliwi właściwe reagowanie na pilne priorytety, w szczególności w zakresie migracji i stabilności.
---
Sprawozdawczyni przyznaje, że struktura obecnych instrumentów okazała się nieskuteczna w szybkim reagowaniu na pojawiające się wyzwania, częściowo ze względu na brak elastyczności. Z tego powodu sprawozdawczyni uważa, że należy przeprowadzić nowy przegląd, aby wzmocnić unijną zdolność do reagowania oraz zmaksymalizować wpływ działań połączonych.
Uważa ona jednak, że nowa struktura nie powinna wpływać na rolę Parlamentu Europejskiego i jego zaangażowanie w programowanie i wdrażanie nowego instrumentu i procesu kontroli.
Chociaż rozporządzenie przewiduje wsparcie finansowe dla działań związanych z mobilnością edukacyjną z państwami trzecimi w ramach programu Erasmus, jak również dla współpracy i dialogu politycznego w dziedzinie edukacji i kultury między UE a tymi państwami, sprawozdawczyni uważa, że wyznaczone w tych dziedzinach cele powinny być znacznie ambitniejsze.
Ponadto jest ona zdania, że w projekcie rozporządzenia kultura i edukacja powinny odegrać większą rolę, tak aby zapewnić wszystkim dostęp do wartościowej, włączającej i sprawiedliwej edukacji oraz zagwarantować nawiązywanie międzynarodowych stosunków kulturalnych za pomocą dyplomacji kulturalnej.
Znaczenie edukacji jako jednego z głównych elementów programu działań na rzecz zrównoważonego rozwoju do roku 2030 odzwierciedla cel zrównoważonego rozwoju nr 4 („Zapewnienie wysokiej jakości edukacji sprzyjającej włączeniu społecznemu i promowanie możliwości uczenia się przez całe życie dla wszystkich”). Lepsza edukacja jest warunkiem wstępnym eliminacji ubóstwa, rozwoju społecznego, integracji społecznej i równouprawnienia płci.
Odnośnie do kultury: znaczenie wspierania współpracy kulturalnej, w tym dyplomacji kulturalnej, jest coraz częściej uznawane za sposób propagowania wzajemnego zrozumienia, poszanowania praw człowieka i wspólnych wartości.
W związku z tym sprawozdawczyni uważa, że orientacyjna kwota 15 % proponowanego budżetu powinna zostać przeznaczona na działania w dziedzinie edukacji i kultury.
***
POPRAWKI
Komisja Kultury i Edukacji zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju, jako komisji przedmiotowo właściwych, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie poszanowania podstawowych wartości i ich promowanie, zwłaszcza demokracji i praw człowieka, na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(2) Zgodnie z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej Unia dąży do osiągnięcia spójności między poszczególnymi obszarami swoich działań zewnętrznych, a także między tymi a innymi politykami, a ponadto dąży do zapewnienia wysokiego poziomu współpracy we wszystkich dziedzinach stosunków międzynarodowych. Szeroka gama działań wspieranych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna przyczynić się do osiągnięcia celów określonych w rzeczonym artykule Traktatu. |
(2) Zgodnie z art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej Unia dąży do osiągnięcia spójności między poszczególnymi obszarami swoich działań zewnętrznych, a także między tymi a innymi politykami, a ponadto dąży do zapewnienia wysokiego poziomu współpracy we wszystkich dziedzinach stosunków międzynarodowych, również w wymiarze kulturowym, w dziedzinie kultury, edukacji i badań naukowych i sportu, opartego na podejściu międzyludzkim. Szeroka gama działań wspieranych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna przyczynić się do osiągnięcia celów określonych w rzeczonym artykule Traktatu. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(3a) Zgodnie ze wspólnym komunikatem „W stronę strategii UE w dziedzinie międzynarodowych stosunków kulturalnych”, popartym rezolucją Parlamentu Europejskiego z dnia 5 lipca 2017 r., europejskie instrumenty finansowania, a w szczególności przedmiotowy program, powinny uznać znaczenie kultury w stosunkach międzynarodowych oraz jej rolę w promowaniu wartości europejskich za pomocą specjalnych i ukierunkowanych działań mających na celu wywarcie przez UE wyraźnego wpływu na arenie międzynarodowej. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(3b) Zgodnie z art. 167 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Unia i jej państwa członkowskie sprzyjają współpracy z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi właściwymi w dziedzinie kultury. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia celów określonych w przywołanym artykule Traktatu. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(3c) Przepisy niniejszego rozporządzenia powinny być zgodne z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)1a. |
|
____________________ |
|
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/801 z dnia 11 maja 2016 r. w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w celu prowadzenia badań naukowych, odbycia studiów, szkoleń, udziału w wolontariacie, programach wymiany młodzieży szkolnej lub projektach edukacyjnych oraz podjęcia pracy w charakterze au pair (Dz.U. L 132 z 21.5.2016, s. 21). |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) Głównym celem unijnej polityki rozwoju, określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jest zmniejszenie, a docelowo likwidacja, ubóstwa. Polityka Unii w zakresie współpracy na rzecz rozwoju przyczynia się również do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w szczególności polegających na wspieraniu trwałego rozwoju gospodarczego, społecznego i środowiskowego krajów rozwijających się, przyjmując za nadrzędny cel likwidację ubóstwa, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. d) Traktatu o Unii Europejskiej. |
(4) Głównym celem unijnej polityki rozwoju, określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jest zmniejszenie, a docelowo likwidacja, ubóstwa. Polityka Unii w zakresie współpracy na rzecz rozwoju przyczynia się również do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w szczególności polegających na wspieraniu trwałego rozwoju gospodarczego, społecznego, kulturalnego, edukacyjnego i środowiskowego krajów rozwijających się, przyjmując za nadrzędny cel likwidację ubóstwa, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. d) Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom. |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża oraz Program działań z Addis Abeby są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi, kulturalnymi, edukacyjnymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wspieranie wzajemnych powiązań między celami zrównoważonego rozwoju oraz na działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom, zgodnie z celem zrównoważonego rozwoju nr 4. |
_________________ |
_________________ |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(7a) Kultura odgrywa szczególną rolę, zarówno jako niezależny fundament zrównoważonego rozwoju, jak i kluczowy czynnik wspierający aktualne cele zrównoważonego rozwoju. Kultura stanowi siłę napędową innowacji i zmiany zachowań poprzez tworzenie nowych stylów życia i paradygmatów zrównoważonego rozwoju, a także umożliwia podejścia wspólnotowe lub oddolne, które są konieczne dla zrozumienia warunków zrównoważonego rozwoju na szczeblu lokalnym. Udział w życiu kulturalnym zachęca do zachowań odpowiedzialnych środowiskowo, poprawia zdrowie fizyczne i psychiczne oraz dobrostan, ułatwia i wspiera dialog międzykulturowy, poszanowanie dla innych i dla społecznej integracji mniejszości, poprawia frekwencję szkolną i wyniki młodzieży, przyczyniając się w ten sposób do osiągnięcia wielu aktualnych celów zrównoważonego rozwoju i ułatwiając ich osiągnięcie. W ramach niniejszego rozporządzenia należy wykorzystać potencjał transformacyjny kultury i edukacji do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”) przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na utrzymywanie trwałego pokoju, zapobieganie konfliktom, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji i wysiedleń ludności, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, tworzenie dostępnej dla wszystkich, włączającej i sprawiedliwej edukacji i możliwości kształcenia się przez całe życie, wspieranie swobodnej, sprawiedliwej i zrównoważonej polityki handlowej, przedsiębiorczości, dyplomacji gospodarczej i kulturalnej oraz współpracy gospodarczej, angażowanie młodych oraz podejście międzyludzkie, propagowanie innowacji, rozwiązań i technologii cyfrowych, upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii, a także ochronę dziedzictwa kulturowego, zwłaszcza na obszarach dotkniętych konfliktami. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. Ponadto rola partnerstw publiczno-prywatnych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinna być rozszerzana, w szczególności w odniesieniu do światowej współpracy kulturalnej i dyplomacji publicznej. |
_________________ |
_________________ |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(9) Nowy Europejski konsensus w sprawie rozwoju („konsensus”)60 podpisany w dniu 7 czerwca 2017 r. zapewnia ramy wspólnego podejścia do współpracy na rzecz rozwoju między Unią a jej państwami członkowskimi w celu wdrożenia agendy 2030 i Programu działań z Addis Abeby. Eliminacja ubóstwa, zwalczanie dyskryminacji i nierówności, niepomijanie nikogo i wzmacnianie odporności stanowią trzon polityki współpracy na rzecz rozwoju. |
(9) Nowy Europejski konsensus w sprawie rozwoju („konsensus”)60 podpisany w dniu 7 czerwca 2017 r. zapewnia ramy wspólnego podejścia do współpracy na rzecz rozwoju między Unią a jej państwami członkowskimi w celu wdrożenia agendy 2030 i Programu działań z Addis Abeby. Eliminacja ubóstwa, zwalczanie dyskryminacji i nierówności, zapewnienie dostępu do wartościowej edukacji, niepomijanie nikogo i wzmacnianie odporności stanowią trzon polityki współpracy na rzecz rozwoju. |
_________________ |
_________________ |
60 Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. Wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. |
60 Nowy europejski konsensus w sprawie rozwoju „Nasz świat, nasza godność, nasza przyszłość”. Wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie, Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 9 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(9a) Kultura, wraz z dialogiem międzykulturowym, odgrywa kluczową rolę w stosunkach zewnętrznych i politykach rozwojowych, w szczególności w zapobieganiu konfliktom i ich rozwiązywaniu, zaprowadzaniu pokoju i wzmacnianiu pozycji lokalnej ludności. Ambitna i solidna strategia kulturalna, łącznie z dyplomacją kulturalną, jest zatem potrzebna do osiągnięcia nowego Europejskiego konsensusu w sprawie rozwoju. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 13 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, w tym równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet. |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, w tym edukacji, kultury i sportu, równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet, młodzieży i dzieci w celu osiągnięcia zrównoważonego rozwoju. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, zmiana klimatu i prawa człowieka. |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, zmiana klimatu, edukacja, kultura i dziedzictwo kulturowe, aktywność obywatelska, dobre rządy, równouprawnienie płci, równość szans, włączanie młodzieży oraz prawa człowieka. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 19 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; bezpieczeństwo; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowych przesiedleń. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r., ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, wspierania wysokiej jakości kształcenia i szkoleń oraz podejścia międzyludzkiego, a także zrównoważonego rozwoju gospodarczego i społecznego; bezpieczeństwo; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji i przesiedlania ludności oraz przymusowych wysiedleń, w tym za pomocą edukacji i współpracy kulturalnej. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. |
_________________ |
_________________ |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 20 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(20) Niniejsze rozporządzenie powinno wspierać wdrożenie zmodernizowanego układu o stowarzyszeniu z grupą państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i umożliwić UE i jej partnerom z grupy państw AKP nawiązanie dalszych silnych sojuszy w zakresie najważniejszych globalnych wyzwań. W szczególności niniejsze rozporządzenie powinno wspierać kontynuację współpracy między Unią a Unią Afrykańską nawiązanej w ramach wspólnej strategii Afryka–UE i opierać się na przyszłej umowie AKP–UE po 2020 r., w tym z zastosowaniem podejścia kontynentalnego wobec Afryki. |
(20) Niniejsze rozporządzenie powinno wspierać wdrożenie zmodernizowanego układu o stowarzyszeniu z grupą państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i umożliwić UE i jej partnerom z grupy państw AKP nawiązanie dalszych silnych sojuszy w zakresie najważniejszych globalnych wyzwań. W szczególności niniejsze rozporządzenie powinno wspierać kontynuację współpracy między Unią a Unią Afrykańską nawiązanej w ramach wspólnej strategii Afryka–UE, w tym zaangażowanie Afryki i UE w propagowanie praw dzieci oraz wzmocnienie pozycji europejskiej i afrykańskiej młodzieży, i opierać się na przyszłej umowie AKP–UE po 2020 r., w tym z zastosowaniem podejścia kontynentalnego wobec Afryki. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 22 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(22) Finansowanie z niniejszego rozporządzenia powinno być wykorzystywane do finansowania działań prowadzonych w międzynarodowym wymiarze Erasmusa, które należy wdrażać zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym Erasmusa68. |
(22) Finansowanie z niniejszego rozporządzenia powinno być wykorzystywane do finansowania działań prowadzonych w międzynarodowym wymiarze Erasmusa i programu „Kreatywna Europa”, które należy wdrażać zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym Erasmusa68 i rozporządzeniem dotyczącym programu „Kreatywna Europa”68a. |
_________________ |
_________________ |
68 COM (2018) 367 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego „Erasmus”: unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uchylającego rozporządzenie (UE) 1288/2013 |
68 COM (2018) 367 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego „Erasmus”: unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uchylającego rozporządzenie (UE) 1288/2013; |
|
68a COM (2018) final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego program „Kreatywna Europa” (2021–2027) oraz uchylającego rozporządzenie (UE) nr 1295/2013. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 25 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(25) Podczas gdy cele z zakresu demokracji i praw człowieka, w tym równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet, powinny być odzwierciedlone w procesie wdrażania niniejszego rozporządzenia, pomoc Unii w ramach programów tematycznych na rzecz praw człowieka i demokracji oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego – ze względu na swój globalny charakter i niezależność działania od zgody rządów i organów publicznych odnośnych państw trzecich – powinna mieć szczególny charakter uzupełniający i dodatkowy. |
(25) Podczas gdy cele z zakresu demokracji i praw człowieka, w tym równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet i młodzieży, powinny być odzwierciedlone w procesie wdrażania niniejszego rozporządzenia, pomoc Unii w ramach programów tematycznych na rzecz praw człowieka i demokracji oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego – ze względu na swój globalny charakter i niezależność działania od zgody rządów i organów publicznych odnośnych państw trzecich – powinna mieć szczególny charakter uzupełniający i dodatkowy. |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 28 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(28a) Mając na uwadze znaczenie zajęcia się kwestiami edukacji i kultury zgodnie z Agendą na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i unijną strategią dotyczącą międzynarodowych stosunków kulturalnych, niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do zapewnienia włączającej i sprawiedliwej edukacji o wysokiej jakości, promować możliwości uczenia się przez całe życie dla wszystkich i wspierać międzynarodowe stosunki kulturalne ze względu na rolę UE jako podmiotu globalnego. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz c, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, a także sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego, kulturalnego i społecznego, wspomaganie nowoczesnych systemów edukacyjnych, wzmacnianie struktur kulturalnych i promowanie odporności społeczno-gospodarczej w krajach partnerskich; Należy zwrócić szczególną uwagę na eliminację ubóstwa , w tym ubóstwa edukacyjnego, promowanie włączającej i sprawiedliwej edukacji i szkoleń wysokiej jakości, trwały wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu, szeroki dostęp do kultury, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarcze, umiejętności przekrojowe i przedsiębiorczość, w tym przedsiębiorczość społeczną, sektory społeczno-gospodarcze, mikroprzedsiębiorstwa, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także na konkretne społeczno-ekonomiczne przyczyny źródłowe nielegalnej migracji i przesiedlenia ludności , zgodnie z odpowiednimi orientacyjnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(34a) Zgodnie z europejskimi wartościami podstawowymi kwestią zasadniczej wagi jest wykorzystanie EFZR+ w celu poprawy dostępu do edukacji dla wszystkich dzieci na obszarach pomocy humanitarnej, a także wspierania tworzenia korytarzy edukacyjnych, aby zapewnić utrzymanie prawa do edukacji dla dzieci przymusowo wysiedlonych i z rodzin migrantów. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(34b) Należy zwiększyć międzynarodowy wymiar programu Erasmus+ w celu zwiększenia możliwości w zakresie mobilności i współpracy dla osób i organizacji z mniej rozwiniętych krajów świata – wspieranie budowania potencjału w państwach trzecich, rozwijanie umiejętności, wymiany międzyludzkie, oferując jednocześnie więcej możliwości w zakresie współpracy i mobilności z państwami rozwiniętymi i wschodzącymi. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa i praw człowieka, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa i praw człowieka, dążenie do podniesienia jakości edukacji i udostępnienia jej dla wszystkich, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) sprzyjanie włączającej edukacji o wysokiej jakości oraz nawiązywaniu międzynarodowych stosunków kulturalnych, które będą mieć kluczowe znaczenie dla rozwoju i realizacji celów współpracy międzynarodowej dzięki ograniczaniu nierówności i ubóstwa, umożliwianiu ludziom prowadzenia zdrowszego i bardziej zrównoważonego stylu życia, a także szerzeniu tolerancji i wiedzy w celu budowania bardziej pokojowych społeczeństw; |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) przyczyniają się do wzmocnienia odporności państw, społeczeństw, wspólnot i jednostek oraz do łączenia pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju; |
b) przyczyniają się do wzmocnienia odporności państw, społeczeństw, wspólnot, społeczeństwa obywatelskiego i jednostek oraz do łączenia pomocy humanitarnej z działaniami na rzecz rozwoju; |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 4 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a. W celu promowania międzynarodowego wymiaru edukacji i kultury orientacyjną kwotę odpowiadającą co najmniej 15 % puli środków finansowych, o których mowa w ust. 1, przeznacza się na działania związane ze współpracą i dialogiem politycznym na temat kultury, edukacji, młodzieży i sportu z państwami trzecimi. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z ubogich i słabszych grup społecznych, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet. |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z ubogich, słabszych i marginalizowanych grup społecznych, w tym z mniejszości, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Unia wspiera zwłaszcza edukację i sport, gdyż są one narzędziem pobudzania rozwoju, przyczyniają się do eliminacji ubóstwa, pomagają budować pokój i propagować integrację społeczną i aktywność obywatelską, a także zapewniają dostęp do kultury. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet, młodzieży i dzieci. |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Aby maksymalnie zwiększyć skutki rozporządzenia dla ludności, w szczególności dla najsłabszych grup społecznych, Unia powinna wspierać nie tylko współpracę instytucjonalną, ale także inicjatywy oddolne, kontakty międzyludzkie i organizacje społeczeństwa obywatelskiego. |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unia wspiera, stosownie do okoliczności, realizację dwustronnej, regionalnej i wielostronnej współpracy oraz dialogu, umów o partnerstwie oraz trójstronnej współpracy. |
Unia wspiera, stosownie do okoliczności, realizację dwustronnej, regionalnej i wielostronnej współpracy oraz dialogu, umów o partnerstwie oraz trójstronnej współpracy, w tym w drodze usystematyzowanego dialogu między instytucjami a społeczeństwem obywatelskim, oraz projekty w zakresie wzajemnego uczenia się w społeczeństwie obywatelskim z różnych krajów i regionów. |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach współpraca między Unią i państwami członkowskimi z jednej strony a krajami partnerskimi z drugiej oparta jest na zasadach skuteczności pomocy rozwojowej i ma na celu ich propagowanie. Zasady te to: odpowiedzialność krajów partnerskich za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość i wzajemna rozliczalność. Unia propaguje skuteczne i wydajne uruchamianie i wykorzystanie środków. |
W stosownych przypadkach współpraca między Unią i państwami członkowskimi z jednej strony a krajami partnerskimi z drugiej oparta jest na zasadach skuteczności pomocy rozwojowej i ma na celu ich propagowanie. Zasady te to: odpowiedzialność krajów partnerskich za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość, wzajemna rozliczalność i poszanowanie. Unia propaguje skuteczne i wydajne uruchamianie i wykorzystanie środków. |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Programy i działania na podstawie niniejszego rozporządzenia uwzględniają kwestie zmiany klimatu, ochrony środowiska i równouprawnienia płci, a także wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju, tak aby propagować zintegrowane działania, które mogą przynosić dodatkowe korzyści i przyczyniać się do osiągania licznych celów w sposób spójny. Te programy i działania prowadzone są w oparciu o analizę ryzyka i zagrożeń, a także uwzględniając podejście oparte na odporności i kontekst konfliktu. Są one zgodne z zasadą niepozostawiania nikogo bez pomocy. |
6. Programy i działania na podstawie niniejszego rozporządzenia uwzględniają kwestie zmiany klimatu, ochrony środowiska, edukacji i kultury oraz równouprawnienia płci, a także wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju, tak aby propagować zintegrowane działania, które mogą przynosić dodatkowe korzyści i przyczyniać się do osiągania licznych celów w sposób spójny. Te programy i działania prowadzone są w oparciu o analizę ryzyka i zagrożeń, w tym poznanie różnych form dyskryminacji i dyskryminacji z wielu przyczyn jednocześnie oraz ich skutków dla określonych grup, w tym kobiet i młodzieży, a także uwzględniając podejście prewencyjne oparte na odporności i kontekst konfliktu. Są one zgodne z zasadą niepozostawiania nikogo bez pomocy. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Wobec partnerów przyjmuje się bardziej skoordynowane, całościowe i usystematyzowane podejście do kwestii migracji, a ich skuteczność jest regularnie oceniana. |
7. Wobec partnerów przyjmuje się bardziej skoordynowane, całościowe i usystematyzowane podejście do kwestii migracji, bez uszczerbku dla innych celów działań zewnętrznych UE, a ich skuteczność jest regularnie oceniana. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju, który wymaga utworzenia stabilnych, pokojowych i integracyjnych społeczeństw, pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia może być wykorzystywana w kontekście szerszej reformy sektora bezpieczeństwa lub do budowania zdolności podmiotów wojskowych w krajach partnerskich, w nadzwyczajnych okolicznościach określonych w ust. 4, w celu realizacji działań rozwojowych i zapewnienia bezpieczeństwa służącego rozwojowi. |
2. W celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju, który wymaga utworzenia stabilnych, świadomych kulturowo, pokojowych i integracyjnych społeczeństw, pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia może być wykorzystywana w kontekście szerszej reformy sektora bezpieczeństwa lub do budowania zdolności podmiotów wojskowych w krajach partnerskich, w nadzwyczajnych okolicznościach określonych w ust. 4, w celu realizacji działań rozwojowych i zapewnienia bezpieczeństwa służącego rozwojowi. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się do działań przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (Erasmus). Na podstawie niniejszego rozporządzenia sporządza się jednolity dokument programowy na okres siedmiu lat, obejmujący środki finansowe z rozporządzenia (UE) nr …/… (IPA III). Wykorzystanie tych środków finansowych podlega rozporządzeniu (UE) nr. …/… (Erasmus). |
7. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się finansowo do działań przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (Erasmus) i rozporządzeniu (UE) nr .../… („Kreatywna Europa”). Na podstawie tych rozporządzeń sporządza się jednolity dokument programowy na okres siedmiu lat, obejmujący środki finansowe z rozporządzenia (UE) nr …/… (IPA III). Wykorzystanie tych środków finansowych podlega rozporządzeniu (UE) nr .../... („Erasmus”) i rozporządzeniu (UE) nr .../... („Kreatywna Europa”) , przy jednoczesnym zapewnieniu zgodności z niniejszym rozporządzeniem i rozporządzeniem (UE) nr …/… (IPA III). |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) jego potrzeby, z zastosowaniem takich wskaźników, jak liczba ludności i poziom rozwoju; |
a) jego potrzeby, określone na podstawie szczegółowych kryteriów i pogłębionej analizy, z uwzględnieniem liczby ludności, ubóstwa, nierówności, poziomu rozwoju społecznego, narażenia w wymiarze gospodarczym i środowiskowym, praw człowieka, demokracji i przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego, równouprawnienia płci oraz odporności państwa i społeczeństwa; |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) dotacji na rzecz Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka, Global Campus, Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokratyzacji, które oferuje europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji, a także na rzecz powiązanej z nim sieci uczelni oferujących programy studiów podyplomowych w dziedzinie praw człowieka, w tym stypendia dla studentów i obrońców praw człowieka z państw trzecich. |
c) dotacji na rzecz Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka, Global Campus, Wspólnego Centrum Uniwersytetów Europejskich na rzecz Praw Człowieka i Demokratyzacji, które oferuje europejski program studiów magisterskich w dziedzinie praw człowieka i demokratyzacji, a także na rzecz powiązanej z nim sieci uczelni oferujących programy studiów podyplomowych w dziedzinie praw człowieka, w tym możliwości w zakresie mobilności i stypendiów dla studentów, naukowców, nauczycieli i obrońców praw człowieka z państw trzecich. |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Monitorowanie postępów w odniesieniu do oczekiwanych rezultatów powinno opierać się na jasnych, przejrzystych, a w stosownych przypadkach także mierzalnych wskaźnikach. W celu ułatwienia terminowej sprawozdawczości utrzymuje się ograniczoną liczbę wskaźników. |
Monitorowanie postępów w odniesieniu do oczekiwanych rezultatów powinno opierać się na jasnych, przejrzystych, a w stosownych przypadkach także mierzalnych wskaźnikach. Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju wskaźniki są zdezagregowane przynajmniej według płci i wieku. W celu ułatwienia terminowej sprawozdawczości utrzymuje się ograniczoną liczbę wskaźników. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) zwiększanie roli edukacji w rozpowszechnianiu wartości takich jak wolność, tolerancja i niedyskryminacja oraz promowanie roli kultury, aby pogłębić wzajemne zrozumienie w społeczeństwach, wspierać budowanie pokoju i walczyć z radykalizacją; |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn oraz praw osób należących do mniejszości; |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn, zgodnie z Konwencją ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet i jej protokołami fakultatywnymi, praw osób należących do mniejszości zawartych w Deklaracji ONZ praw osób należących do mniejszości narodowych lub etnicznych, religijnych i językowych, praw ludów tubylczych zawartych w Deklaracji praw ludów tubylczych ONZ oraz praw lesbijek, gejów, osób biseksualnych, transseksualnych i interseksualnych (LGBTI), w tym środków służących dekryminalizacji homoseksualizmu, zwalczaniu przemocy homofobicznej i transfobicznej i prześladowań na tym tle, a także promowanie wolności zgromadzeń, zrzeszania się i wypowiedzi dla osób LGBTI; |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera d a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) promowanie kultury, dziedzictwa kulturowego oraz ekspresji twórczej i artystycznej, a także współpracy i partnerstw między instytucjami i sektorami kultury i sektora kreatywnego, wzmacnianie gospodarczego, społecznego i zewnętrznego wymiaru współpracy na szczeblu europejskim, wzmacnianie konkurencyjności sektora kultury i sektora kreatywnego; |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera d b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
db) propagowanie i wspieranie uznawania przez instytucje edukacyjne i szkoleniowe państw członkowskich dyplomów i okresów nauki za granicą obywateli państw trzecich; |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera e a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ea) propagowanie i wspieranie mobilności osób zawodowo związanych z kulturą i pracą twórczą, artystów, naukowców, nauczycieli, wolontariuszy, studentów, a także pracowników instytucji kulturalnych, edukacyjnych i sportowych; |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera e b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
eb) wspieranie zaangażowania i aktywnego uczestnictwa młodych ludzi oraz partnerstw między organizacjami młodzieżowymi; |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) eliminacja ubóstwa we wszystkich aspektach tego zjawiska, zwalczanie dyskryminacji i nierówności oraz niepomijanie nikogo; |
a) eliminacja ubóstwa we wszystkich aspektach tego zjawiska, w tym aspekcie edukacyjnym, zwalczanie dyskryminacji i nierówności oraz niepomijanie nikogo; |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmożenie działań ukierunkowanych na przyjęcie polityk i właściwych inwestycji na rzecz promowania praw kobiet i młodzieży, ułatwiania ich udziału w życiu społecznym, obywatelskim i gospodarczym oraz zapewnienia ich pełnego wkładu do sprzyjającego włączeniu społecznemu wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju; |
b) wzmożenie działań ukierunkowanych na przyjęcie polityk i właściwych inwestycji na rzecz promowania praw dzieci, kobiet i młodzieży, w tym ich prawa dostępu do kultury i edukacji, ułatwiania ich udziału w życiu społecznym, obywatelskim i gospodarczym oraz zapewnienia ich pełnego wkładu do sprzyjającego włączeniu społecznemu wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera m | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
m) promowanie sprzyjającego włączeniu społecznemu, sprawiedliwego i ogólnodostępnego formalnego, nieformalnego i pozaformalnego kształcenia wysokiej jakości, na wszystkich szczeblach, w tym szkolenia technicznego i zawodowego, z uwzględnieniem sytuacji nadzwyczajnych i kryzysowych, w tym przy wykorzystaniu technologii cyfrowych w celu poprawy nauczania i uczenia się; |
m) zapewnienie sprzyjającego włączeniu społecznemu, sprawiedliwego i ogólnodostępnego formalnego, nieformalnego i pozaformalnego kształcenia wysokiej jakości i promowanie możliwości kształcenia się przez całe życie, na wszystkich szczeblach, w tym szkolenia technicznego i zawodowego, z uwzględnieniem sytuacji nadzwyczajnych i kryzysowych, w tym przy wykorzystaniu technologii cyfrowych w celu poprawy nauczania i uczenia się, a także przy wykorzystaniu z technologii językowych oraz metod nauczania internetowego (MOOC) i mieszanego; |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera m a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ma) wspieranie „korytarzy edukacyjnych” w celu przyjmowania na uniwersytety w UE studentów z krajów pogrążonych w konflikcie; |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera n | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
n) wspieranie działań w zakresie budowania zdolności, mobilności edukacyjnej do krajów partnerskich, z tych krajów lub pomiędzy nimi, a także współpraca i dialog polityczny z instytucjami, organizacjami, lokalnymi organami wykonawczymi i władzami tych krajów; |
n) wspieranie działań w zakresie mobilności edukacyjnej, budowania zdolności i współpracy kulturalnej między Unią a państwami trzecimi lub pomiędzy nimi, a także współpraca i dialog polityczny z instytucjami, organizacjami, lokalnymi organami wykonawczymi i władzami tych krajów; |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera o a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
oa) wspieranie działań i promowanie współpracy w dziedzinie sportu, aby przyczynić się do wzmocnienia pozycji kobiet i młodzieży, osób i społeczności, a także do osiągania celów związanych z opieką zdrowotną, edukacją i włączeniem społecznym określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030; |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera q | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
q) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego, a także uwolnienie potencjału branży twórczej na rzecz zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego; |
q) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego, a także uwolnienie potencjału branży kulturalnej i twórczej na rzecz zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego; |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 4 – litera f a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fa) promowanie edukacji na rzecz zrównoważonego rozwoju, aby umożliwić ludziom przekształcenie społeczeństwa i zbudowanie zrównoważonej przyszłości; |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) promowanie wewnętrznej spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej; tworzenie silniejszych więzi pomiędzy obszarami miejskimi i wiejskimi oraz ułatwianie rozwoju sektora turystyki jako dźwigni zrównoważonego rozwoju; |
g) promowanie wewnętrznej spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej; tworzenie silniejszych więzi pomiędzy obszarami miejskimi i wiejskimi oraz ułatwianie rozwoju zarówno sektora kreatywnego, jak i sektora turystyki kulturalnej jako dźwigni zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera o | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
o) promowanie współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, a także otwartych danych i innowacji; |
o) promowanie współpracy w dziedzinie nauki, technologii i badań, a także otwartych danych i innowacji, w tym rozwoju dyplomacji naukowej; |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera p | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
p) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej oraz zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego; |
p) promowanie wszelkich form dialogu międzykulturowego i różnorodności kulturowej, zachowanie i promowanie dziedzictwa kulturowego, a także sztuki współczesnej i form wyrazu kulturowego; |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) wspieranie zapobiegania konfliktom poprzez edukację na rzecz pokoju, rozwijanie współpracy międzynarodowej w dziedzinie kultury, nauki i badań naukowych; |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 7 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) nawiązywanie kontaktów z samorządami terytorialnymi i wspieranie ich w pełnieniu funkcji decydentów w celu pobudzenia lokalnego rozwoju i usprawnionego sprawowania rządów; |
e) skuteczniejsze nawiązywanie kontaktów z obywatelami państw trzecich, w tym przez wykorzystywanie w pełni dyplomacji gospodarczej, kulturowej, sportowej i publicznej; |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 7 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) skuteczniejsze nawiązywanie kontaktów z obywatelami państw trzecich, w tym przez wykorzystywanie w pełni dyplomacji gospodarczej, kulturowej i publicznej; |
f) skuteczniejsze nawiązywanie kontaktów z obywatelami państw trzecich, w tym przez wykorzystywanie w pełni dyplomacji gospodarczej, sportowej i publicznej oraz stosunków kulturalnych; |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część B – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie zacieśnionego partnerstwa ze społeczeństwami między Unią a krajami partnerskimi, w tym za pośrednictwem kontaktów międzyludzkich; |
c) promowanie zacieśnionego partnerstwa ze społeczeństwami między Unią a krajami partnerskimi, w tym za pośrednictwem kontaktów międzyludzkich, w szczególności w odniesieniu do działalności kulturalnej, edukacyjnej, zawodowej i sportowej; |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie wspólnych globalnych wysiłków ukierunkowanych na sprawiedliwe kształcenie i szkolenie wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu na wszystkich poziomach, w tym w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych; |
a) promowanie wspólnych globalnych wysiłków ukierunkowanych na zwalczanie ubóstwa edukacyjnego oraz sprawiedliwe kształcenie i szkolenie wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu na wszystkich poziomach i we wszystkich grupach wiekowych, zwłaszcza dziewcząt i chłopców, oraz promowanie powszechnej możliwości uczenia się przez całe życie, w tym w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych, przez przeznaczanie coraz większej części środków programu na dostęp do kształcenia i usług edukacyjnych; |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 2 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) wspieranie działań i promowanie współpracy w dziedzinie sportu, aby przyczynić się do wzmocnienia pozycji kobiet i młodzieży, osób i społeczności, a także do osiągania celów związanych z opieką zdrowotną, edukacją i włączeniem społecznym określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030; |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 2 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zwiększenie wiedzy, umiejętności i wartości poprzez partnerstwa i sojusze na rzecz aktywności obywatelskiej i produktywnych, odpornych społeczeństw sprzyjających włączeniu społecznemu; |
b) zwiększenie wiedzy, badań naukowych i innowacji, umiejętności i wartości poprzez partnerstwa i sojusze na rzecz aktywności obywatelskiej i wykształconych, demokratycznych, odpornych społeczeństw sprzyjających włączeniu społecznemu; |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 5 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5a. Sport |
|
a) wspieranie współpracy i partnerstw między organizacjami sportowymi. |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 6 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie inicjatyw na rzecz różnorodności kulturowej i dialogu międzykulturowego w pokojowych stosunkach między społecznościami; |
a) promowanie inicjatyw na rzecz różnorodności kulturowej, dialogu międzykulturowego i międzyreligijnego w pokojowych stosunkach między społecznościami; |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 6 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wspieranie kultury jako siły napędowej zrównoważonego rozwoju społecznego i gospodarczego oraz zacieśnianie współpracy w zakresie dziedzictwa kulturowego. |
b) wspieranie kultury oraz ekspresji twórczej i artystycznej przez wzgląd na ich wewnętrzną wartość, a także jako siły napędowej zrównoważonego rozwoju społecznego, osobistego i gospodarczego oraz zacieśnianie współpracy w zakresie dziedzictwa kulturowego, sztuki współczesnej i innych form wyrazu kulturowego; |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 6 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) wspieranie współpracy kulturalnej z UE, w tym poprzez wymiany, partnerstwa i inne inicjatywy angażujące lokalnych partnerów i społeczeństwo obywatelskie, wspólnie z europejskimi podmiotami, sektorami i instytucjami kultury; |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 6 – litera b b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bb) wspieranie uznawania profesjonalizmu autorów, artystów oraz podmiotów sektora kultury i sektora kreatywnego w celu rozwijania dialogu międzykulturowego, innowacji kulturalnych i artystycznych, włączenia społecznego i działania na szczeblu międzynarodowym; |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 6 – litera b c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bc) wzmocnienie współpracy w dziedzinie ochrony, zachowania i wzbogacania dziedzictwa kulturowego; |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – podpunkt 6 – litera b d (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
bd) zwiększenie transnarodowego i międzynarodowego rozpowszechniania, dystrybucji w internecie i poza nim oraz dystrybucji kinowej europejskich utworów audiowizualnych w nowym środowisku cyfrowym; |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 3 – akapit 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) promowanie powszechnej wiedzy na temat Unii oraz eksponowanie Unii i roli, jaką odgrywa na arenie międzynarodowej za pomocą komunikacji strategicznej, dyplomacji publicznej, kontaktów międzyludzkich, dyplomacji kulturalnej, współpracy w kwestiach edukacyjnych i akademickich oraz działań informacyjnych propagujących unijne wartości i interesy. |
d) promowanie powszechnej wiedzy na temat Unii oraz eksponowanie Unii i roli, jaką odgrywa na arenie międzynarodowej za pomocą komunikacji strategicznej, dyplomacji publicznej, kontaktów międzyludzkich, kultury w stosunkach międzynarodowych, współpracy w kwestiach edukacyjnych i akademickich, promowania europejskiego dziedzictwa kulturowego oraz działań informacyjnych propagujących unijne wartości i interesy. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
CULT 2.7.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
María Teresa Giménez Barbat 1.6.2018 |
||||
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
8.11.2018 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
22.1.2019 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
17 2 2 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Dominique Bilde, Andrea Bocskor, Silvia Costa, Mircea Diaconu, Damian Drăghici, Jill Evans, María Teresa Giménez Barbat, Petra Kammerevert, Krystyna Łybacka, Svetoslav Hristov Malinov, Luigi Morgano, Momchil Nekov, John Procter, Michaela Šojdrová, Bogusław Sonik, Helga Trüpel, Julie Ward, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Milan Zver |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Liadh Ní Riada, Francis Zammit Dimech |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
17 |
+ |
|
ALDE |
Mircea Diaconu, María Teresa Giménez Barbat |
|
PPE |
Svetoslav Hristov Malinov, Michaela Šojdrová, Bogusław Sonik, Francis Zammit Dimech, Bogdan Andrzej Zdrojewski, Milan Zver |
|
S&D |
Silvia Costa, Damian Drăghici, Petra Kammerevert, Krystyna Łybacka, Luigi Morgano, Momchil Nekov, Julie Ward |
|
VERTS/ALE |
Jill Evans, Helga Trüpel |
|
2 |
- |
|
ENF |
Dominique Bilde |
|
GUE/NGL |
Liadh Ní Riada |
|
2 |
0 |
|
ECR |
John Procter |
|
PPE |
Andrea Bocskor |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (17.12.2018)
dla Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Barbara Kappel
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Chociaż niniejsze rozporządzenie obejmuje swym zasięgiem geograficznym cały świat, skupia się ono głównie na państwach sąsiadujących z UE. Mając na uwadze niestabilność instytucjonalną, z jaką boryka się kilka z tych państw, która często znajduje odzwierciedlenie w głębokiego pogorszenia sytuacji w zakresie praw człowieka i podstawowych wolności, Unia może odgrywać wyjątkową rolę i stać się podmiotem na szczeblu międzynarodowym w obszarze rozwoju i współpracy międzynarodowej.
Głównym celem każdej polityki rozwojowej jest stymulowanie rzeczywistego postępu gospodarczego i społecznego w państwach trzecich, przynoszącego korzyści przede wszystkim społeczeństwom, a jednocześnie wspierającego prawa człowieka i podstawowe wolności. Dlatego tak ważne jest, aby Unia wspierała skuteczny dialog z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego i organizacjami pozarządowymi jako kluczowymi partnerami, zważywszy na wartość dodaną ich bezstronności politycznej i lokalnych działań w obszarze praw człowieka i rozwoju społecznego. Rozporządzenie powinno wzmocnić ich rolę w realizacji programów; Rada i Komisja Europejska powinny uwzględniać ich opinie i utrzymywać stosunki oparte na wzajemnym zaufaniu i odpowiedzialności.
Dzięki przyjęciu wiążących aktów prawnych i zobowiązań politycznych, takich jak Karta praw podstawowych, Europejski konsensus w sprawie rozwoju, i formalnemu uznaniu europejskiej konwencji praw człowieka, Unia zapewniła ramy, które muszą być wdrażane w prawie i polityce UE.
Orzecznictwo Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w sprawie art. 2 i 3 oraz przepisy zawarte w art. 19 Karty Praw Podstawowych narzucają podejście oparte na prawach człowieka w programie polityki rozwoju i współpracy. Dlatego też należy rozwiązywać problem takich zjawisk, jak przymusowe wysiedlenia, w ramach polityki długoterminowej, począwszy od administracji na szczeblu lokalnym i przy pełnym poszanowaniu europejskich zasad i zobowiązań, w szczególności dotyczących prawa dostępu do ochrony międzynarodowej przewidzianego w prawie międzynarodowym.
Zważywszy na demokratyczne powołanie Parlamentu Europejskiego, konieczne jest wzmocnienie odgrywanej przez niego kluczowej roli nadzorczej. Dlatego też Parlament Europejski, obok państw członkowskich, powinien zachować szczególne kompetencje w zakresie monitorowania i oceny sprawozdania rocznego przestawianego przez Komisję Europejską. Samo informowanie Parlamentu, jak przewidziano w projekcie wniosku, nie jest wystarczające.
Jak stwierdzono w tym samym wniosku, jednym z celów niniejszego rozporządzenia jest zapewnienie większej elastyczności finansowej podczas realokacji środków. Elastyczność potrzebna do szybkiego reagowania na nagłe wyzwania nie powinna jednak mieć negatywnego wpływu na jasny, przejrzysty i ugruntowany mechanizm zarządzania. Ponadto powinna ona przede wszystkim odpowiadać na pilne potrzeby krajów podatnych na zagrożenia (Afryka Subsaharyjska, kraje najsłabiej rozwinięte), a nie być z góry określona i uwarunkowana geostrategicznymi wyborami polityki zagranicznej UE. Współpraca na rzecz rozwoju nie powinna stać się narzędziem polityki zagranicznej czy handlowej wykorzystywanym przede wszystkim do propagowania interesów UE, jak wydaje się sugerować rozporządzenie ustanawiające Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej (art. 3 ust. 1).
Rozporządzenie powinno koncentrować się na eliminacji ubóstwa, zwalczaniu nierówności i promowaniu praw, a nie na celach polityki UE, takich jak bezpieczeństwo i kontrola migracji.
Z tego względu w rozporządzeniu potrzeba większej równowagi między filarem geograficznymi, na który położono nadmierny nacisk, a filarem tematycznymi, biorąc pod uwagę fakt, że pierwszy z nich jest bardziej powiązany z celami geopolitycznymi Unii Europejskiej, podczas gdy drugi z nich przyczynia się do ogólnoświatowego rozwoju praw podstawowych oraz do dobrobytu ludności dotkniętej kryzysem lub znajdującej się w sytuacji pokryzysowej.
POPRAWKI
Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych i Komisji Rozwoju, jako komisji przedmiotowo właściwych, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być propagowanie zrównoważonego rozwoju, przyczynianie się do eliminacji ubóstwa i walka z nierównościami, takimi jak te wywołane m.in. przez eksploatację zasobów lub zawłaszczanie ziemi i wody, oraz przestrzeganie zasad określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem ram politycznych unijnej współpracy na rzecz rozwoju, określonych w Agendzie ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, porozumieniu klimatycznym z Paryża1a, Europejskim konsensusie w sprawie rozwoju1b, Planie działania UE dotyczącym praw człowieka i demokracji, Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności oraz Konwencji ONZ o prawach dziecka. Powinno ono również odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej zasad we wszystkich aspektach, w tym na przyczynianie się do eliminacji ubóstwa, walkę z nierównościami, w szczególności z nierównościami społecznymi, utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, zwalczanie podstawowych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia przy jednoczesnym zapewnieniu ścisłej współpracy z państwami trzecimi na rzecz osiągnięcia bezpiecznego obszaru sąsiedztwa, niesienie pomocy narodom i krajom oraz regionom doświadczającym zwiększonej presji migracyjnej i dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie uczciwej i zgodnej z prawami człowieka polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do wysokich standardów społecznych i środowiskowych, demokracji konstytucyjnej, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
__________________ |
__________________ |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: Silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. |
1a Dz.U. L 282 z 19.10.2016, s. 4. 1b Dz.U. C 210 z 30.6.2017, s. 1 59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: Silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 11 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(11) Zgodnie z globalną strategią i ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030 przyjętymi w dniu 18 marca 2015 r.61 należy uznać potrzebę odejścia od reagowania kryzysowego i działań zmierzających do wyjścia z kryzysu na rzecz bardziej strukturalnego, długoterminowego podejścia, które pozwala skuteczniej przeciwdziałać sytuacjom niestabilności, klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i przedłużającym się sytuacjom kryzysowym. Należy zwiększyć nacisk na zmniejszenie, zapobieganie i ograniczenie ryzyka oraz gotowość, a w odniesieniu do tych kwestii stosować podejście zbiorowe. Konieczne są też dalsze wysiłki na rzecz wzmocnienia szybkiej reakcji i zapewnienia trwałej poprawy sytuacji. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem przyczynić się do wzmocnienia odporności i połączenia operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju dzięki działaniom szybkiego reagowania. |
(11) Zgodnie z globalną strategią i ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030 przyjętymi w dniu 18 marca 2015 r.61 należy uznać potrzebę odejścia od reagowania kryzysowego i działań zmierzających do wyjścia z kryzysu na rzecz bardziej strukturalnego, długoterminowego podejścia, które pozwala skuteczniej przeciwdziałać sytuacjom niestabilności, klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i przedłużającym się sytuacjom kryzysowym. Należy zwiększyć nacisk na zmniejszenie, zapobieganie i ograniczenie ryzyka oraz gotowość, a w odniesieniu do tych kwestii stosować podejście zbiorowe. Konieczne są też dalsze wysiłki na rzecz wzmocnienia szybkiej reakcji i zapewnienia trwałej poprawy sytuacji w oparciu o prawa człowieka. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem przyczynić się do wzmocnienia odporności i połączenia operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju dzięki programom geograficznym i tematycznym oraz działaniom szybkiego reagowania. |
__________________ |
__________________ |
61 „Ramy z Sendai dotyczące ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych” przyjęte w dniu 18 marca 2015 r. i zatwierdzone przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 3 czerwca 2015 r. (UNGA A/RES/69/283). |
61 „Ramy z Sendai dotyczące ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych” przyjęte w dniu 18 marca 2015 r. i zatwierdzone przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 3 czerwca 2015 r. (UNGA A/RES/69/283). |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 13 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, w tym równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet. |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, w tym równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet, a także włączenia osób niepełnosprawnych. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, zmiana klimatu i prawa człowieka. |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także kraje najsłabiej rozwinięte i inne państwa na świecie w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – realizacja celów zrównoważonego rozwoju we współpracy międzynarodowej, walka ze zmianą klimatu i degradacją środowiska, walka z nierównościami oraz przyczynianie się do ochrony praw człowieka w krajach partnerskich Unii. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 19 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; ochrona; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn migracji. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; ochrona; migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia oraz niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym tymi zjawiskami, a także nowe wyzwania, takie jak migracja środowiskowa. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. Niniejsze rozporządzenie powinno pomóc w osiągnięciu celów zrównoważonego rozwoju w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa oraz zapewnić spójność polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju we wszystkich jej celach. |
__________________ |
__________________ |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 29 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(29) Konieczne jest dalsze pogłębienie współpracy z krajami partnerskimi w zakresie migracji z myślą o czerpaniu korzyści z dobrze zarządzanej i legalnej migracji oraz skutecznym rozwiązaniu problemu nielegalnej migracji. Taka współpraca powinna przyczynić się do zapewnienia dostępu do ochrony międzynarodowej, wyeliminowania pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, poprawy zarządzania granicami oraz do prowadzenia działań w ramach walki z nielegalną migracją, handlem ludźmi i przemytem nielegalnych imigrantów, a także, w stosownych przypadkach, poprawy w zakresie powrotów, readmisji i reintegracji, w oparciu o wzajemną rozliczalność i pełne przestrzeganie zobowiązań w dziedzinie pomocy humanitarnej i praw człowieka. Dlatego nieodłącznym elementem ogólnych zasad niniejszego rozporządzenia powinna być skuteczna współpraca między państwami trzecimi a Unią. W celu zapewnienia, aby pomoc rozwojowa wspierała kraje partnerskie w skuteczniejszym zarządzaniu migracją, ważna jest wzmocniona spójność pomiędzy polityką migracyjną a polityką współpracy na rzecz rozwoju. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do przyjęcia skoordynowanego, całościowego i usystematyzowanego podejścia do migracji, dzięki maksymalizacji synergii i stosowaniu niezbędnych środków nacisku. |
(29) Współpraca z państwami trzecimi powinna przyczynić się do zapewnienia dostępu do ochrony międzynarodowej, w tym do ułatwienia bezpiecznych i legalnych dróg migracji i azylu, wyeliminowania pierwotnych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia, skutecznej reakcji na migrację środowiskową, ochrony ofiar handlu ludźmi i przemytu ludzi oraz zahamowania zapotrzebowania na handel ludźmi, w oparciu o pełne przestrzeganie międzynarodowych i europejskich zobowiązań w dziedzinie praw człowieka oraz zasad solidarności, niedyskryminacji i non-refoulement. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(30) Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić Unii reagowanie na wyzwania, potrzeby i możliwości związane z migracją, stanowiąc uzupełnienie polityki migracyjnej Unii. W tym celu i bez uszczerbku dla nieprzewidzianych okoliczności oczekuje się przeznaczenia 10 % puli środków finansowych w ramach niniejszego rozporządzenia na potrzeby związane z wyeliminowaniem pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowego wysiedlenia oraz wsparcie zarządzania migracjami, w tym ochrony praw uchodźców i migrantów w zakresie celów niniejszego rozporządzenia. |
(30) Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić Unii reagowanie na wyzwania, potrzeby i możliwości związane z polityką migracyjną i azylową, stanowiąc uzupełnienie polityki migracyjnej Unii i priorytetów określonych dla Funduszu Azylu i Migracji. W tym celu i bez uszczerbku dla pojawiających się wyzwań oczekuje się przeznaczenia 10 % puli środków finansowych w ramach niniejszego rozporządzenia na wyeliminowanie pierwotnych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia, wykorzystanie legalnych dróg migracji, zapewnienie odpowiedniego dostępu do ochrony międzynarodowej oraz zaspokajanie potrzeb osób wysiedlonych i społeczności przyjmujących. Należy tego dokonać poprzez wsparcie godnego i trwałego zatrudnienia, zwłaszcza dla ludzi młodych, jak również opieki zdrowotnej, żywienia, edukacji i innych społecznych warunków wstępnych zdolności do zatrudnienia. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, a także sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego; promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony rozwój gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, zwłaszcza dla młodzieży i kobiet, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, poprzez wspieranie mikroprzedsiębiorstw, małych i średnich przedsiębiorstw oraz spółdzielni, tworzenie stabilnego środowiska inwestycyjnego, jak również rozwiązanie problemu degradacji środowiska, zawłaszczania ziemi i wody, zmiany klimatu przez łagodzenie zmiany klimatu i przystosowanie się do niej, a także wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Ponadto należy skupić się na usprawnieniu podstawowych usług użyteczności publicznej, takich jak opieka zdrowotna, edukacja, żywienie, infrastruktura sanitarna i higiena, bezpieczeństwo żywnościowe oraz sprawiedliwy dostęp do przyzwoitych warunków mieszkaniowych, a także na poprawie jakości życia szybko rosnącej ludności miejskiej. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 39 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(39) Działania zewnętrzne są często realizowane w bardzo zmiennym środowisku wymagającym ciągłego i szybkiego dostosowywania do zmieniających się potrzeb partnerów UE oraz do globalnych wyzwań w dziedzinie praw człowieka, demokracji i dobrych rządów, bezpieczeństwa i stabilności, zmiany klimatu i ochrony środowiska, oceanów, a także kryzysu migracyjnego i jego pierwotnych przyczyn. Pogodzenie zasady przewidywalności z potrzebą szybkiego reagowania na nowe potrzeby w konsekwencji oznacza dostosowanie realizacji finansowej programów. Aby zwiększyć zdolność UE do reagowania na nieprzewidziane potrzeby, a także w oparciu o pozytywne doświadczenia związane z Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR), rezerwa na nowe wyzwania i priorytety powinna pozostać nieprzydzielona. Powinna ona być uruchamiana zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. |
(39) Działania zewnętrzne są często realizowane w bardzo zmiennym środowisku wymagającym ciągłego i szybkiego dostosowywania do zmieniających się potrzeb partnerów UE oraz do globalnych wyzwań w dziedzinie praw człowieka, demokracji i dobrych rządów, bezpieczeństwa i stabilności, zmiany klimatu i ochrony środowiska, oceanów, a także pierwotnych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia. Pogodzenie zasady przewidywalności z potrzebą szybkiego reagowania na nowe potrzeby w konsekwencji oznacza dostosowanie realizacji finansowej programów. Aby zwiększyć zdolność UE do reagowania na nieprzewidziane potrzeby, a także w oparciu o pozytywne doświadczenia związane z Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR), pula na nowe wyzwania i sytuacje nadzwyczajne powinna pozostać nieprzydzielona. Powinna ona być uruchamiana zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 43 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(43) Roczne lub wieloletnie plany działania i środki, o których mowa w art. 19, stanowią programy prac na mocy rozporządzenia finansowego. Roczne lub wieloletnie plany działania składają się z zestawu środków zgrupowanych w jednym dokumencie. |
(43) Roczne lub wieloletnie plany działania i środki, o których mowa w art. 19, stanowią programy prac na mocy rozporządzenia finansowego. Roczne lub wieloletnie plany działania składają się z zestawu środków określających wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody wdrażania i partnerów wykonujących, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie, zgrupowanych w jednym dokumencie. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 47 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(47) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.78 istnieje potrzeba oceny niniejszego programu w oparciu o informacje gromadzone w ramach szczególnych wymogów w zakresie monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążeń administracyjnych, zwłaszcza względem państw członkowskich. W stosownych przypadkach wymogi takie mogą obejmować wymierne wskaźniki służące jako podstawa do przeprowadzenia oceny skutków programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na szczeblu ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
(47) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.78 istnieje potrzeba oceny niniejszego programu w oparciu o informacje gromadzone w ramach szczególnych wymogów w zakresie monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążeń administracyjnych, zwłaszcza względem państw członkowskich. Wymogi takie powinny obejmować wymierne wskaźniki służące jako podstawa do przeprowadzenia oceny skutków programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym z odpowiednimi zainteresowanymi stronami i ekspertami, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
__________________ |
__________________ |
78 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.; Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1–14. |
78 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.; Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1–14. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 47 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(47a) Aby poprawić faktyczną rozliczalność i przejrzystość budżetu Unii, niniejsze rozporządzenie powinno zawierać przepisy wzmacniające monitorowanie, sprawozdawczość i ocenę, w szczególności specjalną procedurę rozszerzonej sprawozdawczości dotyczącej programowania rocznego dla Parlamentu Europejskiego. Wraz ze zwiększoną elastycznością w przydzielaniu funduszy kontrola wdrażania nabiera dla władz budżetowych Unii kluczowego znaczenia dla zagwarantowania, że wydatki odzwierciedlają cele i zasady zawarte w niniejszym rozporządzeniu. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wsparcie dialogu i współpracy z państwami trzecimi i regionami objętymi polityką sąsiedztwa, krajami w Afryce Subsaharyjskiej, w Azji i na Pacyfiku oraz w obu Amerykach i na Karaibach; |
a) wsparcie dialogu i współpracy z państwami trzecimi i regionami objętymi polityką sąsiedztwa, krajami w Afryce Subsaharyjskiej, w Azji i na Pacyfiku oraz w obu Amerykach i na Karaibach w celu dążenia do zrównoważonego rozwoju, eliminacji ubóstwa, walki z nierównościami, takimi jak te wywołane m.in. przez eksploatację zasobów naturalnych lub zawłaszczanie ziemi i wody; |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1– litera b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa i praw człowieka, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
b) wzmocnienie i wsparcie demokracji, praw człowieka i równości społecznej, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności opierającej się na pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym zmiany klimatu i pierwotnych przyczyn przymusowej migracji i przymusowego wysiedlenia, ubóstwa oraz klęsk żywiołowych i katastrof spowodowanych przez człowieka; |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Co najmniej 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia powinno być zarezerwowane na działania wspierające włączenie społeczne i rozwój społeczny, aby wesprzeć i wzmocnić świadczenie podstawowych usług społecznych, takich jak opieka zdrowotna, w tym żywienie, edukacja i ochrona socjalna, w szczególności grup najbardziej marginalizowanych, ze zwróceniem szczególnej uwagi na kobiety i dzieci. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Programy o określonym zasięgu geograficznym mogą obejmować wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem kandydatów lub potencjalnych kandydatów określonych w rozporządzeniu (UE) nr …/…80 (IPA) oraz kraje i terytoria zamorskie określone w decyzji Rady …/… (UE). |
Programy o określonym zasięgu geograficznym mogą obejmować wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem krajów i terytoriów zamorskich określonych w decyzji Rady …/… (UE). |
_________________ |
|
80 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (Dz.U. L). |
|
Uzasadnienie | |
W czasie kryzysu migracyjnego Komisja Europejska udzielała finansowania pomocy humanitarnej państwom Bałkanów Zachodnich, z których wszystkie są krajami kandydującymi posiadającymi dostęp do pomocy przedakcesyjnej. Oprócz pomocy humanitarnej udzielono też wsparcia finansowego i technicznego – za pośrednictwem Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej – na działania związane ze zwiększonym przepływem migracyjnym i kryzysem uchodźczym. Obecny instrument nie powinien otwarcie wykluczać państw kandydujących i potencjalnych państw kandydujących w celu zapewnienia w razie potrzeby elastyczności finansowej. | |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) przyczyniają się do przywrócenia stabilności i zapobiegania konfliktom w sytuacjach nagłych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych; |
a) przyczyniają się do zapobiegania konfliktom w sytuacjach nagłych, początku kryzysu, kryzysowych i pokryzysowych zgodnie z europejską Konwencją o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności oraz do przeciwdziałania pierwotnym przyczynom kryzysu, takim jak pustynnienie, eksploatacja zasobów naturalnych oraz zawłaszczanie ziemi i wody. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety w kwocie 10 200 mln EUR stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
3. Rezerwa na nowe wyzwania, sytuacje nadzwyczajne i priorytety w kwocie 10 200 mln EUR stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy wielostronne oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują Europejski konsensus w sprawie rozwoju, Plan działania UE dotyczący praw człowieka i demokracji, Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej, europejską Konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, Konwencję ONZ o prawach dziecka, a także układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy wielostronne oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, pod warunkiem że umowy te nie łączą pomocy rozwojowej, potrzeb w zakresie bezpieczeństwa i zarządzania migracją, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z ubogich i słabszych grup społecznych, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet. |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z ubogich i słabszych grup społecznych, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Niniejsze rozporządzenie poświęca szczególną uwagę potrzebom dzieci i młodzieży oraz wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Wobec partnerów przyjmuje się bardziej skoordynowane, całościowe i usystematyzowane podejście do kwestii migracji, a ich skuteczność jest regularnie oceniana. |
7. Wobec partnerów przyjmuje się bardziej skoordynowane, całościowe i usystematyzowane podejście do kwestii migracji, a ich skuteczność jest regularnie oceniana, bez uzależniania pomocy rozwojowej od zarządzania migracją przez państwa trzecie i z poszanowaniem praw człowieka, w tym prawa każdej jednostki do opuszczenia państwa pochodzenia. |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Budowanie zdolności podmiotów wojskowych w celu wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa na rzecz rozwoju |
Wykorzystanie funduszy unijnych do budowania zdolności podmiotów wojskowych |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 5 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) szkoleń mających konkretnie na celu przyczynienie się do zdolności bojowej sił zbrojnych. |
c) szkoleń mających na celu przyczynienie się do zdolności bojowej jakichkolwiek sił zbrojnych. |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) w stosownych przypadkach Unia prowadzi konsultacje również z innymi darczyńcami i partnerami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych; |
c) Unia prowadzi konsultacje również z innymi darczyńcami i partnerami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych; |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) bez uszczerbku dla ust. 4, działania są w największym możliwym zakresie oparte na dialogu między Unią, państwami członkowskimi i krajami partnerskimi, w tym władzami krajowymi i lokalnymi, z udziałem przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego, parlamentów narodowych i lokalnych oraz innych zainteresowanych podmiotów, co służy zwiększeniu poczucia odpowiedzialności za ten proces oraz zachęceniu do wspierania krajowych i regionalnych strategii; |
a) bez uszczerbku dla ust. 4, działania są oparte na pluralistycznym dialogu między Unią, państwami członkowskimi i krajami partnerskimi, w tym władzami krajowymi i lokalnymi, z udziałem społeczeństwa obywatelskiego, w tym przedstawicieli dzieci, osób starszych, niepełnosprawnych, osób LGBTI i ludów tubylczych, narodowych i lokalnych parlamentów oraz społeczności, a także innych właściwych zainteresowanych podmiotów, co służy zwiększeniu poczucia odpowiedzialności za ten proces oraz zachęceniu do wspierania krajowych i regionalnych strategii; |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety |
Rezerwa na nowe wyzwania i sytuacje nadzwyczajne |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zapewnienie odpowiedniej reakcji Unii w przypadku nieprzewidzianych okoliczności; |
a) zapewnienie odpowiedniej reakcji Unii w przypadku pojawiających się wyzwań i nieprzewidzianych okoliczności; |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) uwzględnienie nowych potrzeb lub wyzwań, takich jak te związane z sytuacją kryzysową i pokryzysową czy presją migracyjną na granicach UE lub państw sąsiadujących; |
b) uwzględnienie nowych potrzeb lub pojawiających się wyzwań bądź sytuacji nadzwyczajnych związanych z sytuacjami kryzysowymi i pokryzysowymi, klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka lub też poważnymi naruszeniami praw człowieka i podstawowych wolności; |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 15 – ustęp 1 – akapit 2 (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(2) Kwoty, o której mowa w art. 6 ust. 3, nie wykorzystuje się na środki uwarunkowane zarządzaniem migracją. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kwota wynosząca w przybliżeniu 10 % puli środków finansowych określonej w art. 4 ust. 2 lit. a), stanowiącej uzupełnienie krajowych przydziałów środków finansowych, o których mowa w art. 12, zostaje przydzielona do krajów partnerskich wymienionych w załączniku I w celu wdrożenia podejścia opartego na wynikach. Przydziały środków w ramach podejścia opartego na wynikach określa się na podstawie postępów w dziedzinie demokracji, praw człowieka, rządów prawa, współpracy w kwestii migracji, zarządzania gospodarczego i reform. Postępy krajów partnerskich podlegają ocenie rocznej. |
1. Kwota wynosząca w przybliżeniu 10 % puli środków finansowych określonej w art. 4 ust. 2 lit. a), stanowiącej uzupełnienie krajowych przydziałów środków finansowych, o których mowa w art. 12, zostaje przydzielona do krajów partnerskich wymienionych w załączniku I w celu wdrożenia podejścia opartego na wynikach. Przydziały środków w ramach podejścia opartego na wynikach określa się na podstawie postępów w dziedzinie praw człowieka, rządów prawa i dobrego rządzenia. Postępy krajów partnerskich podlegają ocenie rocznej przy aktywnym zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Podejście oparte na wynikach nie ma zastosowania do wsparcia na rzecz społeczeństwa obywatelskiego, kontaktów międzyludzkich, w tym współpracy między władzami lokalnymi, wsparcia na rzecz poprawy przestrzegania praw człowieka ani środków wsparcia związanych z sytuacjami kryzysowymi. W przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji, praw człowieka lub praworządności, wsparcie tych działań może zostać zwiększone. |
2. Podejście oparte na wynikach nie ma zastosowania do wsparcia na rzecz organizacji społeczeństwa obywatelskiego, organizacji pozarządowych, kontaktów międzyludzkich, wsparcia na rzecz poprawy przestrzegania praw człowieka ani środków wsparcia związanych z sytuacjami kryzysowymi. W przypadku poważnego lub trwałego pogorszenia się sytuacji w zakresie praw człowieka wsparcie tych działań jest zwiększane. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Współpraca transgraniczna, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 3, obejmuje współpracę na przyległych granicach lądowych, współpracę transnarodową na większych terytoriach transnarodowych, współpracę morską wokół basenów morskich, jak również współpracę międzyregionalną. |
1. Przy pełnym poszanowaniu instrumentów międzynarodowego prawa dotyczącego praw człowieka, w tym m.in. Protokołu do Traktatu ustanawiającego Afrykańską Wspólnotę Gospodarczą odnoszącego się do swobodnego przepływu osób, prawa pobytu i prawa przedsiębiorczości oraz Konwencji dotyczącej statusu uchodźców z 1951 r., współpraca transgraniczna, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 3, obejmuje współpracę na przyległych granicach lądowych, współpracę transnarodową na większych terytoriach transnarodowych, współpracę morską wokół basenów morskich, jak również współpracę międzyregionalną. Współpracy transgranicznej nie wdraża się w celu wspierania kontroli migracji. Komisja zapewnia możliwość bezpośredniego przyjmowania zażaleń przez kwalifikujących się partnerów. Komisja uwzględnia takie informacje w kontekście przyszłej współpracy z tymi partnerami. |
|
|
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. W przypadku naruszeń praw człowieka i podstawowych wolności bezzwłocznie zawiesza się wszelkie programy współpracy transgranicznej w danym państwie finansowane przez Unię. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 2 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W przypadku gdy wydatki na wsparcie nie są uwzględnione w planach działania i środkach, o których mowa w art. 21, Komisja przyjmuje, w stosownych przypadkach, środki wspierające. Unijne finansowanie w ramach środków wspierających może obejmować: |
2. W przypadku gdy wydatki na wsparcie nie są uwzględnione w planach działania i środkach, o których mowa w art. 21, Komisja przyjmuje, w stosownych przypadkach, środki wspierające. Unijne finansowanie w ramach środków wspierających, z wyłączeniem wszelkich działań lub kroków o charakterze wojskowym, może obejmować: |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz stabilnego środowiska inwestycyjnego, wraz z promowaniem społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wszystkie umowy gwarancji na działania zewnętrzne są udostępniane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na ich wniosek, z uwzględnieniem ochrony informacji poufnych i szczególnie chronionych informacji handlowych. |
Wszystkie umowy gwarancji na działania zewnętrzne są udostępniane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, z uwzględnieniem ochrony informacji poufnych i szczególnie chronionych informacji handlowych. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) szczegółowe zasady udzielania gwarancji na działania zewnętrzne, w tym metody objęcia gwarancją i zdefiniowane w niej limity dla portfeli i projektów poszczególnych rodzajów instrumentów, a także analizy ryzyka w odniesieniu do projektów i portfeli projektów, w tym na szczeblu sektorowym, regionalnym i krajowym; |
b) szczegółowe zasady udzielania gwarancji na działania zewnętrzne, w tym metody objęcia gwarancją i zdefiniowane w niej limity dla portfeli i projektów poszczególnych rodzajów instrumentów, a także analizy ryzyka w odniesieniu do projektów i portfeli projektów, skupiającej się w szczególności na zagrożeniach dla poszanowania praw człowieka, w tym na szczeblu sektorowym, regionalnym i krajowym; |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) zobowiązania dotyczące monitorowania, sprawozdawczości i oceny; |
g) zobowiązania dotyczące przejrzystego monitorowania, sprawozdawczości i oceny; |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – akapit 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
W związku z ewentualnymi skargami osób trzecich w krajach partnerskich, w tym społeczności i osób fizycznych poszkodowanych wskutek projektów wspieranych z gwarancji EFZR+, Komisja i delegatury Unii Europejskiej publikują na swoich stronach internetowych bezpośrednie odesłania do mechanizmów rozpatrywania skarg stosownych partnerów, którzy zawarli umowy z Komisją. Komisja zapewnia także możliwość bezpośredniego przyjmowania zażaleń dotyczących rozpatrywania skarg przez kwalifikujących się partnerów. Komisja uwzględnia te informacje w kontekście przyszłej współpracy z tymi partnerami. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja składa sprawozdanie na temat instrumentów finansowych, gwarancji budżetowych i pomocy finansowej zgodnie z art. 241 i 250 rozporządzenia finansowego. W tym celu kwalifikujący się partnerzy co roku przekazują informacje niezbędne Komisji do wypełnienia obowiązków sprawozdawczych. |
8. Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie z działań w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją EFZR+ oraz funkcjonowania EFZR+, jego zarządzania i rzeczywistego wkładu w realizację zakładanych celów. Sprawozdanie to jest podawane do wiadomości publicznej wraz z opinią Trybunału Obrachunkowego. |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach w ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. |
W ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Po zakończeniu wykonywania rozporządzenia, lecz nie później niż cztery lata po upływie okresu określonego w art. 1, Komisja przeprowadza ocenę końcową rozporządzenia. Ocena ta dotyczy wkładu Unii w osiąganie celów niniejszego rozporządzenia, z uwzględnieniem wskaźników pozwalających zmierzyć osiągnięte rezultaty, a także wszelkich ustaleń i wniosków dotyczących wpływu niniejszego rozporządzenia. |
Po zakończeniu wykonywania rozporządzenia, lecz nie później niż osiemnaście miesięcy po upływie okresu określonego w art. 1, Komisja przeprowadza ocenę końcową rozporządzenia. Ocena ta dotyczy wkładu Unii w osiąganie celów niniejszego rozporządzenia, z uwzględnieniem wskaźników pozwalających zmierzyć osiągnięte rezultaty, a także wszelkich ustaleń i wniosków dotyczących wpływu niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Ocena końcowa określa, w jakim stopniu Unia zrealizowała cele dotyczące rozwoju społecznego i włączenia społecznego, określone w art. 3 ust. 3. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W proces oceny unijnego finansowania udzielanego na mocy niniejszego rozporządzenia Komisja włącza w odpowiednim stopniu wszystkie właściwe zainteresowane strony, a w stosownych przypadkach może dążyć do przeprowadzenia wspólnych ocen z państwami członkowskimi i partnerami w działaniach na rzecz rozwoju przy bliskiej współpracy z krajami partnerskimi. |
W proces oceny unijnego finansowania udzielanego na mocy niniejszego rozporządzenia Komisja włącza wszystkie właściwe zainteresowane strony i beneficjentów, w tym organizacje społeczeństwa obywatelskiego; w szczególności należy zadbać o reprezentowanie osób i grup najbardziej marginalizowanych oraz wymagających szczególnego traktowania. W stosownych przypadkach Komisja może dążyć do przeprowadzenia wspólnych ocen z państwami członkowskimi i partnerami w działaniach na rzecz rozwoju przy bliskiej współpracy z krajami partnerskimi. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Artykuł 37 |
skreśla się |
Odstępstwo od wymogów eksponowania |
|
Kwestie bezpieczeństwa lub delikatne lokalne kwestie polityczne mogą sprawić, że rozwiązaniem preferowanym lub koniecznym będzie ograniczenie komunikacji w zakresie działań i eksponowania ich w pewnych krajach lub na pewnych obszarach, lub w pewnych okresach. W takich przypadkach ustala się odbiorców docelowych oraz narzędzia, produkty i kanały eksponowania, które mają być wykorzystane w odniesieniu do danego działania, w poszczególnych przypadkach, po konsultacji z Unią i uzyskaniu zatwierdzenia z jej strony. W przypadku gdy niezbędna jest szybka interwencja w odpowiedzi na nagły kryzys, nie ma konieczności natychmiastowego zapewnienia pełnego planu komunikacji i eksponowania. W takich sytuacjach wsparcie Unii jest jednak od początku odpowiednio wskazane. |
|
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn oraz praw osób należących do mniejszości; |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn, praw dzieci i osób należących do mniejszości, osób LGBTI oraz ludów tubylczych; |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 2 – litera m | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
m) promowanie sprzyjającego włączeniu społecznemu, sprawiedliwego i ogólnodostępnego formalnego, nieformalnego i pozaformalnego kształcenia wysokiej jakości, na wszystkich szczeblach, w tym szkolenia technicznego i zawodowego, z uwzględnieniem sytuacji nadzwyczajnych i kryzysowych, w tym przy wykorzystaniu technologii cyfrowych w celu poprawy nauczania i uczenia się; |
m) promowanie sprzyjającego włączeniu społecznemu, sprawiedliwego i ogólnodostępnego formalnego, nieformalnego i pozaformalnego kształcenia wysokiej jakości, na wszystkich szczeblach, w tym rozwoju we wczesnym dzieciństwie, szkolenia technicznego i zawodowego, z uwzględnieniem sytuacji nadzwyczajnych i kryzysowych, w tym przy wykorzystaniu technologii cyfrowych w celu poprawy nauczania i uczenia się; |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – ustęp 3 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wzmocnienie partnerstw w zakresie migracji i mobilności opartych na zintegrowanym i zrównoważonym podejściu uwzględniającym wszystkie aspekty migracji, w tym pomoc we wdrażaniu umów i układów dwustronnych i regionalnych zawartych przez Unię, w tym partnerstw na rzecz mobilności; |
a) opracowywanie umów o ułatwieniach wizowych i przesiedleniach; |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) eliminacja i zmniejszenie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowego wysiedlenia; |
c) eliminacja i zmniejszenie podstawowych przyczyn przymusowego wysiedlenia; |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) zwalczanie nielegalnej migracji, handlu ludźmi, przemytu migrantów, wzmożenie współpracy w zakresie zintegrowanego zarządzania granicami; |
skreśla się |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 3 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) wspieranie skutecznych polityk migracyjnych opartych na prawach człowieka, w tym programów ochrony; |
f) wspieranie polityk migracyjnych opartych na prawach człowieka, w tym programów ochrony; |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II - część B - litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie ściślejszej współpracy politycznej; |
a) promowanie ściślejszej współpracy politycznej w zakresie praw człowieka; |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część B – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) zacieśnienie współpracy regionalnej, zwłaszcza w ramach Partnerstwa Wschodniego, Unii dla Śródziemnomorza i współpracy obejmującej całe europejskie sąsiedztwo, a także współpracy transgranicznej; |
d) zacieśnienie współpracy regionalnej, zwłaszcza w ramach Partnerstwa Wschodniego, Unii dla Śródziemnomorza i współpracy obejmującej całe europejskie sąsiedztwo, a także współpracy transgranicznej zgodnie z europejską Konwencją o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności; |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – ustęp 4 – część A – ustęp 4 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zapewnienie dalszego przywództwa UE w kształtowaniu globalnej agendy na rzecz zarządzania migracją i przymusowymi wysiedleniami we wszystkich jej wymiarach; |
a) zapewnienie przywództwa Unii w kształtowaniu globalnej agendy dotyczącej przymusowego wysiedlenia zgodnie z globalnymi porozumieniami ONZ na rzecz bezpiecznej, uporządkowanej i legalnej migracji oraz w sprawie uchodźców, a także przy poszanowaniu art. 3 europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności; |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – ustęp 4 – część A – ustęp 4 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) kierowanie globalnymi i międzyregionalnymi dialogami politycznymi oraz wspieranie ich, wliczając w to wymianę poglądów i współpracę w zakresie migracji i przymusowych wysiedleń; |
b) kierowanie globalnymi i międzyregionalnymi dialogami politycznymi oraz wspieranie ich, wliczając w to opartą na prawach człowieka współpracę w zakresie przymusowych wysiedleń; |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 4 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie realizacji międzynarodowych i unijnych zobowiązań w zakresie migracji i przymusowych wysiedleń, także w ramach działań następczych wynikających z globalnego porozumienia w sprawie migracji oraz globalnego porozumienia w sprawie uchodźców; |
c) wspieranie realizacji międzynarodowych i unijnych zobowiązań w zakresie migracji i przymusowych wysiedleń, także w ramach działań następczych wynikających z globalnego porozumienia w sprawie migracji oraz globalnego porozumienia w sprawie uchodźców i zgodnie z art. 3 europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności; |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – ustęp 4 – część A – ustęp 4 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) usprawnienie globalnej bazy dowodowej, w tym w kwestii związku między migracją a rozwojem, oraz podjęcie działań pilotażowych ukierunkowanych na rozwój innowacyjnych podejść operacyjnych w dziedzinie migracji i przymusowych wysiedleń. |
d) usprawnienie globalnej bazy dowodowej, w tym w kwestii związku między migracją a rozwojem, oraz podjęcie działań pilotażowych ukierunkowanych na rozwój innowacyjnych podejść opartych na prawach człowieka w dziedzinie przymusowego wysiedlenia. |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 2 – akapit 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) przeprowadzenie krótkoterminowej odbudowy i odnowy umożliwiającej ofiarom klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, konfliktów oraz globalnych zagrożeń korzystanie z minimalnego poziomu integracji społeczno-gospodarczej oraz jak najszybsze stworzenie warunków dla wznowienia rozwoju w oparciu o cele długoterminowe wyznaczone przez zainteresowane państwa i regiony; obejmuje to zaspokojenie pilnych i nagłych potrzeb wynikających z wysiedleń ludności (uchodźców, wysiedleńców, osób powracających) w następstwie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka; oraz |
c) przeprowadzenie krótkoterminowej odbudowy i odnowy umożliwiającej ofiarom klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, konfliktów oraz globalnych zagrożeń korzystanie z minimalnego poziomu integracji społeczno-gospodarczej oraz jak najszybsze stworzenie warunków dla wznowienia rozwoju w oparciu o cele długoterminowe wyznaczone przez zainteresowane państwa i regiony; obejmuje to zaspokojenie pilnych i nagłych potrzeb wynikających z wysiedleń ludności w następstwie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka; oraz |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik V – punkt 1 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) przyczynienie się – przez promowanie zrównoważonego rozwoju – do wyeliminowania pierwotnych przyczyn nieuregulowanej migracji, a także zwiększenia odporności społeczności tranzytowych i przyjmujących oraz wniesienia wkładu w trwałą reintegrację migrantów powracających do swoich krajów pochodzenia, z należytym uwzględnieniem wzmocnienia praworządności, dobrych rządów i praw człowieka. |
f) przyczynienie się – przez promowanie zrównoważonego rozwoju – do wyeliminowania pierwotnych przyczyn przymusowego wysiedlenia, a także zwiększenia odporności społeczności tranzytowych i przyjmujących oraz wniesienia wkładu w trwałą reintegrację migrantów powracających do swoich krajów pochodzenia, z należytym uwzględnieniem wzmocnienia praworządności, dobrych rządów i praw człowieka. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
LIBE 2.7.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Barbara Spinelli 30.8.2018 |
||||
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
18.10.2018 |
10.12.2018 |
|
|
|
Data przyjęcia |
10.12.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
22 11 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Martina Anderson, Monika Beňová, Michał Boni, Caterina Chinnici, Cornelia Ernst, Romeo Franz, Nathalie Griesbeck, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Sophia in ‘t Veld, Dietmar Köster, Juan Fernando López Aguilar, Roberta Metsola, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Ivari Padar, Giancarlo Scottà, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Bodil Valero, Harald Vilimsky, Josef Weidenholzer |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Marek Jurek, Jean Lambert, Andrejs Mamikins, Angelika Mlinar, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Barbara Spinelli, Axel Voss |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Lucy Anderson, Margrete Auken, Anthea McIntyre |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGOW KOMISJI OPINIODAWCZEJ
22 |
+ |
|
ALDE |
Nathalie Griesbeck, Sophia in 't Veld, Angelika Mlinar, Maite Pagazaurtundúa Ruiz |
|
GUE/NGL |
Martina Anderson, Cornelia Ernst, Barbara Spinelli |
|
S&D |
Lucy Anderson, Monika Beňová, Caterina Chinnici, Dietmar Köster, Juan Fernando López Aguilar, Andrejs Mamikins, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Ivari Padar, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer |
|
VERTS/ALE |
Margrete Auken, Romeo Franz, Jean Lambert, Bodil Valero |
|
11 |
- |
|
ECR |
Jussi Halla-aho, Marek Jurek, Anthea McIntyre, Helga Stevens |
|
ENF |
Giancarlo Scottà, Harald Vilimsky |
|
PPE |
Michał Boni, Monika Hohlmeier, Roberta Metsola, Csaba Sógor, Axel Voss |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (10.12.2018)
dla Komisji Spraw Zagranicznych oraz Komisji Rozwoju
w sprawie wniosku dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej
(COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Eleonora Forenza
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Opracowanie kolejnych wieloletnich ram finansowych (WRF 2021–2027) może stanowić dla Unii Europejskiej i jej państw członkowskich okazję do wdrożenia globalnej wizji współpracy i europejskiego sąsiedztwa trwale zakorzenionego w europejskich wartościach, takich jak ochrona praw człowieka i standardów środowiskowych, wzmocnienie równouprawnienia płci oraz pozycji kobiet i dziewcząt, eliminacja ubóstwa i wszystkich form dyskryminacji. W związku z tym sprawozdawczyni zaproponowała wprowadzenie poprawek do wniosku Komisji.
We wniosku dotyczącym rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej (ISWMR) stwierdza się, że jego celem ogólnym jest „umacnianie i propagowanie wartości i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii” (art. 3.). Wydaje się jednak, że wniosek ten opracowano z myślą o promowaniu krótkoterminowych interesów wewnętrznych UE, w szczególności w zakresie migracji i bezpieczeństwa, kosztem współpracy międzynarodowej i rozwoju. Aby złagodzić te krytyczne aspekty, korzystając ze wsparcia eksperckiego ze strony zainteresowanych podmiotów i organizacji pozarządowych, sprawozdawczyni sporządziła opinię w oparciu o podejście feministyczne do rozwoju oraz z myślą o ochronie celów współpracy międzynarodowej i wdrożeniu długoterminowego zrównoważonego rozwoju.
Sprawozdawczyni proponuje wzmocnić odniesienie do obecnych instrumentów współpracy, a także spójność polityki. Zgodnie z fundamentalnymi zasadami zawartymi również w traktatach europejskich rozporządzenie powinno przyczyniać się do realizacji celów zrównoważonego rozwoju w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa oraz do zapewnienia spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do wszystkich celów. Wdrożenie rozporządzenia w sprawie ISWMR powinno odbywać się z uwzględnieniem unijnych ram politycznych współpracy na rzecz rozwoju, określonych w traktacie lizbońskim, Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i porozumieniu klimatycznym z Paryża. Realizacja celów zrównoważonego rozwoju nie może nastąpić za pośrednictwem celów i podejść ograniczonych do jednego sektora. Cel zrównoważonego rozwoju nr 5 dotyczący równouprawnienia płci ma charakter przekrojowy, zmierzając do zapewnienia równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet we wszystkich innych wymiarach. Unia powinna wzmacniać partnerstwa między wszystkimi podmiotami w dziedzinie rozwoju, mianowicie organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, promując dialog międzykulturowy. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej podstawowych wartości, w tym na przyczynianie się do eliminacji ubóstwa, walkę z nierównością we wszystkich postaciach, w szczególności z różnicami w traktowaniu kobiet i mężczyzn. Nowe rozporządzenie w sprawie ISWMR powinno wspierać i poszerzać działania na rzecz utrzymywania pokoju, zapobiegania konfliktom, zwalczania podstawowych przyczyn przymusowych wysiedleń, a także niesienia pomocy narodom, krajom i regionom borykającym się z nasiloną presją migracyjną oraz z klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka. Ponadto rozporządzenie to powinno wspierać uczciwą, zgodną z prawami człowieka i sprawiedliwą pod względem płci politykę handlową, a także dyplomację gospodarczą i współpracę gospodarczą.
Nowy instrument powinien także chronić i promować rolę kobiet w budowaniu pokoju, będących kluczowymi podmiotami w dziedzinie zrównoważonego rozwoju. Jak pokazuje podejście feministyczne, historycznie rzecz biorąc, kobiety nigdy nie budowały swojej tożsamości politycznej na nacjonalizmie, lecz najczęściej na tworzeniu międzynarodowych sieci z kobietami z różnych środowisk, rozwijając postawę otwartą na dialog międzykulturowy.
Zdaniem sprawozdawczyni cele rozporządzenia można osiągnąć jedynie przez zapewnienie wystarczających środków instrumentom współpracy, tak aby wspierać odpowiednie żywienie, edukację wysokiej jakości, godne i trwałe zatrudnienie, w szczególności dla osób znajdujących się w najbardziej niekorzystnej sytuacji, takich jak kobiety, dzieci i osoby LGBTIQ, a także opiekę zdrowotną, w tym dostęp do bezpiecznej aborcji, oraz inne prawa społeczne istotne z punktu widzenia obywateli.
UE powinna wyjść poza zobowiązania międzynarodowe oraz cele w dziedzinie równouprawnienia płci i przyjąć podejście feministyczne, dające perspektywę sprawiedliwości dla wszystkich, nie tylko dla kobiet i dziewcząt. Celem polityki na rzecz rozwoju i współpracy jest zapewnienie sprawiedliwych i równych źródeł utrzymania dla każdego, zachowanie środowiska i ekosystemów, a także zasobów społecznych i ludzkich. Unijna polityka współpracy powinna uwzględniać aspekt płci i obejmować pracę opiekuńczą lub reprodukcyjną. Gospodarki takie nie mogą być regulowane ograniczonymi zasadami wzrostu gospodarczego, konkurencji i wydajności. Istnieje potrzeba przeanalizowania, modernizacji i ponownej oceny unijnych ram rozwoju i współpracy z feministycznej perspektywy.
POPRAWKI
Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia zwraca się do Komisji Spraw Zagranicznych oraz Komisji Rozwoju, jako komisji przedmiotowo właściwych, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być umacnianie i propagowanie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
(1) Celem ogólnym programu „Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej” (dalej „Instrument”) powinno być propagowanie zrównoważonego rozwoju, wnoszenie wkładu w eliminację ubóstwa, zwalczanie nierówności we wszystkich formach, w szczególności różnic w traktowaniu kobiet i mężczyzn, a także umacnianie wartości i interesów unijnych na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i art. 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) Głównym celem unijnej polityki rozwoju, określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jest zmniejszenie, a docelowo, likwidacja ubóstwa. Polityka Unii w zakresie współpracy na rzecz rozwoju przyczynia się również do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w szczególności polegających na wspieraniu trwałego rozwoju gospodarczego, społecznego i środowiskowego krajów rozwijających się, przyjmując za nadrzędny cel likwidację ubóstwa, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. d) Traktatu o Unii Europejskiej. |
(4) Głównym celem unijnej polityki rozwoju, określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jest zmniejszenie, a docelowo, likwidacja ubóstwa. Polityka Unii w zakresie współpracy na rzecz rozwoju przyczynia się również do osiągnięcia celów działań zewnętrznych Unii, w szczególności polegających na wspieraniu trwałego rozwoju gospodarczego, społecznego i środowiskowego krajów rozwijających się, przyjmując za nadrzędny cel likwidację ubóstwa, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. d) Traktatu o Unii Europejskiej, a także na utrzymaniu pokoju, zapobieganiu konfliktom i umacnianiu bezpieczeństwa międzynarodowego, jak przewidziano w art. 21 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(5) Unia zapewnia spójność polityki na rzecz rozwoju zgodnie z wymogiem określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Unia powinna uwzględniać cele współpracy na rzecz rozwoju w politykach, które mogą wpływać na kraje rozwijające się, co będzie stanowiło najważniejszy element strategii na rzecz osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 („agenda 2030”) przyjętej przez Organizację Narodów Zjednoczonych we wrześniu 2015 r.45 Zapewnienie spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju, zapisane w agendzie 2030, wymaga uwzględnienia oddziaływania wszystkich polityk na zrównoważony rozwój na wszystkich szczeblach – na szczeblu krajowym, w obrębie UE, w innych krajach i na szczeblu globalnym. |
(5) Unia zapewnia spójność polityki na rzecz rozwoju zgodnie z wymogiem określonym w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Unia powinna uwzględniać cele współpracy na rzecz rozwoju w politykach, które mogą wpływać na kraje rozwijające się, co będzie stanowiło najważniejszy element strategii na rzecz osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 („agenda 2030”) przyjętej przez Organizację Narodów Zjednoczonych we wrześniu 2015 r.45 Zapewnienie spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju, zapisane w agendzie 2030, wymaga uwzględnienia oddziaływania wszystkich polityk na zrównoważony rozwój na wszystkich szczeblach – na szczeblu krajowym, w obrębie UE, w innych krajach i na szczeblu globalnym. Wymaga to również uwzględnienia wpływu wszystkich polityk na dynamikę konfliktów, co sprzyja stosowaniu podejścia do analizy konfliktów, które uwzględnia aspekt płci, we wszystkich działaniach i programach przewidzianych w ramach rozporządzenia, aby uniknąć negatywnego wpływu na kobiety, dziewczęta i osoby LGBTIQ oraz zmaksymalizować pozytywne skutki. |
__________________ |
__________________ |
45 „Przekształcamy nasz świat: Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030” przyjęta podczas szczytu Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie zrównoważonego rozwoju w dniu 25 września 2015 r. (A/RES/70/1). |
45 „Przekształcamy nasz świat: Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030” przyjęta podczas szczytu Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie zrównoważonego rozwoju w dniu 25 września 2015 r. (A/RES/70/1). |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom. |
(7) Światowym kontekstem działań jest dążenie do ustanowienia opartego na określonych zasadach porządku światowego, w którym multilateralizm stanowi kluczową zasadę, a którego elementem centralnym jest Organizacja Narodów Zjednoczonych. Agenda 2030 i porozumienie klimatyczne z Paryża57 oraz Program działań z Addis Abeby58 są odpowiedzią wspólnoty międzynarodowej na globalne wyzwania i tendencje związane ze zrównoważonym rozwojem. UE wspierała przyjęcie tych międzynarodowych zobowiązań i niniejsze rozporządzenie powinno, przede wszystkim, zmierzać do wniesienia wkładu w ich realizację. Agenda 2030, której centralnym elementem są cele zrównoważonego rozwoju, stanowi ramy dla przemian mających na celu eliminację ubóstwa i osiągnięcie zrównoważonego rozwoju w skali globalnej oraz wspieranie pokojowych, sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw dla wszystkich osób bez względu na tożsamość płciową. Ma ona uniwersalny zasięg i zapewnia kompleksowe wspólne ramy działań mające zastosowanie do Unii, jej państw członkowskich i partnerów. Zapewnia ona równowagę między gospodarczymi, społecznymi i ekologicznymi aspektami trwałego rozwoju i uznaje zasadnicze znaczenie wzajemnych powiązań między celami ogólnymi i szczegółowymi. Cel zrównoważonego rozwoju nr 5 dotyczący równouprawnienia płci ma charakter przekrojowy, zmierzając do zapewnienia równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet we wszystkich tych wymiarach. Agenda 2030 dąży do tego, by nikogo nie pozostawić bez pomocy, a cel 5 skupia się w szczególności na zakończeniu wszelkich form dyskryminacji wobec wszystkich kobiet i dziewcząt, dążąc do przyjęcia i wzmocnienia możliwych do wyegzekwowania przepisów promujących równouprawnienie płci. Realizacja agendy 2030 będzie ściśle skoordynowana z wdrażaniem innych odnośnych międzynarodowych zobowiązań Unii. W ramach działań podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia należy zwrócić szczególną uwagę na wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju oraz na zintegrowane działania, które mogą przynieść dodatkowe korzyści i w spójny sposób posłużyć wielu celom, bez utrudniania osiągnięcia innych. |
__________________ |
__________________ |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
57 Podpisane w Nowym Jorku w dniu 22 kwietnia 2016 r. |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
58 „Program działań z Addis Abeby przyjęty na trzeciej Międzynarodowej Konferencji w sprawie Finansowania Rozwoju” w dniu 16 czerwca 2015 r. i zatwierdzony przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 27 lipca 2015 r. (A/RES/69/313). |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej interesów i wartości we wszystkich aspektach, w tym na utrzymywanie pokoju, zapobieganie konfliktom, umacnianie bezpieczeństwa międzynarodowego, zwalczanie podstawowych przyczyn nielegalnej migracji, niesienie pomocy narodom, krajom i regionom dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspieranie polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowanie rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechnianie międzynarodowego wymiaru polityk Unii. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
(8) Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno odbywać się z uwzględnieniem pięciu priorytetów ustanowionych w globalnej strategii na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej („globalna strategia”)59 przedstawionej w dniu 19 czerwca 2016 r., która stanowi wizję Unii i ramy dla zjednoczonego i odpowiedzialnego zaangażowania w partnerstwo z innymi w celu wspierania jej wartości i interesów. Unia powinna zachęcać do zawierania partnerstw, upowszechniać dialog merytoryczny oraz wspólne podejście do wyzwań ogólnoświatowych. Działania Unii powinny być ukierunkowane na wspieranie jej wartości we wszystkich aspektach, przyczyniając się tym samym do eliminacji ubóstwa, zwalczania nierówności we wszystkich formach, w szczególności różnic w traktowaniu kobiet i mężczyzn, utrzymywania pokoju, zapobiegania konfliktom przez angażowanie w negocjacje dotyczące budowania pokoju szeregu ekspertów i zainteresowanych stron, w tym kobiet i przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego, umacniania bezpieczeństwa międzynarodowego i ochrony międzynarodowej, zwalczania podstawowych przyczyn migracji i wysiedleń, niesienia pomocy narodom, krajom i regionom mierzącym się z nasiloną presją migracyjną oraz dotkniętym klęskami żywiołowymi lub katastrofami spowodowanymi przez człowieka, wspierania uczciwej oraz respektującej prawa człowieka i równouprawnienie płci polityki handlowej, dyplomacji gospodarczej i współpracy gospodarczej, propagowania rozwiązań i technologii cyfrowych oraz upowszechniania międzynarodowego wymiaru polityk Unii i wspierania sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw. Wspierając swoje interesy Unia powinna stosować się do zasad poszanowania wysokich standardów społecznych i środowiskowych, rządów prawa, prawa międzynarodowego i praw człowieka, jednocześnie promując te zasady. |
__________________ |
__________________ |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. |
59 „Wspólna wizja, wspólne działanie: silniejsza Europa. Globalna strategia na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej”, czerwiec 2016 r. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 8 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8a) Unia powinna uznać kluczową rolę, jaką w budowaniu pokoju odgrywają kobiety. Wdrożenie niniejszego rozporządzenia powinno również obejmować rezolucję Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 dotyczącą kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, uznając jej główny cel, jakim jest ochrona kobiet i znaczne zwiększenie ich udziału w procesach politycznych i decyzyjnych, gdzie wciąż są niedostatecznie reprezentowane. Skuteczny udział kobiet w procesach decyzyjnych na wszystkich szczeblach ma kluczowe znaczenie dla opracowania takich sposobów reagowania na kwestię podstawowych nierówności, które będą uwzględniały aspekt płci. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 11 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(11) Zgodnie z globalną strategią i ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030 przyjętymi w dniu 18 marca 2015 r.61 należy uznać potrzebę odejścia od reagowania kryzysowego i działań zmierzających do wyjścia z kryzysu na rzecz bardziej strukturalnego, długoterminowego podejścia, które pozwala skuteczniej przeciwdziałać sytuacjom niestabilności, klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i przedłużającym się sytuacjom kryzysowym. Należy zwiększyć nacisk na zmniejszenie, zapobieganie i ograniczenie ryzyka oraz gotowość, a w odniesieniu do tych kwestii stosować podejście zbiorowe. Konieczne są też dalsze wysiłki na rzecz wzmocnienia szybkiej reakcji i zapewnienia trwałej poprawy sytuacji. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem przyczynić się do wzmocnienia odporności i połączenia operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju dzięki działaniom szybkiego reagowania. |
(11) Zgodnie z globalną strategią i ramami z Sendai dotyczącymi ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych w latach 2015–2030 przyjętymi w dniu 18 marca 2015 r.[1] należy uznać potrzebę odejścia od reagowania kryzysowego i działań zmierzających do wyjścia z kryzysu na rzecz bardziej strukturalnego, długoterminowego podejścia, które pozwala skuteczniej przeciwdziałać sytuacjom niestabilności, klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka i przedłużającym się sytuacjom kryzysowym. Należy zwiększyć nacisk na zmniejszenie, zapobieganie i ograniczenie ryzyka oraz gotowość, a w odniesieniu do tych kwestii stosować podejście zbiorowe. Konieczne są też dalsze wysiłki na rzecz wzmocnienia szybkiej reakcji i zapewnienia trwałej poprawy sytuacji opartej na prawach człowieka. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem przyczynić się do wzmocnienia odporności i połączenia operacji humanitarnych z działaniami na rzecz rozwoju dzięki programom uwzględniającym aspekt geograficzny i kwestie płci oraz działaniom szybkiego reagowania. |
__________________ |
__________________ |
61 „Ramy z Sendai dotyczące ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych” przyjęte w dniu 18 marca 2015 r. i zatwierdzone przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 3 czerwca 2015 r. (UNGA A/RES/69/283). |
61 „Ramy z Sendai dotyczące ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych” przyjęte w dniu 18 marca 2015 r. i zatwierdzone przez Zgromadzenie Ogólne Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 3 czerwca 2015 r. (UNGA A/RES/69/283). |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 13 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, w tym równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet. |
(13) Zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do osiągnięcia konkretnych rezultatów obejmujących efekty, wyniki i wpływ w krajach partnerskich korzystających z zewnętrznej pomocy finansowej Unii. W szczególności, jak uzgodniono w konsensusie, oczekuje się, że działania w ramach niniejszego rozporządzenia wniosą wkład wynoszący 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia na rzecz włączenia społecznego i rozwoju społecznego, ze szczególnym uwzględnieniem podstawowych usług socjalnych, przede wszystkim w dziedzinie zdrowia i edukacji. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 13 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13a) Zgodnie z istniejącymi zobowiązaniami wynikającymi z drugiego unijnego planu działania w sprawie równości płci w co najmniej 85 % programów finansowanych z oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) równouprawnienie płci powinno być celem znaczącym, należy także ustanowić programy tematyczne dotyczące równouprawnienia płci. Zobowiązania te znajdą odzwierciedlenie w szczegółowych celach wszystkich filarów instrumentu, mając na uwadze równouprawnienie płci oraz wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt jako wyzwanie przekrojowe. Dzieci i młodzież, w szczególności dziewczęta i młode kobiety, w dużej mierze inicjują zmiany i wnoszą wkład w realizację agendy 2030, co dostrzeżono w Europejskim konsensusie w sprawie rozwoju oraz w art. 3 Traktatu o Unii Europejskiej. W działaniach zewnętrznych Unii prowadzonych na podstawie niniejszego rozporządzenia szczególna uwaga będzie poświęcana potrzebom kobiet i dziewcząt oraz wzmocnieniu ich pozycji, a ponadto działania te będą przyczyniać się do realizacji ich potencjału jako kluczowych inicjatorów zmian przez inwestowanie w rozwój społeczny i włączenie społeczne. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 14 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(14) Jeżeli jest to możliwe i stosowne, rezultaty działań zewnętrznych Unii należy monitorować i oceniać na podstawie uprzednio zdefiniowanych, przejrzystych, właściwych dla danego państwa i mierzalnych wskaźników, dostosowanych do specyfiki i celów Instrumentu oraz w oparciu o ramy dotyczące wyników stosowane w kraju partnerskim. |
(14) Rezultaty działań zewnętrznych Unii należy monitorować i oceniać na podstawie uprzednio zdefiniowanych, przejrzystych, właściwych dla danego państwa i danej płci oraz mierzalnych wskaźników, dostosowanych do specyfiki i celów Instrumentu oraz w oparciu o ramy dotyczące wyników stosowane w kraju partnerskim. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – bezpieczeństwo, migracja, zmiana klimatu i prawa człowieka. |
(17) Niniejsze rozporządzenie powinno uwzględniać potrzebę koncentracji na strategicznych priorytetach, zarówno pod względem geograficznym – państwa objęte polityką sąsiedztwa i państwa Afryki, a także kraje najsłabiej rozwinięte i inne państwa w sytuacji niestabilności i będące w potrzebie, jak i pod względem tematycznym – osiągnięcie celów zrównoważonego rozwoju, bezpieczeństwo i ochrona ludności, także w ramach migracji, walka ze zmianą klimatu i przyczynianie się do przestrzegania praw człowieka, w tym równouprawnienia płci we wszystkich krajach partnerskich UE. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 17 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(17a) Niniejsze rozporządzenie powinno zawierać odniesienie do nasilającego się na całym świecie gwałtownego sprzeciwu wobec praw kobiet i równouprawnienia płci; powinno wspierać organizacje zajmujące się zdrowiem seksualnym i reprodukcyjnym oraz prawami w tym zakresie (udostępnianie wysokiej jakości i przystępnych informacji, edukacji i usług), a także przemocą ze względu na płeć, w tym m.in. zwalczaniem okrutnych tradycyjnych praktyk, takich jak okaleczanie żeńskich narządów płciowych, tzw. zbrodnie honorowe, gwałty i przemoc seksualna, przemoc w rodzinie, wczesne małżeństwa i dyskryminacja ze względu na płeć tolerowana przez państwo, a także zapewniać tym organizacjom wystarczające zdolności operacyjne. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 19 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.62, ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; bezpieczeństwo, migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn migracji. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. |
(19) Europejska polityka sąsiedztwa, zrewidowana w 2015 r.[1], ma na celu zapewnienie stabilizacji w państwach sąsiedzkich oraz wzmocnienie odporności, w szczególności w drodze pobudzania rozwoju gospodarczego, jako główny priorytet Unii. Aby osiągnąć swoje cele, zrewidowana europejska polityka sąsiedztwa skupiona jest na czterech obszarach priorytetowych, jakimi są: dobre rządy, demokracja, rządy prawa i prawa człowieka, ze szczególnym uwzględnieniem dalszej współpracy ze społeczeństwem obywatelskim, rozwój gospodarczy; bezpieczeństwo i ochrona, migracja i mobilność, w tym zwalczanie podstawowych przyczyn migracji i wysiedleń, a także rozwiązanie problemu, jakim jest nierówny wpływ tych zjawisk na kobiety i dziewczęta. Charakterystycznymi cechami nowej europejskiej polityki sąsiedztwa są zróżnicowanie i większa współwłasność, uznanie różnych poziomów zaangażowania oraz uwzględnienie interesów każdego państwa w kontekście charakteru i ukierunkowania jego partnerstwa z Unią. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczyniać się do realizacji celów zrównoważonego rozwoju w krajach spoza Unii oraz do zapewnienia spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do wszystkich celów. |
__________________ |
__________________ |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
62 Wspólny komunikat do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Przegląd Europejskiej polityki sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 21 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(21) Unia powinna dążyć do jak najskuteczniejszego wykorzystania dostępnych zasobów w celu optymalizacji wpływu prowadzonych przez nią działań zewnętrznych. Cel ten należy osiągnąć za sprawą spójności i komplementarności unijnych instrumentów finansowania zewnętrznego, w szczególności Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej III63, Instrumentu Pomocy Humanitarnej64, decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich65, Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego w celu uzupełnienia Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom66, wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oraz nowo zaproponowanego Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju67, który jest finansowany poza budżetem UE, a także tworzenia synergii z innymi politykami i programami unijnymi. Powyższe obejmuje spójność i komplementarność z pomocą makrofinansową, w stosownych przypadkach. Aby zmaksymalizować wpływ połączonych interwencji na osiągnięcie wspólnych celów, niniejsze rozporządzenie powinno umożliwiać połączenie finansowania z innymi programami Unii, o ile ich wkłady nie dotyczą tych samych kosztów. |
(21) Unia powinna dążyć do jak najskuteczniejszego wykorzystania dostępnych zasobów w celu optymalizacji wpływu prowadzonych przez nią działań zewnętrznych. Cel ten należy osiągnąć za sprawą spójności i komplementarności unijnych instrumentów finansowania zewnętrznego, w szczególności Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej III63, Instrumentu Pomocy Humanitarnej64, decyzji w sprawie krajów i terytoriów zamorskich65, Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego w celu uzupełnienia Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom66, wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oraz ochrony, jak również nowo zaproponowanego Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju67, który jest finansowany poza budżetem UE, a także tworzenia synergii z innymi politykami i programami unijnymi. Powyższe obejmuje spójność i komplementarność z pomocą makrofinansową, w stosownych przypadkach. Aby zmaksymalizować wpływ połączonych interwencji na osiągnięcie wspólnych celów, niniejsze rozporządzenie powinno umożliwiać połączenie finansowania z innymi programami Unii, o ile ich wkłady nie dotyczą tych samych kosztów. |
__________________ |
__________________ |
63 COM (2018) 465 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA III). |
63 COM (2018) 465 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA III). |
64 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. dotyczące pomocy humanitarnej (Dz.U. L 163 z 2.7.1996, s. 1). |
64 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. dotyczące pomocy humanitarnej (Dz.U. L 163 z 2.7.1996, s. 1). |
65 COM(2018) 461 final Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską, w tym stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”) |
65 COM(2018) 461 final Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską, w tym stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”) |
66 COM(2018) 462 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustanawiającego Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego uzupełniający Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom. |
66 COM(2018) 462 final Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustanawiającego Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego uzupełniający Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej na podstawie Traktatu Euratom. |
67 C(2018) 3800 final Wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa skierowany do Rady dotyczący decyzji Rady ustanawiającej Europejski Instrument na rzecz Pokoju. |
67 C(2018) 3800 final Wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa skierowany do Rady dotyczący decyzji Rady ustanawiającej Europejski Instrument na rzecz Pokoju. |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 23 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(23) W przypadku działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia głównym podejściem powinno być stosowanie programów geograficznych, tak aby zmaksymalizować wpływ pomocy unijnej i przybliżyć krajom partnerskim i społeczeństwom działania Unii. W stosownych przypadkach takie podejście ogólne powinno zostać uzupełnione o programy tematyczne i działania szybkiego reagowania. |
(23) W przypadku działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia głównym podejściem powinno być stosowanie programów geograficznych, tak aby zmaksymalizować wpływ pomocy unijnej i przybliżyć krajom partnerskim i społeczeństwom działania Unii. W stosownych przypadkach takie podejście ogólne powinno zostać uzupełnione o programy tematyczne i działania szybkiego reagowania, z zastosowaniem podejścia uwzględniającego aspekt płci. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 25 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(25) Podczas gdy cele z zakresu demokracji i praw człowieka, w tym równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet, powinny być odzwierciedlone w procesie wdrażania niniejszego rozporządzenia, pomoc Unii w ramach programów tematycznych na rzecz praw człowieka i demokracji oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego – ze względu na swój globalny charakter i niezależność działania od zgody rządów i organów publicznych odnośnych państw trzecich – powinna mieć szczególny charakter uzupełniający i dodatkowy. |
(25) Podczas gdy cele z zakresu demokracji i praw człowieka, w tym równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt, powinny być odzwierciedlone w procesie wdrażania niniejszego rozporządzenia, pomoc Unii w ramach programów tematycznych na rzecz praw człowieka i demokracji oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego – ze względu na ich globalny charakter i niezależność działania od zgody rządów i organów publicznych odnośnych państw trzecich – powinna mieć szczególny i uzupełniający charakter. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 26 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(26) Organizacje społeczeństwa obywatelskiego obejmują szeroką gamę podmiotów pełniących różne funkcje i posiadających różne uprawnienia, w tym wszystkie struktury niepaństwowe, niekomercyjne, bezstronne i nastawione pokojowo, dzięki którym ludzie łączą się w imię wspólnych celów i ideałów, czy to politycznych, kulturowych, społecznych, czy ekonomicznych. Obejmują one organizacje miejskie i wiejskie, formalne i nieformalne, działające na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym. |
(26) Organizacje społeczeństwa obywatelskiego obejmują szeroką gamę podmiotów pełniących różne funkcje i posiadających różne uprawnienia, w tym wszystkie struktury niepaństwowe, niekomercyjne, bezstronne i nastawione pokojowo, dzięki którym ludzie łączą się w imię wspólnych celów i ideałów, czy to politycznych, kulturowych, społecznych, czy ekonomicznych. Obejmują one organizacje miejskie i wiejskie, formalne i nieformalne, działające na szczeblu lokalnym, krajowym, regionalnym i międzynarodowym. W zakresie, w jakim zajmują się one kwestiami płci, ich działania powinny być zgodne z zasadami zapisanymi w Konwencji ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet, a w stosownych przypadkach z Konwencją Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet i przemocy domowej („konwencja stambulska”). |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 26 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26a) Zgodnie z Europejskim konsensusem w sprawie rozwoju niniejsze rozporządzenie pogłębi partnerstwa z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego zaangażowanymi w zrównoważony rozwój, promując przestrzeń działania i warunki umożliwiające organizacjom odgrywanie licznych ról jako propagatorów praw człowieka, w tym praw kobiet i dziewcząt, oraz demokracji, rządów prawa, sprawiedliwości społecznej, obrońców osób, którym przysługują określone prawa, niezależnych rzeczników monitorujących i rozliczających władze, podmiotów wdrażających i inicjatorów zmian, w tym przez edukację na rzecz rozwoju i podnoszenie świadomości. Niniejsze rozporządzenie będzie sprzyjać tworzeniu niezależnej przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego, zwiększać wsparcie na rzecz budowania zdolności organizacji społeczeństwa obywatelskiego w celu wzmocnienia ich zaangażowania w proces rozwoju, a także ich wpływu na ten proces, oraz w celu stymulowania postępu politycznego, społecznego, środowiskowego i gospodarczego. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 30 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(30) Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić Unii reagowanie na wyzwania, potrzeby i możliwości związane z migracją, stanowiąc uzupełnienie polityki migracyjnej Unii. W tym celu i bez uszczerbku dla nieprzewidzianych okoliczności oczekuje się przeznaczenia 10 % puli środków finansowych w ramach niniejszego rozporządzenia na potrzeby związane z wyeliminowaniem pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji i przymusowego wysiedlenia oraz wsparcie zarządzania migracjami, w tym ochrony praw uchodźców i migrantów w zakresie celów niniejszego rozporządzenia. |
(30) Niniejsze rozporządzenie powinno umożliwić Unii reagowanie na wyzwania, potrzeby i możliwości związane z migracją, stanowiąc uzupełnienie polityki migracyjnej Unii Europejskiej, w tym priorytetów określonych dla Funduszu Azylu, Migracji i Integracji (FAMI). W tym celu i bez uszczerbku dla nieprzewidzianych okoliczności oczekuje się przeznaczenia 10 % puli środków finansowych w ramach niniejszego rozporządzenia na potrzeby związane z wyeliminowaniem pierwotnych przyczyn migracji i wysiedlenia oraz zaspokajanie potrzeb osób wysiedlonych i społeczności przyjmujących, z zastosowaniem podejścia uwzględniającego aspekt płci. Ponadto zarządzanie migracjami, w tym ochrona praw uchodźców i migrantów w zakresie celów niniejszego rozporządzenia poprzez ułatwianie bezpiecznej i legalnej migracji, powinno przyczynić się do zwielokrotnienia korzyści płynących z migracji. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 32 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(32) Rodzaje finansowania oraz metody wykonywania określone w tym rozporządzeniu są wybierane na podstawie ich zdolności do realizacji szczegółowych celów działań i osiągania rezultatów, z uwzględnieniem w szczególności kosztów kontroli, obciążenia administracyjnego oraz przewidywanego ryzyka braku zgodności. Dotyczy to wzięcia pod uwagę korzystania z kwot ryczałtowych, stawek ryczałtowych i kosztów jednostkowych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, o których mowa w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. |
(32) Rodzaje finansowania oraz metody wykonywania określone w tym rozporządzeniu są wybierane na podstawie potrzeb i preferencji partnerów, szczególnych kontekstów i kwestii płci, ich zdolności do realizacji szczegółowych celów działań i osiągania rezultatów, z uwzględnieniem w szczególności kosztów kontroli, obciążenia administracyjnego oraz przewidywanego ryzyka braku zgodności. Dotyczy to wzięcia pod uwagę korzystania z kwot ryczałtowych, stawek ryczałtowych i kosztów jednostkowych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, o których mowa w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 34 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, a także sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również wyeliminowanie konkretnych społeczno-ekonomicznych pierwotnych przyczyn nielegalnej migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
(34) EFZR+ powinien mieć na celu wsparcie inwestycji jako środek przyczyniający się do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju przez wspieranie trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowanie społeczno-ekonomicznej odporności w krajach partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, wspieranie pokojowych, sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw, zrównoważony postęp sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godziwych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, w szczególności dla osób znajdujących się w najbardziej niekorzystnej sytuacji, takich jak kobiety, dziewczęta i osoby LGBTI, ofiary konfliktów i osoby niepełnosprawne, przez wspieranie sektorów społeczno-gospodarczych oraz mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw i spółdzielni, w szczególności tych, których właścicielkami są kobiety, jak również walkę ze zmianą klimatu, degradacją środowiska i konkretnymi społeczno-ekonomicznymi przyczynami migracji i przesiedleń, które w nieproporcjonalny sposób wpływają niekorzystnie na kobiety i dziewczęta, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Należy zwrócić szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 35 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(35) EFZR+ powinien zwiększać dodatkowość finansowania, eliminować niedoskonałości rynku i nieoptymalne sytuacje w zakresie inwestycji, tworzyć innowacyjne produkty oraz pozyskiwać środki z sektora prywatnego. Zaangażowanie sektora prywatnego we współpracę Unii z krajami partnerskimi w ramach EFZR+ powinno skutkować wymiernym i dodatkowym wpływem na rozwój, bez zakłócania rynku, i powinno być racjonalne pod względem kosztów w oparciu o wzajemną rozliczalność oraz podział ryzyka i kosztów. EFZR+ powinien funkcjonować jako „punkt kompleksowej obsługi” mający na celu odbieranie propozycji finansowania od instytucji finansowych i inwestorów publicznych lub prywatnych oraz zapewnianie szeroko zakrojonego wsparcia finansowego kwalifikującym się inwestycjom. |
(35) EFZR+ powinien zwiększać dodatkowość finansowania, eliminować niedoskonałości rynku i nieoptymalne sytuacje w zakresie inwestycji, tworzyć innowacyjne produkty oraz pozyskiwać środki z sektora prywatnego, ze szczególnym uwzględnieniem zrównoważonego rozwoju lokalnego, który może wspierać wzmocnienie pozycji kobiet i sprzyjać samostanowieniu. Zaangażowanie sektora prywatnego we współpracę Unii z krajami partnerskimi w ramach EFZR+ powinno skutkować wymiernym i dodatkowym wpływem na rozwój, bez zakłócania rynku, i powinno być racjonalne pod względem kosztów w oparciu o wzajemną rozliczalność oraz podział ryzyka i kosztów. EFZR+ powinien funkcjonować jako „punkt kompleksowej obsługi” mający na celu odbieranie propozycji finansowania od instytucji finansowych i inwestorów publicznych lub prywatnych oraz zapewnianie szeroko zakrojonego wsparcia finansowego kwalifikującym się inwestycjom. |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 36 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, w stosownych przypadkach i zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
(36) Gwarancja na działania zewnętrzne powinna być ustanowiona w oparciu o istniejącą gwarancję EFZR i Fundusz Gwarancyjny dla działań zewnętrznych. Gwarancja na działania zewnętrzne powinna wspierać operacje w ramach EFZR+ objęte gwarancjami budżetowymi, pomoc makrofinansową i pożyczki na rzecz państw trzecich w oparciu o decyzję Rady 77/270/Euratom71. Operacje te powinny być wspierane przy pomocy środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz środków przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr …/… (IPA III) i rozporządzeniu (UE) nr .../... (Europejski Instrument na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego), które powinny również obejmować odpowiednio tworzenie rezerw i zobowiązania wynikające z pożyczek udzielanych w ramach pomocy makrofinansowej oraz pożyczek udzielanych krajom trzecim, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia dotyczącego Europejskiego Instrumentu na rzecz Bezpieczeństwa Jądrowego. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie godnych miejsc pracy, ze szczególnym uwzględnieniem miejsc pracy dla osób ze słabszych grup społecznych, w tym kobiet, osób LGBTI i osób niepełnosprawnych. W przypadku finansowania operacji w ramach EFZR+ należy traktować priorytetowo te operacje, które mają duży wpływ na tworzenie miejsc pracy i których współczynnik opłacalności zwiększa trwałość inwestycji oraz które zapewniają najwyższe gwarancje trwałości oraz długoterminowego i uwzględniającego aspekt płci wpływu na rozwój. Działaniom wspieranym z gwarancji na działania zewnętrzne powinna towarzyszyć dogłębna ocena ex ante i ex post dotycząca aspektów środowiskowych, finansowych i społecznych, obejmująca wyjątkowy wpływ na kobiety oraz wpływ na dotknięte i odizolowane społeczności, a także określenie sposobów postępowania w odniesieniu do nich zgodnie z wymogami lepszego stanowienia prawa. Gwarancja na działania zewnętrzne nie powinna być wykorzystywana do świadczenia podstawowych usług publicznych, co leży w gestii rządu. |
__________________ |
__________________ |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9). |
71 Decyzja Rady 77/270/Euratom z dnia 29 marca 1977 r. upoważniająca Komisję do emisji pożyczek w ramach Euratom w celu udziału w finansowaniu elektrowni jądrowych (Dz.U. L 88 z 6.4.1977, s. 9). |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 39 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(39) Działania zewnętrzne są często realizowane w bardzo zmiennym środowisku wymagającym ciągłego i szybkiego dostosowywania do zmieniających się potrzeb partnerów UE oraz do globalnych wyzwań w dziedzinie praw człowieka, demokracji i dobrych rządów, bezpieczeństwa i stabilności, zmiany klimatu i ochrony środowiska, oceanów, a także kryzysu migracyjnego i jego pierwotnych przyczyn. Pogodzenie zasady przewidywalności z potrzebą szybkiego reagowania na nowe potrzeby w konsekwencji oznacza dostosowanie realizacji finansowej programów. Aby zwiększyć zdolność UE do reagowania na nieprzewidziane potrzeby, a także w oparciu o pozytywne doświadczenia związane z Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR), rezerwa na nowe wyzwania i priorytety powinna pozostać nieprzydzielona. Powinna ona być uruchamiana zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. |
(39) Działania zewnętrzne są często realizowane w bardzo zmiennym środowisku wymagającym ciągłego i szybkiego dostosowywania do zmieniających się potrzeb partnerów UE oraz do globalnych wyzwań w dziedzinie praw człowieka, demokracji i dobrych rządów, bezpieczeństwa i ochrony oraz stabilności, zmiany klimatu i ochrony środowiska, oceanów, a także kryzysu migracyjnego i jego pierwotnych przyczyn, które w nieproporcjonalny sposób wpływają niekorzystnie na kobiety i dziewczęta oraz narażają osoby ze słabszych grup społecznych, w tym osoby LGBTI, na większe ryzyko doznania krzywd. Pogodzenie zasady przewidywalności z potrzebą szybkiego reagowania na nowe potrzeby w konsekwencji oznacza dostosowanie realizacji finansowej programów. Aby zwiększyć zdolność UE do reagowania na nieprzewidziane potrzeby, a także w oparciu o pozytywne doświadczenia związane z Europejskim Funduszem Rozwoju (EFR), rezerwa na nowe wyzwania i priorytety powinna pozostać nieprzydzielona. Powinna ona być uruchamiana zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu. |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 47 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(47) Zgodnie z ust. 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.78 konieczne jest dokonanie oceny tego programu w oparciu o informacje zebrane przy wykorzystaniu określonych wymogów dotyczących monitowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążeń administracyjnych, zwłaszcza względem państw członkowskich. W stosownych przypadkach wymogi takie mogą obejmować wymierne wskaźniki służące jako podstawa do przeprowadzenia oceny skutków programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
(47) Zgodnie z ust. 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.78 konieczne jest dokonanie oceny tego programu w oparciu o informacje zebrane przy wykorzystaniu określonych wymogów dotyczących monitowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążeń administracyjnych, zwłaszcza względem państw członkowskich. W stosownych przypadkach wymogi takie powinny obejmować wymierne wskaźniki, takie jak dane zdezagregowane według płci, służące jako podstawa do przeprowadzenia oceny skutków programu. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych. |
__________________ |
__________________ |
78 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.; Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1-14. |
78 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.; Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1-14. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest umacnianie i propagowanie wartości i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej. |
1. Celem ogólnym niniejszego rozporządzenia jest umacnianie i propagowanie wartości i interesów Unii na całym świecie, tak aby dążyć do realizacji celów i zasad działań zewnętrznych Unii określonych w art. 3 ust. 5, art. 8 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej, zachowując zgodność z ramami polityki w zakresie unijnej współpracy na rzecz rozwoju, określonymi w art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Europejskim konsensusie w sprawie rozwoju, Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, drugim unijnym planie działania w sprawie równości płci i porozumieniu klimatycznym z Paryża. |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wsparcie dialogu i współpracy z państwami trzecimi i regionami objętymi polityką sąsiedztwa, krajami w Afryce Subsaharyjskiej, w Azji i na Pacyfiku oraz w obu Amerykach i na Karaibach; |
a) wsparcie dialogu i współpracy z państwami trzecimi i regionami objętymi polityką sąsiedztwa, krajami w Afryce Subsaharyjskiej, w Azji i na Pacyfiku oraz w obu Amerykach i na Karaibach, mające na celu osiągnięcie zrównoważonego rozwoju, eliminację ubóstwa i walkę z nierównością we wszelkich postaciach, w szczególności z różnicami w traktowaniu kobiet i mężczyzn; |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa i praw człowieka, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją i mobilnością; |
b) wzmocnienie i wsparcie na poziomie globalnym demokracji, rządów prawa, praw człowieka i równouprawnienia płci, wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego, w tym organizacji kobiecych, budowanie pokoju, zapobieganie konfliktom i wspieranie sprawiedliwych i integracyjnych społeczeństw, dalsze zapewnianie stabilności i pokoju oraz rozwiązywanie innych globalnych problemów, w tym związanych z migracją, mobilnością i zmianą klimatu; |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Przynajmniej 92 % wydatków w ramach niniejszego rozporządzenia spełnia kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. |
3. Niniejsze rozporządzenie przyczynia się do realizacji celów zbiorowych Unii w ramach czasowych Agendy 2030, z uwzględnieniem szczególnego przekrojowego charakteru celu nr 5. Przynajmniej 92 % wydatków w ramach niniejszego rozporządzenia spełnia kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej ustanowione obecnie przez Komitet Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju. |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Zgodnie z Europejskim konsensusem w sprawie rozwoju co najmniej 20 % oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanej na podstawie niniejszego rozporządzenia, we wszystkich programach, geograficznych i tematycznych, rocznie i w czasie trwania działań, powinno być zarezerwowane na włączenie społeczne i rozwój społeczny, aby wesprzeć i wzmocnić świadczenie podstawowych usług społecznych w dziedzinie zdrowia, żywienia, edukacji i ochrony socjalnej, w szczególności grup najbardziej marginalizowanych, w tym kobiet i dzieci. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 3 – ustęp 3 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3b. Zgodnie z istniejącymi zobowiązaniami wynikającymi z drugiego unijnego planu działania w sprawie równości płci w przypadku co najmniej 85 % programów oficjalnej pomocy rozwojowej finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia równouprawnienie płci i prawa kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienie ich pozycji powinny stanowić znaczący cel we wszystkich programach – geograficznych i tematycznych, rocznie i w czasie trwania ich działań. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 1 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) stabilność i pokój, |
c) a) budowanie pokoju, zapobieganie konfliktom i stabilność, |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) 7 000 mln EUR na programy tematyczne: |
b) 9 700 mln EUR na programy tematyczne: |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 1 a (nowe) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
- równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt: 1 700 mln EUR, |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 2 – litera b – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
– stabilność i pokój: 1 000 mln EUR, |
– budowanie pokoju, zapobieganie konfliktom i stabilność: 1 000 mln EUR, |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 6 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Rezerwa na nowe wyzwania i priorytety w kwocie 10 200 mln EUR stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
3. Pula na nowe wyzwania i potrzeby w kwocie 7 500 mln EUR stanowi powiększenie kwot, o których mowa w ust. 2, zgodnie z art. 15. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 7 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy wielostronne oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Ogólne ramy polityki do celów wdrażania niniejszego rozporządzenia obejmują układy o stowarzyszeniu, umowy o partnerstwie i współpracy, umowy wielostronne oraz inne umowy ustanawiające prawnie wiążące stosunki z krajami partnerskimi, a także konkluzje Rady Europejskiej, konkluzje Rady, oświadczenia przyjęte podczas szczytów lub wnioski ze spotkań na wysokim szczeblu z krajami partnerskimi, stosowne rezolucje Parlamentu Europejskiego, komunikaty Komisji lub wspólne komunikaty Komisji oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. Dodatkowo obejmuje to między innymi globalną strategię UE, zintegrowane podejście UE do konfliktów i kryzysów zewnętrznych, Europejski konsensus w sprawie rozwoju, unijny plan działania w sprawie równości płci, wdrożenie przez UE rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 i 1820 w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa. |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z ubogich i słabszych grup społecznych, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet. |
2. Aby przestrzegać zasad dotyczących praw człowieka, w tym praw kobiet i równouprawnienia płci, i wspierać posiadaczy tych praw, szczególnie z marginalizowanych grup, takich jak dzieci, młodzież, osoby starsze, niepełnosprawne, mniejszości, ludy tubylcze oraz osoby LGBTI, w dochodzeniu swoich praw, a także aby pomagać krajom partnerskim w realizacji ich międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka, należy stosować podejście oparte na prawach człowieka, obejmujące wszystkie prawa człowieka, zarówno obywatelskie, jak i polityczne lub gospodarcze, społeczne oraz kulturalne. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Niniejsze rozporządzenie wspiera równouprawnienie płci i wzmacnianie pozycji kobiet, w szczególności przez przydział funduszy na poprawę równouprawnienia płci w państwach trzecich i ogólnie zapewnienie, aby wskaźnik polityki równości płci był uwzględniany na etapie projektowania, wdrażania i oceny wszystkich projektów. Prawa kobiet, promowanie równouprawnienia płci i sprawiedliwość klimatyczna powinny zostać włączone do głównego nurtu polityki za pośrednictwem krajowych i regionalnych programów strategicznych. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2b. Niniejsze rozporządzenie wspiera pełną i skuteczną realizację pekińskiej platformy działania i programu działania Międzynarodowej Konferencji na temat Ludności i Rozwoju (ICPD), a także wyników ich konferencji przeglądowych, oraz zawiera zobowiązanie do działań na rzecz praw i zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego. Rozporządzenie to promuje, chroni i realizuje prawo każdej osoby do posiadania pełnej kontroli oraz swobodnego i odpowiedzialnego decydowania – w sposób wolny od dyskryminacji, przymusu i przemocy – w odniesieniu do kwestii dotyczących jej seksualności oraz zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego. Niniejsze rozporządzenie zwraca szczególną uwagę na potrzebę powszechnego dostępu po przystępnych cenach do rzetelnych i wszechstronnych informacji na temat zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, edukacji w tym zakresie (w tym do wszechstronnej edukacji seksualnej) oraz usług opieki zdrowotnej. |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 2 c (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2c. Niniejsze rozporządzenie wspiera wzmocnienie pozycji dzieci i młodzieży, w szczególności dziewcząt i młodych kobiet, przyczyniając się jednocześnie do realizacji ich potencjału jako kluczowych inicjatorów zmian. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Unia propaguje wielostronne i oparte na prawach człowieka podejście do globalnych dóbr i wyzwań, a także współpracuje w tym zakresie z państwami członkowskimi, krajami partnerskimi, organizacjami międzynarodowymi i innymi darczyńcami. |
Unia propaguje wielostronne i oparte na prawach człowieka podejście do globalnych dóbr publicznych i wyzwań, a także współpracuje w tym zakresie z państwami członkowskimi, krajami partnerskimi, organizacjami międzynarodowymi i innymi darczyńcami. |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 3 – akapit 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosunkach z krajami partnerskimi bierze się pod uwagę ich wyniki w realizacji zobowiązań, umów międzynarodowych oraz stosunki umowne z Unią. |
W stosunkach z krajami partnerskimi bierze się pod uwagę ich wyniki w realizacji zobowiązań, umów międzynarodowych, w szczególności porozumienia paryskiego, oraz stosunki umowne z Unią. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach współpraca między Unią i państwami członkowskimi z jednej strony a krajami partnerskimi z drugiej oparta jest na zasadach skuteczności pomocy rozwojowej i ma na celu ich propagowanie. Zasady te to: odpowiedzialność krajów partnerskich za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość i wzajemna rozliczalność. Unia propaguje skuteczne i wydajne uruchamianie i wykorzystanie środków. |
Współpraca między Unią i państwami członkowskimi z jednej strony a krajami partnerskimi z drugiej oparta jest na zasadach skuteczności pomocy rozwojowej i ma na celu ich propagowanie. Zasady te to: odpowiedzialność krajów partnerskich za priorytety w dziedzinie rozwoju, skoncentrowanie się na rezultatach, integracyjne partnerstwa na rzecz rozwoju, przejrzystość, wzajemna rozliczalność i równouprawnienie płci. Unia propaguje skuteczne i wydajne uruchamianie i wykorzystanie środków. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 4 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Zgodnie z zasadą partnerstwa sprzyjającego integracji w stosownych przypadkach Komisja zapewnia, aby należycie zasięgano opinii właściwych zainteresowanych podmiotów z państw trzecich, w tym organizacji społeczeństwa obywatelskiego i lokalnych władz, a także by podmioty te miały szybki dostęp do właściwych informacji pozwalających im odgrywać istotną rolę w procesach opracowywania, wdrażania i związanego z tym monitorowania programów. |
Zgodnie z zasadą partnerstwa sprzyjającego integracji Komisja zapewnia, aby należycie zasięgano opinii właściwych zainteresowanych podmiotów z państw trzecich, w tym organizacji społeczeństwa obywatelskiego, organizacji kobiecych i lokalnych władz, a także by podmioty te miały szybki dostęp do właściwych informacji oraz były w stanie odgrywać istotną rolę w procesach opracowywania, wdrażania i związanego z tym monitorowania programów. |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 8 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Programy i działania na podstawie niniejszego rozporządzenia uwzględniają kwestie zmiany klimatu, ochrony środowiska i równouprawnienia płci, a także wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju, tak aby propagować zintegrowane działania, które mogą przynosić dodatkowe korzyści i przyczyniać się do osiągania licznych celów w sposób spójny. Te programy i działania prowadzone są w oparciu o analizę ryzyka i zagrożeń, a także uwzględniając podejście oparte na odporności i kontekst konfliktu. Są one zgodne z zasadą niepozostawiania nikogo bez pomocy. |
6. Programy i działania na podstawie niniejszego rozporządzenia uwzględniają kwestie zapobiegania konfliktom, budowania pokoju, kontekstu konfliktu, zmiany klimatu, ochrony środowiska i równouprawnienia płci oraz wzmocnienia pozycji kobiet, a także wzajemne powiązania między celami zrównoważonego rozwoju, tak aby propagować zintegrowane działania, które mogą przynosić dodatkowe korzyści i przyczyniać się do osiągania licznych celów w sposób spójny. Te programy i działania prowadzone są w oparciu o analizę ryzyka i zagrożeń, a także uwzględniając podejście oparte na odporności i kontekst konfliktu. Są one zgodne z zasadą niepozostawiania nikogo bez pomocy i zasadą „nie szkodzić”. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Budowanie zdolności podmiotów wojskowych w celu wsparcia rozwoju i bezpieczeństwa na rzecz rozwoju |
Budowanie zdolności podmiotów działających na rzecz pokoju w celu wsparcia rozwoju oraz bezpieczeństwa i ochrony na rzecz rozwoju |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju, który wymaga utworzenia stabilnych, pokojowych i integracyjnych społeczeństw, pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia może być wykorzystywana w kontekście szerszej reformy sektora bezpieczeństwa lub do budowania zdolności podmiotów wojskowych w krajach partnerskich, w nadzwyczajnych okolicznościach określonych w ust. 4, w celu realizacji działań rozwojowych i zapewnienia bezpieczeństwa służącego rozwojowi. |
2. W celu przyczynienia się do zrównoważonego rozwoju, który wymaga utworzenia stabilnych, pokojowych, zapewniających równouprawnienie płci i integracyjnych społeczeństw, pomoc Unii na mocy niniejszego rozporządzenia może być wykorzystywana w kontekście szerszej reformy sektora bezpieczeństwa i ochrony lub do budowania zdolności podmiotów działających na rzecz pokoju w krajach partnerskich, w nadzwyczajnych okolicznościach określonych w ust. 4, w celu realizacji działań rozwojowych i zapewnienia bezpieczeństwa i ochrony służących rozwojowi. |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Pomoc na podstawie niniejszego artykułu może w szczególności objąć realizację programów budowania zdolności na rzecz rozwoju i bezpieczeństwa służącego rozwojowi, w tym szkoleń, mentoringu i doradztwa, a także dostawy sprzętu, poprawy infrastruktury i świadczenia usług bezpośrednio związanych z tą pomocą. |
3. Pomoc na podstawie niniejszego artykułu może w szczególności objąć realizację programów budowania zdolności na rzecz rozwoju i bezpieczeństwa i ochrony służących rozwojowi, w tym szkoleń, mentoringu i doradztwa, a także dostawy sprzętu, poprawy infrastruktury i świadczenia usług bezpośrednio związanych z tą pomocą. |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 4 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) nie ma możliwości spełnienia wymagań dla odpowiedniej realizacji celów Unii wynikających z niniejszego rozporządzenia za pośrednictwem podmiotów niewojskowych i istnieje zagrożenie dla istnienia funkcjonujących instytucji państwowych lub dla ochrony praw człowieka i podstawowych wolności, a instytucje państwowe nie są w stanie przeciwdziałać temu zagrożeniu; oraz |
a) nie ma możliwości spełnienia wymagań dla odpowiedniej realizacji celów Unii wynikających z niniejszego rozporządzenia za pośrednictwem podmiotów niewojskowych i istnieje zagrożenie dla istnienia funkcjonujących instytucji państwowych lub dla ochrony praw człowieka, równouprawnienia płci i podstawowych wolności, a instytucje państwowe nie są w stanie przeciwdziałać temu zagrożeniu; oraz |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 6 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6a. Zapewnia również, aby działania mające na celu reformę sił zbrojnych przyczyniały się do zwiększenia ich przejrzystości, rozliczalności i poszanowania przez nie praw człowieka w odniesieniu do wszystkich kobiet, mężczyzn, dziewcząt i chłopców podlegających ich jurysdykcji. |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 9 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Komisja ustanawia odpowiednie procedury oceny ryzyka, monitorowania i oceny środków na podstawie niniejszego artykułu. |
7. Komisja aktywnie angażuje społeczeństwo obywatelskie w całym procesie politycznym, zapewniając pełne uczestnictwo kobiet i dziewcząt, w tym w ocenach ryzyka i analizach konfliktów, a także przeprowadza rygorystyczną i systematyczną analizę ex ante konfliktów, która w pełni uwzględnia analizę dotyczącą płci, procedury oceny ryzyka, monitorowania i oceny środków na podstawie niniejszego artykułu. Oceny dotyczą (potencjalnego) wpływu poszczególnych środków zgodnych z niniejszym artykułem, wykraczającego poza bezpośrednie zdolności wojskowe krajów partnerskich, aby zapewnić, by uwzględniały one kontekst konfliktu i aspekt płci, nie szkodziły i aktywnie przyczyniały się do bezpieczeństwa ludzi i trwałego pokoju. Procesy monitorowania i oceny bazują w szerokim zakresie na analizach i oświadczeniach społeczeństwa obywatelskiego oraz różnych kobiet i dziewcząt, aby ocenić wpływ poszczególnych środków na dynamikę konfliktów i płci w każdym odnośnym kontekście krajowym. |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Współpraca i interwencje na podstawie niniejszego rozporządzenia są objęte programowaniem z wyjątkiem działań szybkiego reagowania, o których mowa w art. 4 ust. 4. |
1. We współpracy i w interwencjach na podstawie niniejszego rozporządzenia zawsze uwzględnia się kontekst konfliktu i aspekt płci. Współpraca i interwencje na podstawie niniejszego rozporządzenia są objęte programowaniem z wyjątkiem działań szybkiego reagowania, o których mowa w art. 4 ust. 4. |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) w stosownych przypadkach Unia prowadzi konsultacje również z innymi darczyńcami i partnerami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych; |
c) Unia prowadzi konsultacje również z innymi darczyńcami i partnerami, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych; |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 10 – ustęp 2 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) programy tematyczne na rzecz praw człowieka i demokracji oraz społeczeństwa obywatelskiego, o których mowa w art. 4 ust. 3 lit. a) i b), umożliwiają udzielanie pomocy niezależnie od zgody rządów i innych organów publicznych odnośnych państw trzecich. Te programy tematyczne wspierają głównie organizacje społeczeństwa obywatelskiego. |
d) programy tematyczne na rzecz praw człowieka i demokracji, równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt oraz społeczeństwa obywatelskiego, o których mowa w art. 4 ust. 3 lit. a), aa) i b), umożliwiają udzielanie pomocy niezależnie od zgody rządów i innych organów publicznych odnośnych państw trzecich. Te programy tematyczne wspierają głównie organizacje społeczeństwa obywatelskiego, w tym organizacje broniące praw kobiet. |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) programowanie może przewidywać działania w zakresie współpracy, finansowane z poszczególnych alokacji środków wymienionych w art. 6 ust. 2 oraz z innych programów unijnych zgodnie z ich aktami podstawowymi. |
c) zobowiązania i rezultaty partnerów określone na podstawie kryteriów takich jak reformy polityczne, równouprawnienie płci, dobre rządy, prawa człowieka i rozwój gospodarczo-społeczny; |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) potrzeby partnerów określone na podstawie szczególnych kryteriów, z uwzględnieniem społeczności, ubóstwa, nierówności, rozwoju społecznego, narażenia w aspekcie środowiskowym i gospodarczym oraz odporności państwa i społeczeństwa; |
a) potrzeby partnerów określone na podstawie szczególnych kryteriów, z uwzględnieniem społeczności, ubóstwa, nierówności, rozwoju społecznego, sytuacji pod względem praw człowieka i podstawowych wolności, w tym równouprawnienia płci, narażenia w aspekcie środowiskowym i gospodarczym oraz odporności państwa i społeczeństwa; |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) zobowiązania i rezultaty partnerów określone na podstawie kryteriów takich jak reformy polityczne i rozwój gospodarczo-społeczny; |
c) zobowiązania i rezultaty partnerów określone na podstawie kryteriów takich jak reformy polityczne, równouprawnienie płci, dobre rządy, prawa człowieka i rozwój gospodarczo-społeczny; |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 2 – litera e a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ea) potencjalny wpływ unijnego finansowania na równouprawnienie płci; |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Dokumenty programowe programów o określonym zasięgu geograficznym opierają się na wynikach i uwzględniają, w stosownych przypadkach, uzgodnione na szczeblu międzynarodowym cele końcowe i wskaźniki, w szczególności te określone na potrzeby realizacji celów zrównoważonego rozwoju, a także ramy wyników na poziomie poszczególnych krajów, w celu dokonania oceny i informowania o tym, w jaki sposób Unia przyczynia się do osiągania rezultatów na poziomie produktu, wyników i wpływu. |
5. Dokumenty programowe programów o określonym zasięgu geograficznym opierają się na wynikach i uwzględniają uzgodnione na szczeblu międzynarodowym cele końcowe i wskaźniki, w szczególności te określone na potrzeby realizacji celów zrównoważonego rozwoju, a także ramy wyników na poziomie poszczególnych krajów, w celu dokonania oceny i informowania o tym, w jaki sposób Unia przyczynia się do osiągania rezultatów na poziomie produktu, wyników i wpływu. |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 6 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Przy opracowywaniu dokumentów programowych dla krajów i regionów znajdujących się w sytuacji kryzysowej, pokryzysowej, niestabilności i podatnych na zagrożenia bierze się należycie pod uwagę szczególne potrzeby tych krajów oraz okoliczności panujące w danych krajach lub regionach. |
Dokumenty programowe dla krajów i regionów znajdujących się w sytuacji kryzysowej, pokryzysowej, niestabilności i podatnych na zagrożenia opracowuje się na podstawie zależnych od kontekstu analiz oraz podejścia opartego na prawach człowieka i prawach kobiet. |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 11 – ustęp 6 – akapit 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Szczególną uwagę należy zwrócić na zapobieganie konfliktom, budowanie pokoju, pojednanie i odbudowę po zakończeniu konfliktu, gotowość na wypadek klęsk żywiołowych, a także na rolę kobiet i prawa dzieci w tych procesach. |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W wieloletnich programach indykatywnych określa się priorytetowe obszary wybrane do finansowania przez Unię, szczegółowe cele, oczekiwane rezultaty oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki realizacji celów, a także orientacyjne przydziały finansowe, zarówno całkowite, jak i w podziale na priorytetowe dziedziny. |
2. W wieloletnich programach indykatywnych określa się priorytetowe obszary wybrane do finansowania przez Unię, szczegółowe cele, oczekiwane rezultaty oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki realizacji celów, w podziale co najmniej według kryterium wieku i płci, a także orientacyjne przydziały finansowe, zarówno całkowite, jak i w podziale na priorytetowe dziedziny, w tym pule środków na wsparcie organizacji społeczeństwa obywatelskiego i organizacji kobiecych. |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 12 – ustęp 3 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wspólnym dokumencie Unii i danego partnera lub partnerów przedstawiającym ocenę wpływu w aspekcie płci. |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 13 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W wieloletnich programach indykatywnych dla programów tematycznych określa się unijną strategię, priorytety wybrane do finansowania przez Unię, szczegółowe cele, oczekiwane rezultaty oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki realizacji celów, sytuację międzynarodową oraz działania głównych partnerów w zakresie danego tematu. |
W wieloletnich programach indykatywnych dla programów tematycznych określa się unijną strategię, priorytety wybrane do finansowania przez Unię, szczegółowe cele, oczekiwane rezultaty, ocenę wpływu w aspekcie płci oraz jasne i sprecyzowane wskaźniki realizacji celów, w podziale co najmniej według kryterium płci i wieku, sytuację międzynarodową oraz działania głównych partnerów w zakresie danego tematu. |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 14 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Ze względu na należycie uzasadnioną, szczególnie pilną potrzebę związaną z okolicznościami takimi jak kryzysy lub bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, praworządności, praw człowieka lub podstawowych wolności Komisja może zmienić aktami wykonawczymi wieloletnie programy indykatywne, o których mowa w art. 12 i 13 niniejszego rozporządzenia, w trybie pilnym, o którym mowa w art. 35 ust. 4. |
5. Ze względu na należycie uzasadnioną, szczególnie pilną potrzebę związaną z okolicznościami takimi jak kryzysy lub bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, pokoju, praworządności, praw człowieka lub podstawowych wolności Komisja może zmienić aktami wykonawczymi wieloletnie programy indykatywne, o których mowa w art. 12 i 13 niniejszego rozporządzenia, w trybie pilnym, o którym mowa w art. 35 ust. 4. |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) jego potrzeby, z zastosowaniem takich wskaźników, jak liczba ludności i poziom rozwoju; |
a) jego potrzeby, z zastosowaniem takich wskaźników, jak liczba ludności, poziom rozwoju i wskaźniki równouprawnienia płci; |
Poprawka 69 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) jego zaangażowanie w budowanie głębokiej i trwałej demokracji i postępy w tym zakresie; |
c) jego zaangażowanie w budowanie głębokiego i trwałego pokoju oraz głębokiej i trwałej demokracji, a także postępy w tym zakresie; |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 16 – ustęp 2 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wpływ na równouprawnienie płci; |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kwota wynosząca w przybliżeniu 10 % puli środków finansowych określonej w art. 4 ust. 2 lit. a), stanowiącej uzupełnienie krajowych przydziałów środków finansowych, o których mowa w art. 12, zostaje przydzielona do krajów partnerskich wymienionych w załączniku I w celu wdrożenia podejścia opartego na wynikach. Przydziały środków w ramach podejścia opartego na wynikach określa się na podstawie postępów w dziedzinie demokracji, praw człowieka, rządów prawa, współpracy w kwestii migracji, zarządzania gospodarczego i reform. Postępy krajów partnerskich podlegają ocenie rocznej. |
1. Kwota wynosząca w przybliżeniu 10 % puli środków finansowych określonej w art. 4 ust. 2 lit. a), stanowiącej uzupełnienie krajowych przydziałów środków finansowych, o których mowa w art. 12, zostaje przydzielona do krajów partnerskich wymienionych w załączniku I w celu wdrożenia podejścia opartego na wynikach. Przydziały środków w ramach podejścia opartego na wynikach określa się na podstawie postępów w dziedzinie pokoju, demokracji, praw człowieka, równouprawnienia płci, rządów prawa, współpracy w kwestii migracji, dobrych rządów i reform. Postępy krajów partnerskich podlegają ocenie rocznej z udziałem społeczeństwa obywatelskiego, a zwłaszcza organizacji kobiecych. |
Poprawka 72 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Komisja przyjmuje roczne lub wieloletnie plany działania lub środki. Środki te mogą przyjmować formę środków indywidualnych, środków specjalnych, środków wspierających lub nadzwyczajnych środków pomocy. Plany działania i środki uszczegóławiają – dla poszczególnych działań – wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody wdrażania, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie. |
1. Komisja przyjmuje roczne lub wieloletnie plany działania lub środki. Środki te mogą przyjmować formę środków indywidualnych, środków specjalnych, środków wspierających lub nadzwyczajnych środków pomocy. Plany działania i środki uszczegóławiają – dla poszczególnych działań – wyznaczone cele, oczekiwane wyniki i główne działania, metody wdrażania, budżet i wszelkie powiązane wydatki na wsparcie. Ponadto plany działania i środki określają, w jaki sposób każde działanie wpływa na rozwój społeczny, integrację społeczną, równouprawnienie płci, prawa kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienie ich pozycji, a także na zmianę klimatu i środowisko, zgodnie z art. 3 ust. 3, wskazując przy tym orientacyjne przydziały. Uwzględnia się również ich potencjalne niekorzystne oddziaływanie na te cele, a także odpowiednio dostosowuje plany. |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) analizy, spotkania, działania informacyjne i uświadamiające, szkolenia, przygotowanie i wymianę doświadczeń i najlepszych praktyk, działalność wydawniczą i wszelkie inne wydatki na pomoc administracyjną lub techniczną konieczne do programowania działań i zarządzania nimi, w tym opinie ekspertów zewnętrznych otrzymujących wynagrodzenie; |
a) analizy, spotkania, działania informacyjne i uświadamiające, szkolenia, przygotowanie i wymianę doświadczeń i najlepszych praktyk, w tym praktyk kobiecych, działalność wydawniczą i wszelkie inne wydatki na pomoc administracyjną lub techniczną konieczne do programowania działań i zarządzania nimi, w tym opinie ekspertów zewnętrznych otrzymujących wynagrodzenie; |
Poprawka 74 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 3 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Przed przyjęciem lub przedłużeniem obowiązywania nadzwyczajnych środków pomocy, które nie przekraczają kwoty 20 mln EUR, Komisja powiadamia Radę o charakterze i celach takiego środka pomocy oraz o przeznaczonych na niego kwotach finansowych. Komisja informuje Radę o zamiarze wprowadzenia znaczących zmian do uprzednio przyjętych nadzwyczajnych środków pomocy. Komisja uwzględnia odpowiednie podejście polityczne Rady do planowania i wdrażania takich środków w celu zachowania spójności działań zewnętrznych Unii. |
Przed przyjęciem lub przedłużeniem obowiązywania nadzwyczajnych środków pomocy, które nie przekraczają kwoty 20 mln EUR, Komisja powiadamia Radę o charakterze i celach takiego środka pomocy oraz o przeznaczonych na niego kwotach finansowych. Komisja informuje Radę o zamiarze wprowadzenia znaczących zmian do uprzednio przyjętych nadzwyczajnych środków pomocy. Komisja uwzględnia odpowiednie podejście polityczne Rady, w tym podejście uwzględniające aspekt płci, do planowania i wdrażania takich środków w celu zachowania spójności działań zewnętrznych Unii. |
Poprawka 75 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby, takiej jak kryzys, w tym wystąpienie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, rządów prawa, praw człowieka lub podstawowych wolności, Komisja może przyjąć plany działania i środki lub przyjąć zmiany istniejących planów działania i środków, w formie aktów wykonawczych mających natychmiastowe zastosowanie, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 35 ust. 4. |
4. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby, takiej jak kryzys, w tym wystąpienie klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka, bezpośrednie zagrożenie dla demokracji, pokoju, rządów prawa, praw człowieka lub podstawowych wolności, Komisja może przyjąć plany działania i środki lub przyjąć zmiany istniejących planów działania i środków, w formie aktów wykonawczych mających natychmiastowe zastosowanie, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 35 ust. 4. |
Poprawka 76 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Na poziomie działań prowadzona jest odpowiednia kontrola wpływu na środowisko, między innymi pod kątem wpływu działań na zmianę klimatu i różnorodność biologiczną, zgodnie z mającymi zastosowanie aktami ustawodawczymi Unii, w tym dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE82 i dyrektywą Rady 85/337/EWG83, w stosownych przypadkach łącznie z oceną oddziaływania na środowisko dla działań, które mogą mieć wpływ na środowisko, w szczególności w przypadku nowych, dużych działań infrastrukturalnych. |
Na poziomie działań prowadzona jest odpowiednia kontrola przestrzegania praw człowieka, w tym praw kobiet, wpływu na społeczeństwo i środowisko, między innymi pod kątem wpływu działań na zmianę klimatu i różnorodność biologiczną, zgodnie z mającymi zastosowanie aktami ustawodawczymi Unii, w tym dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE[1] i dyrektywą Rady 85/337/EWG[2], w stosownych przypadkach łącznie z oceną oddziaływania na środowisko dla działań, które mogą mieć wpływ na środowisko, w szczególności w przypadku nowych, dużych działań infrastrukturalnych. |
__________________ |
__________________ |
82 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko (tekst jednolity) (Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 1). |
82 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko (tekst jednolity) (Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 1). |
83 Dyrektywa Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne (Dz.U. L 175 z 5.7.1985, s. 40–48). |
83 Dyrektywa Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne (Dz.U. L 175 z 5.7.1985, s. 40–48). |
Poprawka 77 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 5 – akapit 2 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Na poziomie działań prowadzona jest odpowiednia kontrola wpływu w aspekcie płci, w celu zapewnienia, aby działania były zgodne z mającymi zastosowanie aktami ustawodawczymi Unii, tj. z przekształconą dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/54/WE1a i dyrektywą Rady 2004/113/WE1b. |
|
__________________ |
|
1a Dyrektywa 2006/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasady równości szans oraz równego traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zatrudnienia i pracy (wersja przeredagowana) (Dz.U. L 204 z 26.7.2006, s. 23–36). |
|
1b Dyrektywa Rady 2004/113/WE z dnia 13 grudnia 2004 r. wprowadzająca w życie zasadę równego traktowania mężczyzn i kobiet w zakresie dostępu do towarów i usług oraz dostarczania towarów i usług (Dz.U. L 373 z 21.12.2004, s. 37–43). |
Poprawka 78 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 22 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Finansowanie w ramach instrumentu może być również udzielane za pomocą wpłat na rzecz funduszy międzynarodowych, regionalnych lub krajowych, takich jak fundusze utworzone lub zarządzane przez EBI, państwa członkowskie, kraje i regiony partnerskie lub organizacje międzynarodowe, lub innych darczyńców. |
2. Finansowanie w ramach instrumentu może być również udzielane za pomocą wpłat na rzecz funduszy międzynarodowych, regionalnych lub krajowych, takich jak fundusze utworzone lub zarządzane przez EBI, państwa członkowskie, kraje i regiony partnerskie lub organizacje międzynarodowe i kobiece, lub innych darczyńców. |
Poprawka 79 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Współpracując z zainteresowanymi podmiotami z krajów partnerskich, Komisja uwzględnia ich specyfikę, w tym potrzeby i sytuację – przy określaniu warunków finansowania, rodzajów wkładów, warunków udzielania dotacji i przepisów administracyjnych dotyczących zarządzania nimi – w celu dotarcia do jak najszerszego grona tych podmiotów i jak najlepszego spełnienia ich oczekiwań. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym zachęca się do stosowania warunków szczególnych, takich jak umowy o partnerstwie, zezwolenia na udzielanie wsparcia finansowego na rzecz osób trzecich, bezpośrednie udzielanie dotacji lub zaproszenia do składania ofert z zastosowaniem kryteriów kwalifikowalności, lub też stosowanie płatności ryczałtowych, kosztów jednostkowych i finansowania według stawek zryczałtowanych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, jak przewidziano w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. |
2. Współpracując z zainteresowanymi podmiotami z krajów partnerskich, Komisja uwzględnia ich specyfikę, w tym potrzeby i sytuację – przy określaniu warunków finansowania, rodzajów wkładów, warunków udzielania dotacji i przepisów administracyjnych dotyczących zarządzania nimi – w celu dotarcia do jak najszerszego grona tych podmiotów i jak najlepszego spełnienia ich oczekiwań. W takiej ocenie należy wziąć pod uwagę warunki dla znaczącego udziału i zaangażowania wszystkich zainteresowanych podmiotów, w szczególności lokalnych organizacji społeczeństwa obywatelskiego i organizacji kobiecych. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym zachęca się do stosowania warunków szczególnych, takich jak umowy o partnerstwie, zezwolenia na udzielanie wsparcia finansowego na rzecz osób trzecich, bezpośrednie udzielanie dotacji lub zaproszenia do składania ofert z zastosowaniem kryteriów kwalifikowalności, lub też stosowanie płatności ryczałtowych, kosztów jednostkowych i finansowania według stawek zryczałtowanych, a także finansowania niepowiązanego z kosztami, jak przewidziano w art. 125 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Poszczególne warunki szczególne muszą być wdrażane w sposób przejrzysty, umożliwiający identyfikowalność i innowację. |
Poprawka 80 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) dotacji, w stosownych przypadkach bez potrzeby współfinansowania, na finansowanie działań w skrajnie trudnych warunkach, w których opublikowanie zaproszenia do składania wniosków byłoby niestosowne, w tym w sytuacjach, w których występują poważne braki w zakresie praw podstawowych, w których bezpieczeństwo ludzkie jest najbardziej zagrożone lub w których organizacje praw człowieka i obrońcy praw człowieka działają w najtrudniejszych warunkach. Kwota tych dotacji nie może przekroczyć 1 000 000 EUR i jest udzielana na okres nieprzekraczający 18 miesięcy, który można przedłużyć o dodatkowe 12 miesięcy w razie wystąpienia obiektywnych i nieprzewidzianych przeszkód w wykorzystaniu dotacji; |
b) dotacji, w stosownych przypadkach bez potrzeby współfinansowania, na finansowanie działań w skrajnie trudnych warunkach, w których opublikowanie zaproszenia do składania wniosków byłoby niestosowne, w tym w sytuacjach, w których występują poważne braki w zakresie praw podstawowych, w których bezpieczeństwo i ochrona ludności są najbardziej zagrożone lub w których organizacje praw człowieka i kobiet oraz obrońcy praw człowieka i kobiet działają w najtrudniejszych warunkach. Kwota tych dotacji nie może przekroczyć 1 000 000 EUR i jest udzielana na okres nieprzekraczający 18 miesięcy, który można przedłużyć o dodatkowe 12 miesięcy w razie wystąpienia obiektywnych i nieprzewidzianych przeszkód w wykorzystaniu dotacji; |
Poprawka 81 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Podstawą wsparcia budżetowego, o którym mowa w ust. 1 lit. c), w tym udzielanego przy zastosowaniu umów o realizację reformy sektorowej, jest odpowiedzialność państwa, wzajemna rozliczalność i wspólne zobowiązanie się do przestrzegania powszechnych wartości, demokracji, praw człowieka i rządów prawa, a jego celem jest wzmocnienie partnerstwa między Unią a krajami partnerskimi. Wsparcie budżetowe obejmuje wzmocniony dialog polityczny, budowanie zdolności i lepsze zarządzanie, a także stanowi uzupełnienie wysiłków podejmowanych przez parterów na rzecz gromadzenia większej ilości środków i lepszego ich wydawania w celu wsparcia zrównoważonego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu oraz tworzenia miejsc pracy i eliminacji ubóstwa. |
Podstawą wsparcia budżetowego, o którym mowa w ust. 1 lit. c), w tym udzielanego przy zastosowaniu umów o realizację reformy sektorowej, jest odpowiedzialność państwa, wzajemna rozliczalność i wspólne zobowiązanie się do przestrzegania powszechnych wartości, demokracji, praw człowieka, równouprawnienia płci, włączenia społecznego oraz rozwoju społecznego i rządów prawa, a jego celem jest wzmocnienie partnerstwa między Unią a krajami partnerskimi. Wsparcie budżetowe obejmuje wzmocniony dialog polityczny, budowanie zdolności, sporządzanie budżetu z uwzględnieniem aspektu płci i lepsze zarządzanie, w tym monitorowanie budżetu przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego i organizacje kobiece, a także stanowi uzupełnienie wysiłków podejmowanych przez parterów na rzecz gromadzenia większej ilości środków i lepszego ich wydawania w celu wsparcia zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu oraz ograniczania wszelkich nierówności i eliminacji ubóstwa. |
Poprawka 82 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 3 – akapit 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Każda decyzja o zapewnieniu wsparcia budżetowego opiera się na strategiach wsparcia budżetowego ustalonych przez Unię, jasnym zestawie kryteriów kwalifikowalności oraz dokładnej ocenie ryzyka i korzyści. |
Każda decyzja o zapewnieniu wsparcia budżetowego opiera się na strategiach wsparcia budżetowego ustalonych przez Unię, sporządzaniu budżetu z uwzględnieniem aspektu płci, jasnym zestawie kryteriów kwalifikowalności oraz dokładnej ocenie ryzyka i korzyści. |
Poprawka 83 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 23 – ustęp 4 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wsparcie budżetowe musi być zróżnicowane, tak aby lepiej odpowiadało sytuacji politycznej, gospodarczej i społecznej danego kraju partnerskiego, z uwzględnieniem sytuacji niestabilności. |
Wsparcie budżetowe musi być zróżnicowane, tak aby lepiej odpowiadało sytuacji politycznej, gospodarczej i społecznej danego kraju partnerskiego, z uwzględnieniem sytuacji niestabilności i szczególnych zagrożeń, na jakie narażone są kobiety, dziewczęta i osoby LGBTI. |
Poprawka 84 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Bez uszczerbku dla ograniczeń wynikających z charakteru i celów działań, udział w procedurach udzielania zamówień, udzielania dotacji i przyznawania nagród w związku z działaniami finansowanymi w ramach programów dotyczących praw człowieka i demokracji, stabilności i pokoju, jak również działań szybkiego reagowania, jest otwarty bez ograniczeń. |
2. Bez uszczerbku dla ograniczeń wynikających z charakteru i celów działań, udział w procedurach udzielania zamówień, udzielania dotacji i przyznawania nagród w związku z działaniami finansowanymi w ramach programów dotyczących praw człowieka i demokracji, równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt, organizacji społeczeństwa obywatelskiego, budowania pokoju oraz stabilności i pokoju, jak również działań szybkiego reagowania, jest otwarty bez ograniczeń. |
Poprawka 85 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 24 – ustęp 12 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
12. W ramach programu na rzecz demokracji i praw człowieka wszelkie podmioty nieobjęte definicją podmiotu prawnego w art. 2 ust. 6 spełniają kryteria kwalifikowalności, jeżeli jest to konieczne do realizacji obszarów interwencji niniejszego programu. |
12. W ramach programu na rzecz demokracji i praw człowieka oraz programu na rzecz równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt wszelkie podmioty nieobjęte definicją podmiotu prawnego w art. 2 ust. 6 spełniają kryteria kwalifikowalności, jeżeli jest to konieczne do realizacji obszarów interwencji niniejszego programu. |
Poprawka 86 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 26 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich, ze szczególnym naciskiem na eliminację ubóstwa, zrównoważony wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy, możliwości gospodarczych, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze oraz mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. |
Celem EFZR+ jako zintegrowanej koperty finansowej, zapewniającej zdolności finansowania w oparciu o metody wykonywania określone w art. 23 ust. 1 lit. a), e), f) i g), jest wspieranie inwestycji oraz zwiększenie dostępu do finansowania w celu wspierania trwałego i sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju gospodarczego i społecznego oraz promowania społeczno-gospodarczej odporności krajów partnerskich. Aby osiągnąć ten cel, należy położyć szczególny nacisk na eliminację ubóstwa, wzmocnienie pozycji gospodarczej kobiet, zrównoważony postęp sprzyjający włączeniu społecznemu, tworzenie godnych miejsc pracy i możliwości gospodarczych, w szczególności dla kobiet i dziewcząt, rozwijanie umiejętności i przedsiębiorczości, sektory społeczno-gospodarcze, z położeniem nacisku na przedsiębiorstwa społeczne i spółdzielnie ze względu na ich potencjał w zakresie ograniczania ubóstwa i nierówności, wspieranie mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw, a także eliminowanie określonych podstawowych, społeczno-ekonomicznych przyczyn migracji i wysiedleń, zgodnie z właściwymi indykatywnymi dokumentami programowymi. Zwraca się szczególną uwagę na państwa wskazane jako doświadczające niestabilności lub konfliktu, kraje najsłabiej rozwinięte i głęboko zadłużone kraje ubogie. Gwarancję EFZR+ stosuje się oprócz inwestycji rządów w zapewnianie podstawowych usług publicznych, które pozostają w ich gestii. |
Poprawka 87 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) zwracają szczególną uwagę na mikro-, małe i średnie przedsiębiorstwa kierowane przez kobiety oraz na równowagę płci w dziedzinie zatrudnienia jako na główne instrumenty eliminacji różnic w traktowaniu kobiet i mężczyzn oraz promowania rozwoju gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu; |
Poprawka 88 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cb) promują ochronę socjalną w kraju korzystającym przez przestrzeganie praw pracowniczych i godnych standardów pracy, w szczególności dla najsłabszych grup, takich jak kobiety i osoby LGBTI; |
Poprawka 89 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 27 – ustęp 2 – litera c c (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
cc) przechodzą publicznie dostępną, partycypacyjną ocenę ex ante wpływu na prawa człowieka i środowisko, służącą wskazaniu zagrożeń w tych dziedzinach i podjęciu odpowiednich kroków oraz uwzględniającą zasadę dobrowolnie i uprzednio wyrażonej zgody dotkniętych społeczności w przypadku inwestycji związanych z ziemią. |
Poprawka 90 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Dla każdego okna inwestycyjnego zawierana jest co najmniej jedna umowa gwarancji na działania zewnętrzne między Komisją a wybranym kwalifikującym się partnerem lub wybranymi kwalifikującymi się partnerami. Ponadto w celu uwzględnienia szczególnych potrzeb gwarancja na działania zewnętrzne może być przyznana na indywidualne działania w zakresie finansowania lub inwestycji. |
Dla każdego okna inwestycyjnego zawierana jest co najmniej jedna umowa gwarancji na działania zewnętrzne między Komisją a wybranym kwalifikującym się partnerem lub wybranymi kwalifikującymi się partnerami. Ponadto w celu uwzględnienia szczególnych potrzeb gwarancja na działania zewnętrzne może być przyznana na indywidualne działania w zakresie finansowania lub inwestycji. Wszystkie umowy gwarancji na działania zewnętrzne są udostępniane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
Poprawka 91 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wzmiankę o celach niniejszego rozporządzenia, oszacowanie potrzeb i wskazanie oczekiwanych rezultatów, z uwzględnieniem promowania społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw i odpowiedzialnego prowadzenia działalności; |
c) wzmiankę o celach niniejszego rozporządzenia, oszacowanie potrzeb, ocenę wpływu w aspekcie płci i wskazanie oczekiwanych rezultatów, z uwzględnieniem potrzeby zapewnienia odpowiedzialnego prowadzenia działalności; |
Poprawka 92 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 3 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) zobowiązania dotyczące monitorowania, sprawozdawczości i oceny; |
g) zobowiązania dotyczące przejrzystego monitorowania, w tym wskaźniki z podziałem według kryterium płci, sprawozdawczości i oceny; |
Poprawka 93 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Na wniosek Komisji kwalifikujący się partnerzy przekazują wszelkie dodatkowe informacje niezbędne Komisji do wypełniania jej obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia. |
7. Kwalifikujący się partnerzy przekazują wszelkie dodatkowe informacje niezbędne Komisji do wypełniania jej obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia, w szczególności w odniesieniu do wdrożenia zaleceń wynikających z oceny ex ante wpływu na prawa człowieka i środowisko oraz innych kryteriów wyboru wyszczególnionych w art. 27 ust. 2 i 3. |
Poprawka 94 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 29 – ustęp 8 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
8. Komisja składa sprawozdanie na temat instrumentów finansowych, gwarancji budżetowych i pomocy finansowej zgodnie z art. 241 i 250 rozporządzenia finansowego. W tym celu kwalifikujący się partnerzy co roku przekazują informacje niezbędne Komisji do wypełnienia obowiązków sprawozdawczych. |
8. Komisja co roku składa sprawozdanie na temat instrumentów finansowych, gwarancji budżetowych i pomocy finansowej zgodnie z art. 241 i 250 rozporządzenia finansowego. Sprawozdanie to zawiera ocenę wyników przeprowadzonych działań, w szczególności w odniesieniu do równouprawnienia płci, oraz opiera się na danych zdezagregowanych według kryterium płci. W tym celu kwalifikujący się partnerzy co roku przekazują informacje niezbędne Komisji do wypełnienia obowiązków sprawozdawczych: |
|
a) ocenę wyników przyczyniających się do realizacji celów EFZR określonych odpowiednio w art. 26 ust. 1; |
|
b) ocenę dodatkowości i wartości dodanej, skali zaangażowania sektora prywatnego w finansowanie, oczekiwanych i osiągniętych wyników oraz skutków działań w zakresie finansowania i inwestycji objętych gwarancją EFZR w ujęciu zbiorczym, w tym wpływu na tworzenie godnych miejsc pracy, eliminację ubóstwa i ograniczenie nierówności; ocena ta obejmuje analizę uwzględniającą aspekt płci w odniesieniu do działań objętych gwarancją w oparciu o dowody i dane w podziale według płci; |
|
c) kwotę finansową przekazaną beneficjentom oraz ocenę działań w ramach finansowania i inwestycji podejmowanych przez poszczególnych kwalifikujących się kontrahentów w ujęciu zbiorczym, z uwzględnieniem płci i wieku; |
|
d) ocenę synergii i komplementarności działań objętych gwarancją EFZR oraz drugiego i trzeciego filaru planu inwestycji zewnętrznych na podstawie stosownych istniejących sprawozdań, ze szczególnym uwzględnieniem postępów w dziedzinie dobrych rządów, w tym w walce z korupcją i nielegalnymi przepływami finansowymi, poszanowania praw człowieka, praworządności i strategii politycznych uwzględniających aspekt płci, a także pobudzania lokalnej przedsiębiorczości, spółdzielni i lokalnych rynków finansowych. |
Poprawka 95 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 2 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Komisja regularnie monitoruje podejmowane działania i dokonuje przeglądu postępów w realizacji założonych celów, obejmujących efekty i wyniki. |
Komisja regularnie monitoruje podejmowane działania i dokonuje przeglądu postępów w realizacji założonych rezultatów oraz celów wskazanych w art. 3 ust. 3 w zakresie rozwoju społecznego i włączenia społecznego, zmiany klimatu i środowiska, równouprawnienia płci oraz praw i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt, obejmujących efekty i wyniki. |
Poprawka 96 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Monitorowanie postępów w odniesieniu do oczekiwanych rezultatów powinno opierać się na jasnych, przejrzystych, a w stosownych przypadkach także mierzalnych wskaźnikach. W celu ułatwienia terminowej sprawozdawczości utrzymuje się ograniczoną liczbę wskaźników. |
Monitorowanie postępów w odniesieniu do oczekiwanych rezultatów powinno opierać się na jasnych, przejrzystych, a także mierzalnych wskaźnikach. W celu ułatwienia terminowej sprawozdawczości utrzymuje się ograniczoną liczbę wskaźników. |
Poprawka 97 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Sprawozdanie roczne zawiera informacje za rok poprzedni dotyczące finansowanych działań, wyników monitorowania i oceny, zaangażowania właściwych partnerów oraz wykonania zobowiązań i płatności budżetowych w podziale na kraje, regiony i sektory współpracy. Ocenia się w nim rezultaty zewnętrznego finansowania Unii, w miarę możliwości z wykorzystaniem dokładnych i mierzalnych wskaźników ilustrujących rolę pomocy w osiąganiu celów niniejszego rozporządzenia. Jeśli chodzi o współpracę na rzecz rozwoju, w sprawozdaniu ocenia się także, w miarę możliwości i w stosownych przypadkach, przestrzeganie zasad skuteczności pomocy rozwojowej, w tym w odniesieniu do innowacyjnych instrumentów finansowych. |
5. Sprawozdanie roczne zawiera informacje za rok poprzedni dotyczące finansowanych działań, wyników monitorowania i oceny uwzględniających aspekt płci, obejmujące rozdział dotyczący równouprawnienia płci, zaangażowania właściwych partnerów oraz wykonania zobowiązań i płatności budżetowych w podziale na kraje, regiony i sektory współpracy, określające zobowiązania i płatności budżetowe przydzielone na działania na rzecz równouprawnienia płci. Ocenia się w nim rezultaty zewnętrznego finansowania Unii, w miarę możliwości z wykorzystaniem dokładnych i mierzalnych wskaźników ilustrujących rolę pomocy w osiąganiu celów niniejszego rozporządzenia. Jeśli chodzi o współpracę na rzecz rozwoju, w sprawozdaniu ocenia się także, w miarę możliwości i w stosownych przypadkach, przestrzeganie zasad skuteczności pomocy rozwojowej, w tym w odniesieniu do innowacyjnych instrumentów finansowych. Sprawozdanie zawiera informacje dotyczące realizacji celów określonych w art. 3 ust. 3, w tym oszacowanie w wymiarze rocznym całkowitych wydatków w tych dziedzinach z wykorzystaniem odpowiednich wskaźników. |
Poprawka 98 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 6 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Sprawozdanie roczne, które zostanie przygotowane w 2021 r., musi zawierać skonsolidowane informacje ze sprawozdań rocznych odnoszących się do okresu 2014–2020 dotyczące wszelkiego finansowania na podstawie rozporządzeń, o których mowa w art. 40 ust. 2, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; musi również zawierać podział wydatków według państwa, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności. Sprawozdanie to odzwierciedla najważniejsze wnioski i działania podjęte w następstwie zaleceń zawartych w zewnętrznych ocenach przeprowadzanych w poprzednich latach. |
6. Sprawozdanie roczne, które zostanie przygotowane w 2021 r., musi zawierać skonsolidowane informacje ze sprawozdań rocznych odnoszących się do okresu 2014–2020 dotyczące wszelkiego finansowania na podstawie rozporządzeń, o których mowa w art. 39 ust. 2, w tym informacje o zewnętrznych dochodach przeznaczonych na określony cel oraz wkładach na rzecz funduszy powierniczych; musi również zawierać podział wydatków według państwa, wykorzystania instrumentów finansowych, zobowiązań i płatności. Sprawozdanie to odzwierciedla najważniejsze wnioski, w tym na temat wpływu środków na równouprawnienie płci, i działania podjęte w następstwie zaleceń zawartych w zewnętrznych ocenach przeprowadzanych w poprzednich latach. |
Poprawka 99 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 31 – ustęp 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Roczne kwoty ogólnych wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu i różnorodności biologicznej są szacowane w oparciu o przyjęte indykatywne dokumenty programowe. Środki finansowe przyznane na mocy niniejszego rozporządzenia są objęte rocznym systemem identyfikacji opartym na metodyce Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju („wskaźniki z Rio”) – co nie wyklucza zastosowania dokładniejszych metod, o ile są one dostępne – włączonym do obowiązującej metodyki zarządzania realizacją celów programów Unii; system ten służy określaniu wysokości wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu i różnorodności biologicznej na poziomie planów działania i środków, o których mowa w art. 19, a także ujmowaniu ich w ocenach i sprawozdaniu rocznym. |
7. Roczne kwoty ogólnych wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu i różnorodności biologicznej, zapobiegania konfliktom i budowania pokoju oraz równouprawnienia płci są szacowane w oparciu o przyjęte indykatywne dokumenty programowe. Środki finansowe przyznane na mocy niniejszego rozporządzenia są objęte rocznym systemem identyfikacji opartym na metodyce Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju („wskaźniki z Rio”) – co nie wyklucza zastosowania dokładniejszych metod, o ile są one dostępne – włączonym do obowiązującej metodyki zarządzania realizacją celów programów Unii; system ten służy określaniu wysokości wydatków związanych z działaniami w dziedzinie klimatu i różnorodności biologicznej, zapobiegania konfliktom i budowania pokoju oraz równouprawnienia płci na poziomie planów działania i środków, o których mowa w art. 19, a także ujmowaniu ich w ocenach i sprawozdaniu rocznym. |
Poprawka 100 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 1 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W stosownych przypadkach w ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. |
W ocenach korzysta się z zasad dobrych praktyk Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, i mają służyć ustaleniu, czy osiągnięte zostały cele, oraz sformułowaniu zaleceń mających usprawnić przyszłe działania. W ocenie okresowej analizuje się postępy UE w osiąganiu celów wskazanych w art. 3 ust. 3 w zakresie rozwoju społecznego i włączenia społecznego, zmiany klimatu i środowiska, równouprawnienia płci oraz praw i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt. |
Poprawka 101 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 32 – ustęp 2 – akapit 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W sprawozdaniu z oceny końcowej uwzględnia się także efektywność, wartość dodaną, możliwości uproszczenia, wewnętrzną i zewnętrzną spójność oraz dalszą zasadność wszystkich celów niniejszego rozporządzenia. |
W sprawozdaniu z oceny końcowej uwzględnia się także wartość dodaną, możliwości uproszczenia, wewnętrzną i zewnętrzną spójność oraz dalszą zasadność wszystkich celów niniejszego rozporządzenia. Sprawozdanie z oceny końcowej zawiera rozdział dotyczący oceny wpływu w aspekcie płci, w tym analizę wydatków przeznaczonych na promowanie równouprawnienia płci. |
Poprawka 102 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 37 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Kwestie bezpieczeństwa lub delikatne lokalne kwestie polityczne mogą sprawić, że rozwiązaniem preferowanym lub koniecznym będzie ograniczenie komunikacji w zakresie działań i eksponowania ich w pewnych krajach lub na pewnych obszarach, lub w pewnych okresach. W takich przypadkach ustala się odbiorców docelowych oraz narzędzia, produkty i kanały eksponowania, które mają być wykorzystane w odniesieniu do danego działania, w poszczególnych przypadkach, po konsultacji z Unią i uzyskaniu zatwierdzenia z jej strony. W przypadku gdy niezbędna jest szybka interwencja w odpowiedzi na nagły kryzys, nie ma konieczności natychmiastowego zapewnienia pełnego planu komunikacji i eksponowania. W takich sytuacjach wsparcie Unii jest jednak od początku odpowiednio wskazane. |
Kwestie bezpieczeństwa i ochrony lub delikatne lokalne kwestie polityczne mogą sprawić, że rozwiązaniem preferowanym lub koniecznym będzie ograniczenie komunikacji w zakresie działań i eksponowania ich w pewnych krajach lub na pewnych obszarach, lub w pewnych okresach. W takich przypadkach ustala się odbiorców docelowych oraz narzędzia, produkty i kanały eksponowania, które mają być wykorzystane w odniesieniu do danego działania, w poszczególnych przypadkach, po konsultacji z Unią i uzyskaniu zatwierdzenia z jej strony. W przypadku gdy niezbędna jest szybka interwencja w odpowiedzi na nagły kryzys, nie ma konieczności natychmiastowego zapewnienia pełnego planu komunikacji i eksponowania. W takich sytuacjach wsparcie Unii jest jednak od początku odpowiednio wskazane. |
Poprawka 103 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Dobre rządy, demokracja, praworządność i prawa człowieka |
1. Dobre rządy, demokracja, praworządność i prawa człowieka oraz równouprawnienie płci |
Poprawka 104 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wzmocnienie demokracji i procesów demokratycznych, sprawowania rządów i nadzoru, w tym przejrzystych i wiarygodnych procesów wyborczych; |
a) wzmocnienie demokracji i procesów demokratycznych, sprawowania rządów i nadzoru, w tym przejrzystych, pokojowych i wiarygodnych procesów wyborczych; |
Poprawka 105 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) wzmocnienie ochrony praw człowieka i podstawowych wolności; |
b) wzmocnienie ochrony i promowanie praw człowieka i podstawowych wolności; pokój, demokracja i praworządność oraz powiązane instrumenty międzynarodowe; |
Poprawka 106 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn oraz praw osób należących do mniejszości; |
c) promowanie zwalczania wszelkich form dyskryminacji oraz promowanie zasady równości, zwłaszcza równości kobiet i mężczyzn, a także wspieranie praw i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt, praw dzieci, młodzieży, osób należących do mniejszości, osób LGBTI oraz ludów tubylczych; |
Poprawka 107 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 1 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wspieranie dobrze prosperującego społeczeństwa obywatelskiego i jego roli w procesie reform i przemian demokratycznych oraz promowanie prorozwojowej przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego i zaangażowania obywateli w podejmowanie decyzji politycznych; |
d) wspieranie równouprawnienia płci i dobrze prosperującego społeczeństwa obywatelskiego, wzmacnianie jego roli w transformacjach politycznych, procesie reform i przemian demokratycznych oraz promowanie prorozwojowej przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego i zaangażowania obywateli, przy równym udziale i równej reprezentacji kobiet i mężczyzn w życiu politycznym i podejmowaniu decyzji politycznych; |
Poprawka 108 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) promowanie ochrony i przestrzegania praw kobiet i dziewcząt, w tym praw gospodarczych, pracowniczych i społecznych, zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego oraz praw w tej dziedzinie oraz zapobiegania przemocy na tle seksualnym i płciowym we wszystkich formach; |
c) promowanie ochrony i przestrzegania praw kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienia ich pozycji, w tym praw gospodarczych, pracowniczych i społecznych, zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego oraz praw w tej dziedzinie oraz zapobiegania przemocy na tle seksualnym i płciowym we wszystkich formach i ochrony przed nią; obejmuje to promowanie dostępu dla wszystkich do kompleksowych informacji na temat zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz powszechnej edukacji seksualnej; promowanie współpracy w zakresie badań i innowacji na rzecz nowych i ulepszonych narzędzi opieki zdrowotnej w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, w tym planowania rodziny, w szczególności w sytuacji dysponowania ograniczonymi zasobami; |
Uzasadnienie | |
Obecność podejścia opartego na równouprawnieniu płci wymaga większej szczegółowości. | |
Poprawka 109 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 2 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) wspieranie powszechnego dostępu do wystarczającej ilości przystępnej cenowo, bezpiecznej i pożywnej żywności, zwłaszcza dla osób w najtrudniejszej sytuacji, oraz zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego i żywieniowego, szczególnie w państwach borykających się z przedłużającymi się lub powtarzającymi się kryzysami; |
g) wspieranie powszechnego dostępu do wystarczającej ilości przystępnej cenowo, bezpiecznej i pożywnej żywności, zwłaszcza dla osób w najtrudniejszej sytuacji, m.in. dzieci poniżej piątego roku życia, młodocianych, dziewcząt i kobiet, szczególnie w okresie ciąży i karmienia piersią, zwiększanie bezpieczeństwa żywnościowego i żywieniowego, szczególnie w państwach borykających się z przedłużającymi się lub powtarzającymi się kryzysami, oraz propagowanie wielosektorowego podejścia do rolnictwa ukierunkowanego na zaspokajanie potrzeb żywieniowych, praw kobiet i dziewcząt oraz wzmocnienia ich pozycji, zdrowia, ochrony socjalnej i edukacji; |
Uzasadnienie | |
Obecność podejścia opartego na równouprawnieniu płci wymaga większej szczegółowości. | |
Poprawka 110 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 5 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) wspieranie powszechnego dostępu do podstawowych usług socjalnych, w tym usług zdrowotnych, w szczególności usług, informacji i dostaw w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, za pośrednictwem specjalnych usług przyjaznych dla młodzieży oraz kompleksowego podejścia do edukacji seksualnej, żywienia, kształcenia i ochrony socjalnej; |
Uzasadnienie | |
Obecność podejścia opartego na równouprawnieniu płci wymaga większej szczegółowości. | |
Poprawka 111 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. Bezpieczeństwo, stabilność i trwały pokój |
6. Pokój, bezpieczeństwo i ochrona oraz stabilność |
Poprawka 112 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie reformy sektora bezpieczeństwa, która będzie stopniowo coraz skuteczniej i w sposób bardziej odpowiedzialny zapewniać osobom fizycznym i państwu bezpieczeństwo na rzecz zrównoważonego rozwoju; |
c) wspieranie reformy sektora bezpieczeństwa i ochrony, która będzie stopniowo coraz skuteczniej i w sposób bardziej odpowiedzialny zapewniać osobom fizycznym i państwu bezpieczeństwo na rzecz zrównoważonego rozwoju; |
Poprawka 113 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera d | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) wspieranie budowania zdolności podmiotów wojskowych na rzecz bezpieczeństwa i rozwoju; |
d) wspieranie podmiotów działających na rzecz pokoju w budowaniu zdolności na rzecz bezpieczeństwa i ochrony oraz rozwoju; |
Poprawka 114 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera e | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) wspieranie regionalnych i międzynarodowych inicjatyw przyczyniających się do zapewnienia bezpieczeństwa, stabilności i pokoju; |
e) wspieranie lokalnych, regionalnych i międzynarodowych inicjatyw przyczyniających się do zapewnienia bezpieczeństwa i ochrony, stabilności i pokoju; |
Poprawka 115 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera f | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) zapobieganie i zwalczanie radykalizacji postaw, która prowadzi do brutalnego ekstremizmu i terroryzmu; |
f) dostosowane do kontekstu programy i działania mające na celu zapobieganie i zwalczanie radykalizacji postaw, która prowadzi do brutalnego ekstremizmu i terroryzmu; programy te powinny uwzględniać aspekt płci i być ukierunkowane na ludzi, uwzględniać z wyprzedzeniem i reagować na dotychczasowe i pojawiające się przyczyny skarg mające charakter lokalny i prowadzące do radykalizacji postaw oraz unikać wszelkich negatywnych skutków albo reagować na nie; |
Poprawka 116 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera g | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) zwalczanie wszelkich form przemocy, korupcji, przestępczości zorganizowanej i prania pieniędzy; |
g) zaspokajanie potrzeb, w tym potrzeb różnych kobiet w sytuacjach konfliktowych lub pokonfliktowych, związanych z rehabilitacją i reintegracją ofiar konfliktów zbrojnych; |
Poprawka 117 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera i a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ia) zaspokajanie potrzeb związanych z wpływem społeczno-ekonomicznym min przeciwpiechotnych, niewybuchów lub wybuchowych pozostałości wojennych na ludność cywilną, w tym potrzeb kobiet w sytuacjach konfliktowych lub pokonfliktowych; |
Poprawka 118 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera j | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
j) zwiększenie bezpieczeństwa morskiego w celu zapewnienia bezpiecznych i czystych, zarządzanych w sposób zrównoważony oceanów; |
j) zwiększenie bezpieczeństwa morskiego i ochrony morskiej w celu zapewnienia bezpiecznych i czystych, zarządzanych w sposób zrównoważony oceanów; |
Poprawka 119 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik II – część A – punkt 6 – litera k a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ka) promowanie kultury braku przemocy, w tym przez wspieranie formalnej i nieformalnej edukacji na rzecz pokoju. |
Poprawka 120 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 – tiret 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
— stanie na straży praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi, przyczyniając się do tworzenia społeczeństw, w których panują wartości uczestnictwa, niedyskryminacji, tolerancji sprawiedliwości i odpowiedzialności, solidarności oraz równości. Monitorowanie, promowanie i zwiększanie poszanowania i przestrzegania praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi zgodnie z zasadami powszechności, niepodzielności i współzależności praw człowieka. Zakres programu obejmuje prawa obywatelskie, polityczne, gospodarcze, społeczne i kulturowe. Zaradzenie wyzwaniom dotyczącym praw człowieka, pobudzając społeczeństwo obywatelskie oraz chroniąc i wzmacniając pozycję obrońców praw człowieka, również w związku z kurczącą się przestrzenią dla ich działań; |
— stanie na straży praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi, przyczyniając się do tworzenia społeczeństw, w których panują wartości uczestnictwa, niedyskryminacji, tolerancji sprawiedliwości i odpowiedzialności, solidarności oraz równości. Monitorowanie, promowanie i zwiększanie poszanowania i przestrzegania praw człowieka i podstawowych wolności wszystkich ludzi zgodnie z zasadami powszechności, niepodzielności i współzależności praw człowieka. Zakres programu obejmuje prawa obywatelskie, polityczne, gospodarcze, społeczne i kulturowe oraz odnosi się m.in. do: walki z rasizmem, ksenofobią i dyskryminacją; praw lesbijek, gejów, osób biseksualnych, transseksualnych i interseksualnych (LGBTI), w tym środków służących depenalizacji homoseksualizmu; praw kobiet określonych w Konwencji ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet oraz w jej protokołach fakultatywnych, łącznie ze środkami przeciwdziałania wszelkim formom przemocy wobec kobiet i dziewcząt, w szczególności zjawisku okaleczania narządów płciowych kobiet, przymusowym i aranżowanym małżeństwom, zbrodniom „honorowym”, przemocy domowej i seksualnej oraz handlowi kobietami i dziewczętami; praw dziecka określonych w Konwencji ONZ o prawach dziecka i w protokołach fakultatywnych; |
Uzasadnienie | |
Obecność podejścia opartego na równouprawnieniu płci wymaga większej szczegółowości. | |
Poprawka 121 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Wspieranie równouprawnienia płci i wyeliminowanie pierwotnych przyczyn nierówności płci, wzmocnienie uczestnictwa i reprezentacji różnych kobiet i mężczyzn, w tym roli młodzieży w życiu politycznym, gospodarczym i społecznym |
Poprawka 122 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – wprowadzenie | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. OBSZARY INTERWENCJI NA RZECZ STABILNOŚCI I POKOJU |
3. OBSZARY INTERWENCJI NA RZECZ BUDOWANIA POKOJU, ZAPOBIEGANIA KONFLIKTOM I STABILNOŚCI |
Poprawka 123 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ea) działań wspierających równouprawnienie płci i wzmocnienie pozycji kobiet oraz rolę kobiet, młodzieży i mniejszości w życiu gospodarczym i politycznym, w szczególności w działaniach na rzecz budowania pokoju i zapobiegania konfliktom; obejmuje to wyeliminowanie pierwotnych przyczyn nierówności płci i konfliktów, wspieranie wdrażania rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 i 2250 oraz uczestnictwo i reprezentację kobiet i młodzieży, również w formalnych i nieformalnych procesach pokojowych; |
Poprawka 124 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 1 – akapit 1 – litera e b (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
eb) działań na rzecz promowania kultury braku przemocy, w tym formalnej i nieformalnej edukacji na rzecz pokoju. |
Poprawka 125 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) zagrożenia dla porządku publicznego i bezpieczeństwa osób, w tym terroryzm, brutalny ekstremizm, przestępczość zorganizowana, cyberprzestępczość, zagrożenia hybrydowe, przemyt, handel i tranzyt; |
a) zagrożenia dla porządku publicznego oraz bezpieczeństwa i ochrony osób, w tym terroryzm, brutalny ekstremizm, przestępczość zorganizowana, cyberprzestępczość, zagrożenia hybrydowe, przemyt, handel i tranzyt; |
Poprawka 126 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 3 – punkt 2 – akapit 1 – litera b | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) zagrożenia dla przestrzeni publicznych, infrastruktury krytycznej, zdrowia publicznego lub stabilności środowiska, zagrożenia dla bezpieczeństwa morskiego, zagrożenia wynikające z konsekwencji zmiany klimatu; |
b) zagrożenia dla przestrzeni publicznych, infrastruktury krytycznej, zdrowia publicznego lub stabilności środowiska, zagrożenia dla bezpieczeństwa morskiego i ochrony morskiej, zagrożenia wynikające z konsekwencji zmiany klimatu; |
Poprawka 127 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 1 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) promowanie, zapewnienie i rozszerzenie zakresu podstawowych usług psychologicznych jako wsparcia dla ofiar przemocy, w szczególności kobiet i dzieci; |
Poprawka 128 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) promowanie wspólnych globalnych wysiłków ukierunkowanych na sprawiedliwe kształcenie i szkolenie wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu na wszystkich poziomach, w tym w sytuacjach nadzwyczajnych i kryzysowych; |
a) promowanie wspólnych globalnych wysiłków ukierunkowanych na sprawiedliwe kształcenie i szkolenie wysokiej jakości i sprzyjające włączeniu społecznemu na wszystkich poziomach, obejmujące również rozwój na wczesnym etapie życia, w tym za pośrednictwem powszechnego dostępu do kompleksowej edukacji seksualnej, z naciskiem na sytuacje nadzwyczajne i kryzysowe oraz szczególnie priorytetowym podejściem do wzmocnienia publicznych systemów kształcenia; |
Uzasadnienie | |
Obecność podejścia opartego na równouprawnieniu płci wymaga większej szczegółowości. | |
Poprawka 129 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 2 – litera c | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) wspieranie globalnych działań ukierunkowanych na zmniejszenie wszystkich wymiarów nierówności takich jak różnice między dziewczętami/kobietami a chłopcami/mężczyznami w celu zapewnienia wszystkim równych szans na uczestniczenie w życiu gospodarczym i społecznym. |
c) wspieranie globalnych działań ukierunkowanych na zmniejszenie wszystkich wymiarów dyskryminacji i nierówności takich jak różnice między dziewczętami/kobietami a chłopcami/mężczyznami w celu zapewnienia wszystkim równych szans na uczestniczenie w życiu gospodarczym, politycznym i społecznym. |
Poprawka 130 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) kierowanie ogólnoświatowymi staraniami, partnerstwami i sojuszami oraz wspieranie ich w celu wyeliminowania wszystkich form przemocy wobec kobiet i dzieci; dotyczy to przemocy fizycznej, psychologicznej, seksualnej, gospodarczej i przyjmującej inne formy oraz dyskryminacji, w tym wykluczenia kobiet występującego w różnych obszarach ich życia prywatnego i publicznego; |
a) wspieranie inicjatyw lokalnych, krajowych i regionalnych oraz kierowanie ogólnoświatowymi staraniami, partnerstwami i sojuszami na rzecz praw kobiet określonych w Konwencji ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet i powiązanym z nią protokole fakultatywnym, jak również środków zwalczania i eliminacji wszystkich form przemocy i dyskryminacji wobec kobiet i dziewcząt; dotyczy to przemocy fizycznej, psychologicznej, seksualnej, gospodarczej, politycznej i przyjmującej inne formy oraz dyskryminacji, w tym wykluczenia kobiet występującego w różnych obszarach ich życia prywatnego i publicznego; eliminacja pierwotnych przyczyn nierówności płci jako sposób na przyczynianie się do zapobiegania konfliktom i budowania pokoju; promowanie wzmocnienia pozycji kobiet, w tym ich znaczenia dla rozwoju i budowania pokoju; |
Poprawka 131 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera a a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) promowanie ochrony praw kobiet i dziewcząt i korzystania z tych praw, w tym praw gospodarczych, pracowniczych, społecznych i politycznych, a także zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego, łącznie z prawami reprodukcyjnymi i seksualnymi związanymi z usługami opieki zdrowotnej, edukacji oraz dostarczaniem towarów; |
Poprawka 132 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik III – punkt 4 – część A – punkt 3 – litera b a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) promowanie inicjatyw, które wzmacniają pozycję osób młodych i dzieci oraz wspierają politykę i działania gwarantujące ich integrację, znaczące zaangażowanie obywatelskie i polityczne oraz uznanie społeczne, uznanie ich prawdziwego potencjału jako pozytywnych czynników zmian w takich obszarach jak pokój, bezpieczeństwo, zrównoważony rozwój, zmiana klimatu, ochrona środowiska i zwalczanie ubóstwa; |
Poprawka 133 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 1 – akapit 1 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wspieranie, w stosownych przypadkach w zakresie pomocy technicznej i logistycznej, wysiłków podejmowanych przez lokalne i międzynarodowe organizacje społeczeństwa obywatelskiego oraz państwa i organizacje międzynarodowe w zakresie budowania pokoju, w tym budowania zaufania, mediacji, dialogu i pojednania, sprawiedliwości okresu przejściowego, wzmocnienia pozycji kobiet i osób młodych; w szczególności w odniesieniu do napięć społecznych i przedłużających się konfliktów; |
Poprawka 134 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 1 – akapit 1 – litera c a (nowa) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) wspieranie rehabilitacji i reintegracji ofiar konfliktów zbrojnych, w tym środki mające na celu zaspokojenie szczególnych potrzeb kobiet, dziewcząt, osób LGBTIQ i osób ubiegających się o azyl; |
Poprawka 135 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 3 – akapit 1 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania szybkiego reagowania ukierunkowane na wspieranie celów określonych w art. 4 ust. 4 lit. c) wspierają politykę zagraniczną Unii w kwestiach politycznych, gospodarczych i bezpieczeństwa. Umożliwiają one Unii interweniowanie w przypadku pilnych i nadrzędnych interesów w dziedzinie polityki zagranicznej lub gdy istnieje możliwość osiągnięcia jej celów wymagających szybkiej reakcji oraz gdy są one trudne do zrealizowania za pomocą innych środków. |
Działania szybkiego reagowania ukierunkowane na wspieranie celów określonych w art. 4 ust. 4 lit. c) wspierają politykę zagraniczną Unii w kwestiach politycznych, gospodarczych oraz bezpieczeństwa i ochrony. Umożliwiają one Unii interweniowanie w przypadku pilnych i nadrzędnych interesów w dziedzinie polityki zagranicznej lub gdy istnieje możliwość osiągnięcia jej celów wymagających szybkiej reakcji oraz gdy są one trudne do zrealizowania za pomocą innych środków. |
Poprawka 136 Wniosek dotyczący rozporządzenia Załącznik IV – punkt 3 – akapit 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wspieranie unijnych strategii partnerstwa na rzecz współpracy dwustronnej, regionalnej i międzyregionalnej, promowanie dialogu politycznego i opracowanie wspólnego podejścia do wyzwań globalnych, w tym kwestii związanych z migracją i bezpieczeństwem, oraz reakcji na nie, a także wykorzystywanie możliwości w tym zakresie; |
a) wspieranie unijnych strategii partnerstwa na rzecz współpracy dwustronnej, regionalnej i międzyregionalnej, promowanie dialogu politycznego i opracowanie wspólnego podejścia do wyzwań globalnych, w tym kwestii związanych z migracją, bezpieczeństwem i ochroną, oraz reakcji na nie, a także wykorzystywanie możliwości w tym zakresie; |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
FEMM 2.7.2018 |
||||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Eleonora Forenza 16.7.2018 |
||||
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Rozpatrzenie w komisji |
22.10.2018 |
21.11.2018 |
|
|
|
Data przyjęcia |
27.11.2018 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
17 6 6 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Daniela Aiuto, Maria Arena, Beatriz Becerra Basterrechea, Heinz K. Becker, Malin Björk, Vilija Blinkevičiūtė, André Elissen, Iratxe García Pérez, Anna Hedh, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Florent Marcellesi, Maria Noichl, Marijana Petir, João Pimenta Lopes, Liliana Rodrigues, Michaela Šojdrová, Ernest Urtasun, Jadwiga Wiśniewska, Anna Záborská |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Urszula Krupa, Edouard Martin, Clare Moody, Julie Ward |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Lynn Boylan |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
17 |
+ |
|
ALDE |
Beatriz Becerra Basterrechea |
|
EFDD |
Daniela Aiuto |
|
GUE/NGL |
Malin Björk, Lynn Boylan |
|
PPE |
Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz |
|
S&D |
Maria Arena, Vilija Blinkevičiūtė, Iratxe García Pérez, Anna Hedh, Edouard Martin, Clare Moody, Maria Noichl, Liliana Rodrigues, Julie Ward |
|
VERTS/ALE |
Florent Marcellesi, Ernest Urtasun |
|
6 |
- |
|
ECR |
Urszula Krupa, Jadwiga Wiśniewska |
|
ENF |
André Elissen |
|
PPE |
Marijana Petir, Michaela Šojdrová, Anna Záborská |
|
2 |
0 |
|
GUE/NGL |
João Pimenta Lopes |
|
PPE |
Heinz K. Becker |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
Tytuł |
Ustanowienie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej |
||||
Odsyłacze |
COM(2018)0460 – C8-0275/2018 – 2018/0243(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
14.6.2018 |
|
|
|
|
Komisje przedmiotowo właściwe Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AFET 2.7.2018 |
DEVE 2.7.2018 |
|
|
|
Komisje wyznaczone do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 2.7.2018 |
BUDG 2.7.2018 |
ENVI 2.7.2018 |
CULT 2.7.2018 |
|
|
LIBE 2.7.2018 |
FEMM 2.7.2018 |
|
|
|
Zaangażowane komisje Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 5.7.2018 |
|
|
|
|
Sprawozdawcy Data powołania |
Pier Antonio Panzeri 11.7.2018 |
Cristian Dan Preda 11.7.2018 |
Charles Goerens 11.7.2018 |
Frank Engel 11.7.2018 |
|
Artykuł 55 – Procedura wspólnych posiedzeń komisji Data ogłoszenia na posiedzeniu |
5.7.2018 |
||||
Data przyjęcia |
4.3.2019 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
46 6 10 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Michèle Alliot-Marie, Petras Auštrevičius, Goffredo Maria Bettini, Klaus Buchner, James Carver, Aymeric Chauprade, Arnaud Danjean, Nirj Deva, Mireille D’Ornano, Anna Elżbieta Fotyga, Michael Gahler, Charles Goerens, Enrique Guerrero Salom, Heidi Hautala, Maria Heubuch, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Wajid Khan, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, David McAllister, Linda McAvan, Francisco José Millán Mon, Clare Moody, Norbert Neuser, Pier Antonio Panzeri, Vincent Peillon, Alojz Peterle, Tonino Picula, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Michel Reimon, Lola Sánchez Caldentey, Anders Sellström, Jordi Solé, Dobromir Sośnierz, Jaromír Štětina, Charles Tannock, László Tőkés, Geoffrey Van Orden, Mirja Vehkaperä, Joachim Zeller, Željana Zovko |
||||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Frank Engel, Stefan Gehrold, Neena Gill, Ana Gomes, Patricia Lalonde, Florent Marcellesi, Gilles Pargneaux, Paul Rübig, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Adam Szejnfeld, Kathleen Van Brempt, Marie-Christine Vergiat |
||||
Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego |
Birgit Collin-Langen, Christophe Hansen, Georgi Pirinski, Vladimir Urutchev |
||||
Data złożenia |
11.3.2019 |
||||
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
46 |
+ |
|
ALDE |
Petras Auštrevičius, Charles Goerens, Patricia Lalonde, Mirja Vehkaperä |
|
ECR |
Nirj Deva, Anna Elżbieta Fotyga, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden |
|
EFDD |
Aymeric Chauprade |
|
PPE |
Michèle Alliot-Marie, Birgit Collin-Langen, Frank Engel, Michael Gahler, Stefan Gehrold, Christophe Hansen, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Eduard Kukan, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Alojz Peterle, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Paul Rübig, Tokia Saïfi, Anders Sellström, Jaromír Štětina, Adam Szejnfeld, László Tőkés, Joachim Zeller, Željana Zovko |
|
S&D |
Goffredo Maria Bettini, Neena Gill, Ana Gomes, Enrique Guerrero Salom, Wajid Khan, Arne Lietz, Linda McAvan, Clare Moody, Norbert Neuser, Pier Antonio Panzeri, Gilles Pargneaux, Vincent Peillon, Tonino Picula, Georgi Pirinski, Kathleen Van Brempt |
|
6 |
- |
|
EFDD |
James Carver, Mireille D'Ornano |
|
GUE/NGL |
Lola Sánchez Caldentey, Helmut Scholz, Marie-Christine Vergiat |
|
NI |
Dobromir Sośnierz |
|
10 |
0 |
|
PPE |
Arnaud Danjean, Andrey Kovatchev, Vladimir Urutchev |
|
VERTS/ALE |
Klaus Buchner, Heidi Hautala, Maria Heubuch, Barbara Lochbihler, Florent Marcellesi, Michel Reimon, Jordi Solé |
|
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się