Tarkistus 1
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 1 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(1) Komission Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle 29 päivänä marraskuuta 2017 osoittamassa tiedonannossa ”Ruoan ja maanviljelyn tulevaisuus” esiteltiin yhteiseen maatalouspolitiikkaan, jäljempänä ’YMP’, liittyvät haasteet, tavoitteet ja suuntaviivat vuoden 2020 jälkeen. Tavoitteena on muun muassa se, että YMP:n on oltava tuloshakuisempaa, edistettävä maatalouden, metsätalouden ja maaseudun nykyaikaistamista ja kestävyyttä, mukaan lukien taloudellinen, yhteiskunnallinen sekä ympäristöön ja ilmastoon liittyvä kestävyys, sekä autettava vähentämään unionin lainsäädännöstä tuensaajille aiheutuvan hallinnollisen taakan määrää.
|
(1) Komission Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle 29 päivänä marraskuuta 2017 osoittamassa tiedonannossa ”Ruoan ja maanviljelyn tulevaisuus” esiteltiin yhteiseen maatalouspolitiikkaan, jäljempänä ’YMP’, liittyvät haasteet, tavoitteet ja suuntaviivat vuoden 2020 jälkeen. Tavoitteena on muun muassa se, että YMP:n on oltava tuloshakuisempaa, edistettävä kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman ja Pariisin ilmastosopimuksen mukaisesti maatalouden, metsätalouden ja maaseudun nykyaikaistamista ja kestävyyttä, mukaan lukien taloudellinen, yhteiskunnallinen sekä ympäristöön ja ilmastoon liittyvä kestävyys (myös keskittymällä vahvemmin peltometsätalouteen), vähennettävä ruokahävikkiä ja edistettävä terveellisiin ruokailutottumuksiin liittyvää valistusta, tuotettava terveellisiä elintarvikkeita sekä autettava vähentämään unionin lainsäädännöstä tuensaajille aiheutuvan hallinnollisen taakan määrää. Tiedonannossa painotetaan myös YMP:n maailmanlaajuista ulottuvuutta ja todetaan, että unioni on sitoutunut kestävää kehitystä tukevaan politiikkajohdonmukaisuuteen.
|
Tarkistus 2
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 1 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(1 a) Kauppasopimusten kehittäminen lisää maataloustuottajien kansainvälistä kilpailua mutta toisaalta tarjoaa heille uusia mahdollisuuksia. Tasapuolisen kilpailun ylläpitämiseksi ja vastavuoroisuuden varmistamiseksi kansainvälisessä kaupassa unionin olisi varmistettava, että muualla noudatetaan vastaavia tuotantonormeja kuin ne, jotka se on vahvistanut omille tuottajilleen, erityisesti ympäristön ja terveyden alalla, vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti.
|
Tarkistus 3
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 2 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(2) Koska YMP:n on terävöitettävä toimiaan unionin, kansainvälisen, kansallisen, alueellisen, paikallisen ja tilatason ilmeisiin haasteisiin ja mahdollisuuksiin vastaamiseksi, on tarpeen virtaviivaistaa YMP:n hallintoa ja parantaa YMP:n toteuttamista unionin tavoitteiden mukaisesti sekä merkittävästi vähentää hallinnollista rasitetta. Tuloksellisuuteen perustuvassa YMP:ssa (’täytäntöönpanomalli’) unionin olisi vahvistettava politiikan perusparametrit, kuten YMP:n tavoitteet ja perusvaatimukset, kun taas jäsenvaltioiden olisi kannettava nykyistä enemmän vastuuta siitä, kuinka ne täyttävät tavoitteet ja saavuttavat sovitut päämäärät. Toissijaisuusperiaatteen laajempi soveltaminen mahdollistaa sen, että paikalliset olosuhteet ja paikalliset tarpeet voidaan ottaa paremmin huomioon ja tuki räätälöidään unionin tavoitteiden saavuttamiseksi parhaalla mahdollisella tavalla.
|
(2) Koska YMP:n on terävöitettävä toimiaan unionin, kansainvälisen, kansallisen, alueellisen, paikallisen ja tilatason ilmeisiin haasteisiin ja mahdollisuuksiin vastaamiseksi, on tarpeen virtaviivaistaa YMP:n hallintoa ja parantaa YMP:n toteuttamista unionin tavoitteiden mukaisesti sekä merkittävästi vähentää hallinnollista rasitetta. Tuloksellisuuteen perustuvassa YMP:ssa (’täytäntöönpanomalli’), jonka keskeisenä tavoitteena on taata tuottajille vakaat tulot, unionin olisi vahvistettava politiikan perusparametrit, kuten YMP:n tavoitteet ja perusvaatimukset, kun taas jäsenvaltiot kantavat nykyistä enemmän vastuuta siitä, kuinka ne täyttävät tavoitteet ja saavuttavat sovitut päämäärät. Toissijaisuusperiaatteen laajempi soveltaminen mahdollistaa sen, että paikalliset olosuhteet ja paikalliset tarpeet voidaan ottaa paremmin huomioon ja tuki räätälöidään unionin tavoitteiden saavuttamiseksi parhaalla mahdollisella tavalla.
|
Perustelu |
Jäsenvaltioille voidaan antaa enemmän määräysvaltaa sen osalta, miten ne jakavat YMP-rahoitusta, mutta osalla jäsenvaltioista on edelleen käytössä epäoikeudenmukainen tuotantoalaan perustuva järjestelmä, jossa ei huomioida kaikista eniten tukea tarvitsevia eli pienviljelijöitä. |
Tarkistus 4
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(2 a) Hintojen epävakauden kasvu ja viljelijöiden tulojen pieneneminen, joita YMP:n yhä suurempi markkinasuuntautuneisuus on kärjistänyt, ovat kuitenkin saaneet aikaan tarpeen luoda uusia julkisia tarjonnan sääntelyvälineitä, joilla varmistetaan tuotannon oikeudenmukainen jakautuminen valtioiden ja viljelijöiden välillä.
|
Tarkistus 5
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 3 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(3) YMP:n johdonmukaisuuden varmistamiseksi kaikkien tulevan YMP:n tukitoimien olisi oltava osa strategista tukisuunnitelmaa, johon sisältyy eräitä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1308/201310 säädettyjä alakohtaisia toimia.
|
(3) YMP:n johdonmukaisuuden varmistamiseksi kaikkien tulevan YMP:n tukitoimien olisi noudatettava kestävän kehityksen, sukupuolten tasa-arvon ja perusoikeuksien periaatteita ja oltava osa strategista tukisuunnitelmaa, johon sisältyy eräitä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1308/201310 säädettyjä alakohtaisia toimia.
|
_________________
|
_________________
|
10 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
|
10 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
|
Tarkistus 6
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(3 a) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklassa vahvistettujen YMP:n tavoitteiden huomioon ottamiseksi ja sen varmistamiseksi, että unioni vastaa asianmukaisesti uusimpiin haasteisiinsa, on aiheellista säätää yleistavoitteista, jotka heijastavat komission tiedonannossa ”Ruoan ja maanviljelyn tulevaisuus” esitettyjä suuntaviivoja. Lisäksi olisi asetettava täydentäviä tavoitteita, jotka liittyvät erityisesti maataloustuotteiden yhteiseen markkinajärjestelyyn, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta erityisiin tavoitteisiin, jotka on vahvistettu YMP:n strategiasuunnitelman kehyksessä.
|
Perustelu |
Tarkistuksella vahvistetaan erityisesti yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvät tavoitteet, ja sitä on tarkasteltava yhdessä uutta 1 a artiklaa koskevan ehdotuksen kanssa. |
Tarkistus 7
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 4 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(4) Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä II esitetään eräitä mainitun asetuksen soveltamisalaan kuuluvien alojen määritelmiä. Kyseisen liitteen II osan B jaksossa esitetyt sokerialan määritelmät olisi poistettava, koska niiden sovellettavuus on päättynyt. Jotta kyseisessä liitteessä tarkoitettujen muiden alojen määritelmiä voitaisiin päivittää tieteellisen tiedon tai markkinatilanteen kehityksen perusteella, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti kyseisten määritelmien muuttamiseksi. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti. Sen vuoksi komissiolle kyseisen liitteen II osan A jakson 4 kohdassa siirretty yksittäinen säädösvalta inuliinisiirapin määritelmän muuttamiseksi olisi poistettava.
|
(4) Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä II esitetään eräitä mainitun asetuksen soveltamisalaan kuuluvien alojen määritelmiä. Kyseisen liitteen II osan B jaksossa esitetyt sokerialan määritelmät olisi poistettava, koska niiden sovellettavuus on päättynyt. Jotta kyseisessä liitteessä tarkoitettujen muiden alojen määritelmiä voitaisiin päivittää tieteellisen tiedon tai markkinatilanteen kehityksen perusteella, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti kyseisten määritelmien saattamiseksi ajan tasalle lisäämättä kuitenkaan uusia määritelmiä. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti. Sen vuoksi komissiolle kyseisen liitteen II osan A jakson 4 kohdassa siirretty yksittäinen säädösvalta inuliinisiirapin määritelmän muuttamiseksi olisi poistettava.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään selventämään, että säädösvallan siirrolla pyritään saattamaan määritelmät ajan tasalle, jotta ne heijastaisivat mahdollisimman pitkälti markkinakehitystä. |
Tarkistus 8
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 8 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(8) Koska tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutettu kokonaisala väheni useissa jäsenvaltioissa vuosina 2014–2017 ja tästä saattaa aiheutua tuotannon laskua, jäsenvaltion olisi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin uusien istutusten lupiin liittyvää alaa vahvistaessaan voitava valita joko nykyperusta tai tietty prosenttiosuus sen alueella 31 päivänä heinäkuuta 2015 tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta kokonaisalasta, johon lisätään ala, joka vastaa asetuksen (EY) N:o 1234/2007 mukaisia istutusoikeuksia, jotka voidaan muuttaa luviksi asianomaisessa jäsenvaltiossa 1 päivänä tammikuuta 2016.
|
(8) Asettamatta kyseenalaiseksi toteamusta, jonka mukaan uusien viini-istutusten liian nopea lisääminen, jotta vastataan odotusten mukaisesti kasvavaan kansainväliseen kysyntään, saattaa johtaa jälleen tarjonnan ylikapasiteettiin keskipitkällä aikavälillä, on aiheellista ottaa huomioon, että tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutettu kokonaisala väheni useissa jäsenvaltioissa vuosina 2014–2017 ja tästä saattaa aiheutua tuotannon laskua. Jäsenvaltion olisi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 63 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin uusien istutusten lupiin liittyvää alaa vahvistaessaan voitava valita joko nykyperusta tai tietty prosenttiosuus sen alueella 31 päivänä heinäkuuta 2015 tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta kokonaisalasta, johon lisätään ala, joka vastaa asetuksen (EY) N:o 1234/2007 mukaisia istutusoikeuksia, jotka voidaan muuttaa luviksi asianomaisessa jäsenvaltiossa 1 päivänä tammikuuta 2016.
|
Perustelu |
Tarkistuksella muistutetaan, millainen tilanne on johtanut istutuslupajärjestelmän kestävään ylläpitämiseen viinialalla. |
Tarkistus 9
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 8 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(8 a) Jotta voitaisiin varautua siihen, että järjestelmää kierretään muulla kuin tässä asetuksessa tarkoitetulla tavalla, on aiheellista antaa jäsenvaltioiden hyväksyä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on varmistaa, etteivät luvanhakijat, joiden toimiin ei sovelleta tässä asetuksessa säädettyjä kiertämisen ehkäisemistä koskevia erityisiä säännöksiä, kierrä kelpoisuuskriteereitä tai ensisijaisuusperusteita.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä 63 ja 64 artiklaan tehtyjen tarkistusten kanssa, joissa jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus käyttää oikeuttaan antaa säännöksiä sen varmistamiseksi, että toimijat eivät pyri kiertämään yhtäältä rajoituksia ja toisaalta kelpoisuuskriteereitä ja ensisijaisuusperusteita. |
Tarkistus 10
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 9 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(9) Sääntöjä, jotka koskevat rypälelajikkeiden luokittelua jäsenvaltioissa, olisi muutettava rypälelajikkeiden Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton ja Herbemont lisäämiseksi. Jotta unionissa kehitettäisiin taudinaiheuttajille vastustuskykyisempää viinituotantoa, jossa lisäksi käytetään muuttuviin ilmasto-oloihin paremmin soveltuvia rypälelajikkeita, olisi säädettävä, että unionissa saa istuttaa viinintuotantoa varten Vitis Labrusca -lajin lajikkeita sekä Vitis vinifera- ja Vitis Labrusca -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä saatavia lajikkeita.
|
Poistetaan.
|
Tarkistus 11
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 11 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(11) Viinien tuontiin liittyviä vaatimustenmukaisuustodistuksia ja määritystodistuksia koskevia säännöksiä olisi sovellettava ottaen huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyt kansainväliset sopimukset.
|
(11) Viinien tuontiin liittyviä vaatimustenmukaisuustodistuksia ja määritystodistuksia koskevia säännöksiä olisi sovellettava ottaen huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyt kansainväliset sopimukset ja varmistaen, että jäljitettävyyttä ja laatua koskevat normit ovat eurooppalaisten normien mukaisia.
|
Tarkistus 12
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 12 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(12) Alkuperänimityksen määritelmä olisi yhdenmukaistettava neuvoston päätöksellä 94/800/EY12 hyväksytyssä teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyssä sopimuksessa13, jäljempänä ’TRIPS-sopimus’, olevan määritelmän ja erityisesti kyseisen sopimuksen 22 artiklan 1 kohdan kanssa niin, että nimi osoittaa tuotteen olevan peräisin tietyltä alueelta tai tietystä paikasta.
|
Poistetaan.
|
__________________
|
|
12 Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).
|
|
13 Uruguayn kierroksen monenväliset kauppaneuvottelut (1986–1994) – Liite 1 – Liite 1 C – Teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehty sopimus (WTO) (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 214).
|
|
Perustelu |
Koska kansainvälisen Lissabonin sopimuksen mukainen alkuperänimityksen määritelmä on hyväksytty, tämä johdanto-osan kappale on epäasianmukainen, koska siinä viitataan toiseen alkuperänimityksen määritelmään, joka sisältyy teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehtyyn sopimukseen (TRIPS-sopimus). |
Tarkistus 13
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 13 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(13) Jotta varmistettaisiin päätöksenteon johdonmukaisuus asetuksen (EU) N:o 1308/2013 96 artiklassa tarkoitetussa alustavassa kansallisessa menettelyssä jätettyjen suojahakemusten ja vastaväitteiden osalta, komissiolle olisi ilmoitettava ajoissa ja säännöllisesti siitä kun jäsenvaltion komissiolle asetuksen (EU) N:o 1308/2013 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti toimittamaa suojahakemusta koskeva menettely aloitetaan kansallisessa tuomioistuimessa tai muussa elimessä. Komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jotta se voi kyseisissä olosuhteissa ja tapauksen mukaan keskeyttää hakemuksen tutkimisen kunnes kansallinen tuomioistuin tai muu kansallinen elin on ratkaissut jäsenvaltion alustavassa kansallisessa menettelyssä tekemää arviointia koskevan kanteen.
|
(13) Jotta varmistettaisiin päätöksenteon johdonmukaisuus asetuksen (EU) N:o 1308/2013 96 artiklassa tarkoitetussa alustavassa kansallisessa menettelyssä jätettyjen suojahakemusten ja vastaväitteiden osalta, komissiolle olisi ilmoitettava ajoissa ja säännöllisesti siitä kun jäsenvaltion komissiolle asetuksen (EU) N:o 1308/2013 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti toimittamaa suojahakemusta koskeva menettely aloitetaan kansallisessa tuomioistuimessa tai muussa elimessä.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään hylkäämään komission ehdotus, joka lisäisi merkittävästi tuomioistuinten roolia suojattujen alkuperänimitysten tai maantieteellisten merkintöjen järjestelmässä ja voisi pysäyttää koko järjestelmän, kun otetaan huomioon oikeuskäsittelyjen vaatima aika. Sen lisäksi, että tämä aiheuttaisi toimijoille oikeudellista epävarmuutta, se on vastoin periaatetta, jonka mukaan kumoamiskanteella ei ole lykkäävää vaikutusta kansallisessa tai unionin tuomioistuimessa. |
Tarkistus 14
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 14 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(14) Maantieteellisten merkintöjen rekisteröintiä olisi yksinkertaistettava erottamalla toisistaan teollis- ja tekijänoikeuksia koskevien sääntöjen noudattamisen arviointi ja sen arviointi, onko tuote-eritelmä kaupan pitämisen vaatimuksissa ja merkintäsäännöissä vahvistettujen vaatimusten mukainen.
|
Poistetaan.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään hylkäämään komission ehdotus, koska EU:n laatupolitiikkaa ei pidä typistää pelkäksi maantieteellisiin merkintöihin liittyvien teollis- ja tekijänoikeuksien suojelumekanismiksi. |
Tarkistus 15
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 14 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(14 a) Unioniin vuodesta 2004 lähtien liittyneitä jäsenvaltioita olisi kannustettava aloittamaan menettelyt maantieteellisten merkintöjen rekisteröimiseksi edistämällä jäsenvaltioiden välistä parhaiden käytäntöjen vaihtoa.
|
Tarkistus 16
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 14 b kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(14 b) Kehitysmaissa olevia kumppaneita olisi autettava kehittämään maantieteellistä alkuperää koskevien tietojen ja merkintöjen järjestelmä. Nämä tiedot ja merkinnät olisi tunnustettava myös unionissa ja sen jäsenvaltioissa.
|
Tarkistus 17
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 15 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(15) Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tekemä arviointi on olennainen menettelyvaihe. Koska jäsenvaltioilla on tietoa ja kokemusta sekä pääsy tietoihin ja tosiseikkoihin, ne pystyvät parhaiten tarkistamaan hakemuksen tietojen oikeellisuuden ja totuudenmukaisuuden. Sen vuoksi jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että arvioinnin tulos on luotettava ja oikeellinen, ja aina kirjattava tulos yhtenäiseen asiakirjaan, jossa esitetään yhteenveto tuote-eritelmän pääkohdista. Toissijaisuusperiaatteen huomioon ottamiseksi komission olisi tämän jälkeen tarkistettava hakemukset varmistaakseen, ettei niissä ole ilmeisiä virheitä ja että unionin lainsäädäntö ja hakujäsenvaltion ulkopuolisten sidosryhmien edut on otettu huomioon.
|
(15) Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tekemä arviointi on olennainen menettelyvaihe. Koska jäsenvaltioilla on tietoa ja kokemusta sekä pääsy tietoihin ja tosiseikkoihin, ne pystyvät parhaiten tarkistamaan hakemuksen tietojen oikeellisuuden ja totuudenmukaisuuden. Sen vuoksi jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että arvioinnin tulos on luotettava ja oikeellinen, ja aina kirjattava tulos yhtenäiseen asiakirjaan, jossa esitetään yhteenveto tuote-eritelmän pääkohdista. Toissijaisuusperiaatteen huomioon ottamiseksi komission olisi tämän jälkeen tarkistettava hakemukset varmistaakseen, ettei niissä ole ilmeisiä virheitä ja että unionin lainsäädäntö ja hakujäsenvaltion ja unionin ulkopuolisten sidosryhmien edut on otettu huomioon.
|
Tarkistus 18
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 a) Viinialan alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen suojelusta saatu kokemus on osoittanut, että nykyiset unionin tai kolmannen maan alkuperänimitysten tai maantieteellisten merkintöjen rekisteröintiä, muuttamista ja peruuttamista koskevat menettelyt voivat olla monimutkaisia, työläitä ja aikaa vieviä. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 myötä on syntynyt oikeudellisia tyhjiöitä, erityisesti tuote-eritelmien muuttamista koskevissa hakemuksissa noudatettavan menettelyn osalta. Viinialan alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevat menettelysäännöt eivät ole yhdenmukaisia niiden unionin oikeuden sääntöjen kanssa, joita sovelletaan laatujärjestelmiin elintarvikkeiden, tislattujen alkoholijuomien ja maustettujen viinien aloilla. Tämän vuoksi kyseisen teollis- ja tekijänoikeusluokan soveltaminen on epäyhtenäistä. Ottaen huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 17 artiklan 2 kohdassa vahvistettu oikeus teollis- ja tekijänoikeuksien turvaan kyseiset eroavuudet olisi poistettava. Sen vuoksi tässä asetuksessa olisi yksinkertaistettava, selkeytettävä, täydennettävä ja yhdenmukaistettava kyseisiä menettelyjä. Menettelyissä olisi otettava mahdollisimman pitkälti mallia asetuksessa (EU) N:o 1151/2012 ja sen nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanoasetuksissa vahvistetuista toimivista ja testatuista menettelyistä, joita sovelletaan maataloustuotteisiin ja elintarvikkeisiin liittyvien teollis- ja tekijänoikeuksien suojaan, ja mukautettava niitä viinialan erityispiirteiden ottamiseksi huomioon.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 2 kappaletta. |
Tarkistus 19
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 b kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 b) Alkuperänimitykset ja maantieteelliset merkinnät ovat erottamattomasti sidoksissa jäsenvaltioiden alueeseen. Kansallisilla ja paikallisilla viranomaisilla on paras asiantuntemus ja tieto asiaan liittyvistä tosiseikoista. Tämä olisi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklan 3 kohdassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti otettava huomioon asianomaisissa menettelysäännöissä.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 3 kappaletta. |
Tarkistus 20
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 c kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 c) Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tekemä arviointi on olennainen menettelyvaihe. Jäsenvaltioilla on tietoa ja asiantuntemusta ja ne saavat käyttöönsä tietoja ja tosiseikkoja, joten niillä on parhaat mahdollisuudet arvioida, täyttääkö alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää koskeva hakemus suojan myöntämiselle asetetut vaatimukset. Sen vuoksi jäsenvaltioiden olisi taattava, että arvioinnin tulos on luotettava ja tarkka, ja tulos olisi kirjattava yhtenäiseen asiakirjaan, jossa esitetään tiivistetysti tuote-eritelmän olennaiset kohdat. Toissijaisuusperiaate huomioon ottaen komission olisi tämän jälkeen käytävä hakemukset huolellisesti läpi sen varmistamiseksi, ettei niissä ole ilmeisiä virheitä ja että sekä unionin oikeus että hakujäsenvaltion ulkopuolisten sidosryhmien edut on otettu huomioon.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 9 kappaletta. |
Tarkistus 21
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 d kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 d) Alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä suojattua nimeä kantavien rypäletuotteiden tuottajat joutuvat toimimaan muuttuvilla ja haastavilla markkinoilla. Ne tarvitsevat menettelyjä, jotka mahdollistavat nopean mukautumisen markkinakysyntään, mutta nykyisellään rasitteena on pitkä ja mutkikas muutosmenettely, joka heikentää niiden kykyä reagoida nopeasti markkinoilla. Alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä suojattua nimeä kantavien rypäletuotteiden tuottajien olisi myös voitava ottaa huomioon tieteellinen ja tekninen kehitys sekä ympäristömuutokset. Kyseisten menettelyjen eri vaiheiden vähentämiseksi ja toissijaisuusperiaatteen soveltamiseksi kyseisellä alalla päätökset muutoksista, jotka eivät koske tuote-eritelmän olennaisia osia, olisi tehtävä jäsenvaltion tasolla. Tuottajien olisi voitava soveltaa kyseisiä muutoksia heti kansallisen menettelyn päätyttyä. Ei pitäisi vaatia, että hakemusta tarkastellaan hyväksyntää varten uudelleen unionin tasolla.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 15 kappaletta. |
Tarkistus 22
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 e kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 e) Muihin jäsenvaltioihin kuin siihen, jossa rypäletuotteet tuotetaan, sijoittautuneiden kolmansien osapuolten etujen suojaamiseksi komission olisi kuitenkin oltava edelleen vastuussa sellaisten muutosten hyväksymisestä, joiden yhteydessä edellytetään vastaväitemenettelyä unionin tasolla. Sen vuoksi olisi otettava käyttöön uusi muutosluokittelu eli vakiomuotoiset muutokset, joita sovelletaan välittömästi sen jälkeen, kun jäsenvaltio on ne hyväksynyt, koska ne eivät edellytä vastaväitemenettelyä unionin tasolla, sekä unionin muutokset, joita sovelletaan vasta sen jälkeen, kun komissio on ne hyväksynyt saatettuaan ensin päätökseen vastaväitemenettelyn unionin tasolla.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 16 kappaletta. |
Tarkistus 23
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 f kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 f) Olisi otettava käyttöön väliaikaiset muutokset, jotta suojattua alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää kantavia rypäletuotteita voitaisiin edelleen pitää kaupan suojatuilla nimillä luonnonkatastrofien tai epäsuotuisten sääolojen tapauksissa tai toteutettaessa terveys- tai kasvinsuojelutoimia, jotka väliaikaisesti estävät toimijoita noudattamasta tuote-eritelmää. Väliaikaisia muutoksia olisi niiden kiireellisyyden vuoksi sovellettava välittömästi sen jälkeen, kun jäsenvaltio on ne hyväksynyt. Luettelo väliaikaisten muutosten kiireellisyysperusteista on tyhjentävä väliaikaisten muutosten poikkeuksellisen luonteen vuoksi.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 17 kappaletta. |
Tarkistus 24
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 g kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 g) Unionin muutosten yhteydessä olisi noudatettava samaa menettelyä kuin suojahakemusten yhteydessä, jotta ne olisivat yhtä tehokkaita ja antaisivat samat takuut. Menettelyä olisi sovellettava soveltuvin osin siten, että tietyt vaiheet jätetään pois hallinnollisen taakan vähentämiseksi. Vakiomuutoksia sekä väliaikaisia muutoksia varten olisi vahvistettava menettely, jotta jäsenvaltiot voisivat arvioida hakemuksia asianmukaisesti ja jotta voidaan taata yhtenäisen toimintamallin soveltaminen kaikissa jäsenvaltioissa. Jäsenvaltioiden suorittamien arvioiden tarkkuuden ja kattavuuden olisi oltava sama kuin suojahakemusmenettelyn arviointiprosessissa.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 18 kappaletta. |
Tarkistus 25
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 h kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 h) Kolmansien maiden suojattuja alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevien vakiomuutosten ja väliaikaisten muutosten yhteydessä olisi noudatettava jäsenvaltioiden osalta säädettyä toimintamallia, ja hyväksymispäätös olisi tehtävä kyseisessä kolmannessa maassa voimassa olevan järjestelmän mukaisesti.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 19 kappaletta. |
Tarkistus 26
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 i kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(17 i) Olisi hyväksyttävä rypäletuotteiden, joiden nimeä on haettu suojattavaksi alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä, väliaikaisia merkintöjä ja väliaikaista esillepanoa koskevat säännöt, jotta voidaan taata toimijoiden oikeutettujen etujen suoja ottaen samalla huomioon terveen kilpailun periaate ja velvoite varmistaa asianmukaisten tietojen välittäminen kuluttajille.
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tämä tarkistus vastaa delegoidun asetuksen johdanto-osan 21 kappaletta. |
Tarkistus 27
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 22 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(22 a) Kun viinin ainesosaluettelon pakollisia merkintöjä koskevaa 119 artiklan 1 kohdan g b alakohtaa pannaan täytäntöön delegoidulla säädöksellä, luetteloa ei laadita eräkohtaisesti.
|
Perustelu |
Toteutettaessa täytäntöönpanotoimia, jotka liittyvät viinin ainesosaluettelon merkintöihin, on varmistettava, että viininviljelijän tehtävää ei vaikeuteta liiaksi; tiedot annetaan koko vuoden tuotannon osalta eikä jokaisen vuoden aikana myydyn erän osalta. |
Tarkistus 28
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 a) On tarpeen saattaa ajan tasalle unionin määrälliset rajoitukset, joita sovelletaan maidontuottajien tuottajaorganisaatioille tai yhteenliittymille annettuun mahdollisuuteen käydä meijereiden kanssa kollektiivisia neuvotteluja sopimusehdoista, kuten hinnoista, kaiken jäsenten tuottaman raakamaidon osalta tai sen osasta, jotta varmistetaan oikeusturva ja unionin maidontuotannon elinkelpoinen kehitys ja voidaan ottaa huomioon sisämarkkinoiden supistuminen Yhdistyneen kuningaskunnan erotessa Euroopan unionista.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä 149 artiklaan esitettyjen tarkistusten kanssa, joilla pyritään mukauttamaan teknisesti sääntöjä, joiden nojalla maidontuottajat voivat käydä sopimusneuvotteluja niin kauan kuin raakamaidon osuus on enintään 3,5 prosenttia unionin kokonaistuotannosta. Sisämarkkinat kuitenkin pienenevät Yhdistyneen kuningaskunnan erotessa Euroopan unionista, minkä vuoksi ehdotetaan yksinkertaisesti raakamaidon osuuden mukauttamista 27 jäsenvaltion sisämarkkinoilla 3,5 prosentista 4 prosenttiin. |
Tarkistus 29
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 b kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 b) Lainsäädännön viimeaikaisen kehityksen, joka konkretisoituu asetuksessa (EU) 2017/2393, huomioon ottamiseksi ja tiettyjen sellaisten sääntöjen lakkauttamiseksi, joista on tullut yleistä järjestelyä rajoittavia, olisi täsmennettävä, että maidontuottajien ja niiden yhteenliittymien muodostamat tuottajaorganisaatiot voidaan hyväksyä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 152 ja 161 artiklan nojalla ja että olisi poistettava maidon ja maitotuotteiden alalla hyväksyttyihin toimialakohtaisiin organisaatioihin liittyvät erityiset säännöt, jotka koskevat organisaatioiden hyväksyntää ja hyväksynnän peruuttamista.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä 150, 157, 158 ja 163 artiklaan esitettyjen tarkistusten kanssa, joilla pyritään selventämään mahdollisuuksia hyväksyä maidontuottajien tuottajaorganisaatioita ja sovittamaan osittain yhteen maidon ja maitotuotteiden alan toimialakohtainen poikkeusjärjestely ja toimialakohtainen yleisjärjestely. Viimeksi mainittu, maitopakettiin perustuva eriyttäminen on perusteeton, ja sen poistamisen myötä maitoalan toimialat voivat laajentaa toimivaltuuksiaan. |
Tarkistus 30
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 c kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 c) Olisi kodifioitava kansainvälisten tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden kansainvälisten yhteenliittymien ja kansainvälisten toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksymistä koskevat säännöt sekä säännöt, joilla selkeytetään asianomaisten jäsenvaltioiden vastuita. Sijoittautumisvapauden mukaisesti ja ottaen huomioon ongelmat, jotka liittyvät näiden organisaatioiden hyväksyntään jäsenvaltioissa, joissa organisaatioiden ja yhteenliittymien jäsenmäärä on huomattava tai joissa niiden kaupan pidettävä tuotanto on suuruudeltaan tai arvoltaan merkittävä, ja ongelmat, jotka liittyvät toimialakohtaisten organisaatioiden kohdalla siihen, päättääkö jäsenvaltio, jossa niiden toimipaikka sijaitsee, hyväksyä ne, on aiheellista säätää, että komissio vastaa näiden organisaatioiden ja yhteenliittymien hyväksymisestä, sekä laatia säännöt, jotka koskevat hallinnollista tukea, jota jäsenvaltiot tarvitsevat keskinäisissä yhteyksissään ja komissioon nähden, jotta se pystyy määrittämään, täyttääkö jokin organisaatio tai yhteenliittymä hyväksymisehdot, tai toteuttamaan toimienpiteitä, mikäli ilmenee, että ehdot eivät täyty.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä uutta 158 b artiklaa koskevan ehdotuksen kanssa, jolla pyritään kodifioimaan perussäädöksessä säännöt, jotka koskevat hyväksyttyjä kansainvälisiä organisaatioita (tuottajaorganisaatiot, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät tai toimialakohtaiset organisaatiot) ja jotka sisältyvät delegoituun asetukseen (EU) 2016/232. Tarkistukseen sisältyy kuitenkin tärkeä muutos: Euroopan komissiolle annetaan toimivalta tehdä näitä kansainvälisiä organisaatioita koskevia päätöksiä, koska jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen yhteistyön periaatteet, jotka koskevat tällaisten yhteisöjen hyväksyntää, ovat osoittautuneet riittämättömiksi. |
Tarkistus 31
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 d kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 d) Jotta maataloustuottajat voivat torjua muiden arvoketjun lenkkien lisääntyvää keskittymistä kautta koko maataloustuotteiden tarjonnan arvoketjun, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymille olisi tarjottava mahdollisuus osallistua tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien perustamiseen. Vastaavasti ja samojen tavoitteiden saavuttamiseksi olisi myös annettava toimialakohtaisille organisaatioille mahdollisuus perustaa toimialakohtaisten organisaatioiden yhteenliittymiä.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä 156 artiklaan esitetyn tarkistuksen ja ehdotetun uuden 158 a artiklan kanssa, joilla pyritään sallimaan tuottajajärjestöjen yhteenliittymien osallistuminen tuottajajärjestöjen yhteenliittymien perustamiseen ja sisällyttämään asetukseen (EU) N:o 1308/2013 mahdollisuus hyväksyä toimialakohtaisten organisaatioiden yhteenliittymät tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien mallin pohjalta. |
Tarkistus 32
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 e kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 e) Ottaen huomioon suojattujen alkuperänimitysten (SAN) ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen (SMM) merkitys unionin maataloustuotannon kannalta sekä menestys, jota on saavutettu laatumerkeillä varustettujen juustojen ja kuivatun kinkun tarjonnan hallintaa koskevien sääntöjen käyttöönotossa lisäarvon takaamiseksi ja tuotteiden laadun säilyttämiseksi, näiden sääntöjen tuottama hyöty olisi ulotettava kaikkiin laatumerkeillä varustettuihin maataloustuotteisiin. Jäsenvaltioiden olisi näin ollen voitava soveltaa näitä sääntöjä sellaisten maataloustuotteiden koko tarjonnan sääntelemiseksi, jotka on varustettu laatumerkillä ja jotka on tuotettu rajatulla maantieteellisellä alueella, toimialakohtaisen organisaation, tuottajaorganisaation tai yhteenliittymän kehotuksesta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 määritelmän mukaisesti, edellyttäen, että kyseisen tuotteen tuottajien ja tarvittaessa kyseisen maantieteellisen alueen maataloustuottajien suuri enemmistö kannattaa näitä sääntöjä.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä 172 artiklaan esitettyjen tarkistusten kanssa. Siinä otetaan huomioon tämän asetuksen 150 ja 172 artiklaan perustuvien juuston ja kinkun tarjonnan hallintaa koskevien sääntöjen onnistuneisuus ja pyritään laajentamaan näitä mahdollisuuksia koskemaan muita maataloustuotteita, jotka on varustettu suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti. Siinä säilytetään kuitenkin 150 artiklan mukainen juustoja koskeva erityisominaisuus. |
Tarkistus 33
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 f kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 f) Jotta voidaan helpottaa markkinasignaalien välittymistä paremmin ja vahvistaa tuottajahintojen ja lisäarvon välisiä yhteyksiä koko toimitusketjussa, viljelijöillä, viljelijäyhdistykset mukaan lukien, olisi oltava mahdollisuus laajentaa ensiostajansa kanssa arvon jakamista koskevia mekanismeja kattamaan muut tuotannonalat, jotka on varustettu unionin ja kansallisen lainsäädännön mukaisella laatumerkillä. Viljelijöillä, viljelijäyhdistykset mukaan lukien, olisi oltava mahdollisuus sopia tuotannon, jalostuksen ja kaupan pitämisen eri vaiheisiin osallistuvien toimijoiden kanssa arvon jakamista koskevasta lausekkeesta, markkinabonukset ja -tappiot mukaan luettuina.
|
Tarkistus 34
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 g kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(23 g) Kaikentyyppisten arvon jakamista koskevien lausekkeiden tehokkaan käytön varmistamiseksi olisi täsmennettävä, että lausekkeet voivat perustua erityisesti sellaisiin talouden indikaattoreihin, jotka liittyvät asianmukaisiin tuotantokustannuksiin ja tuotteen markkinoille saattamisen kustannuksiin ja niiden kehitykseen, kyseisillä markkinoilla havaittuihin maatalous- ja elintarviketuotteiden hintoihin ja niiden kehitykseen taikka määriin, koostumukseen, laatuun, jäljitettävyyteen tai tarvittaessa tuote-eritelmän noudattamiseen.
|
Tarkistus 35
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 27 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(27 a) Maatalousmarkkinoiden vakauden edistämistä koskevan tavoitteen mukaisesti olisi vahvistettava välineitä, joilla lisätään maatalousmarkkinoiden avoimuutta. Koska maatalousmarkkinoiden eri alakohtaisista eurooppalaisista seurantakeskuksista saadut kokemukset ovat osoittautuneet myönteisiksi pyrittäessä selvittämään taloudellisten toimijoiden ja kaikkien viranomaisten valintoja ja helpottamaan markkinoiden kehityksen toteamista ja rekisteröintiä, olisi perustettava Euroopan maataloustuotteiden markkinoiden seurantakeskus ja otettava käyttöön seurantakeskuksen työn kannalta tärkeiden tietojen antamisen mahdollistava järjestelmä.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä uutta 218 a artiklaa koskevan ehdotuksen kanssa. Kyseisen ehdotuksen tavoitteena on sisällyttää maataloustuotteiden markkinoiden seurantakeskus yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaan asetukseen eri alakohtaisten seurantakeskusten työn pohjalta ja ottaa käyttöön järjestelmä, jonka avulla annetaan seurantakeskuksen työn kannalta tärkeitä tietoja. |
Tarkistus 36
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 27 b kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(27 b) Jotta unionin elimet ja toimielimet voivat tehdä tietoon perustuvia päätöksiä ja jotta voidaan tehostaa toimia, joilla ehkäistään ja hallitaan markkinahäiriöitä, olisi otettava käyttöön varhaisvaroitusjärjestelmä, jonka välityksellä maatalousmarkkinoiden eurooppalainen seurantakeskus ilmoittaisi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle markkinahäiriöiden uhasta ja esittäisi tarvittaessa suosituksia toteutettavista toimista. Komission, jolla on tällä alalla yksinomainen valta tehdä aloitteita, olisi 30 päivän kuluessa esitettävä Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimenpiteet näiden markkinahäiriöiden torjumiseksi tai perusteltava niiden toteuttamatta jättäminen.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä uutta 218 b artiklaa koskevan ehdotuksen kanssa. Kyseisen ehdotuksen tavoitteena on ottaa käyttöön varhaisvaroitusjärjestelmä, jonka avulla varoitetaan komissiota, Euroopan parlamenttia ja neuvostoa markkinahäiriöiden uhasta, minkä lisäksi tarkistuksessa kehotetaan Euroopan komissiota esittämään toimenpiteitä tai perustelemaan niiden toteuttamatta jättäminen Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettua ilmoitusta seuraavien 30 päivän kuluessa. |
Tarkistus 37
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 29 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(29) Koska Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/201317 kumotaan asetuksella (EU)…/… (YMP:n strategiasuunnitelma-asetus), kaupan pitämisen vaatimuksiin sekä suojattuihin alkuperänimityksiin, maantieteellisiin merkintöihin ja perinteisiin ilmaisuihin liittyviä tarkastuksia ja seuraamuksia koskevat säännökset olisi sisällytettävä asetukseen (EU) N:o 1308/2013.
|
(29) Koska Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/201317 kumotaan asetuksella (EU)…/… (horisontaaliasetus), kaupan pitämisen vaatimuksiin sekä suojattuihin alkuperänimityksiin, maantieteellisiin merkintöihin ja perinteisiin ilmaisuihin liittyviä tarkastuksia ja seuraamuksia koskevat säännökset olisi sisällytettävä asetukseen (EU) N:o 1308/2013 täsmentäen kuitenkin tehokkuuden varmistamiseksi, että tarkastukset voivat olla asiakirjatarkastuksia ja paikalla suoritettavia tarkastuksia, joita olisi toteutettava ainoastaan, mikäli tuote-eritelmässä esitettyjä vaatimuksia ei ole mahdollista valvoa suojatusti asiakirjatarkastuksella.
|
__________________
|
__________________
|
17 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549).
|
17 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549).
|
Perustelu |
Tämä tarkistus on puhtaasti tekninen. Siinä korjataan komission virhe ehdotusta laadittaessa ja täsmennetään 116 a artiklan yhteydessä ehdotetun uuden 3 a kohdan yhteydessä tehokkuuden varmistamiseksi, että tarkastukset ovat asiakirjatarkastuksia ja paikalla tehtäviä tarkastuksia ja että paikalla tehtävät tarkastukset ovat tarpeen ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote-eritelmän vaatimuksia ei pystytä tarkastamaan suojatusti asiakirjatarkastuksella. |
Tarkistus 38
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 30 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(30 a) Olisi täsmennettävä, että markkinahintoja koskevat ilmoitukset kattavat myös etanolin, sallittava sovittelu- tai välitysmenettelyjen käyttö välimiesmenettelyn vaihtoehtona ja kodifioitava tässä asetuksessa arvon jakamista koskeva lauseke, jotta jatketaan sokerialalla tapahtuvan kehityksen ja siirtymän tukemista kiintiöjärjestelmän lakkauttamisen jälkeen.
|
Perustelu |
Tarkistusta on tarkasteltava yhdessä 126 artiklaan ja liitteeseen X esitettyjen muutosten kanssa. |
Tarkistus 39
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 33 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(33 a) Olisi säädettävä oikeudellisista mekanismeista, joilla varmistetaan, että vapaaehtoisella laatuilmaisulla ”vuoristoalueen tuote” varustettuja tuotteita voidaan pitää kaupan toisen valtion markkinoilla ainoastaan, jos ne eivät riko kyseisen laatuilmaisun käyttöä kyseisessä valtiossa koskevia vaatimuksia, jos tällaisia vaatimuksia on olemassa.
|
Tarkistus 40
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 34 a kappale (uusi)
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(34 a) Sellaisten tuotteiden luetteloa, jotka voidaan suojata suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä, olisi laajennettava tuotteilla, joiden kysyntä unionin kuluttajien parissa on kasvussa ja joihin kuuluu esimerkiksi mehiläisvaha, jonka käyttö elintarvike- ja kosmetiikka-aloilla kasvaa jatkuvasti.
|
Tarkistus 41
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 35 kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
(35) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 228/201320 ja (EU) N:o 229/201321 mukaisten toimenpiteiden rahoittamiseksi käytettävissä olevien taloudellisten resurssien määriä olisi tarkistettava.
|
(35) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 228/201320 ja (EU) N:o 229/201321 mukaisten toimenpiteiden rahoittamiseksi käytettävissä olevien taloudellisten resurssien määrät olisi pidettävä ennallaan.
|
__________________
|
__________________
|
20 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 228/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, unionin syrjäisimpien alueiden hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 247/2006 kumoamisesta (EUVL L 78, 20.3.2013, s. 23).
|
20 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 228/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, unionin syrjäisimpien alueiden hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 247/2006 kumoamisesta (EUVL L 78, 20.3.2013, s. 23).
|
21 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 229/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1405/2006 kumoamisesta (EUVL L 78, 20.3.2013, s. 41).
|
21 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 229/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1405/2006 kumoamisesta (EUVL L 78, 20.3.2013, s. 41).
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään palauttamaan POSEI-ohjelman kehyksessä syrjäisimmille alueille myönnetyt määrät monivuotisesta rahoituskehyksestä 2021–2027 – parlamentin kanta yhteisymmärryksen saavuttamiseksi – 14. marraskuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin päätöslauselman ja komission puheenjohtajan Jean-Claude Junckerin Cayennessa 27. lokakuuta 2017 antamien sitoumusten mukaisesti. |
Tarkistus 42
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan (uusi) 35 a kappale
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
(35 a) Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 157 artiklan mukaisesti hyväksytyt maatalousalan toimialakohtaiset organisaatiot ovat välttämättömiä toimijoita syrjäisimpien alueiden maataloustuotannon monipuolistamiseen liittyvien alojen, etenkin karjankasvatuksen, kehityksen kannalta. Syrjäisimpien alueiden paikalliset markkinat ovat pienen kokonsa ja saaristoasemansa vuoksi erityisen alttiita hintojen vaihtelulle, joka riippuu muualta unionista tai kolmansista maista tulevan tuonnin määrästä. Näihin toimialakohtaisiin organisaatioihin kuuluvat kaikki markkinatoimijat tuotantoketjun alkupäästä loppupäähän, ja ne toteuttavat kollektiivisia toimia, muun muassa tiedonkeruu- tai tiedonjakelutoimia, joiden ansiosta paikalliset tuottajat pystyvät pitämään puolensa omilla markkinoillaan. Sen estämättä, mitä SEUT-sopimuksen 28, 29 ja 110 artiklassa säädetään, ja vaikuttamatta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 164 ja 165 artiklan soveltamiseen asianomaisen jäsenvaltion olisi tätä tarkoitusta varten voitava laajennettujen toimialakohtaisten sopimusten puitteissa ja asianomaisia toimijoita kuultuaan saattaa vastuuseen yksittäiset talouden toimijat tai toimijaryhmät, jotka eivät ole organisaation jäseniä ja toimivat paikallisilla markkinoilla, niiden alkuperästä riippumatta ja myös siinä tapauksessa, että maksujen tuotolla rahoitetaan toimia, joilla ylläpidetään paikallista tuotantoa, tai maksuja kerätään jossakin muussa kaupan pitämisen vaiheessa.
|
Perustelu |
Tarkistuksella mukautetaan toimialakohtaisten sääntöjen laajentamista koskevia sääntöjä syrjäisimmillä alueilla vallitsevaan tilanteeseen. Organisaatiot ovat toimijoita, jotka ovat välttämättömiä syrjäisimpien alueiden toimialojen kehittämisen kannalta, koska niiden markkinat altistuvat hinnanvaihteluille. Organisaatioissa toteutetaan tiedonkeruu- tai tiedonjakelutoimia, ja jäsenvaltion olisi voitava laajentaa sopimusten mukaisesti kerättyjä maksuja koskemaan kaikkia paikallismarkkinoille saatettavia maataloustuotteita niiden alkuperästä riippumatta. |
Tarkistus 43
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – -1 alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
Johdanto-osan 25 a kappale (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
-1) lisätään johdanto-osan kappale seuraavasti:
|
|
|
”(25 a) Tuotteen jakeluun koulujärjestelmästä myönnetyllä tuella olisi mahdollisuuksien mukaan edistettävä lyhyen toimitusketjun tuotteita.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 44
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – -1 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
Johdanto-osan 127 a kappale (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
-1 a) lisätään johdanto-osan kappale seuraavasti:
|
|
|
”(127 a) Kirjallisissa maito- ja maitotuotealan sopimuksissa, jotka voivat olla pakollisia joissakin jäsenvaltioissa tai joita tuottajilla, tuottajaorganisaatioilla tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymillä on joka tapauksessa oikeus vaatia, olisi muiden tekijöiden ohella vahvistettava toimituksesta maksettava hinta, joka ihanteellisessa tapauksessa kattaa tuotantokustannukset ja joka voidaan laskea helposti saatavilla olevien ja ymmärrettävien tuotanto- ja markkinakustannusten indikaattorien perusteella, jotka jäsenvaltiot voivat määritellä objektiivisten kriteerien mukaisesti sekä tuotantoa ja elintarvikeketjua koskevien tutkimusten perusteella.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 45
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – -1 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
Johdanto-osan 139 a kappale (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
-1 b) lisätään johdanto-osan kappale seuraavasti:
|
|
|
”(139 a) Kirjallisissa sopimuksissa, jotka voivat olla pakollisia joissakin jäsenvaltioissa tai joita tuottajilla, tuottajaorganisaatioilla tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymillä on joka tapauksessa oikeus vaatia, olisi muiden tekijöiden ohella vahvistettava toimituksesta maksettava hinta, joka ihanteellisessa tapauksessa kattaa tuotantokustannukset ja joka voidaan laskea helposti saatavilla olevien ja ymmärrettävien tuotanto- ja markkinakustannusten indikaattorien perusteella, jotka jäsenvaltiot voivat määritellä objektiivisten kriteerien mukaisesti sekä tuotantoa ja elintarvikeketjua koskevien tutkimusten perusteella.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 46
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – -1 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
1 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
-1 c) korvataan 1 artikla seuraavasti:
|
|
1 artikla
|
”1 artikla
|
|
Soveltamisala
|
Soveltamisala
|
|
1. Tässä asetuksessa vahvistetaan yhteinen markkinajärjestely maataloustuotteille, joilla tarkoitetaan kaikkia perussopimusten liitteessä I lueteltuja tuotteita, lukuun ottamatta kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä annetuissa unionin säädöksissä määriteltyjä kalastus- ja vesiviljelytuotteita.
|
1. Tässä asetuksessa vahvistetaan yhteinen markkinajärjestely maataloustuotteille, joilla tarkoitetaan kaikkia perussopimusten liitteessä I lueteltuja tuotteita, lukuun ottamatta kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä annetuissa unionin säädöksissä määriteltyjä kalastus- ja vesiviljelytuotteita. Tässä asetuksessa määritellään julkiset vaatimukset, markkinoiden avoimuuteen liittyvät säännöt ja kriisinhallintavälineet, joiden avulla viranomaiset ja erityisesti komissio voivat taata maatalousmarkkinoiden seurannan, hallinnan ja sääntelyn.
|
|
2. Edellä 1 kohdassa määritellyt maataloustuotteet jaetaan seuraaviin, liitteessä I olevassa vastaavassa osassa lueteltuihin aloihin:
|
2. Edellä 1 kohdassa määritellyt maataloustuotteet jaetaan seuraaviin, liitteessä I olevassa vastaavassa osassa lueteltuihin aloihin:
|
|
a) vilja, I osa;
|
a) vilja, I osa;
|
|
b) riisi, II osa;
|
b) riisi, II osa;
|
|
c) sokeri, III osa;
|
c) sokeri, sokerijuurikas ja sokeriruoko, III osa;
|
|
d) kuivattu rehu, IV osa;
|
d) kuivattu rehu, IV osa;
|
|
e) siemenet, V osa;
|
e) siemenet, V osa;
|
|
f) humala, VI osa;
|
f) humala, VI osa;
|
|
g) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit, VII osa;
|
g) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit, VII osa;
|
|
h) pellava ja hamppu, VIII osa;
|
h) pellava ja hamppu, VIII osa;
|
|
i) hedelmät ja vihannekset, IX osa;
|
i) hedelmät ja vihannekset, IX osa;
|
|
j) hedelmä- ja vihannesjalostetuotteet, X osa;
|
j) hedelmä- ja vihannesjalostetuotteet, X osa;
|
|
k) banaanit, XI osa;
|
k) banaanit, XI osa;
|
|
l) viini, XII osa;
|
l) viini, XII osa;
|
|
m) elävät puut ja muut elävät kasvit, sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet, leikkokukat ja leikkovihreä, XIII osa;
|
m) elävät puut ja muut elävät kasvit, sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet, leikkokukat ja leikkovihreä, XIII osa;
|
|
n) tupakka, XIV osa;
|
n) tupakka, XIV osa;
|
|
o) naudanliha, XV osa;
|
o) naudanliha, XV osa;
|
|
p) maito ja maitotuotteet, XVI osa;
|
p) maito ja maitotuotteet, XVI osa;
|
|
q) sianliha, XVII osa;
|
q) sianliha, XVII osa;
|
|
r) lampaan- ja vuohenliha, XVIII osa;
|
r) lampaan- ja vuohenliha, XVIII osa;
|
|
s) munat, XIX osa;
|
s) munat, XIX osa;
|
|
t) siipikarjanliha, XX osa;
|
t) siipikarjanliha, XX osa;
|
|
u) maatalousperäinen etyylialkoholi, XXI osa;
|
u) maatalousperäinen etyylialkoholi, XXI osa;
|
|
v) mehiläistuotteet, XXII osa;
|
v) mehiläistuotteet, XXII osa;
|
|
w) silkkiäistoukat, XXIII osa;
|
w) silkkiäistoukat, XXIII osa;
|
|
x) muut tuotteet, XXIV osa.
|
x) muut tuotteet, XXIV osa. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 47
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – -1 d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
1 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
-1 d) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”1 a artikla
|
|
|
Erityistavoitteet
|
|
|
Vaikuttamatta asetuksen (EU) …/… [YMP:n strategiasuunnitelma-asetus] 5 ja 6 artiklassa määritettyjen yleis- ja erityistavoitteiden soveltamiseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklan mukaisesti 1 artiklassa tarkoitetulla maataloustuotteiden yhteisellä markkinajärjestelyllä edistetään seuraavien erityistavoitteiden saavuttamista:
|
|
|
a) maatalousmarkkinoiden vakauttamisen edistäminen ja niiden avoimuuden vahvistaminen;
|
|
|
b) maatalouselintarvikkeiden toimitusketjun moitteettoman toiminnan edistäminen ja asianmukaisen korvauksen takaaminen maataloustuottajille;
|
|
|
c) tuottajien aseman parantaminen arvoketjussa ja maataloustarjonnan keskittymisen edistyminen;
|
|
|
d) maataloustuotteiden tuotantoa ja kaupan pitämistä koskevien taloudellisten edellytysten parantaminen ja unionin maataloustuotannon laadun vahvistaminen.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tarkistuksessa asetetaan YMP:n yhteistä markkinajärjestelyä koskevia tavoitteita, joita sovellettaisiin vaikuttamatta asetuksessa (EU) [YMP:n strategiasuunnitelma-asetus] tarkoitettujen tavoitteiden soveltamiseen ja SEUT-sopimuksen 39 artiklan mukaisesti. |
Tarkistus 48
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – -1 e alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
2 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
-1 e) korvataan 2 artikla seuraavasti:
|
|
2 artikla
|
”2 artikla
|
|
Yhteistä maatalouspolitiikkaa (YMP) koskevat yleiset säännökset
|
Yhteistä maatalouspolitiikkaa (YMP) koskevat yleiset säännökset
|
|
Tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin sovelletaan asetusta (EU) N:o 1306/2013 ja sen nojalla annettuja säännöksiä.
|
Tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin sovelletaan asetusta (EU) […/…] [horisontaaliasetus] ja sen nojalla annettuja säännöksiä.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=EN) |
Perustelu |
Tarkistus on pelkkä tekninen muutos, joka liittyy YMP:n horisontaalisetuksen parhaillaan toteutettavaan uudistukseen. |
Tarkistus 49
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – b alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
3 artikla – 4 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
Siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti liitteessä II esitettyjä aloja koskevien määritelmien muuttamiseksi siinä määrin kuin se on tarpeen määritelmien saattamiseksi ajan tasalle markkinakehityksen pohjalta.
|
Siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti liitteessä II esitettyjä aloja koskevien määritelmien muuttamiseksi, jotta ne voidaan saattaa ajan tasalle markkinakehityksen pohjalta luomatta kuitenkaan uusia määritelmiä.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 50
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
6 artikla
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
3) kumotaan 6 artikla;
|
Poistetaan.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 51
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
6 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 a) korvataan 6 artikla seuraavasti:
|
|
6 artikla
|
”6 artikla
|
|
Markkinointivuodet
|
Markkinointivuodet
|
|
Vahvistetaan seuraavat markkinointivuodet:
|
Vahvistetaan seuraavat markkinointivuodet:
|
|
a) tietyn vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta hedelmä ja vihannesalalla, hedelmä- ja vihannesjalosteiden alalla ja banaanialalla;
|
a) tietyn vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta hedelmä ja vihannesalalla, hedelmä- ja vihannesjalosteiden alalla ja banaanialalla;
|
|
b) 1 päivästä huhtikuuta seuraavan vuoden 31 päivään maaliskuuta kuivarehualalla ja silkkiäistoukka-alalla;
|
b) 1 päivästä huhtikuuta seuraavan vuoden 31 päivään maaliskuuta kuivarehualalla ja silkkiäistoukka-alalla;
|
|
c) 1 päivästä heinäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään kesäkuuta
|
c) 1 päivästä heinäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään kesäkuuta
|
|
i) vilja-alalla;
|
i) vilja-alalla;
|
|
ii) siemenalalla;
|
ii) siemenalalla;
|
|
iii) oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alalla;
|
iii) pellava- ja hamppualalla;
|
|
iv) pellava- ja hamppualalla;
|
iv) maito- ja maitotuotealalla;
|
|
v) maito- ja maitotuotealalla;
|
|
|
d) 1 päivästä elokuuta seuraavan vuoden 31 päivään heinäkuuta viinialalla;
|
d) 1 päivästä elokuuta seuraavan vuoden 31 päivään heinäkuuta viinialalla;
|
|
e) 1 päivästä syyskuuta seuraavan vuoden 31 päivään elokuuta riisialalla;
|
e) 1 päivästä syyskuuta seuraavan vuoden 31 päivään elokuuta riisialalla ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alalla;
|
|
f) 1 päivästä lokakuuta seuraavan vuoden 30 päivään syyskuuta sokerialalla.
|
f) 1 päivästä lokakuuta seuraavan vuoden 30 päivään syyskuuta sokerialalla ja oliiviöljyn alalla. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 52
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
11 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 b) korvataan 11 artikla seuraavasti:
|
|
11 artikla
|
”11 artikla
|
|
Julkiseen interventioon hyväksyttävät tuotteet
|
Julkiseen interventioon hyväksyttävät tuotteet
|
|
Julkista interventiota sovelletaan seuraaviin tuotteisiin tässä jaksossa säädetyin edellytyksin sekä komission 19 artiklan mukaisesti antamilla delegoiduilla säädöksillä ja 20 artiklan mukaisesti antamilla täytäntöönpanosäädöksillä mahdollisesti määrittämien ylimääräisten vaatimusten ja edellytysten mukaisesti:
|
Julkista interventiota sovelletaan seuraaviin tuotteisiin tässä jaksossa säädetyin edellytyksin sekä komission 19 artiklan mukaisesti antamilla delegoiduilla säädöksillä ja 20 artiklan mukaisesti antamilla täytäntöönpanosäädöksillä mahdollisesti määrittämien ylimääräisten vaatimusten ja edellytysten mukaisesti:
|
|
a) tavallinen vehnä, durumvehnä, ohra ja maissi;
|
a) tavallinen vehnä, durumvehnä, ohra ja maissi;
|
|
b) paddy- eli raakariisi;
|
b) paddy- eli raakariisi;
|
|
c) CN-koodien 0201 10 00 ja 0201 20 20 –0201 20 50 tuore tai jäähdytetty naudanliha;
|
c) CN-koodien 0201 10 00 ja 0201 20 20–0201 20 50 tuore tai jäähdytetty naudanliha;
|
|
d) hyväksytyssä yrityksessä suoraan ja yksinomaan lehmänmaidosta tuotetusta pastöroidusta kermasta suoraan ja yksinomaan unionissa tuotettu voi, jonka voirasvapitoisuus on vähintään 82 painoprosenttia ja vesipitoisuus enintään 16 painoprosenttia;
|
d) hyväksytyssä yrityksessä suoraan ja yksinomaan lehmänmaidosta tuotetusta pastöroidusta kermasta suoraan ja yksinomaan unionissa tuotettu voi, jonka voirasvapitoisuus on vähintään 82 painoprosenttia ja vesipitoisuus enintään 16 painoprosenttia;
|
|
e) ensiluokkainen rasvaton maitojauhe, joka on tehty hyväksytyssä yrityksessä unionissa sumutusmenetelmällä lehmänmaidosta ja jonka valkuaisainepitoisuus on vähintään 34,0 painoprosenttia rasvattomasta kuiva-aineesta.
|
e) ensiluokkainen rasvaton maitojauhe, joka on tehty hyväksytyssä yrityksessä unionissa sumutusmenetelmällä lehmänmaidosta ja jonka valkuaisainepitoisuus on vähintään 34,0 painoprosenttia rasvattomasta kuiva-aineesta;
|
|
|
e a) valkoinen sokeri;
|
|
|
e b) CN-koodien 0104 10 30 tai 0204 lampaanliha;
|
|
|
e c) CN-koodin 0203 tuore, jäähdytetty tai jäädytetty sianliha;
|
|
|
e d) CN-koodin 0207 tuore, jäähdytetty tai jäädytetty kananliha. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 53
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
12 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 c) korvataan 12 artikla seuraavasti:
|
|
12 artikla
|
”12 artikla
|
|
Julkiset interventiojaksot
|
Julkiset interventiojaksot
|
|
Julkinen interventio on mahdollista seuraavasti:
|
Julkinen interventio on mahdollista koko vuoden ajan 11 artiklassa lueteltujen tuotteiden osalta. ”
|
|
a) tavallisen vehnän, durumvehnän, ohran ja maissin osalta 1 päivästä marraskuuta 31 päivään toukokuuta;
|
|
|
b) paddy- eli raakariisin osalta 1 päivästä huhtikuuta 31 päivään heinäkuuta;
|
|
|
c) naudanlihan osalta koko vuoden ajan;
|
|
|
d) voin ja rasvattoman maitojauheen osalta 1 päivästä maaliskuuta 30 päivään syyskuuta.
|
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 54
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
13 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 d) korvataan 13 artikla seuraavasti:
|
|
13 artikla
|
”13 artikla
|
|
Julkisen intervention aloittaminen ja lopettaminen
|
Julkisen intervention aloittaminen ja lopettaminen
|
|
1. Edellä 12 artiklassa tarkoitettujen jaksojen aikana julkinen interventio
|
1. Edellä 12 artiklassa tarkoitettujen jaksojen aikana julkinen interventio
|
|
a) on avoinna tavalliselle vehnälle, voille ja rasvattomalle maitojauheelle;
|
a) on avoinna voille ja rasvattomalle maitojauheelle;
|
|
b) voidaan avata durumvehnälle, ohralle, maissille ja paddy- eli raakariisille (mukaan lukien tietyt paddy- eli raakariisin lajikkeet tai tyypit) komission toimesta täytäntöönpanosäädöksillä markkinatilanteen sitä vaatiessa. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen;
|
b) voidaan avata tavalliselle vehnälle, durumvehnälle, ohralle, maissille ja paddy- eli raakariisille (mukaan lukien tietyt paddy- eli raakariisin lajikkeet tai tyypit), valkoiselle sokerille, lampaanlihalle, porsaanlihalle tai kanalle komission toimesta täytäntöönpanosäädöksillä markkinatilanteen sitä vaatiessa. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen;
|
|
c) voidaan avata naudan- ja vasikanlihalle komission toimesta ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä, jos liitteessä IV olevassa A kohdassa tarkoitetun, unionin nautaeläinten ruhojen luokitteluasteikon perusteella noteerattu keskimääräinen markkinahinta jossakin jäsenvaltiossa tai jonkin jäsenvaltion jollakin alueella on 20 artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan mukaisesti määritetyn edustavan ajanjakson ajan alle 85 prosenttia 7 artiklan 1 kohdan d alakohdassa vahvistetusta viitehinnasta.
|
c) voidaan avata naudan- ja vasikanlihalle komission toimesta ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä, jos liitteessä IV olevassa A kohdassa tarkoitetun, unionin nautaeläinten ruhojen luokitteluasteikon perusteella noteerattu keskimääräinen markkinahinta jossakin jäsenvaltiossa tai jonkin jäsenvaltion jollakin alueella on 20 artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan mukaisesti määritetyn edustavan ajanjakson ajan alle 85 prosenttia 7 artiklan 1 kohdan d alakohdassa vahvistetusta viitehinnasta.
|
|
2. Komissio voi lopettaa naudan- ja vasikanliha-alan julkisen intervention hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä, jos tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyt edellytykset eivät 20 artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan mukaisesti määritetyn edustavan ajanjakson aikana enää täyty. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
|
2. Komissio voi lopettaa naudan- ja vasikanliha-alan julkisen intervention hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä, jos tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyt edellytykset eivät 20 artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan mukaisesti määritetyn edustavan ajanjakson aikana enää täyty. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 55
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 e alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
14 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 e) korvataan 14 artikla seuraavasti:
|
|
14 artikla
|
”14 artikla
|
|
Ostaminen kiinteään hintaan tai tarjouskilpailumenettelyllä
|
Ostaminen kiinteään hintaan tai tarjouskilpailumenettelyllä
|
|
Jos julkinen interventio on 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti avoinna, neuvosto hyväksyy Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti 11 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden ostohintojen vahvistamiseen liittyvät toimenpiteet sekä tarvittaessa määrällisten rajoitusten vahvistamiseen liittyvät toimenpiteet, kun ostaminen tapahtuu kiinteään hintaan.
|
Jos julkinen interventio on 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti avoinna, neuvosto hyväksyy Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti 11 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden ostohintojen vahvistamiseen liittyvät järjestelyt. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=EN) |
Perustelu |
Tarkistuksella kehitetään interventiota siten, että välineet olisivat reaktiivisempia ja tehokkaampia. |
Tarkistus 56
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 f alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
15 artikla – 1 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 f) korvataan 15 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
|
1. Julkinen interventiohinta tarkoittaa
|
”1. Julkinen interventiohinta tarkoittaa enimmäishintaa, jolla julkiseen interventioon hyväksytyt tuotteet voidaan ostaa silloin, kun se tapahtuu tarjouskilpailulla. ”
|
|
a) hintaa, jolla tuotteet on ostettava julkisessa interventiossa silloin, kun se tapahtuu kiinteään hintaan; tai
|
|
|
b) enimmäishintaa, jolla julkiseen interventioon hyväksytyt tuotteet voidaan ostaa silloin, kun se tapahtuu tarjouskilpailulla.
|
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=EN) |
Perustelu |
Tarkistuksella kehitetään interventiota siten, että välineet olisivat reaktiivisempia ja tehokkaampia. |
Tarkistus 57
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 g alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
15 artikla – 2 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 g) korvataan 15 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
|
2. Neuvosto hyväksyy julkisen interventiohinnan tason sekä korotusten ja alennusten vahvistamiseen liittyvät toimenpiteet Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
|
”2. Neuvosto hyväksyy julkisen interventiohinnan tason sekä korotusten ja alennusten vahvistamiseen liittyvät järjestelyt Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=EN) |
Perustelu |
Tarkistuksella kehitetään interventiota siten, että välineet olisivat reaktiivisempia ja tehokkaampia. |
Tarkistus 58
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 h alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
16 artikla – 3 a kohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 h) lisätään 16 artiklaan kohta seuraavasti:
|
|
|
”3 a. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle julkista interventiota käyttäneiden yritysten tiedot ja julkisten interventiovarastojen ostajien tiedot 1 ja 3 kohdan vaatimusten täyttämiseksi.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Julkisten interventiovarastojen ostajien tietoja ei toimiteta järjestelmällisesti komissiolle. Komissio ei niin ollen pysty selvittämään markkinahäiriövaikutuksia eikä varmistamaan kansainvälisten sopimusten noudattamista. Tämä on erityisen tärkeää, koska tarjouskilpailumenettelyjen myötä varastot voidaan myydä paljon ostohintaa alhaisemmalla hinnalla ja erotusta pidetään tukimuotona. |
Tarkistus 59
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 i alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
17 artikla – 1 kohta – b alakohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 i) muutetaan 17 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohta seuraavasti:
|
|
b) oliiviöljy;
|
”b) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit; ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=FI) |
Tarkistus 60
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 3 j alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
17 artikla – 1 kohta – i a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 j) lisätään 17 artiklan ensimmäiseen kohtaan alakohta seuraavasti:
|
|
|
”i a) riisi. ”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 61
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta – c alakohta – ii alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
23 a artikla – 2 kohta – 3 alakohta – viimeinen virke
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
ii) poistetaan 2 kohdan kolmannen alakohdan viimeinen virke;
|
Poistetaan.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 62
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta – c alakohta – iii alakohta – johdantokappale
Asetus (EU) N:o 1308/2013
23 a artikla – 4 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
iii) korvataan 4 kohta seuraavasti:
|
iii) korvataan 4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 63
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 4 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
61 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
4 a) korvataan 61 artikla seuraavasti:
|
|
61 artikla
|
”61 artikla
|
|
Kesto
|
Kesto
|
|
Tässä luvussa perustettua viini-istutusten lupajärjestelmää sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2016 ja 31 päivän joulukuuta 2030 välisenä kautena. Komissio tekee väliarvioinnin arvioidakseen järjestelmän toimintaa ja tekee tarvittaessa ehdotuksia.
|
Tässä luvussa perustettua viini-istutusten lupajärjestelmää sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2016 ja 31 päivän joulukuuta 2050 välisenä kautena. Komissio tekee arvioinnin kymmenen vuoden välein ja ensimmäisen kerran 1 päivään tammikuuta 2023 mennessä arvioidakseen järjestelmän toimintaa ja tekee tarvittaessa ehdotuksia sen tehokkuuden parantamiseksi. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 64
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 4 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
62 artikla – 4 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
4 b) korvataan 62 artiklan 4 kohta seuraavasti:
|
|
4. Tätä lukua ei sovelleta istutuksiin tai uudelleenistutuksiin alueilla, jotka on tarkoitettu kokeellisiin tarkoituksiin tai emoviiniköynnösten varttamisoksien viljelyyn, eikä alueilla, joilta saatavat viini tai viinituotteet on tarkoitettu yksinomaan viinintuottajan talouden omaan kulutukseen, tai alueilla, joilla tehdään uusia istutuksia yleisen edun perusteella ja kansallisen lainsäädännön nojalla toteutettujen pakkolunastusten johdosta.
|
”4. Tätä lukua ei sovelleta istutuksiin tai uudelleenistutuksiin alueilla, jotka on tarkoitettu kokeellisiin tarkoituksiin tai emoviiniköynnösten varttamisoksien viljelyyn, istutuksiin tai uudelleenistutuksiin alueilla, joilta saatavat viinituotteet on tarkoitettu yksinomaan rypälemehun tuottamiseen, eikä alueilla, joilta saatavat viini tai viinituotteet on tarkoitettu yksinomaan viinintuottajan talouden omaan kulutukseen, tai alueilla, joilla tehdään uusia istutuksia yleisen edun perusteella ja kansallisen lainsäädännön nojalla toteutettujen pakkolunastusten johdosta. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 65
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
63 artikla – 1 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
5) korvataan 63 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
”1. Jäsenvaltion on tarjottava vuosittain uusille istutuksille lupia niin, että ne vastaavat
|
|
|
a) yhtä prosenttia sen alueella tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta kokonaisalasta mitattuna edellisvuoden heinäkuun 31 päivänä; tai
|
|
|
b) yhtä prosenttia sen alueella tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta alasta mitattuna 31 päivänä heinäkuuta 2015 ja sen alueella asetuksen (EU) N:o 1234/2007 85 h, 85 i tai 85 k artiklan mukaisesti tuottajille myönnettyjen sellaisten istutusoikeuksien alasta, jotka voidaan muuttaa luviksi 1 päivänä tammikuuta 2016, kuten tämän asetuksen 68 artiklassa tarkoitetaan. ”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 66
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
63 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 a) korvataan 63 artikla seuraavasti:
|
|
63 artikla
|
”63 artikla
|
|
Uusia istutuksia koskeva suojamekanismi
|
Uusia istutuksia koskeva suojamekanismi
|
|
1. Jäsenvaltioiden on tarjottava vuosittain uusille istutuksille lupia niin, että ne vastaavat yhtä prosenttia niiden alueella viiniköynnöstä tosiasiallisesti kasvavasta kokonaisalasta mitattuna edellisen vuoden heinäkuun 31 päivänä.
|
1. Jäsenvaltioiden on tarjottava vuosittain uusille istutuksille lupia niin, että ne vastaavat joko
|
|
|
a) yhtä prosenttia sen alueella tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta kokonaisalasta mitattuna edellisvuoden heinäkuun 31 päivänä; tai
|
|
|
b) kahta prosenttia sen alueella tosiasiallisesti viiniköynnökselle istutetusta alasta mitattuna 31 päivänä heinäkuuta 2015 ja sen alueella asetuksen (EY) N:o 1234/2007 85 h, 85 i tai 85 k artiklan mukaisesti tuottajille myönnettyjen sellaisten istutusoikeuksien alasta, jotka voidaan muuttaa luviksi 1 päivänä tammikuuta 2016, tämän asetuksen 68 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
|
|
2. Jäsenvaltiot voivat
|
2. Jäsenvaltiot voivat
|
|
a) soveltaa kansallisesti 1 kohdassa säädettyä pienempää prosenttiosuutta;
|
a) soveltaa kansallisesti 1 kohdassa säädettyä pienempää prosenttiosuutta;
|
|
b) rajoittaa lupien myöntämistä aluetasolla, kun kyseessä ovat tietyt alueet, jotka soveltuvat suojatulla alkuperänimityksellä varustettujen viinien viljelyyn, tai alueet, jotka soveltuvat suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien viljelyyn, tai maantieteellistä merkintää vailla olevat alueet.
|
b) rajoittaa lupien myöntämistä aluetasolla, kun kyseessä ovat tietyt alueet, jotka soveltuvat suojatulla alkuperänimityksellä varustettujen viinien viljelyyn, tai alueet, jotka soveltuvat suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien viljelyyn, tai maantieteellistä merkintää vailla olevat alueet; luvat olisi käytettävä kyseisillä alueilla.
|
|
3. Kaikkien 2 kohdassa tarkoitettujen rajojen on edistettävä viini-istutusten määrän hallittua kasvua, oltava yli nolla prosenttia, ja ne on nimenomaisesti perusteltava yhdellä tai useammalla seuraavista erityisistä syistä:
|
3. Kaikkien 2 kohdassa tarkoitettujen rajojen on edistettävä viini-istutusten määrän hallittua kasvua, oltava yli nolla prosenttia, ja ne on nimenomaisesti perusteltava yhdellä tai useammalla seuraavista erityisistä syistä:
|
|
a) tarve välttää selvästi osoitettua viinituotteiden ylitarjonnan riskiä suhteessa näiden tuotteiden markkinanäkymiin, ylittämättä sitä, mikä on tämän tarpeen täyttämiseksi välttämätöntä;
|
a) tarve välttää selvästi osoitettua viinituotteiden ylitarjonnan riskiä suhteessa näiden tuotteiden markkinanäkymiin, ylittämättä sitä, mikä on tämän tarpeen täyttämiseksi välttämätöntä;
|
|
b) tarve välttää selvästi osoitettua tietyn suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän arvon alenemisen merkittävää riskiä.
|
b) tarve välttää selvästi osoitettua tietyn suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän arvon alenemisen riskiä;
|
|
|
b a) halu edistää kyseisten tuotteiden kehittämistä säilyttäen niiden laatu.
|
|
|
3 a. Jäsenvaltiot voivat toteuttaa kaikkia tarvittavia sääntelytoimia estääkseen toimijoita kiertämästä 2 ja 3 kohdan mukaisesti toteutettuja rajoittavia toimia.
|
|
4. Jäsenvaltioiden on julkistettava kaikki 2 kohdan nojalla hyväksytyt päätökset, jotka on perusteltava asianmukaisesti. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle hyväksymistään säännöistä.
|
4. Jäsenvaltioiden on julkistettava kaikki 2 kohdan nojalla hyväksytyt päätökset, jotka on perusteltava asianmukaisesti. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle hyväksymistään säännöistä.
|
|
|
4 a. Jäsenvaltiot voivat myöntää lupia tässä artiklassa tarkoitetut rajoitukset ylittäviltä osin viiniköynnöksen geenivarojen säilyttämiseksi tarkoitettuja istutuksia varten. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 67
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
64 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 b) korvataan 64 artikla seuraavasti:
|
|
64 artikla
|
”64 artikla
|
|
Uusia istutuksia koskevien lupien myöntäminen
|
Uusia istutuksia koskevien lupien myöntäminen
|
|
1. Kaikki kelpoisuusedellytykset täyttävät hakemukset on hyväksyttävä, jos kyseisten hakemusten kohteena oleva kokonaisala tiettynä vuonna ei ylitä kyseisen jäsenvaltion tarjoamaa alaa.
|
1. Kaikki kelpoisuusedellytykset täyttävät hakemukset on hyväksyttävä, jos kyseisten hakemusten kohteena oleva kokonaisala tiettynä vuonna ei ylitä kyseisen jäsenvaltion tarjoamaa alaa.
|
|
Jäsenvaltio voi tämän artiklan soveltamiseksi soveltaa yhtä tai useampaa seuraavista puolueettomista ja syrjimättömistä kelpoisuuskriteereistä:
|
Jäsenvaltio voi tämän artiklan soveltamiseksi soveltaa kansallisesti tai alueellisesti yhtä tai useampaa seuraavista puolueettomista ja syrjimättömistä kelpoisuuskriteereistä:
|
|
a) hakijan maatalousmaan pinta-alan on oltava kooltaan vähintään sen alan suuruinen, jota lupapyyntö koskee;
|
a) hakijan maatalousmaan pinta-alan on oltava kooltaan vähintään sen alan suuruinen, jota lupapyyntö koskee;
|
|
b) hakijalla on oltava riittävä ammattitaito ja pätevyys;
|
b) hakijalla on oltava riittävä ammattitaito ja pätevyys;
|
|
c) hakemus ei saa aiheuttaa tiettyjen suojattujen alkuperänimitysten maineen väärinkäytön merkittävää riskiä, mikä on oletuksena elleivät viranomaiset osoita tällaisen riskin olemassaoloa;
|
c) hakemus ei saa aiheuttaa tiettyjen suojattujen alkuperänimitysten maineen väärinkäytön merkittävää riskiä, mikä on oletuksena elleivät viranomaiset osoita tällaisen riskin olemassaoloa;
|
|
c a) hakijalla ei ole viiniköynnöksiä, jotka on istutettu ilman tämän asetuksen 71 artiklassa tarkoitettua lupaa tai ilman asetuksen (EY) N:o 1234/2007 85 a ja 85 b artiklassa tarkoitettua istutuslupaa;
|
c a) hakijalla ei ole viiniköynnöksiä, jotka on istutettu ilman tämän asetuksen 71 artiklassa tarkoitettua lupaa tai ilman asetuksen (EY) N:o 1234/2007 85 a ja 85 b artiklassa tarkoitettua istutuslupaa;
|
|
d) asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa yksi tai useampi 2 kohdassa tarkoitetuista perusteista edellyttäen, että niitä sovelletaan puolueettomasti ja syrjimättömästi.
|
d) asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa yksi tai useampi 2 kohdassa tarkoitetuista perusteista edellyttäen, että niitä sovelletaan puolueettomasti ja syrjimättömästi.
|
|
2. Jos kelpoisuusedellytykset täyttävien 1 kohdassa tarkoitettujen hakemusten kohteena oleva kokonaisala tiettynä vuonna ylittää kyseisen jäsenvaltion tarjoaman alan, lupia on myönnettävä kaikille hakijoille jakaen hehtaarit suhteessa siihen alaan, jolle kukin hakija on hakenut lupaa. Tällaisen myöntämisen yhteydessä voidaan perustaa hakijakohtainen vähimmäis- ja/tai enimmäisalue ja myöntäminen voidaan lisäksi osittain tai kokonaan suorittaa noudattaen yhtä tai useampaa seuraavista puolueettomista ja syrjimättömistä ensisijaisuusperusteista:
|
2. Jos kelpoisuusedellytykset täyttävien 1 kohdassa tarkoitettujen hakemusten kohteena oleva kokonaisala tiettynä vuonna ylittää kyseisen jäsenvaltion tarjoaman alan, lupia on myönnettävä kaikille hakijoille jakaen hehtaarit suhteessa siihen alaan, jolle kukin hakija on hakenut lupaa. Tällaisen myöntämisen yhteydessä voidaan perustaa hakijakohtainen vähimmäis- ja/tai enimmäisalue ja myöntäminen voidaan lisäksi osittain tai kokonaan suorittaa noudattaen yhtä tai useampaa seuraavista puolueettomista ja syrjimättömistä ensisijaisuusperusteista:
|
|
a) viiniköynnöksiä ensimmäistä kertaa istuttavat tuottajat, jotka vastaavat tilanpidosta (uudet tuottajat);
|
a) viiniköynnöksiä ensimmäistä kertaa istuttavat tuottajat, jotka vastaavat tilanpidosta (uudet tuottajat);
|
|
b) alueet, joilla viinitilat edistävät ympäristönsuojelua;
|
b) alueet, joilla viinitilat edistävät ympäristönsuojelua tai viiniköynnöksen geenivarojen säilyttämistä;
|
|
c) alueet, joilla tehdään uusia istutuksia maanjakohankkeiden puitteissa;
|
c) alueet, joilla tehdään uusia istutuksia maanjakohankkeiden puitteissa;
|
|
d) alueet, joilla on luonnonolosuhteista johtuvia rajoitteita tai muita erityisiä rajoitteita;
|
d) alueet, joilla on luonnonolosuhteista johtuvia rajoitteita tai muita erityisiä rajoitteita;
|
|
e) kehitys- tai uudelleenistutushankkeiden kestävyys taloudellisen arvioinnin pohjalta;
|
e) kehitys- tai uudelleenistutushankkeiden kestävyys taloudellisen arvioinnin pohjalta;
|
|
f) alueet, joille tehdään uusia istutuksia, jotka osaltaan lisäävät kilpailukykyä tilatasolla ja alueellisesti;
|
f) alueet, joille tehdään uusia istutuksia, jotka osaltaan lisäävät kilpailukykyä tilatasolla, alueellisesti sekä kansallisella ja kansainvälisellä tasolla;
|
|
g) hankkeet, joilla on mahdollisuudet parantaa maantieteellisillä merkinnöillä varustettujen tuotteiden laatua;
|
g) hankkeet, joilla on mahdollisuudet parantaa maantieteellisillä merkinnöillä varustettujen tuotteiden laatua;
|
|
h) alueet, joille tehdään uusia istutuksia pienten ja keskisuurten tilojen koon kasvattamisen puitteissa.
|
h) alueet, joille tehdään uusia istutuksia pienten ja keskisuurten tilojen koon kasvattamisen puitteissa.
|
|
2 a. Jos jäsenvaltio päättää soveltaa yhtä tai useampaa 2 kohdassa tarkoitettua perustetta, se voi lisätä ehdon, jonka mukaan hakijan on oltava enintään 40-vuotias luonnollinen henkilö hakemuksen jättämisvuonna.
|
2 a. Jos jäsenvaltio päättää soveltaa yhtä tai useampaa 2 kohdassa tarkoitettua perustetta, se voi lisätä ehdon, jonka mukaan hakijan on oltava enintään 40-vuotias luonnollinen henkilö hakemuksen jättämisvuonna.
|
|
|
2 b. Jäsenvaltiot voivat toteuttaa kaikkia tarvittavia sääntelytoimia estääkseen toimijoiden 1, 2 ja 2 a kohdan mukaisesti soveltamien rajoittavien perusteiden kiertämisen.
|
|
3. Jäsenvaltioiden on julkistettava 1, 2 ja 2 a kohdassa tarkoitetut soveltamansa perusteet ja ilmoitettava ne viipymättä komissiolle.
|
3. Jäsenvaltioiden on julkistettava 1, 2 ja 2 a kohdassa tarkoitetut soveltamansa perusteet ja ilmoitettava ne viipymättä komissiolle.
|
|
|
3 a. Edellä olevan 63 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisen aluetason rajoituksen tapauksessa tällä tasolla voidaan soveltaa ensisijaisuus- ja kelpoisuuskriteereitä, joiden voidaan katsoa olevan 64 artiklan mukaisia. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 68
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
65 artikla – 1 a kohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 c) lisätään 65 artiklaan ensimmäisen kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
|
|
|
”Soveltaessaan 63 artiklan 2 kohtaa jäsenvaltion on noudatettava ennakkomenettelyä, jonka ansiosta se voi ottaa huomioon alueellisesti hyväksyttyjen edustavien ammattialan järjestöjen lausunnot kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
On tärkeää, että kansallisten ja alueellisten ammattialan järjestöjen edustajat otetaan mukaan 63 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun uusien istutusten lupien myöntämismenettelyyn. |
Tarkistus 69
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
69 artikla – 1 kohta – e a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 d) lisätään 69 artiklaan alakohta seuraavasti:
|
|
|
”e a) viiniköynnöksen geenivarojen säilyttämiseen liittyvät perusteet.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Komissiolle on siirrettävä valta määrittää delegoidulla säädöksellä perusteet, jotka liittyvät viiniköynnöksen geenivarojen säilyttämiseen. |
Tarkistus 70
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 e alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
73 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 e) korvataan 73 artikla seuraavasti:
|
|
73 artikla
|
”73 artikla
|
|
Soveltamisala
|
Soveltamisala
|
|
Tässä jaksossa vahvistetaan maataloustuotteiden kaupan pitämisen vaatimuksia koskevat säännöt, sanotun kuitenkaan rajoittamatta maataloustuotteisiin sovellettavien muiden säännösten sekä eläinlääkintä-, kasvinterveys- ja elintarvikealoilla annettujen sellaisten säännösten soveltamista, joiden tarkoituksena on taata tuotteiden hygienia- ja terveysvaatimusten noudattaminen sekä eläinten, kasvien ja ihmisten terveyden suojelu. Nämä säännöt jaotellaan pakollisiin sääntöihin ja vapaaehtoisiin varattuihin ilmaisuihin.
|
Tässä jaksossa vahvistetaan maataloustuotteiden kaupan pitämisen vaatimuksia koskevat säännöt, sanotun kuitenkaan rajoittamatta maataloustuotteisiin sovellettavien muiden säännösten sekä eläinlääkintä-, kasvinterveys- ja elintarvikealoilla annettujen sellaisten säännösten soveltamista, joiden tarkoituksena on taata tuotteiden hygienia- ja terveysvaatimusten noudattaminen sekä eläinten, kasvien ja ihmisten terveyden suojelu ja varmistaa unionin tuottajien ja kolmansien maiden tuottajien välinen tasapuolinen kilpailu. Nämä säännöt jaotellaan pakollisiin sääntöihin ja vapaaehtoisiin varattuihin ilmaisuihin.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/?qid=1539877693793&uri=CELEX:02013R1308-20180101) |
Perustelu |
YMJ:ssä vahvistetaan monien tuotteiden kaupan pitämisen säännöt. Tuotteita ei saa tuoda EU:n markkinoille, jos sääntöjä ei noudateta. Kaupan pitämisen sääntöihin on sisällyttävä unionin tuottajien ja kolmansien maiden tuottajien välisten tasapuolisten kilpailun edellytysten kunnioittaminen, jotta taataan vastaavuusperiaatteen noudattaminen. |
Tarkistus 71
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 f alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
75 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 f) korvataan 75 artikla seuraavasti:
|
|
75 artikla
|
”75 artikla
|
|
Vahvistaminen ja sisältö
|
Vahvistaminen ja sisältö
|
|
1. Kaupan pitämisen vaatimuksia voidaan soveltaa yhteen tai useampaan seuraavista tuotteista ja aloista:
|
1. Kaupan pitämisen vaatimuksia voidaan soveltaa yhteen tai useampaan seuraavista tuotteista ja aloista:
|
|
a) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit;
|
a) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit;
|
|
b) hedelmät ja vihannekset;
|
b) hedelmät ja vihannekset;
|
|
c) hedelmä- ja vihannesjalosteet;
|
c) hedelmä- ja vihannesjalosteet;
|
|
d) banaanit;
|
d) banaanit;
|
|
e) elävät kasvit;
|
e) elävät kasvit;
|
|
f) munat;
|
f) munat;
|
|
g) siipikarjanliha;
|
g) siipikarjanliha;
|
|
h) ihmisravinnoksi tarkoitetut levitettävät rasvat;
|
h) ihmisravinnoksi tarkoitetut levitettävät rasvat;
|
|
i) humala.
|
i) humala;
|
|
|
i a) riisi;
|
|
|
i b) maito ja maitotuotteet;
|
|
|
i c) hunaja ja mehiläistuotteet;
|
|
|
i d) naudanliha;
|
|
|
i e) lampaanliha;
|
|
|
i f) sianliha.
|
|
2. Kuluttajien odotusten ottamiseksi huomioon sekä tämän artiklan 1 ja 4 kohdan kattamien maataloustuotteiden tuotantoon ja kaupan pitämiseen liittyvien taloudellisten edellytysten ja niiden laadun parantamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti ala- tai tuotekohtaisista kaupan pitämisen vaatimuksista kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa, sekä tällaisiin vaatimuksiin sovellettavista poikkeuksista ja vapautuksista, jotta voitaisiin mukautua jatkuvasti muuttuviin markkinaolosuhteisiin, kehittyvään kuluttajakysyntään ja alan kansainvälisten normien kehitykseen sekä välttää tuoteinnovoinnin jarruttamista.
|
2. Kuluttajien odotusten ottamiseksi huomioon sekä tämän artiklan 1 ja 4 kohdan kattamien maataloustuotteiden tuotantoon ja kaupan pitämiseen liittyvien taloudellisten edellytysten ja niiden laadun parantamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti ala- tai tuotekohtaisista kaupan pitämisen vaatimuksista kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa, sekä tällaisiin vaatimuksiin sovellettavista poikkeuksista ja vapautuksista, jotta voitaisiin mukautua jatkuvasti muuttuviin markkinaolosuhteisiin, kehittyvään kuluttajakysyntään ja alan kansainvälisten normien kehitykseen sekä välttää tuoteinnovoinnin jarruttamista.
|
|
3. Rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/201110 26 artiklan soveltamista edellä 1 kohdassa tarkoitetut kaupan pitämisen vaatimukset voivat koskea yhtä tai useampaa seuraavista seikoista, jotka on määritelty ala- tai tuotekohtaisesti ja jotka perustuvat kunkin alan ominaispiirteisiin, tarpeeseen säännellä markkinoille saattamista ja tämän artiklan 5 kohdassa määriteltyihin edellytyksiin:
|
3. Rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/201110 26 artiklan soveltamista edellä 1 kohdassa tarkoitetut kaupan pitämisen vaatimukset voivat koskea yhtä tai useampaa seuraavista seikoista, jotka on määritelty ala- tai tuotekohtaisesti ja jotka perustuvat kunkin alan ominaispiirteisiin, tarpeeseen säännellä markkinoille saattamista ja tämän artiklan 5 kohdassa määriteltyihin edellytyksiin:
|
|
a) tekniset määritelmät, nimitykset ja myyntinimitykset, jotka koskevat muita kuin 78 artiklassa säädettyjä aloja;
|
a) tekniset määritelmät, nimitykset ja myyntinimitykset, jotka koskevat muita kuin 78 artiklassa säädettyjä aloja;
|
|
b) luokittelukriteerit, kuten luokittelu, paino, kokoluokittelu, ikä ja luokka;
|
b) luokittelukriteerit, kuten luokittelu, paino, kokoluokittelu, ikä ja luokka;
|
|
c) laji, kasvilajike, eläinrotu tai kaupallinen tyyppi;
|
c) laji, kasvilajike, eläinrotu tai kaupallinen tyyppi;
|
|
d) esillepano, kaupan pitämisen pakollisiin vaatimuksiin liittyvät päällysmerkinnät, pakkaaminen, pakkaamoihin sovellettavat säännöt, merkitseminen, satovuosi ja tiettyjen termien käyttö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 92–123 artiklan soveltamista;
|
d) esillepano, kaupan pitämisen pakollisiin vaatimuksiin liittyvät päällysmerkinnät, pakkaaminen, pakkaamoihin sovellettavat säännöt, merkitseminen, satovuosi ja tiettyjen termien käyttö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 92–123 artiklan soveltamista;
|
|
e) sellaiset kriteerit kuin tuotteen ulkonäkö, koostumus, lihakkuus ja ominaispiirteet sekä vesipitoisuus prosenttiosuutena;
|
e) sellaiset kriteerit kuin tuotteen ulkonäkö, koostumus, lihakkuus ja ominaispiirteet sekä vesipitoisuus prosenttiosuutena;
|
|
f) tuotannossa käytettävät aineet tai ainesosat mukaan lukien niiden määrä, puhtaus ja yksilöiminen;
|
f) tuotannossa käytettävät aineet tai ainesosat mukaan lukien niiden määrä, puhtaus ja yksilöiminen;
|
|
g) maataloustuotannon ja tuotantomenetelmän tyyppi mukaan lukien viininvalmistusmenetelmät ja kestävän tuotannon kehittyneet järjestelmät;
|
g) maataloustuotannon ja tuotantomenetelmän tyyppi mukaan lukien viininvalmistusmenetelmät, eläinten ruokintaan liittyvät käytännöt ja kestävän tuotannon kehittyneet järjestelmät;
|
|
h) puristemehun ja viinin leikkaaminen mukaan lukien näiden määritelmät, sekoittaminen ja rajoitukset;
|
h) puristemehun ja viinin leikkaaminen mukaan lukien näiden määritelmät, sekoittaminen ja rajoitukset;
|
|
i) keruutiheys, toimittaminen, säilyttäminen ja käsittely, säilytysmenetelmä ja -lämpötila, varastointi ja kuljetus;
|
i) keruutiheys, toimittaminen, säilyttäminen ja käsittely, säilytysmenetelmä ja -lämpötila, varastointi ja kuljetus;
|
|
j) maataloustuotannon paikka ja/tai alkuperä siipikarjanlihaa ja levitettäviä rasvoja lukuun ottamatta;
|
j) maataloustuotannon paikkaa ja/tai alkuperää;
|
|
k) eräiden aineiden ja käytäntöjen käyttörajoitukset;
|
k) eräiden aineiden ja käytäntöjen käyttörajoitukset;
|
|
l) erityiskäyttö;
|
l) erityiskäyttö;
|
|
m) edellytykset sellaisten tuotteiden myynnille, hallussapidolle, liikkuvuudelle ja käytölle, jotka eivät ole 1 kohdan nojalla määriteltyjen kaupan pitämisen vaatimusten tai 78 artiklassa tarkoitettujen määritelmien, nimitysten ja myyntinimitysten mukaisia, sekä sivutuotteiden hävittämiselle.
|
m) edellytykset sellaisten tuotteiden myynnille, hallussapidolle, liikkuvuudelle ja käytölle, jotka eivät ole 1 kohdan nojalla määriteltyjen kaupan pitämisen vaatimusten tai 78 artiklassa tarkoitettujen määritelmien, nimitysten ja myyntinimitysten mukaisia, sekä sivutuotteiden hävittämiselle;
|
|
|
m a) eläinten hyvinvointi.
|
|
4. Sen lisäksi, mitä 1 kohdassa säädetään, viinialaan sovelletaan kaupan pitämisen vaatimuksia. Edellä olevan 3 kohdan f, g, h, k ja m alakohtaa sovelletaan kyseiseen alaan.
|
4. Sen lisäksi, mitä 1 kohdassa säädetään, viinialaan sovelletaan kaupan pitämisen vaatimuksia. Edellä olevan 3 kohdan f, g, h, k ja m alakohtaa sovelletaan kyseiseen alaan.
|
|
5. Tämän artiklan 1 kohdan nojalla määritellyt ala- tai tuotekohtaiset kaupan pitämisen vaatimukset vahvistetaan rajoittamatta 84–88 artiklan ja liitteen IX soveltamista ja ottaen huomioon
|
5. Tämän artiklan 1 kohdan nojalla määritellyt ala- tai tuotekohtaiset kaupan pitämisen vaatimukset vahvistetaan rajoittamatta 84–88 artiklan ja liitteen IX soveltamista ja ottaen huomioon
|
|
a) asianomaisen tuotteen erityispiirteet;
|
a) asianomaisen tuotteen erityispiirteet;
|
|
b) tarve varmistaa edellytykset tuotteiden markkinoille saattamisen helpottamiseksi;
|
b) tarve varmistaa edellytykset tuotteiden markkinoille saattamisen helpottamiseksi;
|
|
c) tuottajien intressi ilmoittaa tuotteiden ja viljelyn ominaisuudet ja kuluttajien tarve saada riittäviä ja avoimia tuotetietoja mukaan lukien maataloustuotannon paikka, joka on määriteltävä tapauskohtaisesti asianmukaisella maantieteellisellä tasolla, sen jälkeen, kun on tehty vaikutustenarviointi, jossa otetaan huomioon toimijoille aiheutuvat kustannukset ja hallinnollinen taakka ja tuottajille ja loppukuluttajalle koituvat hyödyt;
|
c) tuottajien intressi ilmoittaa tuotteiden ja viljelyn ominaisuudet ja kuluttajien tarve saada riittäviä ja avoimia tuotetietoja mukaan lukien maataloustuotannon paikka, joka on määriteltävä tapauskohtaisesti asianmukaisella maantieteellisellä tasolla, sen jälkeen, kun on tehty vaikutustenarviointi, jossa otetaan huomioon toimijoille aiheutuvat kustannukset ja hallinnollinen taakka ja tuottajille ja loppukuluttajalle koituvat hyödyt;
|
|
d) menetelmät, jotka ovat saatavilla tuotteiden fysikaalisten, kemiallisten ja aistinvaraisten ominaisuuksien määrittämiseen;
|
d) menetelmät, jotka ovat saatavilla tuotteiden fysikaalisten, kemiallisten ja aistinvaraisten ominaisuuksien määrittämiseen;
|
|
e) kansainvälisten elinten hyväksymät normisuositukset;
|
e) kansainvälisten elinten hyväksymät normisuositukset;
|
|
f) tarve säilyttää tuotteiden luonnolliset ja olennaiset ominaisuudet ja välttää muuttamasta merkittävästi asianomaisen tuotteen koostumusta.
|
f) tarve säilyttää tuotteiden luonnolliset ja olennaiset ominaisuudet ja välttää muuttamasta merkittävästi asianomaisen tuotteen koostumusta.
|
|
6. Kuluttajien odotusten ottamiseksi huomioon sekä maataloustuotteiden tuotantoon ja kaupan pitämiseen liittyvien taloudellisten edellytysten ja maataloustuotteiden laadun parantamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti 1 kohdassa esitetyn aloja koskevan luettelon muuttamiseksi. Tällaiset delegoidut säädökset rajoitetaan tiukasti osoitettuihin tarpeisiin, jotka johtuvat muuttuvasta kuluttajakysynnästä, teknisestä kehityksestä tai tuoteinnovoinnin tarpeista, ja komission kertomuksessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle on arvioitava erityisesti kuluttajien tarpeita, toimijoiden kustannuksia ja hallinnollista taakkaa sekä vaikutusta sisämarkkinoihin ja kansainväliseen kauppaan ja tuottajille ja loppukuluttajille koituvia etuja.
|
6. Kuluttajien odotusten ottamiseksi huomioon sekä maataloustuotteiden tuotantoon ja kaupan pitämiseen liittyvien taloudellisten edellytysten ja maataloustuotteiden laadun parantamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti 1 kohdassa esitetyn aloja koskevan luettelon muuttamiseksi. Tällaiset delegoidut säädökset rajoitetaan tiukasti osoitettuihin tarpeisiin, jotka johtuvat muuttuvasta kuluttajakysynnästä, teknisestä kehityksestä tai tuoteinnovoinnin tarpeista, ja komission kertomuksessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle on arvioitava erityisesti kuluttajien tarpeita, toimijoiden kustannuksia ja hallinnollista taakkaa sekä vaikutusta sisämarkkinoihin ja kansainväliseen kauppaan ja tuottajille ja loppukuluttajille koituvia etuja.
|
|
_________________
|
_________________
|
|
10 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18).
|
10 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18). ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 72
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 g alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
78 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 g) korvataan 78 artikla seuraavasti:
|
|
78 artikla
|
”78 artikla
|
|
Määritelmät, nimitykset ja myyntinimitykset eräiden alojen ja tuotteiden osalta
|
Määritelmät, nimitykset ja myyntinimitykset eräiden alojen ja tuotteiden osalta
|
|
1. Sovellettavien kaupan pitämisen vaatimusten lisäksi liitteessä VII säädettyjä määritelmiä, nimityksiä ja myyntinimityksiä sovelletaan tarvittaessa seuraaviin aloihin tai tuotteisiin:
|
1. Sovellettavien kaupan pitämisen vaatimusten lisäksi liitteessä VII säädettyjä määritelmiä, nimityksiä ja myyntinimityksiä sovelletaan tarvittaessa seuraaviin aloihin tai tuotteisiin:
|
|
a) naudanliha;
|
a) naudanliha;
|
|
|
a a) karitsa ja lammas;
|
|
b) viini;
|
b) viini;
|
|
c) ihmisravinnoksi tarkoitetut maito ja maitotuotteet;
|
c) ihmisravinnoksi tarkoitetut maito ja maitotuotteet;
|
|
d) siipikarjanliha;
|
d) siipikarjanliha;
|
|
e) munat;
|
e) munat;
|
|
f) ihmisravinnoksi tarkoitetut levitettävät rasvat; and
|
f) ihmisravinnoksi tarkoitetut levitettävät rasvat; and
|
|
g) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit.
|
g) oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit.
|
|
2. Liitteessä VII säädettyjä määritelmiä, nimityksiä tai myyntinimityksiä saa käyttää unionissa vain sellaisen tuotteen kaupan pitämiseksi, joka on kyseisessä liitteessä säädettyjen vastaavien vaatimusten mukainen.
|
2. Liitteessä VII säädettyjä määritelmiä, nimityksiä tai myyntinimityksiä saa käyttää unionissa vain sellaisen tuotteen kaupan pitämiseksi ja menekinedistämiseksi, joka on kyseisessä liitteessä säädettyjen vastaavien vaatimusten mukainen. Liitteessä VII voidaan kuvata edellytyksiä, joiden täyttyessä nimityksiä tai myyntinimityksiä suojataan kaupan pitämisen tai menekinedistämisen yhteydessä laittomalta kaupalliselta käytöltä, väärinkäytöltä, jäljittelyltä tai mielleyhtymiltä.
|
|
3. Siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat liitteessä VII säädettyihin määritelmiin ja myyntinimityksiin tehtäviä muutoksia sekä poikkeuksia tai vapautuksia niistä. Nämä delegoidut säädökset rajoitetaan tiukasti osoitettuihin tarpeisiin, jotka johtuvat muuttuvasta kuluttajakysynnästä, teknisestä kehityksestä tai tuoteinnovoinnin tarpeista.
|
3. Siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat liitteessä VII säädettyihin määritelmiin ja myyntinimityksiin tehtäviä muutoksia sekä poikkeuksia tai vapautuksia niistä. Nämä delegoidut säädökset rajoitetaan tiukasti osoitettuihin tarpeisiin, jotka johtuvat muuttuvasta kuluttajakysynnästä, teknisestä kehityksestä tai tuoteinnovoinnin tarpeista.
|
|
4. Sen varmistamiseksi, että toimijoilla ja jäsenvaltioilla on selkeä ja asianmukainen käsitys liitteessä VII säädetyistä määritelmistä ja myyntinimityksistä, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti eritelmiä ja soveltamista koskevien sääntöjen osalta.
|
4. Sen varmistamiseksi, että toimijoilla ja jäsenvaltioilla on selkeä ja asianmukainen käsitys liitteessä VII säädetyistä määritelmistä ja myyntinimityksistä, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti eritelmiä ja soveltamista koskevien sääntöjen osalta.
|
|
5. Kuluttajien odotusten ja maitotuotteiden markkinoiden kehityksen ottamiseksi huomioon siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa määritellään maitotuotteet, joiden osalta eläinlaji, josta maito on peräisin, on mainittava, ellei maito ole nautaeläimestä, ja vahvistetaan asiaankuuluvat tarpeelliset säännöt.
|
5. Kuluttajien odotusten ja maitotuotteiden markkinoiden kehityksen ottamiseksi huomioon siirretään komissiolle valta antaa 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa määritellään maitotuotteet, joiden osalta eläinlaji, josta maito on peräisin, on mainittava, ellei maito ole nautaeläimestä, ja vahvistetaan asiaankuuluvat tarpeelliset säännöt. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 73
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 h alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
79 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 h) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”79 a artikla
|
|
|
Oliiviöljyn sekoittaminen muihin kasviöljyihin
|
|
|
1. Oliiviöljyn ja muiden kasviöljyjen sekoittaminen on kielletty.
|
|
|
2. Siirretään komissiolle valta hyväksyä 227 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen täydentämiseksi vahvistamalla sellaisille toimijoille määrättävät seuraamukset, jotka eivät noudata tämän artiklan 1 kohtaa.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
On mahdotonta mitata eri öljyjen pitoisuuksia oliiviöljyä ja muuntyyppisiä kasviöljyjä sisältävissä öljyseoksissa. Seokset on kiellettävä, jotta estetään kuluttajien johtaminen harhaan. |
Tarkistus 74
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 5 i alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
79 b artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
5 i) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”79 b artikla
|
|
|
Oliivien ja oliiviöljyn alaa koskevat kaupan pitämisen säännöt
|
|
|
Oliivi- ja oliiviöljyalan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi yhdenmukaistamalla syötäväksi tarkoitettujen oliivien ja oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevat säännöt.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 75
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
81 artikla – 2 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
6) korvataan 81 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
”2. Jäsenvaltioiden on luokiteltava rypälelajikkeet, joita niiden alueella saa istuttaa, uudelleenistuttaa ja varttaa viininvalmistusta varten, jollei 3 kohdasta muuta johdu.
|
|
|
Jäsenvaltio voi luokitella rypälelajikkeen, jos
|
|
|
a) lajike kuuluu Vitis vinifera- tai Vitis Labrusca -lajiin; tai
|
|
|
b) lajike on peräisin Vitis vinifera-, Vitis Labrusca -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä;
|
|
|
Jos jokin rypälelajike poistetaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta luokittelusta, kyseisen lajikkeen raivaus on suoritettava 15 vuoden kuluessa luokittelusta poistamisesta. ”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 76
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 6 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
81 artikla – 2 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
6 a) korvataan 81 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
|
2. Jäsenvaltioiden on luokiteltava rypälelajikkeet, joita niiden alueella saa istuttaa, uudelleenistuttaa ja varttaa viininvalmistusta varten, jollei 3 kohdasta muuta johdu.
|
”2. Jäsenvaltioiden on luokiteltava rypälelajikkeet, joita niiden alueella saa istuttaa, uudelleenistuttaa ja varttaa viininvalmistusta varten, jollei 3 kohdasta muuta johdu.
|
|
Jäsenvaltiot voivat luokitella ainoastaan rypälelajikkeet, jotka ovat seuraavien edellytysten mukaisia:
|
Jäsenvaltiot voivat luokitella rypälelajikkeen, jos
|
|
a) lajike kuuluu Vitis vinifera -lajiin tai on peräisin Vitis vinifera -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä;
|
a) lajike kuuluu Vitis vinifera -lajiin tai lajike on peräisin Vitis vinifera -lajin ja muiden Vitis-suvun lajien välisestä risteytyksestä;
|
|
b) lajike ei ole mikään seuraavista lajikkeista: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton ja Herbemont.
|
b) lajike ei ole mikään seuraavista lajikkeista: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton ja Herbemont.
|
|
|
Poiketen siitä, mitä toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat sallia Vitis Labruscan tai toisen alakohdan b kohdassa tarkoitettujen lajikkeiden uudelleenistutuksen olemassa olevilla historiallisilla viininviljelyalueilla, kunhan Vitis Labruscan olemassa olevaa viljelypinta-alaa ei laajenneta.
|
|
Jos jokin rypälelajike poistetaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta luokittelusta, kyseisen lajikkeen raivaus on suoritettava 15 vuoden kuluessa luokittelusta poistamisesta.
|
Jos jokin rypälelajike poistetaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta luokittelusta, kyseisen lajikkeen raivaus on suoritettava 15 vuoden kuluessa luokittelusta poistamisesta. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 77
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 8 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
90 a artikla – 2 kohta – a alakohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
a) isotooppitietojen analyyttisen tietopankin perustaminen petosten havaitsemisen avuksi jäsenvaltioiden keräämien näytteiden pohjalta;
|
a) isotooppitietojen analyyttisen tietopankin perustaminen tai ylläpito petosten havaitsemisen avuksi jäsenvaltioiden keräämien näytteiden pohjalta;
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Joissakin jäsenvaltioissa on jo olemassa isotooppitietojen analyyttinen tietopankki, ja sen ylläpito riittää, ei ole tarpeen luoda uutta tietokantaa. |
Tarkistus 78
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 8 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
92 artikla – 1 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
8 a) muutetaan 92 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
|
1. Tässä jaksossa vahvistettuja alkuperänimityksiä, maantieteellisiä merkintöjä ja perinteisiä merkintöjä koskevia sääntöjä sovelletaan liitteessä VII olevan II osan 1, 3–6, 8, 9, 11, 15 ja 16 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin.
|
”1. Tässä jaksossa vahvistettuja alkuperänimityksiä, maantieteellisiä merkintöjä ja perinteisiä merkintöjä koskevia sääntöjä sovelletaan ainoastaan liitteessä VII olevan II osan 1, 3–6, 8, 9, 11, 15 ja 16 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 79
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta – a alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
93 artikla – 1 kohta – a alakohta – johdantokappale
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
a) ’alkuperänimityksellä’ tarkoitetaan nimeä, jota käytetään kuvaamaan 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tuotetta,
|
a) ’alkuperänimityksellä’ tarkoitetaan alueen, tietyn paikan tai poikkeuksellisissa ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa maan nimeä, jota käytetään kuvaamaan 92 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tuotetta,
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 80
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta – a alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
93 artikla – 1 kohta – a alakohta – i alakohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
i) jonka laatu tai ominaisuudet johtuvat olennaisesti tai yksinomaan tietystä maantieteellisestä ympäristöstä luontoon liittyvine ja tapauksen mukaan inhimillisine tekijöineen;
|
i) jonka laatu tai ominaisuudet johtuvat olennaisesti tai yksinomaan tietystä maantieteellisestä ympäristöstä luontoon liittyvine ja inhimillisine tekijöineen;
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 81
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta – a alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
93 artikla – 1 kohta – a alakohta – ii alakohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
ii) joka on peräisin tietystä paikasta, tietyltä alueelta tai poikkeustapauksissa tietystä maasta;
|
Poistetaan.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 82
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta – a alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
93 artikla – 1 kohta – a alakohta – v a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
v a) alkoholia ei ole ”poistettu osittain” eikä ”poistettu” liitteessä VII olevan II osan 18 ja 19 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 83
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 10 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
94 artikla – 1 kohta – johdantokappale
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
10) korvataan 94 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
”Hakemuksen, jolla haetaan nimelle suojaa alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä, on sisällettävä”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 84
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 10 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
94 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
10 a) Korvataan 94 artikla seuraavasti:
|
|
94 artikla
|
”94 artikla
|
|
Suojahakemukset
|
Suojahakemukset
|
|
1. Hakemuksen, jolla haetaan nimelle suojaa alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä, on sisällettävä tekninen asiakirja, jossa on
|
1. Hakemuksen, jolla haetaan nimelle suojaa alkuperänimityksenä tai maantieteellisenä merkintänä, on sisällettävä
|
|
a) suojattava nimi;
|
a) suojattava nimi;
|
|
b) hakijan nimi ja osoite;
|
b) hakijan nimi ja osoite;
|
|
c) jäljempänä 2 kohdassa tarkoitettu tuote-eritelmä; ja
|
c) jäljempänä 2 kohdassa tarkoitettu tuote-eritelmä; ja
|
|
d) yhtenäinen asiakirja, jossa esitetään yhteenveto 2 kohdassa tarkoitetusta tuote-eritelmästä.
|
d) yhtenäinen asiakirja, jossa esitetään yhteenveto 2 kohdassa tarkoitetusta tuote-eritelmästä.
|
|
2. Tuote-eritelmän tarkoituksena on antaa asianomaisille osapuolille mahdollisuus tarkistaa alkuperänimitykseen tai maantieteelliseen merkintään liittyvät tuotantoedellytykset. Tuote-eritelmässä on oltava vähintään:
|
2. Tuote-eritelmän tarkoituksena on antaa asianomaisille osapuolille mahdollisuus tarkistaa alkuperänimitykseen tai maantieteelliseen merkintään liittyvät tuotantoedellytykset. Tuote-eritelmässä on oltava vähintään:
|
|
a) suojattava nimi;
|
a) suojattava nimi;
|
|
b) viinin tai viinien kuvaus:
|
b) viinin tai viinien kuvaus:
|
|
i) kun kyse on alkuperänimityksestä, niiden tärkeimmät analyyttiset ja aistinvaraiset ominaisuudet;
|
i) kun kyse on alkuperänimityksestä, niiden tärkeimmät analyyttiset ja aistinvaraiset ominaisuudet;
|
|
ii) kun kyse on maantieteellisestä merkinnästä, niiden tärkeimmät analyyttiset ominaisuudet sekä arviointi tai ilmoitus niiden aistinvaraisista ominaisuuksista;
|
ii) kun kyse on maantieteellisestä merkinnästä, niiden tärkeimmät analyyttiset ominaisuudet sekä arviointi tai ilmoitus niiden aistinvaraisista ominaisuuksista;
|
|
c) viinin tai viinien valmistuksessa mahdollisesti käytettävät erityiset viininvalmistusmenetelmät ja niiden valmistusta koskevat rajoitukset;
|
c) viinin tai viinien valmistuksessa mahdollisesti käytettävät erityiset viininvalmistusmenetelmät ja niiden valmistusta koskevat rajoitukset;
|
|
d) asianomaisen maantieteellisen alueen rajaus;
|
d) asianomaisen maantieteellisen alueen rajaus;
|
|
e) enimmäistuotos hehtaaria kohden;
|
e) enimmäistuotos hehtaaria kohden;
|
|
f) maininta rypälelajikkeesta tai -lajikkeista, joista viini tai viinit on saatu;
|
f) maininta rypälelajikkeesta tai -lajikkeista, joista viini tai viinit on saatu;
|
|
g) tiedot a alakohdan i alakohdassa tai tarvittaessa 93 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetusta yhteydestä;
|
g) tiedot a alakohdan i alakohdassa tai tarvittaessa 93 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetusta yhteydestä:
|
|
|
i) suojatun alkuperänimityksen osalta tuotteen laadun tai ominaisuuksien yhteys 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitettuun maantieteelliseen ympäristöön; kyseiseen maantieteelliseen ympäristöön liittyviä inhimillisiä tekijöitä koskevat tiedot voidaan tapauksen mukaan rajata kuvaukseen maan- ja maisemanhoidosta, viljelykäytännöistä tai muusta asiaankuuluvasta inhimillisestä myötävaikutuksesta luontoon liittyvien tekijöiden säilymiseen 93 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa maantieteellisessä ympäristössä;
|
|
|
ii) suojatun maantieteellisen merkinnän osalta tuotteen erityisen laadun, maineen tai muiden ominaisuuksien yhteys 93 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun maantieteelliseen alkuperään;
|
|
h) unionin tai kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut vaatimukset tai, jos jäsenvaltiot niin säätävät, suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää hallinnoivan organisaation vahvistamat vaatimukset, ottaen huomioon, että vaatimusten on oltava puolueettomia, syrjimättömiä ja unionin lainsäädännön mukaisia;
|
h) unionin tai kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut vaatimukset tai, jos jäsenvaltiot niin säätävät, suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää hallinnoivan organisaation vahvistamat vaatimukset, ottaen huomioon, että vaatimusten on oltava puolueettomia, syrjimättömiä ja unionin lainsäädännön mukaisia;
|
|
i) tuote-eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkistamisesta huolehtivien viranomaisten tai laitosten nimet, osoitteet ja erityistehtävät.
|
i) tuote-eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkistamisesta huolehtivien viranomaisten tai laitosten nimet, osoitteet ja erityistehtävät.
|
|
3. Jos suojahakemus koskee kolmannessa maassa sijaitsevaa maantieteellistä aluetta, sen on sisällettävä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen tietojen lisäksi todiste siitä, että kyseinen nimitys on suojattu alkuperämaassaan.
|
3. Jos suojahakemus koskee kolmannessa maassa sijaitsevaa maantieteellistä aluetta, sen on sisällettävä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen tietojen lisäksi todiste siitä, että kyseinen nimitys on suojattu alkuperämaassaan. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 85
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 10 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
96 artikla – 5 kohta – 1 a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
10 a) lisätään 96 artiklan 5 kohtaan alakohta seuraavasti:
|
|
|
”Kun tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu suojahakemus toimitetaan komissiolle, jäsenvaltion on liitettävä siihen selvitys, jonka mukaan se katsoo hakijan toimittaman hakemuksen täyttävän tässä jaksossa tarkoitetut suojaan liittyvät ehdot ja jossa se todistaa, että 94 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu yhtenäinen asiakirja on todenmukainen yhteenveto tuote-eritelmästä.
|
|
|
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kansallisessa menettelyssä esitetyistä vastaväitteistä, jotka otetaan tutkittavaksi.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 86
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 11 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
96 artikla – 7 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
7. Jos jäsenvaltio on katsonut 5 kohdan mukaisesti alustavassa kansallisessa menettelyssä asiaankuuluvien vaatimusten täyttyvän, komissio voi tapauksen mukaan hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla keskeytetään 97 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen tutkiminen kunnes kansallinen tuomioistuin tai muu kansallinen elin on ratkaissut suojahakemusta koskevan kanteen.
|
Poistetaan.
|
|
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään soveltamatta 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 87
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 12 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
97 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
Komissio tutkii 94 artiklan ja 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti vastaanottamansa suojahakemukset. Se tarkastelee, onko niissä ilmeisiä virheitä, ottaen huomioon asianomaisen jäsenvaltion toteuttaman alustavan kansallisen menettelyn tulokset.
|
Komissio tutkii 94 artiklan ja 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti vastaanottamansa suojahakemukset. Se tarkastelee, onko niissä ilmeisiä virheitä, ottaen huomioon asianomaisen jäsenvaltion toteuttaman alustavan kansallisen menettelyn tulokset. Tarkastelussa keskitytään erityisesti 94 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun yhtenäiseen asiakirjaan.
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tarkistuksella pyritään sovittamaan yhteen yhteistä markkinajärjestelyä koskeva teksti ja se, että Euroopan komissio hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 nojalla 17. lokakuuta 2018 annetun delegoidun asetuksen, ja sisällyttämään tähän perussäädökseen tarkistuksen taustalla vaikuttavat poliittiset periaatteet. Tarkistus vastaa kyseisen delegoidun asetuksen 10 artiklaa. |
Tarkistus 88
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 14 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
103 artikla – 4 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
14) lisätään 103 artiklaan 4 kohta seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
”4. Edellä 2 kohdassa tarkoitettua suojaa sovelletaan myös tavaroihin, jotka saapuvat unionin tullialueelle ilman että niitä luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionin tullialueella, sekä tavaroihin, jotka myydään sähköisessä kaupassa unionissa. ”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 89
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 14 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
103 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
14 a) Korvataan 103 artikla seuraavasti:
|
|
103 artikla
|
”103 artikla
|
|
Suojaaminen
|
Suojaaminen
|
|
1. Suojattua alkuperänimitystä ja suojattua maantieteellistä merkintää saa käyttää kuka tahansa asianomaisen tuote-eritelmän mukaisesti tuotettua viiniä kaupan pitävä toimija.
|
1. Suojattua alkuperänimitystä ja suojattua maantieteellistä merkintää saa käyttää kuka tahansa asianomaisen tuote-eritelmän mukaisesti tuotettua viiniä kaupan pitävä toimija.
|
|
2. Suojattu alkuperänimitys ja suojattu maantieteellinen merkintä sekä kyseistä suojattua nimeä käyttävä, asianomaisen tuote-eritelmän mukaisesti tuotettu viini on suojattu
|
2. Suojattu alkuperänimitys ja suojattu maantieteellinen merkintä sekä kyseistä suojattua nimeä käyttävä, asianomaisen tuote-eritelmän mukaisesti tuotettu viini on suojattu
|
|
a) kyseisen suojatun nimen suoralta tai välilliseltä kaupalliselta käytöltä
|
a) kyseisen suojatun nimen suoralta tai välilliseltä kaupalliselta käytöltä
|
|
i) vastaavissa tuotteissa, jotka eivät ole suojattua nimeä koskevan tuote-eritelmän mukaisia, tai
|
i) vastaavissa tuotteissa, jotka eivät ole suojattua nimeä koskevan tuote-eritelmän mukaisia; tai
|
|
ii) jos nimen käytöllä hyödynnetään alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän mainetta;
|
ii) jos nimen käytöllä hyödynnetään alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän mainetta tai sitä huononnetaan tai heikennetään, myös silloin, kun on kyse rekisteröidyn nimen käytöstä ainesosana;
|
|
b) väärinkäytöltä, jäljittelyltä tai mielleyhtymiltä, vaikka tuotteen tai palvelun oikea alkuperä on merkitty tai vaikka suojattu nimi on käännetty, litteroitu tai translitteroitu tai siihen on liitetty esimerkiksi ilmaisu ”laatu”, ”tyyppi”, ”menetelmä”, ”tuotettu kuten”, ”jäljitelmä”, ”laatuinen”, ”tyyppinen” tai muu samankaltainen ilmaisu;
|
b) väärinkäytöltä, jäljittelyltä tai mielleyhtymiltä, vaikka tuotteen tai palvelun oikea alkuperä on merkitty tai vaikka suojattu nimi on käännetty, litteroitu tai translitteroitu tai siihen on liitetty esimerkiksi ilmaisu ”laatu”, ”tyyppi”, ”menetelmä”, ”tuotettu kuten”, ”jäljitelmä”, ”laatuinen”, ”tyyppinen” tai muu samankaltainen ilmaisu, myös silloin, kun kyse on rekisteröityjen nimien käytöstä ainesosina;
|
|
c) muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä, jotka koskevat tuotteen lähtöpaikkaa, alkuperää, tuotteen luonnetta tai olennaisia ominaisuuksia, jotka on merkitty sisä- tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai asianomaista viinituotetta koskeviin asiakirjoihin sekä tuotteen pakkaamiseen tavalla, joka on omiaan antamaan väärän kuvan sen alkuperästä;
|
c) muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä, jotka koskevat tuotteen lähtöpaikkaa, alkuperää, tuotteen luonnetta tai olennaisia ominaisuuksia, jotka on merkitty sisä- tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai asianomaista viinituotetta koskeviin asiakirjoihin sekä tuotteen pakkaamiseen tavalla, joka on omiaan antamaan väärän kuvan sen alkuperästä;
|
|
d) muilta käytännöiltä, jotka saattaisivat johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen alkuperän suhteen.
|
d) muilta käytännöiltä, jotka saattaisivat johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen alkuperän suhteen;
|
|
|
d a) kaikilta vilpillisiltä merkinnöiltä, jotka liittyvät suojatun nimityksen kanssa kokonaan tai osittain samankaltaista tai mahdollisesti sekaannusta aiheuttavaan verkkotunnukseen.
|
|
3. Suojatuista alkuperänimityksistä ja suojatuista maantieteellisistä merkinnöistä ei saa tulla unionissa 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja yleisnimiä.
|
3. Suojatuista alkuperänimityksistä ja suojatuista maantieteellisistä merkinnöistä ei saa tulla unionissa 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja yleisnimiä.
|
|
|
3 a. Edellä 2 kohdassa tarkoitettua suojaa sovelletaan myös tavaroihin, jotka saapuvat unionin tullialueelle ilman että niitä luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionin tullialueella, sekä tavaroihin, jotka myydään sähköisessä kaupassa unionissa. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 90
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 14 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
105 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
14 b) korvataan 105 artikla seuraavasti:
|
|
105 artikla
|
”105 artikla
|
|
Eritelmien muutokset
|
Eritelmien muutokset
|
|
Edellä 95 artiklassa vahvistetut edellytykset täyttävä hakija voi pyytää suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän eritelmän muutoksen hyväksymistä erityisesti tieteellisen ja teknisen kehityksen perusteella tai 94 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan d alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen rajauksen tarkistamiseksi. Hakemuksessa on kuvattava ja perusteltava muutokset, joita pyyntö koskee.
|
1. Edellä 95 artiklassa vahvistetut edellytykset täyttävä hakija voi pyytää suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän eritelmän muutoksen hyväksymistä erityisesti tieteellisen ja teknisen kehityksen perusteella tai 94 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan d alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen rajauksen tarkistamiseksi. Hakemuksessa on kuvattava ja perusteltava muutokset, joita pyyntö koskee.
|
|
|
1 a. Tuote-eritelmän muutokset luokitellaan tärkeyden perusteella kahteen luokkaan: muutokset, jotka vaativat vastaväitemenettelyn unionin tasolla (”unionin muutokset”), ja muutokset, jotka käsitellään jäsenvaltion tai kolmannen maan tasolla (”vakiomuotoiset muutokset”).
|
|
|
Muutosta pidetään unionin muutoksena, jos
|
|
|
a) siinä muutetaan suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän nimeä;
|
|
|
b) siinä muutetaan rypäletuotteen luokkaa tai poistetaan tai lisätään liitteessä VII olevan II osan rypäletuotteen luokka;
|
|
|
c) se voi poistaa 93 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa tai b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun yhteyden;
|
|
|
d) se tuo mukanaan lisää rajoituksia kyseisen tuotteen kaupan pitämiseen.
|
|
|
Kolmansien maiden tai kolmannen maan tuottajien jättämään unionin muutosta koskevaan hakemukseen on sisällyttävä todiste siitä, että haettu muutos on kyseisissä kolmansissa maissa voimassa olevien, alkuperänimitysten tai maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevien lakien mukainen.
|
|
|
Kaikkia muita muutoksia pidetään vakiomuotoisina muutoksina.
|
|
|
1 b. Vakiomuotoisina muutoksina pidetään myös väliaikaisia muutoksia, joilla tuote-eritelmää muutetaan väliaikaisesti viranomaisten määräämien pakollisten terveys- ja kasvinsuojelutoimien vuoksi tai toimivaltaisten viranomaisten virallisesti tunnustamien luonnonkatastrofien tai epäsuotuisien sääolojen vuoksi. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 91
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 14 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
105 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
14 c) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”105 a artikla
|
|
|
Unionin tason muutokset
|
|
|
1. Tuotteen tuote-eritelmään tehtävän unionin muutoksen hyväksymistä koskevassa hakemuksessa noudatetaan soveltuvin osin 94 ja 96–99 artiklassa vahvistettua menettelyä. Tuotteen tuote-eritelmään tehtävän unionin muutoksen hyväksymistä koskevat hakemukset otetaan tutkittavaksi, jos ne on esitetty 105 artiklan mukaisesti ja jos ne ovat täydellisiä, tyhjentäviä ja asianmukaisesti laadittuja. Tuote-eritelmään tehtävän unionin muutoksen hyväksymishakemusta koskeva komission hyväksyntä kattaa ainoastaan itse hakemuksessa ilmoitetut muutokset.
|
|
|
2. Kun komissio 97 artiklan 2 kohdan mukaisesti suoritetun tutkimuksen perusteella katsoo, että 97 artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät, se julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä hakemuksen unionin muutoksesta. Muutoksen lopullinen hyväksyntäpäätös tehdään ilman 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista, ellei ole jätetty käsiteltäväksi otettavaa vastaväitettä tai jos muutoshakemus on hylätty, jolloin sovelletaan 99 artiklan toista kohtaa.
|
|
|
3. Jos katsotaan, ettei hakemusta voida ottaa tutkittavaksi, jäsenvaltion tai kolmannen maan toimivaltaisille viranomaisille tai johonkin kolmanteen maahan sijoittautuneelle hakijalle ilmoitetaan syyt, joiden perusteella hakemusta ei voida ottaa tutkittavaksi.
|
|
|
4. Unionin muutosten hyväksymistä varten jätetty hakemus saa liittyä vain unionin muutoksiin. Jos unionin muutosta koskevaan hakemukseen sisältyy myös vakiomuotoisia tai väliaikaisia muutoksia, unionin muutoksiin liittyvää menettelyä sovelletaan ainoastaan unionin muutoksiin. Vakiomuotoisten tai väliaikaisten muutosten osalta katsotaan, ettei hakemusta ole toimitettu.
|
|
|
5. Muutoshakemusta tutkiessaan komissio keskittyy ehdotettuihin muutoksiin.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 92
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 14 d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
105 b artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
14 d) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”105 b artikla
|
|
|
Vakiomuotoiset muutokset
|
|
|
1. Vakiomuotoiset muutokset hyväksyy ja julkaisee jäsenvaltio, johon alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän maantieteellinen alue kuuluu.
|
|
|
Tuote-eritelmään tehtävän vakiomuotoisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus toimitetaan sen jäsenvaltion viranomaisille, jolle nimityksen tai merkinnän maantieteellinen alue kuuluu. Hakijoiden on täytettävä 95 artiklassa vahvistetut ehdot. Jos tuote-eritelmään tehtävän vakiomuotoisen muutoksen hyväksymistä koskevaa hakemusta ei toimita hakija, joka jätti suojahakemuksen tuote-eritelmässä tarkoitetun yhden tai useamman nimen suojan osalta, jäsenvaltion on annettava kyseiselle hakijalle mahdollisuus esittää huomautuksensa hakemuksesta, jos hakija on vielä olemassa.
|
|
|
Vakiomuotoista muutosta koskevassa hakemuksessa on esitettävä kuvaus vakiomuotoisista muutoksista ja yhteenveto syistä, joiden perusteella muutoksia tarvitaan, sekä osoitettava, että muutokset voidaan katsoa 105 artiklan mukaisesti vakiomuotoisiksi muutoksiksi.
|
|
|
2. Jos jäsenvaltio katsoo, että vaatimukset täyttyvät, se voi hyväksyä ja julkaista vakiomuotoisen muutoksen. Hyväksymispäätökseen on sisällyttävä muutettu konsolidoitu yhtenäinen asiakirja, jos aiheellista, sekä muutettu konsolidoitu tuote-eritelmä.
|
|
|
Vakiomuotoista muutosta sovelletaan kyseisessä jäsenvaltiossa heti, kun se on julkaistu. Jäsenvaltion on annettava vakiomuotoiset muutokset komissiolle tiedoksi viimeistään kuukauden kuluttua kansallisen hyväksymispäätöksen julkaisupäivästä.
|
|
|
3. Päätökset, joilla hyväksytään kolmansista maista peräisin olevia rypäletuotteita koskevat vakiomuotoiset muutokset, on tehtävä kyseisessä kolmannessa maassa voimassa olevan järjestelmän mukaisesti, ja ne antaa komissiolle tiedoksi yksittäinen tuottaja taikka tuottajaryhmä, jonka oikeutettua etua asia koskee, joko suoraan tai kyseisen kolmannen maan viranomaisten kautta viimeistään kuukauden kuluttua päätöksen julkaisupäivästä.
|
|
|
4. Jos maantieteellinen alue käsittää useamman kuin yhden jäsenvaltion, kyseessä olevat jäsenvaltiot soveltavat vakiomuotoisten muutosten menettelyä kukin erikseen omalla alueellaan sijaitsevaan maantieteellisen alueen osaan. Vakiomuotoista muutosta sovelletaan sitten, kun viimeistä kansallista hyväksymispäätöstä aletaan soveltaa. Vakiomuotoisen muutoksen viimeisenä hyväksyvän jäsenvaltion on lähetettävä komissiolle ilmoitus viimeistään kuukauden kuluttua päivästä, jona sen päätös hyväksyä vakiomuotoinen muutos julkaistaan.
|
|
|
Jos yksi tai useampi kyseessä olevista jäsenvaltioista ei tee ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua kansallista hyväksymispäätöstä, mikä tahansa näistä jäsenvaltioista voi jättää hakemuksen unionin muutosmenettelyssä. Samaa sääntöä sovelletaan soveltuvin osin myös silloin, kun yksi tai useampi asianomaisista maista on kolmas maa.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 93
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 14 e alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
105 c artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
14 e) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”105 c artikla
|
|
|
Väliaikaiset muutokset
|
|
|
1. Väliaikaiset muutokset hyväksyy ja julkaisee jäsenvaltio, johon alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän maantieteellinen alue kuuluu. Väliaikaisista muutoksista ja niitä tukevista syistä on ilmoitettava komissiolle viimeistään kuukauden kuluttua kansallisen hyväksymispäätöksen julkaisupäivästä. Väliaikaista muutosta sovelletaan kyseisessä jäsenvaltiossa heti, kun se on julkaistu.
|
|
|
2. Jos maantieteellinen alue käsittää useamman kuin yhden jäsenvaltion, kyseessä olevien jäsenvaltioiden on sovellettava väliaikaisten muutosten menettelyä kukin erikseen omalla alueellaan sijaitsevaan maantieteellisen alueen osaan. Väliaikaisia muutoksia sovelletaan vasta sitten, kun viimeistä kansallista hyväksymispäätöstä aletaan soveltaa. Väliaikaisen muutoksen viimeisenä hyväksyvän jäsenvaltion on ilmoitettava siitä komissiolle viimeistään kuukauden kuluttua päivästä, jona sen hyväksymispäätös julkaistaan. Samaa sääntöä sovelletaan soveltuvin osin myös silloin, kun yksi tai useampi asianomaisista maista on kolmas maa.
|
|
|
3. Kolmansista maista peräisin olevia rypäletuotteita koskevista väliaikaisista muutoksista ja niitä tukevista syistä ilmoittaa komissiolle yksittäinen tuottaja tai sellainen tuottajaryhmä, jonka oikeutettua etua asia koskee, joko suoraan tai kyseisen kolmannen maan viranomaisten kautta viimeistään kuukauden kuluttua muutosten hyväksymisestä.
|
|
|
4. Komissio julkaisee kyseiset muutokset kolmen kuukauden kuluessa päivästä, jona ilmoitus on saatu jäsenvaltiolta, kolmannelta maalta, kolmannen maan yksittäiseltä tuottajalta tai tuottajaryhmältä. Väliaikaista muutosta sovelletaan unionin alueella heti, kun komissio on sen julkaissut.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 94
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 15 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
106 artikla
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
15) korvataan 106 artikla seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
”106 artikla
|
|
|
Peruuttaminen
|
|
|
Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion, kolmannen maan, luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, jonka oikeutettua etua asia koskee, asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla peruutetaan alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suoja yhdessä tai useammassa seuraavista tapauksista:
|
|
|
a) tuote-eritelmän edellytysten täyttymistä ei voida enää taata;
|
|
|
b) suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettuja tuotteita ei ole saatettu markkinoille ainakaan seitsemään perättäiseen vuoteen;
|
|
|
c) 95 artiklan edellytykset täyttävä hakija ilmoittaa, ettei se halua enää säilyttää alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojaa.
|
|
|
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 95
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 15 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
106 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
15 a) korvataan 106 artikla seuraavasti:
|
|
106 artikla
|
”106 artikla
|
|
Peruuttaminen
|
Peruuttaminen
|
|
Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion, kolmannen maan, luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, jonka oikeutettua etua asia koskee, asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla peruutetaan alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suoja, jos asianomaisen eritelmän edellytysten täyttymistä ei enää voida taata. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
1. Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion, kolmannen maan, luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, jonka oikeutettua etua asia koskee, asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla peruutetaan alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suoja yhdessä tai useammassa seuraavista tapauksista:
|
|
|
a) jos asianomaisen eritelmän edellytysten täyttymistä ei enää voida taata;
|
|
|
b) jos suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettuja tuotteita ei ole saatettu markkinoille ainakaan seitsemään perättäiseen vuoteen;
|
|
|
c) jos 95 artiklan edellytykset täyttävä hakija ilmoittaa, ettei se halua enää säilyttää alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojaa. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
|
|
1 a. Jos komissio katsoo, ettei peruutuspyyntöä voida ottaa tutkittavaksi, se ilmoittaa pyynnön esittäneelle jäsenvaltion tai kolmannen maan viranomaiselle tai luonnolliselle tai oikeushenkilölle syyt, joiden perusteella hakemusta ei voida ottaa tutkittavaksi.
|
|
|
1 b. Peruuttamiseen liittyvät perustellut vastaväitteet voidaan ottaa tutkittavaksi vain, jos niistä käy ilmi henkilön, jota asia koskee, kaupallinen riippuvuus rekisteröidystä nimestä. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 96
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 15 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
106 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
15 b) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”106 a artikla
|
|
|
Väliaikaiset merkinnät ja esillepano
|
|
|
Sen jälkeen, kun alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän suojaa koskeva hakemus on toimitettu komissiolle, tuottajat voivat mainita nimityksen tai merkinnän etiketissä ja esitetyissä tiedoissa ja käyttää kansallisia tunnuksia ja merkintöjä, unionin lainsäädäntöä, erityisesti asetusta (EU) N:o 1169/2011, noudattaen.
|
|
|
Suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää kuvaavat unionin tunnukset, unionin merkinnät ”suojattu alkuperänimitys” ja ”suojattu maantieteellinen merkintä” sekä unionin lyhenteet ”SAN” ja ”SMM” saavat näkyä merkinnöissä vasta sen jälkeen, kun kyseistä alkuperänimitystä tai maantieteellistä merkintää koskevan suojan myöntämispäätös on julkaistu.
|
|
|
Jos hakemus hylätään, ensimmäisen kohdan mukaisesti merkittyjä rypäletuotteita saa pitää kaupan, kunnes varastot ovat tyhjentyneet.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 97
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 15 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
107 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
15 c) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”107 a artikla
|
|
|
Tuote-eritelmän soveltaminen alueisiin, joilla tuotetaan viinistä tislattuja alkoholijuomia
|
|
|
Jäsenvaltiot voivat soveltaa 94 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tuote-eritelmää sellaista viiniä tuottaviin alueisiin, joka soveltuu maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinistä tislattujen alkoholijuomien tuottamiseen, sellaisina kuin ne on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tällä uudella artiklalla annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus soveltaa 92 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tuote-eritelmää sellaista viiniä tuottaviin alueisiin, joka soveltuu väkevistä alkoholijuomista annetun asetuksen liitteessä III rekisteröidyllä maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinistä tislattujen alkoholijuomien tuottamiseen. |
Tarkistus 98
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 17 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
116 a artikla – 3 kohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen tai yhden tai useamman asetuksen (EU) 2017/625 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun toimeksiannon saaneen elimen, joka toimii kyseisen asetuksen II osaston III luvussa säädettyjen perusteiden mukaisesti tuotteita sertifioivana elimenä, on unionissa tarkistettava vuosittain tuote-eritelmän noudattaminen viinin tuotannon aikana sekä pakkaamisen aikana ja sen jälkeen.
|
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen tai yhden tai useamman asetuksen (EU) 2017/625 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun toimeksiannon saaneen elimen, joka toimii kyseisen asetuksen II osaston III luvussa säädettyjen perusteiden mukaisesti tuotteita sertifioivana elimenä, on unionissa tarkistettava vuosittain tuote-eritelmän noudattaminen viinin tuotannon aikana sekä pakkaamisen aikana ja sen jälkeen, myös jäsenvaltiossa, jossa viini tuotetaan.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 99
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 17 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
116 a artikla – 3 a kohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 a. Edellä 3 kohdassa tarkoitetut tarkastukset ovat hallinnollisia tarkastuksia ja paikalla tehtäviä tarkastuksia. Nämä tarkastukset voidaan rajoittaa ainoastaan hallinnollisiin tarkastuksiin, kun ne on suojattu ja niillä voidaan varmistaa täysipainoisesti tuote-eritelmässä esitettyjen vaatimusten ja ehtojen täyttyminen.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 100
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 17 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
116 a artikla – 3 b kohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
3 b. Tuote-eritelmien noudattamisen tarkastamiseksi toimivaltaiset viranomaiset tai 3 kohdassa tarkoitetut valvontaelimet voivat tarkastaa toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneita toimijoita alueellaan, jos ne puuttuvat rekisteröidyllä suojatulla alkuperämerkinnällä varustettujen tuotteiden kauppakunnostukseen. Ottaen huomioon luottamuksen, jota 3 kohdassa tarkoitetut valvontaelimet voivat osoittaa toimijoita ja niiden tuotteita kohtaan aiempien tarkastusten tulosten perusteella, kyseiset valvontaelimet voivat kohdistaa toimensa tuote-eritelmän pääkohtiin, jotka määritetään ennalta ja saatetaan toimijoiden tietoon.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 101
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 18 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
119 artikla – 1–4 alakohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
18) muutetaan 119 artikla seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
a) korvataan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:
|
|
|
”Liitteessä VII olevan II osan 1–11, 13, 15, 16, 18 ja 19 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden, joita pidetään kaupan unionissa tai jotka on tarkoitettu vientiin, merkinnöissä ja esittelyssä pakolliset tiedot ovat seuraavat: ”
|
|
|
b) lisätään 4 kohta seuraavasti:
|
|
|
”4. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että sellaisia 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita, joita ei ole merkitty mainitun asetuksen säännösten mukaisesti, ei saateta markkinoille tai että ne poistetaan markkinoilta.”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 102
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 18 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
119 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
18 a) korvataan 119 artikla seuraavasti:
|
|
119 artikla
|
”119 artikla
|
|
Pakolliset merkinnät
|
Pakolliset merkinnät
|
|
1. Liitteessä VII olevan II osan 1–11, 13, 15 ja 16 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden, joita pidetään kaupan unionissa tai jotka on tarkoitettu vientiin, merkinnöissä ja esillepanossa on oltava seuraavat pakolliset tiedot:
|
1. Liitteessä VII olevan II osan 1–11, 13, 15, 16, 18 ja 19 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden, joita pidetään kaupan unionissa tai jotka on tarkoitettu vientiin, merkinnöissä ja esillepanossa on oltava seuraavat pakolliset tiedot:
|
|
a) rypäletuotteen luokka liitteessä VII olevan II osan mukaisesti;
|
a) rypäletuotteen luokka liitteessä VII olevan II osan mukaisesti;
|
|
b) viineissä, joilla on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä:
|
b) viineissä, joilla on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä:
|
|
i) ilmaisu ”suojattu alkuperänimitys” tai ”suojattu maantieteellinen merkintä”; ja
|
i) ilmaisu ”suojattu alkuperänimitys” tai ”suojattu maantieteellinen merkintä”;
|
|
ii) suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän nimi;
|
ja ii) suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän nimi;
|
|
c) todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;
|
c) todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;
|
|
d) maininta lähtöpaikasta;
|
d) maininta lähtöpaikasta;
|
|
e) maininta pullottajasta tai, jos kyseessä on kuohuviini, hiilihapotettu kuohuviini, laatukuohuviini tai aromaattinen laatukuohuviini, valmistajan tai myyjän nimi;
|
e) maininta pullottajasta tai, jos kyseessä on kuohuviini, hiilihapotettu kuohuviini, laatukuohuviini tai aromaattinen laatukuohuviini, valmistajan tai myyjän nimi;
|
|
f) maininta tuojasta, jos kyseessä on tuontiviini; ja
|
f) maininta tuojasta, jos kyseessä on tuontiviini;
|
|
g) maininta sokeripitoisuudesta, jos kyseessä on kuohuviini, hiilihapotettu kuohuviini, laatukuohuviini tai aromaattinen laatukuohuviini.
|
g) maininta sokeripitoisuudesta, jos kyseessä on kuohuviini, hiilihapotettu kuohuviini, laatukuohuviini tai aromaattinen laatukuohuviini;
|
|
|
g a) ravintoarvoilmoitus, jonka sisältö voidaan rajata kattamaan ainoastaan energiasisältö; ja
|
|
|
g b) ainesosaluettelo.
|
|
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan a alakohdassa säädetään, rypäletuotteen luokka voidaan jättää mainitsematta viineissä, joissa on suojatun alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän nimi.
|
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan a alakohdassa säädetään, rypäletuotteen luokka voidaan jättää mainitsematta viineissä, joissa on suojatun alkuperänimityksen tai maantieteellisen merkinnän nimi.
|
|
3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan b alakohdassa säädetään, ilmaisu ”suojattu alkuperänimitys” tai ”suojattu maantieteellinen merkintä” voidaan jättää pois seuraavissa tapauksissa:
|
3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan b alakohdassa säädetään, ilmaisu ”suojattu alkuperänimitys” tai ”suojattu maantieteellinen merkintä” voidaan jättää pois seuraavissa tapauksissa:
|
|
a) merkinnässä on 112 artiklan a alakohdan mukainen perinteinen merkintä 94 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tuote-eritelmän mukaisesti;
|
a) merkinnässä on 112 artiklan a alakohdan mukainen perinteinen merkintä 94 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tuote-eritelmän mukaisesti;
|
|
b) poikkeuksellisissa ja asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, jotka komissio määrittää 227 artiklan mukaisesti annetuilla delegoiduilla säädöksillä sen varmistamiseksi, että käytössä olevia merkintäkäytäntöjä noudatetaan.
|
b) poikkeuksellisissa ja asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, jotka komissio määrittää 227 artiklan mukaisesti annetuilla delegoiduilla säädöksillä sen varmistamiseksi, että käytössä olevia merkintäkäytäntöjä noudatetaan.
|
|
|
3 a. Edellä olevan 1 kohdan g a alakohdan yhtenäisen soveltamisen varmistamiseksi energia-arvo
|
|
|
a) ilmaistaan numeroin sekä sanallisesti tai symbolein sekä erityisesti tunnuksella E;
|
|
|
b) lasketaan käyttämällä asetuksen (EU) N:o 1169/2011 liitteessä XIV lueteltua muuntokerrointa;
|
|
|
c) ilmaistaan keskiarvoina, jotka perustuvat
|
|
|
i) tuottajan määritykseen viinistä tai
|
|
|
ii) yleisesti tunnettuun ja hyväksyttyyn tietoon perustuvaan laskelmaan tyypillisten ja omintakeisten viinien keskimääräisiä arvoja koskevien tietojen pohjalta;
|
|
|
d) ilmaistaan määränä 100 millilitrassa. Se voidaan lisäksi ilmaista määränä kuluttajan kannalta helposti tunnistettavaa kulutusyksikköä kohti edellyttäen, että yksikön koko on määritelty etiketissä ja että pakkauksen sisältämien yksiköiden määrä on ilmoitettu.
|
|
|
3 b. Edellä olevasta 1 kohdan g b alakohdasta poiketen ainesosaluettelo voidaan esittää myös muuten kuin pullon tai muun pakkauksen etiketissä olevalla merkinnällä edellyttäen, että etiketissä esitetään selvä ja suora linkki. Ainesosaluetteloa ei saa esittää kaupallisten tai markkinointiin liittyvien muiden tietojen yhteydessä.
|
|
|
3 c. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että sellaisia 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita, joita ei ole merkitty mainitun asetuksen säännösten mukaisesti, ei saateta markkinoille tai että ne poistetaan markkinoilta.
|
|
|
3 d. Toimijoiden, jotka haluavat vapaaehtoisesti ilmoittaa kuluttajille viinituotteiden kaloripitoisuuden tämän asetuksen voimaantuloa edeltävältä markkinointivuodelta, on sovellettava 119 artiklaa kaikilta osin. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 103
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 19 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
120 artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
19 a) lisätään alakohta seuraavasti:
|
|
|
”f a) rypäleen geenivarojen säilyttämiseen liittyvät säännöt;”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 104
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 20 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
122 artikla – 1 kohta – b–d alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
20) muutetaan 122 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
Poistetaan.
|
|
a) kumotaan b alakohdan ii alakohta;
|
|
|
b) lisätään c alakohtaan iii alakohta seuraavasti:
|
|
|
”iii) tilaan liittyvät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset; ”
|
|
|
c) korvataan d alakohdan i alakohta seuraavasti:
|
|
|
”i) eräiden pullomallien ja sulkimien käyttöedellytykset ja luettelo eräistä pullomalleista; ”
|
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 105
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 20 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
122 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
20 a) korvataan 122 artikla seuraavasti:
|
|
122 artikla
|
”122 artikla
|
|
Siirretty säädösvalta
|
Siirretty säädösvalta
|
|
1. Viinialan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä ja rajoituksista, jotka koskevat
|
1. Viinialan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä ja rajoituksista, jotka koskevat
|
|
a) muiden kuin tässä jaksossa säädettyjen merkintätietojen esillepanoa ja käyttöä;
|
a) muiden kuin tässä jaksossa säädettyjen merkintätietojen esillepanoa ja käyttöä;
|
|
b) pakollisia tietoja seuraavista:
|
b) pakollisia tietoja seuraavista:
|
|
i) pakollisten tietojen muotoilussa käytettävät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
|
i) pakollisten tietojen muotoilussa käytettävät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
|
|
ii) tilaan liittyvät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
|
|
|
iii) säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa pakollisia merkintöjä koskevia lisäsääntöjä;
|
iii) säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa pakollisia merkintöjä koskevia lisäsääntöjä;
|
|
iv) säännökset, joilla sallitaan 119 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen poikkeusten lisäksi lisäpoikkeuksia rypäletuotteen luokan mainitsematta jättämisen osalta; ja
|
iv) säännökset, joilla sallitaan 119 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen poikkeusten lisäksi lisäpoikkeuksia rypäletuotteen luokan mainitsematta jättämisen osalta;
|
|
v) kielten käyttöä koskevat säännökset;
|
v) kielten käyttöä koskevat säännökset; ja
|
|
|
v a) edellä olevan 119 artiklan 1 kohdan g b alakohtaa koskevat säännökset;
|
|
|
|
|
c) vapaaehtoisia tietoja seuraavista:
|
c) vapaaehtoisia tietoja seuraavista:
|
|
i) vapaaehtoisten tietojen muotoilussa käytettävät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
|
i) vapaaehtoisten tietojen muotoilussa käytettävät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
|
|
ii) säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa vapaaehtoisia merkintöjä koskevia lisäsääntöjä;
|
ii) säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa vapaaehtoisia merkintöjä koskevia lisäsääntöjä;
|
|
|
ii a) tilaan liittyvät ilmaisut ja niiden käyttöedellytykset;
|
|
d) esillepanoa seuraavien osalta:
|
d) esillepanoa seuraavien osalta:
|
|
i) eräiden pullomallien käyttöedellytykset ja luettelo eräistä pullomalleista;
|
i) eräiden pullomallien ja sulkimien käyttöedellytykset ja luettelo eräistä pullomalleista;
|
|
ii) kuohuviinipullojen ja niiden sulkimien käyttöedellytykset;
|
ii) kuohuviinipullojen ja niiden sulkimien käyttöedellytykset;
|
|
iii) säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa esillepanoa koskevia lisäsääntöjä;
|
iii) säännökset, joilla tuottajajäsenvaltioiden sallitaan vahvistaa esillepanoa koskevia lisäsääntöjä;
|
|
iv) kielten käyttöä koskevat säännökset.
|
iv) kielten käyttöä koskevat säännökset.
|
|
|
Komissio hyväksyy b alakohdan v a alakohdassa tarkoitetut delegoidut säädökset viimeistään 18 kuukauden kuluttua ... päivästä ...kuuta ... [tämän asetuksen voimaantulopäivä].
|
|
2. Toimijoiden oikeutettujen etujen suojan varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä, jotka koskevat alkuperänimityksellä tai maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien väliaikaisia merkintöjä ja esillepanoa, jos asianomainen alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on asianmukaisten vaatimusten mukainen.
|
2. Toimijoiden oikeutettujen etujen suojan varmistamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti säännöistä, jotka koskevat alkuperänimityksellä tai maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien väliaikaisia merkintöjä ja esillepanoa, jos asianomainen alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on asianmukaisten vaatimusten mukainen.
|
|
3. Sen varmistamiseksi, ettei talouden toimijoille aiheudu haittaa, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat ennen 1 päivää elokuuta 2009 sovellettujen asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti markkinoille saatettuja ja etiketöityjä viinejä.
|
3. Sen varmistamiseksi, ettei talouden toimijoille aiheudu haittaa, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat ennen 1 päivää elokuuta 2009 sovellettujen asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti markkinoille saatettuja ja etiketöityjä viinejä.
|
|
4. Unionin ja eräiden kolmansien maiden välisen kaupan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti poikkeuksista tästä jaksosta vientiin tarkoitettujen tuotteiden osalta, jos asianomaisen kolmannen maan oikeudessa tätä edellytetään.
|
4. Unionin ja eräiden kolmansien maiden välisen kaupan erityispiirteiden huomioon ottamiseksi siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti poikkeuksista tästä jaksosta vientiin tarkoitettujen tuotteiden osalta, jos asianomaisen kolmannen maan oikeudessa tätä edellytetään. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 106
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 21 alakohta – b a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
125 artikla – otsikko
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
b a) korvataan 125 artiklan otsikko seuraavasti:
|
|
Sokerialan sopimukset
|
”Sokerijuurikas- ja sokeriruokoalan sopimukset”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=EN) |
Perustelu |
Tarkistuksella otetaan selkeästi käyttöön käsitteet ”sokerijuurikas” ja ”sokeriruoko”, jotta voidaan ottaa huomioon markkinoiden todellinen tilanne ja sekundaarilainsäädäntö tämän asetuksen liitteessä I olevassa III osassa vahvistetun sokerialan määritelmän mukaisesti. |
Tarkistus 107
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 21 alakohta – b b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
126 artikla – otsikko
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
b b) korvataan 126 artiklan otsikko seuraavasti:
|
|
Sokerimarkkinoiden hintaselvitykset
|
”Markkinoiden hintaselvitykset”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=EN) |
Perustelu |
Tarkistuksella otetaan selkeästi käyttöön käsitteet ”sokerijuurikas” ja ”sokeriruoko”, jotta voidaan ottaa huomioon markkinoiden todellinen tilanne ja sekundaarilainsäädäntö tämän asetuksen liitteessä I olevassa III osassa vahvistetun sokerialan määritelmän mukaisesti. Lisäksi ehdotetaan, että hinnan ilmoitusvelvollisuuksiin sisällytetään etanoli, koska etanoli on sokerialan markkinoiden tasapainon kannalta keskeinen markkinoiden osa. |
Tarkistus 108
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 21 alakohta – b c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
126 artikla – 1 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
b c) korvataan 126 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:
|
|
Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla otetaan käyttöön sokerimarkkinoiden hintaselvitysjärjestelmä ja siihen sisältyvät sokerimarkkinoiden hintatasojen julkistamisjärjestelyt. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun järjestelmän perustana ovat valkoista sokeria tuottavien yritysten tai muiden sokerikauppaan osallistuvien toimijoiden toimittamat tiedot. Näitä tietoja käsitellään luottamuksellisina.
|
”Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla otetaan käyttöön yhtäältä sokerijuurikas- ja sokeriruokomarkkinoita ja toisaalta sokeri- ja etanolimarkkinoita varten hintaselvitysjärjestelmä ja siihen sisältyvät näiden markkinoiden hintatasojen julkistamisjärjestelyt. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun järjestelmän perustana ovat sokeria tai etanolia tuottavien yritysten tai muiden sokeri- tai etanolikauppaan osallistuvien toimijoiden toimittamat tiedot. Näitä tietoja käsitellään luottamuksellisina.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&from=FI) |
Perustelu |
Tarkistuksella otetaan selkeästi käyttöön käsitteet ”sokerijuurikas” ja ”sokeriruoko”, jotta voidaan ottaa huomioon markkinoiden todellinen tilanne ja sekundaarilainsäädäntö tämän asetuksen liitteessä I olevassa III osassa vahvistetun sokerialan määritelmän mukaisesti. Lisäksi ehdotetaan, että hinnan ilmoitusvelvollisuuksiin sisällytetään etanoli, koska etanoli on sokerialan markkinoiden tasapainon kannalta keskeinen markkinoiden osa. |
Tarkistus 109
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
148 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 a) korvataan 148 artikla seuraavasti:
|
|
148 artikla
|
”148 artikla
|
|
Sopimussuhteet maito- ja maitotuotealalla
|
Sopimussuhteet maito- ja maitotuotealalla
|
|
1. Jos jäsenvaltio päättää, että jokaisen sen alueella tapahtuvan raakamaidon toimituksen tuottajalta raakamaidon jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, ja/tai päättää, että ensiostajan on tehtävä kirjallinen tarjous tuottajan toimittamaa raakamaitoa koskevan sopimuksen tekemisestä, tällaisen sopimuksen ja/tai tarjouksen sopimuksen tekemisestä on täytettävä 2 kohdassa säädetyt edellytykset.
|
1. Jos jäsenvaltio päättää, että jokaisen sen alueella tapahtuvan raakamaidon toimituksen tuottajalta raakamaidon jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, ja/tai päättää, että ensiostajan on tehtävä kirjallinen tarjous tuottajan toimittamaa raakamaitoa koskevan sopimuksen tekemisestä, tällaisen sopimuksen ja/tai tarjouksen sopimuksen tekemisestä on täytettävä 2 kohdassa säädetyt edellytykset.
|
|
Jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon toimitusten tuottajalta raakamaidon jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, sen on myös päätettävä, mikä tai mitkä toimituksen vaiheet kuuluvat tällaisen sopimuksen piiriin, jos raakamaidon toimitus tapahtuu yhden tai useamman kerääjän toimesta.
|
Jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon toimitusten tuottajalta raakamaidon jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, sen on myös päätettävä, mikä tai mitkä toimituksen vaiheet kuuluvat tällaisen sopimuksen piiriin, jos raakamaidon toimitus tapahtuu yhden tai useamman kerääjän toimesta.
|
|
Tässä artiklassa ja 105 artiklassa ’kerääjällä’ tarkoitetaan yritystä, joka kuljettaa raakamaidon tuottajalta tai toiselta kerääjältä raakamaidon jalostajalle tai toiselle kerääjälle, jos raakamaidon omistusoikeus siirtyy kussakin tapauksessa.
|
Tässä artiklassa ’kerääjällä’ tarkoitetaan yritystä, joka kuljettaa raakamaidon tuottajalta tai toiselta kerääjältä raakamaidon jalostajalle tai toiselle kerääjälle, jos raakamaidon omistusoikeus siirtyy kussakin tapauksessa.
|
|
1 a. Jos jäsenvaltiot eivät hyödynnä tämän artiklan 1 kohdassa tarjottuja mahdollisuuksia, tuottaja, tuottajaorganisaatio tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat vaatia, että kaiken raakamaidon toimittamisen raakamaidon jalostajalle on perustuttava osapuolten väliseen kirjalliseen sopimukseen ja/tai siitä on saatava ensiostajilta kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä edellytyksin, jotka on esitetty tämän artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa.
|
1 a. Jos jäsenvaltiot eivät hyödynnä tämän artiklan 1 kohdassa tarjottuja mahdollisuuksia, tuottaja, tuottajaorganisaatio tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat vaatia, että kaiken raakamaidon toimittamisen raakamaidon jalostajalle on perustuttava osapuolten väliseen kirjalliseen sopimukseen ja/tai siitä on saatava ensiostajilta kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä edellytyksin, jotka on esitetty tämän artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa.
|
|
Jos ensiostaja on suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettu mikroyritys tai pieni tai keskisuuri yritys, sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä ei ole pakollinen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisuutta hyödyntää toimialakohtaisen organisaation laatimaa vakiosopimusta.
|
Jos ensiostaja on suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettu mikroyritys tai pieni tai keskisuuri yritys, sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä ei ole pakollinen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisuutta hyödyntää toimialakohtaisen organisaation laatimaa vakiosopimusta.
|
|
2. Edellä 1 ja 1 a kohdassa tarkoitettu sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä on:
|
2. Edellä 1 ja 1 a kohdassa tarkoitettu sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä on:
|
|
a) tehtävä ennen toimitusta;
|
a) tehtävä ennen toimitusta;
|
|
b) tehtävä kirjallisesti; ja
|
b) tehtävä kirjallisesti; ja
|
|
c) sen on sisällettävä erityisesti seuraavat seikat:
|
c) sen on sisällettävä erityisesti seuraavat seikat:
|
|
i) toimituksesta maksettava hinta
|
i) toimituksesta maksettava hinta
|
|
– jonka on oltava kiinteä ja sopimuksessa vahvistettu, ja/tai
|
– jonka on oltava kiinteä ja sopimuksessa vahvistettu, ja/tai
|
|
– joka on laskettava yhdistämällä sopimuksessa mainittuja eri tekijöitä, joihin voivat kuulua markkinatilanteen vaihtelua kuvaavat markkinaindikaattorit, toimitettu määrä ja toimitetun raakamaidon laatu tai koostumus;
|
– joka on laskettava yhdistämällä sopimuksessa mainittuja eri tekijöitä, joihin voivat kuulua markkinatilanteen vaihtelua kuvaavat objektiiviset tuotanto- ja markkinakustannusten indikaattorit, jotka ovat helposti saatavilla ja ymmärrettäviä, toimitettu määrä ja toimitetun raakamaidon laatu tai koostumus.
|
|
|
Tätä varten ne jäsenvaltiot, jotka ovat päättäneet soveltaa 1 kohtaa, voivat määrittää tuotannosta ja elintarvikeketjusta tehtyjen ajantasaisten tutkimusten ja objektiivisten kriteerien perusteella indikaattorit niiden määrittämiseksi minä tahansa ajankohtana;
|
|
ii) raakamaidon määrä, joka voidaan toimittaa ja/tai on toimitettava, sekä tällaisten toimitusten ajankohta;
|
ii) raakamaidon määrä, joka voidaan toimittaa tai on toimitettava, sekä tällaisten toimitusten ajankohta. Sopimussakon alennusta ei voida asettaa kuukausittaisista laiminlyönneistä;
|
|
iii) sopimuksen kesto, jolloin sopimus voi olla joko määräaikainen tai toistaiseksi voimassa oleva siten, että sopimukseen sisällytetään irtisanomislauseke;
|
iii) sopimuksen kesto, jolloin sopimus voi olla joko määräaikainen tai toistaiseksi voimassa oleva siten, että sopimukseen sisällytetään irtisanomislauseke;
|
|
iv) maksuaikoja ja -menettelyjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
|
iv) maksuaikoja ja -menettelyjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
|
|
v) raakamaidon keräämis- tai toimittamisjärjestelyt; ja
|
v) raakamaidon keräämis- tai toimittamisjärjestelyt; ja
|
|
vi) ylivoimaisen esteen sattuessa sovellettavat säännöt.
|
vi) ylivoimaisen esteen sattuessa sovellettavat säännöt.
|
|
3. Poiketen siitä, mitä 1 ja 1 a kohdassa säädetään, sopimusta ja/tai tarjousta sopimuksen tekemisestä ei vaadita silloin, kun osuuskunnan jäsen toimittaa raakamaidon osuuskunnalle, jonka jäsen hän on, jos kyseisen osuuskunnan sääntöihin tai näillä säännöillä vahvistettuihin taikka niistä johdettuihin sääntöihin ja päätöksiin sisältyy määräyksiä, jotka vaikutuksiltaan vastaavat 2 kohdan a, b ja c alakohdan säännöksiä.
|
3. Poiketen siitä, mitä 1 ja 1 a kohdassa säädetään, sopimusta ja/tai tarjousta sopimuksen tekemisestä ei vaadita silloin, kun osuuskunnan jäsen toimittaa raakamaidon osuuskunnalle, jonka jäsen hän on, jos kyseisen osuuskunnan sääntöihin tai näillä säännöillä vahvistettuihin taikka niistä johdettuihin sääntöihin ja päätöksiin sisältyy määräyksiä, jotka vaikutuksiltaan vastaavat 2 kohdan a, b ja c alakohdan säännöksiä.
|
|
4. Kaikista raakamaidon tuottajien, kerääjien tai jalostajien tekemien raakamaidon toimitusta koskevien sopimusten ehdoista, 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot mukaan luettuina, voidaan vapaasti neuvotella osapuolten kesken.
|
4. Kaikista raakamaidon tuottajien, kerääjien tai jalostajien tekemien raakamaidon toimitusta koskevien sopimusten ehdoista, 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot mukaan luettuina, voidaan vapaasti neuvotella osapuolten kesken.
|
|
Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, sovelletaan yhtä tai useampaa seuraavista:
|
Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, sovelletaan yhtä tai useampaa seuraavista:
|
|
a) jos jäsenvaltio päättää tehdä raakamaidon toimituksia koskevan kirjallisen sopimuksen pakolliseksi 1 kohdan mukaisesti, se voi vahvistaa
|
a) jos jäsenvaltio päättää tehdä raakamaidon toimituksia koskevan kirjallisen sopimuksen pakolliseksi 1 kohdan mukaisesti, se voi vahvistaa
|
|
i) sopimuspuolille velvoitteen sopia tietyn toimitetun määrän ja tästä toimituksesta maksettavan hinnan välisestä suhteesta;
|
i) sopimuspuolille velvoitteen sopia tietyn toimitetun määrän ja tästä toimituksesta maksettavan hinnan välisestä suhteesta;
|
|
ii) vähimmäiskeston, jota sovelletaan ainoastaan tuottajan ja raakamaidon ensiostajan välisiin kirjallisiin sopimuksiin; Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
|
ii) vähimmäiskeston, jota sovelletaan ainoastaan tuottajan ja raakamaidon ensiostajan välisiin kirjallisiin sopimuksiin; Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
|
|
b) jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon ensiostajan on 1 kohdan mukaisesti tehtävä tuottajalle kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä, se voi säätää, että tarjouksen on sisällettävä kansallisessa lainsäädännössä tältä osin vahvistettu sopimuksen vähimmäiskesto; Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
|
b) jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon ensiostajan on 1 kohdan mukaisesti tehtävä tuottajalle kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä, se voi säätää, että tarjouksen on sisällettävä kansallisessa lainsäädännössä tältä osin vahvistettu sopimuksen vähimmäiskesto; Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
|
|
Toinen alakohta ei rajoita tuottajan oikeutta kieltäytyä tällaisesta vähimmäiskestosta, jos kieltäytyminen tehdään kirjallisesti. Tällöin osapuolet voivat vapaasti neuvotella kaikista sopimuksen ehdoista, 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot mukaan luettuina.
|
Toinen alakohta ei rajoita tuottajan oikeutta kieltäytyä tällaisesta vähimmäiskestosta, jos kieltäytyminen tehdään kirjallisesti. Tällöin osapuolet voivat vapaasti neuvotella kaikista sopimuksen ehdoista, 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot mukaan luettuina.
|
|
5. Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät tässä artiklassa tarkoitettuja vaihtoehtoja, on ilmoitettava komissiolle, miten niitä sovelletaan.
|
5. Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät tässä artiklassa tarkoitettuja vaihtoehtoja, on ilmoitettava komissiolle, miten niitä sovelletaan.
|
|
6. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan sekä 3 kohdan yhdenmukaista soveltamista varten, sekä toimenpiteet, jotka liittyvät jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti tekemiin ilmoituksiin. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
6. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan sekä 3 kohdan yhdenmukaista soveltamista varten, sekä toimenpiteet, jotka liittyvät jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti tekemiin ilmoituksiin. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 110
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
149 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 b) korvataan 149 artikla seuraavasti:
|
|
149 artikla
|
”149 artikla
|
|
Sopimussuhteet maito- ja maitotuotealalla
|
Sopimussuhteet maito- ja maitotuotealalla
|
|
1. Jäljempänä olevan 161 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytty maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatio voi neuvotella tuottajajäsentensä puolesta raakamaidon toimittamista tuottajalta raakamaidon jalostajalle tai 148 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetulle kerääjälle koskevan sopimuksen, joka kattaa jäsenten koko yhteistuotannon tai osan siitä.
|
1. Jäljempänä olevan 161 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytty maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatio voi neuvotella tuottajajäsentensä puolesta raakamaidon toimittamista tuottajalta raakamaidon jalostajalle tai 148 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetulle kerääjälle koskevan sopimuksen, joka kattaa jäsenten koko yhteistuotannon tai osan siitä.
|
|
2. Tuottajaorganisaatio voi käydä neuvotteluja
|
2. Tuottajaorganisaatio voi käydä neuvotteluja
|
|
a) riippumatta siitä, siirretäänkö raakamaidon omistusoikeus tuottajalta tuottajaorganisaatiolle;
|
a) riippumatta siitä, siirretäänkö raakamaidon omistusoikeus tuottajalta tuottajaorganisaatiolle;
|
|
b) riippumatta siitä, onko neuvoteltu hinta sama joidenkin tai kaikkien tuottajajäsenten yhteistuotannolle;
|
b) riippumatta siitä, onko neuvoteltu hinta sama joidenkin tai kaikkien tuottajajäsenten yhteistuotannolle;
|
|
c) jos tietyn tuottajaorganisaation osalta täyttyvät kaikki seuraavat edellytykset:
|
c) jos tietyn tuottajaorganisaation osalta täyttyvät kaikki seuraavat edellytykset:
|
|
i) tällaisten neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon määrä on enintään 3,5 prosenttia unionin kokonaistuotannosta,
|
i) tällaisten neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon määrä on enintään 4,5 prosenttia unionin kokonaistuotannosta,
|
|
ii) neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon tietyssä jäsenvaltiossa tuotettu määrä on enintään 33 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta, ja
|
ii) neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon tietyssä jäsenvaltiossa tuotettu määrä on enintään 33 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta, ja
|
|
iii) neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon tietyssä jäsenvaltiossa tuotettu määrä on enintään 33 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta, ja
|
iii) neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon tietyssä jäsenvaltiossa toimitettu määrä on enintään 33 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta;
|
|
d) jos asianomaiset tuottajat eivät ole minkään muun sellaisen tuottajaorganisaation jäseniä, joka niin ikään neuvottelee tällaisia sopimuksia niiden puolesta; jäsenvaltiot voivat kuitenkin myöntää poikkeuksia tästä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajilla on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla;
|
d) jos asianomaiset tuottajat eivät ole minkään muun sellaisen tuottajaorganisaation jäseniä, joka niin ikään neuvottelee tällaisia sopimuksia niiden puolesta; jäsenvaltiot voivat kuitenkin myöntää poikkeuksia tästä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajilla on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla;
|
|
e) jos raakamaitoa ei koske tuottajan osuuskuntajäsenyydestä aiheutuva velvoite toimittaa maitoa osuuskunnan säännöissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti tai näillä säännöillä vahvistettujen tai niistä johdettujen sääntöjen ja päätösten mukaisesti; ja
|
e) jos raakamaitoa ei koske tuottajan osuuskuntajäsenyydestä aiheutuva velvoite toimittaa maitoa osuuskunnan säännöissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti tai näillä säännöillä vahvistettujen tai niistä johdettujen sääntöjen ja päätösten mukaisesti; ja
|
|
f) jos tuottajaorganisaatio ilmoittaa neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon määrän sen jäsenvaltion tai niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, jossa tai joissa se toimii.
|
f) jos tuottajaorganisaatio ilmoittaa neuvottelujen kohteena olevan raakamaidon määrän sen jäsenvaltion tai niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, jossa tai joissa se toimii.
|
|
3. Sen estämättä, mitä 2 kohdan c alakohdan ii ja iii alakohdassa säädetään, tuottajaorganisaatio voi käydä 1 kohdan nojalla neuvotteluja, jos neuvottelujen kohteena oleva kyseisen tuottajaorganisaation tuottaman raakamaidon määrä, joka tuotetaan tai toimitetaan jäsenvaltiossa, jonka vuotuinen raakamaidon kokonaistuotanto on alle 500 000 tonnia, on enintään 45 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta.
|
3. Sen estämättä, mitä 2 kohdan c alakohdan ii ja iii alakohdassa säädetään, tuottajaorganisaatio voi käydä 1 kohdan nojalla neuvotteluja, jos neuvottelujen kohteena oleva kyseisen tuottajaorganisaation tuottaman raakamaidon määrä, joka tuotetaan tai toimitetaan jäsenvaltiossa, jonka vuotuinen raakamaidon kokonaistuotanto on alle 500 000 tonnia, on enintään 45 prosenttia kyseisen jäsenvaltion kansallisesta kokonaistuotannosta.
|
|
4. Tätä artiklaa sovellettaessa viittauksilla tuottajaorganisaatioihin tarkoitetaan myös tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiä.
|
4. Tätä artiklaa sovellettaessa viittauksilla tuottajaorganisaatioihin tarkoitetaan myös tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiä.
|
|
5. Edellä olevan 2 kohdan c alakohdan ja 3 kohdan soveltamiseksi komissio julkaisee tarkoituksenmukaisiksi katsomillaan tavoin ja viimeisimpiä saatavilla olevia tietoja käyttäen raakamaidon tuotantomäärät unionissa ja jäsenvaltioissa.
|
5. Edellä olevan 2 kohdan c alakohdan ja 3 kohdan soveltamiseksi komissio julkaisee tarkoituksenmukaisiksi katsomillaan tavoin ja viimeisimpiä saatavilla olevia tietoja käyttäen raakamaidon tuotantomäärät unionissa ja jäsenvaltioissa.
|
|
6. Poiketen siitä, mitä 2 kohdan c alakohdassa ja 3 kohdassa säädetään ja vaikka siinä asetetut kynnykset eivät ylity, tämän kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu kilpailuviranomainen voi yksittäisessä tapauksessa päättää, että tuottajaorganisaation olisi joko aloitettava tietyt neuvottelut uudelleen tai ei olisi neuvoteltava lainkaan, jos se katsoo tämän olevan välttämätöntä kilpailun ylläpitämiseksi tai kyseisen viranomaisen alueella toimiville raakamaitoa jalostaville pk-yrityksille aiheutuvan vakavan haitan välttämiseksi.
|
6. Poiketen siitä, mitä 2 kohdan c alakohdassa ja 3 kohdassa säädetään ja vaikka siinä asetetut kynnykset eivät ylity, tämän kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu kilpailuviranomainen voi yksittäisessä tapauksessa päättää, että tuottajaorganisaation olisi joko aloitettava tietyt neuvottelut uudelleen tai ei olisi neuvoteltava lainkaan, jos se katsoo tämän olevan välttämätöntä kilpailun ylläpitämiseksi tai kyseisen viranomaisen alueella toimiville raakamaitoa jalostaville pk-yrityksille aiheutuvan vakavan haitan välttämiseksi.
|
|
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista neuvotteluista, komissio tekee ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista. Muissa tapauksissa päätöksen tekee sen jäsenvaltion kansallinen kilpailuviranomainen, jota neuvottelut koskevat.
|
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista neuvotteluista, komissio tekee ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista. Muissa tapauksissa päätöksen tekee sen jäsenvaltion kansallinen kilpailuviranomainen, jota neuvottelut koskevat.
|
|
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
|
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
|
|
7. Tässä artiklassa tarkoitetaan
|
7. Tässä artiklassa tarkoitetaan
|
|
a) ’kansallisella kilpailuviranomaisella’ neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/200322 5 artiklassa tarkoitettua viranomaista;
|
a) ’kansallisella kilpailuviranomaisella’ neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/200322 5 artiklassa tarkoitettua viranomaista;
|
|
b) ’pk-yrityksellä’ suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettuja mikroyrityksiä sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä.
|
b) ’pk-yrityksellä’ suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettuja mikroyrityksiä sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä.
|
|
8. Jäsenvaltioiden, joissa käydään tämän artiklan mukaisia neuvotteluja, on ilmoitettava komissiolle 2 kohdan f alakohdan ja 6 kohdan soveltamisesta.
|
8. Jäsenvaltioiden, joissa käydään tämän artiklan mukaisia neuvotteluja, on ilmoitettava komissiolle 2 kohdan f alakohdan ja 6 kohdan soveltamisesta.
|
|
__________________
|
__________________
|
|
22 Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, perustamissopimuksen 101 ja 102 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1).
|
22 Neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, perustamissopimuksen 101 ja 102 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta (EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1). ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 111
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
150 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 c) korvataan 150 artikla seuraavasti:
|
|
150 artikla
|
”150 artikla
|
|
Suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetun juuston tarjonnan sääntely
|
Suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetun juuston tarjonnan sääntely
|
|
1. Jäljempänä olevan 152 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksytyn tuottajaorganisaation, 157 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation tai asetuksen (EU) N:o 1151/2012 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun toimijoiden ryhmittymän pyynnöstä jäsenvaltiot voivat vahvistaa rajoitetuksi ajaksi sitovia sääntöjä, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisella suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetun juuston tarjonnan sääntelyä.
|
1. Jäljempänä olevan 152 artiklan 1 kohdan tai 161 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytyn tuottajaorganisaation, 157 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation tai asetuksen (EU) N:o 1151/2012 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun toimijoiden ryhmittymän pyynnöstä jäsenvaltiot voivat vahvistaa rajoitetuksi ajaksi sitovia sääntöjä, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisella suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetun juuston tarjonnan sääntelyä.
|
|
2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä on tehtävä etukäteissopimus asetuksen (EY) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen osapuolten välillä. Tällaisen sopimuksen osapuolina on oltava vähintään kaksi kolmasosaa maidontuottajista tai heidän edustajistaan, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun juuston tuotantoon käytetystä raakamaidosta, ja tapauksen mukaan vähintään kaksi kolmasosaa tuon juuston tuottajista, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kyseisen juuston tuotannosta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella.
|
2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä on tehtävä etukäteissopimus asetuksen (EY) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen osapuolten välillä. Tällaisen sopimuksen osapuolina on oltava vähintään kaksi kolmasosaa maidontuottajista tai heidän edustajistaan, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun juuston tuotantoon käytetystä raakamaidosta, ja tapauksen mukaan vähintään kaksi kolmasosaa tuon juuston tuottajista tai heidän edustajistaan, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kyseisen juuston tuotannosta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella.
|
|
3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa ja kun kyse on suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetusta juustosta, kyseisen juuston tuote-eritelmässä esitetyn raakamaidon maantieteellisen alkuperäalueen on oltava sama kuin kyseiseen juustoon liittyvä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu maantieteellinen alue.
|
3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa ja kun kyse on suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetusta juustosta, kyseisen juuston tuote-eritelmässä esitetyn raakamaidon maantieteellisen alkuperäalueen on oltava sama kuin kyseiseen juustoon liittyvä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu maantieteellinen alue.
|
|
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt
|
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt
|
|
a) saavat kattaa ainoastaan asianomaisen tuotteen tarjonnan sääntelyn, ja niiden tavoitteena on oltava kyseisen juuston tarjonnan mukauttaminen kysyntään;
|
a) saavat kattaa ainoastaan asianomaisen tuotteen tarjonnan sääntelyn, ja niiden tavoitteena on oltava kyseisen juuston tarjonnan mukauttaminen kysyntään;
|
|
b) saavat vaikuttaa ainoastaan asianomaiseen tuotteeseen;
|
b) saavat vaikuttaa ainoastaan asianomaiseen tuotteeseen;
|
|
c) voivat olla sitovia enintään kolmen vuoden ajan, ja ne voidaan uusia tämän kauden jälkeen uuden 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön perusteella;
|
c) voivat olla sitovia enintään viiden vuoden ajan, ja ne voidaan uusia tämän kauden jälkeen uuden 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön perusteella;
|
|
d) eivät saa vaikuttaa haitallisesti sellaisten tuotteiden kauppaan, jotka eivät kuulu 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaan;
|
d) eivät saa vaikuttaa haitallisesti sellaisten tuotteiden kauppaan, jotka eivät kuulu 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaan;
|
|
e) eivät saa liittyä mihinkään liiketoimeen asianomaisen juuston ensimmäisen markkinoille saattamisen jälkeen;
|
e) eivät saa liittyä mihinkään liiketoimeen asianomaisen juuston ensimmäisen markkinoille saattamisen jälkeen;
|
|
f) eivät saa mahdollistaa hintojen vahvistamista silloinkaan, kun hinnat vahvistetaan ohjeellisesti tai suosituksena;
|
f) eivät saa mahdollistaa hintojen vahvistamista silloinkaan, kun hinnat vahvistetaan ohjeellisesti tai suosituksena;
|
|
g) eivät saa johtaa siihen, että asianomaisesta tuotteesta ei ole käytettävissä suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä;
|
g) eivät saa johtaa siihen, että asianomaisesta tuotteesta ei ole käytettävissä suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä;
|
|
h) eivät saa aiheuttaa syrjintää, estää uusia toimijoita pääsemästä markkinoille eivätkä heikentää pientuottajien asemaa;
|
h) eivät saa aiheuttaa syrjintää, estää uusia toimijoita pääsemästä markkinoille eivätkä heikentää pientuottajien asemaa;
|
|
i) vaikuttavat osaltaan asianomaisen tuotteen laadun ylläpitämiseen ja/tai kehittämiseen.
|
i) vaikuttavat osaltaan asianomaisen tuotteen laadun ylläpitämiseen ja/tai kehittämiseen.
|
|
j) eivät saa rajoittaa 149 artiklan soveltamista.
|
j) eivät saa rajoittaa 149 artiklan soveltamista.
|
|
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt on julkaistava asianomaisen jäsenvaltion virallisessa lehdessä.
|
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt on julkaistava asianomaisen jäsenvaltion virallisessa lehdessä.
|
|
6. Jäsenvaltioiden on suoritettava tarkastuksia varmistaakseen, että 4 kohdassa säädettyjä ehtoja noudatetaan, ja jos toimivaltaiset kansalliset viranomaiset ovat todenneet, että näitä ehtoja ei ole noudatettu, jäsenvaltioiden on kumottava 1 kohdassa tarkoitetut säännöt.
|
6. Jäsenvaltioiden on suoritettava tarkastuksia varmistaakseen, että 4 kohdassa säädettyjä ehtoja noudatetaan, ja jos toimivaltaiset kansalliset viranomaiset ovat todenneet, että näitä ehtoja ei ole noudatettu, jäsenvaltioiden on kumottava 1 kohdassa tarkoitetut säännöt.
|
|
7. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle hyväksymistään 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä. Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiedon tällaisia sääntöjä koskevista ilmoituksista.
|
7. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle hyväksymistään 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä. Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiedon tällaisia sääntöjä koskevista ilmoituksista.
|
|
8. Komissio voi milloin tahansa hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla velvoitetaan jäsenvaltio kumoamaan 1 kohdan mukaisesti hyväksymänsä säännöt, jos komissio toteaa, että kyseiset säännöt eivät ole 4 kohdassa säädettyjen ehtojen mukaisia tai että ne haittaavat tai vääristävät kilpailua huomattavassa osassa sisämarkkinoita tai vaarantavat vapaakaupan taikka Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavuttamisen. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman tämän asetuksen 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
|
8. Komissio voi milloin tahansa hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla velvoitetaan jäsenvaltio kumoamaan 1 kohdan mukaisesti hyväksymänsä säännöt, jos komissio toteaa, että kyseiset säännöt eivät ole 4 kohdassa säädettyjen ehtojen mukaisia tai että ne haittaavat tai vääristävät kilpailua huomattavassa osassa sisämarkkinoita tai vaarantavat vapaakaupan taikka Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavuttamisen. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman tämän asetuksen 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 112
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
151 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 d) korvataan 151 artikla seuraavasti:
|
|
151 artikla
|
”151 artikla
|
|
Pakolliset ilmoitukset maito- ja maitotuotealalla
|
Pakolliset ilmoitukset maito- ja maitotuotealalla
|
|
Raakamaidon ensiostajien on 1 päivästä huhtikuuta 2015 ilmoitettava toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle niille kunkin kuukauden aikana toimitetun raakamaidon määrä.
|
Raakamaidon ensiostajien on 1 päivästä huhtikuuta 2015 ilmoitettava toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle niille kunkin kuukauden aikana toimitetun raakamaidon määrä sekä maksettu keskihinta. Luonnonmukaisesti tuotetut ja muut kuin luonnonmukaisesti tuotetut maataloustuotteet on eroteltava toisistaan. Jos ensimmäinen ostaja on osuuskunta, keskimääräinen hinta on ilmoitettava markkinointivuoden lopussa 6 artiklan c alakohdan v alakohdan mukaisesti.
|
|
|
Keskihintaa koskevia tietoja pidetään luottamuksellisina, ja toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, ettei eri taloudellisten toimijoiden käyttämiä keskihintoja eikä nimiä julkaista.
|
|
Tässä artiklassa ja 148 artiklassa ’ensiostajalla’ tarkoitetaan yritystä tai ryhmää, joka ostaa maitoa tuottajilta
|
Tässä artiklassa ja 148 artiklassa ’ensiostajalla’ tarkoitetaan yritystä tai ryhmää, joka ostaa maitoa tuottajilta
|
|
a) kerätäkseen, pakatakseen, varastoidakseen, jäähdyttääkseen tai jalostaakseen sitä, myös toimeksiantona;
|
a) kerätäkseen, pakatakseen, varastoidakseen, jäähdyttääkseen tai jalostaakseen sitä, myös toimeksiantona;
|
|
b) myydäkseen sen yhdelle tai useammalle maitoa tai muita maitotuotteita käsittelevälle tai jalostavalle yritykselle.
|
b) myydäkseen sen yhdelle tai useammalle maitoa tai muita maitotuotteita käsittelevälle tai jalostavalle yritykselle.
|
|
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun raakamaidon määrä.
|
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut raakamaidon määrä ja keskihinta.
|
|
Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan tällaisten ilmoitusten sisältöä, muotoa ja toimittamisajankohtaa koskevat säännöt sekä jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti antamiin ilmoituksiin liittyvät toimenpiteet. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan tällaisten ilmoitusten sisältöä, muotoa ja toimittamisajankohtaa koskevat säännöt sekä jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti antamiin ilmoituksiin liittyvät toimenpiteet. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 113
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 e alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
152 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 e) korvataan 152 artikla seuraavasti:
|
|
152 artikla
|
”152 artikla
|
|
Tuottajaorganisaatiot
|
Tuottajaorganisaatiot
|
|
1. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä tuottajaorganisaatiot, jotka
|
1. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä tuottajaorganisaatiot, jotka
|
|
a) muodostuvat jonkin yksittäisen 1 artiklan 2 kohdassa luetellun alan viljelijöistä ja joissa näillä on 153 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukainen määräävä asema;
|
a) muodostuvat jonkin yksittäisen 1 artiklan 2 kohdassa luetellun alan viljelijöistä ja joissa näillä on 153 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukainen määräävä asema;
|
|
b) on perustettu tuottajien aloitteesta ja jotka harjoittavat ainakin yhtä seuraavista toiminnoista:
|
b) on perustettu tuottajien aloitteesta ja jotka harjoittavat ainakin yhtä seuraavista toiminnoista:
|
|
i) yhteinen jalostaminen;
|
i) yhteinen jalostaminen;
|
|
ii) yhteinen jakelu, mukaan lukien yhteiset myyntifoorumit tai yhteiset kuljetukset;
|
ii) yhteinen jakelu, mukaan lukien yhteiset myyntifoorumit tai yhteiset kuljetukset;
|
|
iii) yhteiset pakkaukset, pakkausmerkinnät tai myynninedistämistoimet;
|
iii) yhteiset pakkaukset, pakkausmerkinnät tai myynninedistämistoimet;
|
|
iv) yhteisesti järjestetty laadunvalvonta;
|
iv) yhteisesti järjestetty laadunvalvonta;
|
|
v) laitteistojen tai varastotilojen yhteinen käyttö;
|
v) laitteistojen tai varastotilojen yhteinen käyttö;
|
|
vi) välittömästi tuotantoon liittyvä yhteinen jätehuolto;
|
vi) välittömästi tuotantoon liittyvä yhteinen jätehuolto;
|
|
vii) yhteiset tuotantopanosten hankinnat;
|
vii) yhteiset tuotantopanosten hankinnat;
|
|
viii) kaikki muut yhteiset palvelutoimet, joilla pyritään saavuttamaan jokin tämän kohdan c alakohdassa mainituista tavoitteista;
|
viii) kaikki muut yhteiset palvelutoimet, joilla pyritään saavuttamaan jokin tämän kohdan c alakohdassa mainituista tavoitteista;
|
|
c) pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä vähintään yksi seuraavista tavoitteista:
|
c) pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä vähintään yksi seuraavista tavoitteista:
|
|
i) varmistaa tuotannon suunnittelu ja mukauttaminen kysyntää vastaavaksi, erityisesti laadun ja määrän osalta;
|
i) varmistaa tuotannon suunnittelu ja mukauttaminen kysyntää vastaavaksi, erityisesti laadun ja määrän osalta;
|
|
ii) keskittää jäsenten tuottamien tuotteiden tarjontaa ja markkinoille saattamista, mukaan lukien suoramarkkinointi;
|
ii) keskittää jäsenten tuottamien tuotteiden tarjontaa ja markkinoille saattamista, mukaan lukien suoramarkkinointi;
|
|
iii) optimoida tuotantokustannuksia ja investointien kannattavuutta ympäristöön ja eläinten hyvinvointiin liittyviin vaatimuksiin vastaamiseksi ja vakauttaa tuottajahintoja;
|
iii) optimoida tuotantokustannuksia ja investointien kannattavuutta ympäristöön ja eläinten hyvinvointiin liittyviin vaatimuksiin vastaamiseksi ja vakauttaa tuottajahintoja;
|
|
iv) laatia tutkimuksia ja kehitysaloitteita kestävistä tuotantomenetelmistä, innovatiivisista käytännöistä, taloudellisesta kilpailukyvystä ja markkinakehityksestä;
|
iv) laatia tutkimuksia ja kehitysaloitteita kestävistä tuotantomenetelmistä, innovatiivisista käytännöistä, taloudellisesta kilpailukyvystä ja markkinakehityksestä;
|
|
v) edistää ja antaa ympäristöä säästävien viljelymenetelmien, tuotantotekniikoiden sekä asianmukaisten eläinten hyvinvointia koskevien käytäntöjen ja tekniikoiden toteuttamiseen tarvittavaa teknistä apua;
|
v) edistää ja antaa ympäristöä säästävien viljelymenetelmien, tuotantotekniikoiden sekä asianmukaisten eläinten hyvinvointia koskevien käytäntöjen ja tekniikoiden toteuttamiseen tarvittavaa teknistä apua;
|
|
vi) edistää tuotantonormien käyttöä, tuotteiden laadun parantamista ja sellaisten tuotteiden kehittämistä, joiden alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on suojattu tai jotka kuuluvat kansallisen laatumerkinnän piiriin, sekä antaa näihin tarvittavaa teknistä apua;
|
vi) edistää tuotantonormien käyttöä, tuotteiden laadun parantamista ja sellaisten tuotteiden kehittämistä, joiden alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on suojattu tai jotka kuuluvat kansallisen laatumerkinnän piiriin, sekä antaa näihin tarvittavaa teknistä apua;
|
|
vii) käsitellä sivutuotteita ja jätettä erityisesti veden, maaperän ja maiseman laadun suojelemiseksi sekä luonnon monimuotoisuuden säilyttämiseksi tai parantamiseksi;
|
vii) käsitellä ja hyödyntää sivutuotteita, energiajäämävirtoja ja jätettä erityisesti veden, maaperän ja maiseman laadun suojelemiseksi sekä luonnon monimuotoisuuden säilyttämiseksi tai parantamiseksi ja kiertotalouden tehostamiseksi;
|
|
viii) edistää luonnonvarojen kestävää käyttöä ja ilmastonmuutoksen hillitsemistä;
|
viii) edistää luonnonvarojen kestävää käyttöä ja ilmastonmuutoksen hillitsemistä;
|
|
ix) kehittää aloitteita menekinedistämisen ja kaupan pitämisen aloilla;
|
ix) kehittää aloitteita menekinedistämisen ja kaupan pitämisen aloilla;
|
|
x) hallinnoida tämän asetuksen 33 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen hedelmä- ja vihannesalan toimintaohjelmissa ja (EU) N:o 1305/2013 36 artiklassa tarkoitettuja keskinäisiä rahastoja;
|
x) hallinnoida keskinäisiä rahastoja;
|
|
(xi) antaa tarvittavaa teknistä tukea futuurimarkkinoiden ja vakuutusjärjestelmien käyttöön.
|
(xi) antaa tarvittavaa teknistä tukea futuurimarkkinoiden ja vakuutusjärjestelmien käyttöön.
|
|
1 a. Poiketen siitä, mitä SEUT 101 artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytty tuottajaorganisaatio voi suunnitella tuotantoa, optimoida tuotantokustannuksia, saattaa markkinoille maataloustuotteita ja neuvotella maataloustuotteiden tarjontaa koskevia sopimuksia jäsentensä puolesta niiden kokonaistuotannon tai tuotannon osan osalta.
|
1 a. Poiketen siitä, mitä SEUT 101 artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytty tuottajaorganisaatio voi suunnitella tuotantoa, optimoida tuotantokustannuksia, saattaa markkinoille maataloustuotteita ja neuvotella maataloustuotteiden tarjontaa koskevia sopimuksia jäsentensä puolesta niiden kokonaistuotannon tai tuotannon osan osalta.
|
|
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu toiminta voidaan toteuttaa
|
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu toiminta voidaan toteuttaa
|
|
a) edellyttäen, että yhtä tai useampaa 1 kohdan b alakohdan i–vii alakohdassa tarkoitettua toimintaa todella harjoitetaan, millä myötävaikutetaan SEUT 39 artiklassa määrättyjen tavoitteiden täyttymiseen;
|
a) edellyttäen, että yhtä tai useampaa 1 kohdan b alakohdan i–vii alakohdassa tarkoitettua toimintaa todella harjoitetaan, millä myötävaikutetaan SEUT 39 artiklassa määrättyjen tavoitteiden täyttymiseen;
|
|
b) edellyttäen, että tuottajaorganisaatio keskittää tarjontansa ja saattaa markkinoille jäsentensä tuotteita riippumatta siitä, siirtyykö maataloustuotteiden omistusoikeus tuottajalta tuottajaorganisaatiolle vai ei;
|
b) edellyttäen, että tuottajaorganisaatio keskittää tarjontansa ja saattaa markkinoille jäsentensä tuotteita riippumatta siitä, siirtyykö maataloustuotteiden omistusoikeus tuottajalta tuottajaorganisaatiolle vai ei;
|
|
c) riippumatta siitä, onko neuvoteltu hinta sama kaikkien tai vain joidenkin jäsenten yhteenlasketun tuotannon osalta;
|
c) riippumatta siitä, onko neuvoteltu hinta sama kaikkien tai vain joidenkin jäsenten yhteenlasketun tuotannon osalta;
|
|
d) edellyttäen, että asianomaiset tuottajat eivät ole minkään muun tuottajaorganisaation jäseniä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen toimien kattamien tuotteiden osalta;
|
d) edellyttäen, että asianomaiset tuottajat eivät ole minkään muun tuottajaorganisaation jäseniä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen toimien kattamien tuotteiden osalta;
|
|
e) edellyttäen, että kyseistä maataloustuotetta ei koske tuottajan sellaisen osuuskunnan jäsenyydestä, joka ei ole kyseisen tuottajaorganisaation jäsen, aiheutuva velvoite toimittaa tuotteita osuuskunnan säännöissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti tai näillä säännöillä vahvistettujen tai niistä johdettujen sääntöjen ja päätösten mukaisesti.
|
e) edellyttäen, että kyseistä maataloustuotetta ei koske tuottajan sellaisen osuuskunnan jäsenyydestä, joka ei ole kyseisen tuottajaorganisaation jäsen, aiheutuva velvoite toimittaa tuotteita osuuskunnan säännöissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti tai näillä säännöillä vahvistettujen tai niistä johdettujen sääntöjen ja päätösten mukaisesti.
|
|
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin poiketa toisen alakohdan d alakohdassa säädetystä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajajäsenillä on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla.
|
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin poiketa toisen alakohdan d alakohdassa säädetystä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajajäsenillä on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla.
|
|
1 b. Tätä artiklaa sovellettaessa viittauksilla tuottajaorganisaatioihin tarkoitetaan myös 156 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksyttyjä tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiä, jos tällaiset yhteenliittymät täyttävät tämän artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset.
|
1 b. Tätä artiklaa sovellettaessa viittauksilla tuottajaorganisaatioihin tarkoitetaan myös 156 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksyttyjä tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiä, jos tällaiset yhteenliittymät täyttävät tämän artiklan 1 kohdassa säädetyt vaatimukset.
|
|
1c. Asetuksen (EY) N:o 1/2003 5 artiklassa tarkoitettu kansallinen kilpailuviranomainen voi yksittäistapauksissa päättää, että tulevaisuutta ajatellen yhtä tai useampaa 1 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua toimintaa on mukautettava, kyseinen toiminta on lopetettava tai sitä ei tulisi harjoittaa lainkaan, jos se katsoo tämän olevan välttämätöntä kilpailun estämisen ehkäisemiseksi tai jos se toteaa, että SEUT 39 artiklassa määrätyt tavoitteet vaarantuvat.
|
1 c. Asetuksen (EY) N:o 1/2003 5 artiklassa tarkoitettu kansallinen kilpailuviranomainen voi yksittäistapauksissa päättää, että tulevaisuutta ajatellen yhtä tai useampaa 1 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua toimintaa on mukautettava, kyseinen toiminta on lopetettava tai sitä ei tulisi harjoittaa lainkaan, jos se katsoo tämän olevan välttämätöntä kilpailun estämisen ehkäisemiseksi tai jos se toteaa, että SEUT 39 artiklassa määrätyt tavoitteet vaarantuvat.
|
|
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista neuvotteluista, tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen tekee komissio ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
|
Jos kyse on useamman kuin yhden jäsenvaltion kattavista neuvotteluista, tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen tekee komissio ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
|
|
Toimiessaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti kansallisen kilpailuviranomaisen on tiedotettava komissiolle kirjallisesti ennen ensimmäisen virallisen tutkintatoimenpiteen käynnistämistä tai välittömästi sen jälkeen ja ilmoitettava komissiolle päätöksistä viipymättä niiden tekemisen jälkeen.
|
Toimiessaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti kansallisen kilpailuviranomaisen on tiedotettava komissiolle kirjallisesti ennen ensimmäisen virallisen tutkintatoimenpiteen käynnistämistä tai välittömästi sen jälkeen ja ilmoitettava komissiolle päätöksistä viipymättä niiden tekemisen jälkeen.
|
|
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
|
Tässä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä ei sovelleta ennen kuin ne on annettu tiedoksi asianomaisille yrityksille.
|
|
2. Edellä olevan 1 kohdan mukainen hyväksytty tuottajaorganisaatio voidaan hyväksyä edelleen, jos se sitoutuu pitämään kaupan CN-koodiin ex 22 08 kuuluvia muita kuin perussopimusten liitteessä I tarkoitettuja tuotteita, edellyttäen, että kyseisten tuotteiden osuus ei ole suurempi kuin 49 prosenttia tuottajaorganisaation kaupan pidettyjen tuotteiden kokonaisarvosta ja että kyseiset tuotteet eivät saa unionin tukea. Tuotteita ei oteta huomioon hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden osalta 34 artiklan 2 kohdan mukaisen kaupan pidetyn tuotannon arvon laskennassa.
|
2. Edellä olevan 1 kohdan mukainen hyväksytty tuottajaorganisaatio voidaan hyväksyä edelleen, jos se sitoutuu pitämään kaupan CN-koodiin ex 22 08 kuuluvia muita kuin perussopimusten liitteessä I tarkoitettuja tuotteita, edellyttäen, että kyseisten tuotteiden osuus ei ole suurempi kuin 49 prosenttia tuottajaorganisaation kaupan pidettyjen tuotteiden kokonaisarvosta ja että kyseiset tuotteet eivät saa unionin tukea. Tuotteita ei oteta huomioon hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden osalta 34 artiklan 2 kohdan mukaisen kaupan pidetyn tuotannon arvon laskennassa. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 114
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 f alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
153 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 f) korvataan 153 artikla seuraavasti:
|
|
153 artikla
|
”153 artikla
|
|
Tuottajaorganisaatioiden perussääntö
|
Tuottajaorganisaatioiden perussääntö
|
|
1. Tuottajaorganisaation perussäännössä on määrättävä, että sen tuottajajäsenten on erityisesti
|
1. Tuottajaorganisaation perussäännössä on määrättävä, että sen tuottajajäsenten on erityisesti
|
|
a) sovellettava tuottajaorganisaation hyväksymiä sääntöjä, jotka liittyvät tuotantoilmoitusvelvoitteeseen, tuotantoon, kaupan pitämiseen ja ympäristönsuojeluun;
|
a) sovellettava tuottajaorganisaation hyväksymiä sääntöjä, jotka liittyvät tuotantoilmoitusvelvoitteeseen, tuotantoon, kaupan pitämiseen ja ympäristönsuojeluun;
|
|
b) kuuluttava minkä tahansa tietyn tilan tietyn tuotteen osalta vain yhteen tuottajaorganisaatioon; asianomainen jäsenvaltio voi kuitenkin myöntää poikkeuksia tästä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajajäsenillä on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla;
|
b) kuuluttava minkä tahansa tietyn tilan tietyn tuotteen osalta vain yhteen tuottajaorganisaatioon; asianomainen jäsenvaltio voi kuitenkin myöntää poikkeuksia tästä edellytyksestä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, joissa tuottajajäsenillä on kaksi toisistaan erillistä tuotantoyksikköä eri maantieteellisillä alueilla, tai kun tuottajajäsenten tietyt tuotteet on selkeästi määritetty ja tarkoitettu eri käyttötarkoituksiin;
|
|
c) toimitettava tuottajaorganisaation tilastotarkoituksiin pyytämät tiedot.
|
c) toimitettava tuottajaorganisaation tilastotarkoituksiin pyytämät tiedot.
|
|
2. Tuottajaorganisaation perussäännössä on lisäksi määrättävä
|
2. Tuottajaorganisaation perussäännössä on lisäksi määrättävä
|
|
a) menettelyistä, joilla 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut säännöt määritetään, annetaan ja muutetaan;
|
a) menettelyistä, joilla 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut säännöt määritetään, annetaan ja muutetaan;
|
|
b) tuottajaorganisaation rahoittamiseen tarvittavien maksujen perimisestä jäseniltä;
|
b) tuottajaorganisaation rahoittamiseen tarvittavien maksujen perimisestä jäseniltä;
|
|
c) säännöistä, jotka varmistavat, että tuottajajäsenet voivat demokraattisella tavalla valvoa organisaatiota ja päätöksentekoa;
|
c) säännöistä, jotka varmistavat, että tuottajajäsenet voivat demokraattisella tavalla valvoa organisaatiota ja päätöksentekoa sekä sen kirjanpitoa ja talousarvioita;
|
|
d) seuraamuksista, kun tuottajaorganisaation perussäännön mukaisia velvoitteita, erityisesti maksujen suorittamisen osalta, jätetään noudattamatta tai tuottajaorganisaation hyväksymiä sääntöjä rikotaan;
|
d) seuraamuksista, kun tuottajaorganisaation perussäännön mukaisia velvoitteita, erityisesti maksujen suorittamisen osalta, jätetään noudattamatta tai tuottajaorganisaation hyväksymiä sääntöjä rikotaan;
|
|
e) säännöistä, jotka liittyvät uusien jäsenten hyväksymiseen ja erityisesti jäsenyyden vähimmäiskestoon, joka ei voi olla vuotta lyhyempi;
|
e) säännöistä, jotka liittyvät uusien jäsenten hyväksymiseen ja erityisesti jäsenyyden vähimmäiskestoon, joka ei voi olla vuotta lyhyempi;
|
|
f) tuottajaorganisaation toiminnan kannalta välttämättömistä kirjanpito- ja budjettisäännöistä.
|
f) tuottajaorganisaation toiminnan kannalta välttämättömistä kirjanpito- ja budjettisäännöistä.
|
|
3. Edellä olevaa 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatioihin.
|
3. Edellä olevaa 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta maito- ja maitotuotealan tuottajaorganisaatioihin. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 115
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 g alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
154 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 g) korvataan 154 artikla seuraavasti:
|
|
154 artikla
|
”154 artikla
|
|
Tuottajaorganisaatioiden hyväksyminen
|
Tuottajaorganisaatioiden hyväksyminen
|
|
1. Jotta jäsenvaltio hyväksyy tuottajaorganisaation, hyväksymistä hakevan tuottajaorganisaation on oltava oikeussubjekti tai oikeussubjektin selkeästi määritelty osa, joka
|
1. Jotta jäsenvaltio hyväksyy tuottajaorganisaation, hyväksymistä hakevan tuottajaorganisaation on oltava oikeussubjekti tai oikeussubjektin selkeästi määritelty osa, joka
|
|
a) täyttää 152 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa säädetyt vaatimukset;
|
a) täyttää 152 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa säädetyt vaatimukset;
|
|
b) omaa vähimmäismäärän jäseniä ja/tai jonka kaupan pidetyn tuotannon määrä tai arvo täyttää asianomaisen jäsenvaltion asettamat vähimmäisvaatimukset alueella, jolla se toimii;
|
b) omaa vähimmäismäärän jäseniä ja/tai jonka kaupan pidetyn tuotannon määrä tai arvo täyttää asianomaisen jäsenvaltion asettamat vähimmäisvaatimukset alueella, jolla se toimii; näillä säännöksillä ei saa estää pieniä tuotannonaloja käsittelevien tuottajaorganisaatioiden hyväksymistä;
|
|
c) tarjoaa riittävät selvitykset siitä, että se voi toteuttaa toimintaansa asianmukaisesti niin keston, tehokkuuden, inhimillisen, aineellisen ja teknisen avun jäsenille tarjoamisen kuin tarjonnan asianmukaisen keskittämisen suhteen;
|
c) tarjoaa riittävät selvitykset siitä, että se voi toteuttaa toimintaansa asianmukaisesti niin keston, tehokkuuden, inhimillisen, aineellisen ja teknisen avun jäsenille tarjoamisen kuin tarjonnan asianmukaisen keskittämisen suhteen;
|
|
d) soveltaa tämän kohdan a, b ja c alakohdan mukaista perussääntöjä.
|
d) soveltaa tämän kohdan a, b ja c alakohdan mukaista perussääntöä.
|
|
1 a. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä päättää myöntää useamman kuin yhden hyväksynnän tuottajaorganisaatiolle, joka toimii useilla 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla aloilla edellyttäen, että tuottajaorganisaatio täyttää tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset kullakin toimialalla, jonka osalta se hakee hyväksyntää.
|
1 a. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä päättää myöntää useamman kuin yhden hyväksynnän tuottajaorganisaatiolle, joka toimii useilla 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla aloilla edellyttäen, että tuottajaorganisaatio täyttää tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset kullakin toimialalla, jonka osalta se hakee hyväksyntää.
|
|
2. Jäsenvaltiot voivat päättää, että tuottajaorganisaatiot, jotka on hyväksytty ennen 1 päivää tammikuuta 2018 ja jotka täyttävät tämän artiklan 1 kohdassa vahvistetut edellytykset, on katsottava 152 artiklan nojalla hyväksytyiksi tuottajaorganisaatioiksi.
|
2. Jäsenvaltiot voivat päättää, että tuottajaorganisaatiot, jotka on hyväksytty ennen 1 päivää tammikuuta 2018 ja jotka täyttävät tämän artiklan 1 kohdassa vahvistetut edellytykset, on katsottava 152 artiklan nojalla hyväksytyiksi tuottajaorganisaatioiksi.
|
|
3. Jäsenvaltioiden on peruutettava hyväksyntänsä sellaisilta tuottajaorganisaatioilta, jotka on hyväksytty ennen 1 päivää tammikuuta 2018 mutta jotka eivät täytä tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä, viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2020.
|
3. Jäsenvaltioiden on peruutettava hyväksyntänsä sellaisilta tuottajaorganisaatioilta, jotka on hyväksytty ennen 1 päivää tammikuuta 2018 mutta jotka eivät täytä tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä, viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2020.
|
|
4. Jäsenvaltioiden on
|
4. Jäsenvaltioiden on
|
|
a) päätettävä hyväksymisen myöntämisestä tuottajaorganisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asianmukaiset todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
|
a) päätettävä hyväksymisen myöntämisestä tuottajaorganisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asianmukaiset todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
|
|
b) suoritettava itse määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt tuottajaorganisaatiot noudattavat tätä lukua;
|
b) suoritettava itse määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt tuottajaorganisaatiot noudattavat tätä lukua;
|
|
c) määrättävä kyseisille organisaatioille ja yhteenliittymille sovellettavia seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos ilmenee tässä luvussa säädettyjä toimenpiteitä koskevia sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
|
c) määrättävä kyseisille organisaatioille ja yhteenliittymille sovellettavia seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos ilmenee tässä luvussa säädettyjä toimenpiteitä koskevia sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
|
|
d) ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä.
|
d) ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 116
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 h alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
156 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 h) korvataan 156 artikla seuraavasti:
|
|
156 artikla
|
”156 artikla
|
|
Tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät
|
Tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät
|
|
1. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä tietyllä 1 artiklan 2 kohdassa luetellulla alalla toimivat tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät, jotka on perustettu hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden aloitteesta. Jollei 173 artiklan mukaisesti vahvistetuista säännöistä muuta johdu, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat hoitaa mitä tahansa tuottajaorganisaatioiden toimia tai tehtäviä.
|
1. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä tietyllä 1 artiklan 2 kohdassa luetellulla alalla toimivat tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät, jotka on perustettu hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden ja/tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien aloitteesta. Jollei 173 artiklan mukaisesti vahvistetuista säännöistä muuta johdu, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat hoitaa mitä tahansa tuottajaorganisaatioiden toimia tai tehtäviä.
|
|
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä maito- ja maitotuotealan hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän, jos asianomainen jäsenvaltio katsoo, että yhteenliittymä pystyy käytännössä hoitamaan minkä hyvänsä hyväksytyn tuottajaorganisaation tehtävistä ja täyttää 161 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset.
|
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä maito- ja maitotuotealan hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän, jos asianomainen jäsenvaltio katsoo, että yhteenliittymä pystyy käytännössä hoitamaan minkä hyvänsä hyväksytyn tuottajaorganisaation tehtävistä ja täyttää 161 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 117
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 i alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
157 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 i) korvataan 157 artikla seuraavasti:
|
|
157 artikla
|
”157 artikla
|
|
Toimialakohtaiset organisaatiot
|
Toimialakohtaiset organisaatiot
|
|
1. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä jollain yksittäisellä 1 artiklan 2 kohdassa luetellulla alalla toimivat toimialakohtaiset organisaatiot, jotka
|
1. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä jollain yksittäisellä 1 artiklan 2 kohdassa luetellulla alalla toimivat toimialakohtaiset organisaatiot, jotka
|
|
a) muodostuvat tuotantoon ja vähintään yhteen seuraavista toimitusketjun vaiheista liittyvien taloudellisten toimien edustajista: yhden tai useamman alan tuotteiden jalostus tai kauppa, myös jakelu;
|
a) muodostuvat tuotantoon ja vähintään yhteen seuraavista toimitusketjun vaiheista liittyvien taloudellisten toimien edustajista: yhden tai useamman alan tuotteiden jalostus tai kauppa, myös jakelu;
|
|
b) on perustettu kaikkien tai joidenkin niihin kuuluvien organisaatioiden tai yhteenliittymien aloitteesta;
|
b) on perustettu kaikkien tai joidenkin niihin kuuluvien organisaatioiden tai yhteenliittymien aloitteesta;
|
|
c) ottaen huomioon jäsentensä ja kuluttajien edut pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä erityisesti yksi seuraavista tavoitteista:
|
c) ottaen huomioon kaikkien jäsentensä ja kuluttajien edut pyrkivät tiettyyn päämäärään, johon voi sisältyä erityisesti yksi seuraavista tavoitteista:
|
|
i) tuotantoa ja markkinoita koskevan tietämyksen ja avoimuuden lisääminen muun muassa julkistamalla koottuja tilastotietoja aiemmin tehtyjen sopimusten mukaisista tuotantokustannuksista, hinnoista, myös tarvittaessa hintaindekseistä, määristä sekä niiden kestosta, ja tekemällä selvityksiä mahdollisesta tulevasta markkinakehityksestä alueellisesti, kansallisesti tai kansainvälisesti;
|
i) tuotantoa ja markkinoita koskevan tietämyksen ja avoimuuden lisääminen muun muassa julkistamalla koottuja tilastotietoja aiemmin tehtyjen sopimusten mukaisista tuotantokustannuksista, hinnoista, myös tarvittaessa hintaindekseistä, määristä sekä niiden kestosta, ja tekemällä selvityksiä mahdollisesta tulevasta markkinakehityksestä alueellisesti, kansallisesti tai kansainvälisesti;
|
|
ii) tuotantomahdollisuuksien ennakointi ja julkisten markkinahintojen rekisteröinti;
|
ii) tuotantomahdollisuuksien ennakointi ja julkisten markkinahintojen rekisteröinti;
|
|
iii) tuotteiden markkinoille saattamisen entistä paremman yhteensovittamisen edistäminen erityisesti tutkimuksen ja markkinatutkimusten avulla;
|
iii) tuotteiden markkinoille saattamisen entistä paremman yhteensovittamisen edistäminen erityisesti tutkimuksen ja markkinatutkimusten avulla;
|
|
iv) potentiaalisten
|
iv) potentiaalisten
|
|
v) sanotun rajoittamatta 148 ja 168 artiklan soveltamista unionin sääntöjen mukaisten vakiosopimusten laatiminen maataloustuotteiden myynnistä hankkijoille ja/tai jalostettujen tuotteiden toimittamisesta jakelijoille ja vähittäismyyjille ottaen huomioon, että on saatava aikaan oikeudenmukaiset kilpailuedellytykset ja vältettävä vääristymiä markkinoilla;
|
v) sanotun rajoittamatta 148 ja 168 artiklan soveltamista unionin sääntöjen mukaisten vakiosopimusten laatiminen maataloustuotteiden myynnistä hankkijoille ja/tai jalostettujen tuotteiden toimittamisesta jakelijoille ja vähittäismyyjille ottaen huomioon, että on saatava aikaan oikeudenmukaiset kilpailuedellytykset ja vältettävä vääristymiä markkinoilla. Näihin vakiosopimuksiin voi osallistua kaksi tai useampia yrityksiä, jotka toimivat kaikki tuotannon, jalostuksen tai jakeluketjun eri tasoilla, ja niihin voi sisältyä asiaan liittyviä indikaattoreita ja talousindeksejä, jotka perustuvat merkityksellisiin tuotantokustannuksiin ja niiden kehitykseen, mutta niissä voidaan myös ottaa huomioon tuoteluokat ja niihin liittyvät eri markkinointimahdollisuudet, tuotteiden arvostusindikaattorit, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden markkinahinnat ja niiden kehitys, sekä kriteerit, jotka liittyvät koostumukseen, laatuun, jäljitettävyyteen ja tuote-eritelmän sisältöön;
|
|
vi) tuotteisiin liittyvän koko potentiaalin hyödyntäminen, myös markkinointimahdollisuuksien osalta, ja taloudellista kilpailukykyä ja innovointia vahvistavien aloitteiden kehittäminen;
|
vi) tuotteisiin liittyvän koko potentiaalin hyödyntäminen, myös markkinointimahdollisuuksien osalta, ja taloudellista kilpailukykyä ja innovointia vahvistavien aloitteiden kehittäminen;
|
|
vii) tiedottaminen ja tutkimusten toteuttaminen tuotannon innovoimiseksi, järkeistämiseksi, parantamiseksi ja ohjaamiseksi ja tarvittaessa jalostamiseksi ja kaupan pitämiseksi markkinoiden tarpeisiin ja kuluttajien makuun ja odotuksiin entistä paremmin mukautettujen tuotteiden suuntaan, erityisesti tuotteiden laadun, suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden erityisominaisuudet mukaan lukien, ja ympäristönsuojelun osalta;
|
vii) tiedottaminen ja tutkimusten toteuttaminen tuotannon ja tarvittaessa jalostuksen ja kaupan pitämisen innovoimiseksi, järkeistämiseksi, parantamiseksi ja ohjaamiseksi markkinoiden tarpeisiin ja kuluttajien makuun ja odotuksiin entistä paremmin mukautettujen tuotteiden suuntaan, erityisesti tuotteiden laadun, suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden erityisominaisuudet mukaan lukien, ja ympäristönsuojelun, ilmastotoimien, eläinten terveyden ja eläinten hyvinvoinnin osalta;
|
|
viii) keinojen etsiminen eläinlääkintätuotteiden tai kasvinsuojeluaineiden käytön rajoittamiseksi, muiden tuotantopanosten hallinnoimiseksi paremmin, tuotteiden laadun varmistamiseksi, maaperän ja vesien suojelemiseksi, elintarviketurvallisuuden edistämiseksi, erityisesti tuotteiden jäljitettävyyden avulla ja parantamalla eläinten terveyttä ja hyvinvointia;
|
viii) keinojen etsiminen eläinlääkintätuotteiden tai kasvinsuojeluaineiden käytön rajoittamiseksi, muiden tuotantopanosten hallinnoimiseksi paremmin, tuotteiden laadun varmistamiseksi, maaperän ja vesien suojelemiseksi, elintarviketurvallisuuden edistämiseksi, erityisesti tuotteiden jäljitettävyyden avulla ja parantamalla eläinten terveyttä ja hyvinvointia;
|
|
ix) menetelmien ja keinojen kehittäminen tuotteiden laadun parantamiseksi kaikissa tuotannon ja tarvittaessa jalostuksen ja kaupan pitämisen vaiheissa;
|
ix) menetelmien ja keinojen kehittäminen tuotteiden laadun parantamiseksi kaikissa tuotannon ja tarvittaessa jalostuksen ja kaupan pitämisen vaiheissa;
|
|
x) kaikkien mahdollisten sellaisten toimien toteuttaminen, joilla voidaan tukea, suojata ja edistää luonnonmukaista maataloutta sekä alkuperänimityksiä, laatumerkintöjä ja maantieteellisiä merkintöjä;
|
x) kaikkien mahdollisten sellaisten toimien toteuttaminen, joilla voidaan tukea, suojata ja edistää luonnonmukaista maataloutta sekä alkuperänimityksiä, laatumerkintöjä ja maantieteellisiä merkintöjä;
|
|
xi) integroitua kestävää tuotantoa tai muita ympäristöystävällisiä tuotantotapoja koskevien tutkimusten edistäminen ja laatiminen;
|
xi) integroitua kestävää tuotantoa tai muita ympäristöystävällisiä tuotantotapoja koskevien tutkimusten edistäminen ja laatiminen;
|
|
xii) tuotteiden terveelliseen ja vastuulliseen kulutukseen kannustaminen sisämarkkinoilla; ja/tai terveydelle vaarallisen käytön haitoista tiedottaminen;
|
xii) tuotteiden terveelliseen ja vastuulliseen kulutukseen kannustaminen sisämarkkinoilla; ja/tai terveydelle vaarallisen käytön haitoista tiedottaminen;
|
|
xiii) kulutuksen edistäminen ja/tai tuotteita koskevan tiedon tarjoaminen sisämarkkinoilla ja niiden ulkopuolisilla markkinoilla;
|
xiii) kulutuksen edistäminen ja/tai tuotteita koskevan tiedon tarjoaminen sisämarkkinoilla ja niiden ulkopuolisilla markkinoilla;
|
|
xiv) sivutuotteiden ja jätteiden hallinnan ja vähentämisen tukeminen;
|
xiv) sivutuotteiden hallinnan ja niiden hyödyntämistä koskevien aloitteiden ja jätteiden hallinnan ja vähentämisen tukeminen;
|
|
xv) 172 a artiklassa tarkoitettujen arvon jakamista koskevien vakiolausekkeiden vahvistaminen, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, ja sen määrittäminen, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken;
|
xv) arvon jakamista koskevien vakiolausekkeiden vahvistaminen, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, ja sen määrittäminen, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan toimitusketjun toimijoiden kesken;
|
|
|
xv a) vakiolausekkeiden laatiminen niin, että viljelijät saavat oikeudenmukaisen korvauksen kustannuksista, joita ympäristöä, ilmastoa, eläinten terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevat muut kuin lainsäädännölliset vaatimukset aiheuttavat, mukaan lukien menetelmät kyseisten kustannusten laskemiseksi;
|
|
xvi) toimenpiteiden täytäntöönpano eläinten terveyteen, kasvinsuojeluun ja ympäristöön liittyvien riskien ehkäisemiseksi ja hallitsemiseksi.
|
xvi) toimenpiteiden täytäntöönpano eläinten terveyteen, kasvinsuojeluun ja ympäristöön liittyvien riskien ehkäisemiseksi ja hallitsemiseksi tai ennaltaehkäisevän kasvinsuojelun ja kasvinsuojeluvalvonnan edistämiseksi, mukaan lukien keskinäisten rahastojen perustaminen ja hallinnointi;
|
|
|
xvi a) kaupallisten suhteiden avoimuuden edistäminen ketjun eri vaiheiden välillä, erityisesti laatimalla ja panemalla täytäntöön teknisiä normeja ja valvomalla, että ketjuun kuuluvat toimijat noudattavat niitä.
|
|
1 a. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä päättää myöntää useamman kuin yhden hyväksynnän toimialakohtaiselle organisaatiolle, joka toimii useilla 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla aloilla edellyttäen, että toimialakohtainen organisaatio täyttää 1 kohdassa ja tapauksen mukaan 3 kohdassa tarkoitetut edellytykset kullakin toimialalla, jonka osalta se hakee hyväksyntää.
|
1 a. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä päättää myöntää useamman kuin yhden hyväksynnän toimialakohtaiselle organisaatiolle, joka toimii useilla 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla aloilla edellyttäen, että toimialakohtainen organisaatio täyttää 1 kohdassa ja tapauksen mukaan 3 kohdassa tarkoitetut edellytykset kullakin toimialalla, jonka osalta se hakee hyväksyntää.
|
|
2. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa jäsenvaltiot voivat syrjimättömin ja puolueettomin perustein päättää, että 158 artiklan 1 kohdan c alakohdassa mainittu edellytys täyttyy rajoittamalla toimialakohtaisten organisaatioiden lukumäärää alueellisesti tai kansallisesti, jos näin säädetään ennen 1 päivää tammikuuta 2014 olemassa olevissa kansallisissa säännöissä ja kun tällä ei haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
|
2. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa jäsenvaltiot voivat syrjimättömin ja puolueettomin perustein päättää, että 158 artiklan 1 kohdan c alakohdassa mainittu edellytys täyttyy rajoittamalla toimialakohtaisten organisaatioiden lukumäärää alueellisesti tai kansallisesti, jos näin säädetään ennen 1 päivää tammikuuta 2014 olemassa olevissa kansallisissa säännöissä ja kun tällä ei haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
|
|
3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, maito- ja maitotuotealalla jäsenvaltiot voivat hyväksyä toimialakohtaiset organisaatiot, jotka
|
|
|
a) ovat muodollisesti pyytäneet hyväksyntää ja joihin kuuluu edustajia taloudellisen toiminnan aloilta, jotka liittyvät raakamaidon tuotantoon ja vähintään yhteen seuraavista toimitusketjun vaiheista: maito- ja maitotuotealan tuotteiden jalostus tai kauppa, mukaan luettuna jakelu;
|
|
|
b) on perustettu kaikkien tai joidenkin a alakohdassa tarkoitettujen edustajien aloitteesta;
|
”
|
|
c) harjoittavat tällaisten toimialakohtaisten organisaatioiden jäsenten ja kuluttajien edut huomioon ottaen yhdellä tai useammalla unionin alueella yhtä tai useampaa seuraavista toiminnoista:
|
|
|
i) tuotantoa ja markkinoita koskevan tietämyksen ja avoimuuden lisääminen muun muassa julkistamalla tilastotietoja aiemmin tehtyjen raakamaidon toimitusta koskevien sopimusten mukaisista hinnoista, määristä ja näiden sopimusten kestosta, ja tekemällä selvityksiä mahdollisesta tulevasta markkinakehityksestä alueellisesti, kansallisesti ja kansainvälisesti;
|
|
|
ii) maito- ja maitotuotealan tuotteiden markkinoille saattamisen entistä paremman yhteensovittamisen edistäminen erityisesti tutkimuksen ja markkinatutkimusten avulla;
|
|
|
iii) maidon ja maitotuotteiden kulutuksen edistäminen ja niitä koskeva tiedotus sekä sisämarkkinoilla että ulkoisilla markkinoilla;
|
|
|
iv) potentiaalisten vientimarkkinoiden tutkiminen;
|
|
|
v) raakamaidon myymistä ostajille tai jalostettujen tuotteiden toimittamista jakelijoille ja vähittäismyyjille koskevien, unionin sääntöjen mukaisten vakiosopimusten laatiminen ottaen huomioon oikeudenmukaisten kilpailuedellytysten toteutuminen ja markkinoiden vääristymisen välttäminen;
|
|
|
vi) tiedottaminen ja tutkimusten toteuttaminen tuotannon ohjaamiseksi tuotteisiin, jotka soveltuvat paremmin markkinoiden tarpeisiin ja kuluttajien mieltymyksiin ja odotuksiin, erityisesti tuotteiden laadun ja ympäristönsuojelun osalta;
|
|
|
vii) maitotuotealan tuotantopotentiaalin säilyttäminen ja kehittäminen muun muassa edistämällä innovointia ja tukemalla sovellettua tutkimusta ja kehittämistä koskevia ohjelmia, jotta voidaan käyttää hyväksi maidon ja maitotuotteiden kaikkia mahdollisuuksia ja erityisesti kehittää lisäarvoa tuovia, kuluttajien kannalta houkuttelevampia tuotteita;
|
|
|
viii) keinojen etsiminen eläinlääkintätuotteiden käytön rajoittamiseksi, muiden tuotantopanosten hallinnan parantamiseksi sekä elintarvikkeiden turvallisuuden ja eläinten terveyden parantamiseksi;
|
|
|
ix) menetelmien ja keinojen kehittäminen tuotteiden laadun parantamiseksi kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa;
|
|
|
x) luonnonmukaisen maatalouden potentiaalin hyödyntäminen ja tällaisen maatalouden sekä alkuperänimityksellä, laatumerkinnällä ja maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden tuotannon suojaaminen ja edistäminen; ja
|
|
|
xi) integroidun tuotannon tai muiden ympäristöä säästävien tuotantotapojen edistäminen;
|
|
|
xii) 172 a artiklassa tarkoitettujen arvon jakamista koskevien vakiolausekkeiden vahvistaminen, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, ja sen määrittäminen, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken; ja
|
|
|
xiii) toimenpiteiden täytäntöönpano eläinten terveyteen, kasvinsuojeluun ja ympäristöön liittyvien riskien ehkäisemiseksi ja hallitsemiseksi.
|
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 118
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 j alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
158 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 j) lisätään III luvun I jaksoon artikla seuraavasti:
|
|
|
”158 a artikla
|
|
|
Toimialakohtaisten organisaatioiden yhteenliittymät
|
|
|
Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä hyväksyä tietyllä 1 artiklan 2 kohdassa luetellulla alalla toimivat toimialakohtaisten organisaatioiden yhteenliittymät, jotka on perustettu hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden aloitteesta.
|
|
|
Jollei 173 artiklan mukaisesti vahvistetuista säännöistä muuta johdu, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymät voivat hoitaa mitä tahansa toimialakohtaisten organisaatioiden toimia tai tehtäviä.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tarkistuksella otetaan asetuksessa 1308/2013 käyttöön mahdollisuus hyväksyä toimialakohtaisten organisaatioiden yhteenliittymiä tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien mallin perusteella. |
Tarkistus 119
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 k alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
158 b artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 k) lisätään III luvun I jaksoon artikla seuraavasti:
|
|
|
”158 b artikla
|
|
|
Kansainväliset tuottajaorganisaatiot ja niiden kansainväliset yhteenliittymät sekä kansainväliset toimialakohtaiset organisaatiot
|
|
|
1. Tässä asetuksessa viittaukset tuottajaorganisaatioihin, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiin ja toimialakohtaisiin organisaatioihin sisältävät myös kansainväliset tuottajaorganisaatiot, tuottajaorganisaatioiden kansainväliset yhteenliittymät ja kansainväliset toimialakohtaiset organisaatiot, jotka on hyväksytty tämän artiklan nojalla.
|
|
|
2. Tässä asetuksessa tarkoitetaan
|
|
|
a) ’kansainvälisellä tuottajaorganisaatiolla’ tuottajaorganisaatiota, jonka tuottajajäsenten tilat sijaitsevat useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa;
|
|
|
b) ’tuottajaorganisaatioiden kansainvälisellä yhteenliittymällä’ tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymää, jonka jäsenorganisaatiot sijaitsevat useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa;
|
|
|
c) ’kansainvälisellä toimialakohtaisella organisaatiolla’ toimialakohtaista organisaatiota, jonka jäsenet harjoittavat organisaation toiminnan kattamien tuotteiden tuotanto-, jalostus- tai markkinointitoimintaa useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa.
|
|
|
3. Komissio päättää kansainvälisten tuottajaorganisaatioiden, tuottajaorganisaatioiden kansainvälisten yhteenliittymien ja kansainvälisten toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksymisestä.
|
|
|
Edellä 154, 156 ja 158 artiklassa tarkoitettuja hyväksymistä koskevia yleisiä sääntöjä ja 161 ja 163 artiklassa tarkoitettuja maito- ja maitotuotealalla sovellettavia hyväksymistä koskevia erityissääntöjä sovelletaan soveltuvin osin.
|
|
|
4. Jäsenvaltio, jossa kansainvälisellä tuottajaorganisaatiolla tai tuottajaorganisaatioiden kansainvälisellä yhteenliittymällä on huomattava jäsen- tai organisaatiomäärä tai jossa sillä on määrältään tai arvoltaan huomattavaa kaupan pidettävää tuotantoa, tai jäsenvaltio, jossa kansainvälisen toimialakohtaisen organisaation päätoimipaikka sijaitsee, sekä kaikki muut jäsenvaltiot, joihin kyseisen organisaation tai yhteenliittymän jäseniä on sijoittautunut, toimittavat komissiolle tarvittavat tiedot, joiden avulla se voi tarkistaa hyväksymisehtojen noudattamisen, ja antavat sille kaiken tarvittavan hallinnollisen avun.
|
|
|
5. Komission ja 4 kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion on annettava pyynnöstä kaikki tarvittavat tiedot toiselle jäsenvaltiolle, jossa sijaitsee tällaisen organisaation tai yhteenliittymän jäseniä.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tarkistuksella kootaan perussäädökseen hyväksyttyihin kansainvälisiin organisaatioihin (tuottajaorganisaatioihin, tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymiin ja toimialakohtaisiin organisaatioihin) liittyvät säännöt, jotka sisältyvät delegoituun asetukseen (EU) N:o 2016/232. Tarkistukseen sisältyy kuitenkin merkittävä muutos: Euroopan komissiolle annetaan toimivalta tehdä näitä kansainvälisiä organisaatioita koskevia päätöksiä, koska jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen yhteistyön periaatteet, jotka koskevat tällaisten yhteisöjen hyväksyntää, ovat osoittautuneet riittämättömiksi. |
Tarkistus 120
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 l alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
160 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 l) korvataan 160 artikla seuraavasti:
|
|
160 artikla
|
”160 artikla
|
|
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatiot
|
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatiot
|
|
Hedelmä- ja vihannesalalla toimivien tuottajaorganisaatioiden on pyrittävä vähintään yhteen 152 artiklan 1 kohdan c alakohdan i–iii alakohdassa asetetuista tavoitteista.
|
1. Hedelmä- ja vihannesalalla toimivien tuottajaorganisaatioiden on pyrittävä vähintään yhteen 152 artiklan 1 kohdan c alakohdan i–iii alakohdassa asetetuista tavoitteista.
|
|
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaation perussäännössä on vaadittava, että tuottajajäsenet pitävät koko kyseisen tuotantonsa kaupan tuottajaorganisaation välityksellä.
|
1 a. Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaation perussäännössä on vaadittava, että tuottajajäsenet pitävät koko kyseisen tuotantonsa kaupan tuottajaorganisaation välityksellä.
|
|
|
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, tuottajajäsenet voivat, jos tuottajaorganisaatio sen sallii perussäännössään:
|
|
|
a) myydä tuotteita suoraan tai tilan ulkopuolella kuluttajille näiden omiin tarpeisiin;
|
|
|
b) pitää kaupan itse tai oman tuottajaorganisaationsa osoittaman toisen tuottajaorganisaation välityksellä tuotteita, joiden määrä tai arvo on oman tuottajaorganisaation kaupan pidettävän asianomaisten tuotteiden tuotannon määrään tai arvoon nähden vähäinen;
|
|
|
c) pitää kaupan itse tai oman tuottajaorganisaationsa osoittaman toisen tuottajaorganisaation välityksellä tuotteita, jotka eivät ensisijaisesti kuulu tuottajaorganisaation kaupallisen toiminnan piiriin ominaispiirteidensä vuoksi tai joiden osalta tuottajajäsenten tuotanto on määrältään tai arvoltaan vähäinen.
|
|
|
2. Sen tuotannon prosenttiosuus verrattuna kunkin tuottajajäsenen kaupan pidetyn tuotannon arvoon tai määrään, jonka tuottajajäsenet pitävät kaupan tuottajaorganisaation ulkopuolella, ei saa ylittää tämän asetuksen 173 artiklassa tarkoitetussa delegoidussa asetuksessa vahvistettua prosenttiosuutta.
|
|
|
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vahvistaa tuottajajäsenten tuottajaorganisaation ulkopuolella kaupan pitämälleen tuotannolle ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua pienemmän prosenttiosuuden, kuitenkin vähintään 10 prosenttia.
|
|
|
3. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta tai kun tuottajajäsenet pitävät kaupan tuotantoaan oman tuottajaorganisaationsa osoittaman toisen tuottajaorganisaation välityksellä, tuottajajäsenten tuottajaorganisaation ulkopuolella kaupan pitämän tuotannon kohdassa tarkoitettu prosenttiosuus ei saa ylittää tämän asetuksen 173 artiklassa tarkoitetussa delegoidussa asetuksessa vahvistettua prosenttiosuutta verrattuna kunkin tuottajajäsenen kaupan pidetyn tuotannon arvoon tai määrään.
|
|
|
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vahvistaa näiden tuottajajäsenten tuottajaorganisaation ulkopuolella kaupan pitämälle tuotannolle ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua pienemmän prosenttiosuuden, kuitenkin vähintään 10 prosenttia.
|
|
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden ja tuottajaorganisaatioiden yhteenliitymien katsotaan tehtäviään hoitaessaan toimivan taloudellisissa asioissa jäsentensä nimissä ja näiden puolesta.
|
Hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden ja tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien katsotaan tehtäviään hoitaessaan toimivan taloudellisissa asioissa jäsentensä nimissä ja näiden puolesta. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 121
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 m alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
163 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 m) korvataan 163 artikla seuraavasti:
|
|
163 artikla
|
”163 artikla
|
|
Maito- ja maitotuotealan toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksyminen
|
Maito- ja maitotuotealan toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksyminen
|
|
1. Jäsenvaltiot voivat hyväksyä maito- ja maitotuotealan toimialakohtaiset organisaatiot, jos tällaiset organisaatiot
|
1. Jäsenvaltiot voivat hyväksyä maito- ja maitotuotealan toimialakohtaiset organisaatiot, jos tällaiset organisaatiot
|
|
a) täyttävät 157 artiklan 3 kohdassa säädetyt vaatimukset;
|
a) täyttävät 157 artiklan 3 kohdassa säädetyt vaatimukset;
|
|
b) harjoittavat toimintaansa yhdellä tai useammalla alueella asianomaisen alueen sisällä;
|
b) harjoittavat toimintaansa yhdellä tai useammalla alueella asianomaisen alueen sisällä;
|
|
c) muodostavat merkittävän osan 157 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta taloudellisesta toiminnasta;
|
c) muodostavat merkittävän osan 157 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta taloudellisesta toiminnasta;
|
|
d) eivät itse harjoita maito- ja maitotuotealan tuotteiden tuotantoa, jalostusta tai kauppaa.
|
d) eivät itse harjoita maito- ja maitotuotealan tuotteiden tuotantoa, jalostusta tai kauppaa.
|
|
2. Jäsenvaltiot voivat päättää, että toimialakohtaiset organisaatiot, jotka on hyväksytty kansallisen lainsäädännön perusteella ennen 2 päivää huhtikuuta 2012 ja jotka täyttävät 1 kohdassa säädetyt edellytykset, on katsottava 157 artiklan 3 kohdan nojalla hyväksytyiksi toimialakohtaisiksi organisaatioiksi.
|
2. Jäsenvaltiot voivat päättää, että toimialakohtaiset organisaatiot, jotka on hyväksytty kansallisen lainsäädännön perusteella ennen 2 päivää huhtikuuta 2012 ja jotka täyttävät 1 kohdassa säädetyt edellytykset, on katsottava 157 artiklan 3 kohdan nojalla hyväksytyiksi toimialakohtaisiksi organisaatioiksi.
|
|
3. Jos jäsenvaltiot käyttävät mahdollisuutta hyväksyä toimialakohtainen organisaatio 1 tai 2 kohdan mukaisesti, niiden on
|
3. Jos jäsenvaltiot käyttävät mahdollisuutta hyväksyä toimialakohtainen organisaatio 1 tai 2 kohdan mukaisesti, niiden on
|
|
a) päätettävä hyväksymisen myöntämisestä toimialakohtaiselle organisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asiaankuuluvat todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
|
a) päätettävä hyväksymisen myöntämisestä toimialakohtaiselle organisaatiolle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus ja kaikki sitä tukevat asiaankuuluvat todisteet on jätetty; tämä hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, jossa organisaation päätoimipaikka on;
|
|
b) suoritettava määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot täyttävät niiden hyväksymiselle asetetut edellytykset;
|
b) suoritettava määritteleminsä väliajoin tarkastuksia varmistaakseen, että hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot täyttävät niiden hyväksymiselle asetetut edellytykset;
|
|
c) määrättävä kyseiselle organisaatiolle vahvistamiaan seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos tässä luvussa säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanossa ilmenee sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
|
c) määrättävä kyseiselle organisaatiolle vahvistamiaan seuraamuksia, jos säännöksiä ei ole noudatettu tai jos tässä luvussa säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanossa ilmenee sääntöjenvastaisuuksia, sekä päätettävä tarvittaessa siitä, peruutetaanko hyväksyntä;
|
|
d) peruutettava hyväksyminen, jos
|
d) peruutettava hyväksyminen, jos tässä artiklassa säädetyt vaatimukset ja hyväksymisedellytykset eivät enää täyty;
|
|
i) tässä artiklassa säädetyt vaatimukset ja hyväksymisedellytykset eivät enää täyty;
|
|
|
ii) toimialakohtainen organisaatio sitoutuu johonkin 210 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun sopimukseen, päätökseen tai yhdenmukaistettuun menettelytapaan; tällainen hyväksynnän peruuttaminen ei rajoita kansallisen lainsäädännön perusteella määrättävien muiden seuraamusten soveltamista;
|
|
|
iii) toimialakohtainen organisaatio ei noudata 210 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettua tiedonantovelvoitetta;
|
|
|
e) ilmoitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä.
|
e) ilmoitettava komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta edellisen kalenterivuoden aikana tekemistään hyväksymisen myöntämistä, epäämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013sR1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 122
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 n alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
164 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 n) korvataan 164 artikla seuraavasti:
|
|
164 artikla
|
”164 artikla
|
|
Sääntöjen soveltamisalan laajentaminen
|
Sääntöjen soveltamisalan laajentaminen
|
|
1. Jos jäsenvaltion yhdellä tai useammalla talousalueella toimiva hyväksytty tuottajaorganisaatio, hyväksytty tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymä tai hyväksytty toimialakohtainen organisaatio katsotaan jonkin tuotteen tuotannon, kaupan tai jalostuksen osalta edustavaksi, kyseinen jäsenvaltio voi mainitun organisaation pyynnöstä velvoittaa tuohon organisaatioon tai yhteenliittymää kuulumattomat, kyseisellä yhdellä tai useammalla talousalueella toimivat muut toimijat, jotka voivat olla yksittäisiä tuottajia tai ryhmiä, noudattamaan tietyllä ajanjaksolla joitakin sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joista on sovittu kyseisessä organisaatiossa.
|
1. Jos jäsenvaltion yhdellä tai useammalla talousalueella toimiva hyväksytty tuottajaorganisaatio, hyväksytty tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymä tai hyväksytty toimialakohtainen organisaatio katsotaan jonkin tuotteen tuotannon, kaupan tai jalostuksen osalta edustavaksi, kyseinen jäsenvaltio voi mainitun organisaation pyynnöstä velvoittaa tuohon organisaatioon tai yhteenliittymää kuulumattomat, kyseisellä yhdellä tai useammalla talousalueella toimivat muut toimijat, jotka voivat olla yksittäisiä tuottajia tai ryhmiä, noudattamaan tietyllä ajanjaksolla joitakin sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joista on sovittu kyseisessä organisaatiossa.
|
|
2. Tätä jaksoa sovellettaessa ’talousalueella’ tarkoitetaan maantieteellistä aluetta, joka muodostuu vierekkäisistä tai läheisistä tuotantoalueista, joilla on samanlaiset tuotannon ja kaupan pitämisen edellytykset.
|
2. Tätä jaksoa sovellettaessa ’talousalueella’ tarkoitetaan maantieteellistä aluetta, joka muodostuu vierekkäisistä tai läheisistä tuotantoalueista, joilla on samanlaiset tuotannon ja kaupan pitämisen edellytykset.
|
|
3. Organisaatiota tai yhteenliittymää pidetään edustavana, jos sen osuus kyseisellä yhdellä tai useammalla jäsenvaltion talousalueella on
|
3. Organisaatiota tai yhteenliittymää pidetään edustavana, jos sen osuus kyseisellä yhdellä tai useammalla jäsenvaltion talousalueella on
|
|
a) kyseisen tuotteen tai kyseisten tuotteiden tuotantomäärän, kaupan tai jalostuksen osuutena ilmaistuna
|
a) kyseisen tuotteen tai kyseisten tuotteiden tuotantomäärän, kaupan tai jalostuksen osuutena ilmaistuna
|
|
i) hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden osalta vähintään 60 prosenttia, tai
|
i) hedelmä- ja vihannesalan tuottajaorganisaatioiden osalta vähintään 60 prosenttia, tai
|
|
ii) muissa tapauksissa vähintään kaksi kolmasosaa, ja
|
ii) muissa tapauksissa vähintään kaksi kolmasosaa, ja
|
|
b) tuottajaorganisaatioiden tapauksessa yli 50 prosenttia asianomaisista tuottajista.
|
b) tuottajaorganisaatioiden tapauksessa yli 50 prosenttia asianomaisista tuottajista.
|
|
Kuitenkin toimialakohtaisten organisaatioiden osalta, jos kyseisen tuotteen tai kyseisten tuotteiden tuotantomäärän, kaupan tai jalostuksen määrittäminen osuudellisesti aiheuttaa käytännön ongelmia, jäsenvaltio voi vahvistaa kansallisia sääntöjä ensimmäisen alakohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun erityisen edustavuuden määrittämiseksi.
|
Kuitenkin toimialakohtaisten organisaatioiden osalta, jos kyseisen tuotteen tai kyseisten tuotteiden tuotantomäärän, kaupan tai jalostuksen määrittäminen osuudellisesti aiheuttaa käytännön ongelmia, jäsenvaltio voi vahvistaa kansallisia sääntöjä ensimmäisen alakohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun erityisen edustavuuden määrittämiseksi.
|
|
Jos pyyntö laajentaa sääntöjen soveltamisalaa muihin toimijoihin kattaa useampia talousalueita, organisaation tai yhteenliittymän on kullakin asianomaisista talousalueista osoitettava ensimmäisessä alakohdassa määritelty vähimmäisedustavuus kunkin siihen kuuluvan alan osalta.
|
Jos pyyntö laajentaa sääntöjen soveltamisalaa muihin toimijoihin kattaa useampia talousalueita, organisaation tai yhteenliittymän on kullakin asianomaisista talousalueista osoitettava ensimmäisessä alakohdassa määritelty vähimmäisedustavuus kunkin siihen kuuluvan alan osalta.
|
|
4. Säännöillä, joiden soveltamisalan laajentamista muihin toimijoihin voidaan pyytää 1 kohdassa säädetyllä tavalla, on oltava jokin seuraavista tavoitteista:
|
4. Säännöillä, joiden soveltamisalan laajentamista muihin toimijoihin voidaan pyytää 1 kohdassa säädetyllä tavalla, on oltava jokin seuraavista tavoitteista:
|
|
a) tuotannon ja markkinoiden tuntemus;
|
a) tuotannon ja markkinoiden tuntemus;
|
|
b) tuotantoa koskevat säännöt, jotka ovat unionin tai kansallisessa sääntelyssä vahvistettuja tiukemmat;
|
b) tuotantoa koskevat säännöt, jotka ovat unionin tai kansallisessa sääntelyssä vahvistettuja tiukemmat;
|
|
c) unionin sääntöjen kanssa yhteensopivien vakiosopimusten laatiminen;
|
c) unionin sääntöjen kanssa yhteensopivien vakiosopimusten ja arvon jakamista ja oikeudenmukaista korvausta koskevien lausekkeiden laatiminen;
|
|
d) kaupan pitäminen;
|
d) kaupan pitäminen;
|
|
e) ympäristönsuojelu;
|
e) ympäristönsuojelu;
|
|
f) toimenpiteet tuotteiden potentiaalin edistämiseksi ja hyödyntämiseksi;
|
f) toimenpiteet tuotteiden potentiaalin edistämiseksi ja hyödyntämiseksi;
|
|
g) luonnonmukaisen maatalouden, alkuperänimitysten, laatumerkintöjen ja maantieteellisten merkintöjen suojaamista koskevat toimet;
|
g) luonnonmukaisen maatalouden, alkuperänimitysten, laatumerkintöjen ja maantieteellisten merkintöjen suojaamista koskevat toimet;
|
|
h) tutkimus tuotteiden arvon lisäämiseksi erityisesti uusien kansanterveyttä vaarantamattomien käyttötapojen avulla;
|
h) tutkimus tuotteiden arvon lisäämiseksi erityisesti uusien kansanterveyttä vaarantamattomien käyttötapojen avulla;
|
|
i) tutkimukset tuotteiden laadun parantamiseksi;
|
i) tutkimukset tuotteiden laadun parantamiseksi;
|
|
j) tutkimukset, jotka koskevat erityisesti kasvinsuojeluaineiden tai eläinlääkintätuotteiden käytön rajoittamisen mahdollistavia sekä maaperän ja ympäristön säilymisen tai parantamisen turvaavia viljelymenetelmiä;
|
j) tutkimukset, jotka koskevat erityisesti kasvinsuojeluaineiden tai eläinlääkintätuotteiden käytön rajoittamisen mahdollistavia sekä maaperän ja ympäristön säilymisen tai parantamisen turvaavia viljelymenetelmiä;
|
|
k) vähimmäislaatujen sekä pakkaamista ja esillepanoa koskevien vähimmäisvaatimusten määrittely;
|
k) vähimmäislaatujen sekä pakkaamista ja esillepanoa koskevien vähimmäisvaatimusten määrittely;
|
|
l) varmennettujen siementen käyttö ja tuotteiden laadun valvonta;
|
l) varmennettujen siementen käyttö ja tuotteiden laadun valvonta;
|
|
m) eläinten ja kasvien terveys ja elintarvikkeiden turvallisuus;
|
m) eläinten ja kasvien terveys ja elintarvikkeiden turvallisuus;
|
|
n) sivutuotteiden hallinta.
|
n) sivutuotteiden hallinta ja hyödyntäminen;
|
|
|
n a) sellaisten teknisten vaatimusten laatiminen, täytäntöönpano ja valvonta, joilla voidaan arvioida täsmällisesti tuotteen ominaisuuksia.
|
|
Kyseiset säännöt eivät saa aiheuttaa vahinkoa asianomaisen jäsenvaltion tai unionin muille toimijoille, niillä ei saa olla mitään 210 artiklan 4 kohdassa lueteltuja vaikutuksia eivätkä ne saa olla muutoin ristiriidassa voimassa olevien unionin lainsäädännön tai kansallisten sääntöjen kanssa.
|
Kyseiset säännöt eivät saa aiheuttaa vahinkoa asianomaisen jäsenvaltion tai unionin muille toimijoille luonnonmukaisen maatalouden toimijat mukaan luettuina, ne eivät saa estää uusia toimijoita pääsemästä markkinoille, niillä ei saa olla mitään 210 artiklan 4 kohdassa lueteltuja vaikutuksia, eivätkä ne saa olla muutoin ristiriidassa voimassa olevien unionin lainsäädännön tai kansallisten sääntöjen kanssa.
|
|
|
4 a. Kun komissio antaa tämän asetuksen 222 artiklan mukaisesti täytäntöönpanosäädöksen, jolla sallitaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdan soveltamatta jättäminen tämän asetuksen 222 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin sopimuksiin ja päätöksiin, kyseisiä sopimusten ja päätösten soveltamisalaa voidaan laajentaa tämän artiklan ehtojen mukaisesti.
|
|
|
4 b. Kun jäsenvaltio laajentaa 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaa, kyseisen organisaation on otettava käyttöön oikeasuhteiset toimenpiteet, joiden tarkoituksena on varmistaa kyseisten sopimusten laajennuksella pakollisiksi tehtyjen sääntöjen noudattaminen.
|
|
5. Edellä 1 kohdassa esitettyjen sääntöjen soveltamisalan laajentaminen on saatettava laajalti toimijoiden tietoon julkaisemalla ne kokonaisuudessaan asianomaisen jäsenvaltion virallisessa lehdessä.
|
5. Edellä 1 kohdassa esitettyjen sääntöjen soveltamisalan laajentaminen on saatettava laajalti toimijoiden tietoon julkaisemalla ne kokonaisuudessaan asianomaisen jäsenvaltion virallisessa lehdessä.
|
|
6. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän artiklan mukaisesti tehdyistä päätöksistä.
|
6. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän artiklan mukaisesti tehdyistä päätöksistä.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 123
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 o alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
165 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 o) korvataan 165 artikla seuraavasti:
|
|
165 artikla
|
”165 artikla
|
|
Muiden kuin jäsenten maksuosuudet
|
Muiden kuin jäsenten maksuosuudet
|
|
Jos hyväksytyn tuottajaorganisaation, hyväksytyn tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän tai hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation sääntöjen soveltamisalaa laajennetaan 164 artiklan mukaisesti ja jos kyseisten sääntöjen kattamasta toiminnasta on yleistä taloudellista hyötyä talouden toimijoille, joiden toiminta liittyy kyseisiin tuotteisiin, hyväksynnän antanut jäsenvaltio voi asiaan kuuluvia sidosryhmiä kuultuaan päättää, että organisaatioon kuulumattomien yksittäisten talouden toimijoiden tai ryhmien, jotka hyötyvät tästä toiminnasta, on maksettava organisaatiolle sen jäsenten maksamia maksuja vastaava summa kokonaan tai osittain, siinä määrin kuin maksujen on tarkoitus kattaa kyseisestä toiminnasta suoraan aiheutuvat kulut.
|
Jos hyväksytyn tuottajaorganisaation, hyväksytyn tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymän tai hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation sääntöjen soveltamisalaa laajennetaan 164 artiklan mukaisesti ja jos kyseisten sääntöjen kattamasta toiminnasta on yleistä taloudellista hyötyä talouden toimijoille, joiden toiminta liittyy kyseisiin tuotteisiin, hyväksynnän antanut jäsenvaltio voi asiaan kuuluvia sidosryhmiä kuultuaan päättää, että organisaatioon kuulumattomien yksittäisten talouden toimijoiden tai ryhmien, jotka hyötyvät tosiasiallisesti tästä toiminnasta, on maksettava organisaatiolle sen jäsenten maksamia maksuja vastaava summa kokonaan tai osittain, siinä määrin kuin maksujen on tarkoitus kattaa yhdestä tai useammasta 164 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta toiminnasta aiheutuvat kulut. Tällaiseen toimintaan liittyvät yksityiskohtaiset talousarviot on asetettava saataville avoimella tavalla, jotta kaikki maksavat talouden toimijat tai ryhmittymät voivat tutustua niihin, organisaation jäsenyydestä riippumatta. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&qid=1553179697934&from=FI) |
Tarkistus 124
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 p alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
166 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 p) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”166 a artikla
|
|
|
Suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen muiden maataloustuotteiden kuin juuston, viinin ja kinkun tarjonnan sääntely
|
|
|
1. Rajoittamatta 150, 167 ja 172 artiklan soveltamista jäsenvaltiot voivat tämän asetuksen 152 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyn tuottajaorganisaation, tämän asetuksen 157 artiklan 1 kohdan nojalla hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation tai asetuksen (EU) N:o 1151/2012 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun toimijoiden ryhmittymän pyynnöstä vahvistaa rajoitetuksi ajaksi sitovia sääntöjä, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisella suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen muiden maataloustuotteiden kuin juuston, viinin ja kinkun tarjonnan sääntelyä.
|
|
|
2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä on tehtävä etukäteissopimus asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen osapuolten välillä.
|
|
|
Tämä sopimus tehdään seuraavien välillä:
|
|
|
a) vähintään kaksi kolmasosaa kyseisen tuotteen tai sen tuottamiseen käytettävän raaka-aineen tuottajista tai heidän edustajansa asetuksen (EU) N:o 1152/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella, ja
|
|
|
b) tarvittaessa vähintään kaksi kolmasosaa tämän maataloustuotteen jalostajista, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kyseisen tuotteen tuotannosta, tai heidän edustajansa mainitussa kohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella.
|
|
|
Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, kun tämän alakohdan a ja/tai b alakohdassa tarkoitettua edustavuuden tasoa ei voida saavuttaa asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella tai kun sen määrittely aiheuttaa käytännön ongelmia, jäsenvaltiot voivat vahvistaa kansalliset säännöt, jotta voidaan määrittää edustuksen riittävät tasot ja kuulemisehdot osapuolten välistä etukäteissopimusta varten.
|
|
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt
|
|
|
a) saavat kattaa ainoastaan asianomaisen tuotteen tarjonnan sääntelyn, ja niiden tavoitteena on oltava kyseisen tuotteen tarjonnan mukauttaminen kysyntään;
|
|
|
b) saavat vaikuttaa ainoastaan asianomaiseen tuotteeseen;
|
|
|
c) voivat olla sitovia enintään kolmen vuoden ajan, ja ne voidaan uusia tämän kauden jälkeen uuden 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön perusteella;
|
|
|
d) eivät saa vaikuttaa haitallisesti sellaisten tuotteiden kauppaan, jotka eivät kuulu 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaan;
|
|
|
e) eivät saa liittyä mihinkään liiketoimeen kyseisen tuotteen ensimmäisen markkinoille saattamisen jälkeen;
|
|
|
f) eivät saa mahdollistaa hintojen vahvistamista silloinkaan, kun hinnat vahvistetaan ohjeellisesti tai suosituksena;
|
|
|
g) eivät saa johtaa siihen, että asianomaisesta tuotteesta ei ole käytettävissä suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä;
|
|
|
h) eivät saa aiheuttaa syrjintää, estää uusia toimijoita pääsemästä markkinoille eivätkä heikentää pientuottajien asemaa;
|
|
|
i) vaikuttavat osaltaan kyseisen tuotteen laadun (myös terveyden kannalta) ylläpitämiseen ja/tai kehittämiseen.
|
|
|
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut säännöt on julkaistava asianomaisen jäsenvaltion virallisessa lehdessä.
|
|
|
5. Jäsenvaltioiden on suoritettava tarkastuksia varmistaakseen, että 3 kohdassa säädettyjä ehtoja noudatetaan, ja jos toimivaltaiset kansalliset viranomaiset ovat todenneet, että näitä ehtoja ei ole noudatettu, jäsenvaltioiden on kumottava 1 kohdassa tarkoitetut säännöt.
|
|
|
6. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle hyväksymistään 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä. Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiedon tällaisia sääntöjä koskevista ilmoituksista.
|
|
|
7. Komissio voi milloin tahansa hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla velvoitetaan jäsenvaltio kumoamaan 1 kohdan mukaisesti hyväksymänsä säännöt, jos komissio toteaa, että kyseiset säännöt eivät ole 3 kohdassa säädettyjen ehtojen mukaisia tai että ne haittaavat tai vääristävät kilpailua huomattavassa osassa sisämarkkinoita tai vaarantavat vapaakaupan taikka Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavuttamisen. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään soveltamatta tämän asetuksen 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&qid=1553179697934&from=FI) |
Tarkistus 125
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 q alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
167 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 q) lisätään II osaston III luvun 4 jaksoon artikla seuraavasti:
|
|
|
”167 a artikla
|
|
|
Kaupan pitämistä koskevat säännöt oliiviöljyn yhteismarkkinoiden toiminnan tehostamiseksi ja vakauttamiseksi
|
|
|
1. Oliiviöljyalan yhteismarkkinoiden toiminnan tehostamiseksi ja vakauttamiseksi tuottajajäsenvaltiot voivat säätää kaupan pitämistä koskevia sääntöjä tarjonnan sääntelemiseksi.
|
|
|
Näiden sääntöjen tulee olla tavoitteeseen nähden oikeasuhtaisia eivätkä ne saa
|
|
|
a) liittyä mihinkään liiketoimeen asianomaisen tuotteen ensimmäisen markkinoille saattamisen jälkeen;
|
|
|
b) sallia hintojen edes ohjeellista vahvistamista tai suosittamista;
|
|
|
c) johtaa siihen, että vuosikerrasta ei ole käytettävissä suurta osaa, joka muussa tapauksessa olisi käytettävissä.
|
|
|
2. Edellä 1 kohdassa esitetyt säännöt on saatettava laajalti toimijoiden tietoon julkaisemalla ne kokonaisuudessaan asianomaisen jäsenvaltion virallisessa lehdessä.
|
|
|
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän artiklan mukaisesti tehdyistä päätöksistä.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20180101&qid=1543573613250&from=FI) |
Perustelu |
Ehdotetaan uuden artiklan sisällyttämistä, jotta voitaisiin soveltaa oliiviöljyalaan samankaltaista mekanismia kuin 167 artiklassa viinialalle tarkoitettu mekanismi, joka mahdollistaisi vastaamisen alan erityistarpeisiin parantamalla sen itsesääntelyvalmiuksia. |
Tarkistus 126
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 r alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
168 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 r) korvataan 168 artikla seuraavasti:
|
|
168 artikla
|
”168 artikla
|
|
Sopimussuhteet
|
Sopimussuhteet
|
|
1. Rajoittamatta maito- ja maitotuotealaa koskevan 148 artiklan ja sokerialaa koskevan 125 artiklan soveltamista, jos jäsenvaltio päättää, että tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa luetellun alan maataloustuotteiden, lukuun ottamatta maitoa ja maitotuotteita sekä sokeria, minkä tahansa seuraavista:
|
1. Rajoittamatta maito- ja maitotuotealaa koskevan 148 artiklan ja sokerialaa koskevan 125 artiklan soveltamista, jos jäsenvaltio päättää, että tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa luetellun alan maataloustuotteiden, lukuun ottamatta maitoa ja maitotuotteita sekä sokeria, minkä tahansa seuraavista:
|
|
a) kustakin sen alueella tapahtuvasta kyseisten tuotteiden toimituksesta tuottajalta jalostajalle tai jakelijalle on laadittava osapuolten välinen kirjallinen sopimus, ja/tai
|
a) kustakin sen alueella tapahtuvasta kyseisten tuotteiden toimituksesta tuottajalta jalostajalle tai jakelijalle on laadittava osapuolten välinen kirjallinen sopimus, ja/tai
|
|
b) että ensiostajan on tehtävä kirjallinen tarjous tuottajan sen alueella toimittamia kyseisiä maataloustuotteita koskevasta sopimuksesta, sopimuksen ja/tai tarjouksen on täytettävä tämän artiklan 4 ja 6 kohdassa vahvistetut edellytykset.
|
b) että ensiostajan on tehtävä kirjallinen tarjous tuottajan sen alueella toimittamia kyseisiä maataloustuotteita koskevasta sopimuksesta, sopimuksen ja/tai tarjouksen on täytettävä tämän artiklan 4 ja 6 kohdassa vahvistetut edellytykset.
|
|
1 a. Jos jäsenvaltiot eivät hyödynnä tämän artiklan 1 kohdassa tarjottuja mahdollisuuksia, tuottaja, tuottajaorganisaatio tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymä voi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen muiden alojen maataloustuotteiden kuin maidon, maitotuotteiden ja sokerin tapauksessa vaatia, että sen tuotteiden toimittamisen jalostajalle tai jakelijalle on perustuttava osapuolten väliseen kirjalliseen sopimukseen ja/tai siitä on saatava ensiostajilta kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä tämän artiklan 4 kohdassa ja 6 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyin edellytyksin.
|
1 a. Jos jäsenvaltiot eivät hyödynnä tämän artiklan 1 kohdassa tarjottuja mahdollisuuksia, tuottaja, tuottajaorganisaatio tai tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymä voi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen muiden alojen maataloustuotteiden kuin maidon, maitotuotteiden ja sokerin tapauksessa vaatia, että sen tuotteiden toimittamisen jalostajalle tai jakelijalle on perustuttava osapuolten väliseen kirjalliseen sopimukseen ja/tai siitä on saatava ensiostajilta kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä tämän artiklan 4 kohdassa ja 6 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyin edellytyksin.
|
|
Jos ensiostaja on suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettu mikroyritys tai pieni tai keskisuuri yritys, sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä ei ole pakollinen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisuutta hyödyntää toimialakohtaisen organisaation laatimaa vakiosopimusta.
|
Jos ensiostaja on suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettu mikroyritys tai pieni tai keskisuuri yritys, sopimus ja/tai tarjous sopimuksen tekemisestä ei ole pakollinen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten mahdollisuutta hyödyntää toimialakohtaisen organisaation laatimaa vakiosopimusta.
|
|
2. Jos jäsenvaltio päättää, että tässä artiklassa tarkoitettujen tuotteiden toimitusten tuottajalta jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, sen on myös päätettävä, mitkä toimituksen vaiheet kuuluvat tällaisen sopimuksen piiriin, jos kyseisten tuotteiden toimitus tapahtuu yhden tai useamman välittäjän toimesta.
|
2. Jos jäsenvaltio päättää, että tässä artiklassa tarkoitettujen tuotteiden toimitusten tuottajalta jalostajalle on kuuluttava osapuolten välisen kirjallisen sopimuksen piiriin, sen on myös päätettävä, mitkä toimituksen vaiheet kuuluvat tällaisen sopimuksen piiriin, jos kyseisten tuotteiden toimitus tapahtuu yhden tai useamman välittäjän toimesta.
|
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden tämän artiklan mukaisesti hyväksymien säännökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden tämän artiklan mukaisesti hyväksymien säännökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
|
|
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa jäsenvaltio voi ottaa käyttöön sovittelumenetelmän sellaisia tilanteita varten, joissa tällaisen sopimuksen tekemisestä ei ole keskinäistä yhteisymmärrystä, oikeudenmukaisten sopimussuhteiden varmistamiseksi.
|
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa jäsenvaltio voi ottaa käyttöön sovittelumenetelmän sellaisia tilanteita varten, joissa tällaisen sopimuksen tekemisestä ei ole keskinäistä yhteisymmärrystä, oikeudenmukaisten sopimussuhteiden varmistamiseksi.
|
|
4. Edellä 1 ja 1 a kohdassa tarkoitettu sopimus tai tarjous sopimuksen tekemisestä on
|
4. Edellä 1 ja 1 a kohdassa tarkoitettu sopimus tai tarjous sopimuksen tekemisestä on
|
|
a) tehtävä ennen toimitusta;
|
a) tehtävä ennen toimitusta;
|
|
b) tehtävä kirjallisesti; ja
|
b) tehtävä kirjallisesti; ja
|
|
c) sen on sisällettävä erityisesti seuraavat seikat:
|
c) sen on sisällettävä erityisesti seuraavat seikat:
|
|
i) toimituksesta maksettava hinta — jonka on oltava kiinteä ja sopimuksessa vahvistettu, ja/tai — joka lasketaan yhdistämällä erilaisia sopimuksessa mainittuja tekijöitä, joita voivat olla markkinaindikaattorit, jotka heijastelevat markkinaolojen vaihtelua, toimitettu määrä ja toimitettujen maataloustuotteiden laatu tai koostumus;
|
i) toimituksesta maksettava hinta — jonka on oltava kiinteä ja sopimuksessa vahvistettu, ja/tai — joka lasketaan yhdistämällä erilaisia sopimuksessa mainittuja tekijöitä, joita voivat olla objektiiviset tuotanto- ja markkinakustannusten indikaattorit, jotka ovat helposti saatavilla ja ymmärrettäviä ja jotka heijastelevat markkinaolojen vaihtelua, toimitettu määrä ja toimitettujen maataloustuotteiden laatu tai koostumus. Tätä varten ne jäsenvaltiot, jotka ovat päättäneet soveltaa 1 kohtaa, voivat määrittää tuotannosta ja elintarvikeketjusta tehtyjen ajantasaisten tutkimusten ja objektiivisten kriteerien perusteella indikaattorit niiden määrittämiseksi minä tahansa ajankohtana;
|
|
ii) kyseisten tuotteiden määrä ja laatu, joka voidaan toimittaa tai on toimitettava, sekä tällaisten toimitusten ajankohta;
|
ii) kyseisten tuotteiden määrä ja laatu, joka voidaan toimittaa tai on toimitettava, sekä tällaisten toimitusten ajankohta;
|
|
iii) sopimuksen kesto, jolloin sopimus voi olla joko määräaikainen tai toistaiseksi voimassa oleva siten, että sopimukseen sisällytetään irtisanomislauseke;
|
iii) sopimuksen kesto, jolloin sopimus voi olla joko määräaikainen tai toistaiseksi voimassa oleva siten, että sopimukseen sisällytetään irtisanomislauseke;
|
|
iv) maksuaikoja ja -menettelyjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
|
iv) maksuaikoja ja -menettelyjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot;
|
|
v) maataloustuotteiden keräämistä tai toimittamista koskevat järjestelyt; ja (vi) ylivoimaisen esteen sattuessa sovellettavat säännöt.
|
v) maataloustuotteiden keräämistä tai toimittamista koskevat järjestelyt; ja (vi) ylivoimaisen esteen sattuessa sovellettavat säännöt.
|
|
5. Poiketen siitä, mitä 1 ja 1 a kohdassa säädetään, sopimusta tai tarjousta sopimuksen tekemisestä ei vaadita silloin, kun osuuskunnan jäsen toimittaa kyseiset tuotteet osuuskunnalle, jonka jäsen hän on, jos kyseisen osuuskunnan sääntöihin tai näillä säännöillä vahvistettuihin taikka niistä johdettuihin sääntöihin ja päätöksiin sisältyy määräyksiä, jotka vaikutuksiltaan vastaavat 4 kohdan a, b ja c alakohdan säännöksiä.
|
5. Poiketen siitä, mitä 1 ja 1 a kohdassa säädetään, sopimusta tai tarjousta sopimuksen tekemisestä ei vaadita silloin, kun osuuskunnan jäsen toimittaa kyseiset tuotteet osuuskunnalle, jonka jäsen hän on, jos kyseisen osuuskunnan sääntöihin tai näillä säännöillä vahvistettuihin taikka niistä johdettuihin sääntöihin ja päätöksiin sisältyy määräyksiä, jotka vaikutuksiltaan vastaavat 4 kohdan a, b ja c alakohdan säännöksiä.
|
|
6. Kaikista tuottajan, kerääjän, jalostajan tai jakelijan tekemien maataloustuotteiden toimitusta koskevien sopimusten näkökohdista, 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetut näkökohdat mukaan luettuina, voidaan vapaasti neuvotella osapuolten kesken. Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, sovelletaan toista tai kumpaakin seuraavista:
|
6. Kaikista tuottajan, kerääjän, jalostajan tai jakelijan tekemien maataloustuotteiden toimitusta koskevien sopimusten näkökohdista, 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetut näkökohdat mukaan luettuina, voidaan vapaasti neuvotella osapuolten kesken. Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, sovelletaan toista tai kumpaakin seuraavista:
|
|
a) jos jäsenvaltio päättää tehdä maataloustuotteiden toimituksia koskevat kirjalliset sopimukset pakollisiksi 1 kohdan mukaisesti, se voi määrittää vähimmäiskeston, jota sovelletaan ainoastaan tuottajan ja maataloustuotteiden ensiostajan välisiin kirjallisiin sopimuksiin. Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
|
a) jos jäsenvaltio päättää tehdä maataloustuotteiden toimituksia koskevat kirjalliset sopimukset pakollisiksi 1 kohdan mukaisesti, se voi määrittää vähimmäiskeston, jota sovelletaan ainoastaan tuottajan ja maataloustuotteiden ensiostajan välisiin kirjallisiin sopimuksiin. Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa;
|
|
b) jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon ensiostajan on 1 kohdan mukaisesti tehtävä tuottajalle kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä, se voi säätää, että tarjouksen on sisällettävä kansallisessa lainsäädännössä tältä osin vahvistettu sopimuksen vähimmäiskesto. Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
|
b) jos jäsenvaltio päättää, että raakamaidon ensiostajan on 1 kohdan mukaisesti tehtävä tuottajalle kirjallinen tarjous sopimuksen tekemisestä, se voi säätää, että tarjouksen on sisällettävä kansallisessa lainsäädännössä tältä osin vahvistettu sopimuksen vähimmäiskesto. Vähimmäiskeston on oltava vähintään kuusi kuukautta, eikä se saa haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
|
|
Toinen alakohta ei rajoita tuottajan oikeutta kieltäytyä tällaisesta vähimmäiskestosta, jos kieltäytyminen tehdään kirjallisesti. Tässä tapauksessa osapuolet voivat vapaasti neuvotella kaikista sopimuksen ehdoista, mukaan lukien 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot.
|
Toinen alakohta ei rajoita tuottajan oikeutta kieltäytyä tällaisesta vähimmäiskestosta, jos kieltäytyminen tehdään kirjallisesti. Tässä tapauksessa osapuolet voivat vapaasti neuvotella kaikista sopimuksen ehdoista, mukaan lukien 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetut ehdot.
|
|
7. Tässä artiklassa tarkoitettuja vaihtoehtoja käyttävien jäsenvaltioiden on varmistettava, että käyttöön otetut säännökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle siitä, miten ne soveltavat tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettuja toimenpiteitä.
|
7. Tässä artiklassa tarkoitettuja vaihtoehtoja käyttävien jäsenvaltioiden on varmistettava, että käyttöön otetut säännökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle siitä, miten ne soveltavat tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettuja toimenpiteitä.
|
|
8. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän artiklan 4 kohdan a ja b alakohdan sekä 5 kohdan yhdenmukaista soveltamista varten, sekä toimenpiteet, jotka liittyvät jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti tekemiin ilmoituksiin.
|
8. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän artiklan 4 kohdan a ja b alakohdan sekä 5 kohdan yhdenmukaista soveltamista varten, sekä toimenpiteet, jotka liittyvät jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti tekemiin ilmoituksiin.
|
|
Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 127
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 s alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
172 artikla – 2 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 s) korvataan 172 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
|
2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä on tehtävä etukäteissopimus asetuksen (EY) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen osapuolten välillä. Tuollainen sopimus voidaan tehdä vasta sen jälkeen, kun asianomaisen maantieteellisen alueen sianlihatuottajia on kuultu, ja sen osapuolina on oltava vähintään kaksi kolmasosaa kyseisen kinkun jalostajista, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kyseisen kinkun tuotannosta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella ja, jos asianomainen jäsenvaltio katsoo sen aiheelliseksi, vähintään kahta kolmasosaa sianlihantuottajista asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella.
|
”2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista säännöistä on tehtävä etukäteissopimus asetuksen (EY) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen alueen osapuolten välillä. Tuollainen sopimus voidaan tehdä vasta sen jälkeen, kun asianomaisen maantieteellisen alueen sianlihatuottajia on kuultu, ja sen osapuolina on oltava vähintään kaksi kolmasosaa kyseisen kinkun jalostajista tai heidän edustajistaan, jotka edustavat vähintään kahta kolmasosaa kyseisen kinkun tuotannosta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella ja, jos asianomainen jäsenvaltio katsoo sen aiheelliseksi, vähintään kahta kolmasosaa sianlihantuottajista kyseisessä alakohdassa tarkoitetulla maantieteellisellä alueella.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/?qid=1543420057169&uri=CELEX:02013R1308-20180101) |
Perustelu |
Asetuksen 150 artiklassa säädetään, että tuottajat voivat käyttää edustajaa, mutta 2 kohdan muotoilu antaa ymmärtää, että jalostajat eivät voi. Tämä säännös on ongelmallinen niiden alojen kannalta, joilla on useita jalostuspaikkoja. Loppujen lopuksi siinä, että vain tuottajien, ei jalostajien, osalta on säädetty edustajista, lienee kysymys unohduksesta. |
Tarkistus 128
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 t alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
172 a artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 t) korvataan 172 a artikla seuraavasti:
|
|
172 a artikla
|
”172 a artikla
|
|
Arvon jakaminen
|
Arvon jakaminen
|
|
Viljelijät, mukaan luettuina viljelijäyhdistykset, ja niiden ensiostaja voivat sopia arvon jakamista koskevista lausekkeista, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, joissa määritellään, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken, sanotun kuitenkaan rajoittamatta erityisten arvon jakamista koskevien lausekkeiden soveltamista sokerialalla.
|
Viljelijät, mukaan luettuina viljelijäyhdistykset, ja niiden ensiostaja sekä yksi tai useampi yritys, joista kukin toimii tuotannon, jalostuksen tai jakeluketjun eri tasoilla, voivat sopia arvon jakamista koskevista lausekkeista, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, joissa määritellään, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden hyödykemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken, sanotun kuitenkaan rajoittamatta erityisten arvon jakamista koskevien lausekkeiden soveltamista sokerialalla.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 129
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 u alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
172 b artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 u) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”172 b artikla
|
|
|
Suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden arvon jakaminen
|
|
|
Unionin oikeuden nojalla hyväksytyllä suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen tuotteiden osalta viljelijät, mukaan luettuina viljelijäyhdistykset, ja alan eri tuotanto-, jalostus- ja kaupanpitämisvaiheiden toimijat voivat sopia arvon jakamista koskevista lausekkeista, mukaan lukien markkinabonukset ja -tappiot, joissa määritellään, miten asianomaisten tuotteiden asiaankuuluvien markkinahintojen tai muiden raaka-ainemarkkinoiden kehitys kohdennetaan niiden kesken.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 130
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 v alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
173 artikla – 1 kohta – b alakohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 v) korvataan 173 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:
|
|
”b) tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien säännöt, muiden organisaatioiden kuin tuottajaorganisaatioiden perussäännöt, tiettyjen alojen tuottajaorganisaatioiden perussääntöihin sovellettavat erityisehdot, mukaan lukien poikkeukset 160 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetusta velvoitteesta saattaa koko tuotanto markkinoille tuottajaorganisaation kautta, tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien rakenne, jäsenyys, koko, vastuuvelvollisuus ja toimet, hyväksynnän, hyväksynnän peruuttamisen ja sulautumisten seuraukset;
|
b) tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien säännöt, muiden organisaatioiden kuin tuottajaorganisaatioiden perussäännöt, tiettyjen alojen tuottajaorganisaatioiden perussääntöihin sovellettavat erityisehdot, mukaan lukien poikkeukset 160 artiklan 1 a kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetusta velvoitteesta saattaa koko tuotanto markkinoille tuottajaorganisaation kautta vahvistamalla mainitun artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut prosenttiosuudet sekä sen 1 a kohdassa tarkoitettujen niiden tuotteiden luokat, joihin prosenttiosuuksia sovelletaan, tällaisten organisaatioiden ja yhteenliittymien rakenne, jäsenyys, koko, vastuuvelvollisuus ja toimet, hyväksynnän, hyväksynnän peruuttamisen ja sulautumisten seuraukset;
|
|
|
”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&qid=1553179697934&from=FI) |
Tarkistus 131
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 w alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
176 artikla – 3 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 w) korvataan 176 artiklan 3 kohta seuraavasti:
|
|
3. Todistukset ovat voimassa koko unionin alueella.
|
”3. Todistukset ovat voimassa koko unionin alueella. Kaikki hakijoita koskevat tiedot, joita jäsenvaltiot ovat keränneet todistusten myöntämisen yhteydessä, toimitetaan kuukausittain komissiolle.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Vaikka komissiolle annetaan 177 artiklassa merkittäviä valtuuksia, vaikuttaa siltä, että se ei käytä niitä järjestelmällisesti. Tiedot kerätään vain kerran aiheuttamatta hallinnollista rasitetta käyttäjille. Komissiota kehotetaan myös ehdottamaan menettelyjä, joilla voidaan hyödyntää uuden tieto- ja viestintätekniikan koko potentiaalia, jotta vähennetään käyttäjille aiheutuvaa rasitetta ja optimoidaan näiden tietojen käyttöä. |
Tarkistus 132
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 x alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
177 artikla – 2 kohta – d alakohta
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 x) kumotaan 177 artiklan 2 kohdan d alakohta;
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Kumotaan d alakohta komission esittämän pyynnön mukaisesti. Pyyntö koskee hampun ja hampunsiementen tuontiin liittyvän 189 artiklan poistamista. |
Tarkistus 133
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 y alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
182 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – b a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 y) lisätään 182 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan alakohta seuraavasti:
|
|
|
”b a) unionin ja kolmansien maiden välillä vapaakauppasopimuksissa sovittujen etuustullien mukainen tuonnin määrä ylittää minä tahansa vuonna tietyn tason (”kaupallisen altistumisen määrä”).”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tässä tarkistuksessa esitetään uusi peruste, joka koskee WTO:n sopimuksessa vahvistetun lisätuontitullin soveltamista, tuonnista johtuvien epäsuotuisien vaikutusten ehkäisemiseksi ja torjumiseksi unionin markkinoilla. |
Tarkistus 134
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 z alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
182 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – b b alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 z) lisätään 182 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan alakohta seuraavasti:
|
|
|
”b b) kolmas maa ei noudata kasvinsuojelua ja eläinten hyvinvointia koskevia unionin sääntöjä.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&from=FI) |
Perustelu |
On tarpeen edistää suurempaa vastavuoroisuutta kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa kasvinsuojeluun liittyvissä asioissa. |
Tarkistus 135
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 a a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
182 artikla – 1 kohta – 2 alakohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 a a) korvataan 182 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
|
|
Käynnistysmäärä perustuu markkinoille pääsyn mahdollisuuksien tasoon, joka määritellään tuontina ilmaistuna prosenttiosuutena edellisten kolmen vuoden vastaavasta unionin kulutuksesta.
|
”Käynnistysmäärä perustuu markkinoille pääsyn mahdollisuuksien tasoon, joka määritellään tuontina ilmaistuna prosenttiosuutena edellisten kolmen vuoden vastaavasta unionin kulutuksesta. Käynnistysmäärä määritetään säännöllisesti uudelleen unionin markkinoiden koon muutosten huomioon ottamiseksi. Käynnistyshinta määritetään säännöllisesti uudelleen maailmanmarkkinoiden ja tuotantokustannusten kehityksen huomioon ottamiseksi.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/?qid=1539877693793&uri=CELEX:02013R1308-20180101) |
Perustelu |
Tarkistuksessa ehdotetaan niiden käynnistyshintojen ja -määrien saattamista ajan tasalle, jotka ilmoitettiin yli 20 vuotta sitten, ottaen huomioon markkinoiden koon muutokset (lihan kulutuksen vähentyminen, brexit ja siirtyminen 27 jäsenvaltion markkinoihin). Muistutuksena todetaan, että tuonnista johtuvia epäsuotuisia vaikutuksia voidaan ehkäistä ja torjua unionin markkinoilla 182 artiklan nojalla. |
Tarkistus 136
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 a b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
182 artikla – 1 kohta – 3 a alakohta (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 a b) lisätään 182 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
|
|
|
”Kaupallisen altistumisen määrä määritetään perustuen tullietuusjärjestelmän puitteissa tapahtuvaan tuontiin ja ilmaistaan prosenttiosuutena kyseisten ketjujen kannalta kestävän kaupallisen altistumisen kokonaistasosta.”
|
|
|
|
|
|
Perustelu |
Tässä tarkistuksessa esitetään uusi peruste, joka koskee lisätuontitullin soveltamista, tuonnista johtuvien epäsuotuisien vaikutusten ehkäisemiseksi ja torjumiseksi unionin markkinoilla. |
Tarkistus 137
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 a c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
184 artikla – 2 kohta
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 a c) korvataan 184 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
|
2. Tariffikiintiöitä hallinnoidaan soveltamalla jotain seuraavista menetelmistä, niiden yhdistelmää tai jotain muuta asianmukaista menetelmää välttäen kaikenlaista toimijoihin kohdistuvaa syrjintää:
|
”2. Tariffikiintiöitä hallinnoidaan soveltamalla jotain seuraavista menetelmistä, niiden yhdistelmää tai jotain muuta asianmukaista menetelmää välttäen kaikenlaista toimijoihin kohdistuvaa syrjintää:
|
|
a) hakemusten saapumisjärjestykseen perustuva menetelmä (”ensin tullutta palvellaan ensin -periaate”);
|
a) hakemusten saapumisjärjestykseen perustuva menetelmä (”ensin tullutta palvellaan ensin -periaate”);
|
|
b) menetelmä, jossa kiintiöt jaetaan suhteessa haettuihin määriin hakemusten jättöhetkellä (”samanaikaisen tarkastelun menetelmä”);
|
b) menetelmä, jossa kiintiöt jaetaan suhteessa haettuihin määriin hakemusten jättöhetkellä (”samanaikaisen tarkastelun menetelmä”);
|
|
c) perinteisiin kaupan järjestelyihin perustuva menetelmä (”perinteiset/uudet toimijat -menetelmä”).
|
c) perinteisiin kaupan järjestelyihin perustuva menetelmä (”perinteiset/uudet toimijat -menetelmä”);
|
|
|
d) menetelmä, joka mahdollistaa kiintiöiden jakamisen monille eri toimijoille, myös ottaen huomioon asiaankuuluvat sosiaaliset ja ympäristönormit, kuten keskeiset ILO:n yleissopimukset, ja monenväliset ympäristösopimukset, joiden osapuoli unioni on.”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/?qid=1539877693793&uri=CELEX:02013R1308-20180101) |
Perustelu |
Tämän menetelmän lisäämisen pitäisi kannustaa siihen, että tariffikiintiöitä hallinnoidaan ottaen huomioon monet eri toimijat, sen sijaan, että suuret toimijat asetettaisiin etusijalle, ja että sosiaaliset ja ympäristönormit otetaan huomioon tariffikiintiöitä jaettaessa. |
Tarkistus 138
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 22 a d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
188 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
22 a d) lisätään III lukuun artikla seuraavasti:
|
|
|
”188 a artikla
|
|
|
Maataloustuotteiden ja maatalouselintarvikkeiden tuonti kolmansista maista
|
|
|
Maataloustuotteita ja maatalouselintarvikkeita voidaan tuoda kolmansista maista ainoastaan, jos ne noudattavat tuotannon vaatimuksia ja velvoitteita, jotka vastaavat erityisesti ympäristön- ja terveydensuojelun alalla unionissa korjatuille samoille tuotteille tai unionissa korjatuista tuotteista valmistetuille tuotteille vahvistettuja vaatimuksia ja velvoitteita. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan toimijoihin tuonnin alalla sovellettavat vaatimustenmukaisuussäännöt, ja ottaa niissä huomioon vastavuoroisuussopimukset kolmansien maiden kanssa. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 139
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 23 alakohta
Asetus (EU) N:o 1308/2013
189 artikla
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
23) kumotaan 189 artikla;
|
Poistetaan.
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 140
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 a alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
206 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 a) korvataan 206 artikla seuraavasti:
|
|
206 artikla
|
”206 artikla
|
|
Komission suuntaviivat maatalouden kilpailusääntöjen soveltamisesta
|
Komission suuntaviivat maatalouden kilpailusääntöjen soveltamisesta
|
|
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101–106 artiklaa sekä niiden täytäntöönpanosäännöksiä sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 42 artiklan mukaisesti kaikkiin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa ja 102 artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin, päätöksiin ja menettelytapoihin, jotka koskevat maataloustuotteiden tuotantoa tai kauppaa, jollei tämän asetuksen 207–210 artiklasta muuta johdu.
|
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101–106 artiklaa sekä niiden täytäntöönpanosäännöksiä sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 42 artiklan mukaisesti kaikkiin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa ja 102 artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin, päätöksiin ja menettelytapoihin, jotka koskevat maataloustuotteiden tuotantoa tai kauppaa, jollei tämän asetuksen 207–210 artiklasta muuta johdu.
|
|
Sisämarkkinoiden toiminnan ja unionin kilpailusääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi komissio ja jäsenvaltioiden kilpailuviranomaiset soveltavat unionin kilpailusääntöjä tiiviissä yhteistyössä.
|
Sisämarkkinoiden toiminnan ja unionin kilpailusääntöjen yhdenmukaisen tulkinnan ja soveltamisen varmistamiseksi komissio ja jäsenvaltioiden kilpailuviranomaiset tekevät tiivistä yhteistyötä ja, mahdollisuuksien mukaan, yhteensovittavat toimiaan, kun ne soveltavat unionin kilpailusääntöjä.
|
|
Lisäksi komissio julkaisee kansallisten kilpailuviranomaisten sekä yritysten tueksi tarvittaessa suuntaviivoja.
|
Lisäksi komissio julkaisee kansallisten kilpailuviranomaisten sekä yritysten tueksi tarvittaessa suuntaviivoja. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&from=FI) |
Tarkistus 141
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 b alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
207 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 b) korvataan 207 artikla seuraavasti:
|
|
207 artikla
|
”207 artikla
|
|
Merkitykselliset markkinat
|
Merkitykselliset markkinat
|
|
Merkityksellisten markkinoiden määrittely on väline, jonka avulla tunnistetaan ja määritellään yritysten välisen kilpailun rajat ja joka perustuu kahteen ulottuvuuteen:
|
Merkityksellisten markkinoiden määrittely on väline, jonka avulla tunnistetaan ja määritellään yritysten välisen kilpailun rajat ja joka perustuu kahteen ulottuvuuteen:
|
|
a) merkitykselliset tuotemarkkinat: tässä luvussa ’tuotemarkkinoilla’ tarkoitetaan markkinoita, joihin kuuluvat kaikki tuotteet, joita kuluttaja pitää keskenään vaihdettavissa tai korvattavissa olevina niiden ominaisuuksien, hintojen ja käyttötarkoituksen vuoksi;
|
a) merkitykselliset tuotemarkkinat: tässä luvussa 'tuotemarkkinoilla' tarkoitetaan markkinoita, joihin kuuluvat kaikki tuotteet, joita asiakas ja kuluttaja pitävät keskenään vaihdettavissa tai korvattavissa olevina niiden ominaisuuksien, hintojen ja käyttötarkoituksen vuoksi;
|
|
b) merkitykselliset maantieteelliset markkinat: tässä luvussa ’maantieteellisillä markkinoilla’ tarkoitetaan markkinoita, jotka muodostuvat alueesta, jolla asianomaiset yritykset ovat sitoutuneet tarjoamaan kyseisiä tuotteita, jolla kilpailuedellytykset ovat riittävän yhtenäiset ja joka voidaan erottaa vierekkäisistä maantieteellisistä alueista erityisesti kilpailuedellytysten huomattavan erilaisuuden perusteella.
|
b) merkitykselliset maantieteelliset markkinat: tässä luvussa 'maantieteellisillä markkinoilla' tarkoitetaan markkinoita, jotka muodostuvat alueesta, jolla asianomaiset yritykset ovat sitoutuneet tarjoamaan kyseisiä tuotteita, jolla kilpailuedellytykset ovat riittävän yhtenäiset ja joka voidaan erottaa vierekkäisistä maantieteellisistä alueista erityisesti kilpailuedellytysten huomattavan erilaisuuden perusteella. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&from=FI) |
Tarkistus 142
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 c alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
208 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 c) korvataan 208 artikla seuraavasti:
|
|
208 artikla
|
”208 artikla
|
|
Määräävä asema
|
Määräävä asema
|
|
Tässä luvussa ’määräävällä asemalla’ tarkoitetaan sitä, että yrityksellä on taloudellinen valta-asema, jonka perusteella se voi estää toimivan kilpailun ylläpitämisen merkityksellisillä markkinoilla, koska se voi toimia huomattavan itsenäisesti suhteessa kilpailijoihinsa, asiakkaihinsa ja viime kädessä kuluttajiin.
|
Tässä luvussa ’määräävällä asemalla’ tarkoitetaan sitä, että yrityksellä on taloudellinen valta-asema, jonka perusteella se voi estää toimivan kilpailun ylläpitämisen merkityksellisillä markkinoilla, koska se voi toimia huomattavan itsenäisesti suhteessa kilpailijoihinsa, toimittajiinsa, asiakkaihinsa ja viime kädessä kuluttajiin. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&from=FI) |
Tarkistus 143
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 d alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
210 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 d) korvataan 210 artikla seuraavasti:
|
|
210 artikla
|
”210 artikla
|
|
Hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimukset ja yhdenmukaistetut menettelytavat
|
Hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimukset ja yhdenmukaistetut menettelytavat
|
|
1. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisten tämän asetuksen 157 artiklan nojalla hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, joiden tarkoituksena on toteuttaa tämän asetuksen157 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja maito- ja maitotuotealan osalta 157 artiklan 3 kohdan c alakohdassa lueteltuja toimia ja oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien sekä tupakka-alan osalta tämän asetuksen 162 artiklassa lueteltuja toimia.
|
1. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisiin tämän asetuksen 157 artiklan nojalla hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, jotka ovat tarpeen tämän asetuksen 157 artiklan 1 kohdan c alakohdassa lueteltujen tavoitteiden saavuttamiseksi ja oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien sekä tupakka-alan osalta tämän asetuksen 162 artiklassa lueteltujen tavoitteiden saavuttamiseksi.
|
|
|
Tämän 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut edellytykset täyttäviä sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja sovelletaan ilman, tämä edellyttää etukäteispäätöstä. Tämän asetuksen 157 artiklan mukaisesti hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot voivat kuitenkin pyytää komissiolta lausuntoa kyseisten sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen yhdenmukaisuudesta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden kanssa. Komissio käsittelee lausuntoa koskevat pyynnöt nopeasti ja toimittaa lausuntonsa pyynnön esittäjälle neljän kuukauden kuluessa täydellisen pyynnön vastaanottamisesta. Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä muuttaa lausunnon sisältöä, erityisesti jos hakija on antanut epätäsmällistä tietoa tai käyttänyt lausuntoa väärin.
|
|
2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos
|
2. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisten tämän asetuksen 157 artiklan nojalla hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, jotka koskevat muita kuin tämän asetuksen 157 artiklan 1 kohdan c alakohdassa mainittuihin tavoitteisiin liittyviä toimia ja oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien sekä tupakka-alan osalta muita kuin tämän asetuksen 162 artiklassa mainittuihin tavoitteisiin liittyviä toimia, jos
|
|
a) siinä tarkoitetuista sopimuksista, päätöksistä ja yhdenmukaistetuista menettelytavoista on ilmoitettu komissiolle;
|
a) siinä tarkoitetuista sopimuksista, päätöksistä ja yhdenmukaistetuista menettelytavoista on ilmoitettu komissiolle; ja
|
|
b) komissio ei ole kahden kuukauden kuluessa tarvittavien tietojen saamisesta todennut kyseisten sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa.
|
b) komissio ei ole kahden kuukauden kuluessa tarvittavien tietojen saamisesta todennut kyseisten sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa.
|
|
Jos komissio toteaa 1 kohdassa tarkoitettujen sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa, se esittää havaintonsa ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
|
Jos komissio toteaa 2 kohdassa tarkoitettujen sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa, se esittää havaintonsa ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista.
|
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja ei saa panna täytäntöön ennen 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetun kahden kuukauden määräajan päättymistä.
|
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut sopimukset, päätökset ja yhdenmukaistetut menettelytavat tulevat voimaan, kun 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettu kahden kuukauden määräaika on päättynyt.
|
|
4. Sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen katsotaan joka tapauksessa olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa, jos ne
|
4. Sopimukset, päätökset ja yhdenmukaistetut menettelytavat ovat joka tapauksessa ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa, jos ne
|
|
a) voivat aiheuttaa minkäänlaista markkinoiden lokeroitumista unionissa;
|
a) voivat aiheuttaa minkäänlaista markkinoiden lokeroitumista unionissa;
|
|
b) voivat haitata yhteisen markkinajärjestelyn toimintaa;
|
b) voivat haitata yhteisen markkinajärjestelyn toimintaa;
|
|
c) voivat aiheuttaa kilpailun vääristymiä, jotka eivät ole välttämättömiä niiden yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi, joihin toimialakohtaisen organisaation toimella pyritään;
|
c) voivat aiheuttaa kilpailun vääristymiä, jotka eivät ole välttämättömiä niiden yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi, joihin toimialakohtaisen organisaation toimella pyritään;
|
|
d) sisältävät hintojen tai kiintiöiden vahvistamista;
|
d) sisältävät velvoitteen käyttää määrättyä hintaa tai määrättyjä määriä;
|
|
e) voivat olla syrjiviä tai poistaa kilpailua merkittävältä osalta asianomaisia tuotteita.
|
e) voivat olla syrjiviä tai poistaa kilpailua merkittävältä osalta asianomaisia tuotteita.
|
|
5. Jos komissio toteaa 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetun kahden kuukauden määräajan jälkeen, että 1 kohdan soveltamisedellytykset eivät täyty, se tekee päätöksen ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista siitä, että kyseiseen sopimukseen, päätökseen tai yhdenmukaistettuun menettelytapaan sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa.
|
5. Jos komissio toteaa, , että 1 kohdan soveltamisedellytykset eivät täyty, tai se toteaa 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetun kahden kuukauden määräajan jälkeen, että 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset eivät täyty tai eivät enää täyty, se tekee päätöksen ilman 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista siitä, että tulevaisuudessa kyseiseen sopimukseen, päätökseen tai yhdenmukaistettuun menettelytapaan sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa.
|
|
Komission päätös voi tulla voimaan aikaisintaan sinä päivänä, jona se annetaan tiedoksi asianomaiselle toimialakohtaiselle järjestölle, paitsi jos tämä on antanut vääriä tietoja tai on väärinkäyttänyt 1 kohdassa säädettyä poikkeusta.
|
Komission päätös voi tulla voimaan aikaisintaan sinä päivänä, jona se annetaan tiedoksi asianomaiselle toimialakohtaiselle järjestölle, paitsi jos tämä on antanut vääriä tietoja tai on väärinkäyttänyt 1 tai 2 kohdassa säädettyä poikkeusta.
|
|
6. Kun kyseessä ovat monivuotiset sopimukset, ensimmäisenä vuonna annettu ilmoitus koskee myös seuraavia sopimuksen kattamia vuosia. Tällöin komissio voi kuitenkin milloin tahansa joko omasta aloitteestaan tai toisen jäsenvaltion pyynnöstä antaa lausunnon yhteensopimattomuudesta.
|
6. Kun kyseessä ovat monivuotiset sopimukset, ensimmäisenä vuonna annettu ilmoitus koskee myös seuraavia sopimuksen kattamia vuosia. Tällöin komissio voi kuitenkin milloin tahansa joko omasta aloitteestaan tai toisen jäsenvaltion pyynnöstä antaa lausunnon yhteensopimattomuudesta.
|
|
7. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän artiklan yhdenmukaista soveltamista varten. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
7. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän artiklan yhdenmukaista soveltamista varten. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 144
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 e alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
210 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 e) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”210 a artikla
|
|
|
Vertikaaliset kestävyyttä koskevat aloitteet
|
|
|
1. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta vertikaalisiin sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, jotka koskevat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tuotteita ja joilla pyritään ympäristöä, eläinten terveyttä tai eläinten hyvinvointia koskeviin unionin tai kansallisen lainsäädännön mukaisia pakollisia vaatimuksia korkeampiin vaatimuksiin, edellyttäen, että niiden yleiset hyödyt ovat haittoja suuremmat kuluttajien kannalta ja että niillä otetaan käyttöön vain tavoitteen saavuttamisen kannalta välttämättömiä rajoituksia.
|
|
|
2. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta 1 kohdassa tarkoitettuihin sopimuksiin, päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, jos
|
|
|
a) kyseisessä kohdassa tarkoitetuista sopimuksista, päätöksistä ja yhdenmukaistetuista menettelytavoista on ilmoitettu komissiolle; ja
|
|
|
b) komissio ei ole kahden kuukauden kuluessa tarvittavien tietojen saamisesta todennut kyseisten sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa.
|
|
|
Jos komissio toteaa 1 kohdassa tarkoitettujen sopimusten, päätösten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen olevan ristiriidassa unionin sääntöjen kanssa, se esittää havaintonsa soveltamatta 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 145
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 f alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
214 a artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 f) korvataan 214 a artikla seuraavasti:
|
|
214 a artikla
|
”214 a artikla
|
|
Kansalliset maksut tietyille aloille Suomessa
|
Kansalliset maksut tietyille aloille Suomessa
|
|
Jos komissio antaa luvan, Suomi voi edelleen myöntää kaudella 2014–2020 tuottajille vuoden 1994 liittymisasiakirjan 141 artiklan perusteella kansallisia tukia, joita se myönsi vuonna 2013, edellyttäen että:
|
Jos komissio antaa luvan, Suomi voi edelleen myöntää kaudella 2021–2027 tuottajille kansallisia tukia, joita se myönsi vuonna 2020, edellyttäen että:
|
|
a) tulotuen määrä on asteittain aleneva koko kaudella ja vuonna 2020 se on enintään 30 prosenttia vuonna 2013 myönnetystä määrästä; ja
|
a) tulotuen kokonaismäärä on asteittain aleneva koko kaudella ja
|
|
b) ennen tämän mahdollisuuden käyttämistä yhteisen maatalouspolitiikan mukaisia tukijärjestelmiä on hyödynnetty kaikilta osiltaan kyseisillä aloilla.
|
b) ennen tämän mahdollisuuden käyttämistä yhteisen maatalouspolitiikan mukaisia tukijärjestelmiä on hyödynnetty kaikilta osiltaan kyseisillä aloilla.
|
|
Komissio antaa kyseisen luvan ilman, että tämän asetuksen 229 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä sovelletaan.
|
Komissio antaa kyseisen luvan ilman, että tämän asetuksen 229 artiklassa tarkoitettua menettelyä sovelletaan. ”
|
|
|
|
|
|
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI |
Tarkistus 146
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 g alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
IV osa – II a luku (uusi) – 218 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 g) lisätään IV osaan luku ja artikla seuraavasti:
|
|
|
”II a luku
|
|
|
Maataloustuotteiden markkinoiden avoimuus
|
|
|
218 a artikla
|
|
|
EU:n maatalousmarkkinoiden seurantakeskus
|
|
|
1. Jotta parannetaan avoimuutta maatalouselintarvikeketjussa, selvitetään talouden toimijoiden ja kaikkien viranomaisten vaihtoehtoja ja helpotetaan markkinoiden kehityksen toteamista ja rekisteröintiä, komissio perustaa EU:n maatalousmarkkinoiden seurantakeskuksen (”seurantakeskus”).
|
|
|
2. Seurantakeskus kattaa vähintään seuraavat 1 artiklan 1 kohdassa määritellyt maatalousalat:
|
|
|
a) vilja;
|
|
|
b) sokeri, sokerijuurikkaat ja sokeriruoko;
|
|
|
c) oliiviöljy;
|
|
|
d) hedelmät ja vihannekset;
|
|
|
e) viini;
|
|
|
f) maito ja maitotuotteet;
|
|
|
g) naudanliha;
|
|
|
h) sianliha;
|
|
|
i) lampaan- ja vuohenliha;
|
|
|
j) siipikarjanliha.
|
|
|
3. Seurantakeskus kerää tilastotiedot ja muut tiedot, jotka ovat tarpeen seuraavia koskevien analyysien ja tutkimusten tuottamiseksi:
|
|
|
a) tuotanto ja hankinnat;
|
|
|
b) hinnanmuodostusmekanismeja ja mahdollisuuksien mukaan voittomarginaaleja koko maatalouselintarvikeketjun osalta unionissa ja jäsenvaltioissa;
|
|
|
c) hinnan muutoksia ja mahdollisuuksien mukaan voittomarginaaleja koko elintarvikeketjun osalta unionissa ja jäsenvaltioissa ja kaikilla maatalous- ja maatalouselintarvikealoilla;
|
|
|
d) ennusteita markkinoiden kehityksestä lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä;
|
|
|
e) maataloustuotteiden tuonnin ja viennin kehitystä, erityisesti maataloustuotteiden tuontia unionin alueelle koskevien tariffikiintiöiden täyttymistä.
|
|
|
Seurantakeskus antaa vuosittain kertomuksen, joka sisältää ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot, ja toimittaa sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
|
|
|
4. Jäsenvaltiot hankkivat 3 kohdassa tarkoitetut tiedot maataloustuotteita jalostavilta yrityksiltä tai muilta toimijoilta, jotka osallistuvat maataloustuotteiden kauppaan, ja toimittavat ne seurantakeskukselle.
|
|
|
Näitä tietoja pidetään luottamuksellisina, ja seurantakeskus valvoo, ettei eri talouden toimijoiden käyttämiä hintoja eikä niiden nimiä julkaista.
|
|
|
Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa säädetään ilmoitus- ja raportointijärjestelmästä tämän artiklan soveltamista varten. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 147
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 h alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
218 b artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 h) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”218 b artikla
|
|
|
Markkinahäiriöiden varhaisvaroitusjärjestelmä ja varoituskynnykset
|
|
|
1. Seurantakeskus ottaa käyttöön varhaisvaroitusjärjestelmän ja varoituskynnykset ja ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle varoituskynnyksen ylittymisestä sekä markkinahäiriön uhista, jotka johtuvat etenkin sisäisillä tai ulkoisilla markkinoilla esiintyvistä merkittävistä hintojen nousuista tai laskuista tai muista tapahtumista ja olosuhteista, joilla on samanlaisia vaikutuksia.
|
|
|
Varoituskynnykset on vahvistettava,
|
|
|
a) kun painotettu keskimääräinen markkinahinta on alle [XX prosenttia] keskihinnasta [X] perättäisen viikon ajan korkeimpien ja matalimpien viikoittaisten hintojen vähentämisen jälkeen tai [X] perättäisen kuukauden ajalta kuukausittaisten hintojen osalta;
|
|
|
b) kun painotettu keskimääräinen markkinahinta on yli [XX prosenttia] keskihinnasta [X] perättäisen viikon ajan korkeimpien ja matalimpien viikoittaisten hintojen vähentämisen jälkeen tai [X] perättäisen kuukauden ajalta kuukausittaisten hintojen osalta.
|
|
|
Komissio esittää enintään 30 päivän kuluessa seurantakeskuksen ilmoituksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle asianomaisen tuotteen markkinatilanteen, markkinahäiriön syyt ja tarvittaessa mahdollisesti toteutettavat toimenpiteet, erityisesti tämän asetuksen II osan I osaston I luvussa ja/tai 219, 219 a, 220, 221 ja 222 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet, tai syyt sille, että toimenpiteitä ei ole toteutettu.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 148
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 i alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
219 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 i) korvataan 219 artikla seuraavasti:
|
|
219 artikla
|
”219 artikla
|
|
Markkinahäiriöiden vastaiset toimenpiteet
|
Markkinahäiriöiden vastaiset toimenpiteet ja markkinahäiriöiden hallintatoimenpiteet
|
|
1. Jotta reagoitaisiin tehokkaasti ja tarkoituksenmukaisesti markkinahäiriöiden uhkiin, jotka johtuvat sisäisillä tai ulkoisilla markkinoilla esiintyvistä merkittävistä hintojen nousuista tai laskuista tai muista tapahtumista ja olosuhteista, jotka merkittävästi häiritsevät tai uhkaavat häiritä markkinoita, jos tilanne todennäköisesti jatkuu tai heikkenee entisestään, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti toimenpiteistä, jotka ovat tarpeen kyseisen markkinahäiriön korjaamiseksi noudattaen samalla Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyistä kansainvälisistä sopimuksista johtuvia velvoitteita ja edellyttäen, että kaikki muut tämän asetuksen nojalla käytettävissä olevat toimenpiteet vaikuttavat riittämättömiltä.
|
1. Jotta reagoitaisiin tehokkaasti ja tarkoituksenmukaisesti markkinahäiriöiden uhkiin, jotka johtuvat sisäisillä tai ulkoisilla markkinoilla esiintyvistä merkittävistä hintojen nousuista tai laskuista tai muista tapahtumista ja olosuhteista, jotka merkittävästi häiritsevät tai uhkaavat häiritä markkinoita, jos tilanne todennäköisesti jatkuu tai heikkenee entisestään, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti toimenpiteistä, jotka ovat tarpeen kyseisen markkinahäiriön korjaamiseksi noudattaen samalla Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti tehdyistä kansainvälisistä sopimuksista johtuvia velvoitteita.
|
|
Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla annettaviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 228 artiklassa säädettyä menettelyä, kun tämä on tarpeen erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin markkinahäiriöiden uhkiin.
|
Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla annettaviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 228 artiklassa säädettyä menettelyä, kun tämä on tarpeen erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin markkinahäiriöiden uhkiin.
|
|
Kyseiset erittäin kiireelliset tapaukset voivat käsittää tarpeen toteuttaa välittömiä toimia markkinahäiriön korjaamiseksi tai estämiseksi, jos markkinahäiriön uhka esiintyy niin nopeasti tai odottamattomasti, että tilanne voidaan tehokkaasti ja vaikuttavasti korjata vain välittömillä toimilla, tai joissa toimilla estettäisiin markkinahäiriöiden uhkien toteutuminen, jatkuminen tai muuttuminen vakavammaksi tai pitkäaikaisemmaksi häiriöksi, taikka jos välittömien toimien viivästyminen uhkaisi aiheuttaa häiriön tai pahentaa sitä tai lisäisi sellaisten toimenpiteiden laajuutta, jotka olisivat myöhemmin tarpeen uhkan tai häiriön korjaamiseksi tai vahingollisia tuotannolle tai markkinaolosuhteille.
|
Kyseiset erittäin kiireelliset tapaukset voivat käsittää tarpeen toteuttaa välittömiä toimia markkinahäiriön korjaamiseksi tai estämiseksi, jos markkinahäiriön uhka esiintyy niin nopeasti tai odottamattomasti, että tilanne voidaan tehokkaasti ja vaikuttavasti korjata vain välittömillä toimilla, tai joissa toimilla estettäisiin markkinahäiriöiden uhkien toteutuminen, jatkuminen tai muuttuminen vakavammaksi tai pitkäaikaisemmaksi häiriöksi, taikka jos välittömien toimien viivästyminen uhkaisi aiheuttaa häiriön tai pahentaa sitä tai lisäisi sellaisten toimenpiteiden laajuutta, jotka olisivat myöhemmin tarpeen uhkan tai häiriön korjaamiseksi tai vahingollisia tuotannolle tai markkinaolosuhteille.
|
|
Tällaisilla toimenpiteillä voidaan siinä laajuudessa ja sen ajan kuin on tarpeen markkinahäiriön tai sen uhkan korjaamiseksi laajentaa tai muuttaa muiden tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden soveltamisalaa, kestoa tai muita näkökohtia tai säätää vientituista tai keskeyttää tuontitullit kokonaan tai osittain tiettyjen määrien tai kausien osalta.
|
Tällaisilla toimenpiteillä voidaan siinä laajuudessa ja sen ajan kuin on tarpeen markkinahäiriön tai sen uhkan korjaamiseksi laajentaa tai muuttaa muiden tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden ja muiden strategiasuunnitelmia koskevan asetuksen 39–63 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden soveltamisalaa, kestoa tai muita näkökohtia, vahvistaa tuontivalvontaa tai keskeyttää tuontitullit tai mukauttaa tuontitulleja kokonaan tai osittain tiettyjen määrien tai kausien osalta. Toimenpiteet voivat myös kohdistua hedelmien ja vihannesten maahantulojärjestelmän mukauttamiseen siten, että aloitetaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa, jotka vievät tuotteita unioniin.
|
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä ei sovelleta liitteessä I olevan XXIV osan 2 jaksossa lueteltuihin tuotteisiin.
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä ei sovelleta liitteessä I olevan XXIV osan 2 jaksossa lueteltuihin tuotteisiin.
|
|
Komissio voi kuitenkin 228 artiklassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen annetuilla delegoiduilla säädöksillä päättää, että 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan yhteen tai useampaan liitteessä I olevan XXIV osan 2 jaksossa lueteltuun tuotteeseen.
|
Komissio voi kuitenkin 228 artiklassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen annetuilla delegoiduilla säädöksillä päättää, että 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan yhteen tai useampaan liitteessä I olevan XXIV osan 2 jaksossa lueteltuun tuotteeseen.
|
|
3. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden soveltamiseksi tarvittavat menettelysäännöt ja tekniset perusteet. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
3. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden soveltamiseksi tarvittavat menettelysäännöt ja tekniset perusteet. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&from=FI) |
Tarkistus 149
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 j alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
219 a artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 j) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”219 a artikla
|
|
|
Tuotantomäärien vähennysjärjestelmä
|
|
|
1. Markkinoiden vakavien epätasapainotilojen tapauksessa ja tuotantomenetelmien niin salliessa siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi, jotta tuetaan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun alan tuottajia, jotka vähentävät tiettynä ajankohtana toimituksiaan verrattuna samaan ajankohtaan edellisenä vuonna.
|
|
|
Sen varmistamiseksi, että kyseinen järjestelmä pannaan tehokkaasti ja asianmukaisesti täytäntöön, delegoiduilla säädöksillä vahvistetaan
|
|
|
a) suurin kokonaismäärä tai toimitusmäärä, joka vähennetään unionin tasolla vähentämistä koskevan järjestelmän puitteissa;
|
|
|
b) vähentämisjakson kesto ja tarvittaessa pidentäminen;
|
|
|
c) tuen määrä vähennetyn laajuuden tai määrän mukaisesti ja sen rahoitusjärjestelyt;
|
|
|
d) perusteet, joiden mukaisesti hakijat katsotaan hakukelpoisiksi ja hakemukset otetaan käsiteltäviksi;
|
|
|
e) tämän järjestelmän täytäntöönpanoa koskevat erityisedellytykset.
|
|
|
2. Tuki myönnetään sillä periaatteella, että tuottajat esittävät hakemuksen siinä jäsenvaltiossa, johon tuottajat ovat sijoittautuneet, käyttäen asianomaisessa jäsenvaltiossa vahvistettua menetelmää.
|
|
|
Jäsenvaltiot voivat päättää, että hyväksyttyjen organisaatioiden tai kansallisen lainsäädännön mukaisesti perustettujen ja/tai yksittäisten tuottajien perustamien osuuskuntien on esitettävä tuotannon vähentämiseksi maksettavaa tukea koskevat hakemukset tuottajien puolesta. Siinä tapauksessa jäsenvaltion on varmistettava, että tuki siirretään kokonaisuudessaan sellaisille tuottajille, jotka ovat tosiasiallisesti vähentäneet toimituksiaan.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 150
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
219 b artikla (uusi)
|
|
|
Komission teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 k) lisätään artikla seuraavasti:
|
|
|
”219 b artikla
|
|
|
Toimenpiteet tuotannon vakauttamiseksi vakavien markkinahäiriöiden tilanteessa
|
|
|
1. Siltä varalta, että komissio on antanut delegoituja säädöksiä 219 a artiklan mukaisesti ja vakavat markkinahäiriöt todennäköisesti jatkuvat tai pahenevat, siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi tarkoituksena täydentää 219 a artiklan mukaisia toimenpiteitä määräämällä maksu kaikille 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun alan tuottajille, jotka lisäävät toimituksiaan verrattuna edellisen vuoden samaan ajankohtaan,
|
|
|
a) 219 a artiklassa määritetyksi samaksi ajanjaksoksi asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa;
|
|
|
b) uudeksi vähentämisjaksoksi, jos tuottajien 219 a artiklan mukainen osallistuminen ei ole ollut riittävää markkinoiden tasapainottamiseksi.
|
|
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua toimenpidettä käynnistäessään komissio ottaa huomioon tuotantokustannusten ja erityisesti tuotantopanosten kehityksen.
|
|
|
3. Sen varmistamiseksi, että järjestelmä pannaan tehokkaasti ja asianmukaisesti täytäntöön, komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 227 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täydentämiseksi vahvistamalla
|
|
|
a) niille tuottajille määrätyn maksun määrän ja ehdot, jotka lisäävät toimitusmääriään vähentämisjaksolla;
|
|
|
b) erityisehdot, jotka koskevat tämän järjestelmän täytäntöönpanoa ja täydentävyyttä 219 a artiklassa tarkoitetun tuotantomäärien vähennysjärjestelmän kanssa.
|
|
|
4. Näitä toimenpiteitä voidaan tarvittaessa täydentää muilla tämän asetuksen mukaisilla ja erityisesti 222 artiklassa säädetyillä toimenpiteillä.”
|
|
|
|
|
|
Tarkistus 151
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 l alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
V osa – I luku –4 jakso – otsikko
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 l) korvataan 4 jakson otsikko seuraavasti:
|
|
Sopimukset ja päätökset markkinoiden vakavien epätasapainotilojen aikana
|
Sopimukset ja päätökset markkinahäiriöiden ehkäisemiseksi ja markkinoiden vakaviin epätasapainotiloihin puuttumiseksi
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 152
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 m alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
222 artikla
|
|
|
Nykyinen teksti
|
Tarkistus
|
|
|
26 m) korvataan 222 artikla seuraavasti:
|
|
222 artikla
|
”222 artikla
|
|
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdan soveltaminen
|
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdan soveltaminen
|
|
1. Markkinoiden vakavien epätasapainotilojen aikana komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla säädetään, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta tuottajien, tuottajayhdistysten tai tuottajayhdistysten yhteenliittymien tai hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden, hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien ja hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksiin ja päätöksiin millään tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla alalla edellyttäen, että tällaiset sopimukset ja päätökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa, että niillä pyritään ainoastaan vakauttamaan kyseistä alaa ja että ne kuuluvat yhteen tai useampaan luokkaan seuraavista:
|
1. Markkinahäiriöiden ehkäisemiseksi ja markkinoiden vakaviin epätasapainotiloihin puuttumiseksi 219 artiklan mukaisesti komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla säädetään, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta tuottajien, tuottajayhdistysten tai tuottajayhdistysten yhteenliittymien tai hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden, hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien ja hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksiin ja päätöksiin millään tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla alalla edellyttäen, että tällaiset sopimukset ja päätökset eivät haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa, että niillä pyritään ainoastaan vakauttamaan kyseistä alaa ja että ne kuuluvat yhteen tai useampaan luokkaan seuraavista:
|
|
a) niiden tuotteet poistetaan markkinoilta tai annetaan ilmaisjakeluun;
|
a) niiden tuotteet poistetaan markkinoilta tai annetaan ilmaisjakeluun;
|
|
b) muuntaminen ja jalostaminen;
|
b) muuntaminen ja jalostaminen;
|
|
c) varastointi yksityisten toimijoiden toimesta;
|
c) varastointi yksityisten toimijoiden toimesta;
|
|
d) yhteiset myynninedistämistoimet;
|
d) yhteiset myynninedistämistoimet;
|
|
e) laatuvaatimuksia koskevat sopimukset;
|
e) laatuvaatimuksia koskevat sopimukset;
|
|
f) tarvittavien tuotantopanosten yhteisostot tuholaisten ja eläin- ja kasvitautien leviämisen estämiseksi unionissa tai tarvittavien tuotantopanosten yhteisostot luonnonkatastrofien vaikutusten torjumiseksi unionissa;
|
f) tarvittavien tuotantopanosten yhteisostot tuholaisten ja eläin- ja kasvitautien leviämisen estämiseksi unionissa tai tarvittavien tuotantopanosten yhteisostot luonnonkatastrofien vaikutusten torjumiseksi unionissa;
|
|
g) tilapäinen tuotannonsuunnittelu tuotantosyklin erityisluonteen mukaisesti.
|
g) tilapäinen tuotannonsuunnittelu tuotantosyklin erityisluonteen mukaisesti.
|
|
Komissio määrittää kussakin täytäntöönpanosäädöksessä tämän poikkeuksen sisällön ja maantieteellisen soveltamisalan sekä, jollei 3 kohdasta muuta johdu, poikkeuksen soveltamisajan. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
Komissio määrittää kussakin täytäntöönpanosäädöksessä tämän poikkeuksen sisällön ja maantieteellisen soveltamisalan sekä, jollei 3 kohdasta muuta johdu, poikkeuksen soveltamisajan. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
|
|
1 a. Hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden tai hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden yhteenliittymien tai hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden 1 kohdan mukaisesti tekemien sopimusten ja päätösten soveltamisalaa voidaan 164 artiklan mukaisesti ja jäsenvaltion vahvistamin edellytyksin laajentaa. Sääntöjen soveltamisalan laajentaminen ei saa ylittää 3 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa.
|
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut sopimukset ja päätökset eivät voi ylittää kestoltaan kuutta kuukautta.
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut sopimukset ja päätökset eivät voi ylittää kestoltaan kuutta kuukautta.
|
|
Komissio voi kuitenkin antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla hyväksytään tällaisten sopimusten ja päätösten voimassaolon jatkaminen enintään kuuden kuukauden lisäajaksi. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
|
Komissio voi kuitenkin antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla hyväksytään tällaisten sopimusten ja päätösten voimassaolon jatkaminen enintään kuuden kuukauden lisäajaksi. Nämä täytäntöönpanosäännökset hyväksytään 229 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ”
|
|
|
|
|
|
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1308-20190101&from=FI) |
Tarkistus 153
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta – 26 n alakohta (uusi)
Asetus (EU) N:o 1308/2013
< |