Izvješće - A9-0184/2020Izvješće
A9-0184/2020

IZVJEŠĆE koje sadrži prijedlog nezakonodavne rezolucije o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju u ime Europske unije Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Sejšela i njegova Protokola o provedbi (2020. – 2026.)

8.10.2020 - (05243/2020 – C9-0073/2020 – 2020/0002M(NLE))

Odbor za ribarstvo
Izvjestiteljica: Caroline Roose


Postupak : 2020/0002M(NLE)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A9-0184/2020
Podneseni tekstovi :
A9-0184/2020
Rasprave :
Doneseni tekstovi :

PRIJEDLOG NEZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Sejšela i njegova Protokola o provedbi (2020. – 2026.)

(05243/2020 – C9-0073/2020 – 2020/0002M(NLE))

Europski parlament,

 uzimajući u obzir Nacrt odluke Vijeća (05243/2020),

 uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Sejšela (05246/2020),

 uzimajući u obzir Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Sejšela (2020. – 2026.),

 uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člankom 43. i člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) (C9-0073/2020),

 uzimajući u obzir svoju zakonodavnu rezoluciju od...[1] o Nacrtu odluke Vijeća,

 uzimajući u obzir članak 208. UFEU-a o načelu usklađenosti politika radi razvoja,

 uzimajući u obzir članak 31. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici[2],

 uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 12. travnja 2016. o zajedničkim pravilima u pogledu primjene vanjske dimenzije zajedničke ribarstvene politike, uključujući sporazume o ribarstvu[3],

 uzimajući u obzir izvješće od 29. travnja 2019. naslovljeno „Ex ante i ex post evaluacijska studija o Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Sejšela i njegovom Protokolu o provedbi”,

 uzimajući u obzir strateški okvir politike i plan za plavo gospodarstvo Sejšela: planiranje budućnosti (2018. – 2030.),

 uzimajući u obzir izvješće s 18. sjednice znanstvenog odbora Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) iz studenoga 2015., posebno njegovu preporuku o žutoperajnoj tuni,

 uzimajući u obzir izvješće s 21. sjednice znanstvenog odbora IOTC-a iz prosinca 2018., posebno njegovu procjenu stokova u Indijskom oceanu,

 uzimajući u obzir izvješće s 21. sjednice radne skupine IOTC-a za tropske tune koja se održala u gradu Donostia-San Sebastian, u Španjolskoj, od 21. do 26. listopada 2019.,

 uzimajući u obzir članak 105. stavak 2. Poslovnika,

 uzimajući u obzir pismo Odbora za razvoj,

 uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A9-0184/2020),

A. budući da je Komisija u pregovorima s vladom Sejšela postigla novi Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela, zajedno s njegovim Protokolom o provedbi, za razdoblje od šest godina; budući da je Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu sa Sejšelima najvažniji sporazum Unije o ribolovu tune u pogledu količine ulova s obzirom na to da se njime omogućuje pristup sejšelskim vodama za 40 plivaričara, osam plovila s plutajućim parangalima te pomoćnim plovilima, u skladu s relevantnim rezolucijama Komisije za tunu u Indijskom oceanu (IOTC);

B. budući da je opći cilj Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela promicanje održivog ribolova i definiranje pravila kojima se uređuje pristup ribarskih plovila EU-a ribolovnoj zoni Sejšela;

C. budući da se novim Protokolom u granicama raspoloživog viška plovilima EU-a dodjeljuju ribolovne mogućnosti u sejšelskoj ribolovnoj zoni, čime im se omogućuje pristup odgovarajućem udjelu viška živih morskih resursa, u skladu s najboljim raspoloživim znanstvenim savjetima te rezolucijama i preporukama IOTC-a;

D. budući da su se u okviru sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu podupirale obveze EU-a iz međunarodnih sporazuma, odnosno UN-ovi ciljevi održivog razvoja, a naročito ciljevi održivog razvoja br. 14 i br. 10, a to bi se trebalo i nastaviti; budući da sve mjere EU-a, uključujući sklapanje sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu, moraju doprinijeti tim ciljevima;

E. budući da su sporazumi o partnerstvu u održivom ribarstvu među najtransparentnijim i najodrživijim sporazumima o ribarstvu na svijetu i da se njima utvrđuje sofisticiran i čvrst pravni okvir te promiču visoki socijalni i okolišni standardi kao i standardi usklađenosti;

F. budući da se sporazumom promiče jačanje gospodarske, financijske i znanstvene suradnje između EU-a i Sejšela s ciljem postizanja održivog ribarstva; 

G. budući da kada EU nije prisutan u isključivom gospodarskom pojasu treće zemlje višak stokova iskorištavaju druge flote, koje često imaju niže socijalne ili ekološke standarde održivosti i čiji jeftini i neodrživi proizvodi završavaju na tržištu EU-a;

H. budući da je načelo nediskriminacije među različitim flotama koje obavljaju ribolov u vodama trećih zemalja s kojima je EU sklopio sporazum temeljno načelo koje doprinosi održivom ribolovu;

I. budući da se sporazumima o partnerstvu u održivom ribarstvu osigurava i dosljednost između načela zajedničke ribarstvene politike i obveza iz ostalih politika Unije (održivo iskorištavanje resursa trećih zemalja, suzbijanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, integracija partnerskih zemalja u globalno gospodarstvo, doprinos održivom razvoju u svim njegovim dimenzijama te bolje upravljanje ribarstvom na političkoj i financijskoj razini);

J. budući da je cilj isto tako poboljšati suradnju između Europske unije i Republike Sejšela radi promicanja održive ribarstvene politike i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u sejšelskoj ribolovnoj zoni i u Indijskom oceanu, u interesu obiju stranaka; budući da će, osim toga, ta suradnja doprinijeti i promicanju dostojnih radnih uvjeta u aktivnostima ribarstva;

K. budući da bi se obnavljanjem Protokola doprinijelo jačanju praćenja, kontrole i nadzora te boljem upravljanju ribarstvom u regiji;

L. budući da su Sejšeli operativni i logistički centar za ribolov tune u Indijskom oceanu te budući da je za EU važno imati instrument koji omogućuje blisku sektorsku suradnju s jednim od glavnih aktera u upravljanju oceanima na podregionalnoj razini zbog opsega ribolovnog područja pod njegovom jurisdikcijom; budući da je jačanje odnosa sa Sejšelima korisno i za sklapanje savezništava u okviru IOTC-a;

M. budući da Sejšeli imaju koristi od namjenske sektorske potpore kojom se pružaju mogućnosti za višegodišnje financiranje;

N. budući da je sektor ribarstva, uključujući ribolov tune i plovila EU-a u sklopu ovog Sporazuma, od velike važnosti za gospodarstvo Sejšela, s obzirom na to da je nužan za gospodarski razvoj te zemlje, otvaranje radnih mjesta i sigurnost opskrbe hranom, te budući da su održivi riblji stokovi ključ za dugoročnu stabilnost zemlje;

O. budući da je Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu općenito doprinio održivom razvoju sejšelskog sektora ribarstva te bi trebao nastaviti u tom smjeru, naročito kada je riječ o artizanalnom ribolovu, u cilju jamčenja dugoročne sigurnosti opskrbe hranom i prehrambene neovisnosti stanovništva te zemlje;

P. budući da je važno da se Sporazumom o partnerstvu doprinosi poboljšanju radnih uvjeta u sektoru ribarstva;

Q. budući da je prema prethodnom sporazumu ukupna stopa iskorištenosti bila 7 % za plovila za ribolov s plutajućim parangalom i 69 % za tunolovce plivaričare, što znači da je u prosjeku 27 plivaričara u EU-u dobilo odobrenje, a moglo ih je dobiti njih 40;

R. budući da su plovila EU-a za ribolov tune koja su obavljala ribolov u okviru Sporazuma u razdoblju 2014. – 2017. iskrcala oko 22 % svojeg regionalnog ulova tune za namjene poduzeća za konzerviranje tune IOT (Indian Ocean Tuna) (po međunarodnoj tržišnoj cijeni);

S. budući da je jedan od osnovnih preduvjeta postizanja održivog ribarstva raspolaganje točnim i pouzdanim podacima;

T. budući da procjene stokova IOTC-a pokazuju da je razina iskorištavanja tunja prugavca i velikooke tune održiva, ali da se stokovi žutoperajne tune prekomjerno love i predmet su prekomjernog ribolovnog napora u regiji;

U. budući da se očekuje da će klimatske promjene negativno utjecati na različite populacije tune u Indijskom oceanu,

V. budući da je znanstveni odbor IOTC-a 2015. preporučio smanjenje ulova žutoperajne tune za 20 %, ali da ta preporuka nije adekvatno provedena; budući da je znanstveni odbor 2018. ponovio svoju preporuku za smanjenje ulova žutoperajne tune kako bi se omogućio oporavak biomase na održivu razinu;

W. budući da se u strateškom okviru politike za plavo gospodarstvo Sejšela za razdoblje 2018. – 2030. ističu prioriteti te zemlje u pogledu sigurnosti opskrbe hranom, stručnog osposobljavanja, zaštićenih morskih područja i jačanja regionalnih partnerstava;

X. budući da je suzbijanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova jedan od osnovnih preduvjeta postizanja održivog ribarstva;

Y. budući da financijski doprinos Unije Sejšelima u okviru Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu iznosi 5,3 milijuna EUR godišnje, uključujući 2,8 milijuna EUR za sektorsku potporu; budući da ukupni doprinos iz proračuna EU-a iznosi 31,8 milijuna EUR tijekom šest godina; budući da se prema prethodnom protokolu pristojba koju plaćaju vlasnici plovila po toni ulovljene tune povećala s 55 EUR na 75 EUR i budući da je novim protokolom predviđeno povećanje s 80 EUR po toni 2020. godine na 85 EUR po toni u razdoblju od šest godina; budući da se ukupni doprinos vlasnika plovila procjenjuje na 26,4 milijuna EUR tijekom cijelog trajanja Protokola; budući da to predstavlja ukupni financijski doprinos Europske unije tijekom cijelog trajanja Protokola u iznosu od 58,2 milijuna EUR, odnosno 9,7 milijuna EUR godišnje;

Z. budući da je od 2018. EU preko Europske investicijske banke osigurao 17,5 milijuna EUR u zajmovima i bespovratnim sredstvima za prilagodbu i proširenje luke Port Victoria, najveće komercijalne luke na Sejšelima; budući da su ta ulaganja pogodovala gospodarskoj konkurentnosti Sejšela, otvaranju radnih mjesta i održivom rastu svih sektora lokalnoga gospodarstva;

AA. budući da je više plovila koja plove pod zastavom Sejšela u vlasništvu građana ili poduzeća EU-a;

AB. budući da Europski parlament mora odmah i u svim fazama u potpunosti biti obaviješten o postupcima koji se odnose na Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu, njegov Protokol i, ako je primjenjivo, njihovo obnavljanje;

1. naglašava da se Sporazumom o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela, uz istodobno pružanje ribolovnih mogućnosti za plovila EU-a i promicanje znanstvene suradnje, općenito osiguralo i trebalo bi se i dalje osiguravati da flota EU-a u provođenju svoje ribolovne aktivnosti poštuje ciljeve održivosti i zaštite okoliša, te da se pritom ne nanosi šteta morskoj biološkoj raznolikosti, što znači da bi plovila EU-a trebala loviti samo odgovarajući udio viška živih morskih resursa izračunat na temelju najboljih dostupnih znanstvenih spoznaja i savjeta;

2. ističe potrebu za poticanjem znanstvene suradnje i razmjene statističkih podataka o biološkom očuvanju i okolišu koji su potrebni za upravljanje živim morskim resursima i njihovo očuvanje kako bi plovila Unije i ostala ribarska plovila koja obavljaju ribolov u sejšelskim vodama mogla djelovati u skladu s kriterijima održivosti;

3. naglašava da sektor ribarstva predstavlja značajan dio gospodarstva Sejšela i ključan je za daljnji gospodarski razvoj, zapošljavanje i sigurnost opskrbe hranom te zemlje;

4. ističe da je važno da Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu bude u skladu s mjerama očuvanja i upravljanja koje se uvode na temelju rezolucija i preporuka regionalnih organizacija u kojima sudjeluje Republika Sejšeli, posebno IOTC, te bi im trebao doprinijeti;

5. pozdravlja činjenicu da Sejšeli i EU namjeravaju osnažiti svoju suradnju u okviru IOTC-a te doprinijeti njegovim rezolucijama i preporukama; potiče Komisiju da iznese zajedničke prijedloge o jačanju praćenja i kontrola, kao i o utjecaju klimatskih promjena na populacije tune u Indijskom oceanu, među ostalim promicanjem znanstvene suradnje;

6. smatra da bi Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela trebao i dalje promicati gospodarsku, financijsku, tehničku i znanstvenu suradnju između EU-a i Sejšela u području održivog ribarstva i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Sejšela, uključujući i podršku namijenjenu kontroli, nadzoru i inspekcijama ribolovnih aktivnosti;

7. prima na znanje činjenicu da sejšelski sektor ribarstva, uključujući njegov artizanalni dio, nije dostatno sudjelovao u pregovorima; poziva na to da se sudjelovanje lokalnih zajednica i dionika u ribarstvu i dijalog s njima što je više moguće poboljšaju njihovim informiranjem i sustavnim uključivanjem u provedbu Sporazuma, njegova Protokola i njihova obnavljanja u budućnosti kako bi se osiguralo da se Sporazumom o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela ne ugrožavaju interesi i razvoj sejšelskog sektora ribarstva te kako bi se izbjeglo narušavanje aktivnosti artizanalnog lokalnog ribolova;

8. prima na znanje da bi Protokol uz Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela mogao potencijalno dovesti do povećanja ribolovnog kapaciteta, uz stabilan broj plivaričara kojima je izdano odobrenje i povećan broj plovila s parangalima, s obzirom na to da nisu sve mogućnosti iskorištene u okviru prethodnog sporazuma, te usprkos znanstvenim preporukama za smanjenje ulova žutoperajne tune i apelima sindikata sejšelskih ribara da se smanji ribolovni napor u regiji;

9. poziva na provedbu mjera koje je preporučio IOTC, posebno onih koje se odnose na obnovu stokova žutoperajne tune; apelira na Komisiju da u skladu s IOTC-om i zajedno sa sejšelskim tijelima poduzme sve potrebne mjere kako bi se zaustavio prekomjerni izlov žutoperajne tune od strane flote EU-a, uključujući uvođenje ograničenja ulova za žutoperajnu tunu i jačanje borbe protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova; traži od Komisije i sejšelskih vlasti da među ostalim ugovornim stranama promiču da sve flote koje djeluju u sejšelskim vodama primjenjuju takve mjere;

10. naglašava potrebu za poboljšanjem selektivnosti kako bi se znatno smanjio usputni i neželjeni ulov svih vrsta, osobito osjetljivih vrsta i nedoraslih morskih organizama u cilju jamčenja dugoročne održivost stokova;

11. pozdravlja činjenicu da se ispunio zahtjev iz Protokola u skladu s kojim se tunolovce plivaričare iz EU-a obvezuje da svojim ulovom opskrbljuju tvornice konzervi tune i/ili lokalnu prerađivačku industriju na Sejšelima;

12. pozdravlja uvođenje mjera za ograničavanje broja pomoćnih plovila i uporabe uređaja za privlačenje ribe, kako bi se smanjio njihov negativni utjecaj na nedorasle morske organizme i morski otpad; pozdravlja obvezu upotrebe biorazgradivih uređaja za privlačenje ribe, koji se moraju izvući iz sejšelskih voda kada više ne budu operativni; ističe da bi se te mjere trebalo pomno pratiti i ocjenjivati; međutim, smatra da te mjere nisu dovoljne za ograničavanje negativnog utjecaja tih uređaja za privlačenje ribe na biološku raznolikost i morski otpad te se njihova upotreba mora hitno i drastično smanjiti;

13. pozdravlja činjenicu da za potrebe upravljanja okolišem i promatranja morskih ekosustava u sejšelskim vodama sejšelska tijela predviđaju osnivanje namjenskog fonda u koji će sredstva uplaćivati vlasnici plivaričara iz Unije;

14. naglašava važnost jačanja mjera sprječavanja nastanka i sakupljanja plastičnog otpada u cilju smanjenja morskog otpada;

15. pozdravlja činjenicu da su Sejšeli posljednjih godina uspostavili zaštićena morska područja; izražava zabrinutost zbog nedostatka učinkovitog upravljanja; podsjeća da se tim područjima mora upravljati u skladu s ciljevima zaštite okoliša te upozorava na negativne učinke koje bi na ta zaštićena područja mogle imati druge gospodarske aktivnosti kao što su istraživanje i eksploatacija nafte ili pomorski promet; ističe važnost nadzora i praćenja tih područja kako bi se stekla najkvalitetnija znanstvena saznanja kojima bi se poduprlo upravljanje tim područjima;

16. naglašava da su prikupljanje točnih i pouzdanih podataka, te njihova razmjena i obrada, kao i učinkovit nadzor, praćenje i kontrola ribarstva, ključni za dugoročno osiguravanje održivih ribljih stokova te da se Sporazumom o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Sejšela mora ojačati suradnja u tim područjima; pozdravlja mogućnost provedbe zajedničkih inspekcijskih programa na plovilima EU-a, programa praćenja, kontrole i nadzora te prijelaza na elektronički sustav izvješćivanja (ERS) što je prije moguće, nakon što se o tome složi Zajednički odbor;

17. naglašava da je potrebno ojačati suradnju između EU-a i Sejšela u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, među ostalim, osposobljavanjem sejšelskih službenika u području praćenja i provođenja inspekcija;

18. pozdravlja činjenicu da se sejšelska vlada obvezala da će objaviti i razmijeniti informacije o svim sporazumima kojima se stranim plovilima odobrava ribolov u sejšelskoj ribolovnoj zoni i ribolovnom naporu koji iz njega proizlazi, a posebno podatke o broju izdanih odobrenja za ribolov i prijavljenim ulovima, s obzirom na to da u tamošnjim vodama trenutačno obavljaju ribolov strane flote u okviru još neobjavljenih sporazuma; ističe još jednom da je važno da sejšelske vlasti potpisuju sporazume o ribarstvu jedino sa zemljama koje su predane borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova i čije se flote pridržavaju strogih pravila o održivom upravljaju u ribarstvu;

19. toplo pozdravlja obvezu sejšelskih tijela prema kojoj drugim stranim flotama koje obavljaju ribolov u sejšelskoj ribolovnoj zoni, a koje imaju iste značajke i love iste vrste kao one obuhvaćene ovim Sporazumom i njegovim Protokolom o provedbi, neće odobravati povoljnije uvjete od onih utvrđenih u okviru ovog Sporazuma;

20. poziva Komisiju da osigura da je zamjenjivanje zastave na plovilima EU-a u skladu s Uredbom (EU) 2017/2403 o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama, među ostalim, promicanjem uvođenja obveznog broja Međunarodne pomorske organizacije (IMO br.) koji bi bio pričvršćen na plovilu tijekom cijelog njegovog životnog vijeka;

21. naglašava da bi sektorska potpora trebala biti preciznije usmjerena kako bi se njome financirale mjere koje zaista doprinose održivom razvoju lokalnog sektora ribarstva, a naročito artizanalnog ribolova, i koje doprinose učinkovitom upravljanju ribarstvom, uz poseban naglasak na obuci o sigurnosti posade, poboljšanje praćenja, kontrole i nadzora te osposobljavanje žena i mladih, nadovezujući se na pozitivne aspekte sektorske potpore iz prethodnog sporazuma; poziva na objavljivanje detaljnog popisa projekata koji se financiraju sektorskom potporom u okviru ovog Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i na bolje priopćavanje ishoda programa;

22. pozdravlja činjenicu da se strane Sporazuma obvezuju promicati gospodarsku, trgovinsku, znanstvenu i tehničku suradnju u sektoru ribarstva i s njim povezanih aktivnosti kao i raditi na izgradnji ljudskih i institucionalnih kapaciteta u sektoru ribarstva da bi se potaknuo razvoj vještina i poboljšali kapaciteti za osposobljavanje radi doprinošenja održivosti ribolovnih aktivnosti na Sejšelima i razvoju plavoga gospodarstva;

23. poziva Komisiju da osigura potreban nadzor doprinosa vlasnika plovila iz Unije fondu koji sejšelska tijela namjeravaju osnovati u svrhu upravljanja okolišem i promatranja morskih ekosustava u sejšelskim vodama, među ostalim u okviru Zajedničkog odbora;

24. poziva na detaljnu procjenu učinaka koje Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu ima za lokalna gospodarstva u pogledu zapošljavanja, razvoja infrastrukture te socijalnih uvjeta i uvjeta rada;

25. poziva Komisiju da Parlamentu proslijedi i objavi zapisnike i zaključke sa sastanaka Zajedničkog odbora iz članka 12. Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu i rezultate godišnjih evaluacija; poziva Komisiju da predstavnicima Parlamenta omogući da prisustvuju sjednicama Zajedničkog odbora, među ostalim, putem telekonferencija, te da potiče sustavno sudjelovanje ribarskih zajednica i povezanih dionika iz Sejšela;

26. poziva Komisiju i Vijeće da, u skladu sa svojim nadležnostima i u skladu s člankom 13. stavkom 2. Ugovora o Europskoj uniji i člankom 218. stavkom 10. UFEU-a u potpunosti i bez odgode Parlament obavještavaju u svim fazama postupaka koji se odnose na Sporazum i njegov Protokol i, po potrebi, na njegovo obnavljanje;

27. skreće pozornost Komisije i Vijeća na činjenicu da uporno nastavljanje s privremenom primjenom međunarodnih sporazuma prije nego što je Parlament dao svoju suglasnost nije u skladu s vodećim načelima Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva te da se tom praksom nanosi šteta demokratskom kredibilitetu EU-a u cjelini; u tom ih smislu poziva da poboljšaju spomenuti postupak;

28. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji, vladama i parlamentima država članica te vladi i parlamentu Republike Sejšela.

 


PISMO ODBORA ZA RAZVOJ

Pierre Karleskind

Predsjednik

Odbor za ribarstvo

BRUXELLES

Predmet: Mišljenje o Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu i Protokolu o njegovoj provedbi (za razdoblje 2020. – 2026.) između Europske unije i Republike Sejšela (2020/0002(NLE))

Poštovani g. Karleskind,

u okviru navedenog predmeta, Odbor za razvoj bio je zadužen za podnošenje mišljenja Vašem odboru. Na svojoj sjednici od 12. svibnja 2020. to je mišljenje odlučio podnijeti u obliku pisma.

Odbor za razvoj predmetno je pitanje razmotrio na svojoj sjednici od 12. svibnja 2020. Odbor je na toj sjednici odlučio pozvati Odbor za ribarstvo da kao nadležni odbor u prijedlog rezolucije koji će usvojiti uvrsti prijedloge navedene u nastavku.

S poštovanjem,

Tomas Tobé

 


PRIJEDLOZI

Odbor za razvoj poziva Odbor za ribarstvo da kao nadležni odbor u prijedlog rezolucije koji će usvojiti uključi sljedeće prijedloge:

1. ističe da ribarstvena politika EU-a mora biti u skladu s razvojnim ciljevima iz članka 208. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, a posebno s onima iz cilja održivog razvoja br. 14 iz Programa održivog razvoja do 2030.: „očuvati i održivo iskorištavati oceane, mora i morske resurse u cilju održivog razvoja”;

2. smatra da je ribolov, posebno ribolov tune kao važan sektor za gospodarstvo Sejšela, ključan za gospodarski razvoj zemlje, prilike za zapošljavanje i sigurnost opskrbe hranom; naglašava da bi, u skladu s načelom najvišeg održivog prinosa, pristup plovila EU-a trebao biti uistinu ograničen na višak ribljih stokova; naglašava da se ribolovnim aktivnostima plovila EU-a ne smije ugroziti sigurnost opskrbe hranom lokalnog stanovništva; naglašava da su zdravi riblji stokovi neophodni za osiguravanje dugoročne sigurnosti opskrbe hranom; poziva da se poduzmu mjere kako bi se riješio problem prelova žutoperajne tune;

3. podsjeća na razarajući učinak morskog otpada na lokalnu bioraznolikost i ekosustave područja otoka; stoga poziva na poboljšanja u politikama upravljanja otpadom i prikupljanja plastike koji bi ojačali gospodarstvo Sejšela prema modelu koji je održiviji i koji se temelji na ekosustavu te povećali privlačnost turističkog sektora;

4. poziva na ulaganje zajedničkih napora za poticanje lokalnog gospodarskog razvoja i jačanje obalnih zajednica koje ovise o morskim resursima; posebno naglašava da bi sektorska potpora EU-a, u skladu s ambicijom vanjske dimenzije europskog zelenog plana, na održivi način trebala pomoći razvoju sektora artizanalnog i lokalnog ribarstva te bi posebno žene i mladi ljudi trebali imati koristi od nje;

5. podsjeća na potrebu da se u pregovore za sporazume o partnerstvu u održivom ribarstvu i protokole o njihovoj provedbi kao i u oblikovanje planova sektorske potpore uključe lokalne zajednice, posebno predstavnici ribarskih zajednica;

6. podsjeća na ključnu ulogu žena u artizanalnom ribolovu, posebno u stavljanju proizvoda na tržište i njihovoj preradi; podsjeća na važnost razvoja potpore u obliku obuke, na primjer o sigurnosti na brodu, te identificiranjem karika koje nedostaju u lancu proizvodnje hrane, kao na primjer nedostatak male infrastrukture za hladni lanac;

7. naglašava da pitanje strukturne osjetljivosti gospodarstva Sejšela mora biti riješeno uključivanjem malih i srednjih poduzeća u glavnim sektorima koji donose prihode, kao što su ribarstvo i turizam;

8. naglašava da su male otočne države u razvoju jako ovisne o oceanima radi prijevoza, sigurnosti hrane i turizma, te da je potrebna koordinacija između sudionika u raznim sektorima kako bi se maksimizirao potencijal tih sektora;

9. poziva na transparentnost u pogledu uporabe fondova EU-a i objavljivanja popisa sufinanciranih projekata, koji bi trebao uključivati detaljne informacije o kumulativnim učincima raznih sporazuma o ribarstvu o ribljim stokovima i morskoj bioraznolikosti koji su na snazi u isključivom gospodarskom pojasu, kako bi se omogućilo bolje praćenje, spriječilo dupliciranje i osigurala javna svijest o mogućnostima financiranja projekata;

10. pozdravlja odluku koju je donijela Vlada Sejšela o povećanju njihovih zaštićenih morskih područja na 30 % njihovih teritorijalnih voda, poziva vlasti da provedu čvrst model upravljanja i vođenja za ta zaštićena morska područja, te da osiguraju da se donesu odgovarajući kriteriji kako bi se uredile aktivnosti i da se pravila u područjima visoke i srednje zaštite bioraznolikosti primjenjuju na odgovarajući način;

11. poziva na utvrđivanje ambicioznijih ciljeva u pogledu zapošljavanja sejšelskih mornara na ribarskim plovilima EU-a; naglašava da je potrebno poštovati načela Međunarodne organizacije rada (ILO), a naročito se zalaže za potpisivanje Konvencije ILO-a br. 188;

 

 

 


INFORMACIJE O USVAJANJU U NADLEŽNOM ODBORU

Datum usvajanja

1.10.2020

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

25

0

2

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Clara Aguilera, François-Xavier Bellamy, Izaskun Bilbao Barandica, Isabel Carvalhais, Rosanna Conte, Rosa D’Amato, Fredrick Federley, Giuseppe Ferrandino, João Ferreira, Søren Gade, Francisco Guerreiro, Niclas Herbst, Pierre Karleskind, Predrag Fred Matić, Francisco José Millán Mon, Cláudia Monteiro de Aguiar, Grace O’Sullivan, Manuel Pizarro, Caroline Roose, Bert-Jan Ruissen, Annie Schreijer-Pierik, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Theodoros Zagorakis

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Manuel Bompard, Nicolás González Casares, Valentino Grant

 


 

POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU

25

+

ECR

Bert-Jan RUISSEN, Ruža TOMAŠIĆ

GUE/NGL

João FERREIRA, Manuel BOMBARD

NI

Rosa D'AMATO

PPE

François-Xavier BELLAMY, Niclas HERBST, Francisco José  MILLÁN MON, Cláudia  MONTEIRO DE AGUIAR, Annie  SCHREIJER-PIERIK, Peter VAN DALEN, Theodoros ZAGORAKIS

RENEW

Izaskun BILBAO, Fredrick FEDERLEY, Søren GADE, Pierre KARLESKIND

S&D

Clara AGUILERA, Isabel CARVALHAIS, Giuseppe FERRANDINO, Nicolás GONZALEZ CASARES, Predrag Fred MATIĆ, Manuel PIZARRO

VERTS/ALE

Francisco GUERREIRO, Grace O'SULLIVAN, Caroline ROOSE

 

0

-

 

 

 

2

0

ID

Valentino GRANT, Rosanna CONTE

 

Korišteni znakovi:

+ : za

- : protiv

0 : suzdržani

 

 

Posljednje ažuriranje: 28. listopada 2020.
Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti