SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego pobrexitową rezerwę dostosowawczą
31.5.2021 - (COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD)) - ***I
Komisja Rozwoju Regionalnego
Sprawozdawca: Pascal Arimont
Sprawozdawcy komisji opiniodawczej (*):
Valérie Hayer, Komisja Budżetowa,
François-Xavier Bellamy, Komisja Rybołówstwa
(*) Zaangażowane komisje – art. 57 Regulaminu
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego pobrexitową rezerwę dostosowawczą
(COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2020)0854),
– uwzględniając art. 294 ust. 2, art. 322 oraz art. 175 akapit trzeci Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C9-0433/2020),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia …[1],
– uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 19 marca 2021 r.[2],
– uwzględniając opinię Trybunału Obrachunkowego z dnia 25 lutego 2021 r.[3],
– uwzględniając art. 59 Regulaminu,
– uwzględniając konkluzje Rady Europejskiej uzgodnione na jej specjalnym posiedzeniu w dniach 17–21 lipca 2020 r., w których przewidziano ustanowienie nowej specjalnej pobrexitowej rezerwy dostosowawczej,
– uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej,
– uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012,
– uwzględniając opinie przedstawione przez Komisję Budżetową i Komisję Rybołówstwa,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rozwoju Regionalnego (A9-0178/2021),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Dnia 1 lutego 2020 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („Euratom”) – zwanych dalej wspólnie „Unią” – rozpoczynając okres przejściowy. Ten tymczasowy okres przejściowy uzgodniono w ramach umowy o wystąpieniu11 i potrwa on do dnia 31 grudnia 2020 r. W okresie przejściowym Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczęły formalne negocjacje w sprawie przyszłych stosunków. |
(1) Dnia 1 lutego 2020 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („Euratom”) – zwanych dalej wspólnie „Unią” – rozpoczynając okres przejściowy. Ten tymczasowy okres przejściowy uzgodniony został w ramach umowy o wystąpieniu11 i zakończył się w dniu 31 grudnia 2020 r. W okresie przejściowym Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczęły formalne negocjacje w sprawie przyszłych stosunków. |
__________________ |
__________________ |
11 Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”) (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7). |
11 Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”) (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7). |
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(2) Po zakończeniu okresu przejściowego pojawią się bariery w handlu i wymianie transgranicznej między Unią a Zjednoczonym Królestwem. Oczekuje się znacznych i daleko idących konsekwencji dla przedsiębiorstw, obywateli i administracji publicznej. Konsekwencje te są nieuniknione, dlatego zainteresowane strony muszą się upewnić, że są na nie gotowe. |
(2) Po zakończeniu okresu przejściowego bariery w handlu, wymianie transgranicznej i w swobodnym przepływie osób, usług i kapitału między Unią a Zjednoczonym Królestwem stały się rzeczywistością i wywołują znaczne i daleko idące konsekwencje dla przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, ich pracowników, dla społeczności lokalnych, a także administracji publicznej i obywateli. Ponieważ konsekwencje te są nieuniknione, należy je w jak największym stopniu łagodzić, a zainteresowane strony muszą się upewnić, że są na te konsekwencje gotowe. |
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(3) Unia jest zobowiązana do złagodzenia skutków gospodarczych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz do okazania solidarności z wszystkimi państwami członkowskimi, zwłaszcza tymi, które zostaną najbardziej dotknięte skutkami tych wyjątkowych okoliczności. |
(3) Unia jest zobowiązana do złagodzenia negatywnych skutków gospodarczych, społecznych, środowiskowych i terytorialnych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz do okazania solidarności z wszystkimi państwami członkowskimi, a także z ich regionami i społecznościami lokalnymi, oraz z sektorami gospodarczymi, zwłaszcza tymi, które zostaną najbardziej niekorzystnie dotknięte skutkami tych wyjątkowych okoliczności. |
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(3a) Unia jest również zobowiązana do zrównoważonego zarządzania rybołówstwem zgodnie z celami WPRyb, w tym zasadą osiągnięcia maksymalnego podtrzymywalnego połowu dla wszystkich stad w oparciu o najlepsze dostępne opinie naukowe, do zakończenia przełowienia, przywrócenia populacji poławianych gatunków i ochrony środowiska morskiego, również zgodnie ze zobowiązaniami międzynarodowymi. |
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) Należy ustanowić pobrexitową rezerwę dostosowawczą („rezerwa”), aby zapewnić wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach, w szczególności tych najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a tym samym w celu złagodzenia związanego z tym wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. Rezerwa ta powinna pokrywać w całości lub w części dodatkowe wydatki publiczne poniesione przez państwa członkowskie w związku ze środkami wprowadzonymi konkretnie w celu złagodzenia tych skutków. |
(4) Należy ustanowić pobrexitową rezerwę dostosowawczą („rezerwa”), aby zapewnić wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach, w szczególności tych najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a tym samym w celu złagodzenia związanego z tym negatywnego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. Rezerwa ta powinna pokrywać w całości lub w części dodatkowe wydatki poniesione przez krajowe, regionalne lub lokalne władze publiczne w państwach członkowskich w związku ze środkami wprowadzonymi konkretnie w celu złagodzenia tych skutków. Ustalony w niniejszym rozporządzeniu okres odniesienia określający kwalifikowalność wydatków powinien mieć zastosowanie do płatności dokonywanych przez władze publiczne w państwach członkowskich, w tym płatności na rzecz podmiotów publicznych lub prywatnych, związanych z realizowanymi działaniami. |
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(4a) Państwa członkowskie będące beneficjentami pobrexitowej rezerwy dostosowawczej mają obowiązek przedstawienia wszelkich niezbędnych dowodów wsparcia publicznego udzielonego w celu utrzymania i stworzenia wysokiej jakości miejsc pracy wszędzie tam, gdzie wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z UE miało negatywne skutki pod względem zatrudnienia lub doprowadziło do utraty zatrudnienia. |
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(5) Na potrzeby przyczynienia się do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej właściwe jest, aby przy opracowywaniu środków wsparcia państwa członkowskie skupiły się w szczególności na regionach, obszarach i społecznościach lokalnych, w tym na tych, które są zależne od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa i na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa może zatem mieć najbardziej negatywny wpływ. Państwa członkowskie mogą być zmuszone do wprowadzenia szczególnych środków, w szczególności w celu wsparcia przedsiębiorstw i sektorów gospodarki, które ucierpiały w wyniku wystąpienia. Należy zatem przedstawić niewyczerpujący wykaz rodzajów środków, w przypadku których istnieje największe prawdopodobieństwo, że przyczynią się do osiągnięcia tego celu. |
(5) Na potrzeby przyczynienia się do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej właściwe jest, aby przy opracowywaniu środków wsparcia państwa członkowskie skupiły się w szczególności na regionach, obszarach i społecznościach lokalnych – w tym na tych, które są zależne od działalności połowowej – na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa będzie miało najbardziej negatywny wpływ, a także, by właśnie im przydzielały środki z rezerwy. Aby przeciwdziałać negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa, państwa członkowskie powinny wykorzystać znaczną część wkładu z rezerwy na środki na rzecz wspierania prywatnych i publicznych przedsiębiorstw, które ucierpiały w wyniku wystąpienia, w szczególności MŚP i ich pracowników, a także osób samozatrudnionych, ponieważ ich działalność jest obecnie utrudniona barierami w przepływach handlowych, rozszerzonymi procedurami administracyjnymi i celnymi oraz większymi obciążeniami regulacyjnymi i finansowymi. Należy zatem przedstawić niewyczerpujący wykaz rodzajów środków, w przypadku których istnieje największe prawdopodobieństwo, że przyczynią się do osiągnięcia tych celów. W dążeniu do wsparcia sektorów, regionów, obszarów i społeczności lokalnych dotkniętych negatywnymi skutkami państwa członkowskie powinny stosować zasady określone w europejskim kodeksie postępowania w zakresie partnerstwa oraz powinny polegać na regionalnych i lokalnych podmiotach publicznych przy określaniu najwłaściwszych środków. Środki wsparcia powinny uwzględniać Europejski Zielony Ład i agendę cyfrową, przestrzegać zasady „nie czyń poważnych szkód” w rozumieniu art. 17 rozporządzenia (UE) 2020/852 oraz być zgodne z zasadami określonymi w Europejskim filarze praw socjalnych, w tym z jego nieodłącznym elementem, jakim jest przyczynianie się do eliminacji nierówności oraz do promowania równouprawnienia płci i uwzględniania aspektu płci. |
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(5a) Z uwagi na znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie ze zobowiązaniami Unii do realizacji porozumienia paryskiego i celów zrównoważonego rozwoju ONZ, fundusze i programy przyczynią się do włączenia działań w dziedzinie klimatu w główny nurt polityki i do osiągnięcia ogólnego celu przeznaczenia 30 % wydatków z budżetu Unii na cele klimatyczne. Pobrexitowa rezerwa dostosowawcza ma przewidywać przeznaczenie 30 % ogólnej puli środków finansowych na realizację celów klimatycznych stosownie do określonych potrzeb i priorytetów poszczególnych państw członkowskich. |
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5 b (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(5b) Z inicjatywy państw członkowskich wydatki na pomoc techniczną powinny być kwalifikowalne, jeżeli służą zmniejszeniu obciążeń administracyjnych i udzielaniu pomocy władzom lokalnym, regionalnym i krajowym we wdrażaniu rezerwy w celu wspierania w szczególności MŚP, którym ze względu na ich wielkość brakuje zasobów i wiedzy, aby uporać się ze zwiększonymi obciążeniami administracyjnymi i kosztami. |
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 6
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(6) Jednocześnie ważne jest jasne określenie wszelkich wyłączeń ze wsparcia udzielanego w ramach rezerwy. W odniesieniu do rezerwy należy wyłączyć ze wsparcia podatek od wartości dodanej, ponieważ stanowi on przychód państwa członkowskiego, który kompensuje powiązane koszty dla budżetu danego państwa członkowskiego. W celu jak najefektywniejszego wykorzystania ograniczonych zasobów do wsparcia z rezerwy nie powinna kwalifikować się pomoc techniczna, z jakiej korzystają organy odpowiedzialne za wdrażanie rezerwy. Zgodnie z ogólnym podejściem do polityki spójności nie należy wspierać wydatków związanych z przeniesieniami lub sprzecznych z jakimkolwiek obowiązującym prawem Unii lub prawem krajowym. |
(6) Jednocześnie ważne jest jasne określenie wszelkich wyłączeń ze wsparcia udzielanego w ramach rezerwy. W odniesieniu do rezerwy należy wyłączyć ze wsparcia podatek od wartości dodanej, ponieważ stanowi on przychód państwa członkowskiego, który kompensuje powiązane koszty dla budżetu danego państwa członkowskiego. Zgodnie z ogólnym podejściem do polityki spójności nie należy wspierać wydatków związanych z przeniesieniami lub sprzecznych z jakimkolwiek obowiązującym prawem Unii lub prawem krajowym. Aby skoncentrować ograniczone zasoby i zachować zgodność z celami niniejszego rozporządzenia, które odnoszą się do państw członkowskich i sektorów najbardziej dotkniętych skutkami wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, podmioty sektora finansowego, w tym podmioty sektora bankowego, które skorzystały z wystąpienia, nie powinny kwalifikować się do wsparcia z rezerwy. |
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 7
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) W celu uwzględnienia bezpośredniego wpływu negatywnych konsekwencji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na państwa członkowskie i ich gospodarki oraz potrzeby przyjęcia, w stosownych przypadkach, środków łagodzących przed upływem okresu przejściowego okres kwalifikowalności do wdrożenia takich środków powinien rozpocząć się od dnia 1 lipca 2020 r. i trwać przez ograniczony okres 30 miesięcy. |
(7) W celu uwzględnienia wpływu negatywnych konsekwencji gospodarczych, społecznych, środowiskowych i terytorialnych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na państwa członkowskie i ich gospodarki, a także w stosownych przypadkach uwzględnienia środków podejmowanych przez państwa członkowskie przed upływem okresu przejściowego w dążeniu do łagodzenia negatywnych skutków, których oczekuje się w wyniku wystąpienia, okres kwalifikowalności powinien rozpocząć się od dnia 1 lipca 2019 r. i trwać przez ograniczony okres 54 miesięcy. |
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 7 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(7a) Należy wezwać Komisję do przedstawienia Parlamentowi Europejskiemu oceny skutków dotyczącej wahań kursu wymiany funta brytyjskiego (GBP) w stosunku do euro (EUR), aby podkreślić negatywne konsekwencje wystąpienia Zjednoczonego Królestwa dla przedsiębiorstw i sektorów gospodarki UE, począwszy od dnia 1 stycznia 2019 r., czyli daty rozpoczęcia okresu referencyjnego do celów wkładu finansowego z rezerwy. |
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8a) Podczas wdrażania pobrexitowej rezerwy dostosowawczej państwa członkowskie wraz z Komisją muszą dążyć do synergii ze wsparciem otrzymywanym z europejskich funduszy strukturalnych oraz do unikania pokrywania się zakresu stosowania rezerwy i funduszy strukturalnych. |
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(9) Do niniejszego rozporządzenia zastosowanie mają horyzontalne przepisy finansowe przyjęte przez Parlament Europejski i Radę na podstawie art. 322 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Zasady te zostały ustanowione w rozporządzeniu finansowym i określają w szczególności procedurę ustanawiania i wykonywania budżetu oraz przewidują kontrole odpowiedzialności podmiotów upoważnionych do działań finansowych. Przepisy przyjęte na podstawie art. 322 TFUE dotyczą również ogólnego systemu warunkowości w zakresie ochrony budżetu Unii. |
(9) Do niniejszego rozporządzenia zastosowanie mają horyzontalne przepisy finansowe przyjęte przez Parlament Europejski i Radę na podstawie art. 322 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Zasady te zostały ustanowione w rozporządzeniu finansowym i określają w szczególności procedurę ustanawiania i wykonywania budżetu oraz przewidują kontrole odpowiedzialności podmiotów upoważnionych do działań finansowych. Przepisy przyjęte na podstawie art. 322 TFUE dotyczą również ogólnego systemu warunkowości w zakresie ochrony budżetu Unii w przypadku uogólnionych braków w dziedzinie praworządności i poszanowania praw podstawowych w państwach członkowskich, jako że poszanowanie praworządności i praw podstawowych jest niezbędnym warunkiem wstępnym należytego zarządzania finansami i skutecznego unijnego finansowania. |
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(10) W celu należytego zarządzania finansami należy określić przepisy szczegółowe dotyczące zobowiązań budżetowych, płatności, przeniesień oraz odzyskiwania rezerwy. W niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć możliwości przeniesienia niewykorzystanych środków finansowych poza środki określone w rozporządzeniu finansowym przy poszanowaniu zasady corocznego ustalania budżetu Unii, zwiększając tym samym do maksimum zdolność do reagowania w ramach rezerwy na negatywne konsekwencje wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii dla państw członkowskich i ich gospodarek. |
(10) Rezerwę należy wdrażać zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami, która obejmuje skuteczne zapobieganie oszustwom podatkowym, uchylaniu się od opodatkowania, unikaniu opodatkowania i agresywnemu planowaniu podatkowemu, oraz ich ściganie. W celu należytego zarządzania finansami należy określić przepisy szczegółowe dotyczące zobowiązań budżetowych, płatności, przeniesień oraz odzyskiwania rezerwy. Ze względu na wyjątkowy i specyficzny charakter rezerwy w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć możliwości przeniesienia niewykorzystanych środków finansowych poza środki określone w rozporządzeniu finansowym przy poszanowaniu zasady corocznego ustalania budżetu Unii, zwiększając tym samym do maksimum zdolność do reagowania w ramach rezerwy na negatywne konsekwencje wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii dla państw członkowskich i ich gospodarek, również na poziomie regionalnym i lokalnym. |
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(11) Aby umożliwić państwom członkowskim wykorzystanie dodatkowych zasobów oraz zapewnić wystarczające środki finansowe do szybkiego wdrożenia środków w ramach tej rezerwy, w 2021 r. należy wypłacić znaczną ich część w formie płatności zaliczkowych. W odniesieniu do metody wypłaty należy uwzględnić znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem oraz znaczenie rybołówstwa w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa w oparciu o wiarygodne i oficjalne dane statystyczne. Biorąc pod uwagę wyjątkowy charakter wydarzenia, jakim jest wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii, oraz niepewność, jaka towarzyszyła kluczowym aspektom stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią po upływie okresu przejściowego, trudno jest przewidzieć odpowiednie środki, jakie będą musiały szybko wprowadzić państwa członkowskie, aby przeciwdziałać skutkom wystąpienia. Konieczne jest zatem zapewnienie państwom członkowskim elastyczności, a w szczególności umożliwienie Komisji przyjęcia decyzji w sprawie finansowania przewidującej płatności zaliczkowe bez obowiązku przedstawienia opisu konkretnych działań, które mają zostać sfinansowane, zgodnie z art. 110 ust. 2 rozporządzenia finansowego. |
(11) Aby umożliwić państwom członkowskim wykorzystanie dodatkowych zasobów oraz zapewnić wystarczające środki finansowe do szybkiego wdrożenia środków w ramach tej rezerwy, należy wypłacić znaczną ich część w formie płatności zaliczkowych w dwóch równych ratach w 2021 i 2022 r. W odniesieniu do metody przydziału środków z rezerwy należy uwzględnić znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem oraz znaczenie rybołówstwa w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa, a także znaczenie granicznych regionów nadmorskich i ich społeczności, w oparciu o wiarygodne i oficjalne dane statystyczne. Biorąc pod uwagę wyjątkowy charakter wydarzenia, jakim jest wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii, oraz niepewność, jaka towarzyszyła kluczowym aspektom stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią po upływie okresu przejściowego, trudno jest przewidzieć odpowiednie środki, jakie będą musiały szybko wprowadzić państwa członkowskie, aby przeciwdziałać skutkom wystąpienia. Konieczne jest zatem zapewnienie państwom członkowskim elastyczności, a w szczególności umożliwienie Komisji przyjęcia decyzji w sprawie finansowania przewidującej płatności zaliczkowe bez obowiązku przedstawienia opisu konkretnych działań, które mają zostać sfinansowane, zgodnie z art. 110 ust. 2 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 12
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(12) Przed wypłatą płatności zaliczkowych państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzić, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
(12) Przed wypłatą płatności zaliczkowych państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzić, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie powinny wyznaczyć właściwe organy na odpowiednim poziomie terytorialnym, zgodnie ze swoimi ramami instytucjonalnymi, prawnymi i finansowymi. |
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(13) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich, należy wyznaczyć jeden termin składania wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy, obowiązujący wszystkie państwa członkowskie. Szczególny charakter instrumentu i stosunkowo krótki okres jego wdrażania uzasadniają ustanowienie dostosowanego do potrzeb okresu referencyjnego i sprawiają, że wymóg corocznego dostarczania przez państwa członkowskie dokumentów wymaganych w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego byłby nieproporcjonalny. Biorąc pod uwagę, że jednocześnie ryzyko dla budżetu Unii jest łagodzone przez wymóg ustanowienia przez państwa członkowskie solidnego systemu zarządzania i kontroli, uzasadnione jest odstąpienie od obowiązku składania wymaganych dokumentów w lutym lub marcu każdego roku. Aby umożliwić Komisji sprawdzenie poprawności wykorzystania wkładu finansowego rezerwy, państwa członkowskie powinny być również zobowiązane do przedłożenia – jako części wniosku – sprawozdań z wdrażania zawierających bardziej szczegółowe informacje na temat finansowanych działań, deklaracji zarządczej, a także opinii niezależnego podmiotu audytowego, sporządzonych zgodnie z przyjętymi międzynarodowymi standardami kontroli. |
(13) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich, należy wyznaczyć jeden termin składania wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy, obowiązujący wszystkie państwa członkowskie. Szczególny charakter instrumentu i stosunkowo krótki okres jego wdrażania uzasadniają ustanowienie dostosowanego do potrzeb okresu referencyjnego i sprawiają, że wymóg corocznego dostarczania przez państwa członkowskie dokumentów wymaganych w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego byłby nieproporcjonalny. Biorąc pod uwagę, że jednocześnie ryzyko dla budżetu Unii jest łagodzone przez wymóg stosowania już istniejącego solidnego systemu zarządzania i kontroli lub, w stosownych przypadkach, ustanowienia takiego systemu przez państwa członkowskie, uzasadnione jest odstąpienie od obowiązku składania wymaganych dokumentów w lutym lub marcu każdego roku. Aby umożliwić Komisji sprawdzenie poprawności wykorzystania wkładu finansowego rezerwy, państwa członkowskie powinny być również zobowiązane do przedłożenia – jako części wniosku – sprawozdań z wdrażania zawierających bardziej szczegółowe informacje na temat finansowanych działań, a także elementów rachunków, przeprowadzonych kontroli, deklaracji zarządczej oraz opinii niezależnego podmiotu audytowego, sporządzonych zgodnie z przyjętymi międzynarodowymi standardami kontroli. |
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(14) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego na rzecz lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.13 zachodzi potrzeba oceny rezerwy w oparciu o informacje zgromadzone w kontekście konkretnych wymogów dotyczących monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążenia administracyjnego, zwłaszcza względem państw członkowskich. Wymogi te powinny w stosownych przypadkach obejmować wymierne wskaźniki jako podstawę oceny przedmiotowej rezerwy. |
(14) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego na rzecz lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.13 zachodzi potrzeba oceny rezerwy w oparciu o informacje zgromadzone w kontekście konkretnych wymogów dotyczących monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i powodowania obciążeń administracyjnych dla władz krajowych, regionalnych i lokalnych. Wymogi te powinny w stosownych przypadkach obejmować wymierne wskaźniki jako podstawę oceny przedmiotowej rezerwy. |
__________________ |
__________________ |
13 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1). |
13 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1). |
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(15) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich oraz spójność w ocenie wniosków, Komisja powinna oceniać wnioski w ramach pakietu. Powinna ona w szczególności zbadać kwalifikowalność i prawidłowość zadeklarowanych wydatków, bezpośredni związek wydatków ze środkami wprowadzonymi w celu zaradzenia skutkom wystąpienia oraz środkami wprowadzonymi przez dane państwo członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania. W ramach dokonywania oceny wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy Komisja powinna rozliczyć wypłacone płatności zaliczkowe i odzyskać niewykorzystaną kwotę. W celu skoncentrowania wsparcia na państwach członkowskich najbardziej dotkniętych wystąpieniem, w przypadku gdy wydatki w danym państwie członkowskim uznane przez Komisję za kwalifikowalne przekraczają kwotę wypłaconą w ramach płatności zaliczkowych oraz 0,06 % nominalnego dochodu narodowego brutto (DNB) danego państwa członkowskiego za 2021 r., należy umożliwić dalszy przydział środków z rezerwy dla tego państwa członkowskiego w granicach dostępnych środków finansowych. Biorąc pod uwagę zakres przewidywanego wstrząsu gospodarczego, należy przewidzieć możliwość wykorzystania kwot odzyskanych z płatności zaliczkowych na zwrot dodatkowych wydatków państw członkowskich. |
(15) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich oraz spójność w ocenie wniosków, Komisja powinna oceniać wnioski w ramach pakietu. Powinna ona w szczególności zbadać kwalifikowalność i prawidłowość zadeklarowanych wydatków, bezpośredni związek wydatków ze środkami wprowadzonymi w celu zaradzenia negatywnym skutkom wystąpienia oraz środkami wprowadzonymi przez dane państwo członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania. W ramach dokonywania oceny wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy Komisja powinna rozliczyć wypłacone płatności zaliczkowe, odzyskać niewykorzystaną kwotę i podjąć decyzję o płatnościach dodatkowych, w granicach przydziału tymczasowego. Biorąc pod uwagę zakres przewidywanego wstrząsu gospodarczego, niewykorzystane kwoty przydziału tymczasowego należy udostępnić tym państwom członkowskim, których łączna zatwierdzona kwota przekracza ich odpowiedni przydział tymczasowy. |
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15a) Z uwagi na bezprecedensowy i wyjątkowy charakter instrumentu i jego cel Komisja powinna wspierać państwa członkowskie, aby pomóc im w identyfikowaniu środków, które zostały lub mają zostać wdrożone w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w tym w zakresie oceny bezpośredniego związku wydatków z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii. |
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(16) W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zarządzania dzielonego państwa członkowskie powinny ustanowić system zarządzania i kontroli, wyznaczyć organy odpowiedzialne za zarządzanie rezerwą oraz powiadomić o nich Komisję, a także ustanowić odrębny niezależny podmiot audytowy. Z myślą o uproszczeniu państwa członkowskie mogą wykorzystać istniejące wyznaczone organy i systemy ustanowione do celów zarządzania i kontroli finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej. Konieczne jest określenie obowiązków państw członkowskich i ustanowienie konkretnych wymogów dla wyznaczonych organów. |
(16) W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zarządzania dzielonego państwa członkowskie powinny ustanowić system zarządzania i kontroli, wyznaczyć na odpowiednim szczeblu terytorialnym organy odpowiedzialne za zarządzanie rezerwą oraz powiadomić o nich Komisję, a także ustanowić odrębny niezależny podmiot audytowy. Tam, gdzie to możliwe, państwa członkowskie powinny wykorzystać istniejące systemy i przekazać zadania istniejącym wyznaczonym organom na odpowiednim poziomie terytorialnym, ustanowionym do celów zarządzania i kontroli finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej. Konieczne jest określenie obowiązków państw członkowskich i ustanowienie konkretnych wymogów dla wyznaczonych organów. Państwa członkowskie zapewnią udział właściwych władz lokalnych i regionalnych w pracach organów monitorujących, jeżeli władze te nie są jeszcze częścią struktury tych organów. |
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16a) Aby zapewnić skuteczne kontrole i audyty w celu uniknięcia podwójnego finansowania oraz zapobiegania nadużyciom finansowym, korupcji i konfliktom interesów, ich wykrywania i korygowania w odniesieniu do środków wspieranych z wykorzystaniem rezerwy, państwa członkowskie powinny gromadzić i rejestrować dane dotyczące odbiorców wkładu finansowego z rezerwy i ich beneficjentów rzeczywistych w znormalizowanym i interoperacyjnym formacie elektronicznym oraz korzystać z jednolitego narzędzia eksploracji danych, które ma zostać udostępnione przez Komisję. |
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16 b (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16b) W celu ograniczenia biurokracji zaleca się wykorzystanie istniejących technik, takich jak uproszczone metody rozliczania kosztów, aby przyczynić się do przyspieszenia wypłaty środków finansowych. |
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Zgodnie z rozporządzeniem finansowym, rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/9514, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/9615 i rozporządzeniem Rady (UE) 2017/193916 interesy finansowe Unii należy chronić za pomocą proporcjonalnych środków, w tym środków zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, ich wykrywania, korygowania i dochodzenia, a także odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania sankcji administracyjnych. W szczególności, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady17 (UE, Euratom) nr 883/2013 i rozporządzeniem (Euratom, WE) nr 2185/96 Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia administracyjne, w tym kontrole na miejscu i inspekcje, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne przestępstwo, naruszające interesy finansowe Unii. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1939 Prokuratura Europejska (EPPO) może prowadzić dochodzenia i ścigać nadużycia finansowe i inne przestępstwa naruszające interesy finansowe Unii, jak przewidziano w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/137118. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym każda osoba lub podmiot, które otrzymują środki finansowe Unii, w pełni współpracują w celu ochrony interesów finansowych Unii, przyznają konieczne prawa i dostęp Komisji, OLAF-owi, EPPO i Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu oraz zapewniają, aby wszelkie osoby trzecie uczestniczące w wykonaniu środków finansowych Unii przyznały tym organom równoważne prawa. |
(17) Zgodnie z rozporządzeniem finansowym, rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/9514, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/9615, rozporządzeniem Rady (UE) 2017/193916 i rozporządzeniem (UE, Euratom) 2020/2092 w sprawie ogólnego systemu warunkowości w zakresie praworządności służącego ochronie budżetu Unii interesy finansowe Unii należy chronić za pomocą proporcjonalnych środków, w tym środków zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, ich wykrywania, korygowania i dochodzenia, a także odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania sankcji administracyjnych. W szczególności, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady17 (UE, Euratom) nr 883/2013 i rozporządzeniem (Euratom, WE) nr 2185/96 Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia administracyjne, w tym kontrole na miejscu i inspekcje, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne przestępstwo, naruszające interesy finansowe Unii. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1939 Prokuratura Europejska (EPPO) może prowadzić dochodzenia i ścigać nadużycia finansowe i inne przestępstwa naruszające interesy finansowe Unii, jak przewidziano w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/137118. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym każda osoba lub podmiot, które otrzymują środki finansowe Unii, w pełni współpracują w celu ochrony interesów finansowych Unii, przyznają konieczne prawa i dostęp Komisji, OLAF-owi, EPPO i Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu oraz zapewniają, aby wszelkie osoby trzecie uczestniczące w wykonaniu środków finansowych Unii przyznały tym organom równoważne prawa. |
__________________ |
__________________ |
14 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1). |
14 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1). |
15 Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2). |
15 Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2). |
16 Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej („EPPO”) (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1 1 |
16 Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej („EPPO”) (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1). |
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1). |
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1). |
18 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1371 z dnia 5 lipca 2017 r. w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 29). |
18 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1371 z dnia 5 lipca 2017 r. w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 29). |
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 18
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(18) Państwa członkowskie powinny podnosić świadomość na temat wkładu Unii z rezerwy i odpowiednio informować opinię publiczną, ponieważ działania w zakresie przejrzystości, komunikacji i widoczności mają zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce. Działania te powinny być oparte na dokładnych i aktualnych informacjach. |
(18) Państwa członkowskie, regiony i społeczności lokalne powinny podnosić świadomość na temat wkładu Unii z rezerwy i odpowiednio informować opinię publiczną, w szczególności odbiorców pomocy, ponieważ działania w zakresie przejrzystości, komunikacji i widoczności mają zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce. Działania te powinny być oparte na dokładnych i aktualnych informacjach. |
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 19
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) W celu zwiększenia przejrzystości w zakresie wykorzystania wkładu Unii Komisja powinna przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie końcowe w sprawie wdrożenia rezerwy. |
(19) W celu zwiększenia przejrzystości w zakresie wykorzystania wkładu Unii Komisja powinna przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Komitetowi Regionów i Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu sprawozdanie końcowe w sprawie wdrożenia rezerwy. |
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1) „okres referencyjny” oznacza okres referencyjny, o którym mowa w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego; trwa on od dnia 1 lipca 2020 r. do dnia 31 grudnia 2022 r.; |
1) „okres referencyjny” oznacza okres referencyjny, o którym mowa w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego; trwa on od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 31 grudnia 2023 r.; |
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 6 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(6a) „terytoria o specjalnym statusie” oznaczają, w stosownych przypadkach, brytyjskie terytoria zamorskie i terytoria zależne Korony Brytyjskiej; |
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Rezerwa zapewnia wsparcie państwom członkowskim, regionom i sektorom w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w szczególności tym najbardziej dotkniętym wspomnianym wystąpieniem, oraz w celu złagodzenia jego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. |
Rezerwa zapewnia wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom gospodarczym, środowiskowym, społecznym i terytorialnym wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii w państwach członkowskich, w tym w ich regionach i społecznościach lokalnych, a także w sektorach gospodarki, w szczególności tych, które najbardziej ucierpiały w wyniku tego wystąpienia, oraz w celu złagodzenia jego negatywnego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. |
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Maksymalne środki na potrzeby tej rezerwy wynoszą 5 370 994 000 EUR w cenach bieżących. |
2. Maksymalne środki na potrzeby tej rezerwy wynoszą 5 000 000 000 EUR w cenach z 2018 r. |
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Środki, o których mowa w ust. 2, są przydzielone w następujący sposób: |
3. Środki, o których mowa w ust. 2, są tymczasowo przydzielone zgodnie z metodą i wynikającymi z niej kwotami określonymi w załączniku I. Udostępniane są w następujący sposób: |
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) kwota płatności zaliczkowych w wysokości 4 244 832 000 EUR zostanie udostępniona w 2021 r. zgodnie z art. 8; |
a) kwota płatności zaliczkowych w wysokości 4 000 000 000 EUR w cenach z 2018 r. zostanie udostępniona i wypłacona w dwóch ratach w wysokości 2 000 000 000 EUR w 2021 r. i w 2022 r. zgodnie z art. 8: |
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) dodatkowe kwoty w wysokości 1 126 162 000 EUR zostaną udostępnione w 2024 r. zgodnie z art. 11. |
b) dodatkowe kwoty w wysokości 1 000 000 000 EUR w cenach z 2018 r. zostaną udostępnione w 2025 r. zgodnie z art. 11. |
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Wkład finansowy z rezerwy służy wsparciu wyłącznie wydatków publicznych bezpośrednio związanych z działaniami wdrożonymi przez państwa członkowskie konkretnie w celu przyczynienia się do realizacji celów, o których mowa w art. 3, i może obejmować w szczególności następujące elementy: |
1. Wkład finansowy z rezerwy służy wsparciu wyłącznie działań wdrożonych przez państwa członkowskie, również na szczeblu władz regionalnych i lokalnych, konkretnie w celu przyczynienia się do realizacji celów, o których mowa w art. 3, i może obejmować w szczególności następujące elementy: |
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia; |
a) działania mające na celu wsparcie prywatnych i publicznych przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, osób samozatrudnionych, społeczności lokalnych i organizacji, które ucierpiały w wyniku wystąpienia; |
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) działania mające na celu wsparcie najbardziej dotkniętych sektorów gospodarki; |
b) działania mające na celu wsparcie najbardziej niekorzystnie dotkniętych sektorów gospodarki; |
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera c
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa; |
c) działania mające na celu wsparcie regionalnych i lokalnych społeczności i organizacji – zwłaszcza sektora rybołówstwa łodziowego – zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa, a także od połowów na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz na wodach objętych umowami w sprawie połowów z państwami nadbrzeżnymi, na których uprawnienia do połowów dla flot UE zostały ograniczone w wyniku wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii; |
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera d
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) działania mające na celu wsparcie zatrudnienia, w tym poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie i szkolenia w dotkniętych sektorach; |
d) działania mające na celu wsparcie tworzenia i ochrony miejsc pracy, w tym zielonych miejsc pracy, mechanizmów zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowania i szkolenia w najbardziej niekorzystnie dotkniętych sektorach, a także mające na celu ułatwienie ponownej integracji obywateli Unii oraz osób mających prawo do pobytu na terytorium Unii lub na terytorium państwa członkowskiego, które opuściły Zjednoczone Królestwo w wyniku jego wystąpienia; |
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera e
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania kontroli granicznych, celnych, sanitarnych i fitosanitarnych, bezpieczeństwa i rybołówstwa, jak również poboru podatków pośrednich, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury; |
e) działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania kontroli granicznych, celnych, sanitarnych i fitosanitarnych, bezpieczeństwa i rybołówstwa, jak również poboru podatków pośrednich, z uwzględnieniem dodatkowego personelu, a także szkoleń personelu i infrastruktury; |
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera e a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ea) działania mające na celu zmniejszenie zakłóceń spowodowanych wycofaniem się Zjednoczonego Królestwa z lokalnych i regionalnych programów współpracy i wymiany transgranicznej; |
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Wydatki są kwalifikowalne, jeżeli zostały poniesione i pokryte w okresie referencyjnym w odniesieniu do działań realizowanych w danym państwie członkowskim lub na rzecz danego państwa członkowskiego. |
2. Wydatki są kwalifikowalne do wsparcia finansowego z rezerwy, jeżeli zostały poniesione i pokryte przez publiczne władze krajowe, regionalne lub lokalne w państwach członkowskich, przy czym wydatki te obejmują również płatności na rzecz podmiotów publicznych lub prywatnych, w okresie referencyjnym w odniesieniu do działań realizowanych w danym państwie członkowskim lub na rzecz danego państwa członkowskiego. |
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Opracowując działania wspierające, państwa członkowskie biorą pod uwagę zróżnicowany wpływ wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na różne regiony i społeczności lokalne oraz w stosownych przypadkach koncentrują wsparcie z rezerwy na podmiotach najbardziej dotkniętych tym wystąpieniem. |
3. Opracowując działania wspierające, państwa członkowskie biorą pod uwagę zróżnicowany wpływ wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na różne regiony i społeczności lokalne oraz koncentrują wsparcie z rezerwy na podmiotach najbardziej negatywnie dotkniętych tym wystąpieniem. |
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Przy opracowywaniu działań wspierających w dziedzinie rybołówstwa państwa członkowskie uwzględniają cele wspólnej polityki rybołówstwa, dopilnowując, by działania te przyczyniały się do zrównoważonego zarządzania zasobami rybnymi, i starają się wspierać rybaków najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z UE, w szczególności zajmujących się rybołówstwem łodziowym. |
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3 b (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3b. Zgodnie ze swoimi ramami instytucjonalnymi, prawnymi i finansowymi oraz zgodnie z zasadą partnerstwa określoną w art. 6 rozporządzenia (UE) .../… [nowe rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów] państwa członkowskie ustanawiają wielopoziomowy dialog z władzami lokalnymi i regionalnymi oraz społecznościami najbardziej dotkniętych regionów i z najbardziej dotkniętymi sektorami, z partnerami społecznymi i społeczeństwem obywatelskim, w celu ustalenia i wdrożenia wspólnie uzgodnionych środków, które mają być wspierane z rezerwy, a także w celu określenia mechanizmu monitorowania. |
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Działania, o których mowa w ust. 1, są zgodne z obowiązującymi przepisami. |
4. Działania, o których mowa w ust. 1, są zgodne z obowiązującymi przepisami oraz z zasadami określonymi w Europejskim filarze praw socjalnych, w tym z jego nieodłącznym elementem, jakim jest przyczynianie się do eliminacji nierówności oraz do promowania równouprawnienia płci i uwzględniania aspektu płci, a także uwzględniają Europejski Zielony Ład, przestrzegają zasady |
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Działania kwalifikowalne na podstawie ust. 1 mogą otrzymywać wsparcie z innych unijnych programów i instrumentów, pod warunkiem że wsparcie takie nie pokrywa tych samych kosztów. |
5. Działania kwalifikowalne na podstawie ust. 1 mogą otrzymywać wsparcie z innych unijnych programów i instrumentów, pod warunkiem że wsparcie takie nie pokrywa tych samych kosztów. W celu zapobiegania pokrywaniu się finansowania państwa członkowskie konsultują się z odnośnymi władzami lokalnymi i regionalnymi występującymi jako instytucje zarządzające lub pośredniczące na potrzeby funduszy europejskich. |
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 5a |
|
Pomoc techniczna |
|
Każde państwo członkowskie może wykorzystać do 2,5 % swojego przydziału z rezerwy na pomoc techniczną, aby pomóc władzom lokalnym, regionalnym i krajowym w zarządzaniu, monitorowaniu i kontrolowaniu wdrażania środków podjętych w celu przeciwdziałania negatywnym skutkom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, a także aby pomóc MŚP w stawianiu czoła zwiększonym obciążeniom administracyjnym i kosztom. |
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) pomoc techniczna w zarządzaniu, monitorowaniu, informowaniu i komunikacji, rozpatrywaniu skarg oraz kontroli i audycie rezerwy; |
skreśla się |
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera d a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
da) wydatki wspierające podmioty sektora finansowego, w tym podmioty sektora bankowego, które skorzystały z wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii; |
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Państwa członkowskie wykorzystują wkład z rezerwy na realizację działań, o których mowa w art. 5, w celu zapewnienia bezzwrotnych form wsparcia. Wkład Unii ma formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie podczas realizacji działań. |
2. Państwa członkowskie wykorzystują wkład z rezerwy na realizację działań, o których mowa w art. 5, w celu zapewnienia bezzwrotnych form wsparcia. Wkład Unii ma formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych i pokrytych przez właściwe władze w państwach członkowskich podczas realizacji działań lub zwrotu kosztów poniesionych na pomoc techniczną, w tym kosztów płatności na rzecz podmiotów publicznych lub prywatnych. |
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 3 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Państwa członkowskie, których udział w środkach z tytułu rezerwy określa się, zgodnie z załącznikiem I, na podstawie połowu ryb w wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa, przyznają co najmniej 7 % swojej tymczasowo przydzielonej kwoty na środki wsparcia lokalnych i regionalnych społeczności, a zwłaszcza sektora rybołówstwa łodziowego, zależnych od działalności połowowej. |
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kryteria przydziału płatności zaliczkowych, które Komisja ma wypłacić państwom członkowskim, określono w załączniku I. |
1. Kryteria przydziału środków, które Komisja ma wypłacić państwom członkowskim, określono w załączniku I. |
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Komisja wypłaca płatności zaliczkowe w terminie 60 dni od daty przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. Ich rozliczenie następuje zgodnie z art. 11. |
3. Komisja wypłaca płatności zaliczkowe w terminie 30 dni od daty przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. Ich rozliczenie następuje zgodnie z art. 11. |
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Państwa członkowskie przedłożą Komisji wniosek o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2023 r. Komisja ocenia dany wniosek i ustala, czy państwom członkowskim należą się dodatkowe kwoty lub czy należy odzyskać od nich jakiekolwiek kwoty zgodnie z art. 11. |
1. Po konsultacji z zainteresowanymi stronami, o których mowa w art. 5 ust. 3 lit. b), państwa członkowskie przedłożą Komisji wniosek o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 czerwca 2024 r. Komisja ocenia dany wniosek i ustala, czy państwom członkowskim należą się dodatkowe kwoty lub czy należy odzyskać od nich jakiekolwiek kwoty zgodnie z art. 11. |
Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży wniosku o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2023 r., Komisja odzyskuje całkowitą kwotę wypłaconą danemu państwu członkowskiemu w ramach płatności zaliczkowych. |
2. W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży wniosku o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 czerwca 2024 r., Komisja odzyskuje całkowitą kwotę wypłaconą danemu państwu członkowskiemu w ramach płatności zaliczkowych. |
Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Podstawę wniosku stanowi wzór określony w załączniku II. Wniosek zawiera informacje na temat całkowitej kwoty wydatków publicznych poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie oraz wartości wskaźników produktu dla działań objętych wsparciem. Dołącza się do niego dokumenty, o których mowa w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego, oraz sprawozdanie z wdrażania. |
1. Podstawę wniosku stanowi wzór określony w załączniku II. Wniosek zawiera informacje na temat całkowitej kwoty wydatków poniesionych i pokrytych przez krajowe, regionalne lub lokalne władze w państwach członkowskich, w tym dotyczące terytorialnego podziału wydatków na poziomie NUTS 2, oraz wartości wskaźników produktu dla działań objętych wsparciem. Dołącza się do niego dokumenty, o których mowa w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego, oraz sprawozdanie z wdrażania. |
Poprawka 58
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) opis skutków wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii pod względem gospodarczym i społecznym, w tym określenie najbardziej dotkniętych regionów, obszarów i sektorów; |
a) opis negatywnych skutków wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii pod względem gospodarczym, społecznym, terytorialnym i środowiskowym, w tym określenie najbardziej niekorzystnie dotkniętych sektorów, regionów, obszarów i społeczności lokalnych; |
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2 – litera c a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) na wniosek Komisji – przedstawienie dowodów na negatywne skutki wystąpienia dla przedsiębiorstw i sektorów gospodarczych, które otrzymały wsparcie z rezerwy, z uwzględnieniem przenoszenia działalności gospodarczej w różnych sektorach ze Zjednoczonego Królestwa do Unii; |
Poprawka 60
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2 – litera e
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
e) opis wkładu środków w łagodzenie zmiany klimatu i przystosowywanie się do niej. |
e) opis wkładu środków w realizację zasad określonych w Europejskim filarze praw socjalnych, w tym w propagowanie równouprawnienia płci i uwzględniania aspektu płci, w realizację agendy cyfrowej i w osiąganie unijnych celów w zakresie środowiska zgodnie z celami Zielonego Ładu, porozumienia paryskiego i celami zrównoważonego rozwoju ONZ. |
Poprawka 61
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) całkowitą kwotę kwalifikowalnych wydatków publicznych („kwotę zaakceptowaną”); |
a) zaakceptowaną kwotę kwalifikowalnych wydatków; |
Poprawka 62
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) kwotę przeznaczoną na pomoc techniczną, zgodnie z art. 5a |
Poprawka 63
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a b (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ab) sumę kwot, o których mowa w lit. a) i aa) („łączną zatwierdzoną kwotę”) |
Poprawka 64
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) czy zgodnie z ust. 3 państwu członkowskiemu należą się kwoty dodatkowe, czy też należy odzyskać kwoty zgodnie z ust. 5. |
b) czy zgodnie z ust. 3 państwu członkowskiemu należą się kwoty dodatkowe, czy też należy odzyskać kwoty zgodnie z ust. 6. |
Poprawka 65
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 3 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Jeżeli kwota zaakceptowana przekracza zarówno kwotę płatności zaliczkowych, jak i 0,06 % nominalnego DNB danego państwa członkowskiego z 2021 r., takiemu państwu członkowskiemu należy się dodatkowa kwota z przydziału, o której mowa w art. 4 ust. 3 lit. b), oraz wszelkie kwoty przeniesione zgodnie z art. 8 ust. 4. |
Jeżeli łączna zatwierdzona kwota przekracza kwotę wypłaconych płatności zaliczkowych, takiemu państwu członkowskiemu należy się dodatkowa kwota z przydziału, o której mowa w art. 4 ust. 3 lit. b), do osiągnięcia kwoty tymczasowo przydzielonej temu państwu członkowskiemu zgodnie z załącznikiem I. |
Poprawka 66
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 3 – akapit 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W takim przypadku Komisja wypłaca kwotę przekraczającą kwotę płatności zaliczkowych wypłaconą danemu państwu członkowskiemu lub 0,06 % nominalnego DNB z 2021 r., w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa. |
Część tymczasowego przydziału dla państwa członkowskiego, która nie wchodzi w zakres łącznej zatwierdzonej kwoty, oraz wszelkie kwoty przeniesione zgodnie z art. 8 ust. 3 udostępnia się państwom członkowskim, w przypadku których łączna zatwierdzona kwota przewyższa przydział tymczasowy. |
Poprawka 67
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 3 – akapit 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Jeżeli suma dodatkowych kwot dla wszystkich państw członkowskich obliczona zgodnie z niniejszym ustępem akapit pierwszy przekracza środki dostępne zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. b), wkłady z rezerwy zostaną proporcjonalnie zmniejszone. |
Jeżeli suma dodatkowych kwot obliczonych dla wszystkich państw członkowskich zgodnie z niniejszym ustępem akapit pierwszy przekracza środki dostępne zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. b) oraz z art. 4 ust. 3 akapit drugi, wkłady z rezerwy w kwotach przewyższających przydział tymczasowy zostaną proporcjonalnie zmniejszone. |
Poprawka 68
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Komisja rozlicza odpowiednie płatności zaliczkowe i wypłaca wszelkie należne dodatkowe kwoty w terminie 60 dni od przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. |
5. Komisja rozlicza odpowiednie płatności zaliczkowe i wypłaca wszelkie należne dodatkowe kwoty w terminie 30 dni od przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. |
Poprawka 69
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 6
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. W przypadku gdy kwota zaakceptowana jest niższa niż kwota płatności zaliczkowych dla danego państwa członkowskiego, różnicę odzyskuje się zgodnie z rozporządzeniem finansowym, w szczególności jego częścią I rozdział 6 sekcje 3, 4 i 5. Odzyskane kwoty traktuje się jako wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel zgodnie z art. 21 ust. 3 lit. b) rozporządzenia finansowego, a w przypadku gdy zastosowano ust. 3 akapit trzeci niniejszego artykułu, wykorzystuje się je do proporcjonalnego zwiększenia wkładów wypłacanych państwom członkowskim kwalifikującym się do otrzymania dodatkowych kwot na mocy ust. 3 niniejszego artykułu do maksymalnie 100 %. W przypadku dokonania płatności na rzecz państw członkowskich zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu na poziomie 100 % odzyskane kwoty należy zwrócić do ogólnego budżetu Unii. |
6. W przypadku gdy łączna zatwierdzona kwota jest niższa niż kwota płatności zaliczkowych wypłacanych danemu państwu członkowskiemu, różnicę odzyskuje się zgodnie z rozporządzeniem finansowym, w szczególności jego częścią I tytuł IV rozdział 6 sekcje 3, 4 i 5. Odzyskane kwoty traktuje się jako wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel zgodnie z art. 21 ust. 3 lit. b) rozporządzenia finansowego, a w przypadku gdy zastosowano ust. 3 akapit trzeci niniejszego artykułu, wykorzystuje się je do proporcjonalnego zwiększenia wkładów wypłacanych państwom członkowskim kwalifikującym się do otrzymania dodatkowych kwot na mocy ust. 3 niniejszego artykułu do maksymalnie 100 %. W przypadku dokonania płatności na rzecz państw członkowskich zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu na poziomie 100 % odzyskane kwoty należy zwrócić do ogólnego budżetu Unii. |
Poprawka 70
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 7
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
7. Komisja w drodze aktu wykonawczego ustanawia dodatkowe kwoty należne zgodnie z ust. 6 zdanie drugie niniejszego artykułu. Wspomniany akt wykonawczy stanowi decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 110 ust. 1 rozporządzenia finansowego oraz zobowiązanie prawne w rozumieniu tego rozporządzenia. Komisja wypłaca wszelkie dodatkowe kwoty należne w terminie 60 dni od przyjęcia wspomnianego aktu wykonawczego. |
7. Komisja w drodze aktu wykonawczego ustanawia dodatkowe kwoty należne zgodnie z ust. 6 zdanie drugie niniejszego artykułu. Wspomniany akt wykonawczy stanowi decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 110 ust. 1 rozporządzenia finansowego oraz zobowiązanie prawne w rozumieniu tego rozporządzenia. Komisja wypłaca wszelkie dodatkowe kwoty należne w terminie 30 dni od przyjęcia wspomnianego aktu wykonawczego. |
Poprawka 71
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Wypełniając zadania związane z wdrożeniem rezerwy, państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki, w tym środki ustawodawcze, wykonawcze i administracyjne, aby chronić interesy finansowe Unii, w szczególności poprzez: |
1. Wypełniając zadania związane z wdrożeniem rezerwy, państwa członkowskie, w tym w stosownych przypadkach ich władze regionalna lub lokalne, podejmują wszelkie niezbędne środki, w tym środki ustawodawcze, wykonawcze i administracyjne, aby chronić interesy finansowe Unii, w szczególności poprzez: |
Poprawka 72
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wyznaczenie organu odpowiedzialnego za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy oraz niezależnego podmiotu audytowego zgodnie z art. 63 ust. 3 rozporządzenia finansowego, a także za nadzorowanie tych organów; |
a) wyznaczenie na odpowiednim poziomie terytorialnym organu lub – jeśli tego wymagają ramy instytucjonalne, prawne i finansowe państwa członkowskiego – organów odpowiedzialnych za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy oraz niezależnego podmiotu audytowego zgodnie z art. 63 ust. 3 rozporządzenia finansowego, a także za nadzorowanie tych organów; |
Poprawka 73
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera d
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) powiadomienie Komisji o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzenie, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia; |
d) powiadomienie Komisji o tożsamości wyznaczonego organu lub wyznaczonych organów, na rzecz którego/których należy uiszczać płatności zaliczkowe, oraz, w stosownych przypadkach, o tożsamości organów, którym powierzono zadania i środki z rezerwy, a także potwierdzenie, że opracowano opisy systemów, w ciągu dwóch miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia; |
Poprawka 74
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Na potrzeby ust. 1 lit. a) i b) w celu wdrożenia finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej państwa członkowskie mogą wykorzystać już istniejące organy oraz systemy zarządzania i kontroli. |
2. Na potrzeby ust. 1 lit. a) i b) w celu wdrożenia finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej państwa członkowskie wykorzystują organy na odpowiednim poziomie terytorialnym oraz korzystają z nowo utworzonych lub już istniejących systemów zarządzania i kontroli. |
Poprawka 75
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 3 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Organ odpowiedzialny za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy: |
3. Organ odpowiedzialny lub organy odpowiedzialne za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy: |
Poprawka 76
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 4 – akapit 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W przypadku gdy populacja obejmuje mniej niż 300 jednostek próby, można zastosować niestatystyczną metodę doboru próby na podstawie profesjonalnej oceny niezależnego podmiotu audytowego. W takich przypadkach wielkość próby musi być wystarczająca do tego, aby niezależny podmiot audytowy sporządził ważną opinię audytową. Niestatystyczna metoda doboru próby obejmuje minimum 10 % wybranych losowo jednostek próby w populacji w danym roku obrachunkowym. |
W przypadku gdy populacja obejmuje mniej niż 300 jednostek próby, można zastosować niestatystyczną metodę doboru próby na podstawie profesjonalnej oceny niezależnego podmiotu audytowego. W takich przypadkach wielkość próby musi być wystarczająca do tego, aby niezależny podmiot audytowy sporządził ważną opinię audytową. Niestatystyczna metoda doboru próby obejmuje minimum 10 % wybranych losowo jednostek próby w populacji w danym okresie referencyjnym. |
Poprawka 77
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 5 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5a. W przypadku gdy państwo członkowskie postanowi nie wykorzystywać – do celów rezerwy – swoich systemów zarządzania i kontroli stworzonych do celów wdrażania funduszy polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, a ustanowić nowy system, Komisja ustali, w ciągu sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, czy system ten jest skuteczny i zapewnia wystarczający poziom ochrony interesów finansowych Unii. Jeżeli Komisja uzna, że system ten nie jest skuteczny i nie zapewnia wystarczającego poziomu ochrony interesów finansowych Unii, zaleca danemu państwu członkowskiemu podjęcie środków naprawczych. Dane państwo członkowskie wdraża te środki w terminie dwóch miesięcy od wydania zalecenia Komisji. |
Poprawka 78
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Korekty finansowe dokonywane przez państwo członkowskie zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. f) obejmują unieważnienie całego wkładu finansowego z Funduszu lub części takiego wkładu. Państwo członkowskie odzyskuje wszelkie kwoty utracone w wyniku wykrytej nieprawidłowości. |
1. Korekty finansowe dokonywane przez państwo członkowskie zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. f) obejmują unieważnienie całego wkładu finansowego z rezerwy lub części takiego wkładu. Państwo członkowskie odzyskuje wszelkie kwoty utracone w wyniku wykrytej nieprawidłowości. |
Poprawka 79
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Państwa członkowskie są odpowiedzialne za informowanie obywateli Unii o roli, osiągnięciach i oddziaływaniu wkładu Unii z rezerwy oraz za upowszechnianie wśród obywateli Unii roli, osiągnięć i oddziaływania tego wkładu za pośrednictwem działań informacyjnych i komunikacyjnych. |
Państwa członkowskie i regiony są odpowiedzialne za informowanie obywateli Unii o roli, osiągnięciach i oddziaływaniu wkładu Unii z rezerwy oraz za upowszechnianie wśród obywateli Unii roli, osiągnięć i oddziaływania tego wkładu za pośrednictwem działań informacyjnych i komunikacyjnych, a celem jest łagodzenie negatywnych skutków dla przedsiębiorstw i sektorów gospodarczych, uniknięcie administracyjnych wąskich gardeł, rozszerzenie kampanii informacyjnych w celu zwiększenia świadomości na temat nowych przepisów obowiązujących po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii; w szczególności państwa członkowskie zapewniają, by beneficjenci środków, o których mowa w art. 5, zostali poinformowani, że wkłady z rezerwy są inicjatywą Unii. |
Poprawka 80
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Do dnia 30 czerwca 2026 r. Komisja przeprowadzi ocenę skuteczności, wydajności, przydatności, spójności i europejskiej wartości dodanej przedmiotowej rezerwy. Komisja może wykorzystywać wszystkie już dostępne istotne informacje zgodnie z art. 128 rozporządzenia finansowego. |
1. Do dnia 30 czerwca 2026 r. należy przeprowadzić ocenę skuteczności, wydajności, przydatności, spójności i europejskiej wartości dodanej przedmiotowej rezerwy. Komisja przekazuje dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. 128 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 81
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Do dnia 30 czerwca 2027 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z wdrożenia rezerwy. |
2. Do dnia 30 czerwca 2024 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie szczegółowe sprawozdanie z procesu wdrażania niniejszego rozporządzenia, w razie potrzeby wraz z wnioskiem ustawodawczym, a do dnia 30 czerwca 2027 r. Komisja przedłoży Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Komitetowi Regionów i Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu sprawozdanie końcowe z wdrożenia rezerwy. |
Poprawka 82
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – nagłówek 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Metoda przydziału środków na potrzeby płatności zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej |
Metoda przydziału środków z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej |
Poprawka 83
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Płatności zaliczkowe z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej rozdziela się między państwa członkowskie zgodnie z następującą metodyką: |
Środki z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej rozdziela się między państwa członkowskie zgodnie z następującą metodyką: |
Poprawka 84
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Udział każdego państwa członkowskiego w płatnościach zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej określa się jako sumę czynnika powiązanego z połowami ryb na wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa oraz czynnika powiązanego z handlem ze Zjednoczonym Królestwem. |
1. Udział każdego państwa członkowskiego w środkach z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej określa się jako sumę czynnika powiązanego z połowami ryb na wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa, czynnika powiązanego z handlem ze Zjednoczonym Królestwem oraz czynnika związanego z ludnością regionów nadmorskich graniczących ze Zjednoczonym Królestwem. |
Poprawka 85
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Czynnik powiązany z połowami ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa stosuje się do przydzielenia kwoty 600 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem stosuje się do przydzielenia kwoty 3 400 mln EUR. Obie kwoty wyrażone są w cenach z 2018 r. |
2. Czynnik powiązany z połowami ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa stosuje się do przydzielenia kwoty 600 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem stosuje się do przydzielenia kwoty 4 150 mln EUR. Czynnik powiązany z granicznymi regionami nadmorskimi stosuje się do przydzielenia kwoty 250 mln EUR. Wszystkie te kwoty wyrażone są w cenach z 2018 r. |
Poprawka 86
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 3 – litera b – podpunkt ii
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(ii) początkowy udział w wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa koryguje się poprzez pomnożenie go przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
(ii) początkowy udział w wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa koryguje się poprzez pomnożenie go przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego przy zastosowaniu współczynniku ważenia w wysokości 75 %; |
Poprawka 87
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera c
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) początkowy udział w handlu ze Zjednoczonym Królestwem jest korygowany poprzez pomnożenie tej wartości przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
c) początkowy udział w handlu ze Zjednoczonym Królestwem jest korygowany poprzez pomnożenie tej wartości przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego przy współczynniku ważenia w wysokości 75 %; |
Poprawka 88
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera g
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
g) jeżeli w wyniku tych obliczeń uzyskuje się kwotę przydziału przekraczającą 0,35 % DNB danego państwa członkowskiego (w EUR), przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu 0,35 % jego DNB. Środki odjęte w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między pozostałe państwa członkowskie proporcjonalnie do ich udziałów nieobjętych górnym limitem; |
g) jeżeli w wyniku tych obliczeń uzyskuje się kwotę przydziału przekraczającą 0,36 % DNB danego państwa członkowskiego (w EUR), przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu 0,36 % jego DNB. Środki odjęte w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między pozostałe państwa członkowskie proporcjonalnie do ich udziałów nieobjętych górnym limitem; |
Poprawka 89
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera h
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
h) jeżeli z obliczeń, o których mowa w lit. g),wynika, że intensywność pomocy jest wyższa niż 190 EUR na mieszkańca, przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu odpowiadającego intensywności pomocy w wysokości 190 EUR na mieszkańca. Środki odliczone w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między państwa członkowskie, które nie są objęte górnym limitem zgodnie z lit. g) lub h), proporcjonalnie do ich udziałów obliczonych zgodnie z lit. g). |
h) jeżeli z obliczeń, o których mowa w lit. g),wynika, że intensywność pomocy jest wyższa niż 195 EUR na mieszkańca, przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu odpowiadającego intensywności pomocy w wysokości 195 EUR na mieszkańca. Środki odliczone w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między państwa członkowskie, które nie są objęte górnym limitem zgodnie z lit. g) lub h), proporcjonalnie do ich udziałów obliczonych zgodnie z lit. g). |
Poprawka 90
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4a) Czynnik związany z granicznymi regionami nadmorskimi uzyskuje się poprzez obliczenie udziału każdego państwa członkowskiego w całkowitej liczbie ludności morskich regionów graniczących ze Zjednoczonym Królestwem. Graniczne regiony nadmorskie są regionami na poziomie NUTS 3 leżącymi wzdłuż granicznej linii wybrzeża oraz innymi regionami na poziomie NUTS 3, w których co najmniej połowa mieszkańców regionu zamieszkuje w odległości do 25 km od granicznej linii wybrzeża. Graniczne linie wybrzeża definiuje się jako linie wybrzeża położone w odległości maksymalnie 150 km od linii wybrzeża Zjednoczonego Królestwa. |
Poprawka 91
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 5 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Do celów obliczenia podziału płatności zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej: |
5. Do celów obliczenia podziału środków z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej: |
Poprawka 92
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 5 – litera f a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
fa) w odniesieniu do ludności regionów na poziomie NUTS 3 okresem odniesienia jest rok 2017. |
Poprawka 93
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – tabela – wiersz 7a (nowy)
|
||
Tekst proponowany przez Komisję |
||
|
|
|
Poprawka |
||
7a |
Odpowiednio – organ lub organy, którym powierzono zadania lub środki z rezerwy. |
|
Poprawka 94
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 8 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Krótki opis obszarów i sektorów, których dotyczy wniosek, oraz podjętych działań w zakresie reagowania |
Opis obszarów i sektorów, których dotyczy wniosek, oraz podjętych działań w zakresie reagowania |
Poprawka 95
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 8 a (nowy)
|
||
Tekst proponowany przez Komisję |
||
|
|
|
Poprawka |
||
8a |
Opis dialogu wielopoziomowego i mechanizmu monitorowania |
|
Poprawka 96
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 9 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Całkowite wydatki publiczne poniesione i pokryte przed odliczeniami |
Całkowite wydatki poniesione i pokryte przed odliczeniami |
Poprawka 97
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 14 a (nowy)
|
||
Tekst proponowany przez Komisję |
||
|
|
|
Poprawka |
||
14a |
Terytorialny podział wydatków na poziomie NUTS 2 |
|
Poprawka 98
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 15.1 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia |
Działania mające na celu wsparcie prywatnych i publicznych przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, osób samozatrudnionych, społeczności lokalnych i organizacji, które ucierpiały w wyniku wystąpienia |
Poprawka 99
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 15.2 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania mające na celu wsparcie najbardziej dotkniętych sektorów gospodarki |
Działania mające na celu wsparcie najbardziej niekorzystnie dotkniętych sektorów gospodarki |
Poprawka 100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 15.3 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa |
Działania mające na celu wsparcie regionalnych i lokalnych społeczności i organizacji – zwłaszcza sektora rybołówstwa łodziowego – zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa, na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz na wodach objętych umowami w sprawie połowów z państwami nadbrzeżnymi, na których uprawnienia do połowów dla flot UE zostały ograniczone w wyniku wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii; |
Poprawka 101
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 15.4 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania mające na celu wsparcie zatrudnienia poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie i szkolenia w dotkniętych sektorach |
Działania mające na celu wsparcie tworzenia miejsc pracy i zatrudnienia, w tym zielonych miejsc pracy, mechanizmów zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowania i szkolenia w najbardziej niekorzystnie dotkniętych sektorach, a także mające na celu ułatwienie ponownej integracji obywateli Unii oraz osób mających prawo do pobytu na terytorium Unii lub na terytorium państwa członkowskiego, które opuściły Zjednoczone Królestwo w wyniku jego wystąpienia; |
Poprawka 102
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 15.4 a (nowy)
|
||||
Tekst proponowany przez Komisję |
||||
|
|
|
|
|
Poprawka |
||||
15.4a |
Działania mające na celu zmniejszenie zakłóceń spowodowanych wycofaniem się Zjednoczonego Królestwa z lokalnych i regionalnych programów współpracy i wymiany transgranicznej; |
|
|
|
Poprawka 103
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 15.5 – kolumna 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania granic i kontroli bezpieczeństwa, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania granic i kontroli bezpieczeństwa, z uwzględnieniem dodatkowego personelu, w tym szkoleń personelu, i infrastruktury |
Poprawka 104
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela – wiersz 16 – kolumna 2 – akapit 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Krótki opis / kwota |
Opis / kwota |
Poprawka 105
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – akapit 1 – litera b a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) wprowadzone systemy kontroli zapewniają zgodność z prawem i prawidłowość operacji leżących u podstaw rozliczeń. |
Poprawka 106
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III – punkt 1 – punkt 1.3 – litera a a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) w stosownych przypadkach organ lub organy, którym powierzono zadania i środki z rezerwy (nazwa, adres oraz punkt kontaktowy organu): |
UZASADNIENIE
1. Wprowadzenie i streszczenie wniosku
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej 1 lutego 2020 r. Tego dnia weszła w życie umowa o wystąpieniu, zawierająca postanowienia o okresie przejściowym, który trwał do 31 grudnia 2020 r.
24 grudnia 2020 r. strony zawarły nową umowę o handlu i współpracy, aby ograniczyć negatywne konsekwencje wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z UE oraz ustanowić ramy współpracy. Celem tej współpracy jest silne i konstruktywne partnerstwo, uniknięcie największych komplikacji wynikających ze scenariusza braku porozumienia i zapewnienie pewności prawa w perspektywie średnio- i długoterminowej.
Jednak z uwagi na to, że po zakończeniu okresu przejściowego Zjednoczone Królestwo przestało uczestniczyć w polityce Unii, uwidoczniły się już zakłócenia w stosunkach gospodarczych, handlowych i społecznych.
Wystąpienie Zjednoczonego Królestwa odbija się na całej Unii. Silniej odczują je jednak te państwa członkowskie, regiony, sektory i przedsiębiorstwa, których ekspozycja wobec Zjednoczonego Królestwa jest znaczna, i to one poniosą prawdopodobnie znaczne straty gospodarcze i finansowe.
Sprawozdawca przywołuje konkluzje Rady Europejskiej uzgodnione na jej specjalnym posiedzeniu w dniach 17–21 lipca 2020 r., w których przewidziano już te nieuniknione konsekwencje i podjęto decyzję o ustanowieniu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej („rezerwa”). Ma ona zapewnić solidarnościowe wsparcie finansowe państwom członkowskim, regionom i sektorom najbardziej dotkniętym negatywnymi konsekwencjami wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji, przyjęty po porozumieniu w Radzie Europejskiej. Przypomina też, że jest on częścią przygotowań do zakończenia okresu przejściowego i uzupełnia prace instytucji UE i państw członkowskich będące częścią środków gotowości wprowadzonych w odpowiednich dziedzinach polityki Unii podczas negocjacji na mocy art. 50 Traktatu UE.
2. Wybór instrumentu
Sprawozdawca z satysfakcją odnotowuje, że we wniosku ustanawiającym rezerwę Komisja zainspirowała się wieloletnimi doświadczeniami z Funduszem Solidarności Unii Europejskiej i polityką spójności, a jednocześnie dostosowała instrument do zupełnie nowych okoliczności i celu, jakim jest przeciwdziałanie konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii.
Z zadowoleniem przyjmuje również perspektywę przyjęcia proponowanego rozporządzenia w procedurze współdecyzji i wdrażania rezerwy w ramach zarządzania dzielonego.
Podziela zdanie Komisji, że w strukturze rezerwy należy uwzględnić bezprecedensową sytuację państw członkowskich, jej niepowtarzalność oraz potrzebę szybkiego i elastycznego reagowania przez państwa członkowskie na wyzwania pojawiające się w ich gospodarkach.
3. Środki z rezerwy
Sprawozdawca odnotowuje, że maksymalne środki na wdrożenie rezerwy wyniosą 5 370 994 000 EUR w cenach bieżących i mają być finansowane jako instrument szczególny poza pułapami budżetowymi UE określonymi w wieloletnich ramach finansowych.
Zwraca uwagę na fakt, że ogólne straty gospodarcze i finansowe związane z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii dla niektórych państw członkowskich, regionów oraz przedsiębiorstw sektora publicznego i prywatnego będą znaczne, ale nie można jeszcze określić ich dokładnej skali. Nie należy stwarzać wrażenia, że całkowita kwota dostępna z rezerwy wystarczy na pokrycie tych wszystkich strat.
4. Cele i kwalifikujące się kategorie środków
Rezerwa zapewni państwom członkowskim wkłady finansowe w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach, w szczególności tych najbardziej dotkniętych brexitem, aby złagodzić jego wpływ na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną.
Aby osiągnąć ten cel, Komisja proponuje przedstawienie niewyczerpującego i orientacyjnego wykazu kwalifikujących się kategorii środków. Sprawozdawca popiera tę koncepcję, ale uważa, że znaczną część wkładu z rezerwy należy wykorzystać na środki na rzecz wspierania przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, aby umożliwić im dostosowanie się do nowego otoczenia biznesowego i ochronę zatrudnienia.
Aby ograniczyć ryzyko, że rezerwa będzie wykorzystywana na wspieranie środków, które mogą nie przyczynić się do osiągnięcia zamierzonego celu lub nawet nie kwalifikować się do wsparcia, a tym samym ryzyko, że państwa członkowskie nie otrzymają zwrotu kosztów, sprawozdawca sugeruje, aby Komisja pomagała państwom członkowskim w przygotowaniu środków, które mają otrzymać wsparcie.
5. Przeznaczenie środków dla sektora rybołówstwa
Sprawozdawca uważa, że umowę o wystąpieniu zawarto na bardzo późnym etapie, a ze względu na uzgodnione ograniczenie działalności połowowej sektor rybołówstwa będzie prawdopodobnie jednym z najciężej dotkniętych. Proponuje zatem, aby udział łącznych płatności zaliczkowych związany z połowem ryb, otrzymywany przez poszczególne państwa członkowskie, przeznaczyć na środki wsparcia przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej.
6. Okres kwalifikowalności i wydatki kwalifikowalne
Ze względu na szczególny charakter rezerwy sprawozdawca popiera stosunkowo krótki okres wdrażania zaproponowany przez Komisję. Uważa jednak, że decydując o okresie kwalifikowalności, należy w większym stopniu uwzględniać środki, które państwa członkowskie podjęły jeszcze przed upływem okresu przejściowego, aby łagodzić spodziewane zakłócenia spowodowane wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa. Dlatego proponuje, aby okres kwalifikowalności do wdrożenia takich środków trwał od 1 stycznia 2019 r. do 31 grudnia 2022 r. Sprawozdawca wyjaśnia ponadto, że wkład z rezerwy powinien mieć formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych w okresie referencyjnym, w tym na poziomie odbiorców, i wypłaconych do 30 czerwca 2023 r. przez państwa członkowskie na środki zrealizowane w tych państwach.
7. Zaangażowanie władz regionalnych i lokalnych, partnerów społecznych i społeczeństwa obywatelskiego
Opracowując działania wspierające, państwa członkowskie powinny skupić się w szczególności na regionach, obszarach, społecznościach lokalnych i przedsiębiorstwach najbardziej dotkniętych brexitem, w tym zależnych od działalności połowowej. Sprawozdawca chciałby, aby państwa członkowskie ustanowiły wielopoziomowy dialog, z udziałem przynajmniej władz lokalnych i regionalnych najbardziej dotkniętych regionów i obszarów, partnerów społecznych i społeczeństwa obywatelskiego, ponieważ ich zaangażowanie ułatwi zaspokojenie potrzeb i skuteczne wdrażanie rezerwy.
8. Płatności zaliczkowe i dodatkowa kwota
Sprawozdawca uważa, że dwa czynniki – handel towarami i usługami ze Zjednoczonym Królestwem oraz połowy ryb w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa – wybrane i stosowane przez Komisję do obliczenia płatności zaliczkowych państw członkowskich, świadczą o historycznie silnych powiązaniach i bliskich stosunkach gospodarczych między poszczególnymi państwami członkowskimi a Zjednoczonym Królestwem. Zdaje sobie sprawę z ryzyka, że wybrana metoda przydziału środków może nie w pełni oddawać szczególną bezpośrednią lub pośrednią ekspozycję gospodarek poszczególnych państw członkowskich wobec Zjednoczonego Królestwa. Wystarczająco odzwierciedla jednak ducha solidarności przyświecającej ustanowieniu rezerwy, poza tym należy ją rozpatrywać w kontekście niedawno zakończonych negocjacji w sprawie wieloletnich ram finansowych i narzędzia Next Generation EU.
Sprawozdawca popiera również propozycję uruchomienia rezerwy w dwóch turach przydziału środków. Pierwsza (4 244 832 000 EUR) ma zostać wypłacona w 2021 r. w formie płatności zaliczkowych, a druga (1 126 162 000 EUR) – w 2024 r. jako dodatkowe wkłady na podstawie faktycznie poniesionych wydatków, po przedłożeniu wniosku i sprawozdania z wdrażania. Dzięki temu podejściu państwa członkowskie powinny być w stanie szybko reagować w tej wyjątkowej sytuacji i skuteczniej przeciwdziałać negatywnym skutkom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa.
9. Przedkładanie wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy
Do 30 września 2023 r. państwa członkowskie mają czas, aby złożyć wniosek o przyznanie wkładu z rezerwy, szczegółowo określając poniesione wydatki. Zdaniem sprawozdawcy Komisja powinna poświęcić szczególną uwagę sprawozdaniu z wdrażania, które ma zostać dołączone do wniosku i zawierać opis wprowadzonych środków i sposobu ich wdrażania oraz deklarację zarządczą i sprawozdanie z niezależnego audytu. Oceniając kwalifikowalność i stosowność środków wybranych przez poszczególne państwa członkowskie, Komisja powinna w każdym przypadku zweryfikować, czy związek z wystąpieniem jest bezpośredni, i uwzględnić przenoszenie działalności gospodarczej w różnych sektorach ze Zjednoczonego Królestwa do Unii.
10. Zarządzanie i kontrola
Ponieważ wystąpienie Zjednoczonego Królestwa jest wydarzeniem jednorazowym, sprawozdawca uważa, że struktura rezerwy i odstępstwa od rozporządzenia finansowego – wyjątkowo wysokie płatności zaliczkowe, druga płatność, brak rocznych zobowiązań i płatności oraz sprawozdawczości rocznej – są odpowiednie. Proponuje jednak, aby państwa członkowskie korzystały z już istniejących wyznaczonych organów oraz z systemów zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym utworzonych zgodnie z zasadami zarządzania dzielonego obowiązującymi w odniesieniu do funduszy polityki spójności i Funduszu Solidarności Unii Europejskiej.
We wniosku Komisja przewidziała wyznaczenie organu odpowiedzialnego za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy, niezależnego podmiotu audytowego i organu, na rzecz którego Komisja uiszcza płatności zaliczkowe. Sprawozdawca chciałby doprecyzować, że państwa członkowskie powinny wyznaczyć dodatkowe organy, w tym na szczeblu regionalnym i lokalnym, oraz powierzyć im zadania i fundusze z rezerwy, zgodnie z ramami instytucjonalnymi, prawnymi i finansowymi danego państwa.
11. Komunikacja i widoczność
Sprawozdawca popiera propozycję Komisji, aby zobligować państwa członkowskie do podnoszenia świadomości na temat wkładu Unii z tytułu rezerwy oraz do informowania potencjalnych beneficjentów, uczestników i opinii publicznej o istnieniu rezerwy, jej wielkości i udzielanym wsparciu. Przejrzystość, komunikacja i widoczność ma bowiem zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce.
Sugeruje również, by o tym, że rezerwa jest inicjatywą unijną, informować w szczególności beneficjentów końcowych wkładu z tytułu rezerwy.
Sprawozdawca chciałby także przypomnieć państwom członkowskim, że za informowanie obywateli o decyzjach i działaniach UE odpowiada nie tylko sama Unia, lecz także państwa członkowskie, które w ten sposób mają zapewnić obywatelom lepszy dostęp do informacji o polityce UE i jej wpływie na szczeblu krajowym i unijnym.
OPINIA KOMISJI BUDŻETOWEJ (11.5.2021)
dla Komisji Rozwoju Regionalnego
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego pobrexitową rezerwę dostosowawczą
(COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej (*): Valérie Hayer
(*) Zaangażowana komisja – art. 57 Regulaminu
POPRAWKI
Komisja Budżetowa zwraca się do Komisji Rozwoju Regionalnego, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następującysch poprawek:
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Dnia 1 lutego 2020 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („Euratom”) – zwanych dalej wspólnie „Unią” – rozpoczynając okres przejściowy. Ten tymczasowy okres przejściowy uzgodniono w ramach umowy o wystąpieniu11 i potrwa on do dnia 31 grudnia 2020 r. W okresie przejściowym Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczęły formalne negocjacje w sprawie przyszłych stosunków. |
(1) Dnia 1 lutego 2020 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („Euratom”) – zwanych dalej wspólnie „Unią” – rozpoczynając okres przejściowy. Ten tymczasowy okres przejściowy uzgodniono w ramach umowy o wystąpieniu11 i zakończył się on dnia 31 grudnia 2020 r. W okresie przejściowym Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczęły formalne negocjacje w sprawie przyszłych stosunków. |
__________________ |
__________________ |
11 Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”) (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7). |
11 Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”) (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7). |
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(2) Po zakończeniu okresu przejściowego pojawią się bariery w handlu i wymianie transgranicznej między Unią a Zjednoczonym Królestwem. Oczekuje się znacznych i daleko idących konsekwencji dla przedsiębiorstw, obywateli i administracji publicznej. Konsekwencje te są nieuniknione, dlatego zainteresowane strony muszą się upewnić, że są na nie gotowe. |
(2) Obecnie, kiedy zakończył się okres przejściowy, istnieją bariery w handlu i wymianie transgranicznej między Unią a Zjednoczonym Królestwem. Ma to znaczące i daleko idące konsekwencje społeczne i gospodarcze dla przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, w tym mikroprzedsiębiorstw, obywateli i administracji publicznej, społeczności lokalnych i regionów, w tym procedur administracyjnych dotyczących świadczenia usług oraz przedsiębiorstw zajmujących się importem i eksportem, co z kolei prowadzi do powstania wąskich gardeł na granicach i przeszkód w handlu oraz utrudnia ożywienie gospodarcze. Konsekwencje te należy w jak największym stopniu złagodzić. |
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(3) Unia jest zobowiązana do złagodzenia skutków gospodarczych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz do okazania solidarności z wszystkimi państwami członkowskimi, zwłaszcza tymi, które zostaną najbardziej dotknięte skutkami tych wyjątkowych okoliczności. |
(3) Unia jest zobowiązana do złagodzenia skutków gospodarczych, społecznych i terytorialnych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz do okazania solidarności z wszystkimi państwami członkowskimi, regionami i sektorami, zwłaszcza tymi, które zostaną najbardziej dotknięte skutkami tych wyjątkowych okoliczności. Jednak nadal istnieje wiele niewiadomych związanych ze skutkami wystąpienia Zjednoczonego Królestwa, co utrudnia dokładne określenie zagrożenia dla gospodarki danego państwa członkowskiego. Na przykład można spodziewać się pozytywnych skutków przeniesienia działalności gospodarczej ze Zjednoczonego Królestwa do Unii. |
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) Należy ustanowić pobrexitową rezerwę dostosowawczą („rezerwa”), aby zapewnić wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach, w szczególności tych najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a tym samym w celu złagodzenia związanego z tym wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. Rezerwa ta powinna pokrywać w całości lub w części dodatkowe wydatki publiczne poniesione przez państwa członkowskie w związku ze środkami wprowadzonymi konkretnie w celu złagodzenia tych skutków. |
(4) Należy ustanowić pobrexitową rezerwę dostosowawczą („rezerwa”), aby zapewnić wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach oraz wśród pracowników i w społecznościach lokalnych, w szczególności tych najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a tym samym w celu złagodzenia związanego z tym wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. Rezerwa ta powinna pokrywać w całości lub w części dodatkowe wydatki publiczne poniesione przez państwa członkowskie i regiony w związku ze środkami wprowadzonymi konkretnie w celu złagodzenia tych skutków. |
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(5) Na potrzeby przyczynienia się do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej właściwe jest, aby przy opracowywaniu środków wsparcia państwa członkowskie skupiły się w szczególności na regionach, obszarach i społecznościach lokalnych, w tym na tych, które są zależne od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa i na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa może zatem mieć najbardziej negatywny wpływ. Państwa członkowskie mogą być zmuszone do wprowadzenia szczególnych środków, w szczególności w celu wsparcia przedsiębiorstw i sektorów gospodarki, które ucierpiały w wyniku wystąpienia. Należy zatem przedstawić niewyczerpujący wykaz rodzajów środków, w przypadku których istnieje największe prawdopodobieństwo, że przyczynią się do osiągnięcia tego celu. |
(5) Na potrzeby przyczynienia się do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej właściwe jest, aby przy opracowywaniu środków wsparcia państwa członkowskie skupiły się w szczególności na regionach, obszarach, sektorach, pracownikach, organizacjach, przedsiębiorstwach, społecznościach lokalnych i sektorach gospodarczych, na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa może mieć najbardziej negatywny wpływ, a także by im przydzielały środki z rezerwy; w tym celu państwa członkowskie mogą na przykład udzielać im pomocy w znajdowaniu nowych rynków eksportowych lub w dywersyfikacji łańcuchów dostaw, uwzględniając szczególnie MŚP, w tym mikroprzedsiębiorstwa, ponieważ często nie mają one wystarczających zdolności administracyjnych, prawnych i finansowych, by opracować i wdrożyć plany awaryjne, w celu zapewnienia wysokiej jakości zatrudnienia. Państwa członkowskie powinny zapewnić tworzenie miejsc pracy wysokiej jakości w szczególnie dotkniętych regionach i społecznościach lokalnych. W tym kontekście szczególnej uwagi wymagają regiony, obszary i społeczności lokalne, które są w wysokim stopniu zależne od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa. Należy zatem przedstawić niewyczerpujący wykaz rodzajów środków, w przypadku których istnieje największe prawdopodobieństwo, że przyczynią się do osiągnięcia tych celów. |
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 6
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(6) Jednocześnie ważne jest jasne określenie wszelkich wyłączeń ze wsparcia udzielanego w ramach rezerwy. W odniesieniu do rezerwy należy wyłączyć ze wsparcia podatek od wartości dodanej, ponieważ stanowi on przychód państwa członkowskiego, który kompensuje powiązane koszty dla budżetu danego państwa członkowskiego. W celu jak najefektywniejszego wykorzystania ograniczonych zasobów do wsparcia z rezerwy nie powinna kwalifikować się pomoc techniczna, z jakiej korzystają organy odpowiedzialne za wdrażanie rezerwy. Zgodnie z ogólnym podejściem do polityki spójności nie należy wspierać wydatków związanych z przeniesieniami lub sprzecznych z jakimkolwiek obowiązującym prawem Unii lub prawem krajowym. |
(6) Jednocześnie ważne jest jasne określenie wszelkich wyłączeń ze wsparcia udzielanego w ramach rezerwy. W odniesieniu do rezerwy należy wyłączyć ze wsparcia podatek od wartości dodanej, ponieważ stanowi on przychód państwa członkowskiego, który kompensuje powiązane koszty dla budżetu danego państwa członkowskiego. Zgodnie z ogólnym podejściem do polityki spójności co do zasady nie należy wspierać wydatków związanych z przeniesieniami lub sprzecznych z jakimkolwiek obowiązującym prawem Unii lub prawem krajowym. |
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 6 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(6a) Aby zapewnić jak najefektywniejsze wykorzystanie środków z rezerwy, państwa członkowskie powinny mieć możliwość wykorzystania proporcjonalnej kwoty swoich przydziałów na pomoc techniczną dla organów odpowiedzialnych za wdrażanie rezerwy. |
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 7
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) W celu uwzględnienia bezpośredniego wpływu negatywnych konsekwencji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na państwa członkowskie i ich gospodarki oraz potrzeby przyjęcia, w stosownych przypadkach, środków łagodzących przed upływem okresu przejściowego okres kwalifikowalności do wdrożenia takich środków powinien rozpocząć się od dnia 1 lipca 2020 r. i trwać przez ograniczony okres 30 miesięcy. |
(7) Okres kwalifikowalności do wdrożenia środków łagodzących wpływ negatywnych konsekwencji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na państwa członkowskie i ich gospodarki oraz środków mających na celu dostosowanie się do tego wpływu należy określić z uwzględnieniem faktu, że Zjednoczone Królestwo wystąpiło z Unii w dniu 1 lutego 2020 r.; oraz że państwa członkowskie zaczęły przyjmować takie środki przed zakończeniem okresu przejściowego; a także, iż niektóre środki kontroli granic, jak te nałożone przez Zjednoczone Królestwo na unijny wywóz, mają być wprowadzane stopniowo. Okres kwalifikowalności powinien zatem rozpoczynać się 1 stycznia 2020r. i trwać do 31 grudnia 2023 r. |
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8a) Działania finansowane z rezerwy powinny być spójne i komplementarne z programami i priorytetami unijnymi, takimi jak transformacja cyfrowa, sprawiedliwa transformacja w zakresie klimatu i Europejski filar praw socjalnych, przy czym należy unikać podwójnego finansowania tego samego wydatku. |
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(10) W celu należytego zarządzania finansami należy określić przepisy szczegółowe dotyczące zobowiązań budżetowych, płatności, przeniesień oraz odzyskiwania rezerwy. W niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć możliwości przeniesienia niewykorzystanych środków finansowych poza środki określone w rozporządzeniu finansowym przy poszanowaniu zasady corocznego ustalania budżetu Unii, zwiększając tym samym do maksimum zdolność do reagowania w ramach rezerwy na negatywne konsekwencje wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii dla państw członkowskich i ich gospodarek. |
(10) Rezerwę należy wdrażać zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami, która obejmuje skuteczne zapobieganie oszustwom podatkowym, uchylaniu się od opodatkowania, unikaniu opodatkowania i agresywnemu planowaniu podatkowemu, oraz ich ściganie. W celu należytego zarządzania finansami należy określić przepisy szczegółowe dotyczące zobowiązań budżetowych, płatności, przeniesień oraz odzyskiwania rezerwy. Ze względu na bardzo wyjątkowy i specyficzny charakter rezerwy w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć możliwości przeniesienia niewykorzystanych środków finansowych poza środki określone w rozporządzeniu finansowym przy poszanowaniu zasady corocznego ustalania budżetu Unii, zwiększając tym samym do maksimum zdolność do reagowania w ramach rezerwy na negatywne konsekwencje wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii dla państw członkowskich i ich gospodarek. |
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(11) Aby umożliwić państwom członkowskim wykorzystanie dodatkowych zasobów oraz zapewnić wystarczające środki finansowe do szybkiego wdrożenia środków w ramach tej rezerwy, w 2021 r. należy wypłacić znaczną ich część w formie płatności zaliczkowych. W odniesieniu do metody wypłaty należy uwzględnić znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem oraz znaczenie rybołówstwa w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa w oparciu o wiarygodne i oficjalne dane statystyczne. Biorąc pod uwagę wyjątkowy charakter wydarzenia, jakim jest wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii, oraz niepewność, jaka towarzyszyła kluczowym aspektom stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią po upływie okresu przejściowego, trudno jest przewidzieć odpowiednie środki, jakie będą musiały szybko wprowadzić państwa członkowskie, aby przeciwdziałać skutkom wystąpienia. Konieczne jest zatem zapewnienie państwom członkowskim elastyczności, a w szczególności umożliwienie Komisji przyjęcia decyzji w sprawie finansowania przewidującej płatności zaliczkowe bez obowiązku przedstawienia opisu konkretnych działań, które mają zostać sfinansowane, zgodnie z art. 110 ust. 2 rozporządzenia finansowego. |
(11) Aby umożliwić państwom członkowskim wykorzystanie dodatkowych zasobów oraz zapewnić wystarczające środki finansowe do szybkiego wdrożenia środków w ramach tej rezerwy, w latach 2021, 2022 i 2023 należy wypłacić znaczną ich część w formie płatności zaliczkowych trzech ratach. W odniesieniu do metody wypłaty należy uwzględnić znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem ujętego jako odsetek PKB, znaczenie rybołówstwa w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa, znaczenie sąsiednich połączeń dla granicznych regionów nadmorskich i żyjących w nich społeczności oraz znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem na rynku wewnętrznym w oparciu o najnowsze, wiarygodne i oficjalne dane statystyczne; ponadto w metodzie wypłaty należy zagwarantować równe traktowanie wszystkich państw członkowskich. Ponadto, ponieważ umowa o handlu i współpracy nie odnosi się do dostępu do rynku dla przedsiębiorstw w sektorze usług finansowych oraz ponieważ pozytywne efekty mnożnikowe są już widoczne w Unii – efekty takie jak przeniesienie różnych rodzajów działalności – sektor ten powinien zostać wyłączony z ogólnej wielkości towarów i usług branych pod uwagę przy obliczaniu czynnika związanego z handlem na rynku wewnętrznym. Biorąc pod uwagę wyjątkowy charakter wydarzenia, jakim jest wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii, oraz niepewność, jaka towarzyszyła kluczowym aspektom stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią po upływie okresu przejściowego, trudno jest przewidzieć odpowiednie środki, jakie będą musiały szybko wprowadzić państwa członkowskie, aby przeciwdziałać skutkom wystąpienia. Konieczne jest zatem zapewnienie państwom członkowskim elastyczności, a w szczególności umożliwienie Komisji przyjęcia decyzji w sprawie finansowania przewidującej płatności zaliczkowe bez obowiązku przedstawienia opisu konkretnych działań, które mają zostać sfinansowane, zgodnie z art. 110 ust. 2 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 12
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(12) Przed wypłatą płatności zaliczkowych państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzić, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
(12) Przed wypłatą płatności zaliczkowych państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzić, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie powinny wyznaczyć właściwy organ lub właściwe organy na odpowiednim szczeblu terytorialnym zgodnie ze swoimi ramami instytucjonalnymi, prawnymi i finansowymi. |
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(13) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich, należy wyznaczyć jeden termin składania wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy, obowiązujący wszystkie państwa członkowskie. Szczególny charakter instrumentu i stosunkowo krótki okres jego wdrażania uzasadniają ustanowienie dostosowanego do potrzeb okresu referencyjnego i sprawiają, że wymóg corocznego dostarczania przez państwa członkowskie dokumentów wymaganych w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego byłby nieproporcjonalny. Biorąc pod uwagę, że jednocześnie ryzyko dla budżetu Unii jest łagodzone przez wymóg ustanowienia przez państwa członkowskie solidnego systemu zarządzania i kontroli, uzasadnione jest odstąpienie od obowiązku składania wymaganych dokumentów w lutym lub marcu każdego roku. Aby umożliwić Komisji sprawdzenie poprawności wykorzystania wkładu finansowego rezerwy, państwa członkowskie powinny być również zobowiązane do przedłożenia – jako części wniosku – sprawozdań z wdrażania zawierających bardziej szczegółowe informacje na temat finansowanych działań, deklaracji zarządczej, a także opinii niezależnego podmiotu audytowego, sporządzonych zgodnie z przyjętymi międzynarodowymi standardami kontroli. |
(13) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich, należy wyznaczyć jeden termin składania wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy, obowiązujący wszystkie państwa członkowskie. Szczególny charakter instrumentu i stosunkowo krótki okres jego wdrażania uzasadniają ustanowienie dostosowanego do potrzeb okresu referencyjnego i sprawiają, że wymóg corocznego dostarczania przez państwa członkowskie dokumentów wymaganych w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego byłby nieproporcjonalny. Biorąc pod uwagę, że jednocześnie ryzyko dla budżetu Unii jest łagodzone przez wymóg stosowania przez państwa członkowskie już istniejącego solidnego systemu zarządzania i kontroli lub stworzenia takiego systemu, uzasadnione jest odstąpienie od obowiązku składania wymaganych dokumentów w lutym lub marcu każdego roku. Aby umożliwić Komisji sprawdzenie poprawności wykorzystania wkładu finansowego rezerwy, państwa członkowskie powinny być również zobowiązane do przedłożenia – jako części wniosku – sprawozdań z wdrażania zawierających bardziej szczegółowe informacje na temat finansowanych działań, elementów sprawozdań finansowych, podsumowania końcowych sprawozdań z audytów i przeprowadzonych kontroli, deklaracji zarządczej, a także opinii niezależnego podmiotu audytowego, sporządzonych zgodnie z przyjętymi międzynarodowymi standardami kontroli. Aby zapewnić zgodność z wymogami w zakresie zarządzania i kontroli oraz szybkie wdrożenie rezerwy, Komisja powinna organizować sesje informacyjne dla państw członkowskich i sporządzać wytyczne dotyczące wdrażania. |
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(14) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego na rzecz lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.13 zachodzi potrzeba oceny rezerwy w oparciu o informacje zgromadzone w kontekście konkretnych wymogów dotyczących monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążenia administracyjnego, zwłaszcza względem państw członkowskich. Wymogi te powinny w stosownych przypadkach obejmować wymierne wskaźniki jako podstawę oceny przedmiotowej rezerwy. |
(14) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego na rzecz lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.13 zachodzi potrzeba oceny rezerwy w oparciu o informacje zgromadzone w kontekście konkretnych wymogów dotyczących monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążenia administracyjnego, zwłaszcza względem państw członkowskich oraz władz krajowych, regionalnych lub lokalnych. Wymogi te powinny w stosownych przypadkach obejmować wymierne wskaźniki jako podstawę oceny przedmiotowej rezerwy. |
_________________ |
_________________ |
13 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1). |
13 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1). |
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(15) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich oraz spójność w ocenie wniosków, Komisja powinna oceniać wnioski w ramach pakietu. Powinna ona w szczególności zbadać kwalifikowalność i prawidłowość zadeklarowanych wydatków, bezpośredni związek wydatków ze środkami wprowadzonymi w celu zaradzenia skutkom wystąpienia oraz środkami wprowadzonymi przez dane państwo członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania. W ramach dokonywania oceny wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy Komisja powinna rozliczyć wypłacone płatności zaliczkowe i odzyskać niewykorzystaną kwotę. W celu skoncentrowania wsparcia na państwach członkowskich najbardziej dotkniętych wystąpieniem, w przypadku gdy wydatki w danym państwie członkowskim uznane przez Komisję za kwalifikowalne przekraczają kwotę wypłaconą w ramach płatności zaliczkowych oraz 0,06 % nominalnego dochodu narodowego brutto (DNB) danego państwa członkowskiego za 2021 r., należy umożliwić dalszy przydział środków z rezerwy dla tego państwa członkowskiego w granicach dostępnych środków finansowych. Biorąc pod uwagę zakres przewidywanego wstrząsu gospodarczego, należy przewidzieć możliwość wykorzystania kwot odzyskanych z płatności zaliczkowych na zwrot dodatkowych wydatków państw członkowskich. |
(15) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich oraz spójność w ocenie wniosków, Komisja powinna oceniać wnioski w ramach pakietu. Powinna ona w szczególności zbadać kwalifikowalność i prawidłowość zadeklarowanych wydatków, bezpośredni związek wydatków ze środkami wprowadzonymi w celu zaradzenia skutkom wystąpienia oraz środkami wprowadzonymi przez dane państwo członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania. W ramach dokonywania oceny wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy Komisja powinna rozliczyć wypłacone płatności zaliczkowe, odzyskać niewykorzystaną kwotę i podjąć decyzję o płatnościach dodatkowych, w granicach przydziału tymczasowego. Biorąc pod uwagę zakres przewidywanego wstrząsu gospodarczego, niewykorzystane kwoty przydziału tymczasowego należy udostępnić tym państwom członkowskim, których łączna zatwierdzona kwota przekracza ich odpowiedni przydział tymczasowy. |
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(16) W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zarządzania dzielonego państwa członkowskie powinny ustanowić system zarządzania i kontroli, wyznaczyć organy odpowiedzialne za zarządzanie rezerwą oraz powiadomić o nich Komisję, a także ustanowić odrębny niezależny podmiot audytowy. Z myślą o uproszczeniu państwa członkowskie mogą wykorzystać istniejące wyznaczone organy i systemy ustanowione do celów zarządzania i kontroli finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej. Konieczne jest określenie obowiązków państw członkowskich i ustanowienie konkretnych wymogów dla wyznaczonych organów. |
(16) W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zarządzania dzielonego państwa członkowskie powinny ustanowić system zarządzania i kontroli, wyznaczyć organy odpowiedzialne za zarządzanie rezerwą oraz powiadomić o nich Komisję, a także ustanowić odrębny niezależny podmiot audytowy. Państwa członkowskie powinny wykorzystać istniejące systemy i przekazać zadania istniejącym wyznaczonym organom, w tym organom na szczeblu regionalnym i lokalnym, ustanowionym do celów zarządzania i kontroli finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej. Konieczne jest określenie obowiązków państw członkowskich i ustanowienie konkretnych wymogów dla wyznaczonych organów. W przypadku utworzenia nowych organów przez państwa członkowskie Komisja powinna w terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia ocenić, czy zapewniają one dostateczną ochronę interesów finansowych Unii. Komisja powinna zapewnić spójne i porównywalne podejście do audytu we wszystkich państwach członkowskich. |
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(17) Zgodnie z rozporządzeniem finansowym, rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/9514, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/9615 i rozporządzeniem Rady (UE) 2017/193916 interesy finansowe Unii należy chronić za pomocą proporcjonalnych środków, w tym środków zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, ich wykrywania, korygowania i dochodzenia, a także odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania sankcji administracyjnych. W szczególności, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/201317 i rozporządzeniem (Euratom, WE) nr 2185/96 Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia administracyjne, w tym kontrole na miejscu i inspekcje, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne przestępstwo, naruszające interesy finansowe Unii. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1939 Prokuratura Europejska (EPPO) może prowadzić dochodzenia i ścigać nadużycia finansowe i inne przestępstwa naruszające interesy finansowe Unii, jak przewidziano w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/137118. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym każda osoba lub podmiot, które otrzymują środki finansowe Unii, w pełni współpracują w celu ochrony interesów finansowych Unii, przyznają konieczne prawa i dostęp Komisji, OLAF-owi, EPPO i Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu oraz zapewniają, aby wszelkie osoby trzecie uczestniczące w wykonaniu środków finansowych Unii przyznały tym organom równoważne prawa. |
(17) Zgodnie z rozporządzeniem finansowym, rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/9514, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/96, rozporządzeniem Rady (UE) 2017/193916 i rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2020/2092 w sprawie ogólnego systemu warunkowości służącego ochronie budżetu Unii interesy finansowe Unii należy chronić za pomocą proporcjonalnych środków, w tym środków zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, ich wykrywania, korygowania i dochodzenia, a także odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania sankcji administracyjnych. W szczególności, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/201317 i rozporządzeniem (Euratom, WE) nr 2185/96 Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia administracyjne, w tym kontrole na miejscu i inspekcje, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne przestępstwo, naruszające interesy finansowe Unii. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1939 Prokuratura Europejska (EPPO) może prowadzić dochodzenia i ścigać nadużycia finansowe i inne przestępstwa naruszające interesy finansowe Unii, jak przewidziano w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/137118. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym każda osoba lub podmiot, które otrzymują środki finansowe Unii, w pełni współpracują w celu ochrony interesów finansowych Unii, przyznają konieczne prawa i dostęp Komisji, OLAF-owi, EPPO i Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu oraz zapewniają, aby wszelkie osoby trzecie uczestniczące w wykonaniu środków finansowych Unii przyznały tym organom równoważne prawa. |
_________________ |
_________________ |
14 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1). |
14 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1). |
15 Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2). |
15 Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2). |
16 Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1). |
16 Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1). |
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1). |
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1). |
18 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1371 z dnia 5 lipca 2017 r. w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 29). |
18 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1371 z dnia 5 lipca 2017 r. w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 29). |
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 18
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(18) Państwa członkowskie powinny podnosić świadomość na temat wkładu Unii z rezerwy i odpowiednio informować opinię publiczną, ponieważ działania w zakresie przejrzystości, komunikacji i widoczności mają zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce. Działania te powinny być oparte na dokładnych i aktualnych informacjach. |
(18) Państwa członkowskie powinny podnosić świadomość na temat wkładu Unii z rezerwy i odpowiednio informować opinię publiczną, a w szczególności beneficjentów, ponieważ działania w zakresie przejrzystości, komunikacji i widoczności mają zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce. Działania te powinny być oparte na dokładnych i aktualnych informacjach. |
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 19
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(19) W celu zwiększenia przejrzystości w zakresie wykorzystania wkładu Unii Komisja powinna przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie końcowe w sprawie wdrożenia rezerwy. |
(19) W celu zwiększenia przejrzystości w zakresie wykorzystania wkładu Unii Komisja powinna przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu i Radzie niezależne sprawozdanie końcowe w sprawie wdrożenia rezerwy, zawierające analizę dotyczącą każdego państwa członkowskiego. W sprawozdaniu należy ocenić, w szczególności, czy środki zostały wykorzystane w skuteczny i wydajny sposób i czy zapewniają europejską wartość dodaną. W ocenie należy również zdać sprawę z tego, w jakim stopniu środki podjęte przez państwa członkowskie złagodziły negatywne skutki, jakie wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii ma dla państw członkowskich, regionów, społeczności lokalnych, sektorów, przedsiębiorstw, w tym MŚP, oraz dla spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej. |
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1) „okres referencyjny” oznacza okres referencyjny, o którym mowa w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego; trwa on od dnia 1 lipca 2020 r. do dnia 31 grudnia 2022 r.; |
1) „okres referencyjny” oznacza okres referencyjny, o którym mowa w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego; trwa on od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 31 grudnia 2023 r.; |
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Rezerwa zapewnia wsparcie państwom członkowskim, regionom i sektorom w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w szczególności tym najbardziej dotkniętym wspomnianym wystąpieniem, oraz w celu złagodzenia jego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. |
Rezerwa zapewnia wsparcie państwom członkowskim, regionom, społecznościom lokalnym, sektorom, organizacjom, przedsiębiorstwom, zwłaszcza MŚP, w tym mikroprzedsiębiorstwom, oraz pracownikom w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w szczególności tym najbardziej dotkniętym wspomnianym wystąpieniem, oraz w celu złagodzenia jego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. |
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Do wsparcia z przedmiotowej rezerwy kwalifikują się wszystkie państwa członkowskie. |
1. Do wsparcia z przedmiotowej rezerwy kwalifikują się wszystkie państwa członkowskie. Państwa członkowskie przydzielają takie wsparcie w pierwszej kolejności najbardziej dotkniętym regionom. |
2. Maksymalne środki na potrzeby tej rezerwy wynoszą 5 370 994 000 EUR w cenach bieżących. |
2. Maksymalne środki na potrzeby tej rezerwy wynoszą 5 000 000 000 EUR w cenach z 2018 r. |
3. Środki, o których mowa w ust. 2, są przydzielone w następujący sposób: |
3. Środki, o których mowa w ust. 2, są tymczasowo przydzielone zgodnie z metodą określoną w załączniku I. Udostępniane są w następujący sposób: |
a) kwota płatności zaliczkowych w wysokości 4 244 832 000 EUR zostanie udostępniona w 2021 r. zgodnie z art. 8; |
a) kwota płatności zaliczkowych w wysokości 4 000 000 000 EUR w cenach z 2018 r. zostanie udostępniona i wypłacona w trzech ratach w okresie od 2021 r. do 2023 r. zgodnie z art. 8, w następującym podziale: |
|
(i) 1 600 000 000 EUR w 2021 r. w cenach z 2018 r., |
|
(ii) 1 200 000 000 EUR w 2022 r. w cenach z 2018 r., |
|
(iii) 1 200 000 000 EUR w 2023 r. w cenach z 2018 r.; |
b) dodatkowe kwoty w wysokości 1 126 162 000 EUR zostaną udostępnione w 2024 r. zgodnie z art. 11. |
b) dodatkowe kwoty w wysokości 1 000 000 000 EUR w cenach z 2018 r. zostaną udostępnione w 2025 r. zgodnie z art. 11. |
Kwoty określone w niniejszym ustępie akapit pierwszy lit. a) uznaje się za płatności zaliczkowe w rozumieniu art. 115 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia finansowego. |
Kwoty określone w niniejszym ustępie akapit pierwszy lit. a) uznaje się za płatności zaliczkowe w rozumieniu art. 115 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Wkład finansowy z rezerwy służy wsparciu wyłącznie wydatków publicznych bezpośrednio związanych z działaniami wdrożonymi przez państwa członkowskie konkretnie w celu przyczynienia się do realizacji celów, o których mowa w art. 3, i może obejmować w szczególności następujące elementy: |
1. Wkład finansowy z rezerwy służy wsparciu wyłącznie wydatków publicznych bezpośrednio związanych z działaniami wdrożonymi przez państwa członkowskie oraz władze regionalne konkretnie w celu przyczynienia się do realizacji celów, o których mowa w art. 3, i może obejmować w szczególności następujące elementy: |
a) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia; |
a) działania mające na celu wsparcie i pomoc dla przedsiębiorstw, w szczególności MŚP, w tym mikroprzedsiębiorstw, organizacji, pracowników i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia, zwłaszcza w najbardziej dotkniętych regionach; |
b) działania mające na celu wsparcie najbardziej dotkniętych sektorów gospodarki; |
b) działania mające na celu wsparcie najbardziej dotkniętych sektorów gospodarki i pracowników zatrudnionych w tych sektorach; |
c) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa; |
c) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, w tym mikroprzedsiębiorstw, pracowników i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa, przede wszystkim tych, które nie mogą przenieść swojej działalności na inne wody; |
|
ca) działania mające na celu wspieranie rybaków i innych podmiotów w celu trwałego zaprzestania działalności połowowej jak określono w [rozporządzeniu (UE) nr XX/20XX (rozporządzeniu w sprawie EFMRA)] oraz odszkodowanie dla podmiotów sektora rybołówstwa i akwakultury, w tym działających w dziedzinie przetwarzania produktów rybołówstwa i akwakultury, za utracone dochody lub dodatkowe koszty w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii i z ograniczeniem dostępu do wód Zjednoczonego Królestwa; |
d) działania mające na celu wsparcie zatrudnienia, w tym poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie i szkolenia w dotkniętych sektorach; |
d) działania mające na celu wsparcie zatrudnienia, integrację i tworzenie miejsc pracy, w szczególności w najbardziej dotkniętych regionach i społecznościach lokalnych, w celu zapewnienia wysokiej jakości zatrudnienia, w tym poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie i doskonalenie zawodowe oraz szkolenia w dotkniętych sektorach, w tym w sektorze turystyki; |
e) działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania kontroli granicznych, celnych, sanitarnych i fitosanitarnych, bezpieczeństwa i rybołówstwa, jak również poboru podatków pośrednich, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury; |
e) działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania kontroli granicznych, celnych, sanitarnych i fitosanitarnych, bezpieczeństwa i rybołówstwa, jak również poboru podatków pośrednich, z uwzględnieniem dodatkowego personelu, szkoleń i infrastruktury; |
f) działania mające na celu usprawnienie systemów wydawania certyfikatów i pozwoleń dla produktów, wsparcie w spełnieniu wymogów dotyczących przedsiębiorstw, ułatwienie etykietowania i oznakowania, np. w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz norm środowiskowych, jak również wsparcie na rzecz wzajemnego uznawania; |
f) działania mające na celu usprawnienie systemów wydawania certyfikatów i pozwoleń dla produktów, wsparcie w spełnieniu wymogów dotyczących przedsiębiorstw, ułatwienie etykietowania i oznakowania, np. w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz norm środowiskowych i społecznych, jak również wsparcie na rzecz wzajemnego uznawania, łącznie ze wsparciem na dodatkowych pracowników i infrastrukturę; |
|
fa) działania mające na celu wspieranie reintegracji obywateli Unii opuszczających Zjednoczone Królestwo, takie jak pomoc i doradztwo; |
g) działania na rzecz komunikacji, informowania oraz zwiększania świadomości obywateli i przedsiębiorstw w zakresie zmian dotyczących ich praw i obowiązków wynikających z wystąpienia. |
g) działania na rzecz komunikacji, doradztwa prawnego, informowania oraz zwiększania świadomości obywateli i przedsiębiorstw w zakresie zmian dotyczących ich praw i obowiązków wynikających z wystąpienia; |
|
ga) pomoc techniczną dla organów odpowiedzialnych za wdrażanie rezerwy, |
|
do maksymalnej wysokości 2,5 % przydziału państwa członkowskiego dla państw członkowskich dysponujących przydziałem mniejszym niż 30 mln EUR, |
|
do maksymalnej kwoty 750 000 EUR dla państw członkowskich dysponujących przydziałem w wysokości 30–50 mln EUR, |
|
do maksymalnej wysokości 1,5 % przydziału państwa członkowskiego dla państw członkowskich dysponujących przydziałem przekraczającym kwotę 50 mln EUR. |
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Wydatki są kwalifikowalne, jeżeli zostały poniesione i pokryte w okresie referencyjnym w odniesieniu do działań realizowanych w danym państwie członkowskim lub na rzecz danego państwa członkowskiego. |
2. Wydatki są kwalifikowalne, jeżeli zostały poniesione i pokryte – zarówno przez wyznaczone organy, jak i końcowych beneficjentów – w okresie referencyjnym w odniesieniu do działań realizowanych w danym państwie członkowskim i regionie lub na rzecz danego państwa członkowskiego lub regionu. |
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Opracowując działania wspierające, państwa członkowskie biorą pod uwagę zróżnicowany wpływ wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na różne regiony i społeczności lokalne oraz w stosownych przypadkach koncentrują wsparcie z rezerwy na podmiotach najbardziej dotkniętych tym wystąpieniem. |
3. Opracowując działania wspierające, państwa członkowskie biorą pod uwagę zróżnicowany wpływ wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na różne regiony i społeczności lokalne oraz w stosownych przypadkach koncentrują wsparcie z rezerwy na podmiotach najbardziej dotkniętych tym wystąpieniem. Państwa członkowskie angażują się w konstruktywne, pluralistyczne i dostępne konsultacje z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, w tym z partnerami społecznymi. |
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Rezerwa nie służy do wspierania takich elementów, jak: |
Rezerwa nie służy do wspierania takich elementów, jak: |
a) podatek od wartości dodanej; |
a) podatek od wartości dodanej; |
b) pomoc techniczna w zakresie zarządzania, monitorowania, informacji i komunikacji, rozpatrywania skarg oraz kontroli i audytu rezerwy; |
|
c) wydatki wspierające przeniesienie, zgodnie z definicją w art. 2 pkt 6; |
c) wydatki wspierające przeniesienie, zgodnie z definicją w art. 2 pkt 6; |
d) wydatki wspierające przeniesienie zgodnie z art. 14 ust. 16 rozporządzenia Komisji (UE) nr 651/2014, w którym to przypadku wkład z rezerwy stanowi pomoc państwa. |
d) wydatki wspierające przeniesienie zgodnie z art. 14 ust. 16 rozporządzenia Komisji (UE) nr 651/2014, w którym to przypadku wkład z rezerwy stanowi pomoc państwa; |
|
da) działania mające na celu wsparcie tych części sektora finansowego i bankowego, na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii miało pozytywny wpływ; |
|
db) działania, które nie są zgodne z celami środowiskowymi Unii, porozumieniem paryskim, określoną w Zielonym Ładzie zasadą „nie czyń poważnych szkód”, Europejskim filarem praw socjalnych lub z celami zrównoważonego rozwoju ONZ. |
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Państwa członkowskie wykorzystują wkład z rezerwy na realizację działań, o których mowa w art. 5, w celu zapewnienia bezzwrotnych form wsparcia. Wkład Unii ma formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie podczas realizacji działań. |
2. Państwa członkowskie wykorzystują wkład z rezerwy na realizację działań, o których mowa w art. 5, w celu zapewnienia bezzwrotnych form wsparcia. Wkład Unii ma formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie podczas realizacji działań, zarówno na poziomie wyznaczonych organów, jak i końcowych beneficjentów. |
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia finansowego niewykorzystane środki na zobowiązania i płatności podlegające niniejszemu rozporządzeniu są automatycznie przenoszone i mogą zostać wykorzystane do dnia 31 grudnia 2025 r. Przeniesione środki są wykorzystywane w pierwszej kolejności w następnym roku budżetowym. |
5. Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia finansowego niewykorzystane środki na zobowiązania i płatności podlegające niniejszemu rozporządzeniu są automatycznie przenoszone i mogą zostać wykorzystane do dnia 31 grudnia 2026 r. Przeniesione środki są wykorzystywane w pierwszej kolejności w następnym roku budżetowym. |
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Kryteria przydziału płatności zaliczkowych, które Komisja ma wypłacić państwom członkowskim, określono w załączniku I. |
skreśla się |
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Komisja wypłaca płatności zaliczkowe w terminie 60 dni od daty przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. Ich rozliczenie następuje zgodnie z art. 11. |
3. Komisja wypłaca przewidzianą na 2021 r. ratę płatności zaliczkowych w terminie 30 dni od daty przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. Przewidziane na 2022 i 2023 r. raty płatności zaliczkowych wypłacane są zgodnie z ustaleniami określonymi w akcie wykonawczym. Rozliczenie płatności zaliczkowych następuje zgodnie z art. 11. |
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Państwa członkowskie przedłożą Komisji wniosek o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2023 r. Komisja ocenia dany wniosek i ustala, czy państwom członkowskim należą się dodatkowe kwoty lub czy należy odzyskać od nich jakiekolwiek kwoty zgodnie z art. 11. |
1. Państwa członkowskie przedłożą Komisji wniosek o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2024 r. Komisja ocenia dany wniosek i ustala, czy państwom członkowskim należą się dodatkowe kwoty lub czy należy odzyskać od nich jakiekolwiek kwoty zgodnie z art. 11. |
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży wniosku o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2023 r., Komisja odzyskuje całkowitą kwotę wypłaconą danemu państwu członkowskiemu w ramach płatności zaliczkowych. |
2. W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży wniosku o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2024 r., Komisja odzyskuje całkowitą kwotę wypłaconą danemu państwu członkowskiemu w ramach płatności zaliczkowych. |
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Podstawę wniosku stanowi wzór określony w załączniku II. Wniosek zawiera informacje na temat całkowitej kwoty wydatków publicznych poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie oraz wartości wskaźników produktu dla działań objętych wsparciem. Dołącza się do niego dokumenty, o których mowa w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego, oraz sprawozdanie z wdrażania. |
1. Podstawę wniosku stanowi wzór określony w załączniku II. Wniosek zawiera informacje na temat całkowitej kwoty wydatków publicznych poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie – przy czym dane te są zdezagregowane według regionów NUTS 2, w których zostały poniesione wydatki – oraz wartości wskaźników produktu i rezultatu, a także – tam, gdzie to możliwe – wskaźników oddziaływania dla działań objętych wsparciem. Do każdego wskaźnika wnioskujący przypisuje, w stosownych przypadkach, zestaw celów, aby zmierzyć skuteczność wydatków. Dołącza się do niego dokumenty, o których mowa w art. 63 ust. 5, 6 i 7 rozporządzenia finansowego, oraz sprawozdanie z wdrażania, które zawiera uzasadnienie podziału wydatków wśród regionów NUTS 2, wykazujące, w stosownych przypadkach, że wsparcie zostało przyznane przede wszystkim najbardziej dotkniętym regionom. Komisja publikuje wnioski i dokumenty towarzyszące. |
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Sprawozdanie z wdrażania dotyczące rezerwy zawiera: |
2. Sprawozdanie z wdrażania dotyczące rezerwy zawiera: |
a) opis skutków wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii pod względem gospodarczym i społecznym, w tym określenie najbardziej dotkniętych regionów, obszarów i sektorów; |
a) opis skutków wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii pod względem gospodarczym, społecznym i środowiskowym, zwłaszcza skutków w dziedzinie zatrudnienia, w tym określenie najbardziej dotkniętych regionów, obszarów, sektorów i pracowników; |
b) opis środków wprowadzonych w celu zaradzania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, zakresu, w jakim środki te złagodziły skutki regionalne i sektorowe, o których mowa w lit. a), oraz sposobów realizacji tych środków; |
b) opis środków wprowadzonych w celu zaradzania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, zakresu, w jakim środki te złagodziły skutki regionalne, lokalne i sektorowe, o których mowa w lit. a), oraz sposobów realizacji tych środków, a także informacje, czy środki te doprowadziły do stworzenia miejsc pracy wysokiej jakości w tych szczególnie dotkniętych regionach i społecznościach lokalnych; |
c) uzasadnienie kwalifikowalności poniesionych i pokrytych wydatków oraz ich bezpośredniego związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii; |
c) uzasadnienie kwalifikowalności poniesionych i pokrytych wydatków oraz ich bezpośredniego związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a także ocenę, czy podjęte środki uwzględniają wyłączenia ze wsparcia określone w art. 6; |
d) opis środków wprowadzonych w celu uniknięcia podwójnego finansowania oraz zapewnienia komplementarności z innymi instrumentami unijnymi i finansowaniem krajowym; |
d) opis środków wprowadzonych w celu uniknięcia podwójnego finansowania oraz zapewnienia komplementarności z innymi instrumentami unijnymi i finansowaniem krajowym, w tym wskazanie tych środków, które otrzymały dodatkowe finansowanie z innych instrumentów unijnych lub finansowanie krajowe, oraz opis otrzymanego finansowania dodatkowego; |
e) opis wkładu środków w łagodzenie zmiany klimatu i przystosowywanie się do niej. |
e) opis wkładu środków w łagodzenie zmiany klimatu i przystosowywanie się do niej oraz, w stosownych przypadkach, ich wkładu w transformację cyfrową; |
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Na podstawie wspomnianej oceny Komisja ustanawia w drodze aktu wykonawczego następujące elementy: |
2. Na podstawie wspomnianej oceny Komisja ustanawia w drodze aktu wykonawczego następujące elementy: |
a) całkowitą kwotę kwalifikowalnych wydatków publicznych („kwotę zaakceptowaną”); |
a) całkowitą kwotę kwalifikowalnych wydatków publicznych („kwotę zaakceptowaną”); |
|
aa) kwotę przeznaczoną na pomoc techniczną obliczoną zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. ga); |
|
ab) sumę kwot, o których mowa w lit. a) i aa) („łączną zatwierdzoną kwotę”); |
b) czy zgodnie z ust. 3 państwu członkowskiemu należą się kwoty dodatkowe, czy też należy odzyskać kwoty zgodnie z ust. 5. |
b) czy zgodnie z ust. 3 państwu członkowskiemu należą się kwoty dodatkowe, czy też należy odzyskać kwoty zgodnie z ust. 6. |
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Jeżeli kwota zaakceptowana przekracza zarówno kwotę płatności zaliczkowych, jak i 0,06 % nominalnego DNB danego państwa członkowskiego z 2021 r., takiemu państwu członkowskiemu należy się dodatkowa kwota z przydziału, o której mowa w art. 4 ust. 3 lit. b), oraz wszelkie kwoty przeniesione zgodnie z art. 8 ust. 4. |
3. Jeżeli kwota zaakceptowana przekracza kwotę wypłaconych płatności zaliczkowych, takiemu państwu członkowskiemu należy się dodatkowa kwota z przydziału, o której mowa w art. 4 ust. 3 lit. b), do osiągnięcia kwoty tymczasowo przydzielonej temu państwu członkowskiemu zgodnie z załącznikiem I. |
|
Część tymczasowego przydziału dla państwa członkowskiego, która nie wchodzi w zakres łącznej zatwierdzonej kwoty, oraz wszelkie kwoty przeniesione zgodnie z art. 8 ust. 4 udostępnia się państwom członkowskim, w przypadku których łączna zatwierdzona kwota przewyższa przydział tymczasowy. |
W takim przypadku Komisja wypłaca kwotę przekraczającą kwotę płatności zaliczkowych wypłaconą danemu państwu członkowskiemu lub 0,06 % nominalnego DNB z 2021 r., w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa. |
|
Jeżeli suma dodatkowych kwot dla wszystkich państw członkowskich obliczona zgodnie z niniejszym ustępem akapit pierwszy przekracza środki dostępne zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. b), wkłady z rezerwy zostaną proporcjonalnie zmniejszone. |
Jeżeli suma dodatkowych kwot obliczonych dla wszystkich państw członkowskich zgodnie z niniejszym ustępem akapit pierwszy przekracza środki dostępne zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. b) oraz z art. 4 ust. 3 akapit drugi, wkłady z rezerwy w kwotach przewyższających przydział tymczasowy zostaną proporcjonalnie zmniejszone. |
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Komisja rozlicza odpowiednie płatności zaliczkowe i wypłaca wszelkie należne dodatkowe kwoty w terminie 60 dni od przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. |
5. Komisja rozlicza odpowiednie płatności zaliczkowe i wypłaca wszelkie należne dodatkowe kwoty w terminie 30 dni od przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. |
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 6
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
6. W przypadku gdy kwota zaakceptowana jest niższa niż kwota płatności zaliczkowych dla danego państwa członkowskiego, różnicę odzyskuje się zgodnie z rozporządzeniem finansowym, w szczególności jego częścią I rozdział 6 sekcje 3, 4 i 5. Odzyskane kwoty traktuje się jako wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel zgodnie z art. 21 ust. 3 lit. b) rozporządzenia finansowego, a w przypadku gdy zastosowano ust. 3 akapit trzeci niniejszego artykułu, wykorzystuje się je do proporcjonalnego zwiększenia wkładów wypłacanych państwom członkowskim kwalifikującym się do otrzymania dodatkowych kwot na mocy ust. 3 niniejszego artykułu do maksymalnie 100 %. W przypadku dokonania płatności na rzecz państw członkowskich zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu na poziomie 100 % odzyskane kwoty należy zwrócić do ogólnego budżetu Unii. |
6. W przypadku gdy kwota zaakceptowana jest niższa niż kwota płatności zaliczkowych wypłacanych danemu państwu członkowskiemu, różnicę odzyskuje się zgodnie z rozporządzeniem finansowym, w szczególności jego częścią I rozdział 6 sekcje 3, 4 i 5. Odzyskane kwoty traktuje się jako wewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel zgodnie z art. 21 ust. 3 lit. b) rozporządzenia finansowego, a w przypadku gdy zastosowano ust. 3 akapit trzeci niniejszego artykułu, wykorzystuje się je do proporcjonalnego zwiększenia wkładów wypłacanych państwom członkowskim kwalifikującym się do otrzymania dodatkowych kwot na mocy ust. 3 niniejszego artykułu do maksymalnie 100 %. W przypadku dokonania płatności na rzecz państw członkowskich zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu na poziomie 100 % odzyskane kwoty należy zwrócić do ogólnego budżetu Unii. |
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wyznaczenie organu odpowiedzialnego za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy oraz niezależnego podmiotu audytowego zgodnie z art. 63 ust. 3 rozporządzenia finansowego, a także za nadzorowanie tych organów; |
a) wyznaczenie organu lub, jeśli tak wynika z ram konstytucyjnych państwa członkowskiego, organów odpowiedzialnych za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy oraz niezależnego podmiotu audytowego zgodnie z art. 63 ust. 3 rozporządzenia finansowego, a także za nadzorowanie tych organów; |
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera d
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) powiadomienie Komisji o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzenie, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia; |
d) powiadomienie Komisji o tożsamości wyznaczonych organów lub organu/organów, na rzecz którego/których należy uiszczać płatności zaliczkowe, oraz tożsamości wyznaczonych organów, w tym, w stosownych przypadkach, organów, którym zostały przekazane zadania i fundusze z rezerwy, a także potwierdzenie, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia; |
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Na potrzeby ust. 1 lit. a) i b) w celu wdrożenia finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej państwa członkowskie mogą wykorzystać już istniejące organy oraz systemy zarządzania i kontroli. |
2. Na potrzeby ust. 1 lit. a) i b) w celu wdrożenia finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej państwa członkowskie mogą wykorzystać organy, w tym na szczeblu regionalnym i lokalnym, oraz już istniejące systemy zarządzania i kontroli. |
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 3 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Organ odpowiedzialny za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy: |
3. Organ lub organy odpowiedzialne za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy: |
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 4 – akapit 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Audyty środków finansowych obejmują wydatki na podstawie próby. Próba ta jest reprezentatywna i oparta na statystycznych metodach doboru próby. |
Audyty środków finansowych obejmują wydatki na podstawie próby. |
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 4 – akapit 3 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Aby zapewnić spójne i porównywalne podejście do audytu we wszystkich państwa członkowskich, Komisja sporządzi szczegółowe definicje dotyczące metodyki audytu, w tym metod doboru próby oraz określania ilościowego i poprawy błędów, oraz powiadomi o nich państwa członkowskie, a także Parlament Europejski, Radę i Trybunał Obrachunkowy w ciągu sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 5 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5a. W przypadku gdy państwo członkowskie postanowi nie wykorzystywać – do celów rezerwy – swoich systemów zarządzania i kontroli stworzonych do celów wdrażania funduszy polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, a stworzyć nowy system, Komisja ustali, w ciągu sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, czy system ten jest skuteczny i zapewnia wystarczający poziom ochrony interesów finansowych Unii. |
|
Jeżeli Komisja uzna, że system ten nie jest skuteczny i nie zapewnia wystarczającego poziomu ochrony interesów finansowych Unii, zaleca danemu państwu członkowskiemu podjęcie środków naprawczych. Dane państwo członkowskie wdraża te środki w terminie dwóch miesięcy od wydania zalecenia Komisji. |
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Korekty finansowe dokonywane przez państwo członkowskie zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. f) obejmują unieważnienie całego wkładu finansowego z Funduszu lub części takiego wkładu. Państwo członkowskie odzyskuje wszelkie kwoty utracone w wyniku wykrytej nieprawidłowości. |
1. Korekty finansowe dokonywane przez państwo członkowskie zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. f) obejmują unieważnienie całego wkładu finansowego z rezerwy lub części takiego wkładu. Państwo członkowskie odzyskuje wszelkie kwoty utracone w wyniku wykrytej nieprawidłowości. |
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Państwa członkowskie są odpowiedzialne za informowanie obywateli Unii o roli, osiągnięciach i oddziaływaniu wkładu Unii z rezerwy oraz za upowszechnianie wśród obywateli Unii roli, osiągnięć i oddziaływania tego wkładu za pośrednictwem działań informacyjnych i komunikacyjnych. |
Państwa członkowskie są odpowiedzialne za informowanie obywateli Unii o roli, osiągnięciach i oddziaływaniu wkładu Unii z rezerwy oraz za upowszechnianie wśród obywateli Unii roli, osiągnięć i oddziaływania tego wkładu za pośrednictwem działań informacyjnych i komunikacyjnych; w szczególności państwa członkowskie zapewniają, by beneficjenci środków, o których mowa w art. 5, zostali poinformowani, że wkłady z rezerwy są inicjatywą UE. Wkłady Unii z tytułu rezerwy nie mogą być określane jako wkłady regionalne. |
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Do dnia 30 czerwca 2026 r. Komisja przeprowadzi ocenę skuteczności, wydajności, przydatności, spójności i europejskiej wartości dodanej przedmiotowej rezerwy. Komisja może wykorzystywać dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. 128 rozporządzenia finansowego. |
1. Do dnia 30 czerwca 2027 r. Komisja zorganizuje przeprowadzenie niezależnej oceny skuteczności, wydajności, przydatności, spójności i europejskiej wartości dodanej przedmiotowej rezerwy. W drodze tej niezależnej oceny oszacuje się w jakim stopniu środki podjęte przez państwa członkowskie złagodziły negatywne skutki, jakie wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii ma dla państw członkowskich, regionów, społeczności lokalnych, sektorów, przedsiębiorstw, w tym MŚP, oraz dla spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej. Komisja może wykorzystywać dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. 128 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Do dnia 30 czerwca 2027 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z wdrożenia rezerwy. |
2. Do dnia 30 czerwca 2028 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie niezależne sprawozdanie oceniające z wdrożenia rezerwy. |
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Metoda przydziału środków na potrzeby płatności zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej |
Metoda przydziału środków z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej przewidziana w art. 4 ust. 3 |
Płatności zaliczkowe z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej rozdziela się między państwa członkowskie zgodnie z następującą metodyką: |
Środki z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej rozdziela się między państwa członkowskie zgodnie z następującą metodyką: |
1. Udział każdego państwa członkowskiego w płatnościach zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej określa się jako sumę czynnika powiązanego z połowami ryb na wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa oraz czynnika powiązanego z handlem ze Zjednoczonym Królestwem. |
1. Udział każdego państwa członkowskiego w środkach z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej określa się jako sumę czynnika powiązanego z rybami złowionymi na wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa oraz czynnika powiązanego z handlem ze Zjednoczonym Królestwemi z PKB, czynnika związanego z ludnością regionów nadmorskich graniczących ze Zjednoczonym Królestwem, a także czynnika związanego z handlem ze Zjednoczonym królestwem na rynku wewnętrznym. |
2. Czynnik powiązany z połowami ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa stosuje się do przydzielenia kwoty 600 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem stosuje się do przydzielenia kwoty 3 400 mln EUR. Obie kwoty wyrażone są w cenach z 2018 r. |
2. Czynnik powiązany z połowami ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa stosuje się do przydzielenia kwoty 650 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem i z PKB stosuje się do przydzielenia kwoty 3 900 mln EUR. Czynnik powiązany z granicznymi regionami nadmorskimi stosuje się do przydzielenia kwoty 300 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem na rynku wewnętrznym stosuje się do przydzielenia kwoty 150 mln EUR. Wszystkie te kwoty wyrażone są w cenach z 2018 r. |
3. Czynnik powiązany z połowami jest określany na podstawie poniższego kryterium oraz poprzez zastosowanie następujących kroków: |
3. Czynnik powiązany z połowami jest określany na podstawie poniższego kryterium oraz poprzez zastosowanie następujących kroków: |
a) udział każdego państwa członkowskiego w łącznej wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa; |
a) udział każdego państwa członkowskiego w łącznej wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa; |
b) udziały te zwiększa się w przypadku państw członkowskich, których połowy są powyżej średniej zależności od połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa, a zmniejsza w przypadku tych państw członkowskich, których zależność jest poniżej średniej, jak następuje: |
b) udziały te zwiększa się w przypadku państw członkowskich, których połowy są powyżej średniej zależności od połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa, a zmniejsza w przypadku tych państw członkowskich, których zależność jest poniżej średniej, jak następuje: |
(i) w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego wartość połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa jako procent wartości ogólnej ryb złowionych przez to państwo członkowskie jest wyrażona jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
(i) w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego wartość połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa jako procent wartości ogólnej ryb złowionych przez to państwo członkowskie jest wyrażona jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
(ii) początkowy udział w wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa koryguje się poprzez pomnożenie go przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
(ii) początkowy udział w wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa koryguje się poprzez pomnożenie go przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
(iii) te skorygowane udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wszystkich państw członkowskich wynosiła 100 %. |
(iii) te skorygowane udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wszystkich państw członkowskich wynosiła 100 %. |
4. Czynnik powiązany z handlem uzyskuje się poprzez zastosowanie następujących kroków: |
4. Czynnik powiązany z handlem i z PKB uzyskuje się poprzez zastosowanie następujących kroków: |
a) wymiana handlowa każdego państwa członkowskiego ze Zjednoczonym Królestwem jest wyrażona jako udział w handlu UE ze Zjednoczonym Królestwem (handel stanowi sumę przywozu i wywozu towarów i usług); |
a) wymiana handlowa każdego państwa członkowskiego ze Zjednoczonym Królestwem jest wyrażona jako udział w handlu UE ze Zjednoczonym Królestwem (handel stanowi sumę przywozu i wywozu towarów i usług); |
b) aby ocenić względne znaczenie tych przepływów handlowych dla każdego państwa członkowskiego, sumę przepływów handlowych ze Zjednoczonym Królestwem wyraża się jako procent PKB danego państwa członkowskiego, a następnie jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
b) aby ocenić względne znaczenie tych przepływów handlowych dla każdego państwa członkowskiego, sumę przepływów handlowych ze Zjednoczonym Królestwem wyraża się jako procent PKB danego państwa członkowskiego, a następnie jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
c) początkowy udział w handlu ze Zjednoczonym Królestwem jest korygowany poprzez pomnożenie tej wartości przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
c) początkowy udział w handlu ze Zjednoczonym Królestwem jest korygowany poprzez pomnożenie tej wartości przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego przy współczynniku ważenia w wysokości 75 %; |
d) te skorygowane udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wszystkich państw członkowskich wynosiła 100 %; |
d) te skorygowane udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wszystkich państw członkowskich wynosiła 100 %; |
e) uzyskane w ten sposób udziały są korygowane poprzez podzielenie ich przez DNB na mieszkańca danego państwa członkowskiego (według parytetu siły nabywczej) wyrażonego jako procent średniego DNB na mieszkańca UE (średnia wyrażona jako 100 %); |
e) uzyskane w ten sposób udziały są korygowane poprzez podzielenie ich przez DNB na mieszkańca danego państwa członkowskiego (według parytetu siły nabywczej) wyrażonego jako procent średniego DNB na mieszkańca UE (średnia wyrażona jako 100 %); |
f) wynikające z tego udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów była równa 100 %, przy czym gwarantuje się, że udział żadnego państwa członkowskiego nie może być wyższy niż 25 % łącznej wartości dla UE. Środki odjęte w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między pozostałe państwa członkowskie proporcjonalnie do ich udziałów nieobjętych górnym limitem; |
f) wynikające z tego udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów była równa 100 %, przy czym gwarantuje się, że udział żadnego państwa członkowskiego nie może być wyższy niż 23,4939759036 % łącznej wartości dla UE. Środki odjęte w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między pozostałe państwa członkowskie proporcjonalnie do ich udziałów nieobjętych górnym limitem; |
g) jeżeli w wyniku tych obliczeń uzyskuje się kwotę przydziału przekraczającą 0,35 % DNB danego państwa członkowskiego (w EUR), przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu 0,35 % jego DNB. Środki odjęte w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między pozostałe państwa członkowskie proporcjonalnie do ich udziałów nieobjętych górnym limitem; |
g) jeżeli w wyniku tych obliczeń uzyskuje się kwotę przydziału przekraczającą 0,33831325301 % DNB danego państwa członkowskiego (w EUR), przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu 0,33831325301 % jego DNB. Środki odjęte w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między pozostałe państwa członkowskie proporcjonalnie do ich udziałów nieobjętych górnym limitem; |
h) Środki odliczone w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między państwa członkowskie, które nie są objęte górnym limitem zgodnie z lit. g) lub h), proporcjonalnie do ich udziałów obliczonych zgodnie z lit. g). |
h) jeżeli z obliczeń, o których mowa w lit. g),wynika, że intensywność pomocy jest wyższa niż 183,253012048 EUR na mieszkańca, przydział dla tego państwa członkowskiego jest ograniczony do poziomu odpowiadającego intensywności pomocy w wysokości 183,253012048 EUR na mieszkańca. Środki odliczone w związku z tym górnym limitem są rozdzielane między państwa członkowskie, które nie są objęte górnym limitem zgodnie z lit. g) lub h), proporcjonalnie do ich udziałów obliczonych zgodnie z lit. g). |
|
4a. Czynnik związany z granicznymi regionami nadmorskimi uzyskuje się poprzez obliczenie udziału każdego państwa członkowskiego w całkowitej liczbie ludności morskich regionów graniczących ze Zjednoczonym Królestwem. Graniczne regiony nadmorskie są regionami na poziomie NUTS 3 leżącymi wzdłuż granicznej linii wybrzeża oraz innymi regionami na poziomie NUTS 3, w których co najmniej połowa mieszkańców regionu zamieszkuje w odległości do 25 km od granicznej linii wybrzeża. Graniczne linie wybrzeża definiuje się jako linie wybrzeża położone w odległości maksymalnie 150 km od linii wybrzeża Zjednoczonego Królestwa. |
|
4b. Czynnik powiązany z handlem na rynku wewnętrznym uzyskuje się poprzez zastosowanie następujących kroków: |
|
a) wymiana handlowa każdego państwa członkowskiego ze Zjednoczonym Królestwem jest wyrażona jako udział w handlu UE ze Zjednoczonym Królestwem (handel stanowi sumę przywozu i wywozu towarów i usług, z wyłączeniem usług finansowych); |
|
b) aby ocenić względne znaczenie tych przepływów handlowych dla każdego państwa członkowskiego, sumę przepływów handlowych ze Zjednoczonym Królestwem wyraża się jako procent ogólnych przepływów handlowych danego państwa członkowskiego z całą UE-28, z wyłączeniem usług finansowych, a następnie jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
|
c) początkowy udział w handlu ze Zjednoczonym Królestwem jest korygowany poprzez pomnożenie tej wartości przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
|
d) te skorygowane udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wszystkich państw członkowskich wynosiła 100 %; |
|
e) uzyskane w ten sposób udziały są korygowane poprzez podzielenie ich przez DNB na mieszkańca danego państwa członkowskiego (według parytetu siły nabywczej) wyrażonego jako procent średniego DNB na mieszkańca UE (średnia wyrażona jako 100 %); |
|
f) tak obliczone udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wynosiła 100 %. |
5. Do celów obliczenia podziału płatności zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej: |
5. Do celów obliczenia podziału środków z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej: |
a) w odniesieniu do wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
a) w odniesieniu do wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
b) w odniesieniu do wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa wyrażonej jako udział w całkowitej wartości połowów ryb realizowanych przez państwo członkowskie okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
b) w odniesieniu do wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa wyrażonej jako udział w całkowitej wartości połowów ryb realizowanych przez państwo członkowskie okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
c) w odniesieniu do handlu okresem odniesienia jest okres 2017–2019; |
c) w odniesieniu do handlu okresem odniesienia jest okres 2017–2019; |
d) w odniesieniu do DNB okresem odniesienia jest okres 2017–2019; |
d) w odniesieniu do DNB okresem odniesienia jest okres 2017–2019; |
e) w odniesieniu do DNB na mieszkańca (według parytetu siły nabywczej) okresem odniesienia jest okres 2016–2018; f) w odniesieniu do PKB i ogółu ludności państw członkowskich okresem odniesienia jest okres 2017–2019. |
e) w odniesieniu do DNB na mieszkańca (według parytetu siły nabywczej) okresem odniesienia jest okres 2016–2018; f) w odniesieniu do PKB i ogółu ludności państw członkowskich okresem odniesienia jest okres 2017–2019; |
|
fa) w odniesieniu do ludności regionów na poziomie NUTS 3 okresem odniesienia jest okres rok 2017. |
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – tabela
|
|||||
Tekst proponowany przez Komisję |
|||||
Wzór wniosku o przyznanie wkładu finansowego, z uwzględnieniem elementów związanych z rachunkami |
|||||
1. |
Państwo członkowskie |
|
|||
2. |
Data rozpoczęcia stosowania |
|
|||
3. |
Data pierwszych wydatków |
Data poniesienia wydatków |
Data pokrycia wydatków |
||
4. |
Data ostatnich wydatków |
Data poniesienia wydatków |
Data pokrycia wydatków |
||
5. |
Kwota otrzymanych płatności zaliczkowych (w EUR) |
|
|||
6. |
Organ odpowiedzialny za zarządzanie wkładem z rezerwy: Osoba odpowiedzialna i funkcja Dane kontaktowe |
|
|||
7. |
Niezależny podmiot audytowy Osoba odpowiedzialna i funkcja Dane kontaktowe |
|
|||
8. |
Krótki opis obszarów i sektorów, których dotyczy wniosek, oraz podjętych działań w zakresie reagowania |
|
|||
9. |
Całkowite wydatki publiczne poniesione i pokryte przed odliczeniami |
|
|||
10. |
Kwoty odliczone przez państwo członkowskie oraz przyczyny dokonania odliczeń |
|
|||
11. |
W szczególności, z odliczonych kwot (10), kwoty skorygowane w wyniku audytów sfinansowanych działań |
|
|||
12. |
Całkowite wydatki przedstawione do celów uzyskania wkładu z rezerwy (EUR) (12 = 9 - 10) |
|
|||
13. |
W walucie krajowej |
W przypadku państw członkowskich niestosujących euro: należy przeliczyć wszystkie kwoty na euro według oficjalnego kursu z miesiąca poprzedzającego miesiąc złożenia wniosku, opublikowanego na stronie internetowej: https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/how-eu-funding-works/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_pl |
|||
14. |
Stosowany kurs wymiany |
|
|||
15. |
Podział wydatków zgłoszonych w celu uzyskania wkładu z rezerwy (należy podać wykaz poszczególnych działań finansowanych w ramach każdego działania i związane z nimi wydatki w odniesieniu do każdego działania) Każdą pozycję wydatków należy wprowadzić tylko raz. |
EUR
|
Waluta krajowa (w stosownych przypadkach) |
Wskaźniki produktu (należy podać liczbę) |
|
15.1. |
Działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
Beneficjenci |
|
15.2. |
Działania mające na celu wsparcie najbardziej dotkniętych sektorów gospodarki |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
|
|
15.3. |
Działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
Beneficjenci
|
|
15.4. |
Działania mające na celu wsparcie zatrudnienia poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie i szkolenia w dotkniętych sektorach |
|
|
Uczestnicy |
|
15.5. |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania granic i kontroli bezpieczeństwa, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury |
|
|
Personel dodatkowy (wg ekwiwalentu pełnego czasu pracy) Dostosowana infrastruktura fizyczna (m²) |
|
15.6. |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania opłat celnych i poboru podatków pośrednich, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury |
|
|
Personel dodatkowy (wg ekwiwalentu pełnego czasu pracy) Dostosowana infrastruktura fizyczna (m²) |
|
15.7. |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania sanitarnych i fitosanitarnych kontroli rybołówstwa, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury |
|
|
Personel dodatkowy (wg ekwiwalentu pełnego czasu pracy) Dostosowana infrastruktura fizyczna (m²) |
|
15.8. |
Działania mające na celu ułatwienie wydawania certyfikatów i pozwoleń dla produktów, wymogów dotyczących zakładów, etykietowania i oznakowania, np. w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia, norm środowiskowych i wzajemnego uznawania |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo) |
|
15.9. |
Działania na rzecz komunikacji, informowania oraz zwiększania świadomości obywateli i przedsiębiorstw w zakresie zmian dotyczących ich praw i obowiązków wynikających z wystąpienia |
|
|
Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo) Odsetek ludności objętej pomocą |
|
15.10 |
Inne (proszę określić) |
|
|
|
|
16. |
Wszelkie dodatkowe finansowanie unijne otrzymane lub będące przedmiotem wniosków w związku z wydatkami nieuwzględnionymi w niniejszym wniosku Krótki opis / kwota |
|
|||
17. |
Proszę wskazać osobę prawną oraz pełny numer rachunku bankowego i posiadacza w przypadku kolejnej płatności
|
|
|||
|
|
Rachunek wcześniej wykorzystywany do otrzymywania płatności UE Nowy rachunek |
|||
|
|||||
Poprawka |
|||||
Wzór wniosku o przyznanie wkładu finansowego, z uwzględnieniem elementów związanych z rachunkami |
|||||
1. |
Państwo członkowskie |
|
|||
2. |
Data rozpoczęcia stosowania |
|
|||
3. |
Data pierwszych wydatków |
Data poniesienia wydatków |
Data pokrycia wydatków |
||
4. |
Data ostatnich wydatków |
Data poniesienia wydatków |
Data pokrycia wydatków |
||
5. |
Kwota otrzymanych płatności zaliczkowych (w EUR) |
|
|||
6. |
Organy odpowiedzialne za zarządzanie wkładem z rezerwy: Osoba odpowiedzialna i funkcja Dane kontaktowe |
|
|||
7. |
Niezależny podmiot audytowy Osoba odpowiedzialna i funkcja Dane kontaktowe |
|
|||
8. |
Krótki opis obszarów i sektorów, których dotyczy wniosek, oraz podjętych działań w zakresie reagowania |
|
|||
9. |
Całkowite wydatki publiczne poniesione i pokryte przed odliczeniami |
|
|||
10. |
Kwoty odliczone przez państwo członkowskie oraz przyczyny dokonania odliczeń |
|
|||
11. |
W szczególności, z odliczonych kwot (10), kwoty skorygowane w wyniku audytów sfinansowanych działań |
|
|||
12. |
Całkowite wydatki przedstawione do celów uzyskania wkładu z rezerwy (EUR) (12 = 9 - 10) |
|
|||
13. |
W walucie krajowej |
W przypadku państw członkowskich niestosujących euro: należy przeliczyć wszystkie kwoty na euro według oficjalnego kursu z miesiąca poprzedzającego miesiąc złożenia wniosku, opublikowanego na stronie internetowej: https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/how-eu-funding-works/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_pl
|
|||
14. |
Stosowany kurs wymiany |
|
|||
15. |
Podział wydatków zgłoszonych w celu uzyskania wkładu z rezerwy (należy podać wykaz poszczególnych działań finansowanych w ramach każdego działania i związane z nimi wydatki w odniesieniu do każdego działania) Każdą pozycję wydatków należy wprowadzić tylko raz. |
EUR
|
Waluta krajowa (w stosownych przypadkach) |
Wskaźniki produktu (należy podać liczbę) |
|
15.1. |
Działania mające na celu wsparcie i pomoc dla przedsiębiorstw, w szczególności MŚP, w tym mikroprzedsiębiorstw, organizacji, pracowników i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia, zwłaszcza w najbardziej dotkniętych regionach |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
Beneficjenci
|
|
15.2. |
Działania mające na celu wsparcie najbardziej dotkniętych sektorów gospodarki i pracowników zatrudnionych w tych sektorach |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
|
|
15.3. |
Działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw, w tym MŚP i mikroprzedsiębiorstw, pracowników i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa, przede wszystkim tych, które nie mogą przenieść swojej działalności na inne wody |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
Beneficjenci
|
|
15.3 a. |
Działania mające na celu wspieranie rybaków i innych podmiotów w celu trwałego zaprzestania działalności połowowej jak określono w [rozporządzeniu (UE) nr XX/20XX (rozporządzeniu w sprawie EFMRA)] oraz odszkodowanie dla podmiotów sektora rybołówstwa i akwakultury, w tym działających w dziedzinie przetwarzania produktów rybołówstwa i akwakultury, za utracone dochody lub dodatkowe koszty w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii i z ograniczeniem dostępu do wód Zjednoczonego Królestwa |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo)
Beneficjenci
|
|
15.4. |
Działania mające na celu wsparcie zatrudnienia, integracji i tworzenia miejsc pracy poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie oraz podnoszenie kwalifikacji i szkolenia w najbardziej dotkniętych regionach i społecznościach lokalnych oraz w dotkniętych sektorach, w tym w sektorze turystyki |
|
|
Uczestnicy |
|
15.5. |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania granic i kontroli bezpieczeństwa, z uwzględnieniem dodatkowego personelu, szkoleń i infrastruktury |
|
|
Personel dodatkowy (wg ekwiwalentu pełnego czasu pracy) Dostosowana infrastruktura fizyczna (m²) |
|
15.6. |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania opłat celnych i poboru podatków pośrednich, z uwzględnieniem dodatkowego personelu, szkoleń i infrastruktury |
|
|
Personel dodatkowy (wg ekwiwalentu pełnego czasu pracy) Dostosowana infrastruktura fizyczna (m²) |
|
15.7. |
Działania mające na celu zapewnienie funkcjonowania sanitarnych i fitosanitarnych kontroli rybołówstwa, z uwzględnieniem dodatkowego personelu, szkoleń i infrastruktury |
|
|
Personel dodatkowy (wg ekwiwalentu pełnego czasu pracy) Dostosowana infrastruktura fizyczna (m²) |
|
15.8. |
Działania mające na celu ułatwienie wydawania certyfikatów i pozwoleń dla produktów, wymogów dotyczących zakładów, etykietowania i oznakowania, np. w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia, norm środowiskowych i społecznych oraz w zakresie wzajemnego uznawania, z uwzględnieniem dodatkowego personelu i infrastruktury |
|
|
Przedsiębiorstwa (objęte wsparciem) Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo) |
|
15.8 a. |
Działania, takie jak pomoc i doradztwo, mające na celu wspieranie reintegracji obywateli Unii opuszczających Zjednoczone Królestwo; |
|
|
Obywatele Unii (objęci wsparciem) |
|
15.9. |
Działania na rzecz komunikacji, doradztwa prawnego, informowania oraz zwiększania świadomości obywateli i przedsiębiorstw w zakresie zmian dotyczących ich praw i obowiązków wynikających z wystąpienia |
|
|
Przedsiębiorstwa objęte wsparciem (doradztwo) Odsetek ludności objętej pomocą |
|
15.10. |
Inne (proszę określić) |
|
|
|
|
16. |
Wszelkie dodatkowe finansowanie unijne otrzymane lub będące przedmiotem wniosków w związku z wydatkami nieuwzględnionymi w niniejszym wniosku Krótki opis / kwota |
|
|||
17. |
Proszę wskazać osobę prawną oraz pełny numer rachunku bankowego i posiadacza w przypadku kolejnej płatności
|
|
|||
|
|
Rachunek wcześniej wykorzystywany do otrzymywania płatności UE Nowy rachunek |
|||
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik II – akapit 1 – litera b a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) zgodnie z art. 63 rozporządzenia finansowego system kontroli działa należycie i zapewnia legalność i prawidłowość operacji leżących u podstaw rachunków. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie pobrexitowej rezerwy dostosowawczej |
|||
Odsyłacze |
COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD) |
|||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
REGI 18.1.2021 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
BUDG 18.1.2021 |
|||
Zaangażowane komisje - data ogłoszenia na posiedzeniu |
11.3.2021 |
|||
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Valérie Hayer 29.1.2021 |
|||
Rozpatrzenie w komisji |
4.3.2021 |
|
|
|
Data przyjęcia |
10.5.2021 |
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
23 4 12 |
||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Rasmus Andresen, Robert Biedroń, Anna Bonfrisco, Olivier Chastel, Lefteris Christoforou, David Cormand, Paolo De Castro, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal Rubial, Vlad Gheorghe, Valentino Grant, Francisco Guerreiro, Valérie Hayer, Eero Heinäluoma, Niclas Herbst, Monika Hohlmeier, Moritz Körner, Joachim Kuhs, Zbigniew Kuźmiuk, Ioannis Lagos, Hélène Laporte, Pierre Larrouturou, Janusz Lewandowski, Margarida Marques, Silvia Modig, Siegfried Mureşan, Victor Negrescu, Jan Olbrycht, Dimitrios Papadimoulis, Karlo Ressler, Bogdan Rzońca, Nicolae Ştefănuță, Nils Torvalds, Nils Ušakovs, Johan Van Overtveldt, Rainer Wieland, Angelika Winzig |
|||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Mario Furore, Henrike Hahn |
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
23 |
+ |
ECR |
Zbigniew Kuźmiuk, Bogdan Rzońca |
ID |
Hélène Laporte |
NI |
Mario Furore |
Renew |
Vlad Gheorghe, Valérie Hayer, Moritz Körner, Nicolae Ştefănuță, Nils Torvalds |
S&D |
Robert Biedroń, Paolo De Castro, Eider Gardiazabal Rubial, Eero Heinäluoma, Pierre Larrouturou, Margarida Marques, Victor Negrescu, Nils Ušakovs |
The Left |
Silvia Modig, Dimitrios Papadimoulis |
Verts/ALE |
Rasmus Andresen, David Cormand, Francisco Guerreiro, Henrike Hahn |
4 |
- |
ECR |
Johan Van Overtveldt |
ID |
Anna Bonfrisco, Valentino Grant, Joachim Kuhs |
12 |
0 |
NI |
Ioannis Lagos |
PPE |
Lefteris Christoforou, José Manuel Fernandes, Niclas Herbst, Monika Hohlmeier, Janusz Lewandowski, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Karlo Ressler, Rainer Wieland, Angelika Winzig |
Renew |
Olivier Chastel |
Objaśnienie używanych znaków
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
OPINIA KOMISJI RYBOŁÓWSTWA (11.5.2021)
dla Komisji Rozwoju Regionalnego
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego pobrexitową rezerwę dostosowawczą
(COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej (*): François-Xavier Bellamy
(*) Zaangażowana komisja – art. 57 Regulaminu
POPRAWKI
Komisja Rybołówstwa zwraca się do Komisji Rozwoju Regionalnego, jako komisji przedmiotowo właściwej, o wzięcie pod uwagę następujących poprawek:
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Umocowanie 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 175 akapit trzeci i art. 322 ust. 1 lit. a), |
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2, art. 175 akapit trzeci i art. 322 ust. 1 lit. a), |
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(1) Dnia 1 lutego 2020 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („Euratom”) – zwanych dalej wspólnie „Unią” – rozpoczynając okres przejściowy. Ten tymczasowy okres przejściowy uzgodniono w ramach umowy o wystąpieniu11 i potrwa on do dnia 31 grudnia 2020 r. W okresie przejściowym Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczęły formalne negocjacje w sprawie przyszłych stosunków. |
(1) Dnia 1 lutego 2020 r. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej („Zjednoczone Królestwo”) wystąpiło z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („Euratom”) – zwanych dalej wspólnie „Unią” – rozpoczynając okres przejściowy. Ten tymczasowy okres przejściowy uzgodniono w ramach umowy o wystąpieniu i zakończył się on dnia 31 grudnia 2020 r. W okresie przejściowym Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczęły formalne negocjacje w sprawie przyszłych stosunków. |
__________________ |
__________________ |
11 Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”) (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7). |
11 Umowa o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej („umowa o wystąpieniu”) (Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7). |
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(2) Po zakończeniu okresu przejściowego pojawią się bariery w handlu i wymianie transgranicznej między Unią a Zjednoczonym Królestwem. Oczekuje się znacznych i daleko idących konsekwencji dla przedsiębiorstw, obywateli i administracji publicznej. Konsekwencje te są nieuniknione, dlatego zainteresowane strony muszą się upewnić, że są na nie gotowe. |
(2) Po zakończeniu okresu przejściowego i na etapie tymczasowego stosowania umowy o handlu i współpracy zawartej między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem („umowa o handlu i współpracy”) w grudniu 2020 r. bariery w handlu, wymianie transgranicznej i stosunkach w dziedzinie rybołówstwa między Unią a Zjednoczonym Królestwem stały się rzeczywistością i wywołują znaczne i daleko idące konsekwencje dla przedsiębiorstw, unijnych flot rybackich, pracowników, obywateli i społeczeństwa. Konsekwencje te były nieuniknione, dlatego zainteresowane strony musiały się odpowiednio dostosować do tej sytuacji. |
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(2a) W związku z nowymi stosunkami w dziedzinie rybołówstwa uzgodnionymi między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem utrzymany zostanie wzajemny dostęp do wód i zasobów rybnych, lecz wyłącznie do dnia 30 czerwca 2026 r. (okres dostosowawczy), a sektor rybołówstwa UE będzie narażony na poważne konsekwencje ze względu na straty spowodowane stopniowym zmniejszeniem o 25 % wartości połowów dokonywanych zarówno na wodach wyłącznej strefy ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa, na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz na wodach państw trzecich. Może to doprowadzić do istotnych zmian w całym łańcuchu wartości rybołówstwa i w strukturze gospodarki niektórych regionów przybrzeżnych zależnych od rybołówstwa. |
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(3) Unia jest zobowiązana do złagodzenia skutków gospodarczych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz do okazania solidarności z wszystkimi państwami członkowskimi, zwłaszcza tymi, które zostaną najbardziej dotknięte skutkami tych wyjątkowych okoliczności. |
(3) Unia jest zobowiązana do złagodzenia negatywnych skutków gospodarczych, społecznych i terytorialnych wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz do okazania solidarności z wszystkimi państwami członkowskimi, ich regionami i społecznościami lokalnymi, zwłaszcza tymi, które poniosą najpoważniejsze skutki tych wyjątkowych okoliczności. |
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(3a) Unia jest również zobowiązana do zrównoważonego zarządzania rybołówstwem zgodnie z celami WPRyb, w tym zasadą osiągnięcia maksymalnego podtrzymywalnego połowu dla wszystkich stad w oparciu o najlepsze dostępne opinie naukowe, zakończenia przełowienia, przywrócenia populacji poławianych gatunków i ochrony środowiska morskiego, również zgodnie z licznymi zobowiązaniami międzynarodowymi. |
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) Należy ustanowić pobrexitową rezerwę dostosowawczą („rezerwa”), aby zapewnić wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach, w szczególności tych najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a tym samym w celu złagodzenia związanego z tym wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. Rezerwa ta powinna pokrywać w całości lub w części dodatkowe wydatki publiczne poniesione przez państwa członkowskie w związku ze środkami wprowadzonymi konkretnie w celu złagodzenia tych skutków. |
(4) Należy ustanowić pobrexitową rezerwę dostosowawczą („rezerwa”), aby zapewnić wsparcie w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom w państwach członkowskich, regionach i sektorach, w szczególności tych najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, a tym samym w celu złagodzenia związanego z tym negatywnego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. Rezerwa ta powinna pokrywać w całości lub w części dodatkowe wydatki publiczne poniesione przez państwa członkowskie w związku ze środkami wprowadzonymi konkretnie w celu złagodzenia tych skutków, które są szczególnie poważne w dziedzinie rybołówstwa. |
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(4a) Ten bezprecedensowy okres wymaga środków finansowych w postaci pobrexitowej rezerwy dostosowawczej oraz, w razie potrzeby, złagodzenia zasad pomocy państwa w celu umożliwienia bezpośredniego finansowania rybaków, aby wspierać ich w przeciwdziałaniu skutkom gospodarczym ostatecznej utraty 25 % wartości historycznych uprawnień do połowów i pomóc im dostosować się do zmian i strat, które ponieśli w wyniku wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii. |
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(5) Na potrzeby przyczynienia się do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej właściwe jest, aby przy opracowywaniu środków wsparcia państwa członkowskie skupiły się w szczególności na regionach, obszarach i społecznościach lokalnych, w tym na tych, które są zależne od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa i na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa może zatem mieć najbardziej negatywny wpływ. Państwa członkowskie mogą być zmuszone do wprowadzenia szczególnych środków, w szczególności w celu wsparcia przedsiębiorstw i sektorów gospodarki, które ucierpiały w wyniku wystąpienia. Należy zatem przedstawić niewyczerpujący wykaz rodzajów środków, w przypadku których istnieje największe prawdopodobieństwo, że przyczynią się do osiągnięcia tego celu. |
(5) Na potrzeby przyczynienia się do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej właściwe jest, aby przy opracowywaniu środków wsparcia państwa członkowskie skupiły się w szczególności na regionach, obszarach i społecznościach lokalnych i poświęciły szczególną uwagę tym obszarom i społecznościom zależnym od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa, na które wystąpienie Zjednoczonego Królestwa ma najbardziej negatywny wpływ, także tym prowadzącym działalność połowową na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz na wodach poza Zjednoczonym Królestwem, które utraciły połowy z powodu zmniejszenia uprawnień do połowów w wyniku zawarcia umowy o handlu i współpracy. Państwa członkowskie powinny włączyć te społeczności w podejmowanie decyzji w sprawie wykorzystania funduszy. Mogą być one zmuszone do wprowadzenia szczególnych środków, w szczególności w celu wsparcia przedsiębiorstw i sektorów gospodarki, które ucierpiały w wyniku wystąpienia. Należy zatem przedstawić niewyczerpujący wykaz rodzajów środków, w przypadku których istnieje największe prawdopodobieństwo, że przyczynią się do osiągnięcia tego celu. |
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 7
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) W celu uwzględnienia bezpośredniego wpływu negatywnych konsekwencji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na państwa członkowskie i ich gospodarki oraz potrzeby przyjęcia, w stosownych przypadkach, środków łagodzących przed upływem okresu przejściowego okres kwalifikowalności do wdrożenia takich środków powinien rozpocząć się od dnia 1 lipca 2020 r. i trwać przez ograniczony okres 30 miesięcy. |
(7) W celu uwzględnienia bezpośredniego wpływu negatywnych konsekwencji wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii na państwa członkowskie i ich gospodarki oraz potrzeby przyjęcia, w stosownych przypadkach, środków łagodzących przed upływem okresu przejściowego, okres kwalifikowalności do wdrożenia takich środków powinien rozpocząć się od dnia 1 lipca 2020 r. i obowiązywać do dnia 31 grudnia 2022 r. w odniesieniu do wszystkich sektorów z wyjątkiem sektora rybołówstwa, dla którego okres kwalifikowalności należy przedłużyć do dnia 30 czerwca 2026 r., kiedy to nastąpi w pełni utrata 25 % wartości produktów poławianych przez floty UE, jak przewidziano w umowie o handlu i współpracy. |
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(11) Aby umożliwić państwom członkowskim wykorzystanie dodatkowych zasobów oraz zapewnić wystarczające środki finansowe do szybkiego wdrożenia środków w ramach tej rezerwy, w 2021 r. należy wypłacić znaczną ich część w formie płatności zaliczkowych. W odniesieniu do metody wypłaty należy uwzględnić znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem oraz znaczenie rybołówstwa w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa w oparciu o wiarygodne i oficjalne dane statystyczne. Biorąc pod uwagę wyjątkowy charakter wydarzenia, jakim jest wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii, oraz niepewność, jaka towarzyszyła kluczowym aspektom stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią po upływie okresu przejściowego, trudno jest przewidzieć odpowiednie środki, jakie będą musiały szybko wprowadzić państwa członkowskie, aby przeciwdziałać skutkom wystąpienia. Konieczne jest zatem zapewnienie państwom członkowskim elastyczności, a w szczególności umożliwienie Komisji przyjęcia decyzji w sprawie finansowania przewidującej płatności zaliczkowe bez obowiązku przedstawienia opisu konkretnych działań, które mają zostać sfinansowane, zgodnie z art. 110 ust. 2 rozporządzenia finansowego. |
(11) Aby umożliwić państwom członkowskim wykorzystanie dodatkowych zasobów oraz zapewnić wystarczające środki finansowe do szybkiego wdrożenia środków w ramach tej rezerwy, w 2021 r. należy wypłacić znaczną ich część w formie płatności zaliczkowych. Usługi finansowe należy wyłączyć z obliczenia metody wypłaty w świetle obecnego i przyszłego przeniesienia na terytorium Unii działalności i podmiotów związanych z usługami finansowymi po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii. W odniesieniu do metody wypłaty, w oparciu o wiarygodne i oficjalne dane statystyczne, należy uwzględnić znaczenie handlu ze Zjednoczonym Królestwem oraz znaczenie rybołówstwa w wyłącznej strefie ekonomicznej Zjednoczonego Królestwa i w wyłącznych strefach ekonomicznych jego terytoriów o specjalnym statusie, a także na wodach objętych umowami w sprawie połowów z państwami nadbrzeżnymi, w których uprawnienia do połowów dla flot UE zostały ograniczone w wyniku wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej. Biorąc pod uwagę wyjątkowy charakter wydarzenia, jakim jest wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii, oraz niepewność, jaka towarzyszyła kluczowym aspektom stosunków między Zjednoczonym Królestwem a Unią po upływie okresu przejściowego, trudno jest przewidzieć odpowiednie środki, jakie będą musiały szybko wprowadzić państwa członkowskie, aby przeciwdziałać skutkom wystąpienia. Konieczne jest zatem zapewnienie państwom członkowskim elastyczności, a w szczególności umożliwienie Komisji przyjęcia decyzji w sprawie finansowania przewidującej płatności zaliczkowe bez obowiązku przedstawienia opisu konkretnych działań, które mają zostać sfinansowane, zgodnie z art. 110 ust. 2 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 12
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(12) Przed wypłatą płatności zaliczkowych państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, a także potwierdzić, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
(12) Przed wypłatą płatności zaliczkowych państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o tożsamości wyznaczonych organów oraz o organie, na rzecz którego należy uiszczać płatności zaliczkowe, uzasadnić wybór danego szczebla terytorialnego, a także potwierdzić, że opracowano opisy systemów w ciągu trzech miesięcy od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie muszą zadbać o to, by finansowanie było skoncentrowane w regionach, które poniosły największe straty, oraz by społeczności, których to dotyczy, były zaangażowane w podejmowanie decyzji w sprawie wykorzystania rezerwy, w szczególności rybacy, którzy ponieśli największe straty, w tym w sektorze rybołówstwa łodziowego. |
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 12 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(12a) Państwa członkowskie powinny wykorzystywać fundusze z rezerwy na wspieranie regionów i społeczności, które poniosły największe straty, oraz angażować je w opracowywanie działań wspieranych z rezerwy. |
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13a) Aby zniwelować wpływ wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w szczególności na społeczności nadbrzeżne i rybołówstwo łodziowe, państwa członkowskie muszą przeznaczyć minimalną część płatności zaliczkowych z rezerwy na sektor rybołówstwa łodziowego, biorąc pod uwagę zwiększone trudności tego sektora w amortyzowaniu wstrząsów rynkowych, strat w kwotach i zakłóceń w łańcuchu dostaw. |
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(14) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego na rzecz lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.13 zachodzi potrzeba oceny rezerwy w oparciu o informacje zgromadzone w kontekście konkretnych wymogów dotyczących monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążenia administracyjnego, zwłaszcza względem państw członkowskich. Wymogi te powinny w stosownych przypadkach obejmować wymierne wskaźniki jako podstawę oceny przedmiotowej rezerwy. |
(14) Zgodnie z pkt 22 i 23 Porozumienia międzyinstytucjonalnego na rzecz lepszego stanowienia prawa z dnia 13 kwietnia 2016 r.13 zachodzi potrzeba oceny rezerwy w oparciu o informacje zgromadzone w kontekście konkretnych wymogów dotyczących monitorowania, przy czym należy unikać nadmiernej regulacji i obciążenia administracyjnego względem władz krajowych, regionalnych i lokalnych oraz beneficjentów pomocy. Wymogi te powinny w stosownych przypadkach obejmować wymierne wskaźniki jako podstawę oceny przedmiotowej rezerwy. |
__________________ |
__________________ |
13 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1). |
13 Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej a Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1). |
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(15) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich oraz spójność w ocenie wniosków, Komisja powinna oceniać wnioski w ramach pakietu. Powinna ona w szczególności zbadać kwalifikowalność i prawidłowość zadeklarowanych wydatków, bezpośredni związek wydatków ze środkami wprowadzonymi w celu zaradzenia skutkom wystąpienia oraz środkami wprowadzonymi przez dane państwo członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania. W ramach dokonywania oceny wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy Komisja powinna rozliczyć wypłacone płatności zaliczkowe i odzyskać niewykorzystaną kwotę. W celu skoncentrowania wsparcia na państwach członkowskich najbardziej dotkniętych wystąpieniem, w przypadku gdy wydatki w danym państwie członkowskim uznane przez Komisję za kwalifikowalne przekraczają kwotę wypłaconą w ramach płatności zaliczkowych oraz 0,06 % nominalnego dochodu narodowego brutto (DNB) danego państwa członkowskiego za 2021 r., należy umożliwić dalszy przydział środków z rezerwy dla tego państwa członkowskiego w granicach dostępnych środków finansowych. Biorąc pod uwagę zakres przewidywanego wstrząsu gospodarczego, należy przewidzieć możliwość wykorzystania kwot odzyskanych z płatności zaliczkowych na zwrot dodatkowych wydatków państw członkowskich. |
(15) Aby zapewnić równe traktowanie wszystkich państw członkowskich oraz spójność w ocenie wniosków, Komisja powinna oceniać wnioski w ramach pakietu. Powinna ona w szczególności zbadać kwalifikowalność i prawidłowość zadeklarowanych wydatków, bezpośredni związek wydatków ze środkami wprowadzonymi w celu zaradzenia skutkom wystąpienia oraz środkami wprowadzonymi przez dane państwo członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania. W ramach dokonywania oceny wniosków o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy Komisja powinna rozliczyć wypłacone płatności zaliczkowe i odzyskać niewykorzystaną kwotę. W celu skoncentrowania wsparcia na państwach członkowskich najbardziej dotkniętych wystąpieniem każde państwo członkowskie mogłoby otrzymać dalszy przydział środków w granicach dostępnych środków finansowych. Biorąc pod uwagę zakres przewidywanego wstrząsu gospodarczego, należy przewidzieć możliwość wykorzystania kwot odzyskanych z płatności zaliczkowych na zwrot dodatkowych wydatków państw członkowskich. |
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(16) W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zarządzania dzielonego państwa członkowskie powinny ustanowić system zarządzania i kontroli, wyznaczyć organy odpowiedzialne za zarządzanie rezerwą oraz powiadomić o nich Komisję, a także ustanowić odrębny niezależny podmiot audytowy. Z myślą o uproszczeniu państwa członkowskie mogą wykorzystać istniejące wyznaczone organy i systemy ustanowione do celów zarządzania i kontroli finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej. Konieczne jest określenie obowiązków państw członkowskich i ustanowienie konkretnych wymogów dla wyznaczonych organów. |
(16) W celu zapewnienia właściwego funkcjonowania zarządzania dzielonego państwa członkowskie powinny ustanowić system zarządzania i kontroli, wyznaczyć organy odpowiedzialne za zarządzanie rezerwą na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym oraz powiadomić o nich Komisję, a także ustanowić odrębny niezależny podmiot audytowy. Z myślą o uproszczeniu państwa członkowskie mogą wykorzystać istniejące wyznaczone organy i systemy ustanowione do celów zarządzania i kontroli finansowania w ramach polityki spójności lub Funduszu Solidarności Unii Europejskiej. Konieczne jest określenie obowiązków państw członkowskich i ustanowienie konkretnych wymogów dla wyznaczonych organów. Państwa członkowskie zapewnią udział właściwych władz lokalnych i regionalnych w pracach organów monitorujących, jeżeli władze te nie są jeszcze częścią struktury tych organów. |
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 18
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(18) Państwa członkowskie powinny podnosić świadomość na temat wkładu Unii z rezerwy i odpowiednio informować opinię publiczną, ponieważ działania w zakresie przejrzystości, komunikacji i widoczności mają zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce. Działania te powinny być oparte na dokładnych i aktualnych informacjach. |
(18) Państwa członkowskie powinny podnosić świadomość na temat wkładu Unii z rezerwy i odpowiednio informować opinię publiczną, w szczególności odbiorców funduszy, ponieważ działania w zakresie przejrzystości, komunikacji i widoczności mają zasadnicze znaczenie dla uwidocznienia działań Unii w praktyce. Działania te powinny być oparte na dokładnych i aktualnych informacjach. |
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 19 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(19a) W celu złagodzenia skutków brexitu w sektorze rybołówstwa i owoców morza, a także w celu zagwarantowania pełnego wykorzystania unijnych środków finansowych Komisja powinna przeanalizować możliwość zwiększenia budżetu przydzielonego na rezerwę o kwotę odpowiadającą poziomowi środków z Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego1a, których nie zrealizowano po zastosowaniu zasady „N+3”. |
|
_________________ |
|
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1). |
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1) „okres referencyjny” oznacza okres referencyjny, o którym mowa w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego; trwa on od dnia 1 lipca 2020 r. do dnia 31 grudnia 2022 r.; |
1) „okres referencyjny” oznacza okres referencyjny, o którym mowa w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego; trwa on od dnia 1 lipca 2020 r. do dnia 31 grudnia 2022 r. w odniesieniu do wszystkich sektorów, z wyjątkiem sektora rybołówstwa, w przypadku którego okres kwalifikowalności należy przedłużyć do dnia 30 czerwca 2026 r. |
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 6 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6a) „terytoria o specjalnym statusie” oznaczają, w stosownych przypadkach, brytyjskie terytoria zamorskie i terytoria zależne Korony Brytyjskiej; |
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Rezerwa zapewnia wsparcie państwom członkowskim, regionom i sektorom w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w szczególności tym najbardziej dotkniętym wspomnianym wystąpieniem, oraz w celu złagodzenia jego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. |
Rezerwa zapewnia wsparcie państwom członkowskim, regionom i sektorom w celu przeciwdziałania negatywnym konsekwencjom wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii, w szczególności tym najbardziej dotkniętym wspomnianym wystąpieniem, oraz w celu złagodzenia jego negatywnego wpływu na spójność gospodarczą, społeczną i terytorialną. |
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Maksymalne środki na potrzeby tej rezerwy wynoszą 5 370 994 000 EUR w cenach bieżących. |
2. Maksymalne środki na potrzeby tej rezerwy wynoszą 6 370 994 000 EUR w cenach bieżących. |
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 1 – litera a a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) Część płatności zaliczkowych z rezerwy, określona na podstawie działalności połowowej, na którą ma wpływ zmniejszenie uprawnień do połowów dla floty UE w wyniku zawarcia umowy o handlu i współpracy, jak określono w załączniku I, zostaje przydzielona sektorowi rybołówstwa. W celu wsparcia przedsiębiorstw rybackich i społeczności lokalnych – w tym związanych z sektorem łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego – które poniosły największe straty z powodu wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z UE, państwa członkowskie przydzielają co najmniej fundusze określone na tej podstawie przy rozdzielaniu płatności zaliczkowych z rezerwy. |
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 1 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) dodatkowe kwoty w wysokości 1 126 162 000 EUR zostaną udostępnione w 2024 r. zgodnie z art. 11. |
b) dodatkowe kwoty w wysokości 2 126 162 000 EUR zostaną udostępnione w 2026 r. zgodnie z art. 11. |
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit -1 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie muszą zadbać o to, by finansowanie było skoncentrowane w regionach, które poniosły największe straty, oraz by społeczności, których to dotyczy, były zaangażowane w podejmowanie decyzji w sprawie wykorzystania środków, w szczególności sektor rybołówstwa łodziowego. |
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia; |
a) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności regionalnych i lokalnych, które ucierpiały w wyniku wystąpienia; |
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ba) działania mające na celu wsparcie rekompensat dla podmiotów z sektorów rybołówstwa i akwakultury, podmiotów zajmujących się handlem związanym z tymi sektorami, przetwórców, sektora transportowego i innych sektorów zależnych od rybołówstwa; |
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera c
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
c) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa; |
c) działania mające na celu wsparcie przedsiębiorstw i społeczności lokalnych zależnych od działalności połowowej na wodach Zjednoczonego Królestwa i jego terytoriów o specjalnym statusie oraz na wodach objętych umowami w sprawie połowów z państwami nadbrzeżnymi, na których uprawnienia do połowów dla flot UE zostały ograniczone w wyniku wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej; |
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera c a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
ca) środki kompensacyjne dla podmiotów gospodarczych sektora rybołówstwa i akwakultury, w tym w odniesieniu do przetwarzania ich produktów, jak również środki wsparcia z przeznaczeniem na tymczasowe lub trwałe zaprzestanie działalności połowowej, jak określono w [rozporządzeniu (UE) nr XX/20XX (rozporządzenie w sprawie EFMR)], w wyniku utraty dochodów i dodatkowych kosztów spowodowanych zmniejszeniem kwot połowowych, limitami połowowymi dla gatunków nieobjętych kwotami, ograniczeniem dostępu do wód Zjednoczonego Królestwa i zmniejszeniem uprawnień do połowów flot UE na wodach poza Zjednoczonym Królestwem w związku z zawarciem umowy o handlu i współpracy oraz decyzjami podjętymi na podstawie zastrzeżenia nr 13 („Rybołówstwo i woda”) oraz załącznika SERVIN-2 („Przyszłe środki”) do umowy o handlu i współpracy, z uwzględnieniem obowiązku całkowitego lub częściowego wyładunku połowów w portach Zjednoczonego Królestwa; |
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 1 – litera d
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
d) działania mające na celu wsparcie zatrudnienia, w tym poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, przekwalifikowanie i szkolenia w dotkniętych sektorach; |
d) działania mające na celu wsparcie zatrudnienia, ochrony i tworzenia miejsc pracy, w tym poprzez mechanizmy zmniejszonego wymiaru czasu pracy, podnoszenie kwalifikacji, przekwalifikowanie i szkolenia w dotkniętych sektorach; |
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Wydatki są kwalifikowalne, jeżeli zostały poniesione i pokryte w okresie referencyjnym w odniesieniu do działań realizowanych w danym państwie członkowskim lub na rzecz danego państwa członkowskiego. |
2. Wydatki są kwalifikowalne, jeżeli zostały poniesione i pokryte w okresie referencyjnym w odniesieniu do działań realizowanych w najbardziej dotkniętych regionach danego państwa członkowskiego. |
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3a. Przy opracowywaniu działań wspierających w dziedzinie rybołówstwa państwa członkowskie uwzględniają cele wspólnej polityki rybołówstwa, dopilnowując, by działania te przyczyniały się do zrównoważonego zarządzania zasobami rybnymi. |
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 3 b (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3b. Przy opracowywaniu działań wspierających w dziedzinie rybołówstwa państwa członkowskie starają się wspierać rybaków najbardziej dotkniętych wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z UE, w szczególności zajmujących się rybołówstwem łodziowym. Państwa członkowskie uwzględniają wpływ brexitu na całkowitą działalność przedsiębiorstw rybackich, w tym przedsiębiorstw korzystających ze zwiększonych uprawnień do połowów, które posiadają statki pływające pod banderą Zjednoczonego Królestwa po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii. |
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – ustęp 4
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
4. Działania, o których mowa w ust. 1, są zgodne z obowiązującymi przepisami. |
4. Działania, o których mowa w ust. 1, są zgodne z obowiązującymi przepisami, z zastrzeżeniem wyjątków, o których mowa w [nowym art. 5a]. |
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 5a |
|
Pomoc państwa |
|
Art. 107, 108 i 109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej nie mają zastosowania do płatności dokonywanych przez państwa członkowskie na podstawie art. 5 ust. 1 lit. c) i ca) niniejszego rozporządzenia na rzecz przedsiębiorstw sektora rybołówstwa i akwakultury objętych zakresem art. 42 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. Państwa członkowskie, zgodnie ze swoimi ramami instytucjonalnymi i prawnymi oraz z uwzględnieniem wymiaru terytorialnego rezerwy, nawiązują dialog z władzami lokalnymi i regionalnymi społeczności, które poniosły największe straty, i włączają je w podejmowanie decyzji w sprawie wykorzystania rezerwy w celu pełnego uwzględnienia zróżnicowanego wpływu brexitu na te terytoria. |
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Państwa członkowskie wykorzystują wkład z rezerwy na realizację działań, o których mowa w art. 5, w celu zapewnienia bezzwrotnych form wsparcia. Wkład Unii ma formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie podczas realizacji działań. |
2. We współpracy z władzami lokalnymi i regionalnymi najbardziej dotkniętych obszarów państwa członkowskie wykorzystują wkład z rezerwy na realizację działań, o których mowa w art. 5, w celu zapewnienia bezzwrotnych form wsparcia. Wkład Unii ma formę zwrotu kosztów kwalifikowalnych rzeczywiście poniesionych i pokrytych przez państwa członkowskie podczas realizacji działań. |
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 5
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia finansowego niewykorzystane środki na zobowiązania i płatności podlegające niniejszemu rozporządzeniu są automatycznie przenoszone i mogą zostać wykorzystane do dnia 31 grudnia 2025 r. Przeniesione środki są wykorzystywane w pierwszej kolejności w następnym roku budżetowym. |
5. Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia finansowego niewykorzystane środki na zobowiązania i płatności podlegające niniejszemu rozporządzeniu są automatycznie przenoszone i mogą zostać wykorzystane do dnia 31 grudnia 2026 r. Przeniesione środki są wykorzystywane w pierwszej kolejności w następnym roku budżetowym. |
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – ustęp 3
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Komisja wypłaca płatności zaliczkowe w terminie 60 dni od daty przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. Ich rozliczenie następuje zgodnie z art. 11. |
3. Komisja wypłaca płatności zaliczkowe w terminie 30 dni od daty przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2. Ich rozliczenie następuje zgodnie z art. 11. |
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Państwa członkowskie przedłożą Komisji wniosek o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2023 r. Komisja ocenia dany wniosek i ustala, czy państwom członkowskim należą się dodatkowe kwoty lub czy należy odzyskać od nich jakiekolwiek kwoty zgodnie z art. 11. |
1. Po konsultacjach z odpowiednimi regionami państwa członkowskie przedłożą Komisji wniosek o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy najpóźniej do dnia 30 września 2026 r. w odniesieniu do sektora rybołówstwa i do dnia 30 września 2023 r. w odniesieniu do pozostałych sektorów. Komisja ocenia dany wniosek i ustala, czy państwom członkowskim należą się dodatkowe kwoty lub czy należy odzyskać od nich jakiekolwiek kwoty zgodnie z art. 11. |
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży wniosku o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2023 r., Komisja odzyskuje całkowitą kwotę wypłaconą danemu państwu członkowskiemu w ramach płatności zaliczkowych. |
2. W przypadku gdy państwo członkowskie nie przedłoży wniosku o przyznanie wkładu finansowego z rezerwy do dnia 30 września 2026 r. w odniesieniu do sektora rybołówstwa i najpóźniej do dnia 30 września 2023 r. w odniesieniu do pozostałych sektorów, Komisja odzyskuje całkowitą kwotę wypłaconą danemu państwu członkowskiemu w ramach płatności zaliczkowych. |
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) opis skutków wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii pod względem gospodarczym i społecznym, w tym określenie najbardziej dotkniętych regionów, obszarów i sektorów; |
a) opis negatywnych skutków wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii pod względem gospodarczym i społecznym, w tym określenie najbardziej dotkniętych regionów, obszarów i sektorów; |
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2 – litera a a (nowa)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
aa) zgodnie z art. 7 ust. 2 opis konsultacji przeprowadzonych z najbardziej dotkniętymi regionami i sektorami; |
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 3 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Jeżeli kwota zaakceptowana przekracza zarówno kwotę płatności zaliczkowych, jak i 0,06 % nominalnego DNB danego państwa członkowskiego z 2021 r., takiemu państwu członkowskiemu należy się dodatkowa kwota z przydziału, o której mowa w art. 4 ust. 3 lit. b), oraz wszelkie kwoty przeniesione zgodnie z art. 8 ust. 4. |
Jeżeli kwota zaakceptowana przekracza kwotę płatności zaliczkowych na rzecz danego państwa członkowskiego, takiemu państwu członkowskiemu należy się dodatkowa kwota z przydziału, o której mowa w art. 4 ust. 3 lit. b), oraz wszelkie kwoty przeniesione zgodnie z art. 8 ust. 4. |
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 3 – akapit 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
W takim przypadku Komisja wypłaca kwotę przekraczającą kwotę płatności zaliczkowych wypłaconą danemu państwu członkowskiemu lub 0,06 % nominalnego DNB z 2021 r., w zależności od tego, która z tych kwot jest wyższa. |
Komisja opracowuje metodę przydziału dodatkowych środków finansowych, uwzględniającą przedłużenie do dnia 30 czerwca 2026 r. okresu kwalifikowalności w odniesieniu do płatności zaliczkowych związanych z sektorem rybołówstwa, który poniósł straty. |
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 1 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wyznaczenie organu odpowiedzialnego za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy oraz niezależnego podmiotu audytowego zgodnie z art. 63 ust. 3 rozporządzenia finansowego, a także za nadzorowanie tych organów; |
a) wyznaczenie, na odpowiednim szczeblu zarządzania, co najmniej jednego organu odpowiedzialnego za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy oraz niezależnego podmiotu audytowego zgodnie z art. 63 ust. 3 rozporządzenia finansowego, a także za nadzorowanie tych organów; |
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 – ustęp 3 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Organ odpowiedzialny za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy: |
3. Organ lub organy odpowiedzialne za zarządzanie wkładem finansowym z rezerwy: |
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – akapit 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Państwa członkowskie są odpowiedzialne za informowanie obywateli Unii o roli, osiągnięciach i oddziaływaniu wkładu Unii z rezerwy oraz za upowszechnianie wśród obywateli Unii roli, osiągnięć i oddziaływania tego wkładu za pośrednictwem działań informacyjnych i komunikacyjnych. |
Państwa członkowskie są odpowiedzialne za informowanie obywateli Unii o roli, osiągnięciach i oddziaływaniu wkładu Unii z rezerwy oraz za upowszechnianie wśród obywateli Unii roli, osiągnięć i oddziaływania tego wkładu za pośrednictwem działań informacyjnych i komunikacyjnych, a także dopilnowują w szczególności, by wszyscy odbiorcy środków wskazanych w art. 5 byli informowani o wkładzie z rezerwy będącym inicjatywą Unii. |
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Do dnia 30 czerwca 2026 r. Komisja przeprowadzi ocenę skuteczności, wydajności, przydatności, spójności i europejskiej wartości dodanej przedmiotowej rezerwy. Komisja może wykorzystywać dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. 128 rozporządzenia finansowego. |
1. Do dnia 30 czerwca 2027 r. Komisja przeprowadzi ocenę skuteczności, wydajności, przydatności, spójności i europejskiej wartości dodanej przedmiotowej rezerwy. Komisja wykorzystuje dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. 128 rozporządzenia finansowego. |
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Do dnia 30 czerwca 2027 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z wdrożenia rezerwy. |
2. Do dnia 31 grudnia 2027 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z wdrożenia rezerwy. |
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2 a (nowy)
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2a. Komisja przeprowadzi najpóźniej do dnia 30 września 2023 r. ocenę stosowności zwiększenia budżetu przydzielonego na rezerwę o kwotę odpowiadającą poziomowi środków z EFMR, których nie zrealizowano po zastosowaniu zasady „N+3”. |
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 1
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
1. Udział każdego państwa członkowskiego w płatnościach zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej określa się jako sumę czynnika powiązanego z połowami ryb na wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa oraz czynnika powiązanego z handlem ze Zjednoczonym Królestwem. |
1. Udział każdego państwa członkowskiego w płatnościach zaliczkowych z tytułu pobrexitowej rezerwy dostosowawczej określa się jako sumę czynnika powiązanego z produktami rybołówstwa poławianymi na wodach należących do wyłącznej strefy ekonomicznej (w.s.e.) Zjednoczonego Królestwa i na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz ze zmniejszeniem wartości działalności połowowej na wodach poza Zjednoczonym Królestwem, których dotyczy ograniczenie uprawnień do połowów w związku z zawarciem umowy o handlu i współpracy, oraz czynnika powiązanego z handlem ze Zjednoczonym Królestwem na rynku wewnętrznym. |
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 2
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Czynnik powiązany z połowami ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa stosuje się do przydzielenia kwoty 600 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem stosuje się do przydzielenia kwoty 3 400 mln EUR. Obie kwoty wyrażone są w cenach z 2018 r. |
2. Czynnik powiązany z połowami produktów rybołówstwa w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa i na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz ze zmniejszeniem działalności połowowej na wodach poza Zjednoczonym Królestwem, których dotyczy ograniczenie uprawnień do połowów w związku z zawarciem umowy o handlu i współpracy, stosuje się do przydzielenia kwoty 600 mln EUR. Czynnik powiązany z handlem stosuje się do przydzielenia kwoty 3 400 mln EUR. Obie kwoty wyrażone są w cenach z 2018 r. |
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 3 – wprowadzenie
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Czynnik powiązany z połowami jest określany na podstawie poniższego kryterium oraz poprzez zastosowanie następujących kroków: |
3. Czynnik powiązany z połowami jest określany na podstawie kryterium udziału każdego państwa członkowskiego w całkowitej wartości produktów rybołówstwa złowionych w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa i na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz zmniejszenia działalności połowowej na wodach poza Zjednoczonym Królestwem, których dotyczy ograniczenie uprawnień do połowów w związku z zawarciem umowy o handlu i współpracy. |
Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 3 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) udział każdego państwa członkowskiego w łącznej wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa; |
skreśla się |
Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 3 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) udziały te zwiększa się w przypadku państw członkowskich, których połowy są powyżej średniej zależności od połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa, a zmniejsza w przypadku tych państw członkowskich, których zależność jest poniżej średniej, jak następuje: |
skreśla się |
(i) w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego wartość połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa jako procent wartości ogólnej ryb złowionych przez to państwo członkowskie jest wyrażona jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
|
(ii) początkowy udział w wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa koryguje się poprzez pomnożenie go przez wskaźnik zależności danego państwa członkowskiego; |
|
(iii) te skorygowane udziały są ponownie skalowane w celu zapewnienia, aby suma udziałów wszystkich państw członkowskich wynosiła 100 %. |
|
Poprawka 58
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) wymiana handlowa każdego państwa członkowskiego ze Zjednoczonym Królestwem jest wyrażona jako udział w handlu UE ze Zjednoczonym Królestwem (handel stanowi sumę przywozu i wywozu towarów i usług); |
a) wymiana handlowa każdego państwa członkowskiego ze Zjednoczonym Królestwem jest wyrażona jako udział w handlu UE ze Zjednoczonym Królestwem (handel stanowi sumę przywozu i wywozu towarów i usług, z wyłączeniem usług finansowych); |
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 4 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) aby ocenić względne znaczenie tych przepływów handlowych dla każdego państwa członkowskiego, sumę przepływów handlowych ze Zjednoczonym Królestwem wyraża się jako procent PKB danego państwa członkowskiego, a następnie jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
b) aby ocenić względne znaczenie tych przepływów handlowych dla każdego państwa członkowskiego, sumę przepływów handlowych ze Zjednoczonym Królestwem wyraża się jako procent ogólnych przepływów handlowych danego państwa członkowskiego z całą UE-28, a następnie jako wskaźnik średniej UE (wskaźnik zależności); |
Poprawka 60
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 5 – litera a
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) w odniesieniu do wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
a) w odniesieniu do łącznej wartości uprawnień do połowów utraconych w następstwie zawarcia umowy o handlu i współpracy, zarówno w w.s.e Zjednoczonego Królestwa, na wodach jego terytoriów o specjalnym statusie oraz na wodach poza Zjednoczonym Królestwem, okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
Poprawka 61
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 5 – litera b
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
b) w odniesieniu do wartości połowów ryb w w.s.e. Zjednoczonego Królestwa wyrażonej jako udział w całkowitej wartości połowów ryb realizowanych przez państwo członkowskie okresem odniesienia jest okres 2015–2018; |
skreśla się |
Poprawka 62
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I – akapit 1 – punkt 5 – litera f
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
f) w odniesieniu do PKB i ogółu ludności państw członkowskich okresem odniesienia jest okres 2017–2019. |
f) w odniesieniu do ogółu ludności państw członkowskich okresem odniesienia jest okres 2017–2019. |
PROCEDURA W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
Tytuł |
Ustanowienie pobrexitowej rezerwy dostosowawczej |
|||
Odsyłacze |
COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD) |
|||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
REGI 18.1.2021 |
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
PECH 18.1.2021 |
|||
Zaangażowane komisje - Data ogłoszenia na posiedzeniu |
11.3.2021 |
|||
Sprawozdawca komisji opiniodawczej Data powołania |
François-Xavier Bellamy 3.3.2021 |
|||
Rozpatrzenie w komisji |
25.1.2021 |
12.4.2021 |
|
|
Data przyjęcia |
10.5.2021 |
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
18 7 3 |
||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
François-Xavier Bellamy, Izaskun Bilbao Barandica, Isabel Carvalhais, Maria da Graça Carvalho, Rosanna Conte, Rosa D’Amato, Giuseppe Ferrandino, João Ferreira, Søren Gade, Francisco Guerreiro, Anja Hazekamp, Niclas Herbst, France Jamet, Pierre Karleskind, Francisco José Millán Mon, Grace O’Sullivan, Manuel Pizarro, Caroline Roose, Bert-Jan Ruissen, Annie Schreijer-Pierik, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Emma Wiesner, Theodoros Zagorakis |
|||
Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego |
Carmen Avram, Nicolás González Casares, Valentino Grant, Ivo Hristov |
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI OPINIODAWCZEJ
18 |
+ |
ID |
Rosanna Conte, Valentino Grant, France Jamet |
PPE |
François-Xavier Bellamy, Maria da Graça Carvalho, Niclas Herbst, Francisco José Millán Mon, Theodoros Zagorakis |
Renew |
Izaskun Bilbao Barandica, Pierre Karleskind |
S&D |
Carmen Avram, Isabel Carvalhais, Giuseppe Ferrandino, Nicolás González Casares, Ivo Hristov, Manuel Pizarro |
The Left |
João Ferreira |
Verts/ALE |
Caroline Roose |
7 |
- |
ECR |
Bert-Jan Ruissen, Ruža Tomašić |
PPE |
Peter van Dalen, Annie Schreijer-Pierik |
Renew |
Søren Gade, Emma Wiesner |
The Left |
Anja Hazekamp |
3 |
0 |
Verts/ALE |
Rosa D'Amato, Francisco Guerreiro, Grace O'Sullivan |
Objaśnienie używanych znaków:
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się
PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
Tytuł |
Establishing the Brexit Adjustment Reserve |
|||
References |
COM(2020)0854 – C9-0433/2020 – 2020/0380(COD) |
|||
Date submitted to Parliament |
25.12.2020 |
|
|
|
Committee responsible Date announced in plenary |
REGI 18.1.2021 |
|
|
|
Committees asked for opinions Date announced in plenary |
BUDG 18.1.2021 |
PECH 18.1.2021 |
|
|
Associated committees Date announced in plenary |
PECH 11.3.2021 |
BUDG 11.3.2021 |
|
|
Rapporteurs Date appointed |
Pascal Arimont 14.1.2021 |
|
|
|
Discussed in committee |
14.1.2021 |
16.3.2021 |
22.4.2021 |
|
Date adopted |
25.5.2021 |
|
|
|
Result of final vote |
+: –: 0: |
35 1 6 |
||
Members present for the final vote |
François Alfonsi, Mathilde Androuët, Pascal Arimont, Adrian-Dragoş Benea, Isabel Benjumea Benjumea, Tom Berendsen, Erik Bergkvist, Stéphane Bijoux, Franc Bogovič, Vlad-Marius Botoş, Rosanna Conte, Andrea Cozzolino, Corina Crețu, Rosa D’Amato, Christian Doleschal, Raffaele Fitto, Chiara Gemma, Mircea-Gheorghe Hava, Krzysztof Hetman, Manolis Kefalogiannis, Ondřej Knotek, Constanze Krehl, Elżbieta Kruk, Cristina Maestre Martín De Almagro, Nora Mebarek, Dan-Ştefan Motreanu, Andżelika Anna Możdżanowska, Niklas Nienaß, Andrey Novakov, Younous Omarjee, Alessandro Panza, Tsvetelina Penkova, Caroline Roose, André Rougé, Susana Solís Pérez, Irène Tolleret, Valdemar Tomaševski, Yana Toom, Monika Vana |
|||
Substitutes present for the final vote |
Isabel Carvalhais, Lena Düpont, Maximilian Krah |
|||
Date tabled |
31.5.2021 |
GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ
35 |
+ |
ECR |
Andżelika Anna Możdżanowska |
ID |
Mathilde Androuët, André Rougé |
NI |
Chiara Gemma |
PPE |
Pascal Arimont, Tom Berendsen, Franc Bogovič, Christian Doleschal, Lena Düpont, Mircea-Gheorghe Hava, Krzysztof Hetman, Manolis Kefalogiannis, Dan-Ştefan Motreanu, Andrey Novakov |
Renew |
Stéphane Bijoux, Vlad-Marius Botoş, Ondřej Knotek, Susana Solís Pérez, Irène Tolleret, Yana Toom |
S&D |
Adrian-Dragoş Benea, Erik Bergkvist, Isabel Carvalhais, Andrea Cozzolino, Corina Crețu, Constanze Krehl, Cristina Maestre Martín De Almagro, Nora Mebarek, Tsvetelina Penkova |
The Left |
Younous Omarjee |
Verts/ALE |
François Alfonsi, Rosa D'Amato, Niklas Nienaß, Caroline Roose, Monika Vana |
1 |
- |
PPE |
Isabel Benjumea Benjumea |
6 |
0 |
ECR |
Raffaele Fitto, Elżbieta Kruk, Valdemar Tomaševski |
ID |
Rosanna Conte, Maximilian Krah, Alessandro Panza |
Objaśnienie używanych znaków
+ : za
- : przeciw
0 : wstrzymało się