ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на среда на ЕС за митническо обслужване на едно гише и за изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013
11.10.2021 - (COM(2020)0673 – C9‑0338/2020 – 2020/0306(COD)) - ***I
Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите
Докладчик по становище: Иван Щефанец
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на среда на ЕС за митническо обслужване на едно гише и за изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013
(COM(2020)0673 – C9‑0338/2020 – 2020/0306(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2020)0673),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и членове 33, 114 и 207 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението (C9‑0338/2020),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 24 март 2021 г.[1],
– като взе предвид член 59 от своя Правилник за дейността,
– като взе предвид писмото на комисията по международна търговия,
– като взе предвид доклада на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A9-0279/2021),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че замени своето предложение с друг текст или внесе или възнамерява да внесе съществени промени в това предложение;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1
Предложение за регламент
Съображение -1 а (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(-1а) Митническият съюз е основополагащ елемент на Европейския съюз, който представлява един от най-големите търговски блокове в света. Митническият съюз е от основно значение за успешна интеграция на Съюза и за правилното функциониране на единния пазар, в полза на предприятията и потребителите. |
Изменение 2
Предложение за регламент
Съображение 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(1) По отношение на международната търговия на Съюза се прилагат както митническото, така и немитническото законодателство на Съюза. Немитническото законодателство се прилага за конкретни стоки в области на политиката като здравеопазване и безопасност, околна среда, селско стопанство, рибарство, културно наследство и надзор на пазара. Една от основните задачи, възложени на митническите органи в съответствие с Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета30, е да гарантират сигурността и безопасността на Съюза и неговите жители и опазването на околната среда, при необходимост в тясно сътрудничество с други органи. Органите, отговарящи за немитническите нормативни формалности на Съюза (наричани по-долу „партньорски компетентни органи“), и митническите органи често работят независимо едни от други, създавайки сложни и обременителни задължения за представяне на информация и неефикасни процеси по оформяне на стоките, които благоприятстват извършването на грешки и измами. С цел да намерят решение на разпокъсаната оперативна съвместимост между митническите и партньорските компетентни органи при управлението на процесите по оформяне на стоките и да координират действията в тази област, в течение на годините Комисията и държавите членки поеха редица ангажименти за разработване на инициативи за обслужване на едно гише при оформянето на стоките. |
(1) По отношение на международната търговия на Съюза се прилагат както митническото, така и немитническото законодателство на Съюза. Немитническото законодателство се прилага за конкретни стоки в области на политиката като здравеопазване и безопасност, околна среда, селско стопанство, рибарство, културно наследство и надзор на пазара. Една от основните задачи, възложени на митническите органи в съответствие с Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета30, е да гарантират сигурността и безопасността на Съюза и неговите жители и опазването на околната среда, при необходимост в тясно сътрудничество с други органи. Органите, отговарящи за немитническите нормативни формалности на Съюза (наричани по-долу „партньорски компетентни органи“), и митническите органи често работят независимо едни от други, създавайки сложни и обременителни задължения за представяне на информация и неефикасни процеси по оформяне на стоките, които благоприятстват извършването на грешки и измами и допълнителни разходи за икономическите оператори. Проблемите във връзка с оперативната съвместимост между тези органи са основни пречки за напредъка по доизграждането на цифровия единен пазар и за постигането на интегрирано и координирано управление на митниците и границите. С цел да намерят решение на разпокъсаната оперативна съвместимост между митническите и партньорските компетентни органи при управлението на процесите по оформяне на стоките и да координират действията в тази област, в течение на годините Комисията и държавите членки поеха редица ангажименти за разработване на инициативи за обслужване на едно гише при оформянето на стоките. |
__________________ |
__________________ |
30 Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1). |
30 Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1). |
Изменение 3
Предложение за регламент
Съображение 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(2) В съответствие с член 4, параграф 6 от Решение № 70/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета31 държавите членки и Комисията трябва да положат усилия да създадат и въведат в действие рамка за услугите за обслужване на едно гише. Както се отбелязва в окончателния доклад за оценка на въвеждането на електронните митници в ЕС от 21 януари 2015 г.32, макар някои елементи на посоченото решение да продължават да са в сила, други са отменени или не са достатъчно конкретни, за да поощрят и стимулират по-нататъшния напредък, особено по инициативата за обслужване на едно гише. В резултат на това в заключенията на Съвета от 17 декември 2014 г. относно въвеждането на електронни митници и обслужване на едно гише в Европейския съюз33 беше одобрена декларацията от Венеция от 15 октомври 2014 г34. и Комисията беше поканена да представи предложение за преразглеждане на Решение № 70/2008/ЕО. |
(2) В съответствие с Решение № 70/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета31 държавите членки и Комисията трябва да положат усилия да създадат и въведат в действие рамка за услугите за обслужване на едно гише, която осигурява безпрепятственото движение на данни между икономическите оператори и митническите органи, между митническите органи и Комисията, между митническите органи и други администрации или агенции, както и между дадена митническа система и друга митническа система в рамките на Съюза и дават възможност на икономическите оператори да предоставят на митническите органи цялата информация, необходима за митническото оформяне на вноса или износа, включително информацията, изисквана съгласно законодателството, което не е свързано с митниците. Някои елементи на посоченото решение са отменени или не са достатъчно конкретни, за да поощрят и стимулират по-нататъшния напредък, особено по инициативата за обслужване на едно гише. В резултат на това и в съответствие с окончателния доклад за оценка на въвеждането на електронните митници в ЕС от 21 януари 2015 г.31а, в заключенията на Съвета от 17 декември 2014 г. относно въвеждането на електронни митници и обслужване на едно гише в Европейския съюз33 беше одобрена декларацията от Венеция от 15 октомври 2014 г.34 и Комисията беше поканена да представи предложение за преразглеждане на Решение № 70/2008/ЕО. |
__________________ |
__________________ |
31 Решение № 70/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. относно безкнижна среда в митниците и търговията (OB L 23, 26.1.2008 г., стр. 21). |
31 Решение № 70/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. относно безкнижна среда в митниците и търговията (OB L 23, 26.1.2008 г., стр. 21). |
|
Окончателен доклад, изготвен от Coffey International Development, Europe Economic Research Ltd и Ramboll Management Consulting по искане на Комисията. |
32 Окончателен доклад, изготвен от Coffey International Development, Europe Economic Research Ltd и Ramboll Management Consulting по искане на Комисията. |
32 Окончателен доклад, изготвен от Coffey International Development, Europe Economic Research Ltd и Ramboll Management Consulting по искане на Комисията. |
33 ST16507/14. |
33 ST16507/14. |
34 Приложение към заключенията на Съвета от 17 декември 2014 г. |
34 Приложение към заключенията на Съвета от 17 декември 2014 г. |
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 2 a (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(2a) Решение № 70/2008/ЕО послужи като правно основание за оправомощаване на Комисията да състави Многогодишен стратегически план за митниците (МГСП-М) с цел създаване на последователна и оперативно съвместима среда за електронни митници за Съюза. В своето предложение за регламент за създаване, като част от многогодишната финансова рамка, на програма „Митници“ за сътрудничество в областта на митниците1a , Комисията предложи, с цел изпълнение на ангажиментите си по програмата за по-добро регулиране, да отмени и замени Решение № 70/2008/ЕО. В крайна сметка в програма „Митници“, създадена по силата на Регламент (ЕС) 2021/444, бяха пропуснати препратки към МГСП-М и вследствие на това Решение № 70/2008/ЕО не беше отменено. Тъй като всички относими разпоредби на Решение № 70/2008/ЕО или са въведени в Регламент (ЕС) № 952/2013, или сега се въвеждат с настоящия регламент, Решение № 70/2008/ЕО следва да бъде отменено. С цел да се осигури съгласуваност и координация между Регламент (ЕС) № 952/2013 и настоящия регламент, МГСП-М следва да включва всички съответни елементи, свързани с всички електронни системи, които са от значение и за двата регламента. |
|
__________________ |
|
1a (COM(2018)0442) |
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 4
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(4) Към улесняването на търговията и гарантирането на безопасността и сигурността отношение имат всички органи, участващи в процеса по оформяне на стоките през границите на Съюза. Бързото нарастване на международната търговия увеличи необходимостта от по-успешно сътрудничество и координация между тези органи. Текущият процес на цифровизация позволява да се намери по-ефикасно решение на тази ситуация чрез свързване на системите на митническите и партньорските компетентни органи и създаване на възможност за систематичен автоматизиран обмен на информация между тях. Съществуващата уредба за спазване на нормативните изисквания не е достатъчна, за да подпомогне ефективното взаимодействие между митническите и партньорските компетентни органи, чиито системи и процедури се характеризират с разпокъсаност и припокриване. За да има един напълно координиран и ефикасен процес по оформяне на стоките, е необходима рационализирана нормативна среда на Съюза за международната търговия, която да носи дългосрочни ползи за Съюза и неговите граждани във всички области на политиката. |
(4) Към улесняването на търговията и гарантирането на безопасността и сигурността отношение имат всички органи, участващи в процеса по оформяне на стоките през границите на Съюза. Бързото нарастване на международната и електронната търговия увеличи необходимостта от по-успешно сътрудничество и координация между тези органи. Текущият процес на цифровизация позволява да се намери по-ефикасно решение на тази ситуация чрез свързване на системите на митническите и партньорските компетентни органи и създаване на възможност за интегриран, достъпен и систематичен автоматизиран обмен на информация между тях с цел засилване и установяване на редовно сътрудничество по митническите процедури. Съществуващата уредба за спазване на нормативните изисквания не е достатъчна, за да подпомогне ефективното взаимодействие между митническите и партньорските компетентни органи, чиито системи и процедури се характеризират с разпокъсаност и припокриване. За да има един напълно координиран и ефикасен процес по оформяне на стоките, е необходима рационализирана нормативна среда на Съюза за международната търговия, която да носи дългосрочни ползи за Съюза и неговите граждани във всички области на политиката, да подпомага ефективността и доброто функциониране на вътрешния пазар и да гарантира защитата на потребителите. |
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 4 а (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(4а) Констатациите, съдържащи се в Специален доклад № 04/2021 на Европейската сметна палата, озаглавен „Митнически контрол: недостатъчна хармонизация в ущърб на финансовите интереси на ЕС“, следва да бъдат взети предвид при прилагането на настоящия регламент. Освен това, макар цифровите решения да са в състояние да подобрят хармонизацията и да намалят обема на работата, цифровите решения няма да премахнат необходимостта от подходящо обучен персонал. По този начин липсата на достатъчно ресурси и персонал на митническите органи би могла да застраши правилното функциониране на вътрешния пазар и на митническия съюз. Поради това инвестициите на държавите членки в електронни системи следва да осигурят достатъчно финансиране за необходимия персонал, за да се гарантира, че митническият контрол се извършва по един и същи начин в целия Съюз. |
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 5
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(5) С плана за действие на ЕС за електронно управление през периода 2016—2020 г., изложен в съобщението на Комисията от 19 април 2016 г.36, се търси повишаване на ефикасността на публичните услуги чрез премахване на съществуващите цифрови препятствия, намаляване на административната тежест и повишаване на качеството на взаимодействията между националните администрации. В съгласие с тази визия и с по-широките усилия за опростяване и цифровизиране на процесите по представяне на информация за международната търговия със стоки, Комисията разработи доброволен пилотен проект, наречен „Митническо обслужване на едно гише в Европейския съюз: обмен на сертификати“. Този проект позволява на митническите органи да проверяват автоматично спазването на ограничен брой немитнически формалности, което дава възможност за обмен на информация между митническите системи на участващите държави и съответните немитнически системи на Съюза за управление на немитнически формалности. Въпреки че в резултат на проекта процедурите по оформяне се подобряват, доброволният му характер определено ограничава неговия потенциал да донесе значителни ползи за митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори. |
(5) С плана за действие на ЕС за електронно управление през периода 2016—2020 г., изложен в съобщението на Комисията от 19 април 2016 г.36, се търси повишаване на ефикасността на публичните услуги чрез премахване на съществуващите цифрови препятствия, намаляване на административната тежест и повишаване на качеството на взаимодействията между националните администрации. По-специално този план включва принципи, като например стандарт за цифрови услуги по подразбиране, предоставяне на информация само веднъж, трансгранични дейности по подразбиране с цел да се улесни мобилността в рамките на цифровия единен пазар, оперативна съвместимост по подразбиране с цел да се осигури безпроблемното функциониране на обществените услуги в рамките на единния пазар, надеждност на личните данни и сигурност на информационните технологии. |
__________________ |
__________________ |
36 Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „План за действие на ЕС за електронно управление през периода 2016—2020 г. Ускоряване на цифровото преобразуване на управлението“, COM(2016)179 final от 19 април 2016 г. |
36 Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „План за действие на ЕС за електронно управление през периода 2016—2020 г. Ускоряване на цифровото преобразуване на управлението“, COM(2016)179 final от 19 април 2016 г. |
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 5 а (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(5а) В съответствие с тази визия, установена в Плана за действие на ЕС за електронно управление за периода 2016–2020 г., и с усилията в по-широк план за опростяване и цифровизиране на процедурите за предоставяне на информация за международната търговия със стоки, Комисията разработи доброволен пилотен проект, наречен „Митническо обслужване на едно гише в Европейския съюз: обмен на сертификати“. Този проект позволява на митническите органи да проверяват автоматично спазването на ограничен брой немитнически формалности, което дава възможност за обмен на информация между митническите системи на участващите държави членки и съответните немитнически системи на Съюза за управление на немитнически формалности. Въпреки че проектът е подобрил процедурите за освобождаване, неговият доброволен характер ясно ограничава потенциала му да генерира значителни ползи за митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори, по-специално поради липсата на всеобхватен поглед върху целия внос и износ в ЕС и поради ограниченото си въздействие върху намаляването на административната тежест за икономическите оператори. |
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 5 б (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(5б) Средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише следва да бъде съгласувана и да стане оперативно съвместима във възможно най-голяма степен с други съществуващи или бъдещи системи, свързани с митниците, например централизираното оформяне съгласно Регламент (ЕС) № 952/2013. Комисията следва да насърчава оперативната съвместимост между търговските системи и националните системи за обслужване на едно гише и когато е целесъобразно и със съгласието на съответната трета държава, Комисията следва да разгледа възможността за осигуряване на оперативната съвместимост на системата на ЕС „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ (EU CSW-CERTEX) с митническите и немитническите системи на трети държави, за да се улесни митническото оформяне на стоките и да се повиши ефективността на международната търговия. Когато е целесъобразно, следва да се търсят полезни взаимодействия между средата за европейско морско обслужване на едно гише, създадена с Регламент (ЕС) 2019/1239 на Европейския парламенти на Съвета1, и средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише. |
|
__________________ |
|
1 Регламент (ЕС) 2019/1239 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за създаване на единна европейска среда за морско информационно обслужване и за отмяна на Директива 2010/65/ЕС (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 64). |
Изменение 10
Предложение за регламент
Съображение 6 а (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(6а) Пълната цифровизация, постигната чрез средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише, изисква високо равнище на киберсигурност на предложените решения. Успешно нападение срещу средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише вероятно ще доведе до нарушаване функционирането на митническите и немитническите системи в Съюза и ще нанесе вреди на търговията и на икономиката на Съюза. Поради това следва се спазва висок стандарт на киберсигурност на мрежите за комуникация, информационните системи и устройства, използвани от митническите органи, например стандарта, който ще бъде определен в бъдещата Директива на Европейския парламент и на Съвета относно мерки за високо общо ниво на киберсигурност в Съюза („Директивата за МИС 2“), с която се отменя Директива (ЕС) 2016/1148. Както Комисията, така и държавите членки следва да се придържат, когато е възможно, към препоръките на Агенцията на Европейския съюз за киберсигурност (ENISA) по отношение на киберсигурността на EU CSW-CERTEX и националната среда за митническо обслужване на едно гише. |
Изменение 11
Предложение за регламент
Съображение 7
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(7) Обменът на цифрова информация чрез EU CSW-CERTEX следва да обхваща немитническите формалности на Съюза, определени в законодателството на Съюза, чието принудително изпълнение е възложено на митническите органи. С тези формалности се налагат различни задължения за вноса, износа или транзита на определени стоки и тяхната проверка чрез митнически контрол е от основно значение за ефективното функциониране на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише. EU CSW-CERTEX следва да обхваща цифровизираните нормативни формалности, предвидени в законодателството на Съюза и управлявани от партньорски компетентни органи в електронни немитнически системи на Съюза, съхраняващи предоставяната от всички държави съответна информация, изисквана за оформяне на стоките. Поради това е целесъобразно да се определят немитническите формалности на Съюза, които следва да бъдат предмет на цифрово сътрудничество чрез EU CSW-CERTEX. По-специално EU CSW-CERTEX следва първоначално да обхваща санитарните и фитосанитарните изисквания, правилата, регламентиращи вноса на биологични продукти, екологичните изисквания по отношение на флуорсъдържащите парникови газове и озоноразрушаващите вещества и формалностите, свързани с вноса на движими културни ценности. |
(7) Обменът на цифрова информация чрез EU CSW-CERTEX следва да обхваща немитническите формалности на Съюза, определени в законодателството на Съюза, чието принудително изпълнение е възложено на митническите органи. С тези формалности се налагат различни задължения за вноса, износа или транзита на определени стоки и тяхната проверка чрез митнически контрол е от основно значение за ефективното функциониране на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише. EU CSW-CERTEX следва да обхваща цифровизираните нормативни формалности, предвидени в законодателството на Съюза и управлявани от партньорски компетентни органи в електронни немитнически системи на Съюза, съхраняващи предоставяната от всички държави съответна информация, изисквана за оформяне на стоките. Поради това е целесъобразно да се определят немитническите формалности на Съюза, които следва да бъдат предмет на цифрово сътрудничество чрез EU CSW-CERTEX, като същевременно в дългосрочен план – и веднага щом са налице подходящите технически и функционални характеристики – следва да се включат всички немитнически системи. По-специално EU CSW-CERTEX следва първоначално да обхваща санитарните и фитосанитарните изисквания, правилата, регламентиращи вноса на биологични продукти, екологичните изисквания по отношение на флуорсъдържащите парникови газове и озоноразрушаващите вещества и формалностите, свързани с вноса на стоки от областта на културата, и на доброволен принцип правила във връзка с безопасността на продуктите, правила, свързани с прилагането на законодателството в областта на горите, управлението и търговията, както и правилата, свързани с регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикалите. |
Изменение 12
Предложение за регламент
Съображение 9
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(9) В сътрудничество с държавите членки Комисията следва да разработи, изгради цялостно, внедри и поддържа EU CSW-CERTEX. За да може да предоставя подходящи и хармонизирани услуги за обслужване на едно гише на съюзно равнище за немитническите формалности на Съюза, Комисията следва да свърже съответните немитнически системи на Съюза с EU CSW-CERTEX. Държавите членки следва да са отговорни за свързването на своите национални среди за митническо обслужване на едно гише с EU CSW-CERTEX. |
(9) В сътрудничество с държавите членки Комисията следва да разработи, изгради цялостно, внедри и поддържа EU CSW-CERTEX. За да може да предоставя подходящи и хармонизирани услуги за обслужване на едно гише на съюзно равнище за немитническите формалности на Съюза, Комисията следва да свърже съответните немитнически системи на Съюза с EU CSW-CERTEX. Държавите членки следва да са отговорни за свързването на своите национални системи за митническо обслужване на едно гише с EU CSW-CERTEX и следва да носят отговорност за интегрирането и управлението на подходящите интерфейси с EU CSW-CERTEX, включително достатъчен на брой подходящо обучен персонал. Освен това Комисията следва да осигури обучение и подкрепа за екипите, участващи в създаването, проектирането и поддържането на националната среда за митническо обслужване на едно гише. Комисията следва да предостави помощ и за свързването на националните среди за митническо обслужване на едно гише с EU CSW-CERTEX. Освен това EU CSW-CERTEX и националните среди за обслужване на едно гише следва да бъдат приведени в съответствие с препоръките за оперативна съвместимост в обществените услуги, изложени в Европейската рамка за оперативна съвместимост – стратегия за прилагане. |
Изменение 13
Предложение за регламент
Съображение 10
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(10) Всяка обработка на лични данни в EU CSW-CERTEX следва да улеснява споделянето на информация между националните среди за митническите и немитническите системи на Съюза, без при нея да се съхраняват данни. При такава обработка следва също така да се преобразуват данните, когато това е необходимо за обмена на информация между двете области на цифровите технологии. Информационнотехнологичните съоръжения, използвани за преобразуването на данни, следва да бъдат разположени в Съюза. |
(10) Всяка обработка на лични и нелични данни в EU CSW-CERTEX не засяга разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета („ОРЗД“)1a и принципите, установени в Регламент (ЕС) 2018/1807 на Европейския парламент и на Съвета1б(„Регламента относно свободното движение на нелични данни“), и следва да се извършва в безопасна и сигурна среда, защитена от киберзаплахи. За тази цел следва да се приемат и прилагат подходящи организационни и технически мерки за киберсигурност, и по-специално мерки за криптиране. Освен това всяка обработка на лични и нелични данни в EU CSW-CERTEX следва да улеснява споделянето на информация между националните среди за митническите и немитническите системи на Съюза, без при нея да се съхраняват данни. При такава обработка следва също така да се преобразуват данните, когато това е необходимо за обмена на информация между двете области на цифровите технологии. Информационнотехнологичните съоръжения, използвани за преобразуването на данни, следва да бъдат разположени в Съюза. |
|
__________________ |
|
1a Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1). |
|
1б Регламент (ЕС) 2018/1807 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. относно рамка за свободното движение на нелични данни в Европейския съюз (ОВ L 303, 28.11.2018 г., стр. 59). |
Изменение 14
Предложение за регламент
Съображение 10 а (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(10а) Средата за митническо обслужване на едно гише на Европейския съюз следва да бъде проектирана с висока степен на киберсигурност и да включва безопасни инструменти. Освен това рамката за среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и цифровизацията на митническите и немитническите системи следва да даде възможност на държавите членки и на Комисията да използват ефективно най-модерни инструменти за анализ на данни и изкуствен интелект, за да се подобри разкриването на измами и несъответствия и да се намалят тези рискове за Съюза. Освен това тя следва също така да доведе до засилен контрол и защитни механизми срещу измамни дейности, за да се подобри насочването на ръчните и наземните инспекции, включително по отношение на безопасността на продуктите и – когато те се внасят за търговски цели – фалшифицираните продукти. |
Изменение 15
Предложение за регламент
Съображение 10 б (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(10б) Необходимо е да се създаде работна група за националните среди за митническо обслужване на едно гише, която следва да служи като форум за обсъждане на техническо равнище на напредъка в прилагането на националните среди за митническо обслужване на едно гише и да помага, като предлага допълнителни митнически и немитнически системи, които да бъдат добавени към средата за обслужване на едно гише на Европейския съюз и EU CSW-CERTEX. Работната група следва да се състои от представители на Комисията и на националните координатори на държавите членки. Представителите на работната група следва да разбират техническите особености на средите за митническо обслужване на едно гише на национално равнище и на равнище Европейски съюз. Освен това по искане на съответната държава членка работната група следва да предоставя информация и подкрепа за създаването, проектирането и прилагането на всяка от националните среди за митническо обслужване на едно гише. За да се гарантира последователност, работната група заседава най-малко на всеки шест месеца, като заседанията се свикват и председателстват от представителите на Комисията, които следва да съхраняват писмено обобщение на заключенията от всяко заседание, както и актуализиран регистър на напредъка на националната среда на всяка държава членка за митническо обслужване на едно гише и на напредъка на средата на Европейския съюз за митническо обслужването на едно гише. |
Изменение 16
Предложение за регламент
Съображение 13
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(13) Нарасналата цифровизация на митническите и немитническите нормативни формалности на Съюза, приложими към международната търговия, открива нови възможности за държавите членки да подобрят цифровото сътрудничество между митническите и партньорските компетентни органи. В преследване на тези приоритети няколко държави членки започнаха да разработват рамки за национални среди за митническо обслужване на едно гише. Разликите между тези инициативи са значителни в зависимост от равнището на съществуващата структура на митническата информационна архитектура, приоритетите и разходите. Ето защо е необходимо да се изиска от държавите членки да създадат и експлоатират национални среди за митническо обслужване на едно гише за митническите и немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. Тези среди следва да представляват националните компоненти на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, които позволяват електронен обмен на информация и сътрудничество между митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори с цел осигуряване на спазването и ефикасно принудително изпълнение на митническото законодателство и немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. В съответствие с тази цел националните среди за митническо обслужване на едно гише следва да дадат възможност на митническите органи да извършват автоматизирана проверка на формалностите, по отношение на които се предават данни от съответната немитническа система на Съюза чрез EU CSW-CERTEX. Националните среди за митническо обслужване на едно гише следва също така да позволяват на партньорските компетентни органи да следят и да контролират количествата разрешени стоки („управление на количествата“), които са били вдигнати от митниците в Съюза. Това следва да се гарантира чрез предоставяне на необходимата информация за оформянето към немитническите системи на Съюза чрез EU CSW-CERTEX. На практика управлението на количествата на съюзно равнище е необходимо, за да се създаде възможност за по-успешно принудително изпълнение на немитническите нормативни формалности чрез автоматичен и последователен мониторинг на използването на разрешените количества за вдигане на стоки, като се избягва прекомерната или неправилната им употреба. |
(13) Нарасналата цифровизация на митническите и немитническите нормативни формалности на Съюза, приложими към международната търговия, открива нови възможности за държавите членки да подобрят цифровото сътрудничество между митническите и партньорските компетентни органи. В преследване на тези приоритети няколко държави членки започнаха да разработват рамки за национални среди за митническо обслужване на едно гише. Разликите между тези инициативи са значителни в зависимост от равнището на съществуващата структура на митническата информационна архитектура, приоритетите и разходите. Ето защо е необходимо да се изиска от държавите членки да създадат и експлоатират национални среди за митническо обслужване на едно гише за митническите и немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. Тези среди следва да представляват националните компоненти на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише. Съответните немитнически системи, изброени в приложение I, следва да бъдат разработени и интегрирани от всяка държава членка в нейната национална среда за митническо обслужване на едно гише и следва да бъдат сигурни и безопасни, защитени от киберзаплахи и да използват най-добрите налични инструменти за киберсигурност, и да се основават на единни технически спецификации, предоставени от Комисията. Посочените единни технически спецификации следва да осигуряват общи набори от данни за всички приложения, декларации и уведомления, за да се създаде оперативно съвместимо общо решение за ИТ интерфейс, и следва да гарантират, че решенията, взети от националните администрации, са валидни в целия Съюз. Това ще предостави възможност за електронен обмен на информация и сътрудничество между митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори и ще осигури спазването и ефикасно принудително изпълнение на митническото законодателство и немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. В съответствие с тази цел националните среди за митническо обслужване на едно гише следва да имат еквивалентни характеристики и дадат възможност на митническите органи да извършват автоматизирана проверка на формалностите, по отношение на които се предават данни от съответната немитническа система на Съюза чрез EU CSW-CERTEX. Националните среди за митническо обслужване на едно гише следва също така да позволяват на партньорските компетентни органи да следят и да контролират количествата разрешени стоки („управление на количествата“), които са били вдигнати от митниците в Съюза. Това следва да се гарантира чрез предоставяне на необходимата информация за оформянето към немитническите системи на Съюза чрез EU CSW-CERTEX. На практика управлението на количествата на съюзно равнище е необходимо, за да се създаде възможност за по-успешно принудително изпълнение на немитническите нормативни формалности чрез автоматичен и последователен мониторинг на използването на разрешените количества за вдигане на стоки, като се избягва прекомерната или неправилната им употреба. Привеждането на националните среди за обслужване на едно гише в съответствие с EU CSW-CERTEX ще способства за ефикасното управление на количеството на равнището на Съюза. |
Изменение 17
Предложение за регламент
Съображение 14
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(14) С оглед на по-нататъшното опростяване на процесите по оформяне за икономическите оператори, националните среди за митническо обслужване на едно гише следва да се превърнат в единен канал за комуникация с митническите и партньорските компетентни органи. Немитническите формалности на ЕС, за които се прилага тази допълнителна мярка за улесняване, са подгрупа от общите формалности, обхванати от EU CSW-CERTEX. Комисията следва постепенно да определи тези формалности, като направи оценка на изпълнението на набор от критерии от значение за улесняването на търговията, имайки предвид тяхната правна и техническа осъществимост. С цел постигане на допълнително улесняване на търговията следва националните среди за митническо обслужване на едно гише да може да се използват като платформа за координиране на контрола между митническите органи и партньорските компетентни органи в съответствие с член 47, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013. |
(14) С оглед на по-нататъшното опростяване на процесите по оформяне за икономическите оператори и намаляване на административната тежест, националните среди за митническо обслужване на едно гише следва да се превърнат в единен канал за комуникация с митническите и партньорските компетентни органи. Немитническите формалности на ЕС, за които се прилага тази допълнителна мярка за улесняване, са подгрупа от общите формалности, обхванати от EU CSW-CERTEX. Комисията следва постепенно да определи тези формалности, като направи оценка на изпълнението на набор от критерии от значение за улесняването на търговията, имайки предвид тяхната правна и техническа осъществимост. С цел постигане на допълнително улесняване на търговията и подобряване на ефикасността на проверките следва националните среди за митническо обслужване на едно гише да може да се използват като платформа за координиране на контрола между митническите органи и партньорските компетентни органи в съответствие с член 47, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013. |
Изменение 18
Предложение за регламент
Съображение 15
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(15) Всяка държава членка следва да бъде единственият администратор на операциите по обработка на данни, извършвани в рамките на нейната национална среда за митническо обслужване на едно гише. Операциите по обработка на данни следва да се извършват в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679. Като се има предвид, че някои от данните от националната среда за митническо обслужване на едно гише ще бъдат обменяни с немитническите системи на Съюза чрез EU CSW-CERTEX, от всяка държава членка следва да се изисква да уведомява Комисията в случай на нарушение на сигурността, поверителността, наличността или целостта на личните данни, обработвани в нейната среда. |
(15) Всяка държава членка следва да бъде единственият администратор на операциите по обработка на данни, извършвани в рамките на нейната национална среда за митническо обслужване на едно гише. Операциите по обработка на данни следва да се извършват в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679. Като се има предвид, че някои от данните от националната среда за митническо обслужване на едно гише ще бъдат обменяни с немитническите системи на Съюза чрез EU CSW-CERTEX, от всяка държава членка следва да се изисква незабавно да уведомява Комисията в случай на нарушение на сигурността, поверителността, наличността, достъпността или целостта на личните данни, обработвани в нейната среда. |
Изменение 19
Предложение за регламент
Съображение 17
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(17) С оглед на обхванатите немитнически формалности на Съюза, EU CSW-CERTEX следва да служи за няколко цели. Тя следва да предоставя съответните данни на митническите органи с цел по-успешно прилагане на немитническите регулаторни политики на Съюза чрез автоматизирана проверка на тези формалности. Тя следва да предоставя съответните данни на партньорските компетентни органи, за да могат да следят и определят оставащото количество разрешени стоки, неотписани от митниците при оформяне на други пратки. Тя следва също така да подкрепя прилагането на принципа за „обслужване на едно гише“ при извършването на контрола, посочен в член 47, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013, чрез улесняване на обединяването на митническите и немитническите процедури на Съюза за един напълно автоматизиран процес по оформяне на стоките. Някои правни актове на Съюза може да изискват прехвърляне на данни между националните митнически системи и информационната и комуникационна система, установена в съответния акт. Поради това EU CSW-CERTEX следва да дава възможност за автоматизиран обмен на данни между митническите органи и партньорските компетентни органи, когато това се изисква съгласно посочените актове. |
(17) С оглед на обхванатите немитнически формалности на Съюза, EU CSW-CERTEX следва да служи за няколко цели. Тя следва да предоставя съответните данни на митническите органи с цел по-успешно прилагане на немитническите регулаторни политики на Съюза чрез автоматизирана проверка на тези формалности. Тя следва да предоставя съответните данни на партньорските компетентни органи, за да могат да следят и определят оставащото количество разрешени стоки, неотписани от митниците при оформяне на други пратки. Тя следва също така да подкрепя прилагането на принципа за „обслужване на едно гише“ при извършването на контрола, посочен в член 47, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013, чрез улесняване на обединяването на митническите и немитническите процедури на Съюза за един напълно автоматизиран и подпомогнат от интелект процес по оформяне на стоките. Някои правни актове на Съюза може да изискват прехвърляне на данни между националните митнически системи и информационната и комуникационна система, установена в съответния акт. Поради това EU CSW-CERTEX следва да дава възможност за автоматизиран обмен на данни между митническите органи и партньорските компетентни органи, когато това се изисква съгласно посочените актове. |
Изменение 20
Предложение за регламент
Съображение 19
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(19) Данните, включени в митническата декларация, и данните, включени в заявлението за придружаващи документи, в голяма степен се припокриват. За да се направи възможно повторното използване на данни, така че икономическите оператори да не трябва да предоставят едни и същи данни повече от един път, е необходимо да се съгласуват и рационализират изискванията за данните за митническите формалности и за немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. Ето защо Комисията следва да определи елементите от данни, които са включени както в митническата декларация, така и в заявлението за придружаващи документи. Комисията следва също така да определи и елементите от данни, които се изискват само от немитническото законодателство на Съюза (наричани по-нататък „набор или набори от данни на партньорския компетентен орган (ПКО)“). Данните от митническата декларация и наборът или наборите от данни на ПКО следва да представляват обединена декларация, включваща цялата информация във връзка с оформянето, която е необходима за изпълнение на съответните немитнически формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. |
(19) Данните, включени в митническата декларация, и данните, включени в заявлението за придружаващи документи, в голяма степен се припокриват, което затруднява процеса на оформяне. За да се направи възможно повторното използване на данни, така че икономическите оператори да не трябва да предоставят едни и същи данни повече от един път, е необходимо да се съгласуват и рационализират изискванията за данните за митническите формалности и за немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. Ето защо Комисията следва да определи елементите от данни, които са включени както в митническата декларация, така и в заявлението за придружаващи документи. Комисията следва също така да определи и елементите от данни, които се изискват само от немитническото законодателство на Съюза (наричани по-нататък „набор или набори от данни на партньорския компетентен орган (ПКО)“). Данните от митническата декларация и наборът или наборите от данни на ПКО следва да представляват обединена декларация, включваща цялата информация във връзка с оформянето, която е необходима за изпълнение на съответните немитнически формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. |
Изменение 21
Предложение за регламент
Съображение 20
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(20) За да се даде възможност на икономическите оператори да изпълняват митническите и немитническите формалности по отношение на едни и същи движения на стоки, националните среди за митническо обслужване на едно гише следва да им позволяват да подават чрез обединена декларация всички данни, изисквани от множество регулаторни органи за поставяне на стоките под митнически режими. Тези данни следва да може да се подават заедно с митническата декларация, подавана преди очакваното представяне на стоките пред митницата в съответствие с член 171 от Регламент (ЕС) № 952/2013. |
(20) За да се даде възможност на икономическите оператори да изпълняват митническите и немитническите формалности по отношение на едни и същи движения на стоки, националните среди за митническо обслужване на едно гише следва да им позволяват да подават чрез обединена декларация всички данни, изисквани от множество регулаторни органи за поставяне на стоките под митнически режими. Тези данни следва да може да се подават заедно с митническата декларация, подавана преди очакваното представяне на стоките пред митницата в съответствие с член 171 от Регламент (ЕС) № 952/2013. Подаването на такива данни ще предостави възможност за прилагане на принципа на еднократност. Средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише следва да дава възможност на одобрените икономически оператори, съгласно определеното в Митническия кодекс на Съюза, да използват своя сертифициран статус, когато взаимодействат с нея, като по този начин се дава възможност за улесняване на подаването на декларациите и на информацията до митническите органи. |
Изменение 22
Предложение за регламент
Съображение 23
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(23) Тясното сътрудничеството между Комисията и държавите членки е от съществено значение за координирането на всички дейности, свързани с ефективното функциониране на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише. Предвид широкия и разнообразен обхват на тези дейности е необходимо всяка държава членка да определи компетентен орган за национален координатор. Националният координатор следва да бъде звеното за контакт за Комисията и следва да насърчава сътрудничеството на национално равнище, като същевременно гарантира оперативната съвместимост. Комисията следва да осигурява координация, когато е необходимо, и да спомага за гарантиране на ефикасното принудително изпълнение на немитническите формалности на Съюза. |
(23) Тясното сътрудничеството между Комисията и държавите членки е от съществено значение за координирането на всички дейности, свързани с ефективното функциониране на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише. Това ще спомогне и за преодоляване на цифровото разделение в Европа, както и на различните равнища на цифровизация и цифрова подготвеност на държавите членки, като по този начин ще се предотвратят евентуални нарушения. Предвид широкия и разнообразен обхват на тези дейности е необходимо всяка държава членка да определи компетентен орган за национален координатор. Националният координатор следва да бъде звеното за контакт за Комисията и следва да насърчава сътрудничеството на национално равнище, като същевременно гарантира оперативната съвместимост. Комисията следва да осигурява координация, когато е необходимо, и да спомага за гарантиране на ефикасното принудително изпълнение на немитническите формалности на Съюза. |
Изменение 23
Предложение за регламент
Съображение 25
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(25) Необходимо е подробно планиране за постепенното включване в EU CSW-CERTEX на различни немитнически формалности на Съюза от различни области на политиката. За тази цел Комисията следва да изготви работна програма за включване на тези формалности в EU CSW-CERTEX и за създаване на връзки между немитническите системи на Съюза, обработващи тези формалности, и EU CSW-CERTEX. Основната цел на работната програма следва да бъде подпомагане на изпълнението на оперативните изисквания и на графика за тези дейности. Работната програма следва да се преразглежда редовно, за да се оценява цялостният напредък в прилагането на разпоредбите на настоящия регламент. |
(25) Необходимо е подробно планиране за постепенното включване в EU CSW-CERTEX на различни немитнически формалности на Съюза от различни области на политиката. За тази цел Комисията следва да изготви работна програма за включване на тези формалности в EU CSW-CERTEX и за създаване на връзки между немитническите системи на Съюза, обработващи тези формалности, и EU CSW-CERTEX. Основната цел на работната програма следва да бъде подпомагане на изпълнението на оперативните изисквания и на графика за тези дейности. Работната програма следва да се преразглежда редовно, за да се оценява цялостният напредък в прилагането на разпоредбите на настоящия регламент, и следва да се актуализира поне на всеки три години. |
Изменение 24
Предложение за регламент
Съображение 26
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(26) Комисията следва редовно да наблюдава функционирането на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, за да оценява работата на EU CSW-CERTEX и да гарантира ефикасното принудително изпълнение на немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. Комисията следва да представя на Европейския парламент и на Съвета редовни доклади за оценка на функционирането на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише. В тези доклади следва да се прави преглед на напредъка, да се определят областите за подобрение и да се предлагат препоръки за бъдещето с оглед на постигнатия напредък към по-успешно цифрово сътрудничество между митническите органи и партньорските компетентни органи, участващи в оформянето на стоките, с цел гарантиране на опростени процеси за икономическите оператори и ефикасно принудително изпълнение на немитническите формалности на Съюза. |
(26) Комисията следва редовно да наблюдава функционирането на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, за да оценява работата на EU CSW-CERTEX и да гарантира ефикасното принудително изпълнение на немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX. Комисията следва да представя на Европейския парламент и на Съвета редовни доклади за оценка на функционирането на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, най-късно на всеки три години. В тези доклади следва да се прави преглед на напредъка, да се определят областите за подобрение и да се предлагат препоръки за бъдещето с оглед на постигнатия напредък към по-успешно цифрово сътрудничество между митническите органи и партньорските компетентни органи, участващи в оформянето на стоките, с цел гарантиране на опростени процеси за икономическите оператори и ефикасно принудително изпълнение на немитническите формалности на Съюза. За целите на мониторинга и докладването Комисията следва да организира и поддържа постоянен диалог с държавите членки, съответните икономически оператори, участници от гражданското общество и други заинтересовани страни. |
Изменение 25
Предложение за регламент
Съображение 27
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(27) С цел да се гарантира ефикасното и ефективно функциониране на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) за измененията на списъка на немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX; уточняването на елементите от данни, които да се обменят чрез EU CSW-CERTEX, и определянето на елементите от данни, които са общи както за митническата декларация, така и за заявлението за придружаващи документи, заедно с набора от данни за СПС за всеки от съответните актове на Съюза, приложими към немитническите формалности на Съюза, включени в EU CSW-CERTEX. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество41. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
(27) С цел да се гарантира ефикасното и ефективно функциониране на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) за добавяне към списъка на немитническите формалности на Съюза, обхванати от EU CSW-CERTEX; уточняване на елементите от данни, които да се обменят чрез EU CSW-CERTEX; изменение на приложение I, за да се даде възможност на Комисията да адаптира МГСП-М към развитието в рамките на бъдещи проекти, свързани с митниците, и предвидените изисквания в областта на информационните технологии; уточняването на елементите от данни, които да се обменят чрез EU CSW-CERTEX, и определянето на елементите от данни, които са общи както за митническата декларация, така и за заявлението за придружаващи документи, заедно с наборите от данни за СПС за всеки от съответните актове на Съюза, приложими към немитническите формалности на Съюза, включени в EU CSW-CERTEX. От особено значение е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.41 По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
__________________ |
__________________ |
41 Междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество (ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1). |
41 Междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество (ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1). |
Изменение 26
Предложение за регламент
Член 1 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
С настоящия регламент се създава среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише, която предоставя обединен набор от оперативно съвместими електронни услуги на съюзно и национално равнище чрез системата на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ с цел подпомагане на взаимодействието и обмена на информация между националните среди за митническо обслужване на едно гише и немитническите системи на Съюза, посочени в приложението. |
С настоящия регламент се създава среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише, която предоставя обединен набор от оперативно съвместими електронни услуги на съюзно и национално равнище чрез системата на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ с цел подпомагане на взаимодействието и засилване на обмена на информация между националните среди за митническо обслужване на едно гише и немитническите системи на Съюза, посочени в част А и част Б от приложение І. |
Изменение 27
Предложение за регламент
Член 1 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В него се определят правила относно националните среди за митническо обслужване на едно гише и правила относно цифровото административно сътрудничество и обмена на информация в рамките на средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише. |
В него се определят правила относно националните среди за обслужване на едно гише за митническите и немитническите системи, посочени в приложение I, и единни технически спецификации за оперативна съвместимост чрез среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише, както и правила относно цифровото административно сътрудничество и обмена на информация в рамките на средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише с цел по-добра защита на гражданите и намаляване на административната тежест за икономическите оператори. |
Изменение 28
Предложение за регламент
Член 2 – параграф 1 – точка 6 a (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(6a) „европейски електронни системи“ означава електронните системи, които са необходими за митническия съюз и за изпълнението на мисията на митническите органи, по-специално електронните системи, посочени в член 16, параграф 1 и членове 278 и 280 от Регламент (ЕС) № 952/2013, член 8 от Регламент (ЕС) 2019/880 на Европейския парламент и на Съвета1а и в други разпоредби от правото на Съюза, уреждащи електронните системи за митнически цели, включително международни споразумения, например Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенцията ТИР)1б; |
|
__________________ |
|
1а Регламент (ЕС) 2019/880 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за въвеждането и вноса на движими културни ценности (ОВ L 151, 7.6.2019 г., стр. 1). |
|
1б OВ L 165, 26.6.2009 г., стр. 3. |
Изменение 29
Предложение за регламент
Член 2 – параграф 1 – точка 6 б (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(6б) „общ компонент“ означава компонент на европейските електронни системи, разработен на равнището на Съюза, който е на разположение на всички държави членки или е определен от Комисията като общ от съображения за ефикасност, сигурност и рационализация; |
Изменение 30
Предложение за регламент
Член 2 – параграф 1 – точка 6 в (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(6в) „национален компонент“ означава компонент на европейските електронни системи, разработен на национално равнище, който е на разположение в държавата членка, която го е създала или е допринесла за създаването му; |
Изменение 31
Предложение за регламент
Член 2 – параграф 1 – точка 6 г (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(6г) „трансформация“ означава процесът на преобразуване на формата на немитнически данни в съвместими с митническите декларации данни и обратното, без да се променя тяхното съдържание. |
Изменение 32
Предложение за регламент
Член 3 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
С настоящия регламент се създава среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише. Тя включва системата на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“, националните среди за митническо обслужване на едно гише и немитническите системи на Съюза, посочени в приложението. |
С настоящия регламент се създава среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише. Тя включва системата на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“, националните среди за митническо обслужване на едно гише и немитническите системи на Съюза, посочени в част А от приложение І. |
Изменение 33
Предложение за регламент
Член 2 – параграф 1 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 21 за изменение на списъците на немитническите системи на Съюза, изложени в части А, Б и В от приложение I. При приемането на тези делегирани актове Комисията гарантира, че всяка система, която отговаря на приложимите правила, установени в членове 10 – 15, се заличава от списъка в част Б или В от приложение I и се добавя в списъка в част А или Б от приложение I. |
Изменение 34
Предложение за регламент
Член 4 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Създава се електронна система на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ (EU CSW-CERTEX). EU CSW-CERTEX свързва националните среди за митническо обслужване на едно гише с немитническите системи на Съюза, посочени в приложението. |
Създава се електронна система на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ (EU CSW-CERTEX). EU CSW-CERTEX свързва националните среди за митническо обслужване на едно гише с немитническите системи на Съюза, посочени в част А от приложение І. |
Изменение 35
Предложение за регламент
Член 5 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Комисията свързва немитническите системи на Съюза, посочени в приложението, с EU CSW-CERTEX и създава възможност за обмен на информация относно немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението. |
2. Комисията свързва немитническите системи на Съюза, посочени в част А от приложение І, с EU CSW-CERTEX и създава възможност за обмен на информация относно немитническите формалности на Съюза, изброени в част А от приложение І. |
Изменение 36
Предложение за регламент
Член 5 – параграф 3
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Държавите членки свързват националните среди за митническо обслужване на едно гише с EU CSW-CERTEX и създават възможност за обмен на информация относно немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението. |
3. Държавите членки свързват националните среди за митническо обслужване на едно гише с EU CSW-CERTEX и създават възможност за обмен на информация относно немитническите формалности на Съюза, изброени в част А от приложение І. |
Изменение 37
Предложение за регламент
Член 5 – параграф 4
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 21 за изменение на приложението, по-специално с цел обхващане на други немитнически формалности на Съюза. |
заличава се |
Изменение 38
Предложение за регламент
Член 6 - заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Обработване на лични данни в EU CSW-CERTEX |
Обработване на лични и нелични данни в EU CSW-CERTEX |
Изменение 39
Предложение за регламент
Член 6 – параграф -1a (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
-1a. Обработването на лични и нелични данни в EU CSW-CERTEX съгласно настоящия регламент не засяга Регламент (ЕС) 2016/679 и принципите, установени в Регламент (ЕС) 2018/1807. |
Изменение 40
Предложение за регламент
Член 6 – параграф -1 б (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
-1б. Обработката на лични и нелични данни в EU CSW-CERTEX се извършва в безопасна и сигурна среда, защитена от киберзаплахи, и като се използват най-добрите налични инструменти за киберсигурност. |
Изменение 41
Предложение за регламент
Член 6 – параграф 1 – буква а
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
a) създаване на възможност за обмен на информация между националните среди за митническо обслужване на едно гише и немитническите системи на Съюза, посочени в приложението, във връзка с изброените в него немитнически формалности на Съюза; |
а) създаване на възможност за обмен на информация между националните среди за митническо обслужване на едно гише и немитническите системи на Съюза, посочени в част А от приложение І, във връзка с изброените в него немитнически формалности на Съюза; |
Изменение 42
Предложение за регламент
Член 6 – параграф 2 – буква б
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
б) физическите лица, чиято лична информация се съдържа в придружаващите документи или във всяко друго допълнително документално доказателство, изисквано за изпълнението на немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението; |
б) физическите лица, чиято лична информация се съдържа в придружаващите документи или във всяко друго допълнително документално доказателство, изисквано за изпълнението на немитническите формалности на Съюза, изброени в част А от приложение І; |
Изменение 43
Предложение за регламент
Член 6 – параграф 5
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Преобразуването на личните данни, посочено в параграф 1, буква б), се извършва чрез използване на информационнотехнологична инфраструктура, разположена в Съюза. |
5. Преобразуването на личните данни, посочено в параграф 1, буква б), се извършва в съответствие с параграфи -1а и -1б чрез използване на информационнотехнологична инфраструктура, разположена в Съюза. |
Изменение 44
Предложение за регламент
Член 8 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Държавите членки създават национални среди за митническо обслужване на едно гише. Всяка държава членка отговаря за разработването, цялостното изграждане и експлоатацията на своята среда за митническо обслужване на едно гише. |
1. Държавите членки създават национални среди за митническо обслужване на едно гише въз основа на единни технически спецификации, предоставени от Комисията. Посочените единни технически спецификации определят общи набори от данни за всички приложения, декларации и уведомления, за да се създаде оперативно съвместимо общо решение за ИТ интерфейс. Всяка държава членка отговаря за разработването, цялостното изграждане и експлоатацията на своята среда за митническо обслужване на едно гише, за нейната оперативна съвместимост с EU CSW-CERTEX и със съответните немитнически системи, изброени в част А от приложение I, както и за това да се гарантира, че посочените системи функционират в безопасна и сигурна среда, защитена от киберзаплахи. |
Изменение 45
Предложение за регламент
Член 8 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Националните среди за митническо обслужване на едно гише дават възможност за обмен на информация и сътрудничество по електронен път между митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори за целите на спазването и ефикасното принудително изпълнение на митническото законодателство и немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението. |
2. Националните среди за митническо обслужване на едно гише дават възможност за стандартизиран и оперативно съвместим обмен на информация и за сътрудничество по електронен път между митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори за целите на спазването и ефикасното принудително изпълнение на митническото законодателство и немитническите формалности на Съюза, изброени в буква А от приложение I. |
Изменение 46
Предложение за регламент
Член 8 – параграф 3 – буква а
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
a) позволяват на митническите органи автоматично да проверяват спазването на изброените в приложението немитнически формалности на Съюза въз основа на данните, получени от немитническите системи на Съюза за целите на оформянето на стоките; |
а) позволяват на митническите органи автоматично да проверяват спазването на изброените в буква А от приложение I немитнически формалности на Съюза въз основа на данните, получени от немитническите системи на Съюза за целите на оформянето на стоките; |
Изменение 47
Предложение за регламент
Член 8 – параграф 3 – буква б
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
б) позволяват на партньорските компетентни органи да осъществяват, когато е приложимо, управление на количествата, свързано с изброените в приложението немитнически формалности на Съюза; |
б) позволяват на партньорските компетентни органи да осъществяват, когато е приложимо, управление на количествата, свързано с изброените в буква А от приложение I немитнически формалности на Съюза; |
Изменение 48
Предложение за регламент
Член 8 – параграф 3 – буква в
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
в) осигуряват единен канал за комуникация за икономическите оператори с цел изпълнение на съответните митнически формалности и немитническите формалности на Съюза, които са предмет на допълнително цифрово сътрудничество в съответствие с член 12. |
в) осигуряват единен канал за комуникация за икономическите оператори за предоставяне на стандартизирана информация с цел изпълнение на съответните митнически формалности и немитническите формалности на Съюза, които са предмет на допълнително цифрово сътрудничество в съответствие с член 12. |
Изменение 49
Предложение за регламент
Член 8 – параграф 4 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Комисията осигурява обучение и подкрепа за екипите, участващи в създаването, проектирането и поддържането на националната среда за митническо обслужване на едно гише. Комисията предоставя също така помощ за свързването на националните среди за митническо обслужване на едно гише с EU CSW-CERTEX. |
Изменение 50
Предложение за регламент
Член 9 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 9а |
|
Работна група за националните среди за митническо обслужване на едно гише |
|
1. Създава се работна група за националните среди за митническо обслужване на едно гише („работната група“). Тя служи като форум за обсъждане на техническо равнище на напредъка в прилагането на националните среди за митническо обслужване на едно гише и за оказване на помощ, като предлага допълнителни митнически и немитнически системи, които да бъдат добавени към средата на Европейския съюз за обслужване на едно гише и EU CSW-CERTEX. |
|
2. Работната група се състои от представители на Комисията и на националните координатори, посочени в член 17. |
|
3. Работната група предоставя информация и подкрепа за създаването, проектирането и прилагането на всяка от националните системи за митническо обслужване на едно гише по искане на съответната държава членка. |
|
4. Работната група предоставя подкрепа, свързана с дейностите по мониторинг и докладване, посочени в член 17, буква бб). |
|
5. Работната група заседава най-малко на всеки шест месеца, като заседанията се свикват и председателстват от представителите на Комисията, които съхраняват писмено обобщение на заключенията от всяко заседание, както и актуализиран регистър на напредъка на националната среда на всяка държава членка за митническо обслужване на едно гише и на напредъка на средата на Европейския съюз за митническо обслужването на едно гише. |
Изменение 51
Предложение за регламент
Глава IV – заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Цифрово сътрудничество — обмен на информация и други процедурни правила |
Цифрово сътрудничество – обмен на информация и други процедурни правила, обмен на данни и рамка за киберсигурност |
Изменение 52
Предложение за регламент
Член 10 – параграф -1 – уводна част
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. За всяка от немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението, EU CSW-CERTEX позволява да бъде обменяна информация между националните среди за митническо обслужване на едно гише и съответните немитнически системи на Съюза за следните цели: |
1. За всяка от немитническите формалности на Съюза, изброени в буква А от приложение I, EU CSW-CERTEX позволява сигурен, стандартизиран и оперативно съвместим обмен на информация между националните среди за митническо обслужване на едно гише и съответните немитнически системи на Съюза за следните цели: |
Изменение 53
Предложение за регламент
Член 10 – параграф 1 – буква г
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
г) осигуряване на възможност за друго автоматизирано предаване на данни между митническите органи и съответните партньорски компетентни органи, изисквано съгласно посоченото в приложението законодателство на Съюза. |
г) осигуряване на възможност за друго автоматизирано предаване на данни между митническите органи и съответните партньорски компетентни органи, изисквано съгласно посоченото в буква А от приложение I законодателство на Съюза. |
Изменение 54
Предложение за регламент
Член 10 – параграф 2 – уводна част
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. За всяка от немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението, EU CSW-CERTEX осигурява следното: |
2. За всяка от немитническите формалности на Съюза, изброени в буква А от приложение I, EU CSW-CERTEX осигурява следното: |
Изменение 55
Предложение за регламент
Член 11 – параграф 1 – уводна част
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
За стоките, предмет на някоя от изброените в приложението немитнически формалности на Съюза, националните среди за митническо обслужване на едно гише осигуряват следните функционални възможности: |
За стоките, предмет на някоя от изброените в буква А от приложение I немитнически формалности на Съюза, националните среди за митническо обслужване на едно гише осигуряват следните функционални възможности: |
Изменение 56
Предложение за регламент
Член 11 – параграф 1 – буква а
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
a) позволяване на икономическите оператори да подават съответната информация, изисквана за изпълнението на приложимите митнически формалности и немитнически формалности на Съюза; |
a) позволяване на икономическите оператори да подават по сигурен, стандартизиран и оперативно съвместим начин и чрез единна точка за достъп съответната стандартизирана информация, изисквана за изпълнението на приложимите митнически формалности и немитнически формалности на Съюза; |
Изменение 57
Предложение за регламент
Член 12 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Към немитническите формалности на Съюза, изброени в приложението, се прилагат разпоредбите на член 8, параграф 3, буква в), членове 11—15 и член 16, параграф 2, при условие че Комисията е определила в съответствие с параграф 2 от настоящия член, че тези формалности отговарят на критериите, изложени в същия параграф. |
1. Към немитническите формалности на Съюза, изброени в буква А от приложение I, се прилагат разпоредбите на член 8, параграф 3, буква в), членове 11—15 и член 16, параграф 2, при условие че Комисията е определила в съответствие с параграф 2 от настоящия член, че тези формалности отговарят на критериите, изложени в същия параграф. |
Изменение 58
Предложение за регламент
Член 12 – параграф 2 – уводна част
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Чрез актове за изпълнение Комисията определя кои от изброените в приложението немитнически формалности на Съюза отговарят на следните критерии: |
2. Чрез актове за изпълнение Комисията определя кои от изброените в буква А от приложение I немитнически формалности на Съюза отговарят на следните критерии: |
Изменение 59
Предложение за регламент
Член 12 – параграф 2 – буква в
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
в) съответната немитническа система на Съюза, посочена в приложението, може да идентифицира икономическия оператор посредством регистрационния и идентификационен номер на икономическия оператор (EORI номер); |
в) съответната немитническа система на Съюза, посочена в буква А от приложение I, може да идентифицира икономическия оператор посредством регистрационния и идентификационен номер на икономическия оператор (EORI номер); |
Изменение 60
Предложение за регламент
Член 13 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Допълнителните елементи от данни по параграф 1 се отбелязват със съответното съкращение на немитническата формалност на Съюза, посочена в приложението, последвано от наставката „набор от данни на партньорски компетентен орган (ПКО)“. |
2. Допълнителните елементи от данни по параграф 1 се отбелязват със съответното съкращение на немитническата формалност на Съюза, посочена в буква А от приложение I, последвано от наставката „набор от данни на партньорски компетентен орган (ПКО)“. |
Изменение 61
Предложение за регламент
Член 13 – параграф 4
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 21 за определяне, от една страна, на елементите от данни, които са общи за митническата декларация и за заявлението за придружаващи документи, и от друга страна, на набора от данни на ПКО за всеки от съответните актове на Съюза, приложими към изброените в приложението немитнически формалности на Съюза. |
4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 21 за определяне, от една страна, на елементите от данни, които са общи за митническата декларация и за заявлението за придружаващи документи, и от друга страна, на набора от данни на ПКО за всеки от съответните актове на Съюза, приложими към изброените в буква А от приложение I немитнически формалности на Съюза. |
Изменение 62
Предложение за регламент
Глава IV – раздел 3 – заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3 ДРУГИ ПРОЦЕДУРНИ ПРАВИЛА ЗА НЕМИТНИЧЕСКИТЕ ФОРМАЛНОСТИ НА СЪЮЗА |
3 ДРУГИ ПРОЦЕДУРНИ ПРАВИЛА ЗА МИТНИЧЕСКИТЕ И НЕМИТНИЧЕСКИТЕ ФОРМАЛНОСТИ НА СЪЮЗА, СПОДЕЛЯНЕ НА ДАННИ И РАМКА ЗА КИБЕРСИГУРНОСТ |
Изменение 63
Предложение за регламент
Член 17 – параграф 1 – буква б a (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
ба) действа като представител в работната група, създадена в съответствие с член 9а; |
Изменение 64
Предложение за регламент
Член 17 – параграф 1 – буква б б (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
бб) координира изпълнението на задачите, посочени в член 8, параграф 1, и да улеснява изпълнението на дейностите по мониторинг и докладване, посочени в член 20, и по-специално чрез предоставяне на информацията, която се изисква съгласно параграф 4 от посочения член. |
Изменение 65
Предложение за регламент
Член 17 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 17а |
|
Многогодишен стратегически план за митниците |
|
1. В приложение Ia се съдържат подробности за помощните методики и инструменти, свързани с европейските електронни системи, и се изброяват иновационните и пилотните действия. |
|
2. Въз основа на разпоредбите, посочени в приложение Ia, Комисията изготвя и актуализира многогодишен стратегически план за митниците („МГСП-М“). В МГСП-М се описват подробно всички задачи, които са от значение за разработването, поддръжката и експлоатацията на европейските електронни системи, изброени в приложение Ia, и въз основа на критериите, установени в приложение Ia, се уточнява дали всяка система или част от система представлява: |
|
а) общ компонент: |
|
б) национален компонент: или |
|
в) комбинация от двата варианта. |
|
Комисията си сътрудничи с държавите членки с цел разработване, поддръжка и експлоатация на европейските електронни системи. |
|
3. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 21 за изменение на приложение Ia, когато е необходимо, за да се даде възможност на Комисията да адаптира МГСП-М към развитието в рамките на бъдещи проекти, свързани с митниците, и предвидените изисквания в областта на информационните технологии; |
|
4. Държавите членки уведомяват Комисията за изпълнението на всяка задача, която им е възложена съгласно МГСП-М, посочен в параграф 2. Освен това те редовно докладват на Комисията за напредъка по изпълнението на задачите си и ако е приложимо, за очаквани забавяния при тяхното изпълнение. |
|
5. До 31 март всяка година държавите членки представят на Комисията годишни доклади за напредъка по изпълнението на МГСП-М, посочени в параграф 1, обхващащи периода от 1 януари до 31 декември на предходната година. Посочените годишни доклади се изготвят в съответствие с предварително установен формат. |
|
6. До 31 октомври всяка година Комисията, въз основа на годишните доклади за напредъка, посочени в параграф 5, изготвя консолидиран доклад за оценка на напредъка, постигнат от държавите членки и Комисията при изпълнението на МГСП-М, посочен в параграф 2, включително информация относно необходимите адаптации на МГСП-М или относно евентуалните забавяния в изпълнението му, и оповестява този доклад публично. |
Изменение 66
Предложение за регламент
Член 17 б (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 17б |
|
Споделяне на данни |
|
За да се подобри ефикасността и ефективността на митническите органи при извършването на техните дейности, държавите членки групират, доколкото е възможно, съответните нелични данни, събрани чрез използването на националните системи за митническо обслужване на едно гише, и когато е осъществимо и сигурно, споделят тези данни с разработчиците на софтуер или производителите на оборудване. |
|
Всяко обработване на данни се извършва по безопасен и сигурен начин и посредством подходящи организационни и технически мерки за сигурност и не засяга регламенти (ЕС) № 952/2013, (ЕС) 2018/1807, (ЕС) 2019/1024 и [Акта за управление на данните], както и приложимото национално право, свързано със сигурността на информационните технологии. |
Изменение 67
Предложение за регламент
Член 17 в (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 17в |
|
Рамка за киберсигурност |
|
1. Комисията гарантира, че EU CSW-CERTEX се разработва и проектира с високо ниво на киберсигурност и включва безопасни инструменти с цел да се осигури защита срещу всякакви киберзаплахи или атаки срещу информационните системи чрез създаване на стабилна и сигурна рамка. |
|
2. Комисията улеснява и подпомага обмена на информация между съответните компетентни органи относно съществуващи и предишни киберзаплахи. |
|
3. Държавите членки гарантират, че националните системи за митническо обслужване на едно гише са безопасни и сигурни, защитени от киберзаплахи и използват най-добрите налични инструменти за киберсигурност, включително чрез въвеждане на криптиране. |
Изменение 68
Предложение за регламент
Глава V – заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Разходи за EU CSW-CERTEX, работна програма, мониторинг и докладване |
Разходи за EU CSW-CERTEX, работна програма, мониторинг, преразглеждане и докладване |
Изменение 69
Предложение за регламент
Член 19 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Чрез актове за изпълнение Комисията приема работна програма в подкрепа на изпълнението на разпоредбите на настоящия регламент относно свързването на посочените в приложението немитнически системи на Съюза с EU CSW-CERTEX и включването на съответните немитнически формалности на Съюза. Работната програма се актуализира редовно. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране по член 22, параграф 2. |
Чрез актове за изпълнение Комисията приема работна програма в подкрепа на изпълнението на разпоредбите на настоящия регламент относно свързването на посочените в буква А от приложение I немитнически системи на Съюза с EU CSW-CERTEX и включването на съответните немитнически формалности на Съюза. Посочените актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране по член 22, параграф 2. |
Изменение 70
Предложение за регламент
Член 19 – параграф 1 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Работната програма, посочена в първа алинея, се преразглежда и актуализира редовно, най-малко веднъж на всеки три години, с цел да се извърши оценка и да се подобри цялостното прилагане на настоящия регламент. |
Изменение 71
Предложение за регламент
Член 20 – заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Мониторинг и докладване |
Мониторинг, преглед и докладване |
Изменение 72
Предложение за регламент
Член 20 – параграф 1
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Комисията редовно извършва мониторинг на функционирането на средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише. |
1. Комисията редовно извършва мониторинг на функционирането на средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише, и по-специално нейното влияние върху бизнес средата, включително МСП. Комисията също така предоставя своевременни насоки, свързани с подходящи актуализации и други изменения, и осигурява достъп до подходящо обучение. |
Изменение 73
Предложение за регламент
Член 20 – параграф 1 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. Комисията прави редовен преглед на състоянието на системите, изброени в части Б и В от приложение I, с цел да оцени напредъка им по отношение на спазването на правилата, определени в членове 10 – 15. Ако Комисията заключи, че дадена система, посочена в част Б или В от приложение I, отговаря на приложимите правила, определени в членове 10 – 15, тя приема делегиран акт, както е посочено в член 3, параграф 1а, за да я добави към част А или Б от приложение I. |
Изменение 74
Предложение за регламент
Член 20 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Комисията редовно оценява работата на EU CSW-CERTEX. |
2. Комисията редовно оценява ефективността на EU CSW-CERTEX, за да я поддържа актуална и да извърши необходимите промени. Посочената оценка включва оценка на ефективността, ефикасността, съгласуваността, целесъобразността и добавената стойност за Съюза на EU CSW-CERTEX. |
Изменение 75
Предложение за регламент
Член 20 – параграф 3
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Най-късно до 31 декември 2027 г. и на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно изпълнението на настоящия регламент. В доклада се включва и информация относно мониторинга и оценката, извършвани съответно съгласно параграфи 1 и 2. |
3. Най-късно до 31 декември 2026 г. и на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно изпълнението на настоящия регламент. В доклада се включва и информация относно дейностите във връзка с мониторинга и оценката, извършвани съответно съгласно параграфи 1, 1а и 2, и обобщение на направените заключения. В доклада се прави ясен преглед на етапа на напредък на националната среда за митническо обслужване на едно гише във всяка държава членка и на средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише. |
Изменение 76
Предложение за регламент
Глава VI – заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Процедури за приемане на актове за изпълнение и на делегирани актове, изменения на Регламент (ЕС) № 952/2013 и заключителни разпоредби |
Процедури за приемане на актове за изпълнение и на делегирани актове, изменения на Регламент (ЕС) № 952/2013, отмяна и заключителни разпоредби |
Изменение 77
Предложение за регламент
Член 21 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 5, параграф 4, член 10, параграф 3 и член 13, параграф 4, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент. |
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 2, член 10, параграф 3, член 13, параграф 4, член 17а, параграф 3, и член 20, параграф 1а, се предоставя на Комисията за неограничен период от време, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент. |
Изменение 78
Предложение за регламент
Член 21 – параграф 3
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 5, параграф 4, член 10, параграф 3 и член 13, параграф 4, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Прекратяването поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 2, член 10, параграф 3, член 13, параграф 4, член 17а, параграф 3, и член 20, параграф 1а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Прекратяването поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
Изменение 79
Предложение за регламент
Член 21 – параграф 6
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Делегиран акт, приет съгласно член 5, параграф 4, член 10, параграф 3 и член 13, параграф 4, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се продължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
6. Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 2, член 10, параграф 3, член 13, параграф 4, член 17а, параграф 3, и член 20, параграф 1а, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се продължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
Изменение 80
Предложение за регламент
Член 23 – параграф 1 – точка 2
Регламент (ЕС) № 952/2013
Член 163 – параграф 1 – алинея 1 a (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
„Счита се, че придружаващите документи за приложимите немитнически формалности на Съюза, изброени в приложението към Регламент (ЕС) [...], са на съхранение при декларатора и на разположение на митническите органи към момента на подаване на митническата декларация, при условие че тези органи са в състояние да получат необходимите данни от съответната или съответните немитнически системи на Съюза чрез системата на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ в съответствие с член 10, параграф 1, букви а) и в) от посочения регламент“. |
„Счита се, че придружаващите документи за приложимите немитнически формалности на Съюза, изброени в част А от приложение I към Регламент (ЕС) [...], са на съхранение при декларатора и на разположение на митническите органи към момента на подаване на митническата декларация, при условие че тези органи са в състояние да получат необходимите данни от съответната или съответните немитнически системи на Съюза чрез системата на Европейския съюз „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ в съответствие с член 10, параграф 1, букви а) и в) от посочения регламент“. |
Изменение 81
Предложение за регламент
Член 23 а (нов)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 23а |
|
Отмяна |
|
Решение № 70/2008/ЕО се отменя. |
Изменение 82
Предложение за регламент
Член 24 – параграф 2
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Член 5, параграфи 2 и 3, член 8, параграф 3, букви а) и б) и член 10 се прилагат за всички немитнически формалности на Съюза, изброени в приложението, считано от посочените в него дати. |
Член 5, параграфи 2 и 3, член 8, параграф 3, букви а) и б) и член 10 се прилагат за всички немитнически формалности на Съюза, изброени в част А от приложение I, считано от посочените в него дати. |
Изменение 83
Предложение за регламент
Член 24 – параграф 3
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Член 8, параграф 3, буква в), член 11, член 13, параграфи 1, 2 и 3, член 14 и член 15, параграфи 1 и 2 се прилагат, считано от 1 януари 2031 г. |
Член 8, параграф 3, буква в), член 11, член 13, параграфи 1, 2 и 3, член 14 и член 15, параграфи 1 и 2 се прилагат, считано от 1 януари 2028 г. |
Изменение 84
Предложение за регламент
Приложение – заглавие
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
ПРИЛОЖЕНИЕ |
ПРИЛОЖЕНИE I: Част A |
Изменение 85
Предложение за регламент
Приложение І – част Б (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
ПРИЛОЖЕНИE I: Част Б |
|
Системи, които могат да бъдат използвани на доброволен принцип от държавите членки и следва да бъдат свързани до 2023 г. |
|
1. Режим на Съюза за контрол на износа, брокерската дейност, техническата помощ, транзита и трансфера на изделия с двойна употреба |
|
2. Сертификат за международна търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора (CITES) |
|
3. Информационна и комуникационна система за надзор на пазара (ICSMS) и система за бърз обмен на информация (RAPEX) |
|
4. Схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международната търговия с необработени диаманти |
|
5. Лицензия за внос за целите на прилагането на законодателството в областта на горите, управление и търговия. |
|
6. Превози на отпадъци |
|
7. Регистрация, оценка, разрешаване и ограничаване на химикали (REACH) |
|
8. Предварително обосновано съгласие (PIC) относно износа и вноса на опасни химикали |
|
9. Регламент относно незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, сертификат за улов (ННН улов в ЕС) |
Изменение 86
Предложение за регламент
Приложение І – част В (нова)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
ПРИЛОЖЕНИE I: Част В |
|
ДРУГИ СИСТЕМИ |
|
Забрана за износ на живак – Регламент (ЕС) 2017/852 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. относно живака и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1102/2008 |
|
Устойчиви органични замърсители – Регламент (ЕО) № 850/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно устойчивите органични замърсители и за изменение на Директива 79/117/ЕИО |
|
Предварително обосновано съгласие (PIC) – ePIC (ECHA) – Регламент (ЕС) № 649/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно износа и вноса на опасни химикали |
|
Капани – Регламент (ЕИО) № 3254/91 на Съвета от 4 ноември 1991 г. относно забрана за използването на капани в Общността и внасянето в Общността на кожи и стоки, произведени от определени видове диви животни, произхождащи от страни, в които те се ловят с капани или методи за лов, които не съответстват на международните стандарти за хуманност при използване на капани; Регламент (ЕО) № 35/97 на Комисията от 10 януари 1997 г. за установяване на разпоредби относно издаване на сертификати за кожи и стоки, обхванати от Регламент (ЕИО) № 3254/91 на Съвета |
|
Търговия с тюленови продукти – Регламент (ЕО) № 1007/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно търговията с тюленови продукти; Регламент (ЕС) 2015/1775 на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 2015 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1007/2009 относно търговията с тюленови продукти и за отмяна на Регламент (ЕС) № 737/2010 на Комисията |
|
Тюленчета – Директива 83/129/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 г. относно вноса в държавите членки на кожи от някои тюленчета и продукти, получени от тях |
|
Инвазивни чужди видове – Регламент (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. относно предотвратяването и управлението на въвеждането и разпространението на инвазивни чужди видове |
|
Регламент относно незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, сертификат за улов (ННН улов в ЕС) – Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999; Регламент (ЕО) № 1010/2009 на Комисията от 22 октомври 2009 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов |
|
Схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp. – Регламент (ЕО) № 1035/2001 на Съвета от 22 май 2001 г. за създаване на схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp. |
|
Статистическо наблюдение на търговията с риба меч и едроок тон – Регламент (ЕО) № 1984/2003 на Съвета от 8 април 2003 г. за въвеждане на система за статистическо наблюдение на търговията с риба меч и едроок тон в рамките на Общността |
|
Програма за документиране на улова на червен тон (Thunnus thynnus) – Регламент (ЕС) № 640/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2010 г. за създаване на програма за документацията за улова на червен тон (Thunnus thynnus) и за изменение на Регламент (ЕО) № 1984/2003 на Съвета. |
|
ЗАКРИЛА НА ЖИВОТА И ЗДРАВЕТО НА ХОРАТА, ЖИВОТНИТЕ И РАСТЕНИЯТА |
|
Превоз на радиоактивни отпадъци и отработено гориво – Директива 2006/117/Евратом на Съвета от 20 ноември 2006 г. относно надзора и контрола на превоза на радиоактивни отпадъци и отработено гориво; Директива 2011/70/Евратом на Съвета от 19 юли 2011 г. за създаване на рамка на Общността за отговорно и безопасно управление на отработено гориво и радиоактивни отпадъци |
|
Котешка и кучешка кожа и продукти, съдържащи такава кожа – Регламент (ЕО) № 1523/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за забрана на пускането на пазара и вноса или износа от Общността на котешка и кучешка кожа и продукти, съдържащи такава кожа |
|
Странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека – Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент относно страничните животински продукти) |
|
Пратки с продукти от животински произход за лична употреба – Регламент (ЕО) № 206/2009 на Комисията от 5 март 2009 г. относно въвеждането в Общността на пратки с продукти от животински произход за лична консумация и за изменение на Регламент (ЕО) № 136/2004 |
|
Домашни любимци – Регламент (ЕС) № 576/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно движението с нетърговска цел на домашни любимци и за отмяна на Регламент (ЕО) № 998/2003 |
|
Пластмасови кухненски съдове и прибори от Китай и Хонконг – Регламент (ЕС) № 284/2011 на Комисията от 22 март 2011 г. за определяне на специфични условия и подробни процедури за вноса на пластмасови кухненски съдове и прибори от полиамид и меламин с произход или изпратени от Китайската народна република и специалния административен район Хонконг, Китай; Регламент (ЕО) № 882/2004 – член 48, параграф 1 |
|
Забрана на употребата на бисфенол А в поликалбонатни шишета за хранене на кърмачета – Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011 на Комисията от 1 април 2011 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 по отношение на ограничението за употреба на бисфенол А в пластмасови шишета за хранене на кърмачета; Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. относно материалите и предметите, предназначени за контакт с храни, и за отмяна на директиви 80/590/ЕИО и 89/109/ЕИО |
|
Пресни плодове и зеленчуци и банани – стандарти за пускане на пазара – Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци; Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета |
|
Хмел от трети държави – Регламент (ЕО) №1295/2008 на Комисията от 18 декември 2008 г. относно вноса на хмел от трети страни; Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета |
|
Документи за внос на вина от трети държави и придружаващи документи за мониторинг и сертифициране на лозаро-винарски продукти – Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 на Комисията от 11 декември 2017 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на схемата за разрешаване на лозови насаждения, лозарския регистър, придружаващите документи и сертифицирането, входящия и изходящ регистър, задължителните декларации, уведомленията и публикуването на нотифицираната информация и за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съответните проверки и санкции, за изменение на регламенти (ЕО) № 555/2008, (ЕО) № 606/2009 и (ЕО) № 607/2009 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията и на Делегиран регламент (ЕС) 2015/560 на Комисията; Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета |
|
Специални условия за внос поради риск от замърсяване с афлатоксини – Регламент за изпълнение (ЕС) № 884/2014 на Комисията от 13 август 2014 г. за налагане на специални условия за вноса на някои фуражи и храни от някои трети държави поради риска от замърсяване с афлатоксини и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1152/2009; Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейският парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган по безопасност на храните и за определяне на процедурите относно безопасността на храните – член 53, Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните |
|
Листа от бетел от Бангладеш – 2014/88/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 13 февруари 2014 г. за временно преустановяване на вноса от Бангладеш на хранителни продукти, съдържащи или състоящи се от листа от бетел („Piper betle“); Регламент (ЕО) № 178/2002 – член 53 |
|
Сусамово семе и листа от бетел от Индия – Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/186 на Комисията от 2 февруари 2017 г. за определяне на специални условия, вследствие на микробиологично замърсяване, приложими за въвеждането в Съюза на пратки от определени трети държави, и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009; Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните - член 53 |
|
Кълнове – Регламент (ЕС) № 211/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за сертифициране на вноса в Съюза на кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове; Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните – член 48, параграф 1 |
|
Регламент за общата организация на пазарите – Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета |
|
Остатъци от производството на царевично нишесте от САЩ – Регламент (ЕО) № 1375/2007 на Комисията от 23 ноември 2007 г. относно вноса на остатъци от производството на царевично нишесте от Съединените американски щати; Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета |
|
Биологични продукти – Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91; Чернобил – Регламент (ЕО) № 733/2008 на Съвета от 15 юли 2008 г. относно условията за внос на селскостопански продукти с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил; Регламент (ЕО) № 1635/2006 на Комисията от 6 ноември 2006 г. за установяване на подробни правила относно прилагането на Регламент (ЕИО) № 737/90 на Съвета относно условията за внос на селскостопански продукти с произход от трети страни след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил |
|
Официален контрол на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните – Регламент (EО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните |
|
Високорискови храни и фуражи от неживотински произход – Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО |
|
Бамя и листа от къри от Индия – Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 на Комисията от 13 август 2014 г. за определяне на специфични условия, приложими към вноса на бамя и листа от къри от Индия и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013; Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейският парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган по безопасност на храните и за определяне на процедурите относно безопасността на храните – член 53, Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните - член 15, параграф 5 |
|
Неразрешен генетично модифициран ориз от Китай – 2011/884/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 22 декември 2011 г. относно спешни мерки по отношение на неразрешен генетично модифициран ориз в оризови продукти с произход от Китай и за отмяна на Решение 2008/289/ЕО, изменено с Решение за изпълнение 2013/287/ЕС на Комисията, Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните – член 53 |
|
Фукушима – Регламент за изпълнение (ЕС) № 2016/6 на Комисията от 5 януари 2016 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 322/2014; Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните - член 53 |
|
Гума гуар от Индия – Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/175 на Комисията от 5 февруари 2015 г. за определяне на специални условия, приложими към вноса на гума гуар с произход или изпратена от Индия, поради риска от замърсяване с пентахлорофенол и диоксини, Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните – член 53 |
|
Лекарствени продукти за хуманна употреба – Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. относно Кодекс на общността относно лекарствените продукти за хуманна употреба; Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата, Директива (ЕС) 2017/1572 на Комисията от 15 септември 2017 г. за допълнение на Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на принципите и насоките за добра производствена практика при лекарствените продукти за хуманна употреба |
|
Лекарствени продукти за хуманна употреба за клинични изпитвания – Регламент № 536/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно клиничните изпитвания на лекарствени продукти за хуманна употреба, и за отмяна на Директива 2001/20/ЕО |
|
Ветеринарни лекарствени продукти – Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. относно кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти; Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата |
|
Фитосанитарна директива – Организми, вредни за растенията или растителните продукти – Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността, Директива 2004/103/ЕО на Комисията от 7 октомври 2004 г. относно контрола за идентичност и проверките на фитосанитарното състояние на растенията, растителните продукти и други предмети, изброени в част Б от приложение V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета, които могат да бъдат извършвани на място, различно от входния пункт на Общността, или на място в непосредствена близост до него и за определяне на условията, свързани с тези проверки |
|
Фитосанитарни проверки на дървен опаковъчен материал от Китай – 2013/92/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 18 февруари 2013 г. относно надзора, фитосанитарните проверки и мерките по отношение на дървения опаковъчен материал, действително използван при транспорта на определени стоки с произход от Китай; Директива за здравето на растенията 2000/29/ЕО; Директива 2004/103/ЕО |
|
Изисквания за търговия със семена и посадъчен материал – http://ec.europa.eu/food/plant/plant_propagation_material/eu_marketing_requirements/index_ en.htm |
|
Сушен фасул от Нигерия – Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/943 на Комисията от 18 юни 2015 г. относно спешни мерки за преустановяване на вноса на сушен фасул от Нигерия и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009; Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните - член 53; Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните – член 15, параграф 5 |
|
ЗАЩИТА НА КУЛТУРНИТЕ И ИКОНОМИЧЕСКИТЕ ИНТЕРЕСИ |
|
Медали и символи, подобни на евромонети – Регламент (ЕО) № 2182/2004 на Съвета от 6 декември 2004 г. относно медалите и символите, подобни на евромонети; |
|
Контрол на парите в брой – Регламент (ЕО) 1889/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. относно контрола на пари в брой, които се внасят и изнасят от Общността; Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията |
|
Защита на правата върху интелектуалната собственост – Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1383/2003 на Съвета |
|
Прекурсори на наркотичните вещества – Регламент (ЕО) № 111/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. за определяне на правила за мониторинг на търговията между Общността и трети страни в областта на прекурсорите; Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно прекурсорите на наркотичните вещества |
|
Лекарства с диференцирани цени – Регламент (ЕС) 2016/793 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. за предотвратяване на търговското отклоняване към Европейския съюз на някои основни лекарства |
|
Регламент против изтезанията – Регламент (ЕО) № 1236/2005 на Съвета от 27 юни 2005 г. относно търговията с някои стоки, които биха могли да бъдат използвани с цел прилагане на смъртно наказание, изтезания или други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание |
|
Директива относно оръжията за граждански цели – Директива 91/477/EИО на Съвета от 18 юни 1991 г. относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие |
|
Износ на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси – Регламент (ЕС) № 258/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за изпълнение на член 10 от Протокола на Организацията на обединените нации срещу незаконното производство и трафика с огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси |
|
Прекурсори на взривни вещества – Регламент (ЕС) № 98/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно предлагането на пазара и използването на прекурсори на взривни вещества; Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията |
|
Санкции или ограничителни мерки – член 215 от ДФЕС |
Обосновка
Списъкът от част В от приложение I отразява информацията, която е в основата на оценката на въздействието на Комисията, и все още предстои да бъде актуализиран.
Изменение 87
Предложение за регламент
Приложение І a (ново)
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Списък на европейските електронни системи и техните общи и национални компоненти, съгласно посоченото в член 17а. |
|
[...] |
|
A. Европейските електронни системи са, както следва: |
|
[...] |
|
Б. Общите компоненти на европейските електронни системи са, както следва: |
|
[...] |
|
В. Националните компоненти на европейските информационни системи са тези компоненти, които не са установени като общи компоненти в раздел Б. |
|
[...] |
|
2. Иновационни и пилотни действия съгласно член 17а. Следните иновативни и пилотни действия са от значение за целите на създаването на МГСП-М. |
|
[...] |
|
3. Помощни методики и инструменти, свързани с европейската електронна система съгласно член 17а Следните помощни методики и инструменти са от значение за целите на създаването на МГСП-М: |
|
[...] |
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Тъй като международната среда за търговия между ЕС и трети държави непрекъснато се развива, за ЕС е изключително важно да гарантира, от една страна, че стоките, влизащи на територията на ЕС, са безопасни и отговарят на европейските изисквания, и от друга страна, че митническите процедури са възможно най-ефективни за икономическите оператори, като по този начин се намалява административната тежест за предприятията към момента на митническото оформяне. В същото време Митническият кодекс на Съюза (МКС) предоставя правното основание за модерна и електронна митническа среда, насочена към безхартиен и напълно автоматизиран митнически съюз. Той осигурява всеобхватна рамка за митническите правила и процедури в ЕС, адаптирана към съвременните търговски реалности и инструменти за комуникация. Това включва гарантирането на прилагането на повече от 60 немитнически законодателни акта на ЕС, свързани с конкретни области на политики, например здравеопазване и безопасност, опазване на околната среда, рибарство и селско стопанство, надзор на пазара и съответствие на продуктите с изискванията, както и културно наследство.
На практика това води до различни задължения за внос, износ или транзит на стоки, в резултат на което по приблизителни оценки годишно се попълват 39,7 милиона митнически декларации, което поражда обременяващи задължения за търговците, които трябва да предоставят съответните немитнически документи на Съюза към момента на митническото оформяне.
Като се има предвид, че всяка година митническият съюз улеснява търговията със стоки на стойност над 3,5 трилиона евро, ясно е, че митническото оформяне и строгият контрол са от съществено значение за осигуряването на плавен търговски поток и за защитата на гражданите, предприятията и околната среда в ЕС.
Поради това докладчикът приветства предложението на Комисията за регламент за създаване на среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и за изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013. Докладчикът счита, че това е първата стъпка към създаването на цифрова рамка за засилено сътрудничество между всички гранични органи чрез обслужване на едно гише. Изключително важно е предприятията и търговците да могат да предоставят данни и да изпълняват гранични формалности в рамките на един-единствен портал в дадена държава членка, като по този начин се намаляват дублирането, необходимото време и разходите. Митническите и другите органи следва да могат колективно да използват тези данни и автоматично да проверяват дали въпросните стоки отговарят на изискванията на ЕС и дали са изпълнени необходимите формалности, като по този начин се дава възможност за напълно координиран подход към митническото оформяне на стоките и за по-ясна представа на равнището на ЕС за стоките, които влизат във или излизат от ЕС.
Докладчикът счита, че разглежданото предложение ще спомогне за създаването на подходящи условия за цифровото сътрудничество между митническите и партниращите им компетентни органи с цел правилно прилагане на външните аспекти на много политики в областта на вътрешния пазар и намаляване на административната тежест за търговията.
1. Разширяване на приложното поле на немитническите формалности, обхванати от EU CSW-CERTEX
Докладчикът предлага в приложното поле на немитническите формалности, обхванати от EU SCW-CERTEX, от 2023 г. да бъдат включени и формалностите относно лицензията за внос за целите на прилагането на законодателството в областта на горите, управление и търговия (FLEGT).
2. Оперативна съвместимост и хармонизация на системите
Докладчикът отчита факта, че няколко държави членки са участвали в пилотната фаза на системата на ЕС за митническо обслужване на едно гише и че някои държави членки са разработили свои собствени софтуерни решения за тази цел. Поради тази причина докладчикът счита, че е необходимо да се постигне действителна оперативна съвместимост и стандартизация на електронните системи. Комисията следва да отговаря за осигуряването на единни технически спецификации за оперативна съвместимост. Посочените единни технически спецификации следва да осигуряват общи набори от данни за всички приложения, декларации и уведомления, за да се създаде оперативно съвместимо общо решение за ИТ интерфейс. Това следва да предостави възможност за електронен обмен на информация и сътрудничество между митническите органи, партньорските компетентни органи и икономическите оператори и следва да осигури спазването и ефикасното гарантиране на изпълнението на митническите проверки.
3. Безопасност и киберсигурност
Съответните немитнически системи, изброени в приложение I, следва да бъдат разработени и интегрирани от всяка държава членка в нейната среда за митническо обслужване на едно гише, като се гарантира безопасността, сигурността и устойчивостта на кибератаки.
4. Докладчикът предлага да се разшири списъкът на задачите, възложени на националния координатор за средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише, и в него да се включи и задължението да се следи за еднаквото приемане на техническите спецификации за националната среда за обслужване на едно гише.
5. Многогодишен стратегически план за митниците (МГСП-М)
Докладчикът счита, че да се осигури съгласуваност и координация между Митническия кодекс на Съюза и настоящия регламент, е необходимо да се въведе многогодишен стратегически план за електронните митници (МГСП-М), който следва да включва развитието на електронните митнически системи в целия ЕС за създаването на европейска електронна митническа среда. МГСП-М следва да предоставя на заинтересованите лица преглед и обща информация за проектите и ключовите въпроси, свързани с развитието на инициативата за електронни митници и текущото състояние.
Освен това, тъй като предложението за регламент за създаване на среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише има за цел да свърже митническите и немитническите процедури, докладчикът счита, че е целесъобразно в настоящия регламент да се включи МГСП-М, за да се осигурят преглед и съгласуваност по отношение на проектите и развитието на инициативите в областта на електрониката.
Докладчикът предлага всички промени в МГСП-М да се приемат под формата на делегиран акт.
Старото решение за електронните митници (Решение № 70/2008/ЕО) понастоящем служи като правно основание за оправомощаване на Комисията да изготви МГСП-М. В предложението на Комисията за програма „Митници“ в рамките на МФР Комисията предложи да замени и отмени Решението за електронните митници, за да изпълни ангажиментите си по програмата за по-добро регулиране. ЕП първоначално приветства предложението на Комисията за модернизиране на елементите на старото решение за електронните митници, но не счете предложението на Комисията за правно издържано. В крайна сметка по време на преговорите по програма „Митници“ в рамките на МФР позоваването на МГСП-М беше пропуснато и в резултат на това статуквото, а оттам и морално остарялото решение за електронните митници, беше запазено.
Поради това докладчикът предлага МГСП-М да бъде включен в регламента за среда за митническо обслужване на едно гише, за да се изпълнят ангажиментите по програмата за по-добро регулиране, и счита, че настоящият регламент е подходящият начин за модернизиране на последните елементи на старото решение за електронните митници, като по този начин го отменя.
Предложението за включване на МГСП-М в настоящия регламент съдържа, наред с другото, промени в съображение 2 и ново съображение 2а, член 2, нови членове 17а и 23а, както и промени в делегираните правомощия, предоставени на Комисията.
6. Периодичност на работната програма
За да се гарантира прозрачност при изпълнението на работните програми по регламента, докладчикът предлага в член 19 и в съображение 25 да се въведе максимална продължителност от три години за тях.
7. По-ранно влизане в сила
Докладчикът счита, че сроковете за прилагането на разпоредбите за отношенията между правителствата и предприятията, предвидени от ЕК, са твърде дълги, и предлага те да бъдат съкратени от 10 на 7 години, като по този начин разпоредбите ще влязат в сила от 2028 г.
ПИСМО ОТ КОМИСИЯТА ПО МЕЖДУНАРОДНА ТЪРГОВИЯ
Комисия по международна търговия
EXPO-COM-INTA D(2021) 2708
Ана КАВАЦИНИ
Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите
Председател
Относно: Създаване на среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013 2020
***I 2020/0306(COD) COM(2020)0673 – C9-0338/2020
Уважаема г-жо Кавацини,
Координаторите на комисията по международна търговия (INTA) решиха на 19 ноември 2020 г. да изготвят становище под формата на писмо към доклада на комисията IMCO относно средата на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и за изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013 2020, ***I 2020/0306(COD) COM(2020)0673 – C9-0338/2020.
Следователно, с оглед на горепосоченото, Ви моля да предадете това писмо на докладчика и да разгледате приложените изменения като принос на комисията INTA към доклада на комисията IMCO. При тези изключителни обстоятелства се надявам, че ще се отнесете към настоящото писмо по подходящ начин при процедурата на гласуване във Вашата комисия.
С уважение,
Бернд ЛАНГЕ,
Председател на комисията INTA
Позиция на комисията INTA под формата на писмо към доклада на комисията IMCO относно средата на Европейския съюз за обслужване на едно гише
Комисията по международна търговия приканва водещата комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите да включи в доклада, който ще приеме, следните изменения:
1. припомня, че в контекста на пандемията от Covid-19 международната търговия може да бъде мощен инструмент за осигуряване на работни места и устойчив растеж и за стимулиране на конкуренцията и иновациите като част от стратегията на ЕС за икономическо възстановяване; подчертава, че поради това ЕС следва амбициозна програма в областта на търговската политика, за да потвърди отново водещата роля на ЕС в световен мащаб и да направи световните вериги на доставки по-устойчиви; подчертава в този контекст, че митниците на ЕС са от ключово значение за гарантиране на улесняването на търговските потоци, конкурентоспособността на нашите предприятия, безопасността на нашите потребители и борбата с фалшифицирането;
2. приветства системата на ЕС за обслужване на едно гише и цифровата рамка, която ще даде възможност за интегрирана и координирана митническа процедура в целия Европейски съюз, която ще се справи с изолираните и нехармонизираните системи и ще засили по-ефективното използване на човешките и финансовите ресурси; призовава Комисията да гарантира наличието на предпазни мерки за управление на риска от едностранни отклонения, които биха могли да създадат пречки за търговските превозвачи;
3. припомня, че две трети от вноса са от преференции по споразуменията за свободна търговия и че средата на ЕС за обслужване на едно гише и по-силната политика за цифровизация на митническите процедури ще послужат за засилване на значението на търговските споразумения;
4. припомня принципите на Споразумението за улесняване на търговията и изисква от Европейската комисия и държавите членки да прилагат средата за митническо обслужване на едно гише в съответствие с тези принципи, включително по отношение на икономическите оператори, установени в най-слабо развитите или развиващите се страни, така че те да имат достъп до вътрешния пазар на ЕС по по-ефикасен начин;
5. припомня, че търговията с фалшифицирани и пиратски стоки нараства; настоятелно призовава държавите членки да съсредоточат усилията си върху борбата срещу фалшифицирането онлайн с цел предотвратяване на фалшифицирането и измамите и защита на потребителите и производителите;
6. освен това счита, че търговският порталът на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише следва да включва специални разпоредби относно фалшифицираните стоки и да укрепва защитните механизми, за да се гарантира, че инициативите не са в полза на данъчните измами, фалшификаторите и незаконните търговци;
7. подчертава, че държавите членки имат различни равнища на компетентност в областта на цифровите технологии и са на различни етапи на готовност за приемане на средата на ЕС за обслужване на едно гише; настоятелно призовава Комисията да предостави на всички държави членки и на съответните органи подходяща подкрепа за цифровия преход и въвеждането на национални единни портали, включително съответния ИТ хардуер и софтуер, управлението на промените в процесите и обучението;
8. припомня, че малките и средните предприятия (МСП) са гръбнакът на икономиката на ЕС, включително секторът на електронната търговия; поради това счита, че МСП следва да извличат ползи от рационализирани процеси за улесняване на тяхната дейност и за стимулиране на достъпа до пазарите на трети държави на търговските партньори на ЕС; като същевременно се осигурява подходящо равнище на контрол, за да се гарантира, че продуктите, които влизат на единния пазар, са безопасни за потребителите;
9. счита, че средата за митническо обслужване на едно гише играе важна роля за прозрачността на веригата на доставки, по-специално за изграждането на доверие у потребителите; счита, че за да се постигне това, ЕС следва да подобри прозрачността на митническите данни;
10. приветства дългоочакваното предложение за среда за митническо обслужване на едно гише, рационализиращо обмена на информация между националните митнически органи и системите на ЕС, като важна стъпка за ефективното и пълно прилагане на Митническия кодекс на Съюза с цел подобряване на ефективното сътрудничество между националните органи, засилване на проверките за сигурност и съответствие по границите чрез засилена стандартизация на процедурите и намаляване на разпокъсаността между държавите – членки на ЕС, чрез ориентирано към бъдещето цифрово решение за по-бърз и по-ефективен обмен на електронни данни между различните държавни органи, участващи при митническото оформяне по границите;
11. припомня, че средата за обслужване на едно гише трябва да гарантира еднакво прилагане на митническите и немитническите регулаторни формалности в цяла Европа, за да се избегне т.нар. „пазаруване на пристанища“. подчертава, че държавите членки трябва да заделят подходящи средства за митническата администрация, включително да осигурят обучение относно правилата на ЕС за митническите органи, за да се гарантира, че тази администрация функционира ефективно;
12. счита, че обслужването на едно гише е крайно необходимо, тъй като ще позволи на предприятията от ЕС, и по-специално на МСП, да уреждат граничните формалности на един-единствен портал, като по този начин се допринася за улесняването на търговията, по-нататъшното развитие на електронната търговия, както и за премахването на административната тежест за предприятията в ЕС и на слабостите, произтичащи от фрагментирания модел на гранични проверки; счита, че средата за митническо обслужване на едно гише ще допринесе за по-доброто откриване на фалшифицирани продукти, което стана още по-важно в контекста на пандемията от Covid-19;
13. настоятелно призовава държавите членки да прилагат по-добре информационните системи, които са от решаващо значение за средата за митническо обслужване на едно гише, да предоставят необходимите ресурси и бързо да предприемат необходимите мерки за въвеждането на системата във възможно най-кратък срок, за да се гарантира по-ефективен контрол в широк спектър от области и да се води борба срещу фалшифицираните стоки;
14. призовава Комисията и държавите членки да предоставят ясни насоки за прилагането на средата за митническо обслужване на едно гише, за да се гарантират еднакви условия и равнопоставеност в държавите – членки на ЕС, по-специално за националните митнически органи;
15. изразява надежда, че инициативата на ЕС за обслужване на едно гише ще засили цифровото сътрудничество и координация чрез хармонизиране на данните и повторно използване на данни, за да се преодолее цифровото разделение, което все още е очевидно между държавите – членки на ЕС, по-специално чрез възможностите за финансиране, предвидени във Фонда за възстановяване и устойчивост;
16. препоръчва средата на Европейския съюз за обслужване на едно гише и последващите разпоредби да предвиждат рамка, която е съгласувана с други инициативи на ЕС, например Законодателния акт за цифровите услуги, за да се гарантират полезни взаимодействия и да се избегне дублиране и/или намеса в други действия в рамките на политиката.
ПРОЦЕДУРА НА ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
Заглавие |
Създаване на среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013 |
|||
Позовавания |
COM(2020)0673 – C9-0338/2020 – 2020/0306(COD) |
|||
Дата на представяне на ЕП |
29.10.2020 |
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
IMCO 11.11.2020 |
|
|
|
Подпомагащи комисии Дата на обявяване в заседание |
INTA 11.11.2020 |
BUDG 11.11.2020 |
|
|
Недадени становища Дата на решението |
BUDG 10.11.2020 |
|
|
|
Докладчици Дата на назначаване |
Ivan Štefanec 2.12.2020 |
|
|
|
Разглеждане в комисия |
26.5.2021 |
12.7.2021 |
|
|
Дата на приемане |
27.9.2021 |
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
45 0 0 |
||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Alex Agius Saliba, Andrus Ansip, Pablo Arias Echeverría, Alessandra Basso, Brando Benifei, Adam Bielan, Hynek Blaško, Biljana Borzan, Vlad-Marius Botoş, Markus Buchheit, Andrea Caroppo, Anna Cavazzini, Dita Charanzová, Deirdre Clune, David Cormand, Carlo Fidanza, Evelyne Gebhardt, Sandro Gozi, Maria Grapini, Svenja Hahn, Virginie Joron, Eugen Jurzyca, Kateřina Konečná, Andrey Kovatchev, Jean-Lin Lacapelle, Maria-Manuel Leitão-Marques, Morten Løkkegaard, Adriana Maldonado López, Antonius Manders, Beata Mazurek, Leszek Miller, Anne-Sophie Pelletier, Miroslav Radačovský, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Ivan Štefanec, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Kim Van Sparrentak, Marion Walsmann, Marco Zullo |
|||
Заместници, присъствали на окончателното гласуване |
Maria da Graça Carvalho, Claude Gruffat, Katrin Langensiepen |
|||
Дата на внасяне |
11.10.2021 |
ПОИМЕННО ОКОНЧАТЕЛНО ГЛАСУВАНЕ ВЪВ ВОДЕЩАТА КОМИСИЯ
45 |
+ |
ECR |
Adam Bielan, Carlo Fidanza, Eugen Jurzyca, Beata Mazurek |
ID |
Alessandra Basso, Hynek Blaško, Markus Buchheit, Virginie Joron, Jean-Lin Lacapelle |
NI |
Miroslav Radačovský |
PPE |
Pablo Arias Echeverría, Andrea Caroppo, Maria da Graça Carvalho, Deirdre Clune, Andrey Kovatchev, Antonius Manders, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Ivan Štefanec, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Marion Walsmann |
Renew |
Andrus Ansip, Vlad-Marius Botoş, Dita Charanzová, Sandro Gozi, Svenja Hahn, Morten Løkkegaard, Marco Zullo |
S&D |
Alex Agius Saliba, Brando Benifei, Biljana Borzan, Evelyne Gebhardt, Maria Grapini, Maria-Manuel Leitão-Marques, Adriana Maldonado López, Leszek Miller, Christel Schaldemose |
The Left |
Kateřina Konečná, Anne-Sophie Pelletier |
Verts/ALE |
Anna Cavazzini, David Cormand, Claude Gruffat, Katrin Langensiepen, Kim Van Sparrentak |
0 |
- |
|
|
0 |
0 |
|
|
Легенда на използваните знаци:
+ : „за“
– : „против“
0 : „въздържал се“
- [1] ОВ C 220, 9.6.2021 г., стр. 62.