IZVJEŠĆE o Prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013
11.10.2021 - (COM(2020)0673 – C9-0338/2020 – 2020/0306(COD)) - ***I
Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača
Izvjestitelj: Ivan Štefanec
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o Prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013
(COM(2020)0673 – C9-0338/2020 – 2020/0306(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2020)0673),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članke 33., 114. i 207. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C9-0338/2020),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 24. ožujka 2021.[1],
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir pismo Odbora za međunarodnu trgovinu,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za unutarnje tržište i zaštitu potrošača (A9-0279/2021),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;
3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava -1.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(-1a) Carinska unija temelj je Europske unije, koja je jedan od najvećih svjetskih trgovinskih blokova. Carinska unija važan je temelj za uspješnu integraciju Unije i za pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta u korist poduzeća i potrošača. |
Amandman 2
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(1) Međunarodna trgovina Unije podliježe i carinskom i necarinskom zakonodavstvu Unije. Potonje se primjenjuje na određene proizvode u područjima politika kao što su zdravlje i sigurnost, okoliš, poljoprivreda, ribarstvo, kulturna baština i nadzor tržišta. Jedna od glavnih zadaća dodijeljenih carinskim tijelima u skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća30 jest pobrinuti se za sigurnost i zaštitu Unije i njezinih stanovnika te, prema potrebi, zaštitu okoliša u bliskoj suradnji s drugim tijelima. Tijela odgovorna za necarinske regulatorne formalnosti Unije („partnerska nadležna tijela”) i carinska tijela često djeluju zasebno, čime se stvaraju složene i opterećujuće obveze izvješćivanja za trgovce i neučinkoviti postupci carinjenja robe koji pogoduju pogreškama i prijevarama. Kako bi se riješio problem fragmentirane interoperabilnosti carinskih i partnerskih nadležnih tijela u upravljanju postupcima carinjenja robe i koordiniralo djelovanje u tom području, Komisija i države članice su tijekom godina preuzele niz obaveza radi pokretanja inicijative jedinstvenog sučelja za carinjenje robe. |
(1) Međunarodna trgovina Unije podliježe i carinskom i necarinskom zakonodavstvu Unije. Potonje se primjenjuje na određene proizvode u područjima politika kao što su zdravlje i sigurnost, okoliš, poljoprivreda, ribarstvo, kulturna baština i nadzor tržišta. Jedna od glavnih zadaća dodijeljenih carinskim tijelima u skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća30 jest pobrinuti se za sigurnost i zaštitu Unije i njezinih stanovnika te, prema potrebi, zaštitu okoliša u bliskoj suradnji s drugim tijelima. Tijela odgovorna za necarinske regulatorne formalnosti Unije („partnerska nadležna tijela”) i carinska tijela često djeluju zasebno, čime se stvaraju složene i opterećujuće obveze izvješćivanja za trgovce i neučinkoviti postupci carinjenja robe koji pogoduju pogreškama, prijevarama i stvaraju dodatne troškove za operatore u gospodarstvu. Problemi u pogledu interoperabilnosti tih tijela glavne su prepreke napretku u dovršenju jedinstvenog digitalnog tržišta i postizanju integriranog i koordiniranog upravljanja carinama i granicama. Kako bi se riješio problem fragmentirane interoperabilnosti carinskih i partnerskih nadležnih tijela u upravljanju postupcima carinjenja robe i koordiniralo djelovanje u tom području, Komisija i države članice su tijekom godina preuzele niz obaveza radi pokretanja inicijative jedinstvenog sučelja za carinjenje robe. |
__________________ |
__________________ |
30 Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.). |
30 Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.). |
Amandman 3
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(2) U skladu s člankom 4. stavkom 6. Odluke br. 70/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća31 države članice i Komisija nastoje uspostaviti i učiniti operativnim okvir usluga jedinstvenog sučelja. Kako je navedeno u završnom izvješću o evaluaciji provedbe elektroničkih carinskih sustava u EU-u od 21. siječnja 2015.32, iako su određeni elementi te odluke i dalje vrlo relevantni, drugi dijelovi zamijenjeni su ili nisu dovoljno konkretni da bi se njima potaknuo daljnji napredak, a posebno u pogledu inicijative jedinstvenog sučelja. Oslanjajući se na te nalaze, Zaključcima Vijeća od 17. prosinca 2014. o elektroničkoj carini i provedbi jedinstvenog sučelja u Europskoj uniji33 potvrđena je Deklaracija iz Venecije od 15. listopada 2014.34 i od Komisije je zatraženo predstavljanje prijedloga revizije Odluke br. 70/2008/EZ. |
(2) U skladu s Odlukom br. 70/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća31 države članice i Komisija nastoje uspostaviti i učiniti operativnim okvir usluga jedinstvenog sučelja kojima se omogućuje neometan protok podataka između gospodarskih subjekata i carinskih tijela, između carinskih tijela i Komisije, između carinskih tijela i drugih uprava ili agencija te između dva carinska sustava u cijeloj Uniji te se gospodarskim subjektima omogućuje da carinskim tijelima dostave sve informacije potrebne za carinjenje uvoza ili izvoza, uključujući informacije koje su propisane zakonodavstvom koje nije povezano s carinom. Određeni elementi te odluke su ili zamijenjeni ili nisu dovoljno konkretni da bi se njima potaknuo daljnji napredak, a posebno u pogledu inicijative jedinstvenog sučelja. Oslanjajući se na te nalaze i u skladu s konačnim izvješćem o evaluaciji provedbe elektroničkih carinskih sustava u EU-u od 21. siječnja 2015.31a, Zaključcima Vijeća od 17. prosinca 2014. o elektroničkoj carini i provedbi jedinstvenog sučelja u Europskoj uniji33 potvrđena je Deklaracija iz Venecije od 15. listopada 2014.34 i od Komisije je zatraženo predstavljanje prijedloga revizije Odluke br. 70/2008/EZ. |
__________________ |
__________________ |
31 Odluka br. 70/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o okruženju bez papira za carinu i trgovinu (SL L 23, 26.1.2008., str. 21.). |
31 Odluka br. 70/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o okruženju bez papira za carinu i trgovinu (SL L 23, 26.1.2008., str. 21.). |
|
31a Završno izvješće koje su na zahtjev Komisije pripremili Coffey International Development, Europe Economic Research Ltd i Ramboll Management Consulting. |
32 Završno izvješće koje su na zahtjev Komisije pripremili Coffey International Development, Europe Economic Research Ltd i Ramboll Management Consulting. |
32 Završno izvješće koje su na zahtjev Komisije pripremili Coffey International Development, Europe Economic Research Ltd i Ramboll Management Consulting. |
33 ST16507/14. |
33 ST16507/14. |
34 Prilog Zaključcima Vijeća od 17. prosinca 2014. |
34 Prilog Zaključcima Vijeća od 17. prosinca 2014. |
Amandman 4
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(2a) Odluka br. 70/2008/EZ poslužila je kao pravna osnova na temelju koje je Komisija mogla izraditi višegodišnji strateški plan za carinu radi stvaranja usklađenog i interoperabilnog elektroničkog carinskog okruženja za Uniju. U svojem Prijedlogu uredbe o uspostavi programa Carina za suradnju u području carine1a u sklopu višegodišnjeg financijskog okvira, Komisija je, kako bi ispunila svoje obveze iz agende za bolju regulativu, predložila da se Odluka br. 70/2008 stavi izvan snage i zamijeni. Naposljetku su upućivanja na višegodišnji strateški plan za carinu izostavljena iz programa Carina, koji je uspostavljen Uredbom (EU) 2021/444, i stoga Odluka br. 70/2008/EZ nije stavljena izvan snage. Budući da su sve relevantne odredbe Odluke br. 70/2008/EZ sada preuzete ili Uredbom (EU) br. 952/2013 ili ovom Uredbom, Odluku br. 70/2008/EZ trebalo bi staviti izvan snage. Kako bi se osigurali usklađenost i koordinacija između Uredbe (EU) br. 952/2013 i ove Uredbe, višegodišnji strateški plan za carinu trebao bi obuhvatiti sve relevantne elemente povezane sa svim elektroničkim sustavima relevantnima za obje uredbe. |
|
__________________ |
|
1a (COM(2018) 0442) |
Amandman 5
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 4.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(4) Olakšavanje trgovine te sigurnost i zaštita odnose se na sva tijela uključena u postupak carinjenja robe preko granica Unije. Brzi rast međunarodne trgovine dovodi do sve veće potrebe za boljom suradnjom i koordinacijom među tim tijelima. Proces digitalizacije koji je u tijeku omogućuje učinkovitije rješavanje te situacije povezivanjem sustava carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela te omogućivanjem sustavne automatske razmjene informacija među njima. Trenutačni okvir za regulatorno usklađivanje stoga nije dovoljan za potporu djelotvornoj interakciji carinskih i partnerskih nadležnih tijela, čiji su sustavi i postupci fragmentirani i nepotrebni. Potpuno koordiniran i učinkovit postupak carinjenja robe zahtijeva pojednostavnjeno regulatorno okruženje Unije za međunarodnu trgovinu koje donosi dugoročne koristi Uniji i njezinim stanovnicima u svim područjima politika. |
(4) Olakšavanje trgovine te sigurnost i zaštita odnose se na sva tijela uključena u postupak carinjenja robe preko granica Unije. Brzi rast međunarodne trgovine i e-trgovine dovodi do sve veće potrebe za boljom suradnjom i koordinacijom među tim tijelima. Proces digitalizacije koji je u tijeku omogućuje učinkovitije rješavanje te situacije povezivanjem sustava carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela te omogućivanjem integrirane, pristupačne i sustavne automatske razmjene informacija među njima s ciljem jačanja i uspostave redovite suradnje u carinskim postupcima. Trenutačni okvir za regulatorno usklađivanje stoga nije dovoljan za potporu djelotvornoj interakciji carinskih i partnerskih nadležnih tijela, čiji su sustavi i postupci fragmentirani i nepotrebni. Potpuno koordiniran i učinkovit postupak carinjenja robe zahtijeva pojednostavnjeno regulatorno okruženje Unije za međunarodnu trgovinu koje donosi dugoročne koristi Uniji i njezinim stanovnicima u svim područjima politika, podržava učinkovitost i dobro funkcioniranje unutarnjeg tržišta i štiti zaštitu potrošača. |
Amandman 6
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 4.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(4a) Zaključke Tematskog izvješća br. 04/2021 Europskog revizorskog suda pod nazivom „Carinske provjere: nedovoljna usklađenost nepovoljno utječe na financijske interese EU-a” trebalo bi uzeti u obzir pri provedbi ove Uredbe. Nadalje, iako se digitalnim rješenjima može poboljšati usklađivanje i smanjiti količina rada, njima ne bi nestala potreba za propisno osposobljenim osobljem. Sukladno tome, nedostatak dostatnih sredstava i osoblja carinskih tijela mogao bi ugroziti pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta i carinske unije. Stoga bi se ulaganjima država članica u elektroničke sustave trebala zajamčiti dostatna sredstva za potrebno osoblje kako bi se zajamčila ujednačena provedba carinskih provjera u cijeloj Uniji. |
Amandman 7
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(5) Akcijskim planom EU-a za e-upravu 2016. 2020. utvrđenim u Komunikaciji Komisije od 19. travnja 2016.36 nastoji se povećati učinkovitost javnih službi uklanjanjem postojećih digitalnih prepreka, smanjenjem administrativnog opterećenja i poboljšanjem kvalitete interakcija među nacionalnim upravama. Komisija je u skladu s tom vizijom i širim aktivnostima u pojednostavnjivanju i digitalizaciji postupaka izvješćivanja za međunarodnu trgovinu robom osmislila dobrovoljni pilot-projekt za razmjenu potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. Tim se projektom carinskim tijelima omogućuje automatska provjera usklađenosti s ograničenim brojem necarinskih formalnosti, čime se omogućuje razmjena informacija između carinskih sustava država članica sudionica i odgovarajućih necarinskih sustava Unije koji upravljaju necarinskim formalnostima. Iako su projektom poboljšani postupci carinjenja, njegova dobrovoljna priroda jasno ograničava njegov potencijal za znatne koristi za carinska tijela, partnerska nadležna tijela i gospodarske subjekte. |
(5) Akcijskim planom EU-a za e-upravu 2016. 2020. utvrđenim u Komunikaciji Komisije od 19. travnja 2016.36 nastoji se povećati učinkovitost javnih službi uklanjanjem postojećih digitalnih prepreka, smanjenjem administrativnog opterećenja i poboljšanjem kvalitete interakcija među nacionalnim upravama. Konkretno, taj plan obuhvaća načela kao što su standard za standard digitalnih usluga, izvješćivanje samo jednom, zadane prekogranične aktivnosti za olakšavanje mobilnosti unutar jedinstvenog digitalnog tržišta, zadana interoperabilnost radi jamčenja neometanog funkcioniranja javnih usluga na unutarnjem tržištu te pouzdanost osobnih podataka i informatička sigurnost. |
__________________ |
__________________ |
36 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Akcijski plan EU-a za e-upravu 2016.–2020., Ubrzavanje digitalne transformacije uprave, COM(2016) 179 final od 19. travnja 2016. |
36 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Akcijski plan EU-a za e-upravu 2016.–2020., Ubrzavanje digitalne transformacije uprave, COM(2016) 179 final od 19. travnja 2016. |
Amandman 8
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(5a) Komisija je u skladu s vizijom iznesenom u Akcijskom plan EU-a za e-upravu 2016. – 2020. i širim naporima u pogledu pojednostavnjivanja i digitalizacije postupaka izvješćivanja za međunarodnu trgovinu robom osmislila dobrovoljni pilot-projekt za razmjenu potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. Tim se projektom carinskim tijelima omogućuje automatska provjera usklađenosti s ograničenim brojem necarinskih formalnosti, čime se omogućuje razmjena informacija između carinskih sustava država članica sudionica i odgovarajućih necarinskih sustava Unije koji upravljaju necarinskim formalnostima. Iako su se projektom poboljšali postupci carinjenja, njegova dobrovoljna priroda jasno ograničava njegov potencijal za stvaranje znatnih koristi za carinska tijela, partnerska nadležna tijela i gospodarske subjekte, i to nedostatkom sveobuhvatnog pregleda cjelokupnog uvoza i izvoza u EU te ograničenim učinkom na smanjenje administrativnog opterećenja za gospodarske subjekte. |
Amandman 9
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.b (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(5b) Okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu trebalo bi biti usklađeno i u najvećoj mogućoj mjeri interoperabilno s drugim postojećim ili budućim sustavima povezanima s carinom, kao što je centralizirano carinjenje u skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013. Komisija bi trebala poticati interoperabilnost između trgovinskih sustava i nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja, a prema potrebi i uz suglasnost relevantne treće zemlje, Komisija bi trebala razmotriti mogućnost interoperabilnosti sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja EU-a za carinu (EU CSW-CERTEX) s carinskim i necarinskim sustavima iz trećih zemalja kako bi se olakšalo carinjenje robe i povećala učinkovitost međunarodne trgovine. Prema potrebi, trebalo bi težiti sinergijama između europskog pomorskog okruženja jedinstvenog sučelja, uspostavljenog Uredbom (EU) 2019/1239 Europskog parlamenta i Vijeća1, i okružja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. |
|
__________________ |
|
1 Uredba (EU) 2019/1239 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o uspostavi europskog okružja jedinstvenog pomorskog sučelja i stavljanju izvan snage Direktive 2010/65/EU (SL L 198, 25.7.2019, str. 64). |
Amandman 10
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 6.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(6a) Za potpunu digitalizaciju koju ostvaruje okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu potrebna je visoka razina kibersigurnosti predloženih rješenja. Uspješan napad na okružje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu vjerojatno bi prouzročio poremećaj carinskih i necarinskih formalnosti u Uniji i nanio štetu trgovini i gospodarstvu Unije. Stoga bi trebalo slijediti visoke standarde kibersigurnosti komunikacijskih mreža, informacijskih sustava i uređaja koje koriste carinska tijela, poput onih koji će se utvrditi budućom Direktivom Europskog parlamenta i Vijeća o mjerama za visoku zajedničku razinu kibersigurnosti diljem Unije („Direktiva NIS 2”), kojom se stavlja izvan snage Direktiva (EU) 2016/1148. I Komisija i države članice trebale bi, kad god je to moguće, slijediti preporuke Agencije Europske unije za kibersigurnost (ENISA) u pogledu kibersigurnosti EU CSW-CERTEX-a i nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. |
Amandman 11
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 7.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(7) Razmjenom digitalnih informacija putem EU CSW-CERTEX-a trebale bi se obuhvatiti necarinske formalnosti Unije utvrđene zakonodavstvom Unije koje su carinska tijela dužna provesti. Tim se formalnostima uvode različite obveze za uvoz, izvoz ili provoz određene robe, a njihova provjera putem carinskih kontrola ključna je za djelotvorno funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. EU CSW-CERTEX bi trebao obuhvaćati digitalizirane regulatorne formalnosti utvrđene zakonodavstvom Unije kojima upravljaju partnerska nadležna tijela u elektroničkim necarinskim sustavima Unije pohranom relevantnih informacija iz svih država članica koje su potrebne za carinjenje robe. Stoga je primjereno utvrditi necarinske formalnosti Unije koje bi trebale podlijegati digitalnoj suradnji putem EU CSW-CERTEX-a. Konkretno, EU CSW-CERTEX-om treba obuhvatiti sanitarne i fitosanitarne zahtjeve, pravila kojima se uređuje uvoz organskih proizvoda, ekološke zahtjeve u pogledu fluoriranih stakleničkih plinova i tvari koje oštećuju ozonski omotač te formalnosti povezane s uvozom kulturnih dobara. |
(7) Razmjenom digitalnih informacija putem EU CSW-CERTEX-a trebale bi se obuhvatiti necarinske formalnosti Unije utvrđene zakonodavstvom Unije koje su carinska tijela dužna provesti. Tim se formalnostima uvode različite obveze za uvoz, izvoz ili provoz određene robe, a njihova provjera putem carinskih kontrola ključna je za djelotvorno funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. EU CSW-CERTEX bi trebao obuhvaćati digitalizirane regulatorne formalnosti utvrđene zakonodavstvom Unije kojima upravljaju partnerska nadležna tijela u elektroničkim necarinskim sustavima Unije pohranom relevantnih informacija iz svih država članica koje su potrebne za carinjenje robe. Stoga je primjereno utvrditi necarinske formalnosti Unije koje bi trebale podlijegati digitalnoj suradnji putem EU CSW-CERTEX-a, dok bi dugoročno, čim se uspostave odgovarajuće tehničke i funkcionalne specifikacije, trebalo uključiti sve necarinske sustave. Konkretno, EU CSW-CERTEX-om treba obuhvatiti sanitarne i fitosanitarne zahtjeve, pravila kojima se uređuje uvoz organskih proizvoda, ekološke zahtjeve u pogledu fluoriranih stakleničkih plinova i tvari koje oštećuju ozonski omotač te formalnosti povezane s uvozom kulturnih dobara te, na dobrovoljnoj osnovi, pravila povezana sa sigurnošću proizvoda, provedbom zakonodavstva u području šuma, upravljanjem i trgovinom te registracijom, evaluacijom, odobravanjem i ograničavanjem kemikalija. |
Amandman 12
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(9) Komisija bi trebala u suradnji s državama članicama razviti, integrirati, uvesti i održavati EU CSW-CERTEX. Kako bi se na razini Unije osigurale odgovarajuće i usklađene usluge jedinstvenog sučelja za necarinske formalnosti u Uniji, Komisija bi trebala povezati odgovarajuće necarinske sustave Unije s EU CSW-CERTEX-om. Države članice trebale bi biti odgovorne za povezivanje svojih nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu s EU CSW-CERTEX-om. |
(9) Komisija bi trebala u suradnji s državama članicama razviti, integrirati, uvesti i održavati EU CSW-CERTEX. Kako bi se na razini Unije osigurale odgovarajuće i usklađene usluge jedinstvenog sučelja za necarinske formalnosti u Uniji, Komisija bi trebala povezati odgovarajuće necarinske sustave Unije s EU CSW-CERTEX-om. Države članice trebale bi biti odgovorne za povezivanje svojih nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu s EU CSW-CERTEX-om i trebale bi snositi odgovornost za integraciju i upravljanje odgovarajućim sučeljima s EU CSW-CERTEX-om, uključujući dovoljan broj propisno osposobljenog osoblja. Nadalje, Komisija bi trebala pružiti osposobljavanje i podupirati timove uključene u stvaranje, osmišljavanje i održavanje nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. Komisija bi također trebala pružati pomoć u povezivanju nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu s EU CSW-CERTEX-om. Uz to, EU CSW-CERTEX i nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja trebali bi biti usklađeni s preporukama za interoperabilnost u javnim uslugama utvrđenima u Europskom okviru za interoperabilnost – strategija provedbe. |
Amandman 13
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 10.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(10) Svakom obradom osobnih podataka u EU CSW-CERTEX-u trebala bi se olakšati razmjena informacija između nacionalnih okruženja za carinu i necarinskih sustava Unije bez ikakve pohrane podataka. Ujedno bi se, prema potrebi, podaci trebali preoblikovati radi omogućivanja razmjene informacija između obje digitalne domene. Infrastruktura informatičke tehnologije koja se upotrebljava za preoblikovanje podataka trebala bi se nalaziti u Uniji. |
(10) Nijednom obradom osobnih i neosobnih podataka u sustavu EU CSW-CERTEX ne bi se trebala dovoditi u pitanje Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća („GDPR”)1a ni načela utvrđena u Uredbi (EU) 2018/1807 Europskog parlamenta i Vijeća1b („Uredba o slobodnom protoku neosobnih podataka”) te bi se ona trebala provoditi u sigurnom okruženju zaštićenom od kiberprijetnji. U tu bi svrhu trebalo donijeti i uvesti odgovarajuće organizacijske i tehničke mjere kibersigurnosti, a posebno mjere šifriranja. Nadalje, svakom obradom osobnih i neosobnih podataka u EU CSW-CERTEX-u trebala bi se olakšati razmjena informacija između nacionalnih okruženja za carinu i necarinskih sustava Unije bez ikakve pohrane podataka. Ujedno bi se, prema potrebi, podaci trebali preoblikovati radi omogućivanja razmjene informacija između obje digitalne domene. Infrastruktura informatičke tehnologije koja se upotrebljava za preoblikovanje podataka trebala bi se nalaziti u Uniji. |
|
__________________ |
|
Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.). |
|
1b Uredba (EU) 2018/1807 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. studenoga 2018. o okviru za slobodan protok neosobnih podataka u Europskoj uniji (SL L 303, 28.11.2018., str. 59.). |
Amandman 14
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 10.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Okružje jedinstvenog sučelja EU-a za carinu trebalo bi biti osmišljeno uz visoku razinu kibersigurnosti i uključivati instrumente koji su sigurni u slučaju kvara. Nadalje, okvir za okružje jedinstvenog sučelja EU-a za carinu i digitalizaciju carinskih i necarinskih sustava trebao bi omogućiti državama članicama i Komisiji da učinkovito koriste najsuvremenije alate za analizu podataka i umjetnu inteligenciju kako bi se poboljšalo otkrivanje prijevara i neusklađenosti te smanjili takvi rizici za Uniju. To trebalo dovesti i do pojačanog nadzora i zaštitnih mehanizama protiv prijevarnih radnji kako bi se poboljšalo usmjeravanje ručnih i terenskih inspekcija, među ostalim u pogledu sigurnosti proizvoda i, kada se uvoze u komercijalne svrhe, krivotvorenih proizvoda. |
Amandman 15
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 10.b (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Potrebno je osnovati radnu skupinu za nacionalno okruženje jedinstvenog sučelja za carinu koja bi trebala služiti kao forum za raspravu, na tehničkoj razini, o napretku u provedbi nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i pomagati u predlaganju dodatnih carinskih i necarinskih sustava koji bi se mogli uključiti u okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije i EU CSW-CERTEX. Radna skupina trebala bi se sastojati od predstavnika Komisije i nacionalnih koordinatora država članica. Predstavnici radne skupine trebali bi razumjeti tehničke pojedinosti okružja jedinstvenog sučelja za carinu na nacionalnoj razini i razini EU-a. Nadalje, na zahtjev dotične države članice radna skupina trebala bi osigurati doprinos i potporu za stvaranje, oblikovanje i provedbu bilo kojeg nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. Kako bi se osigurao kontinuitet, radna skupina bi se trebala sastati najmanje svakih šest mjeseci, a sastanke bi trebali voditi i sazivati predstavnici Komisije, koji bi vodili pisani sažetak zaključaka svakog sastanka i ažurirani registar nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu svake države članice i napretka okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. |
Amandman 16
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 13.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(13) Povećanom digitalizacijom carinskih i necarinskih regulatornih formalnosti Unije koje se primjenjuju na međunarodnu trgovinu otvorile su se nove mogućnosti državama članicama za poboljšanje digitalne suradnje carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela. Kako bi ostvarilo te prioritete, nekoliko država članica počelo je razvijati okvire za nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. Te se inicijative znatno razlikuju ovisno o razini postojeće arhitekture carinske informacijske tehnologije, prioritetima i strukturama troškova. Stoga je potrebno od država članica zahtijevati da uspostave i vode nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za necarinske formalnosti Unije obuhvaćene EU CSW-CERTEX-om. Ta bi okruženja trebala činiti nacionalne sastavnice okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu, čime bi se omogućila elektronička razmjena informacija i suradnja među carinskim tijelima, partnerskim nadležnim tijelima i gospodarskim subjektima radi osiguravanja usklađenosti s carinskim zakonodavstvom i necarinskim formalnostima Unije obuhvaćenima EU CSW-CERTEX-om i njihove učinkovite provedbe. U skladu s tim ciljem, nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu trebala bi carinskim tijelima omogućiti automatiziranu provjeru formalnosti u pogledu kojih se podaci putem EU CSW-CERTEX-a prenose iz odgovarajućeg necarinskog sustava Unije. Nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu ujedno bi trebala omogućiti partnerskim nadležnim tijelima praćenje i kontrolu količine odobrene robe („upravljanje količinom”) koju su carinska tijela pustila u Uniju. To bi se trebalo osigurati upućivanjem potrebnih informacija o carinjenju putem EU CSW-CERTEX-a u necarinske sustave Unije. U praktičnom smislu, upravljanje količinom na razini Unije potrebno je kako bi se omogućila bolja provedba necarinskih regulatornih formalnosti automatskim i dosljednim praćenjem korištenja odobrenih količina za puštanje robe, izbjegavajući njezinu prekomjernu uporabu ili pogrešno postupanje. |
(13) Povećanom digitalizacijom carinskih i necarinskih regulatornih formalnosti Unije koje se primjenjuju na međunarodnu trgovinu otvorile su se nove mogućnosti državama članicama za poboljšanje digitalne suradnje carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela. Kako bi ostvarilo te prioritete, nekoliko država članica počelo je razvijati okvire za nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. Te se inicijative znatno razlikuju ovisno o razini postojeće arhitekture carinske informacijske tehnologije, prioritetima i strukturama troškova. Stoga je potrebno od država članica zahtijevati da uspostave i vode nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za necarinske formalnosti Unije obuhvaćene EU CSW-CERTEX-om. Ta bi okruženja trebala činiti nacionalne sastavnice okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. Svaka država članica trebala bi razviti i integrirati relevantne necarinske sustave navedene u Prilogu I. u svoje okruženje jedinstvenog sučelja za carinu koji bi trebali biti sigurni, zaštićeni od kiberprijetnji te bi trebali koristiti najbolje dostupne alate za kibersigurnost i temeljiti se na jedinstvenim tehničkim specifikacijama koje osigurava Komisija. Te jedinstvene tehničke specifikacije trebale bi osigurati zajedničke skupove podataka za sve aplikacije, deklaracije i obavijesti kako bi se stvorilo interoperabilno zajedničko IT sučelje te bi se njima trebalo osigurati da su odluke koje su donijele nacionalne uprave valjane u cijeloj Uniji. Time bi se omogućila elektronička razmjena informacija i suradnja među carinskim tijelima, partnerskim nadležnim tijelima i gospodarskim subjektima i osigurala usklađenost s carinskim zakonodavstvom i necarinskim formalnostima Unije obuhvaćenima EU CSW-CERTEX-om i njihova učinkovita provedba. U skladu s tim ciljem, nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu trebala bi imati ekvivalentne karakteristike i carinskim tijelima omogućiti automatiziranu provjeru formalnosti u pogledu kojih se podaci putem EU CSW-CERTEX-a prenose iz odgovarajućeg necarinskog sustava Unije. Nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu ujedno bi trebala omogućiti partnerskim nadležnim tijelima praćenje i kontrolu količine odobrene robe („upravljanje količinom”) koju su carinska tijela pustila u Uniju. To bi se trebalo osigurati upućivanjem potrebnih informacija o carinjenju putem EU CSW-CERTEX-a u necarinske sustave Unije. U praktičnom smislu, upravljanje količinom na razini Unije potrebno je kako bi se omogućila bolja provedba necarinskih regulatornih formalnosti automatskim i dosljednim praćenjem korištenja odobrenih količina za puštanje robe, izbjegavajući njezinu prekomjernu uporabu ili pogrešno postupanje. Usklađivanje nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja s EU CSW-CERTEX-om olakšalo bi učinkovito upravljanje količinom na razini Unije. |
Amandman 17
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 14.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(14) Kako bi se dodatno pojednostavnili postupci carinjenja robe za gospodarske subjekte, nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu trebala bi postati jedinstveni kanal za komunikaciju s carinskim i partnerskim nadležnim tijelima. Necarinske formalnosti Unije koje podliježu toj dodatnoj mjeri olakšavanja podskup su sveobuhvatnih formalnosti obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om. Komisija bi trebala postupno utvrditi te formalnosti ocjenjivanjem ispunjavanja skupa kriterija relevantnih za olakšavanje trgovine, uzimajući u obzir njihovu pravnu i tehničku izvedivost. Kako bi se dodatno unaprijedilo olakšavanje trgovine, trebalo bi dopustiti upotrebu nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu kao platformi za koordinaciju provjera carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela u skladu s člankom 47. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 952/2013. |
(14) Kako bi se dodatno pojednostavnili postupci carinjenja robe za gospodarske subjekte i smanjilo administrativno opterećenje, nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu trebala bi postati jedinstveni kanal za komunikaciju s carinskim i partnerskim nadležnim tijelima. Necarinske formalnosti Unije koje podliježu toj dodatnoj mjeri olakšavanja podskup su sveobuhvatnih formalnosti obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om. Komisija bi trebala postupno utvrditi te formalnosti ocjenjivanjem ispunjavanja skupa kriterija relevantnih za olakšavanje trgovine, uzimajući u obzir njihovu pravnu i tehničku izvedivost. Kako bi se dodatno unaprijedilo olakšavanje trgovine i poboljšala učinkovitost kontrola, trebalo bi dopustiti upotrebu nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu kao platformi za koordinaciju provjera carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela u skladu s člankom 47. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 952/2013. |
Amandman 18
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 15.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(15) Svaka država članica trebala bi biti jedini voditelj obrade podataka koja se provodi u njezinu nacionalnom okruženju jedinstvenog sučelja za carinu. Postupci obrade podataka trebali bi se provoditi u skladu s Uredbom (EU) 2016/679. S obzirom na to da će se određeni podaci koji potječu iz nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu razmjenjivati s necarinskim sustavima Unije putem EU CSW-CERTEX-a, svaka država članica trebala bi imati obvezu obavješćivanja Komisiju u slučaju povrede osobnih podataka kojom se ugrožava sigurnost, povjerljivost, dostupnost ili cjelovitost osobnih podataka obrađenih u njezinu okruženju. |
(15) Svaka država članica trebala bi biti jedini voditelj obrade podataka koja se provodi u njezinu nacionalnom okruženju jedinstvenog sučelja za carinu. Postupci obrade podataka trebali bi se provoditi u skladu s Uredbom (EU) 2016/679. S obzirom na to da će se određeni podaci koji potječu iz nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu razmjenjivati s necarinskim sustavima Unije putem EU CSW-CERTEX-a, svaka država članica trebala bi imati obvezu trenutačnog obavješćivanja Komisiju u slučaju povrede osobnih podataka kojom se ugrožava sigurnost, povjerljivost, dostupnost, pristupačnost ili cjelovitost osobnih podataka obrađenih u njezinu okruženju. |
Amandman 19
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 17.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(17) S obzirom na obuhvaćene necarinske formalnosti u Uniji, EU CSW-CERTEX bi trebao služiti u nekoliko svrha. Njime bi se relevantni podaci trebali staviti na raspolaganje carinskim tijelima radi bolje provedbe necarinskih regulatornih politika Unije automatskom provjerom tih formalnosti. Usto, njime bi se relevantni podaci trebali pružiti partnerskim nadležnim tijelima radi praćenja i određivanja preostale količine odobrene robe koju carina nije otpisala pri carinjenju drugih pošiljaka. EU CSW-CERTEX-om bi se ujedno trebala podupirati i provedba načela „sve na jednom mjestu” za provedbu kontrola iz članka 47. stavka 1. Uredbe (EU) br. 952/2013 olakšavanjem integracije carinskih postupaka i necarinskih postupaka Unije za potpuno automatizirani postupak carinjenja robe. Određenim pravnim aktima Unije zahtijevaju se prijenosi podataka između nacionalnih carinskih sustava te informacijskog i komunikacijskog sustava uspostavljenog relevantnim aktom. EU CSW-CERTEX bi stoga, ako se to zahtijeva tim aktima, trebao omogućiti automatiziranu razmjenu podataka između carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela. |
(17) S obzirom na obuhvaćene necarinske formalnosti u Uniji, EU CSW-CERTEX bi trebao služiti u nekoliko svrha. Njime bi se relevantni podaci trebali staviti na raspolaganje carinskim tijelima radi bolje provedbe necarinskih regulatornih politika Unije automatskom provjerom tih formalnosti. Usto, njime bi se relevantni podaci trebali pružiti partnerskim nadležnim tijelima radi praćenja i određivanja preostale količine odobrene robe koju carina nije otpisala pri carinjenju drugih pošiljaka. EU CSW-CERTEX-om bi se ujedno trebala podupirati i provedba načela „sve na jednom mjestu” za provedbu kontrola iz članka 47. stavka 1. Uredbe (EU) br. 952/2013 olakšavanjem integracije carinskih postupaka i necarinskih postupaka Unije za potpuno automatizirani postupak carinjenja robe potpomognut umjetnom inteligencijom. Određenim pravnim aktima Unije zahtijevaju se prijenosi podataka između nacionalnih carinskih sustava te informacijskog i komunikacijskog sustava uspostavljenog relevantnim aktom. EU CSW-CERTEX bi stoga, ako se to zahtijeva tim aktima, trebao omogućiti automatiziranu razmjenu podataka između carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela. |
Amandman 20
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 19.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(19) Postoji znatno podudaranje podataka uključenih u carinsku deklaraciju i podataka uključenih u zahtjev za priložene isprave. Kako bi se omogućila ponovna uporaba podataka, čime bi se gospodarske subjekte poštedilo ponovnog dostavljanja istih podataka, potrebno je uskladiti i racionalizirati zahtjeve u pogledu podataka za carinske formalnosti i necarinske formalnosti Unije obuhvaćene EU CSW- CERTEX-om. Komisija bi stoga trebala utvrditi podatkovne elemente uključene u carinsku deklaraciju i zahtjev za priložene isprave. Ujedno bi trebala utvrditi i podatkovne elemente koji se zahtijevaju samo necarinskim zakonodavstvom Unije („skupovi podataka partnerskog nadležnog tijela (PNT-a)”). Podaci iz carinske deklaracije i skupovi podataka PNT-a trebali bi činiti integriranu deklaraciju koja uključuje sve informacije povezane s carinjenjem potrebne za obavljanje predmetnih carinskih i necarinskih formalnosti Unije obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om. |
(19) Postoji znatno podudaranje podataka uključenih u carinsku deklaraciju i podataka uključenih u zahtjev za priložene isprave, što otežava postupak carinjenja. Kako bi se omogućila ponovna uporaba podataka, čime bi se gospodarske subjekte poštedilo ponovnog dostavljanja istih podataka, potrebno je uskladiti i racionalizirati zahtjeve u pogledu podataka za carinske formalnosti i necarinske formalnosti Unije obuhvaćene EU CSW- CERTEX-om. Komisija bi stoga trebala utvrditi podatkovne elemente uključene u carinsku deklaraciju i zahtjev za priložene isprave. Ujedno bi trebala utvrditi i podatkovne elemente koji se zahtijevaju samo necarinskim zakonodavstvom Unije („skupovi podataka partnerskog nadležnog tijela (PNT-a)”). Podaci iz carinske deklaracije i skupovi podataka PNT-a trebali bi činiti integriranu deklaraciju koja uključuje sve informacije povezane s carinjenjem potrebne za obavljanje predmetnih carinskih i necarinskih formalnosti Unije obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om. |
Amandman 21
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 20.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(20) Kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo ispunjavanje carinskih i necarinskih formalnosti koje obuhvaćaju isto kretanje robe, nacionalnim okruženjima jedinstvenog sučelja za carinu trebalo bi gospodarskim subjektima omogućiti dostavljanje svih podataka koje zahtijeva više regulatornih tijela za stavljanje robe u carinske postupke putem integrirane deklaracije. Takve podatke trebalo bi biti moguće dostaviti zajedno s carinskom deklaracijom podnesenom prije očekivanog podnošenja robe carini, u skladu s člankom 171. Uredbe (EU) br. 952/2013. |
(20) Kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo ispunjavanje carinskih i necarinskih formalnosti koje obuhvaćaju isto kretanje robe, nacionalnim okruženjima jedinstvenog sučelja za carinu trebalo bi gospodarskim subjektima omogućiti dostavljanje svih podataka koje zahtijeva više regulatornih tijela za stavljanje robe u carinske postupke putem integrirane deklaracije. Takve podatke trebalo bi biti moguće dostaviti zajedno s carinskom deklaracijom podnesenom prije očekivanog podnošenja robe carini, u skladu s člankom 171. Uredbe (EU) br. 952/2013. Takvim bi se podnescima omogućilo ispunjenje načela „samo jednom”. Okruženje jedinstvenog sučelja EU-a za carinu trebalo bi ovlaštenim gospodarskim subjektima, kako su definirani u Carinskom zakoniku Unije, omogućiti da u interakciji s njime upotrebljavaju svoj certificirani status, čime se olakšava ispunjavanje deklaracija i informacija carinskim tijelima. |
Amandman 22
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 23.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(23) Bliska suradnja Komisije i država članica ključna je za koordinaciju svih aktivnosti povezanih s djelotvornim funkcioniranjem okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. S obzirom na širok i raznolik opseg tih aktivnosti, svaka država članica mora imenovati nadležno tijelo kao nacionalnog koordinatora. Nacionalni koordinator trebao bi biti kontaktna točka za Komisiju i trebao bi promicati suradnju na nacionalnoj razini i pritom se pobrinuti za interoperabilnost sustava. Komisija bi prema potrebi trebala osigurati koordinaciju i pomoć kako bi se necarinske formalnosti Unije učinkovito provodile. |
(23) Bliska suradnja Komisije i država članica ključna je za koordinaciju svih aktivnosti povezanih s djelotvornim funkcioniranjem okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. Time će se pridonijeti i premošćivanju digitalnog jaza u Europi i različitih razina digitalizacije i digitalne pripravnosti država članica, čime će se spriječiti mogući poremećaji. S obzirom na širok i raznolik opseg tih aktivnosti, svaka država članica mora imenovati nadležno tijelo kao nacionalnog koordinatora. Nacionalni koordinator trebao bi biti kontaktna točka za Komisiju i trebao bi promicati suradnju na nacionalnoj razini i pritom se pobrinuti za interoperabilnost sustava. Komisija bi prema potrebi trebala osigurati koordinaciju i pomoć kako bi se necarinske formalnosti Unije učinkovito provodile. |
Amandman 23
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 25.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(25) Detaljno planiranje nužno je kako bi se razne necarinske formalnosti Unije iz različitih područja politike postupno integrirale u EU CSW-CERTEX. Komisija bi u tu svrhu trebala pripremiti program rada za uključivanje tih formalnosti u EU CSW-CERTEX i za povezivanje necarinskih sustava Unije za obradu tih formalnosti i EU CSW-CERTEX-a. Glavni cilj programa rada trebao bi biti podupiranje operativnih zahtjeva i vremenskog rasporeda provedbe tih aktivnosti. Program rada trebalo bi redovito preispitivati kako bi se ocijenio ukupni napredak u primjeni odredaba ove Uredbe. |
(25) Detaljno planiranje nužno je kako bi se razne necarinske formalnosti Unije iz različitih područja politike postupno integrirale u EU CSW-CERTEX. Komisija bi u tu svrhu trebala pripremiti program rada za uključivanje tih formalnosti u EU CSW-CERTEX i za povezivanje necarinskih sustava Unije za obradu tih formalnosti i EU CSW-CERTEX-a. Glavni cilj programa rada trebao bi biti podupiranje operativnih zahtjeva i vremenskog rasporeda provedbe tih aktivnosti. Program rada trebalo bi redovito preispitivati kako bi se ocijenio ukupni napredak u primjeni odredaba ove Uredbe i ažurirati barem svake tri godine. |
Amandman 24
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(26) Komisija bi trebala redovito pratiti funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu kako bi ocijenila uspješnost EU CSW-CERTEX-a i osigurala učinkovitu provedbu necarinskih formalnosti Unije obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om. Trebala bi Europskom parlamentu i Vijeću podnositi redovita izvješća o procjeni funkcioniranja okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. Tim bi izvješćima trebalo analizirati napredak, utvrditi područja koja treba poboljšati i izraditi preporuke za buduće mjere s obzirom na napredak u poboljšanju digitalne suradnje carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela uključenih u carinjenje robe kako bi se osigurali pojednostavnjeni postupci za gospodarske subjekte i učinkovita provedba necarinskih formalnosti Unije. |
(26) Komisija bi trebala redovito pratiti funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu kako bi ocijenila uspješnost EU CSW-CERTEX-a i osigurala učinkovitu provedbu necarinskih formalnosti Unije obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om. Komisija bi Europskom parlamentu i Vijeću trebala barem svake tri godine podnositi redovita izvješća o procjeni funkcioniranja okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. Tim bi izvješćima trebalo analizirati napredak, utvrditi područja koja treba poboljšati i izraditi preporuke za buduće mjere s obzirom na napredak u poboljšanju digitalne suradnje carinskih tijela i partnerskih nadležnih tijela uključenih u carinjenje robe kako bi se osigurali pojednostavnjeni postupci za gospodarske subjekte i učinkovita provedba necarinskih formalnosti Unije. Za potrebe praćenja i izvješćivanja Komisija bi trebala organizirati i održavati kontinuirani dijalog sa svim državama članicama, relevantnim gospodarskim subjektima, akterima civilnog društva i drugim relevantnim stranama. |
Amandman 25
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 27.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(27) Kako bi se osiguralo učinkovito i djelotvorno funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu, Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) u vezi s izmjenama popisa necarinskih formalnosti Unije obuhvaćenih EU CSW- CERTEX-om; specifikacijom podatkovnih elemenata koji će se razmjenjivati putem EU CSW-CERTEX-a i utvrđivanjem podatkovnih elemenata koji su zajednički carinskoj deklaraciji i zahtjevu za priložene isprave, zajedno sa skupom podataka PNT-a za svaki relevantni akt Unije koji se primjenjuje na necarinske formalnosti Unije integrirane u EU CSW-CERTEX. Posebno je važno da Komisija tijekom pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata. |
(27) Kako bi se osiguralo učinkovito i djelotvorno funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu, Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) u vezi s dodavanjem na popis necarinskih formalnosti Unije obuhvaćenih EU CSW- CERTEX-om; specificiranjem podatkovnih elemenata koji će se razmjenjivati putem EU CSW-CERTEX-a; izmjenom Priloga I.a kako bi se Komisiji omogućilo da višegodišnji strateški plan za carinu prilagodi razvoju budućih projekata povezanih s carinom i predviđenim IT zahtjevima; utvrđivanjem podatkovnih elemenata koji su zajednički carinskoj deklaraciji i zahtjevu za priložene isprave, zajedno sa skupovima podataka PNT-a za svaki relevantni akt Unije koji se primjenjuje na necarinske formalnosti Unije integrirane u EU CSW-CERTEX. Posebno je važno da Komisija tijekom pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva41 od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata. |
__________________ |
__________________ |
41 Međuinstitucijski sporazum Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o boljoj izradi zakonodavstva (SL L 123, 12.5.2016., str. 1.). |
41 Međuinstitucijski sporazum Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o boljoj izradi zakonodavstva (SL L 123, 12.5.2016., str. 1.). |
Amandman 26
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ovom se Uredbom uspostavlja okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu kojim se osigurava integrirani skup interoperabilnih elektroničkih usluga na razini Unije i na nacionalnoj razini s pomoću sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu kako bi se poduprla interakcija i razmjena informacija između nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinskih sustava Unije iz Priloga. |
Ovom se Uredbom uspostavlja okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu kojim se osigurava integrirani skup interoperabilnih elektroničkih usluga na razini Unije i na nacionalnoj razini s pomoću sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu kako bi se poduprla interakcija i povećala razmjena informacija između nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinskih sustava Unije iz Priloga I. dijelova A i B. |
Amandman 27
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Uredbom se utvrđuju pravila za nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu te pravila o digitalnoj administrativnoj suradnji i razmjeni informacija u okviru okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. |
Uredbom se utvrđuju pravila za nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinske sustave iz Priloga I. i utvrđuju jedinstvene tehničke specifikacije za interoperabilnost putem okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu te pravila o digitalnoj administrativnoj suradnji i razmjeni informacija u okviru okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu u cilju bolje zaštite građana i smanjenja administrativnog opterećenja gospodarskih subjekata. |
Amandman 28
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. − točka 6.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(6a) „europski elektronički sustavi” znači elektronički sustavi potrebni za carinsku uniju i izvršavanje zadaća carinskih tijela, osobito elektronički sustavi iz članka 16. stavka 1. te članaka 278. i 280. Uredbe (EU) br. 952/2013, članka 8. Uredbe (EU) 2019/880 Europskog parlamenta i Vijeća1a i drugih odredaba prava Unije kojima se uređuju elektronički sustavi u carinske svrhe, uključujući međunarodne sporazume, kao što je Carinska konvencija o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR)1b; |
|
__________________ |
|
1a Uredba (EU) 2019/880 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o unosu i uvozu kulturnih dobara (SL L 151, 7.6.2019., str. 1.). |
|
1b SL L 165, 26.6. 2009., str. 3. |
Amandman 29
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka 6.b (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(6b) „zajednička sastavnica” znači sastavnica europskih elektroničkih sustava razvijena na razini Unije, koja je dostupna svim državama članicama ili koju je Komisija utvrdila kao zajedničku komponentu zbog učinkovitosti, sigurnosti i racionalizacije; |
Amandman 30
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka 6.c (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(6c) „nacionalna sastavnica” znači sastavnica europskih elektroničkih sustava razvijena na nacionalnoj razini, koja je dostupna u državi članici koja je izradila tu sastavnicu ili doprinijela njezinoj zajedničkoj izradi; |
Amandman 31
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. − točka 6.d (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(6d) „preoblikovanje” znači postupak pretvaranja formata necarinskih podataka u podatke koji su kompatibilni s carinskom deklaracijom i obratno, bez promjene njihova sadržaja. |
Amandman 32
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Uspostavlja se okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. Okruženje obuhvaća sustav razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu, nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinske sustave Unije iz Priloga. |
Uspostavlja se okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. Okruženje obuhvaća sustav razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu, nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinske sustave Unije iz Priloga I. dijela A. |
Amandman 33
Prijedlog uredbe
Članak 3. – stavak 1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 21. kojima se izmjenjuju popisi necarinskih sustava Unije iz dijelova A, B i C Priloga I. Pri donošenju tih delegiranih akata Komisija osigurava da se svaki sustav koji ispunjava primjenjiva pravila utvrđena u člancima od 10. do 15. briše s popisa u Prilogu I. dijelu B ili C i dodaje na popis u Prilogu I. dijelu A ili B. |
Amandman 34
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Uspostavlja se elektronički sustav razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu (EU CSW-CERTEX). EU CSW-CERTEX-om se nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu povezuju s necarinskim sustavima Unije iz Priloga. |
Uspostavlja se elektronički sustav razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu (EU CSW-CERTEX). EU CSW-CERTEX-om se nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu povezuju s necarinskim sustavima Unije iz Priloga I. dijela A. |
Amandman 35
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Komisija povezuje necarinske sustave Unije iz Priloga s EU CSW-CERTEX-om i omogućuje razmjenu informacija o necarinskim formalnostima Unije navedenima u Prilogu. |
2. Komisija povezuje necarinske sustave Unije iz Priloga I. dijela A s EU CSW-CERTEX-om i omogućuje razmjenu informacija o necarinskim formalnostima Unije navedenima u Prilogu I. dijelu A. |
Amandman 36
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Države članice povezuju nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu s EU CSW-CERTEX-om i omogućuju razmjenu informacija o necarinskim formalnostima Unije navedenima u Prilogu. |
3. Države članice povezuju nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu s EU CSW-CERTEX-om i omogućuju razmjenu informacija o necarinskim formalnostima Unije navedenima u Prilogu I. dijelu A. |
Amandman 37
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 4.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 21. kojima se izmjenjuje Prilog, a posebno kako bi se obuhvatile druge necarinske formalnosti Unije. |
Briše se. |
Amandman 38
Prijedlog uredbe
Članak 6. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Obrada osobnih podataka u EU CSW-CERTEX-u |
Obrada osobnih i neosobnih podataka u EU CSW-CERTEX-u |
Amandman 39
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak -1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
-1a. Obradom osobnih i neosobnih podataka u sustavu EU CSW-CERTEX na temelju ove Uredbe ne dovode se u pitanje Uredba (EU) 2016/679 i načela utvrđena u Uredbi (EU) 2018/1807. |
Amandman 40
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak -1.b (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
-1b. Obrada osobnih i neosobnih podataka u sustavu EU CSW-CERTEX provodi se u sigurnom okruženju, zaštićenom od kiberprijetnji i upotrebom najboljih dostupnih alata za kibersigurnost. |
Amandman 41
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 1. − točka a
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(a) omogućivanje razmjene informacija između nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinskih sustava Unije iz Priloga u pogledu necarinskih formalnosti Unije navedenih u Prilogu; |
(a) omogućivanje razmjene informacija između nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i necarinskih sustava Unije iz Priloga I dijela A u pogledu necarinskih formalnosti Unije navedenih u Prilogu; |
Amandman 42
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 2. − točka b
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(b) fizičkih osoba čiji su osobni podaci sadržani u priloženim ispravama ili u bilo kojoj drugoj dodatnoj dokaznoj ispravi koja je potrebna za obavljanje necarinskih formalnosti Unije navedenih u Prilogu; |
(b) fizičkih osoba čiji su osobni podaci sadržani u priloženim ispravama ili u bilo kojoj drugoj dodatnoj dokaznoj ispravi koja je potrebna za obavljanje necarinskih formalnosti Unije navedenih u Prilogu I. dijelu A; |
Amandman 43
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 5.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Preoblikovanje osobnih podataka iz stavka 1. točke (b) provodi se upotrebom infrastrukture informacijske tehnologije koja se nalazi u Uniji. |
5. Preoblikovanje osobnih podataka iz stavka 1. točke (b) provodi se, u skladu sa stavcima -1.a i -1.b, upotrebom infrastrukture informacijske tehnologije koja se nalazi u Uniji. |
Amandman 44
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Države članice uspostavljaju nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. Svaka država članica odgovorna je za razvoj, integraciju i rad svojeg okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. |
1. Države članice uspostavljaju nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu na temelju jedinstvenih tehničkih specifikacija Komisije. Te jedinstvene tehničke specifikacije osiguravaju zajedničke skupove podataka za sve aplikacije, deklaracije i obavijesti kako bi se stvorilo interoperabilno zajedničko IT sučelje. Svaka država članica odgovorna je za razvoj, integraciju i rad svojeg okruženja jedinstvenog sučelja za carinu, njegovu interoperabilnost s EU CS-CERTEX-om i relevantnim necarinskim sustavima navedenima u dijelu A Priloga I. i za osiguravanje funkcioniranja tih sustava u sigurnom i zaštićenom okruženju, zaštićenom od kiberprijetnji. |
Amandman 45
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Nacionalnim okruženjima jedinstvenog sučelja za carinu omogućuje se razmjena informacija i suradnja elektroničkim sredstvima među carinskim tijelima, partnerskim nadležnim tijelima i gospodarskim subjektima radi usklađivanja s carinskim zakonodavstvom i učinkovite provedbe carinskih propisa i necarinskih formalnosti Unije navedenih u Prilogu. |
2. Nacionalnim okruženjima jedinstvenog sučelja za carinu omogućuje se standardizirana, interoperabilna razmjena informacija i suradnja elektroničkim sredstvima među carinskim tijelima, partnerskim nadležnim tijelima i gospodarskim subjektima radi usklađivanja s carinskim zakonodavstvom i učinkovite provedbe carinskih propisa i necarinskih formalnosti Unije navedenih u dijelu A Priloga I. |
Amandman 46
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 3. − točka a
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(a) omogućivanje carinskim tijelima da automatski provjere usklađenost s necarinskim formalnostima Unije navedenima u Prilogu na temelju podataka primljenih iz necarinskih sustava Unije za potrebe carinjenja robe; |
(a) omogućivanje carinskim tijelima da automatski provjere usklađenost s necarinskim formalnostima Unije navedenima u dijelu A Priloga I. na temelju podataka primljenih iz necarinskih sustava Unije za potrebe carinjenja robe; |
Amandman 47
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 3. − točka b
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(b) omogućivanje partnerskim nadležnim tijelima da, prema potrebi, upravljaju količinom u odnosu na necarinske formalnosti Unije navedene u Prilogu; |
(b) omogućivanje partnerskim nadležnim tijelima da, prema potrebi, upravljaju količinom u odnosu na necarinske formalnosti Unije navedene u dijelu A Priloga I.; |
Amandman 48
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 3. − točka c
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(c) osiguravanje jedinstvenog komunikacijskog kanala za gospodarske subjekte kako bi ispunili odgovarajuće carinske formalnosti i necarinske formalnosti Unije koje podliježu dodatnoj digitalnoj suradnji u skladu s člankom 12. |
(c) osiguravanje jedinstvenog komunikacijskog kanala za gospodarske subjekte za upisivanje standardiziranih informacija kako bi ispunili odgovarajuće carinske formalnosti i necarinske formalnosti Unije koje podliježu dodatnoj digitalnoj suradnji u skladu s člankom 12. |
Amandman 49
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 4.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
4a. Komisija pruža osposobljavanje i podupire timove uključene u stvaranje, osmišljavanje i održavanje nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. Komisija također pruža pomoć u povezivanju nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu s EU CSW-CERTEX-om. |
Amandman 50
Prijedlog uredbe
Članak 9.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 9.a |
|
Nacionalno okruženje jedinstvenog sučelja za carinu |
|
1. Osniva se Radna skupina za nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu („Radna skupina”). Služi kao forum za raspravu, na tehničkoj razini, o napretku u provedbi nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i pomaže u predlaganju dodatnih carinskih i necarinskih formalnosti u okruženje jedinstvenog sučelja i EU CSW-CERTEX. |
|
2. Radna skupina sastoji se od predstavnika Komisije i nacionalnih koordinatora kako je navedeno u članku 17. |
|
3. Radna skupina na zahtjev predmetne države članice daje doprinos i potporu stvaranju, osmišljavanju i provedbi bilo kojeg nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu. |
|
4. Radna skupina pruža potporu u vezi s aktivnostima praćenja i izvješćivanja kako je utvrđeno u članku 17. točki (bb). |
|
5. Radna skupina sastaje se najmanje svakih šest mjeseci, a sastanke vode i sazivaju predstavnici Komisije, koji će voditi pisani sažetak zaključaka svakog sastanka i ažurirani registar nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu svake države članice i napretka okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. |
Amandman 51
Prijedlog uredbe
Poglavlje IV. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Digitalna suradnja – razmjena informacija i druga postupovna pravila |
Digitalna suradnja – razmjena informacija, druga postupovna pravila, razmjena podataka i okvir za kibersigurnost |
Amandman 52
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 1. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Za svaku necarinsku formalnost Unije navedenu u Prilogu, u EU CSW-CERTEX-u se omogućuje razmjena informacija između nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i relevantnih necarinskih sustava Unije radi sljedećeg: |
1. Za svaku necarinsku formalnost Unije navedenu u dijelu A Priloga I., u EU CSW-CERTEX-u se omogućuje sigurna, standardizirana i interoperabilna razmjena informacija između nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i relevantnih necarinskih sustava Unije radi sljedećeg: |
Amandman 53
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 1. − točka d
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(d) omogućivanja bilo kojeg drugog automatiziranog prijenosa podataka između carinskih tijela i relevantnih partnerskih nadležnih tijela koji se zahtijeva zakonodavstvom Unije iz Priloga. |
(d) omogućivanja bilo kojeg drugog automatiziranog prijenosa podataka između carinskih tijela i relevantnih partnerskih nadležnih tijela koji se zahtijeva zakonodavstvom Unije iz dijela A Priloga I. |
Amandman 54
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Za svaku necarinsku formalnost Unije navedenu u Prilogu, u EU CSW-CERTEX-u se osigurava sljedeće: |
2. Za svaku necarinsku formalnost Unije navedenu u dijelu A Priloga I., u EU CSW-CERTEX-u se osigurava sljedeće: |
Amandman 55
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 1. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Kad je riječ o robi koja podliježe necarinskim formalnostima Unije navedenima u Prilogu, u nacionalnim okruženjima jedinstvenog sučelja za carinu predviđene su sljedeće funkcionalnosti: |
Kad je riječ o robi koja podliježe necarinskim formalnostima Unije navedenima u dijelu A Priloga I., u nacionalnim okruženjima jedinstvenog sučelja za carinu predviđene su sljedeće funkcionalnosti: |
Amandman 56
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 1. − točka a
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(a) omogućivanje gospodarskim subjektima da dostave relevantne informacije potrebne za ispunjavanje primjenjivih carinskih formalnosti i necarinskih formalnosti Unije; |
(a) omogućivanje gospodarskim subjektima da na siguran, standardiziran i interoperabilan način preko jedinstvene ulazne točke dostave relevantne standardizirane informacije potrebne za ispunjavanje primjenjivih carinskih formalnosti i necarinskih formalnosti Unije; |
Amandman 57
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Necarinska formalnost Unije navedena u Prilogu podliježe članku 8. stavku 3., točki (c), člancima od 11. do 15. i članku 16. stavku 2. pod uvjetom da je Komisija u skladu sa stavkom 2. ovog članka utvrdila da takva formalnost ispunjava kriterije utvrđene u tom stavku. |
1. Necarinska formalnost Unije navedena u dijelu A Priloga I. podliježe članku 8. stavku 3., točki (c), člancima od 11. do 15. i članku 16. stavku 2. pod uvjetom da je Komisija u skladu sa stavkom 2. ovog članka utvrdila da takva formalnost ispunjava kriterije utvrđene u tom stavku. |
Amandman 58
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Komisija provedbenim aktima utvrđuje koje necarinske formalnosti Unije navedene u Prilogu ispunjavaju sljedeće kriterije: |
2. Komisija provedbenim aktima utvrđuje koje necarinske formalnosti Unije navedene u dijelu A Priloga I. ispunjavaju sljedeće kriterije: |
Amandman 59
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2. − točka c
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(c) odgovarajući necarinski sustav Unije iz Priloga može identificirati gospodarskog subjekta s pomoću registracijskog i identifikacijskog broja gospodarskog subjekta (EORI); |
(c) odgovarajući necarinski sustav Unije iz dijela A Priloga I. može identificirati gospodarskog subjekta s pomoću registracijskog i identifikacijskog broja gospodarskog subjekta (EORI); |
Amandman 60
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Dodatni podatkovni elementi iz stavka 1. označavaju se odgovarajućom pokratom necarinske formalnosti Unije navedenom u Prilogu, nakon čega slijede riječi „skup podataka partnerskog nadležnog tijela (PNT)”. |
2. Dodatni podatkovni elementi iz stavka 1. označavaju se odgovarajućom pokratom necarinske formalnosti Unije navedenom u dijelu A Priloga I., nakon čega slijede riječi „skup podataka partnerskog nadležnog tijela (PNT)”. |
Amandman 61
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 4.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 21. kojima se s jedne strane utvrđuju podatkovni elementi koji su zajednički i carinskoj deklaraciji i zahtjevu za priložene isprave, a s druge strane utvrđuje skup podataka PNT-a za svaki od relevantnih akata Unije koji se primjenjuju na necarinske formalnosti Unije navedene u Prilogu. |
4. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 21. kojima se s jedne strane utvrđuju podatkovni elementi koji su zajednički i carinskoj deklaraciji i zahtjevu za priložene isprave, a s druge strane utvrđuje skup podataka PNT-a za svaki od relevantnih akata Unije koji se primjenjuju na necarinske formalnosti Unije navedene u dijelu A Priloga I. |
Amandman 62
Prijedlog uredbe
Poglavlje IV. – odjeljak 3. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3 DRUGA POSTUPOVNA PRAVILA ZA NECARINSKE FORMALNOSTI UNIJE |
3 DRUGA POSTUPOVNA PRAVILA ZA CARINSKE I NECARINSKE FORMALNOSTI UNIJE, DIJELJENJE PODATAKA I OKVIR ZA KIBERSIGURNOST |
Amandman 63
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. − točka ba (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(ba) djeluje kao predstavnik u radnoj skupini uspostavljenoj u skladu s člankom 9.a; |
Amandman 64
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1. – točka bb (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(bb) koordinira provedbu zadaća iz članka 8. stavka 1. i olakšava obavljanje aktivnosti praćenja i izvješćivanja utvrđenih u članku 20., a posebno pružanjem informacija propisanih stavkom 4.; |
Amandman 65
Prijedlog uredbe
Članak 17.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 17.a |
|
Višegodišnji strateški plan za carinu |
|
1. Prilog I.a sadrži pojedinosti o pomoćnim metodologijama i alatima koji se odnose na europske elektroničke sustave te popis inovacija i pilot-aktivnosti. |
|
2. Na temelju odredaba utvrđenih u Prilogu I.a Komisija izrađuje i ažurira višegodišnji strateški plan za carinu. U višegodišnjem strateškom planu za carinu detaljno se opisuju svi zadaci relevantni za razvoj, održavanje i rad europskih elektroničkih sustava navedenih u Prilogu 2. i, na temelju kriterija utvrđenih u Prilogu I.a, navodi je li svaki sustav ili dio sustava: |
|
(a) zajednička sastavnica; |
|
(b) nacionalna sastavnica; ili |
|
(c) kombinacija navedenog. |
|
Komisija surađuje s državama članicama u razvoju i održavanju europskih elektroničkih sustava te upravljanju njima. |
|
3. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 21. radi izmjene Priloga 2., gdje to bude potrebno, kako bi se Komisiji omogućilo da prilagodi višegodišnji strateški plan za carinu razvoju budućih projekata povezanih s carinom i predviđenim zahtjevima informacijske tehnologije. |
|
4. Države članice obavješćuju Komisiju o dovršetku svake zadaće koja im je dodijeljena u skladu s višegodišnjim strateškim planom za carinu iz stavka 2. One usto redovito izvješćuju Komisiju o napretku u ispunjavanju tih zadaća i, prema potrebi, o mogućim kašnjenjima njihove provedbe. |
|
5. Države članice do 31. ožujka svake godine dostavljaju Komisiji godišnja izvješća o napretku u provedbi višegodišnjeg strateškog plana za carinu iz stavka 1. za razdoblje od 1. siječnja do 31. prosinca prethodne godine. Ta godišnja izvješća sastavljaju se u prethodno dogovrenom formatu. |
|
6. Komisija do 31. listopada svake godine na temelju godišnjih izvješća o napretku iz stavka 5. sastavlja konsolidirano izvješće o procjeni napretka država članica i Komisije u provedbi višegodišnjeg plana za carinu iz stavka 2., uključujući informacije o potrebnim prilagodbama višegodišnjeg plana za carinu ili o mogućim kašnjenjima u njegovoj provedbi, te objavljuje to izvješće. |
Amandman 66
Prijedlog uredbe
Članak 17.b (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 17.b |
|
Dijeljenje podataka |
|
Kako bi se poboljšala učinkovitost i djelotvornost carinskih tijela u obavljanju njihovih aktivnosti, države članice agregiraju, koliko je to moguće, relevantne neosobne podatke prikupljene upotrebom nacionalnih okruženja jedinstvenog sučelja za carinu i, ako je to izvedivo i sigurno, razmjenjuju te podatke s programerima softvera ili proizvođačima opreme. |
|
Svaka obrada podataka odvija se na siguran način i u okviru odgovarajućih organizacijskih i tehničkih sigurnosnih mjera te se njome ne dovode u pitanje uredbe (EU) br. 952/2013, (EU) 2018/1807, (EU) 2019/1024 i [DGA] ni relevantno nacionalno pravo koje se odnosi na IT sigurnost. |
Amandman 67
Prijedlog uredbe
Članak 17.c (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 17.c |
|
Okvir za kibersigurnost |
|
1. Komisija osigurava razvoj i osmišljavanje EU CSW-CERTEX-a s visokom razinom kibersigurnosti te uključuje sigurnosne instrumente za zaštitu od bilo kakvih kiberprijetnji ili napada na informacijske sustave stvaranjem čvrstog i sigurnog okvira. |
|
2. Komisija olakšava i podupire razmjenu informacija među relevantnim nadležnim tijelima o postojećim i prethodnim kiberprijetnjama. |
|
3. Države članice osiguravaju da su nacionalna okruženja jedinstvenog sučelja za carinu sigurna, zaštićena od kiberprijetnji i da upotrebljavaju najbolje dostupne alate za kibersigurnost, među ostalim uvođenjem šifriranja. |
Amandman 68
Prijedlog uredbe
Poglavlje V. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Troškovi EU CSW-CERTEX-a, program rada te praćenje i izvješćivanje |
Troškovi EU CSW-CERTEX-a, program rada te praćenje, revizija i izvješćivanje |
Amandman 69
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Komisija provedbenim aktima donosi program rada za potporu provedbi odredaba ove Uredbe u pogledu povezivanja necarinskih sustava Unije iz Priloga s EU CSW-CERTEX-om i integracije odgovarajućih necarinskih formalnosti Unije. Program rada redovito se ažurira. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 22. stavka 2. |
Komisija provedbenim aktima donosi program rada za potporu provedbi odredaba ove Uredbe u pogledu povezivanja necarinskih sustava Unije iz dijela A Priloga I. s EU CSW-CERTEX-om i integracije odgovarajućih necarinskih formalnosti Unije. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 22. stavka 2. |
Amandman 70
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Program rada iz prvog stavka redovito se preispituje i ažurira, najmanje jednom u tri godine, kako bi se ocijenila i poboljšala cjelokupna provedba ove Uredbe. |
Amandman 71
Prijedlog uredbe
Članak 20. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Praćenje i izvješćivanje |
Praćenje, revizija i izvješćivanje |
Amandman 72
Prijedlog uredbe
Članak 20. – stavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Komisija redovito prati funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. |
1. Komisija redovito prati funkcioniranje okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i njegov učinak na poslovne subjekte, uključujući MSP-ove. Komisija također pruža pravodobne smjernice u vezi s odgovarajućim ažuriranjima i drugim izmjenama te osigurava pristup odgovarajućem osposobljavanju. |
Amandman 73
Prijedlog uredbe
Članak 20. – stavak 1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1a. Komisija redovito preispituje status sustava navedenih u dijelovima B i C Priloga I. kako bi ocijenila njihov napredak prema usklađenosti s pravilima utvrđenima u člancima od 10. do 15. Ako Komisija zaključi da je sustav naveden u dijelovima B ili C Priloga I. u skladu s primjenjivim pravilima utvrđenima u člancima od 10. do 15., ona donosi delegirani akt kako je navedeno u članku 3. stavku 1.a kojim se sustav dodaje u dio A ili B Priloga I. |
Amandman 74
Prijedlog uredbe
Članak 20. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Komisija redovito ocjenjuje uspješnost EU CSW-CERTEX-a. |
2. Komisija redovito ocjenjuje uspješnost EU CSW-CERTEX-a. kako bi ga ažurirala i provela potrebne izmjene. Ta evaluacija uključuje procjenu djelotvornosti, učinkovitosti, usklađenosti, relevantnosti i dodane vrijednosti EU CSW-CERTEX-a za Uniju. |
Amandman 75
Prijedlog uredbe
Članak 20. – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Komisija do 31. prosinca 2027. i svake tri godine nakon toga Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi ove Uredbe. Izvješće uključuje i informacije o praćenju provedenom u skladu sa stavkom 1. i o evaluaciji provedenoj u skladu sa stavkom 2. |
3. Komisija do 31. prosinca 2026. i svake tri godine nakon toga Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi ove Uredbe. Izvješće uključuje i informacije o aktivnostima praćenja provedenima u skladu sa stavkom 1., 1.a u 2. i o evaluaciji provedenoj u skladu sa stavkom 2. te sažetak zaključaka. U izvješću se daje jasan pregled faze napretka nacionalnog okruženja jedinstvenog sučelja za carinu svake države članice i okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu. |
Amandman 76
Prijedlog uredbe
Poglavlje VI. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Postupci za donošenje provedbenih i delegiranih akata, izmjene Uredbe (EU) br. 952/2013 i završne odredbe |
Postupci za donošenje provedbenih i delegiranih akata, izmjene Uredbe (EU) br. 952/2013, stavljanje izvan snage i završne odredbe |
Amandman 77
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 5. stavka 4., članka 10. stavka 3. i članka 13. stavka 4. dodjeljuju se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. |
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz drugog stavka članka 3. i članka 10. stavka 3.. članka 13. stavka 4., članka 17.a stavka 3. i članka 20. stavka 1.a dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme od [datuma stupanja na snagu ove Uredbe]. |
Amandman 78
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 5. stavka 4., članka 10. stavka 3. i članka 13. stavka 4. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. |
3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz drugog stavka članka 3. i članka 10. stavka 3.. članka 13. stavka 4., članka 17.a stavka 3. i članka 20. stavka 1.a. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. |
Amandman 79
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 6.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Delegirani akt donesen na temelju članka 5. stavka 4., članka 10. stavka 3. i članka 13. stavka 4. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća. |
6. Delegirani akt donesen na temelju drugog stavka članka 3. i članka 10. stavka 3.. članka 13. stavka 4., članka 17.a stavka 3. i članka 20. stavka 1.a stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća. |
Amandman 80
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1. − točka 2.
Uredba (EU) br. 952/2013
Članak 163. – stavak 1. − podstavak 1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
„Smatra se da su priložene isprave za primjenjive necarinske formalnosti Unije navedene u Prilogu Uredbi (EU) [...] u posjedu deklaranta i na raspolaganju carinskim tijelima u trenutku podnošenja carinske deklaracije, pod uvjetom da ta tijela mogu dobiti potrebne podatke iz odgovarajućih necarinskih sustava Unije putem sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkama (a) i (c) te uredbe.” |
„Smatra se da su priložene isprave za primjenjive necarinske formalnosti Unije navedene u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) [...] u posjedu deklaranta i na raspolaganju carinskim tijelima u trenutku podnošenja carinske deklaracije, pod uvjetom da ta tijela mogu dobiti potrebne podatke iz odgovarajućih necarinskih sustava Unije putem sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkama (a) i (c) te uredbe.” |
Amandman 81
Prijedlog uredbe
Članak 23.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 23.a |
|
Stavljanje izvan snage |
|
Odluka br. 70/2008/EZ stavlja se izvan snage. |
Amandman 82
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 5. stavci 2. i 3., članak 8. stavak 3. točke (a) i (b) te članak 10. primjenjuju se na sve necarinske formalnosti Unije navedene u Prilogu od datuma koji su u Prilogu navedeni. |
Članak 5. stavci 2. i 3., članak 8. stavak 3. točke (a) i (b) te članak 10. primjenjuju se na sve necarinske formalnosti Unije navedene u Prilogu od datuma koji su navedeni u dijelu A. Priloga I. |
Amandman 83
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 8. stavak 3. točka (c), članak 11., članak 13. stavci 1., 2. i 3., članak 14. i članak 15. stavci 1. i 2. primjenjuju se od 1. siječnja 2031. |
Članak 8. stavak 3. točka (c), članak 11., članak 13. stavci 1., 2. i 3., članak 14. i članak 15. stavci 1. i 2. primjenjuju se od 1. siječnja 2028. |
Amandman 84
Prijedlog uredbe
Prilog – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
PRILOG |
PRILOG I.: Dio A |
Amandman 85
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio B (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
PRILOG I.: Dio B |
|
Sustavi koje države članice mogu upotrebljavati na dobrovoljnoj osnovi i koji bi trebali biti povezani do 2023. |
|
1. Režim Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa u pogledu robe s dvojnom namjenom |
|
2. Certifikat za međunarodnu trgovinu ugroženim vrstama divlje faune i flore (CITES) |
|
3. Informacijski i komunikacijski sustav za tržišni nadzor (ICSMS) i Sustav za brzu razmjenu informacija (RAPEX) |
|
4. Postupak certificiranja Procesa Kimberley za međunarodnu trgovinu neobrađenim dijamantima |
|
5. Uvozna dozvola za provedbu zakona, upravljanje i trgovina u području šuma |
|
6. Pošiljke otpada |
|
7. Registracija, evaluacija, autorizacija i ograničavanje kemikalija (REACH) |
|
8. Prethodni pristanak u vezi s izvozom i uvozom opasnih kemikalija |
|
9. Uredba o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu, certifikat o ulovu |
Amandman 86
Prijedlog uredbe
Prilog I. – dio C (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
PRILOG I.: Dio C |
|
DRUGI SUSTAVI |
|
Zabrana izvoza žive – Uredba (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o živi i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1102/2008 |
|
Postojane organske onečišćujuće tvari – Uredba (EZ) br. 850/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima i izmjeni Direktive 79/117/EEZ, |
|
Prethodni pristanak - ePIC (ECHA) - Uredba (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o izvozu i uvozu opasnih kemikalija |
|
Stupice – Uredba Vijeća (EEZ) br. 3254/91 od 4. studenoga 1991. o zabrani uporabe stupica na području Zajednice i unošenja na područje Zajednice krzna i proizvoda dobivenih od određenih divljih životinjskih vrsta koje potječu iz zemalja u kojima ih love stupicama ili metodama zamki koje ne odgovaraju međunarodnim humanim standardima hvatanja stupicom Uredba Komisije (EZ) br. 35/97 od 10. siječnja 1997. o utvrđivanju odredaba o izdavanju potvrda za krzno i robu obuhvaćenu Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3254/91 |
|
Trgovanje proizvodima od tuljana – Uredba (EU) 1007/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o trgovini proizvodima od tuljana Uredba (EU) 2015/1775 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. listopada 2015. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1007/2009 o trgovini proizvodima od tuljana i stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 737/2010 |
|
Mladunci tuljana – Direktiva Vijeća 83/129/EEZ od 28. ožujka 1983. o uvozu koža nekih mladunaca tuljana i proizvoda od njih u države članice |
|
Invazivne strane vrste – Uredba (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta |
|
Nezakonit, neprijavljen i neregulirani ribolov, potvrda o ulovu (EU NNN) – Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 Uredba Komisije (EZ) br. 1010/2009 od 22. listopada 2009. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje |
|
Program dokumentacije o ulovu ribe Dissostichus spp – Uredba Vijeća (EZ) br. 1035/2001 od 22. svibnja 2001. o uspostavi programa dokumentacije o ulovu ribe Dissostichus spp |
|
Statističko praćenje trgovine iglunom i velikookom tunom – Uredba Vijeća (EZ) br. 1984/2003 od 8.travnja 2003. o uvođenju sustava statističkog praćenja trgovine iglunom i velikookom tunom unutar Zajednice |
|
Program dokumentacije o ulovu plavoperajne tune Thunnus thynnus – Uredba (EU) br. 640/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o uspostavi programa dokumentacije o ulovu plavoperajne tune Thunnus thynnus i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1984/2003 |
|
ZAŠTITA UDRAVLJA I ŽIVOTA LJUDI, ŽIVOTINJA I BILJAKA |
|
Pošiljke radioaktivnog otpada i istrošenoga goriva – Direktiva Vijeća 2006/117/Euratom od 20. studenoga 2006. o nadzoru i kontroli pošiljaka radioaktivnog otpada i istrošenoga goriva Direktiva Vijeća 2011/70/Euratom od 19. srpnja 2011. o uspostavi okvira Zajednice za odgovorno i sigurno gospodarenje istrošenim gorivom i radioaktivnim otpadom |
|
Krzno pasa i mačaka te proizvodi koji sadrže takvo krzno – Uredba (EZ) br. 1523/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2007. o zabrani stavljanja na tržište te uvoza u Zajednicu i izvoza iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno |
|
Nusproizvodi životinjskog podrijetla koji nisu namijenjeni prehrani ljudi – Uredba (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) |
|
Osobne pošiljke proizvoda životinjskog podrijetla – Uredba Komisije (EZ) br. 206/2009 od 5. ožujka 2009. o uvozu u Zajednicu osobnih pošiljaka proizvoda životinjskog podrijetla te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 136/2004 |
|
Kućni ljubimci – Uredba (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o nekomercijalnom premještanju kućnih ljubimaca i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 998/2003 |
|
Plastični kuhinjski proizvodi iz Kine i Hong Konga – Uredba Komisije (EU) br. 284/2011 od 22. ožujka 2011. o utvrđivanju posebnih uvjeta i detaljnih postupaka za uvoz plastičnih kuhinjskih proizvoda od poliamida i melamina podrijetlom ili isporučenih iz Narodne Republike Kine i Posebnog upravnog područja Hong Konga, Kina Uredba (EZ) br. 882/2004 – članak 48. stavak 1. |
|
Zabrana bisfenola A u polikarbonatnim bočicama za hranjenje dojenčadi – Provedbena uredba Komisije(EU) br. 321/2011 od 1. travnja 2011. o izmjeni Uredbe (EU) br. 10/2011 u pogledu ograničenja uporabe bisfenola A u plastičnim bočicama za hranjenje dojenčadi Uredba (EZ) br. 1935/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 2004. o materijalima i predmetima koji dolaze u dodir s hranom i stavljanju izvan snage direktiva 80/590/EEZ i 89/109/EEZ |
|
Svježe voće i povrće i banane - tržišni standardi - Provedbena uredba Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 |
|
Hmelj iz trećih zemalja – Uredba Komisije (EZ) br. 1295/2008 od 18. prosinca 2008. o uvozu hmelja iz trećih zemalja; Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 |
|
Dokumenti za uvoz vina iz trećih zemalja i popratni dokumenti za praćenje i certificiranje vinskih proizvoda – Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/273 оd 11. prosinca 2017. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programa odobravanja sadnje vinove loze, registra vinograda, popratnih dokumenata i certificiranja, ulaznog i izlaznog registra, obveznih izjava, obavijesti i objave dostavljenih informacija te o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća, Uredbe Komisije (EZ) br. 555/2008, (EZ) br. 606/2009 i (EZ) br. 607/2009 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 436/2009 i Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/560 Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 |
|
Posebni uvjeti uvoza zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima – Provedbena uredba Komisije (EU) br. 884/2014 оd 13. kolovoza 2014. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz određene hrane i hrane za životinje iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1152/2009; Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i zahtjeva propisa o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane – članak 53., Uredba (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja |
|
Listovi betela iz Bangladeša – 2014/88/EU: Provedbena odluka Komisije od 13. veljače 2014. o privremenoj obustavi uvoza prehrambenih proizvoda iz Bangladeša koji sadržavaju listove betela (Piper betle) ili se od njih sastoje Uredba (EZ) br. 178/2002 – članak 53. |
|
Sjemenke sezama i lišće betela iz Indije – Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/186 оd 2. veljače 2017. o utvrđivanju posebnih uvjeta koji se zbog mikrobiološke kontaminacije primjenjuju na unos u Uniju pošiljki iz određenih trećih zemalja te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 669/2009. Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane – čl. 53. |
|
Klice - Uredba Komisije (EU) br. 211/2013 od 11. ožujka 2013. o zahtjevima u pogledu certificiranja za uvoz u Uniju klica i sjemena namijenjenih za proizvodnju klica Uredba (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja - čl. 48. st. 1. |
|
Uredba o jedinstvenom ZOT-u – Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 |
|
Ostaci od proizvodnje škroba iz kukuruza iz SAD-a – Uredba Komisije (EZ) br.1375/2007 od 23. studenoga 2007. o uvozu ostataka iz proizvodnje kukuruznog škroba iz Sjedinjenih Američkih Država; Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 |
|
Ekološki proizvodi – Uredba Vijeća (EZ) br. 834/2007 od 28. lipnja 2007. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2092/91 Černobil – Uredba Vijeća (EZ) br. 733/2008 od 15. srpnja 2008. o uvjetima koji uređuju uvoz poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu Uredba Komisije (EZ) br. 1635/2006 od 6. studenoga 2006. utvrđuju se detaljna pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 737/90 o uvjetima za uvoz poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz trećih zemalja nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u Černobilu |
|
Službene kontrole koje se provode radi provjere poštivanja zakona o hrani i hrani za životinje, te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja - Uredba (EZ) br. 882/2004 Europskoga parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjere poštivanja zakona o hrani i hrani za životinje, te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja. |
|
Uredba Komisije (EZ) br. 669/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Uredbe (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na povećanu razinu službenih kontrola uvoza određene hrane za životinje i hrane neživotinjskoga podrijetla te o izmjeni Odluke 2006/504/EZ |
|
Okra i listovi karija iz Indije - Uredba Komisije (EU) br. 885/2014 od 13. kolovoza 2014. o utvrđivanju posebnih uvjeta koji se primjenjuju na uvoz okre i listova karija iz Indije i stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 91/2013 Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i zahtjeva propisa o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane – članak 53., Uredba (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja |
|
Neodobrena GM riža iz Kine – -2011/884/EU: Provedbena odluka Komisije od 22. prosinca 2011. o hitnim mjerama u vezi s nedopuštenom genetički modificiranom rižom u proizvodima od riže podrijetlom iz Kine i o stavljanju izvan snage Odluke 2008/289/EZ, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom Komisije 2013/287/EU, Uredbom (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane – članak 53. |
|
Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/6 od 5. siječnja 2016. o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz hrane za životinje i hrane podrijetlom ili poslane iz Japana nakon nesreće u nuklearnoj elektrani Fukushima i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 322/2014. Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane – čl. 53. |
|
Guar guma iz Indije – Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/175 оd 5. veljače 2015. o utvrđivanju posebnih uvjeta koji se primjenjuju na uvoz guar gume podrijetlom ili poslane iz Indije zbog rizika kontaminacije pentaklorofenolom i dioksinima, Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane i utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane- članak 53. |
|
Medicinski proizvodi za humanu primjenu – Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu Uredba (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove, Direktiva Komisije (EU) 2017/1572 od 15. rujna 2017. o dopuni Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu načela i smjernica dobre proizvođačke prakse za lijekove za humanu primjenu |
|
Klinička ispitivanja lijekova za primjenu kod ljudi - Uredba (EU) br. 536/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o kliničkim ispitivanjima lijekova za primjenu kod ljudi te o stavljanju izvan snage Direktive br. 2001/20/EZ |
|
Veterinarsko-medicinski proizvodi – članak 24. točka (b) Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o veterinarsko-medicinskim proizvodima Uredba (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove |
|
Direktiva o zdravlju bilja – Organizmi štetni za bilje ili biljne proizvode – Direktiva Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice, Direktiva Komisije 2004/103/EZ od 7. listopada 2004. o provjerama identiteta i zdravstvenog stanja bilja, biljnih proizvoda ili drugih nadziranih predmeta navedenih u dijelu B Priloga V. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ, koja se može provoditi na mjestu koje nije točka ulaza u Zajednicu ili na sličnim uvjetima i na licu mjesta |
|
Fitosanitarne provjere drvenog materijala za pakiranje iz Kine – 2013/92/EU: Provedbena odluka Komisije 2013/92/EU od 18. veljače 2013. o nadzoru, provjerama zdravstvenog stanja bilja i mjerama koje se moraju poduzeti za drveni materijal za pakiranje koji se stvarno koristi za prijevoz određenih proizvoda podrijetlom iz Kine Direktiva o zdravlju bilja 2000/29/EZ; Direktiva 2004/103/EZ |
|
Zahtjevi za stavljanje na tržište sjemena i biljnog reprodukcijskog materijala – http://ec.europa.eu/food/plant/ plant_propagation_material/eu_marketing_requirements/index_ en.htm |
|
Sušeni grah iz Nigerije - Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/943 оd 18. lipnja 2015. o hitnim mjerama za obustavu uvoza sušenog graha iz Nigerije i o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 669/2009 Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane – čl. 53. Uredba (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja - čl. 15. st. 5. |
|
ZAŠTITA KULTURNIH I GOSPODARSKIH INTERESA |
|
Medalje i žetoni koji nalikuju eurokovanicama – Uredba Vijeća (EZ) br. 2182/2004 od 6. prosinca 2004. o medaljama i žetonima koji nalikuju eurokovanicama; |
|
Kontrole gotovine - Uredba (EZ) br. 1889/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o kontrolama gotovine koja se unosi u Zajednicu ili iznosi iz Zajednice Direktiva (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije 2006/70/EZ (AMLD), |
|
Zaštita prava intelektualnog vlasništva - Uredba (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1383/2003; |
|
Prekursori za droge - Uredba Vijeća (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Zajednice i trećih zemalja Uredba (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o prekursorima za droge |
|
Lijekovi - Uredba (EU) 2016/793 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o izbjegavanju skretanja trgovine određenim ključnim lijekovima u Europsku uniju |
|
Uredba o mučenju - Uredba Vijeća (EZ) br. 1236/2005 od 27. lipnja 2005. o trgovini određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, neljudsko ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje, |
|
Direktiva o oružju - Direktiva Vijeća 91/477/EEZ od 18. lipnja 1991. o nadzoru nabave i posjedovanja oružja kako je izmijenjena Direktivom 51/2008 |
|
Izvoz vatrenog oružja, njegovih dijelova i komponenata te streljiva – Uredba (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o provedbi članka 10. Protokola Ujedinjenih naroda protiv nezakonite proizvodnje i trgovanja vatrenim oružjem, njegovim dijelovima i komponentama te streljivom |
|
Prekursori eksploziva – Uredba (EU) br. 98/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o stavljanju na tržište i uporabi prekursora eksploziva Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ |
|
Sankcije ili mjere ograničavanja – članak 215. UFEU-a |
Obrazloženje
Popis dijela C Priloga I. odražava osnovne informacije iz Komisijine procjene učinka te ga tek treba ažurirati.
Amandman 87
Prijedlog uredbe
Prilog I.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1. Popis europskih elektroničkih sustava i njihovih zajedničkih i nacionalnih sastavnica, kako je navedeno u članku 17.a. |
|
[...] |
|
A. Europski elektronski sustavi su sljedeći: |
|
[...] |
|
B. Zajedničke sastavnice u europskim elektronskim sustavima su sljedeće: |
|
[...] |
|
C. Nacionalne sastavnice europskih elektronskih sustava sve su one sastavnice koje nisu utvrđene kao zajedničke sastavnice Unije u odjeljku B. |
|
[...] |
|
2. Inovacije i pilot-aktivnosti u skladu s člankom 17.a. Sljedeće inovacije i pilot-aktivnosti relevantne su za potrebe uspostave višegodišnjeg strateškog plana za carinu. |
|
[...] |
|
3. Popratne metodologije i alati povezani s europskim elektroničkim sustavom u skladu s člankom 17.a Sljedeće popratne metodologije i alati relevantni su za potrebe uspostave višegodišnjeg strateškog plana za carinu. |
|
[...] |
OBRAZLOŽENJE
Budući da se međunarodno okruženje u kojem se odvija trgovina između EU-a i trećih zemalja neprestano razvija, od iznimne je važnosti da EU osigura da je roba koja ulazi na područje EU-a sigurna i da ispunjava europske zahtjeve i da carinski postupci za gospodarske subjekte budu što učinkovitiji, čime se smanjuje administrativno opterećenje poduzeća u trenutku carinjenja. Istodobno, Carinski zakonik Unije pravna je osnova za moderno i elektroničko carinsko okruženje čiji je konačni cilj potpuno automatizirana carinska unija bez papirnatih dokumenata. Carinski zakonik čini sveobuhvatan okvir za carinska pravila i postupke u EU-u prilagođen suvremenoj trgovinskoj stvarnosti i komunikacijskim alatima. To uključuje provedbu više od 60 necarinskih pravnih akata EU-a koji se odnose na posebna područja politike kao što su zdravlje i sigurnost, zaštita okoliša, ribarstvo i poljoprivreda, nadzor tržišta i sukladnost proizvoda te očuvanje kulturne baštine.
U praksi to dovodi do različitih obveza za uvoz, izvoz ili provoz robe i 39,7 milijuna carinskih deklaracija godišnje, što stvara opterećujuće obveze za trgovce koji u trenutku carinjenja moraju dostaviti odgovarajuće necarinske isprave Unije.
Uzimajući u obzir da carinska unija svake godine olakšava trgovinu robom u vrijednosti većoj od 3,5 bilijuna EUR, jasno je da su carinjenje i pouzdane kontrole ključni za neometan protok trgovine i zaštitu građana, poduzeća i okoliša u EU-u.
Izvjestitelj stoga pozdravlja Komisijin Prijedlog uredbe o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja EU-a za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013. Izvjestitelj smatra da je to prvi korak u stvaranju digitalnog okvira za pojačanu suradnju među svim graničnim tijelima s pomoću jedinstvenog sučelja. Od velike je važnosti da poduzeća i trgovci mogu dostaviti podatke i obaviti granične formalnosti na jedinstvenom portalu u određenoj državi članici, čime se smanjuju dupliciranje, vrijeme i troškovi. Carinska i druga tijela trebala bi moći zajednički upotrebljavati te podatke i automatski provjeravati je li predmetna roba u skladu sa zahtjevima EU-a i jesu li ispunjene potrebne formalnosti, čime bi se omogućio potpuno usklađen pristup carinjenju robe i jasniji pregled na razini EU-a robe koja ulazi u EU ili izlazi iz EU-a.
Izvjestitelj smatra da će ovaj prijedlog pomoći u stvaranju odgovarajućih uvjeta za digitalnu suradnju između carinskih i partnerskih nadležnih tijela kako bi se pravilno proveli vanjski aspekti mnogih politika unutarnjeg tržišta i smanjilo administrativno opterećenje za trgovinu.
1. Proširenje područja primjene necarinskih formalnosti obuhvaćenih EU CSW-CERTEX-om
Izvjestitelj predlaže da se u područje primjene necarinskih formalnosti obuhvaćenih EU SCW-CERTEX-om od 2023. uključe i formalnosti u vezi s uvoznim dozvolama za provedbu zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma (FLEGT).
2. Interoperabilnost i usklađivanje sustava
Izvjestitelj potvrđuje činjenicu da je nekoliko država članica sudjelovalo u pilot-fazi jedinstvenog carinskog sučelja EU-a i da su neke države članice razvile vlastita softverska rješenja u tu svrhu. Zbog toga izvjestitelj smatra da je potrebno postići učinkovitu interoperabilnost i standardizaciju elektroničkih sustava. Komisija bi trebala biti nadležna za osiguravanje jedinstvenih tehničkih specifikacija za interoperabilnost. Te jedinstvene tehničke specifikacije trebale bi osigurati zajedničke skupove podataka za sve aplikacije, deklaracije i obavijesti kako bi se stvorilo interoperabilno zajedničko IT sučelje. Time bi se omogućila elektronička razmjena informacija i suradnja među carinskim tijelima, partnerskim nadležnim tijelima i gospodarskim subjektima i osigurala usklađenost s carinskim provjerama i njihova učinkovita provedba.
3. Zaštita i kibersigurnost
Svaka država članica trebala bi razviti i integrirati relevantne necarinske sustave navedene u Prilogu I. u okruženje jedinstvenog sučelja za carinu kojim se osiguravaju sigurnost, zaštita i kiberotpornost.
4. Obveze nacionalnih kontaktnih točaka u pogledu izvješćivanja Izvjestitelj predlaže da se popis zadaća dodijeljenih nacionalnom koordinatoru za okruženje jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu proširi te da se u njega uključi i obveza praćenja ujednačenog donošenja tehničkih specifikacija za okruženje jedinstvenog nacionalnog sučelja.
5. Višegodišnji strateški plan za carinu
Izvjestitej vjeruje da je za osiguravanje usklađenosti i koordinacije između Carinskog zakonika Unije i ove Uredbe potrebno uvesti višegodišnji strateški plan za elektroničku carinu koji bi trebao uključivati razvoj elektroničkih carinskih sustava na razini EU-a za stvaranje europskog elektroničkog carinskog okruženja. Plan bi zainteresiranim stranama trebao pružiti pregled i popratne informacije o projektima i ključnim pitanjima povezanima s razvojem inicijative za elektroničku carinu i trenutačnim stanjem.
Nadalje, budući da je cilj Prijedloga uredbe o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja za carinu Europske unije povezivanje carinskih i necarinskih postupaka, izvjestitelj smatra da je primjereno uključiti višegodišnji strateški plan za carinu u ovu Uredbu kako bi se osigurali pregled i dosljednost projekata i razvoj elektroničkih inicijativa.
Izvjestitelj predlaže da se sve izmjene višegodišnjeg strateškog plana za carinu donose u obliku delegiranog akta.
Stara Odluka o e-carini (Odluka br. 70/2008/EZ) trenutačno služi kao pravna osnova za davanje ovlasti Komisiji za izradu višegodišnjeg strateškog plana za carinu. U svojem prijedlogu programa za carinu u okviru VFO-a Komisija je predložila da se Odluka o e-carini zamijeni i stavi izvan snage kako bi ispunila svoje obveze u okviru agende za bolju regulativu. EP je prvotno pozdravio prijedlog Komisije o modernizaciji elemenata stare Odluke o e-carini, ali smatra da prijedlog Komisije nije pravno utemeljen. S vremenom, tijekom pregovora o programu za carinu u okviru VFO-a izostavljena su upućivanja na višegodišnji strateški plan za carinu, zbog čega je zadržan status quo pa tako i zastarjela Odluka o e-carini.
Stoga izvjestitelj predlaže uključivanje višegodišnjeg strateškog plana za carinu u Uredbu o okruženju jedinstvenog sučelja za carinu kako bi se ispunile obveze u okviru agende za bolju regulativu te smatra da je ova Uredba prikladan način za modernizaciju posljednjih elemenata stare Odluke o e-carini, čime bi se ona stavila izvan snage.
Prijedlog uključivanja višegodišnjeg strateškog plana za carinu u ovu Uredbu uključuje, među ostalim, izmjene uvodne izjave 2. i novu uvodnu izjavu 2.a, izmjene članka 2., nove članke 17.a i 23.a te izmjene delegiranih ovlasti dodijeljenih Komisiji.
5. Periodičnost programa rada
Kako bi se osigurala transparentnost u provedbi programa rada iz Uredbe, izvjestitelj u članku 19. i uvodnoj izjavi 25. predlaže da se za njih uvede razdoblje od najviše tri godine.
6. Ranije stupanje na snagu
Izvjestitelj smatra da je razdoblje primjene odredbi o odnosima između vlade i poduzeća, kako je predvidjela Europska komisija, predugo te predlaže njegovo skraćivanje s 10 na 7 godina, čime bi odredbe stupile na snagu 2028.
PISMO ODBORA ZA MEĐUNARODNU TRGOVINU
Odbor za međunarodnu trgovinu
EXPO-COM-INTA D(2021) 2708
Anna CAVAZZINI
Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača
Predsjedatelj
Predmet: Mišljenje odbora INTA o izvješću odbora IMCO o okruženju jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013
***I 2020/0306(COD) COM(2020)0673 – C9-0338/2020
Poštovana gđo Cavazzini,
koordinatori Odbora za međunarodnu trgovinu (INTA) odlučili su 19. studenog 2020. sastaviti mišljenje u obliku pisma za izvješće odbora IMCO o okruženju jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013 2020., ***I 2020/0306(COD) COM(2020)0673 – C9 – 0338/2020.
S obzirom na navedeno stoga vas molim da ovo pismo proslijedite svom izvjestitelju te da priložene izmjene smatrate doprinosom odbora INTA izvješću odbora IMCO. Računam na to da ćete, u ovim iznimnim okolnostima, tijekom postupka glasovanja vašeg odbora s ovim pismom primjereno postupati.
S poštovanjem
Bernd LANGE,
Predsjednik odbora INTA
Stajalište odbora INTA u obliku pisma na izvješće odbora IMCO o okruženju jedinstvenog sučelja za carinu Europske unije
Odbor za međunarodnu trgovinu poziva Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača da kao nadležni odbor u svoje izvješće uključi sljedeće prijedloge:
1. podsjeća da u svjetlu pandemije bolesti COVID-19 međunarodna trgovina može biti moćan alat za osiguravanje radnih mjesta i održivog rasta te za poticanje tržišnog natjecanja i inovacija u okviru strategije EU-a za gospodarski oporavak; naglašava da EU stoga provodi ambiciozan program trgovinske politike kako bi potvrdio globalno vodstvo EU-a i učinio globalne opskrbne lance otpornijima; u tom kontekstu naglašava da su carine EU-a ključne za olakšavanje trgovinskih tokova, konkurentnost naših poduzeća, sigurnost naših potrošača i borbu protiv krivotvorenja;
2. pozdravlja jedinstveno sučelje EU-a i digitalni okvir koji će omogućiti integrirani i koordinirani carinski postupak diljem Europske unije, koji će se baviti izoliranim i neusklađenim sustavima te poboljšati učinkovitiju upotrebu ljudskih i financijskih resursa; poziva Komisiju da se pobrine za to da postoje zaštitne mjere za upravljanje rizikom od jednostranog odstupanja koje bi moglo uzrokovati prepreke trgovinskim prijevoznicima;
3. podsjeća da su dvije trećine uvoza obuhvaćene povlasticama iz sporazuma o slobodnoj trgovini te da će jedinstveno sučelje EU-a i snažnija politika digitalizacije za carinske postupke poslužiti za jačanje važnosti trgovinskih sporazuma;
4. podsjeća na načela Sporazuma o olakšavanju trgovine i traži od Europske komisije i država članica da provedu okruženje jedinstvenog sučelja za carinu u skladu s tim načelima, uključujući u pogledu gospodarskih subjekata s poslovnim nastanom u najmanje razvijenim zemljama ili zemljama u razvoju kako bi im se omogućio učinkovitiji pristup unutarnjem tržištu EU-a;
5. podsjeća da je trgovina krivotvorenom i piratskom robom u porastu; potiče države članice da svoje napore usmjere na borbu protiv krivotvorenja na internetu kako bi se spriječili krivotvorenje i prijevara te zaštitili potrošači i proizvođači;
6. . nadalje smatra da bi jedinstveno sučelje carinskog portala EU-a za trgovinu trebao sadržavati posebne odredbe o krivotvorenoj robi i ojačati zaštitne mehanizme kako bi se osiguralo da inicijative ne pogoduju poreznim prijevarama, krivotvoriteljima i nezakonitim trgovcima;
7. ističe da države članice imaju različite razine digitalne kompetencije i da su u različitim fazama pripravnosti za usvajanje jedinstvenog sučelja EU-a; potiče Komisiju da svim državama članicama i relevantnim tijelima pruži odgovarajuću potporu u digitalnoj transformaciji i provedbi nacionalnih jedinstvenih portala, uključujući relevantni informatički hardver i softver, upravljanje promjenama procesa i osposobljavanje;
8. podsjeća da su mala i srednja poduzeća okosnica gospodarstva EU-a, uključujući sektor e-trgovine; stoga smatra da bi mala i srednja poduzeća trebala imati koristi od pojednostavljenih postupaka kako bi se olakšala njihova aktivnost i potaknuo pristup tržištima trgovinskih partnera EU-a u trećim zemljama, istodobno osiguravajući odgovarajuću razinu kontrole kako bi se osiguralo da su proizvodi koji ulaze na jedinstveno tržište sigurni za potrošače;
9. smatra da okruženje jedinstvenog sučelja za carinu ima važnu ulogu u transparentnosti lanca opskrbe, posebno u izgradnji povjerenja potrošača; smatra da bi EU, kako bi se to postiglo, trebao poboljšati transparentnost carinskih podataka;
10. pozdravlja dugoočekivani prijedlog za okruženje jedinstvenog sučelja za carinu kojim bi se pojednostavnila razmjena informacija između nacionalnih carinskih tijela i sustava EU-a, što je važan korak za učinkovitu i potpunu provedbu Carinskog zakonika Unije kako bi se poboljšala učinkovita suradnja među nacionalnim tijelima, ojačale sigurnosne provjere i provjere usklađenosti na granicama pojačanom standardizacijom postupaka te smanjila rascjepkanost među državama članicama EU-a s pomoću digitalnog rješenja za bržu i učinkovitiju razmjenu elektroničkih podataka među različitim državnim tijelima uključenima u carinjenje u budućnosti;
11. podsjeća da se okruženjem jedinstvenog sučelja mora osigurati ujednačena primjena carinskih i necarinskih regulatornih formalnosti u cijeloj Europi kako bi se izbjeglo biranje carinskih pogodnih luka; naglašava da države članice moraju dodijeliti odgovarajuća sredstva carinskim upravama, uključujući osiguravanje osposobljavanja carinskih tijela o pravilima EU-a kako bi se osiguralo njezino učinkovito funkcioniranje;
12. smatra da je jedinstveno sučelje vrlo potrebno jer će poduzećima iz EU-a, posebno MSP-ovima, omogućiti da na jednom portalu ispune granične formalnosti, čime će se doprinijeti olakšavanju trgovine, daljnjem razvoju e-trgovine te uklanjanju administrativnog opterećenja za poduzeća u EU-u i ranjivosti koje proizlaze iz fragmentiranog modela graničnih kontrola; smatra da će okruženje jedinstvenog sučelja za carinu doprinijeti boljem otkrivanju krivotvorenih proizvoda, što je postalo još važnije s obzirom na pandemiju bolesti COVID-19;
13. snažno potiče države članice da bolje primjenjuju informatičke sustave koji su ključni za okruženje jedinstvenog sučelja za carinu, da stave na raspolaganje potrebne resurse i što prije poduzmu potrebne mjere za provedbu sustava kako bi se zajamčile učinkovitije kontrole u širokom rasponu područja i borilo protiv krivotvorene robe;
14. poziva Komisiju i države članice da pruže jasne smjernice za provedbu okružja jedinstvenog sučelja za carinu kako bi se osigurali jednaki uvjeti i jednaki uvjeti u državama članicama EU-a, posebno za nacionalna carinska tijela;
15. nada se da će se inicijativom jedinstvenog prozora EU-a poboljšati digitalna suradnja i koordinacija usklađivanjem podataka i ponovnom uporabom podataka kako bi se premostio digitalni jaz koji je i dalje prisutan među državama članicama EU-a, osobito s pomoću mogućnosti financiranja koje pruža Fond za oporavak i otpornost;
16. preporučuje da se jedinstvenim prozorom EU-a i naknadnim odredbama osigura okvir usklađen s drugim inicijativama EU-a, kao što je Akt o digitalnim uslugama, kako bi se osigurale sinergije i izbjeglo udvostručavanje i/ili uplitanje u druge političke mjere.
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov |
Uspostava okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i izmjena Uredbe (EU) br. 952/2013 |
|||
Referentni dokumenti |
COM(2020)0673 – C9-0338/2020 – 2020/0306(COD) |
|||
Datum podnošenja EP-u |
29.10.2020 |
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
IMCO 11.11.2020 |
|
|
|
Odbori koji daju mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
INTA 11.11.2020 |
BUDG 11.11.2020 |
|
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
BUDG 10.11.2020 |
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Ivan Štefanec 2.12.2020 |
|
|
|
Razmatranje u odboru |
26.5.2021 |
12.7.2021 |
|
|
Datum usvajanja |
27.9.2021 |
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
45 0 0 |
||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Alex Agius Saliba, Andrus Ansip, Pablo Arias Echeverría, Alessandra Basso, Brando Benifei, Adam Bielan, Hynek Blaško, Biljana Borzan, Vlad-Marius Botoş, Markus Buchheit, Andrea Caroppo, Anna Cavazzini, Dita Charanzová, Deirdre Clune, David Cormand, Carlo Fidanza, Evelyne Gebhardt, Sandro Gozi, Maria Grapini, Svenja Hahn, Virginie Joron, Eugen Jurzyca, Kateřina Konečná, Andrey Kovatchev, Jean-Lin Lacapelle, Maria-Manuel Leitão-Marques, Morten Løkkegaard, Adriana Maldonado López, Antonius Manders, Beata Mazurek, Leszek Miller, Anne-Sophie Pelletier, Miroslav Radačovský, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Ivan Štefanec, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Kim Van Sparrentak, Marion Walsmann, Marco Zullo |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Maria da Graça Carvalho, Claude Gruffat, Katrin Langensiepen |
|||
Datum podnošenja |
11.10.2021 |
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU
45 |
+ |
ECR |
Adam Bielan, Carlo Fidanza, Eugen Jurzyca, Beata Mazurek |
ID |
Alessandra Basso, Hynek Blaško, Markus Buchheit, Virginie Joron, Jean-Lin Lacapelle |
NI |
Miroslav Radačovský |
PPE |
Pablo Arias Echeverría, Andrea Caroppo, Maria da Graça Carvalho, Deirdre Clune, Andrey Kovatchev, Antonius Manders, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Ivan Štefanec, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Marion Walsmann |
Renew |
Andrus Ansip, Vlad-Marius Botoş, Dita Charanzová, Sandro Gozi, Svenja Hahn, Morten Løkkegaard, Marco Zullo |
S&D |
Alex Agius Saliba, Brando Benifei, Biljana Borzan, Evelyne Gebhardt, Maria Grapini, Maria-Manuel Leitão-Marques, Adriana Maldonado López, Leszek Miller, Christel Schaldemose |
The Left |
Kateřina Konečná, Anne-Sophie Pelletier |
Verts/ALE |
Anna Cavazzini, David Cormand, Claude Gruffat, Katrin Langensiepen, Kim Van Sparrentak |
0 |
- |
|
|
0 |
0 |
|
|
Korišteni znakovi:
+ : za,
– : protiv
0 : suzdržani
- [1] SL C 220, 9.6.2021., str. 62.