IZVJEŠĆE o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni direktiva 2006/43/EZ, 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341
7.12.2021 - (COM(2020)0596 – C9‑0303/2020 – 2020/0268(COD)) - ***I
Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku
Izvjestitelj za mišljenje: Mikuláš Peksa
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni direktiva 2006/43/EZ, 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341
(COM(2020)0596 – C9-0303/2020 – 2020/0268(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2020)0596),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. te članak 53. stavak 1. i članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C9-0303/2020),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke od 4. lipnja 2021.[1],
– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 24. veljače 2021.[2],
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir mišljenje Odbora za pravna pitanja,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku (A9-0340/2021),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. predlaže da se akt navodi kao „direktiva DORA”;
3. poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;
4. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1
AMANDMANI EUROPSKOG PARLAMENTA[*]
na Prijedlog Komisije
---------------------------------------------------------
DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o izmjeni direktiva 2006/43/EZ, 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/849, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 53. stavak 1. i članak 114.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke[1],
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora[2],
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1) Unija treba primjereno i sveobuhvatno odgovoriti na digitalne rizike kojima su izloženi svi financijski subjekti, a koji proizlaze iz rastuće primjene informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) pri pružanju i korištenju financijskih usluga te osigurati dodatnu potporu potencijalu digitalnog financiranja u smislu inovacija i tržišnog natjecanja.
(2) Subjekti u financijskom sektoru u velikoj se mjeri oslanjaju na digitalne tehnologije u svakodnevnom poslovanju i stoga je iznimno važno zajamčiti operativnu otpornost njihovih digitalnih operacija na IKT rizike. To postaje sve važnije zbog rasta tržišta naprednih tehnologija, prvenstveno mogućnosti da se digitalni prikazi vrijednosti ili prava elektronički prenose i pohranjuju primjenom tehnologije decentraliziranog vođenja evidencije transakcija ili slične tehnologije („kriptoimovina”), te usluga povezanih s takvom imovinom.
(3) Na razini Unije zahtjevi koji se odnose na IKT rizik financijskog sektora trenutačno su sadržani u direktivama 2006/43/EZ[3], 2009/66/EZ[4], 2009/138/EZ[5], 2011/61/EU[6], 2013/36/EU[7], 2014/65/EU[8], (EU) 2015/2366[9] i (EU) 2016/2341[10] Europskog parlamenta i Vijeća, različiti su i ponekad nepotpuni. Postojeće odredbe nisu u potpunosti usklađene te je potrebno osigurati izbjegavanje prekomjerne regulacije i zajamčiti prikladnost tih odredbi s obzirom na stvarnost na terenu, koja se stalno mijenja. U nekim je slučajevima IKT rizik samo implicitno naveden kao dio operativnog rizika, dok u drugima uopće nije naveden. To bi trebalo ispraviti usklađivanjem Uredbe (EU) xx/20xx Europskog parlamenta i Vijeća[11] [DORA] i tih akata. U ovoj se Direktivi predlaže niz izmjena koje se smatraju potrebnima radi pravne jasnoće i dosljednosti u vezi s raznim zahtjevima za digitalnu operativnu otpornost koji se primjenjuju na financijske subjekte koji imaju odobrenje za rad i nad kojima se provodi nadzor u skladu s tim direktivama, a koji su potrebni za obavljanje njihovih djelatnosti, čime se jamči neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta, dok se istodobno potiče proporcionalnost posebno u pogledu MSP-ova, drugih malih financijskih subjekata i ostalih mikropoduzeća u cilju smanjenja troškova usklađivanja.
(4) U području bankarskih usluga, u Direktivi 2013/36/EU o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima utvrđuju se samo opća pravila o internom upravljanju i odredbe o operativnom riziku koje sadržavaju zahtjeve za planove postupanja u kriznim situacijama i planove kontinuiteta poslovanja koji implicitno služe kao osnova za razmatranje upravljanja IKT rizikom. Međutim, kako bi se osiguralo eksplicitno razmatranje IKT rizika i kako bi se osigurala pravna jasnoća, zahtjeve za planove postupanja u kriznim situacijama i planove kontinuiteta poslovanja trebalo bi proporcionalno izmijeniti da se uvrste planovi kontinuiteta poslovanja i planovi za oporavak od kriznih situacija i za IKT rizik, u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2021/xx [DORA]. Osim toga, IKT rizik samo je implicitno uključen u postupak nadzorne provjere i ocjene (SREP) koji provode nadležna tijela u okviru upravljanja operativnim rizikom, a kriteriji njegove procjene trenutačno su definirani u Smjernicama europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo – EBA) koje je uspostavljeno Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća[12]. Kako bi se omogućila pravna jasnoća i učinkovito utvrđivanje i praćenje IKT rizika koje provode supervizori banaka u skladu s novim okvirom o digitalnoj operativnoj otpornosti, područje primjene SREP-a potrebno je izmijeniti kako bi izričito uključivalo uvjete utvrđene Uredbom (EU)2021/xx [DORA] te kako bi poglavito obuhvaćalo rizike koji su utvrđeni u izvješćima o značajnim IKT incidentima i rezultatima testiranja digitalne operativne otpornosti koje institucije provode u skladu s tom uredbom.
(4a) Digitalna operativna otpornost neophodan je uvjet za održavanje ključnih funkcija i temeljnih linija poslovanja neke institucije u slučaju njezine sanacije te time i za izbjegavanje narušavanja realnog gospodarstva i financijskog sustava. Značajni operativni incidenti mogu ograničiti sposobnost neke institucije da nastavi s djelovanjem i ugroziti ciljeve sanacije. Relevantni ugovori o IKT uslugama isto su tako ključni za omogućavanje operativnog kontinuiteta i pružanje potrebnih podataka u slučaju sanacije. Kako bi Direktiva 2014/59/EU bila usklađena s ciljevima okvira Unije za operativnu otpornost, trebalo bi je na odgovarajući način izmijeniti tako da se osigura da se informacije o operativnoj otpornosti uzmu u obzir u kontekstu planiranja sanacije i procjene mogućnosti sanacije institucija.
(4b) Uspostavljanje i održavanje odgovarajućih infrastruktura mrežnih i informacijskih sustava isto je tako temeljni preduvjet za učinkovito objedinjavanje podataka o riziku i prakse izvješćivanja o riziku koji su ključan uvjet za postupke stabilnog i održivog upravljanja rizikom i donošenja odluka o riziku koje provode kreditne institucije. Na međunarodnoj je razini Bazelski odbor za nadzor banaka (BCBS) 2013. objavio skup načela učinkovitog objedinjavanja podataka o riziku i izvješćivanja o riziku („BCBS 239”) koja se temelje na dvama sveobuhvatnim načelima upravljanja i IT infrastrukture. Globalnim sistemski važnim bankama određena je obveza da uvedu ta načela do početka 2016. Međutim, u Izvješću Europske središnje banke (ESB) o tematskom pregledu iz svibnja 2018. o učinkovitom objedinjavanju podataka o riziku i izvješćivanju o riziku i u Izvješću Bazelskog odbora za nadzor banaka o napretku iz travnja 2020. utvrđeno je da globalne sistemski važne banke nisu postigle zadovoljavajuć napredak u pogledu uvođenja tih načela te da ta činjenica predstavlja razlog za zabrinutost. Kako bi se omogućila sukladnost i usklađenost s međunarodnim standardima, Komisija bi, u bliskoj suradnji s ESB-om i nakon savjetovanja s EBA-om i Europskim odborom za sistemske rizike (ESRB), trebala izraditi izvješće u svrhu procjene međudjelovanja načela BCBS 239 s odredbama Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] i, prema potrebi, procjene načina na koji je ta načela potrebno uključiti u pravo Unije.
(5) U Direktivi 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata utvrđuju se stroža pravila o IKT-u za investicijska društva i mjesta trgovanja samo ako se bave algoritamskim trgovanjem. Manje detaljni zahtjevi primjenjuju se na usluge dostave podataka i na trgovinske repozitorije. Osim toga, ta direktiva sadržava samo ograničene odredbe o mjerama nadzora i zaštite sustava za obradu podataka te o korištenju odgovarajućih sustava, sredstava i postupaka kojima se osigurava kontinuitet i redovitost poslovnih usluga. Tu bi direktivu trebalo uskladiti s Uredbom (EU) 2021/xx [DORA] u pogledu kontinuiteta i redovitosti investicijskih usluga i aktivnosti, operativne otpornosti, kapaciteta sustava trgovanja i učinkovitosti mjera za kontinuitet poslovanja i upravljanje rizicima.
(6) Trenutačno definicija „financijskog instrumenta” u Direktivi 2014/65/EU ne obuhvaća eksplicitno financijske instrumente koji se izdaju primjenom kategorije tehnologija koje podržavaju decentraliziranu evidenciju šifriranih podataka (tehnologija decentraliziranog vođenja evidencije transakcija, „DLT”). Kako bi kriptoimovina koja ispunjava uvjete za svrstavanje u kategoriju financijskih instrumenata bila obuhvaćena postojećim pravom Unije o financijskim uslugama i kako bi podlijegala uvjetima istovjetnim onima koji se primjenjuju na tradicionalne financijske instrumente, bez obzira na tehnologiju koja se upotrebljava za njezino izdavanje ili prijenos, trebalo bi izmijeniti definiciju iz Direktive 2014/65/EU da se obuhvati takva imovina.
(7) ▌
(8) ▌
(9) U Direktivi (EU) 2015/2366 o platnim uslugama propisana su posebna pravila o kontrolama sigurnosti informacijskih i komunikacijskih tehnologija te mjere ublažavanja za potrebe izdavanja odobrenja za obavljanje platnih usluga. Ta bi pravila o odobrenju trebalo izmijeniti radi njihova usklađenja s Uredbom (EU) 2021/xx [DORA]. Nadalje, kako bi se smanjilo administrativno opterećenje i izbjegli složenost i udvostručavanje zahtjeva izvješćivanja, pravila o obavijesti o incidentima iz te direktive trebala bi se prestati primjenjivati na pružatelje platnih usluga koji su obuhvaćeni područjem primjene poglavlja III. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA], čime bi se uspostavio jedinstven i potpuno usklađen mehanizam za obavješćivanje o incidentima za pružatelje platnih usluga u pogledu svih operativnih i sigurnosnih incidenata, i onih povezanih s plaćanjem i onih koji nisu povezani s plaćanjem.
(10) Direktiva 2009/138/EZ o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja i Direktiva EU/2016/2341 o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje djelomično pokrivaju IKT rizik u svojim općim odredbama o sustavu upravljanja te upravljanju rizicima, te bi neke zahtjeve trebalo detaljno urediti delegiranim uredbama s mogućim posebnim upućivanjima na IKT rizik. Neke još općenitije odredbe primjenjuju se na ovlaštene revizore i revizijska poduzeća jer Direktiva 2014/56/EU Europskog parlamenta i Vijeća[13] sadržava samo opće odredbe o unutarnjoj organizaciji. Slično tome, samo se vrlo općenita pravila primjenjuju na upravitelje alternativnih investicijskih fondova i društva za upravljanje na koje se primjenjuju direktive 2011/61/EU i 2009/65/EZ. Te bi direktive stoga trebalo uskladiti sa zahtjevima iz Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] u pogledu upravljanja sustavima i alatima informacijske i komunikacijske tehnologije.
(10.a) Osiguravanje operativne otpornosti ključno je za jačanje sposobnosti financijskih institucija za borbu protiv pranja novca i financiranja terorizma, posebno s obzirom na sve veće i nove rizike koji se pojavljuju nakon pandemije bolesti COVID-19, u kojem kriminalci lakše iskorištavaju slabosti i nedostatke u sustavima i kontrolama institucija. Kako bi se omogućilo pravilno rješavanje pitanja digitalne operativne otpornosti u kontekstu borbe protiv pranja novca i financiranja terorizma, Direktivu (EU) 2015/849 potrebno je izmijeniti u pogledu obvezanih subjekata koji su obuhvaćeni područjem primjene Uredbe EU (2021/xx) [DORA] tako da izričito obuhvaća zahtjeve za digitalnu operativnu otpornost u pogledu politika, kontrola i postupaka koje su ti obvezani subjekti uspostavili u svrhu ublažavanja rizika od pranja novca i financiranja terorizma te upravljanja tim rizicima.
(11) U mnogim slučajevima dodatni zahtjevi o IKT-u već su utvrđeni u delegiranim i provedbenim aktima koji su doneseni na temelju nacrta tehničkih regulatornih i provedbenih tehničkih standarda koje je izradilo nadležno europsko nadzorno tijelo. Radi pravne jasnoće u pogledu činjenice da pravna osnova za odredbe o IKT riziku odsad proizlazi isključivo iz Uredbe (EU) 2021/xx [DORA], trebalo bi izmijeniti ovlasti iz tih direktiva uz objašnjenje da su odredbe o IKT riziku izvan opsega tih ovlasti.
(12) Kako bi se osigurala dosljedna i istovremena primjena Uredbe xx/20xx [DORA] i ove Direktive, koje zajedno čine novi okvir za digitalnu operativnu otpornost financijskog sektora, države članice trebale bi početi primjenjivati odredbe nacionalnog prava kojima se prenosi ova Direktiva od datuma primjene navedene uredbe.
(13) Direktive 2006/43/EZ, 2009/66/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EZ, EU/2013/36, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 donesene su na temelju članka 53. stavka 1. i članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Izmjene iz ove Direktive trebale bi zbog međusobne povezanosti predmeta i ciljeva tih izmjena biti uključene u jedan akt, a taj jedan akt trebalo bi donijeti na temelju članka 53. stavka 1. i članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(14) S obzirom na to da ciljeve ove Direktive ne mogu dostatno ostvariti države članice jer podrazumijevaju usklađivanja u obliku ažuriranja i izmjena zahtjeva koji su već navedeni u direktivama, nego se zbog njezina opsega i učinaka djelovanja oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva.
(15) U skladu sa Zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna 2011. o dokumentima s objašnjenjima[14], države članice obvezale su se da će u opravdanim slučajevima uz obavijest o svojim mjerama za prenošenje priložiti jedan ili više dokumenata u kojima se objašnjava veza između sastavnih dijelova direktive i odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje. U pogledu ove Direktive, zakonodavac smatra opravdanim dostavljanje takvih dokumenata,
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Izmjene Direktive 2006/43/EZ
▌
U članku 24.a stavku 1. Direktive 2006/43/EZ umeće se sljedeća točka:
„(ba) ovlašteni revizor ili revizorsko društvo koje nije mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće, osim ako ne provodi reviziju subjekata navedenih u članku 2. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] dužni su raspolagati odgovarajućim administrativnim i računovodstvenim postupcima, mehanizmima unutarnje kontrole kvalitete, djelotvornim postupcima procjene rizika te djelotvornim mjerama nadzora i zaštite za upravljanje svojim sustavima i alatima informacijske i komunikacijske tehnologije u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] Europskog parlamenta i Vijeća*.
______________
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”.
Članak 2.
Izmjene Direktive 2009/65/EC
Članak 12. Direktive 2009/65/EZ mijenja se kako slijedi:
(1) u stavku 1. drugom podstavku točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
da ima odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke, mjere nadzora i zaštite elektroničke obrade podataka, među ostalim mrežne sustave i sustave informacijske i komunikacijske tehnologije koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s ▌Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA], kao i odgovarajuće mehanizme unutarnjeg nadzora uključujući pravila za osobne transakcije svojih zaposlenika ili za posjedovanje ili upravljanje ulaganjima u financijske instrumente u svrhu ulaganja za vlastiti račun, kojima se barem osigurava da se svaka transakcija koja uključuje UCITS može rekonstruirati prema svojem porijeklu, uključenim stranama, vrsti te vremenu i mjestu na kojem je izvršena, te da se imovina UCITS-a kojom upravlja društvo za upravljanje ulaže u skladu s pravilima fonda ili dokumentima o osnivanju, te važećim zakonskim odredbama;
________________________________
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”;
(2) stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„3. Ne dovodeći u pitanje članak 116., Komisija donosi, putem delegiranih akata u skladu s člankom 112.a, mjere kojima se definira sljedeće:
(a) postupci i mjere iz stavka 1. drugog podstavka točke (a), osim onih koji se odnose na upravljanje rizicima informacijske i komunikacijske tehnologije;
(b) strukture i organizacijske zahtjeve za smanjenje sukoba interesa na najmanju moguću mjeru navedene u stavku 1. drugom podstavku točki (b). ”;
Članak 3.
Izmjena Direktive 2009/138/EZ
Direktiva 2009/138/EZ mijenja se kako slijedi:
(1) U članku 41. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
„4. Društva za osiguranje i društva za reosiguranje dužna su poduzeti razumne mjere kako bi osigurala kontinuitet i redovitost svojih djelatnosti, uključujući i izradu planova postupanja u kriznim situacijama. U tu svrhu društvo koristi primjerene i proporcionalne sustave, resurse i postupke, posebno mrežne sustave i informacijske sustave te njima upravlja u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA].
____________________________
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).
(2) u članku 50. stavku 1. točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:
„ (a) elemente sustava iz članaka 41., 44., 46. i 47., osim elemenata koji se odnose na upravljanje rizikom informacijske i komunikacijske tehnologije, i područja navedenih u članku 44. stavku 2.;”;
(b) funkcije iz članaka 44., 46., 47. i 48., osim funkcija koje se odnose na upravljanje rizikom informacijske i komunikacijske tehnologije.”.
Članak 4.
Izmjene Direktive 2011/61/EU
Direktiva 2011/61/EU mijenja se kako slijedi:
(-1) u članku 6. stavku 4., sljedeća se podtočka dodaje točki (b):
(iv.) bilo koje druge pomoćne usluge ako pomoćna usluga predstavlja nastavak usluga koje je UAIF već pružio ili upotrebu unutarnjih nadležnosti i ne stvara sukob interesa kojim se ne može upravljati putem dodatnih pravila.”
(1) Članak 18. Direktive 2011/61/EU zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 18.
Opća načela
1. Države članice zahtijevaju da UAIF-i u svakom trenutku koriste odgovarajuće i primjerene ljudske i tehničke resurse koji su nužni za pravilno upravljanje AIF-ima.
Nadležna tijela matične države članice UAIF-a, uzimajući u obzir i vrstu AIF-ova kojima upravlja UAIF, posebno zahtijevaju da UAIF-i imaju odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke, mjere nadzora i zaštite za upravljanje mrežnim i informacijskim sustavima ▌u skladu s [Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA]], kao i primjerene mehanizme unutarnje kontrole uključujući, posebno, pravila za osobne transakcije svojih zaposlenika ili za posjedovanje ili upravljanje ulaganjima u financijske instrumente u svrhu ulaganja za vlastiti račun, kojima se barem osigurava da se svaka transakcija koja uključuje AIF-e može rekonstruirati prema svojem porijeklu, uključenim stranama, vrsti te vremenu i mjestu na kojem je izvršena, te da se imovina AIF-ova kojima upravlja UAIF ulaže u skladu s pravilima AIF-a ili osnivačkim aktom te važećim zakonskim odredbama.
2. Komisija putem delegiranih akata u skladu s člankom 56. te ovisno o uvjetima iz članaka 57. i 58. donosi mjere kojima se pobliže određuju postupci i mjere iz stavka 1., osim za sustave informacijske i komunikacijske tehnologije.
_________________________________
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”.
Članak 5.
Izmjena Direktive 2013/36/EU
Direktiva 2013/36/EU mijenja se kako slijedi:
(-1) U članku 65. stavku 3. točki (a) podtočka vi. zamjenjuje se sljedećim:
„vi. trećih osoba kojima su subjekti iz točaka od i. do iv. eksternalizirali funkcije ili aktivnosti, uključujući treće osobe pružatelje IKT usluga iz poglavlja V. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća [DORA]*;”;
(-1a) u članku 74. stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„Institucije moraju imati robusne sustave upravljanja koji uključuju jasnu organizacijsku strukturu s dobro definiranim, transparentnim i dosljednim linijama odgovornosti, učinkovitim procesima za utvrđivanje, upravljanje, praćenje rizika i izvješćivanje o rizicima kojima jesu ili bi mogle biti izložene, odgovarajuće mehanizme unutarnje kontrole, uključujući dobre administrativne i računovodstvene postupke, mrežne i informacijske sustave koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća [DORA], te politiku i prakse u pogledu primitaka koje su dosljedne s dobrim i učinkovitim upravljanjem rizicima te ga promiču.”;
(-1b) U članku 85. stavku 1. podstavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Nadležna tijela osiguravaju da institucije provode politike i procese za utvrđivanje i praćenje izloženosti operativnom riziku i upravljanje tim izloženostima, uključujući rizike koji proizlaze iz eksternalizacije i podizdvajanja funkcija te IKT rizik treće strane kako je definirano u Uredbi (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća [DORA], izloženosti riziku modela te za pokriće događaja male učestalosti s velikim gubicima. Institucije utvrđuju glavne izvore operativnog rizika u svrhu tih politika i postupaka.”;
(1) u članku 85. Direktive 2013/36/EU stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Nadležna tijela osiguravaju da institucije imaju odgovarajuće planove postupanja u kriznim situacijama i planove kontinuiteta poslovanja, uključujući politiku kontinuiteta poslovanja i planove za oporavak od kriznih situacija ▌u području informacijskih i komunikacijskih tehnologija koji su izrađeni, ispitani i kojima se upravlja u skladu s ▌Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća *[DORA], da mogu nastaviti s radom u slučaju ozbiljnih poremećaja u poslovanju i ograničiti gubitke nastale zbog takvog poremećaja.
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).’.
(1a) Članak 97. mijenja se kako slijedi:
(1) u stavku 1. umeće se sljedeća točka:
„(b) rizike koji se otkrivaju testiranjem digitalne operativne otpornosti u skladu s poglavljem IV. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća [DORA];”
(2) stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Opseg provjere i ocjene iz stavka 1. obuhvaća sve zahtjeve iz ove Direktive i Uredbe (EU) br. 575/2013, kao i uvjete utvrđene Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA].”
„Članak 5.a
Izmjene Direktive 2014/59/EU
Direktiva 2014/59/EU mijenja se kako slijedi:
(1) članak 10. mijenja se kako slijedi:
(a) u stavku 7. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
„(c) prikaz načina na koji bi se ključne funkcije i temeljne linije poslovanja mogle pravno i ekonomski odvojiti od ostalih funkcija do mjere koja je potrebna kako bi se osigurao kontinuitet i digitalna operativna otpornost u slučaju propasti institucije;”;
(b) u stavku 7. točka (q) zamjenjuje se sljedećim:
„(q) opis nužnih radnji i sustava za održavanje neprekidnog funkcioniranja operativnih postupaka institucije, uključujući mrežne i informacijske sustave uspostavljene u skladu s Uredbom (EU) 2021/xx [DORA];”;
(c) u stavku 9. dodaje se sljedeći podstavak:
„U skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1093/2010 EBA preispituje i, prema potrebi, ažurira regulatorne tehničke standarde kako bi se, među ostalim, uzele u obzir odredbe poglavlja II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA].”;
(2) Prilog se mijenja kako slijedi:
(a) u odjeljku A točka 16. zamjenjuje se sljedećim:
„(16) mehanizme i mjere potrebne za održavanje neprekinutog rada operativnih procesa institucije, uključujući mrežne i informacijske sustave koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s Uredbom (EU) 2021/xx [DORA];”;
(b) u odjeljku B točka 14. zamjenjuje se sljedećim:
„(14) utvrđivanje vlasnika sustava navedenih pod točkom 13., uz njih povezanih sporazuma o razini usluga te svih softvera i sustava ili dozvola, uključujući raspored po pravnim osobama, ključnim aktivnostima i temeljnim linijama poslovanja institucije te utvrđivanje ključnih trećih strana pružatelja IKT usluga;”;
(c) u odjeljku B umeće se sljedeća točka:
„(14.a) izvješća o značajnim IKT incidentima koja sastavljaju institucije i rezultate testiranja digitalne operativne otpornosti u skladu s Uredbom XX [DORA];”;
(d) u odjeljku C točka 4. zamjenjuje se sljedećim:
„(4) u kojoj su mjeri sporazumi o uslugama koje institucija održava stabilni i u potpunosti provedivi u slučaju sanacije institucije, uključujući ugovore o IKT uslugama;”;
(e) u odjeljku BC umeće se sljedeća točka:
„(4.a) u kojoj je mjeri institucija sposobna obnavljati i održavati mrežne i informacijske sustave kojima se podržavaju ključne funkcije i temeljne linije poslovanja institucije, pri čemu se uzimaju u obzir izvješća o značajnim IKT incidentima i rezultati testiranja digitalne operativne otpornosti u skladu s Uredbom XX [DORA].”.
Članak 6.
Izmjene Direktive 2014/65/EU
Direktiva 2014/65/EU mijenja se kako slijedi:
(1) u članku 4. stavku 1. točka 15. zamjenjuje se sljedećim:
„financijski instrument” znači instrumenti utvrđeni u odjeljku C Priloga I., među ostalim instrumenti izdani primjenom tehnologije decentraliziranog vođenja evidencije transakcija;”;
(2) članak 16. mijenja se kako slijedi:
(a) stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
„4. Investicijsko društvo poduzima odgovarajuće korake da bi osiguralo kontinuitet i redovitost investicijskih usluga i aktivnosti. U tu svrhu investicijsko društvo koristi primjerene i razmjerne sustave, uključujući sustave informacijske i komunikacijske tehnologije („IKT”) koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA] te primjerene i razmjerne resurse i postupke.”;
(b) u stavku 5. drugi i treći podstavak zamjenjuju se sljedećim:
„Investicijsko društvo dužno je imati odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke, mehanizme unutarnje kontrole i djelotvorne postupke procjene rizika.
Ne dovodeći u pitanje mogućnost da nadležna tijela zatraže pristup komunikaciji u skladu s ovom Direktivom i Uredbom (EU) br. 600/2014, investicijsko društvo dužno je imati dobre sigurnosne mehanizme kojima se jamči, u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA], sigurnost i autentikacija sredstava za prijenos podataka, smanjuje rizik oštećenja podataka i neovlaštenog pristupa te sprečava odavanje informacija neprekidnom zaštitom povjerljivosti podataka.”;
(3) Članak 17. mijenja se kako slijedi:
(a) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Investicijsko društvo koje se bavi algoritamskim trgovanjem uspostavlja djelotvorne sustave i kontrolu rizika primjerene svojem poslovanju kako bi osiguralo da njegovi sustavi trgovanja budu otporni i imaju dovoljno kapaciteta u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA], da podliježu odgovarajućim pragovima i ograničenjima trgovanja te da spriječe slanje neispravnih naloga ili općenito rad sustava kojim se stvara ili doprinosi neurednosti tržišta.
Takvo društvo uspostavlja i djelotvorne sustave i kontrole rizika kako bi osiguralo da se sustavi za trgovanje ne koriste u svrhu koja je suprotna Uredbi (EU) br. 596/2014 ili pravilima mjesta trgovanja s kojim je povezano.
Investicijsko društvo uspostavlja djelotvorne mehanizme kontinuiteta poslovanja kako bi moglo riješiti svaki problem prekida sustava za trgovanje, uključujući planove za kontinuitet poslovanja i planove za oporavak od kriznih situacija za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju utvrđene u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA], i osigurava potpuno testiranje i pravilan nadzor kako bi se osiguralo da ispunjavaju opće zahtjeve iz ovog stavka i sve posebne zahtjeve iz poglavlja II. i IV. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA].”;
(b) u stavku 7. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
„(a) pojedinosti organizacijskih zahtjeva navedenih u stavcima od 1. do 6., osim onih koji se odnose na upravljanje IKT rizikom, koje treba uvesti za investicijska društva koja pružaju razne investicijske usluge, investicijske aktivnosti, pomoćne usluge ili kombinaciju istih, pri čemu specifikacije u vezi s organizacijskim zahtjevima iz stavka 5. utvrđuju posebne zahtjeve za izravan pristup tržištu i sponzorirani pristup tako da se osigura da kontrole koje se primjenjuju na sponzorirani pristup budu najmanje istovjetne onima koje se primjenjuju na izravan pristup tržištu;”;
(4) ▌
(5) U članku 47. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
(a) točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
„(b) budu primjereno opremljena za upravljanje rizicima kojima su izložena, uključujući upravljanje IKT rizicima ▌u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA]*, kako bi uvela primjerene mjere i sustave za utvrđivanje svih značajnih rizika u poslovanju i uspostavila djelotvorne mjere za ublažavanje tih rizika
(b) točka (c) briše se;
(6) Članak 48. mijenja se kako slijedi:
(a) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Države članice zahtijevaju da uređeno tržište izgradi svoju operativnu otpornost u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] kako bi se osiguralo da njegovi sustavi trgovanja budu otporni, da imaju dovoljno kapaciteta za obradu velikog broja naloga i poruka, da mogu osigurati uredno trgovanje u uvjetima tržišnog stresa, da budu u potpunosti testirani kako bi se osiguralo da ti uvjeti budu ispunjeni te da podliježu djelotvornim mehanizmima kontinuiteta poslovanja, što uključuje politiku kontinuiteta poslovanja i planove oporavka od katastrofe u području informacijskih i komunikacijskih tehnologija izrađene u skladu s Uredbom (EU) 2021/XX [DORA], kako bi se osigurao kontinuitet njegovih usluga u slučaju prekida njegova sustava za trgovanje.
(b) stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:
„6. Države članice zahtijevaju da uređeno tržište ima uspostavljene učinkovite sustave, postupke i mehanizme, uključujući zahtjev da članovi ili sudionici provode odgovarajuća testiranja algoritama i omoguće okruženje kojima se olakšavaju takva testiranja u skladu sa zahtjevima iz poglavlja II. i IV. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA], kako bi osiguralo da algoritamski sustavi trgovanja ne mogu prouzročiti ili doprinijeti neurednim uvjetima trgovanja na tržištu i kako bi se upravljalo neurednim tržišnim uvjetima koji se pojave u takvim algoritamskim sustavima trgovanja, uključujući sustave kojima se ograničava omjer neizvršenih naloga i transakcija koje je član ili sudionik mogao unijeti u sustav, koji bi mogli usporiti tok naloga ako se pojavi rizik dosezanja maksimalnog kapaciteta sustava te utvrditi i provoditi minimalni pomak cijene koji je dopušten na tržištu.”;
(c) stavak 12. mijenja se kako slijedi:
(i) točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
„(a) zahtjeva koji osiguravaju da sustavi uređenih tržišta budu otporni i da imaju dovoljan kapacitet, osim zahtjeva koji se odnose na digitalnu operativnu otpornost;”;
(ii) točka (g) zamjenjuje se sljedećim:
„(g) zahtjeva koji osiguravaju odgovarajuće testiranje algoritama, osim testiranja digitalne operativne otpornosti, kako bi se osiguralo da sustavi algoritamskog trgovanja, uključujući visokofrekventno algoritamsko trgovanje, ne mogu prouzročiti ili doprinijeti neurednim uvjetima trgovanja na tržištu.”;
Članak 6.a (novi)
Izmjene Direktive (EU) 2015/849
Direktiva (EU) 2015/849 mijenja se kako slijedi:
(1) U članku 7. stavku 4. dodaje se sljedeća točka:
„(h) poduzima odgovarajuće korake za potporu postupcima u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] u vezi s ublažavanjem rizika povezanih s IKT-om, ako je primjenjivo.”;
(2) U članku 8. stavku 4. dodaje se sljedeća točka:
(c) prema potrebi, uvjete koji se odnose na sigurnost mrežnih i informacijskih sustava kojima se podržavaju politike, kontrole i postupci navedeni u točki (a) ovog stavka, te koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s uvjetima utvrđenima u poglavlju II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA].”.
Članak 7.
Izmjene Direktive (EU) 2015/2366
Direktiva (EU) 2015/2366 mijenja se kako slijedi:
(-1a) U članku 5. stavku 1. prvi podstavak mijenja se kako slijedi:
(a) točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
„(e) opis sustava upravljanja podnositelja zahtjeva te mehanizama unutarnje kontrole, uključujući administrativne i računovodstvene postupke te postupke upravljanja rizikom, kao i pravila za upotrebu IKT usluga u skladu s Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA], iz kojih je vidljivo da su navedeni sustavi upravljanja, mehanizmi i postupci kontrole razmjerni, primjereni, pouzdani i dostatni;”
(b) točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
„(f) opis postupaka uspostavljenih za praćenje, rješavanje i postupanje nakon sigurnosnih incidenata ili pritužbi klijenata povezanih sa sigurnosti, uključujući mehanizam za izvješćivanje o incidentima kojim se uzimaju u obzir obveze prijave institucije za platni promet iz poglavlja III. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA];”;
(c) točka (h) zamjenjuje se sljedećim:
„(h) opis mehanizama kontinuiteta poslovanja uključujući jasnu identifikaciju ključnih radnji, učinkovite politike kontinuiteta poslovanja i planova oporavka od katastrofe u području informacijskih i komunikacijskih tehnologija te planova intervencija i postupka za redovito testiranje i preispitivanje prikladnosti i učinkovitosti tih planova u skladu s Uredbom (EU) 2021/xx [DORA];”;
(1) u članku 5. stavku 1. trećem podstavku prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„U kontroli sigurnosti i mjerama ublažavanja iz prvog podstavka točke (j) navodi se na koji način osigurava visoku razinu tehničke sigurnosti i zaštitu podataka, među ostalim za softver i IT sustave koje upotrebljava podnositelj zahtjeva ili društva kojima eksternalizira svoje cjelokupne operacije ili dio svojih operacija, u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća * [DORA]. Te mjere uključuju i sigurnosne mjere utvrđene u članku 95. stavku 1. Tim mjerama uzimaju se u obzir smjernice EBA-e o sigurnosnim mjerama kako su navedene u članku 95. stavku 3. kada se donesu. ____________________________
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).’.
(1a) U članku 20. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Države članice osiguravaju da institucije za platni promet čije operativne funkcije obavljaju treće strane poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurale ispunjavanje zahtjeva iz ove Direktive i poglavlja V. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA].”;
(1b) U članku 22. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Kao nadležna tijela odgovorna za izdavanje odobrenja i bonitetni nadzor institucija za platni promet koja trebaju obavljati propisane zadaće u skladu s ovom glavom i u skladu s Uredbom (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća [DORA] države članice imenuju tijela javne vlasti ili tijela koja priznaje nacionalno pravo ili tijela javne vlasti koja su za tu namjenu izričito ovlaštena na temelju nacionalnog prava, uključujući nacionalne središnje banke.”;
(2) Članak 95. mijenja se kako slijedi:
(a) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Države članice osiguravaju da pružatelji platnih usluga uspostave okvir s prikladnim mjerama ublažavanja i kontrolnim mehanizmima za upravljanje operativnim i sigurnosnim rizicima koji se odnose na platne usluge koje pružaju te da u tom okviru pružatelji platnih usluga utvrde i imaju djelotvorne postupke upravljanja incidentima, uključujući otkrivanje i klasifikaciju značajnih operativnih i sigurnosnih incidenata, razmatrajući pritom prema potrebi rizike za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju u skladu s poglavljem II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA].”;
(b) stavak 4. briše se;
(c) stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:
„5. EBA promiče suradnju, uključujući razmjenu informacija, između nadležnih tijela te između nadležnih tijela, ENISA-e i ESB-a, u području operativnih rizika povezanih s platnim uslugama.”;
(3) Članak 96. mijenja se kako slijedi:
(a) ▌
(aa) umeće se sljedeći stavak:
„(2.a) Stavci 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na pružatelje platnih usluga iz članka 1. stavka 1. točaka (a), (b) i (d) koji podliježu obvezama izvješćivanja iz poglavlja III. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA].”;
(b) stavak 5. briše se;
(4) U članku 98. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:
„5. U skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1093/2010 EBA preispituje i, prema potrebi, redovito ažurira regulatorne tehničke standarde kako bi se, među ostalim, uzeli u obzir inovacije i tehnološki razvoj te odredbe poglavlja II. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA].”.
Članak 8.
Izmjena Direktive (EU) 2016/2341
U članku 21. stavku 5. Direktive (EU) 2016/2341 druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
„U tu svrhu institucije za strukovno i mirovinsko osiguranje koriste primjerene i razmjerne sustave, resurse i postupke, posebno mrežne i informacijske sustave ▌te njima prema potrebi upravljaju u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA].
_________________________________
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”.
Članak 9.
Prenošenje
1. Države članice najkasnije do [godina dana nakon donošenja] donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.
One primjenjuju te odredbe od [datum stupanja na snagu Uredbe DORA/njezin datum početka primjene, ako je različit].
Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju načine tog upućivanja.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 10.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 11.
Adresati
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu,
Za Europski parlament Za Vijeće
Predsjednik Predsjednik
MIŠLJENJE ODBORA ZA PRAVNA PITANJA (6.7.2021)
upućeno Odboru za ekonomsku i monetarnu politiku
o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni direktiva 2006/43/EZ, 2009/65/EZ, 2009/138/EU, 2011/61/EU, EU/2013/36, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i EU/2016/2341
(COM(2020)0596– C9-0303/2020 – 2020/0268(COD))
Izvjestitelj za mišljenje(*): Mislav Kolakušić
(*) Pridruženi odbor – članak 57. Poslovnika
KRATKO OBRAZLOŽENJE
Ovaj zakonodavni prijedlog Komisije dio je paketa mjera kojima se istodobno ublažava rizik i podupire potencijal digitalnih financija u kontekstu inovacija i tržišnog natjecanja. To je u skladu s prioritetima Komisije za pripremu Europe za digitalno doba i izgradnju gospodarstva koje će biti spremno suočiti se s izazovima budućnosti te je dio širih aktivnosti koje se provode na europskoj i međunarodnoj razini s ciljem jačanja kibersigurnosti u području financijskih usluga i uklanjanja operativnih rizika uz istodobno uvođenje jasnog, proporcionalnog i poticajnog pravnog okvira za pružatelje usluga kriptoimovine.
Europska unija mora cjelovito odgovoriti na sve digitalne rizike kojima su izloženi financijski subjekti, a koji proizlaze iz sve veće upotrebe informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) u pružanju i korištenju financijskih usluga. Financijski sektor danas se u velikoj mjeri oslanja na digitalne tehnologije, a ta ovisnost o proizvodima digitalne tehnologije postat će još izraženija, te je od ključne važnosti zajamčiti operativnu otpornost njihovih digitalnih operacija na IKT rizike. Rast tržišta naprednih tehnologija čini operativnu otpornost jednim od ključnih čimbenika, prvenstveno zbog mogućnosti digitalnog prikaza vrijednosti ili prava koje se elektronički prenosi i pohranjuje s pomoću decentraliziranog vođenja evidencije transakcija ili slične tehnologije („kriptoimovina”) i usluga povezanih s takvom imovinom.
Stajališta izvjestitelja
Prijedlog Komisije doveo bi do ograničavanja obveza ovlaštenih revizora i revizorskih društava jer bi se u budućnosti te obveze odnosile isključivo na IKT, a ne na postupke i organizaciju ovlaštenog revizora ili revizorskih društava općenito. Stoga se predlaže nova točka u kojoj se nedvojbeno navodi da postojeće obveze revizorskih društava ostaju na snazi te da se dodaju nove obveze koje se odnose na IKT.
Usklađenost s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] Europskog parlamenta i Vijeća nije moguća zbog činjenice da takva uredba nije na snazi i da pravno ne postoji. Rješenje kojim se u prijedlog direktive uključuje samo tekst članka na koji Komisija upućuje jedino je pravno moguće, a istodobno se postiže svrha i cilj prijedloga Europske komisije jer su učinci istovjetni učincima Komisije.
Budući da je Uredba DORA još u fazi prijedloga te da je Europski parlament i Vijeće još nisu donijeli, postoji pravni problem usklađivanja predmetnih direktiva s odredbama te uredbe koja pravno i stvarno nije na snazi. S obzirom na to da konačni sadržaj i pravila utvrđeni tom uredbom neće biti poznati do njezina stupanja na snagu, pravno je neodrživo usklađivati te direktive s uredbom koja trenutačno pravno i stvarno ne postoji.
AMANDMANI
Odbor za pravna pitanja poziva Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(1) Unija treba primjereno i sveobuhvatno odgovoriti na digitalne rizike kojima su izloženi svi financijski subjekti, a koji proizlaze iz rastuće primjene informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) pri pružanju i korištenju financijskih usluga. |
(1) Unija treba primjereno i sveobuhvatno odgovoriti na digitalne rizike kojima su izloženi svi financijski subjekti, a koji proizlaze iz rastuće primjene informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) pri pružanju i korištenju financijskih usluga te osigurati dodatnu potporu potencijalu digitalnog financiranja u smislu inovacija i tržišnog natjecanja. |
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(3) Na razini Unije zahtjevi koji se odnose na IKT rizik financijskog sektora trenutačno su sadržani u direktivama 2006/43/EZ18, 2009/66/EZ19, 2009/138/EZ20, 2011/61/EZ21, EU/2013/3622, 2014/65/EU23, (EU) 2015/236624, (EU) 2016/234125 Europskog parlamenta i Vijeća, različiti su i ponekad nepotpuni. U nekim je slučajevima IKT rizik samo implicitno naveden kao dio operativnog rizika, dok u drugima uopće nije naveden. To bi trebalo ispraviti usklađivanjem Uredbe (EU) xx/20xx Europskog parlamenta i Vijeća26 [DORA] i tih akata. U ovoj se Direktivi predlaže niz izmjena koje se smatraju potrebnima radi pravne jasnoće i dosljednosti u vezi s raznim zahtjevima za digitalnu operativnu otpornost koji se primjenjuju na financijske subjekte koji imaju odobrenje za rad i nad kojima se provodi nadzor u skladu s tim direktivama, a koji su potrebni za obavljanje njihovih djelatnosti, čime se jamči neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta. |
(3) Na razini Unije zahtjevi koji se odnose na IKT rizik financijskog sektora trenutačno su sadržani u direktivama 2006/43/EZ18, 2009/66/EZ19, 2009/138/EZ20, 2011/61/EZ21, EU/2013/3622, 2014/65/EU23, (EU) 2015/236624, (EU) 2016/234125 Europskog parlamenta i Vijeća, različiti su i ponekad nepotpuni. Postojeće odredbe nisu u potpunosti usklađene te je potrebno osigurati izbjegavanje prekomjerne regulacije i zajamčiti prikladnost odredbi s obzirom na stvarnost na terenu, koja se stalno mijenja. U nekim je slučajevima IKT rizik samo implicitno naveden kao dio operativnog rizika, dok u drugima uopće nije naveden. To bi trebalo ispraviti usklađivanjem Uredbe (EU) xx/20xx Europskog parlamenta i Vijeća26 [DORA] i tih akata. U ovoj se Direktivi predlaže niz izmjena koje se smatraju potrebnima radi pravne jasnoće i dosljednosti u vezi s raznim zahtjevima za digitalnu operativnu otpornost koji se primjenjuju na financijske subjekte koji imaju odobrenje za rad i nad kojima se provodi nadzor u skladu s tim direktivama, a koji su potrebni za obavljanje njihovih djelatnosti, čime se jamči neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta. |
_________________ |
_________________ |
18 Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 87). |
18 Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 87). |
19 Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.). |
19 Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.). |
20 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.). |
20 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.). |
21 Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.). |
21 Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.). |
22 Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.). |
22 Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.). |
23 Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.). |
23 Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.). |
24 Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35.). |
24 Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35.). |
25 Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354, 23.12.2016., str. 37.). |
25 Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354, 23.12.2016., str. 37.). |
26 SL L […], […], str. […]. |
26 SL L […], […], str. […]. |
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(6) Trenutačno definicija „financijskog instrumenta” u Direktivi 2014/65/EU ne obuhvaća eksplicitno financijske instrumente koji se izdaju primjenom kategorije tehnologija koje podržavaju decentraliziranu evidenciju šifriranih podataka (tehnologija decentraliziranog vođenja evidencije transakcija, „DLT”). Kako bi se takvim financijskim instrumentima moglo trgovati na tržištu u skladu s postojećim pravnim okvirom, trebalo bi izmijeniti definiciju iz Direktive 2014/65/EU da ih se obuhvati. |
(6) Trenutačno definicija „financijskog instrumenta” u Direktivi 2014/65/EU ne obuhvaća eksplicitno financijske instrumente koji se izdaju primjenom kategorije tehnologija koje podržavaju decentraliziranu evidenciju šifriranih podataka (tehnologija decentraliziranog vođenja evidencije transakcija, „DLT”), što ne odražava stvarnost na tržištu. Kako bi se takvim financijskim instrumentima moglo trgovati na tržištu u skladu s postojećim pravnim okvirom i kako bi se izbjegli svi potencijalni rizici zbog neregulacije, trebalo bi izmijeniti definiciju iz Direktive 2014/65/EU da ih se obuhvati. |
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(7) Osobito, kako bi se omogućio razvoj kriptoimovine koja bi se smatrala financijskim instrumentom i DLT-a, uz istovremenu visoku razinu financijske stabilnosti, integriteta tržišta, transparentnosti i zaštite ulagatelja, bilo bi korisno uspostaviti privremeni režim za tržišne infrastrukture DLT. Taj bi privremeni pravni okvir nadležnim tijelima trebao omogućiti da privremeno dopuste da tržišne infrastrukture DLT funkcioniraju na temelju alternativnog skupa zahtjeva o pristupu tim infrastrukturama, a ne onih koji se inače primjenjuju na temelju propisa Unije o financijskim uslugama koji bi ih mogli spriječiti u razvoju rješenja za trgovanje i namiru transakcija kriptoimovinom koja bi se smatrala financijskim instrumentom. Taj bi pravni okvir trebao biti privremen kako bi se europskim nadzornim tijelima i nacionalnim nadležnim tijelima omogućilo stjecanje iskustva o mogućnostima i posebnim rizicima koje donosi kriptoimovina kojom se trguje na tim infrastrukturama. Ova je Direktiva stoga povezana s Uredbom [o pilot-režimu za tržišne infrastrukture koje se temelje na tehnologiji decentraliziranog vođenja evidencije transakcija] i podržava taj novi regulatorni okvir Unije o tržišnim infrastrukturama DLT ciljanim izuzećem od određenih odredbi Unijinih propisa o financijskim uslugama koji se primjenjuju na aktivnosti i usluge u vezi s financijskim instrumentima kako su definirani u članku 4. stavku 1. točki 15. Direktive 2014/65/EU, a koji inače ne bi potpunu fleksibilnost koja je potrebna pri uvođenju rješenja u fazama transakcija trgovanja i nakon trgovanja koje uključuju kriptoimovinu. |
(7) Osobito, kako bi se omogućio razvoj kriptoimovine koja bi se smatrala financijskim instrumentom i DLT-a, uz istovremenu visoku razinu financijske stabilnosti, integriteta tržišta, transparentnosti i zaštite ulagatelja i potrošača, bilo bi korisno uspostaviti privremeni režim za tržišne infrastrukture DLT. Taj bi privremeni pravni okvir nadležnim tijelima trebao omogućiti da privremeno dopuste da tržišne infrastrukture DLT funkcioniraju na temelju alternativnog skupa zahtjeva o pristupu tim infrastrukturama, a ne onih koji se inače primjenjuju na temelju propisa Unije o financijskim uslugama koji bi ih mogli spriječiti u razvoju rješenja za trgovanje i namiru transakcija kriptoimovinom koja bi se smatrala financijskim instrumentom. Taj bi pravni okvir trebao biti privremen kako bi se europskim nadzornim tijelima i nacionalnim nadležnim tijelima omogućilo stjecanje iskustva o mogućnostima i posebnim rizicima koje donosi kriptoimovina kojom se trguje na tim infrastrukturama. Ova je Direktiva stoga povezana s Uredbom [o pilot-režimu za tržišne infrastrukture koje se temelje na tehnologiji decentraliziranog vođenja evidencije transakcija] i podržava taj novi regulatorni okvir Unije o tržišnim infrastrukturama DLT ciljanim izuzećem od određenih odredbi Unijinih propisa o financijskim uslugama koji se primjenjuju na aktivnosti i usluge u vezi s financijskim instrumentima kako su definirani u članku 4. stavku 1. točki 15. Direktive 2014/65/EU, a koji inače ne bi potpunu fleksibilnost koja je potrebna pri uvođenju rješenja u fazama transakcija trgovanja i nakon trgovanja koje uključuju kriptoimovinu. |
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(13a) Regulatornim postupkom trebalo bi se uzeti u obzir odgovarajuća ravnoteža između, s jedne strane, učinkovitog upravljanja u pogledu ograničavanja rizika i, s druge strane, osiguranja poštenog tržišnog natjecanja u smislu poticanja razvoja inovacija na tržištu i zaštite svih uključenih dionika. |
Amandman 6
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1.
Direktiva 2006/43/EZČlanak 24.a – stavak 1. – točka b
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
U članku 24.a stavku 1. Direktive 2006/43/EZ točka (b) zamjenjuje se sljedećim: |
Briše se. |
(b) ovlašteni revizor ili revizorsko društvo dužni su raspolagati odgovarajućim administrativnim i računovodstvenim postupcima, mehanizmima unutarnje kontrole kvalitete, djelotvornim postupcima procjene rizika te djelotvornim mjerama nadzora i zaštite za upravljanje svojim sustavima i alatima informacijske i komunikacijske tehnologije u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] Europskog parlamenta i Vijeća*. |
|
________________________ |
|
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”. |
|
Amandman 7
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1.
Direktiva 2006/43/EZ
Članak 24.a – stavak 1. – točka ba (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
U članku 24.a stavku 1. Direktive 2006/43/EZ umeće se sljedeća točka: |
|
(ba) ovlašteni revizor ili revizorsko društvo koje nije mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće, osim ako ne provodi reviziju subjekata navedenih u članku 2. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] dužni su raspolagati odgovarajućim administrativnim i računovodstvenim postupcima, mehanizmima unutarnje kontrole kvalitete, djelotvornim postupcima procjene rizika te djelotvornim mjerama nadzora i zaštite za upravljanje svojim sustavima i alatima informacijske i komunikacijske tehnologije u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx [DORA] Europskog parlamenta i Vijeća*. |
|
______________ |
|
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”. |
Amandman 8
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka 1.
Direktiva 2009/65/EZ
Članak 12. – stavak 1. – podstavak 2. – točka a
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(a) da ima odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke, mjere nadzora i zaštite elektroničke obrade podataka, među ostalim sustave informacijske i komunikacijske tehnologije koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA], kao i odgovarajuće mehanizme unutarnjeg nadzora uključujući pravila za osobne transakcije svojih zaposlenika ili za posjedovanje ili upravljanje ulaganjima u financijske instrumente u svrhu ulaganja za vlastiti račun, kojima se barem osigurava da se svaka transakcija koja uključuje UCITS može rekonstruirati prema svojem porijeklu, uključenim stranama, vrsti te vremenu i mjestu na kojem je izvršena, te da se imovina UCITS-a kojom upravlja društvo za upravljanje ulaže u skladu s pravilima fonda ili dokumentima o osnivanju, te važećim zakonskim odredbama; |
(a) da ima odgovarajuće administrativne, operativne i računovodstvene postupke, mjere nadzora i zaštite elektroničke obrade podataka, među ostalim sustave informacijske i komunikacijske tehnologije koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2021/xx Europskog parlamenta i Vijeća* [DORA], kao i odgovarajuće mehanizme unutarnjeg nadzora uključujući pravila za osobne transakcije svojih zaposlenika ili za posjedovanje ili upravljanje ulaganjima u financijske instrumente u svrhu ulaganja za vlastiti račun, kojima se barem osigurava da se svaka transakcija koja uključuje UCITS može rekonstruirati prema svojem porijeklu, uključenim stranama, vrsti te vremenu i mjestu na kojem je izvršena, te da se imovina UCITS-a kojom upravlja društvo za upravljanje ulaže u skladu s pravilima fonda ili dokumentima o osnivanju, te važećim zakonskim odredbama; |
_______ |
_________ |
* [puni naslov] (SL L […], […], str. […]).”. |
* [full title] (OJ L […], […], p. […]).’; |
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov |
Izmjena direktiva 2006/43/EZ, 2009/65/EZ, 2009/138/EU, 2011/61/EU, EU/2013/36, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i EU/2016/2341 |
|||
Referentni dokumenti |
COM(2020)0596 – C9-0303/2020 – 2020/0268(COD) |
|||
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 17.12.2020 |
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
JURI 17.12.2020 |
|||
Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici |
11.2.2021 |
|||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Mislav Kolakušić 10.5.2021 |
|||
Razmatranje u odboru |
27.5.2021 |
|
|
|
Datum usvajanja |
1.7.2021 |
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
23 0 2 |
||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Pascal Arimont, Manon Aubry, Gunnar Beck, Geoffroy Didier, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Ibán García Del Blanco, Jean-Paul Garraud, Esteban González Pons, Mislav Kolakušić, Sergey Lagodinsky, Gilles Lebreton, Karen Melchior, Jiří Pospíšil, Franco Roberti, Marcos Ros Sempere, Stéphane Séjourné, Raffaele Stancanelli, Marie Toussaint, Axel Voss, Marion Walsmann, Tiemo Wölken, Lara Wolters, Javier Zarzalejos |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Magdalena Adamowicz, Caterina Chinnici, Heidi Hautala, Emmanuel Maurel, Emil Radev, Yana Toom |
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
23 |
+ |
PPE |
Pascal Arimont, Geoffroy Didier, Esteban González Pons, Jiří Pospíšil, Axel Voss, Marion Walsmann, Javier Zarzalejos |
S&D |
Ibán García Del Blanco, Franco Roberti, Marcos Ros Sempere, Tiemo Wölken, Lara Wolters |
Renew |
Pascal Durand, Karen Melchior, Stéphane Séjourné, Yana Toom |
ID |
Jean-Paul Garraud, Gilles Lebreton |
Verts/ALE |
Heidi Hautala, Marie Toussaint |
ECR |
Angel Dzhambazki, Raffaele Stancanelli |
The Left |
Emmanuel Maurel |
0 |
- |
|
|
2 |
0 |
ID |
Gunnar Beck |
NI |
Mislav Kolakušić |
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov |
Izmjena direktiva 2006/43/EZ, 2009/65/EZ, 2009/138/EU, 2011/61/EU, EU/2013/36, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i EU/2016/2341 |
|||
Referentni dokumenti |
COM(2020)0596 – C9-0303/2020 – 2020/0268(COD) |
|||
Datum podnošenja EP-u |
24.9.2020 |
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 17.12.2020 |
|
|
|
Odbori koji daju mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
ITRE 17.12.2020 |
IMCO 17.12.2020 |
JURI 17.12.2020 |
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
ITRE 15.10.2020 |
IMCO 27.10.2020 |
|
|
Pridruženi odbori Datum objave na plenarnoj sjednici |
JURI 11.2.2021 |
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Mikuláš Peksa 15.10.2020 |
|
|
|
Razmatranje u odboru |
14.4.2021 |
14.6.2021 |
|
|
Datum usvajanja |
1.12.2021 |
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
44 5 5 |
||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Gerolf Annemans, Gunnar Beck, Marek Belka, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Gilles Boyer, Engin Eroglu, Markus Ferber, Jonás Fernández, Raffaele Fitto, Frances Fitzgerald, Luis Garicano, Sven Giegold, Valentino Grant, Claude Gruffat, José Gusmão, Enikő Győri, Eero Heinäluoma, Danuta Maria Hübner, Stasys Jakeliūnas, France Jamet, Billy Kelleher, Ondřej Kovařík, Georgios Kyrtsos, Aurore Lalucq, Philippe Lamberts, Aušra Maldeikienė, Pedro Marques, Costas Mavrides, Jörg Meuthen, Csaba Molnár, Siegfried Mureşan, Caroline Nagtegaal, Luděk Niedermayer, Lefteris Nikolaou-Alavanos, Lídia Pereira, Kira Marie Peter-Hansen, Sirpa Pietikäinen, Evelyn Regner, Antonio Maria Rinaldi, Alfred Sant, Martin Schirdewan, Joachim Schuster, Ralf Seekatz, Pedro Silva Pereira, Paul Tang, Irene Tinagli, Ernest Urtasun, Inese Vaidere, Johan Van Overtveldt, Stéphanie Yon-Courtin, Marco Zanni, Roberts Zīle |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Lefteris Christoforou |
|||
Datum podnošenja |
7.12.2021 |
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU
44 |
+ |
ECR |
Raffaele Fitto, Johan Van Overtveldt, Roberts Zīle |
NI |
Enikő Győri |
PPE |
Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Lefteris Christoforou, Markus Ferber, Frances Fitzgerald, Danuta Maria Hübner, Georgios Kyrtsos, Aušra Maldeikienė, Siegfried Mureşan, Luděk Niedermayer, Lídia Pereira, Sirpa Pietikäinen, Ralf Seekatz, Inese Vaidere |
Renew |
Gilles Boyer, Engin Eroglu, Luis Garicano, Billy Kelleher, Ondřej Kovařík, Caroline Nagtegaal, Stéphanie Yon-Courtin |
S&D |
Marek Belka, Jonás Fernández, Eero Heinäluoma, Aurore Lalucq, Pedro Marques, Costas Mavrides, Csaba Molnár, Evelyn Regner, Alfred Sant, Joachim Schuster, Pedro Silva Pereira, Paul Tang, Irene Tinagli |
Verts/ALE |
Sven Giegold, Claude Gruffat, Stasys Jakeliūnas, Philippe Lamberts, Kira Marie Peter-Hansen, Ernest Urtasun |
5 |
- |
ID |
Gerolf Annemans, Gunnar Beck, France Jamet, Jörg Meuthen |
NI |
Lefteris Nikolaou-Alavanos |
5 |
0 |
ID |
Valentino Grant, Antonio Maria Rinaldi, Marco Zanni |
The Left |
José Gusmão, Martin Schirdewan |
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
- [1] SL C 343, 26.8.2021, str. 1.
- [2] SL C 155, 30.4.2021, str. 38.
- [*] Amandmani: novi ili izmijenjeni tekst označava se podebljanim kurzivom; a brisani tekst oznakom ▌.
- [1] SL C ..., ..., str. 1.
- [2] SL C , , str. .
- [3] Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 87).
- [4] Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS)(SL L 302, 17.11.2009., str. 32.).
- [5] Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.).
- [6] Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.).
- [7] Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).
- [8] Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
- [9] Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35.).
- [10] Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354, 23.12.2016., str. 37.).
- [11] SL L […], […], str. […].
- [12] Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).
- [13] Direktiva 2014/56/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o izmjeni Direktive 2006/43/EZ o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja (SL L 158, 27.5.2014., str. 196.).
- [14] SL C 369, 17.12.2011., str. 14.