ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o přepravě odpadů a o změně nařízení (EU) č. 1257/2013 a (EU) 2020/1056.

8.12.2022 - (COM(2021)0709 – C9‑0426/2021 – 2021/0367(COD)) - ***I

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Pernille Weiss


Postup : 2021/0367(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A9-0290/2022

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o přepravě odpadů a o změně nařízení (EU) č. 1257/2013 a (EU) 2020/1056.

(COM(2021)0709 – C9‑0426/2021 – 2021/0367(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

 s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2021)0709),

 s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 192 odst.1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0426/2021),

 s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

 s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 23. února 2022,

 po konzultaci s Výborem regionů,

 s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

 s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A9‑0290/2022),

1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3. pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

 

Pozměňovací návrh  1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Je nezbytné stanovit na úrovni Unie pravidla na ochranu životního prostředí a lidského zdraví před nepříznivými dopady, které může mít přeprava odpadů. Tato pravidla by rovněž měla přispět k usnadnění nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady stanovenou v článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES31, jakož i ke snížení celkových dopadů využívání zdrojů a ke zlepšení účinnosti tohoto využívání, což je zásadní pro přechod na oběhové hospodářství.

(1) Je nezbytné stanovit na úrovni Unie pravidla na ochranu životního prostředí a lidského zdraví před nepříznivými dopady, které může mít přeprava odpadů. Tato pravidla by rovněž měla přispět k usnadnění nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady stanovenou v článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES, jakož i ke snížení celkových dopadů využívání zdrojů a ke zlepšení účinnosti tohoto využívání, což je zásadní pro přechod na oběhové hospodářství a pro dosažení klimatické neutrality nejpozději do roku 2050. V tomto ohledu by nakládání s odpady mělo být považováno za jeden z kroků životního cyklu výrobku od výroby až po druhotné suroviny, pro který by měly být upřednostňovány udržitelné inovativní techniky, jejichž cílem je zlepšit materiálové využití, energetickou účinnost a celkový příspěvek nakládání s odpady k dekarbonizaci.

_________________

 

31 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES31 ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic (Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3).

 

Pozměňovací návrh  2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a) Zpracování a likvidace odpadů mohou mít při nesprávném řízení různé negativní dopady na životní prostředí a kvalitu života lidí a některé z nich je obtížné zmírnit. Proto musí být k dispozici více informací on line o různých prováděných činnostech nakládání s odpady, pokud jde o množství, druhy, trasy a související místa určení, jakož i o kontrole a monitorování činností souvisejících s nakládáním s odpady. 

Pozměňovací návrh  3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1b) Pokrok ve zlepšování účinnosti a efektivity nakládání s odpady by měl být doprovázen opatřeními ke snižování produkce odpadů, která by se týkala zejména odpadů vznikajících při výrobě a spotřebě; 

Pozměňovací návrh  4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) Zelená dohoda pro Evropu34 stanoví ambiciózní plán transformace Unie v udržitelnou a klimaticky neutrální ekonomiku účinně využívající zdroje. Vyzývá Komisi, aby přezkoumala pravidla Unie pro přepravu odpadů stanovená nařízením (ES) č. 1013/2006. Nový akční plán pro oběhové hospodářství35 přijatý v březnu 2020 dále zdůrazňuje potřebu přijmout opatření k zajištění toho, aby byla usnadněna přeprava odpadů určených k opětovnému použití a recyklaci v Unii, aby Unie nevyvážela své problémy s odpady do třetích zemí a aby byla lépe řešena nedovolená přeprava odpadů. Kromě přínosů pro životní prostředí a společnost to může také vést ke zlepšení, pokud jde o strategické závislosti EU na surovinách. Rada36 i Evropský parlament37 rovněž vyzvaly k revizi stávajících pravidel Unie pro přepravu odpadů stanovených nařízením (ES) č. 1013/2006.

(3) Zelená dohoda pro Evropu34 stanoví ambiciózní plán transformace Unie v udržitelnou a klimaticky neutrální ekonomiku účinně využívající zdroje. Vyzývá Komisi, aby přezkoumala pravidla Unie pro přepravu odpadů stanovená nařízením (ES) č. 1013/2006. Nový akční plán pro oběhové hospodářství 35 přijatý v březnu 2020 dále zdůrazňuje potřebu přijmout opatření k zajištění toho, aby byla usnadněna přeprava odpadů určených k opětovnému použití a recyklaci v Unii, aby Unie nevyvážela své problémy s odpady do třetích zemí a aby byla lépe řešena nedovolená přeprava odpadů. Kromě přínosů pro životní prostředí a společnost to může také vést ke zlepšení, pokud jde o strategické závislosti EU na surovinách. Udržení většího množství vyprodukovaného odpadu v Unii však bude vyžadovat zlepšení recyklace a kapacity pro nakládání s odpady. Rada36 i Evropský parlament37 rovněž vyzvaly k revizi stávajících pravidel Unie pro přepravu odpadů stanovených nařízením (ES) č. 1013/2006. V zájmu podpory oběhového hospodářství by měly být podporovány inovativní podnikatelské iniciativy, jako je zpětný odběr odpadu za účelem recyklace, renovace, výzkumu nebo zlepšení designu výrobků. 

_________________

_________________

34 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019) 640 final).

34 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019) 640 final).

35 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 11. března 2020, Nový akční plán pro oběhové hospodářství – Čistší a konkurenceschopnější Evropa (COM(2020)98 final).

35 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 11. března 2020, Nový akční plán pro oběhové hospodářství – Čistší a konkurenceschopnější Evropa (COM(2020)98 final).

36 Závěry Rady o zajištění oběhového a ekologického oživení (13852/20 OJ CONS 34).

36 Závěry Rady o zajištění oběhového a ekologického oživení (13852/20 OJ CONS 34).

37Usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. února 2021 o novém akčním plánu pro oběhové hospodářství (2020/2077(INI)).

37 Usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. února 2021 o novém akčním plánu pro oběhové hospodářství (2020/2077(INI)).

Pozměňovací návrh  5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Unie předložila v říjnu 2020 oznámení týkající se přepravy odpadů v rámci Unie sekretariátu Basilejské úmluvy podle článku 11 uvedené úmluvy. V souladu s uvedeným článkem by proto Unie mohla stanovit zvláštní pravidla vztahující se na přepravu odpadů uvnitř EU, která nejsou méně šetrná k životnímu prostředí než ta, která stanoví Basilejská úmluva.

vypouští se

(Souvisí s pozměňovacími návrhy stejné autorky na vypuštění položek EU3011 a EU48.)

Odůvodnění

Oznámení o přepravě plastových odpadů uvnitř EU je méně šetrné k životnímu prostředí, než stanoví Basilejská úmluva, a je tudíž nezákonné.

Pozměňovací návrh  6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a) Výzkum a inovace by měly tvořit nedílnou součást evropského odpadového hospodářství. Výzkumná a inovační síť pro odpady by měla zahrnovat průmysl, vysoké školy a další výzkumné instituce. Přezkumy tohoto nařízení a příslušných souvisejících aktů by proto měly zohlednit inovace v technikách nakládání s odpady, pokud tyto techniky přispívají k environmentálně šetrnému nakládání s odpady.

Pozměňovací návrh  7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10b) Pro zajištění skutečného přechodu k oběhovému hospodářství při přepravě odpadů z místa jejich vzniku do místa, které je pro nakládání s nimi nejvhodnější, by měla být zohledněna zásada blízkosti, účinného využívání materiálů, jakož i potřeba snížit ekologickou stopu odpadů. 

Pozměňovací návrh  8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) Toto nařízení by mělo poskytnout právní jistotu a zajistit jednotné uplatňování právních předpisů Unie v oblasti nakládání s odpady, aby se usnadnilo dodržování příslušných ustanovení o ochraně životního prostředí a lidského zdraví. Je třeba zabránit vytváření nadměrné administrativní zátěže, zejména pro malé a střední podniky.

Pozměňovací návrh  9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(16a) Aby bylo možné zohlednit inovace v technologiích zpracování odpadů s ohledem na environmentálně šetrné nakládání s nimi, jakož i změny v chování spotřebitelů, pokud jde o třídění odpadů, je nezbytné, aby byla příloha IIIB průběžně aktualizována. Komise by měla zejména posoudit, zda doplnit položky týkající se použité obuvi, oděvů a jiných textilních výrobků, minerální vlny a matrací. 

Pozměňovací návrh  10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(16b) Dobře fungující trh Unie s přepravou odpadů by měl jako hlavní zásady upřednostňovat blízkost, soběstačnost a využívání nejlepších dostupných technik v oblasti nakládání s odpady. Uskutečnění spravedlivé transformace na oběhové hospodářství má zásadní význam pro dosažení klimaticky neutrální, zdrojově efektivní a konkurenceschopné ekonomiky Unie, která bude dlouhodobě udržitelná. 

Pozměňovací návrh  11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 20

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(20) V zájmu právní jistoty a v zájmu zajištění jednotného uplatňování tohoto nařízení a řádného fungování vnitřního trhu je nezbytné stanovit procesní kroky a záruky, pokud si oznamovatel přeje přepravovat odpad podléhající postupu předchozího písemného oznámení a souhlasu. V souladu s čl. 6 odst. 11 Basilejské úmluvy je rovněž nezbytné zajistit, aby náklady vyplývající ze situací, kdy přeprava odpadů podléhajících předchozímu písemnému oznámení a souhlasu nemůže být dokončena nebo je protiprávní, nesli příslušní provozovatelé. Za tímto účelem by oznamovatel měl pro každou přepravu takového odpadu zřídit finanční záruku nebo odpovídající pojištění.

(20) V zájmu právní jistoty a v zájmu zajištění jednotného uplatňování tohoto nařízení a řádného fungování vnitřního trhu je nezbytné stanovit procesní kroky a záruky, pokud si oznamovatel přeje přepravovat odpad, a přispívat tak k dlouhodobé konkurenceschopnosti Unie. V souladu s čl. 6 odst. 11 Basilejské úmluvy je rovněž nezbytné zajistit, aby náklady vyplývající ze situací, kdy přeprava odpadů podléhajících předchozímu písemnému oznámení a souhlasu nemůže být dokončena nebo je protiprávní, nesli příslušní provozovatelé. Za tímto účelem by oznamovatel měl pro každou přepravu odpadu zřídit finanční záruku nebo odpovídající pojištění.

Pozměňovací návrh  12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22) Aby se zkrátily prodlevy při zpracování oznámení o přepravě odpadů a usnadnila se výměna informací mezi příslušnými orgány, je nezbytné, aby vydávání a výměna informací a údajů týkajících se jednotlivých přeprav odpadů v rámci Unie probíhaly elektronickou cestou. Je rovněž nezbytné zmocnit Komisi ke stanovení procesních a provozních požadavků na praktické uplatňování systémů zajišťujících toto elektronické předkládání a výměnu informací (jako je propojení, architektura a bezpečnost). Příslušným orgánům členských států a hospodářským subjektům je také nutné poskytnout dostatek času na to, aby se připravily na přechod od přístupu založeného na listinných dokladech, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1013/2006, k přístupu elektronické výměny informací a dokumentů. Tato nová povinnost by proto měla začít platit 24 měsíců ode dne použitelnosti tohoto nařízení.

(22) Aby se zkrátily prodlevy při zpracování oznámení o přepravě odpadů a usnadnila se výměna informací mezi příslušnými orgány a hospodářskými subjekty, je zcela nezbytné, aby vydávání a výměna informací a údajů týkajících se jednotlivých přeprav odpadů v rámci Unie probíhaly elektronickou cestou. Centrální a vnitrostátní systém by měly být propojeny a měly by být plně funkční. Aby se zkrátily prodlevy, je klíčové, aby tyto systémy umožňovaly sdílení dokumentů a zahrnovaly databázi informací týkajících se přepravy odpadů, která v plném rozsahu umožňuje vyhledávání. Je rovněž nezbytné zmocnit Komisi ke stanovení procesních a provozních požadavků na praktické uplatňování systémů zajišťujících toto elektronické předkládání a výměnu informací (jako je propojení, architektura a bezpečnost). Příslušným orgánům členských států a hospodářským subjektům je také nutné poskytnout dostatek času na to, aby se připravily na přechod od přístupu založeného na listinných dokladech, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1013/2006, k přístupu elektronické výměny informací a dokumentů. Tato nová povinnost by proto měla začít platit 24 měsíců ode dne vstupu v platnost tohoto nařízení, přičemž ještě před tím by měl být příslušným orgánům umožněn přístup do centrálního systému v konečné verzi za účelem jeho odzkoušení a získání zkušeností.

Pozměňovací návrh  13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(22a) Příslušné orgány by měly zajistit vytvoření alternativních postupů určených k zajištění elektronického systému. V případě dočasného selhání centrálního systému by data měla zůstat chráněna a přístupná a postupy související s přepravou by měly být prováděny bez zbytečných prodlev.

Pozměňovací návrh  14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 30

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30) S cílem zajistit, aby příslušné orgány mohly správně zpracovat dokumenty, které jim byly předloženy a které se týkají přepravy odpadů, je nezbytné stanovit povinnost oznamovatele poskytnout ověřený překlad těchto dokumentů v jazyce přijatelném pro tyto orgány, pokud o to tyto orgány požádají.

(30) S cílem zajistit, aby příslušné orgány mohly správně zpracovat dokumenty, které jim byly předloženy a které se týkají přepravy odpadů, a zároveň zabránit nadměrné administrativní zátěži, měl by oznamovatel poskytovat oznámení, informace, dokumenty nebo další sdělení v úředním jazyce členského státu dotčených příslušných orgánů nebo v angličtině. Pokud o to příslušné orgány požádají, měl by být poskytnut ověřený překlad těchto dokumentů v jazyce přijatelném pro tyto orgány, avšak pouze v řádně odůvodněných případech.

Pozměňovací návrh  15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 31

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31) Aby se zabránilo narušením přepravy odpadů nebo zboží v důsledku neshody mezi příslušnými orgány ohledně statusu těchto odpadů nebo zboží, je nezbytné stanovit postup pro řešení takových neshod. V tomto ohledu je důležité, aby příslušné orgány zakládaly svá rozhodnutí na ustanoveních směrnice 2008/98/ES týkajících se určení vedlejších produktů a stavu, kdy odpad přestává být odpadem. Je rovněž nezbytné stanovit postup pro řešení neshod mezi příslušnými orgány ohledně toho, zda by odpad měl podléhat postupu oznamování, či nikoli. Aby se zajistila lepší harmonizace podmínek, za nichž by odpad podléhal postupu oznamování, v celé Unii, měla by být Komise rovněž zmocněna k přijímání prováděcích aktů, kterými se stanoví kritéria pro klasifikaci konkrétního odpadu v příslušných přílohách tohoto nařízení a která určí, zda odpad podléhá postupu oznamování, či nikoli. Aby se zabránilo tomu, že odpad bude nesprávně hlášen jako použité zboží, a aby se zajistila právní jasnost, měla by být Komise kromě toho zmocněna přijímat prováděcí akty, kterými stanoví kritéria pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro konkrétní komodity, u nichž je toto rozlišení důležité, zejména pro jejich vývoz z Unie.

(31) Aby se zabránilo narušením přepravy odpadů nebo zboží v důsledku neshody mezi příslušnými orgány ohledně statusu těchto odpadů nebo zboží, je nezbytné stanovit postup pro řešení takových neshod. V tomto ohledu je důležité, aby příslušné orgány zakládaly svá rozhodnutí na ustanoveních směrnice 2008/98/ES týkajících se určení vedlejších produktů a stavu, kdy odpad přestává být odpadem. Je rovněž nezbytné stanovit kritéria pro klasifikaci konkrétních odpadů v přílohách tohoto nařízení a stanovit postup pro řešení neshod mezi příslušnými orgány ohledně toho, zda by odpad měl podléhat postupu oznamování, či nikoli. Aby byla zajištěna právní jistota a aby se zabránilo tomu, že odpad bude nesprávně hlášen jako použité zboží, je nutné stanovit kritéria pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro konkrétní komodity, u nichž je toto rozlišení důležité, zejména pro jejich vývoz z Unie.

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 36

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(36) V zájmu ochrany životního prostředí dotčených zemí je nezbytné vyjasnit v souladu s Basilejskou úmluvou rozsah zákazu vývozu nebezpečných odpadů určených k využití ve třetích zemích, na něž se nevztahuje rozhodnutí OECD. Zejména je nezbytné vyjasnit seznam odpadů, na které se tento zákaz vztahuje, a zajistit, aby rovněž zahrnoval odpady uvedené v příloze II Basilejské úmluvy, zejména komunální odpad shromážděný z domácností, zbytky ze spalování komunálního odpadu a obtížně recyklovatelný plastový odpad.

(36) V zájmu ochrany životního prostředí dotčených zemí je nezbytné vyjasnit v souladu s Basilejskou úmluvou rozsah zákazu vývozu nebezpečných odpadů určených k využití ve třetích zemích, na něž se nevztahuje rozhodnutí OECD. Zejména je nezbytné vyjasnit seznam odpadů, na které se tento zákaz vztahuje, a zajistit, aby rovněž zahrnoval odpady uvedené v příloze II Basilejské úmluvy, zejména komunální odpad shromážděný z domácností, zbytky ze spalování komunálního odpadu a obtížně recyklovatelný, kontaminovaný nebo smíšený plastový odpad.

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 36 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(36a) Unie by měla důkladně přehodnotit nakládání s plastovým odpadem, začít prevencí a zajistit, aby byl tento odpad sbírán, znovu používán a recyklován. 

Pozměňovací návrh  18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 36 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(36b) Plastový odpad představuje zvláštní výzvu. Existuje široká škála polymerů, které často obsahují nebezpečné přísady a řadu kontaminujících látek. Měření množství nebezpečných přídatných látek a kontaminujících látek pro účely kontroly vývozu by vyžadovalo nákladné zkoušky. Míra recyklace plastového odpadu je nízká a může při ní vznikat velké množství zbytkového odpadu. Některé velké přepravní společnosti se zavázaly zastavit přepravu plastového odpadu, aby pomohly omezit znečištění. S ohledem na různé problémy způsobené nakládáním s plastovým odpadem ve třetích zemích by Unie měla postupně ukončit vývoz všech druhů plastového odpadu mimo Unii a země ESVO. 

Pozměňovací návrh  19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 36 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(36c) Aby bylo zajištěno, že bude účinně prosazováno postupné ukončování vývozu plastového odpadu mimo Unii a země ESVO, je nutné provádět pravidelné monitorování a kontroly na kontrolních stanovištích, včetně toho, že bude zabráněno jakémukoli obcházení požadavku na postupné ukončování prostřednictvím nepravdivých tvrzení, že se nejedná o odpad. 

Pozměňovací návrh  20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 36 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(36d) Za účelem podpory recyklace plastů v Unii by měl být podporován trh s výrobky obsahujícími recyklované plasty. Komise by měla posoudit zavedení cílů týkajících se recyklovaného obsahu, zejména, ne však výhradně, u výrobků z plastů, a případně předložit odpovídající legislativní návrh. 

Pozměňovací návrh  21

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 37 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(37a) Je třeba zajistit, aby přeprava odpadů, která je nezbytná pro budování silných hodnotových řetězců, byla v rámci vnitřního trhu usnadněna a zároveň byla zajištěna odpovídající kontrola. Posílení klíčových hodnotových řetězců urychlí rozvoj naší odolnosti a podpoří strategickou autonomii Unie.

Pozměňovací návrh  22

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 38

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(38) Země, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, podléhají pravidlům a doporučením stanoveným OECD pro přepravu odpadů a nakládání s nimi a obecně mají přísnější normy pro nakládání s odpady než země, na které se rozhodnutí OECD nevztahuje. Je však důležité, aby vývoz nikoliv nebezpečných odpadů určených k využití z Unie nepoškozoval životní prostředí a veřejné zdraví v zemích, na něž se rozhodnutí OECD vztahuje. Je proto nezbytné zavést mechanismus pro sledování přepravy nikoliv nebezpečných odpadů do těchto zemí. V případech, kdy se vývoz nikoliv nebezpečných odpadů z Unie do dotčené země během krátké doby značně zvýšil a není k dispozici dostatek informací prokazujících schopnost dotčené země využívat tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí, by Komise měla zahájit dialog s dotčenou zemí a v případě, že informace nepostačují k prokázání toho, že odpad je využíván způsobem šetrným k životnímu prostředí, by měla být zmocněna tento vývoz pozastavit.

(38) Země, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, podléhají pravidlům a doporučením stanoveným OECD pro přepravu odpadů a nakládání s nimi a obecně mají přísnější normy pro nakládání s odpady než země, na které se rozhodnutí OECD nevztahuje. Je však důležité, aby vývoz nikoliv nebezpečných odpadů určených k využití z Unie nepoškozoval životní prostředí a veřejné zdraví v zemích, na něž se rozhodnutí OECD vztahuje. Je proto nezbytné zavést mechanismus pro sledování přepravy nikoliv nebezpečných odpadů do těchto zemí. V případech, kdy není k dispozici dostatek informací prokazujících schopnost dotčené země využívat tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí ani informací o negativních dopadech nakládání s odpady z domácností v dotčené zemi, by Komise měla zahájit dialog s dotčenou zemí a v případě, že informace nepostačují k prokázání toho, že odpad je využíván způsobem šetrným k životnímu prostředí, by měla být zmocněna tento vývoz pozastavit.

Pozměňovací návrh  23

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 49

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(49) Za účelem podpory a doplnění činností členských států v oblasti prosazování práva by Komise měla být zmocněna k provádění šetření a koordinace v souvislosti s nedovolenou přepravou, která by mohla mít vážné nepříznivé účinky na lidské zdraví nebo životní prostředí. Při provádění těchto činností by Komise měla plně respektovat procesní záruky. Komise může v rámci své vnitřní organizace zvážit svěření určitých donucovacích opatření stanovených tímto nařízením Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), který má v tomto ohledu příslušné odborné znalosti.

(49) Za účelem podpory a doplnění činností členských států v oblasti prosazování práva by Komise měla být zmocněna k provádění šetření a koordinace v souvislosti s nedovolenou přepravou, která by mohla mít vážné nepříznivé účinky na lidské zdraví nebo životní prostředí. Při provádění těchto činností by Komise měla plně respektovat procesní záruky. Komise může v rámci své vnitřní organizace zvážit svěření určitých donucovacích opatření stanovených tímto nařízením Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), který má v tomto ohledu příslušné odborné znalosti. Pokud jsou příslušné orgány v členských státech odeslání a určení informovány o nedovolené přepravě odpadů, měly by zvážit, jak by mohly zintenzivnit svá kontrolní opatření pro podobné přepravy, aby bylo možné včas odhalit nedovolenou přepravu odpadů. 

Pozměňovací návrh  24

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 50

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(50) Členské státy by měly Komisi poskytovat informace o provádění tohoto nařízení jak prostřednictvím zpráv předkládaných sekretariátu Basilejské úmluvy, tak na základě samostatného dotazníku. Komise by měla každé čtyři roky vypracovat zprávu o provádění tohoto nařízení na základě informací poskytnutých členskými státy, jakož i jiných informací, shromážděných zejména prostřednictvím ad hoc zpráv Komise a Evropské agentury pro životní prostředí o přepravě plastových odpadů a jiných specifických tocích odpadů, jež jsou zdrojem obav.

(50) Členské státy by měly Komisi poskytovat informace o provádění tohoto nařízení jak prostřednictvím zpráv předkládaných sekretariátu Basilejské úmluvy, tak na základě samostatného dotazníku. Komise by měla každé tři roky vypracovat zprávu o provádění tohoto nařízení na základě informací poskytnutých členskými státy, jakož i jiných informací, shromážděných zejména prostřednictvím ad hoc zpráv Komise a Evropské agentury pro životní prostředí o přepravě plastových odpadů a jiných specifických tocích odpadů, jež jsou zdrojem obav. Centrální systém pro elektronické předkládání a výměnu informací a dokumentů by měl být navržen tak, aby bylo možné čerpat údaje ze systému pro účely těchto zpráv. 

Pozměňovací návrh  25

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 52

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(52) V zájmu usnadnění výměny informací a spolupráce při provádění tohoto nařízení by členské státy měly určit příslušné orgány a kontaktní subjekty a oznámit je Komisi, která by tyto informace měla zveřejnit.

(52) V zájmu usnadnění výměny informací a spolupráce při harmonizovaném provádění tohoto nařízení by členské státy měly určit příslušné orgány a kontaktní subjekty a oznámit je Komisi, která by tyto informace měla zveřejnit.

Pozměňovací návrh  26

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 54

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(54) Za účelem doplnění nebo pozměnění tohoto nařízení by měla být Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie svěřena pravomoc přijímat akty ve vztahu k čl. 37 odst. 13, čl. 40 odst. 8 a článku 72 tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů52. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

(54) Za účelem doplnění nebo pozměnění tohoto nařízení by měla být Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie svěřena pravomoc přijímat akty ve vztahu k čl. 14 odst. 3, čl. 28 odst. 4, čl.38 odst.1, čl. 42 odst. 4 a článku 75 tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů52. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

_________________

_________________

52 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.

52 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.

Pozměňovací návrh  27

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 55

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(55) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, aby mohla přijmout opatření týkající se harmonizované metody výpočtu finanční záruky nebo odpovídajícího pojištění, vyjasnit klasifikaci odpadu podle tohoto nařízení (včetně stanovení prahu úrovně kontaminace u některých odpadů) a vyjasnit u některých druhů komodit rozdíl mezi použitým zbožím a odpadem při přepravě přes hranice států. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/201153.

(55) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, aby mohla přijmout jednoduchou, na riziku založenou a harmonizovanou metodu výpočtu finanční záruky nebo odpovídajícího pojištění. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/201153. Pokud Komise rozhodne, že harmonizovaná metoda výpočtu pro finanční záruku nebo odpovídající pojištění je vhodná, měla by zvážit, jak lze centrální systém využít k umožnění inovativních metod pro stanovení finančních záruk.

_________________

_________________

53 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

53 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

Pozměňovací návrh  28

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 55 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(55a) Aby se dále usnadnila harmonizace vnitřního trhu a postupů mezi členskými státy v souvislosti s přepravou odpadů, měla by Komise prozkoumat, zda je možná další standardizace smluv v souladu se zásadou subsidiarity.

Pozměňovací návrh  29

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Toto nařízení stanoví opatření na ochranu životního prostředí a lidského zdraví předcházením nepříznivým dopadům, které mohou být důsledkem přepravy odpadů, nebo jejich omezováním. Stanoví postupy a kontrolní režimy pro přepravu odpadů v závislosti na původu, místě určení a trase přepravy, druhu přepravovaných odpadů a způsobu nakládání s odpady v místě určení.

Toto nařízení stanoví opatření na ochranu životního prostředí a lidského zdraví předcházením nepříznivým dopadům, které mohou být důsledkem přepravy odpadů, a to i ve třetích zemích, nebo jejich omezováním. Stanoví postupy a kontrolní režimy pro přepravu odpadů v závislosti na původu, místě určení a trase přepravy, druhu přepravovaných odpadů a způsobu nakládání s odpady v místě určení. Jeho cílem je přispět k dosažení oběhového hospodářství, účinného využívání zdrojů, klimatické neutrality a nulového znečištění pro životní prostředí bez toxických látek uplatňováním zásad blízkosti a soběstačnosti, jak se stanoví ve směrnici 2008/98/ES. Cílem nařízení je rovněž snížit administrativní zátěž harmonizací pravidel pro přepravu odpadů v rámci Unie a digitalizací výměny informací o přepravě odpadů.

Pozměňovací návrh  30

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 1 – bod 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4) „nakládáním způsobem šetrným k životnímu prostředí“ provedení všech praktických kroků k zajištění toho, že se s odpady nakládá způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí před nepříznivými účinky, které by mohly být těmito odpady způsobeny;

4) „nakládáním způsobem šetrným k životnímu prostředí“ provedení všech praktických kroků k zajištění toho, že se s odpady nakládá způsobem chránícím lidské zdraví, klima a životní prostředí před nepříznivými účinky, které by mohly být způsobeny těmito odpady nebo nakládáním s nimi;

Pozměňovací návrh  31

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Kromě toho se použijí definice pojmů „odpad“, „nebezpečný odpad“, „zpracování“, „odstranění“, „využití“, „příprava k opětovnému použití“, „opětovné použití“, „recyklace“, „původce odpadu“, „držitel odpadu“, „obchodník“ a „zprostředkovatel“ uvedené v čl. 3 bodech 1, 2, 14, 19, 15, 16, 13, 17, 5, 6, 7 a 8 směrnice 2008/98/ES.

Kromě toho se použijí definice pojmů „odpad“, „nebezpečný odpad“, „zpracování“, „odstranění“, „využití“, „materiál pro opětovné použití“, „příprava k opětovnému použití“, „opětovné použití“, „recyklace“, „původce odpadu“, „držitel odpadu“, „obchodník“ a „zprostředkovatel“ uvedené v čl. 3 bodech 1, 2, 14, 19, 15, 15a, 16, 13, 17, 5, 6, 7 a 8 směrnice 2008/98/ES.

Pozměňovací návrh  32

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 2 – písm. a a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) odpady, které obsahují látku uvedenou v příloze IV nařízení (EU) 2019/1021 o perzistentních organických znečišťujících látkách nebo jsou touto látkou kontaminovány, nejsou-li jinak uvedeny na seznamu;

Pozměňovací návrh  33

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 4 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) množství odpadu nepřekročí 150 kg nebo jakékoli vyšší množství dohodnuté v jednotlivých případech dotčenými příslušnými orgány a oznamovatelem.

b) množství odpadu nepřekročí 150 kg pro laboratorní analýzu, 2 000 kg pro pokusné zpracování nebo jakékoli vyšší množství dohodnuté v jednotlivých případech dotčenými příslušnými orgány a oznamovatelem.

Pozměňovací návrh  34

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Odstavec 2 se použije na přepravu směsného komunálního odpadu sebraného v domácnostech, od jiných původců odpadu nebo z obou zdrojů, jakož i na směsný komunální odpad, který byl podroben procesu zpracování odpadu, který podstatně nezměnil jeho vlastnosti, pokud je tento odpad určen k využití. Přeprava těchto odpadů určených k odstranění je zakázána.

5. Odstavec 2 se použije na přepravu směsného komunálního odpadu sebraného v domácnostech, od jiných původců odpadu nebo z obou zdrojů, jakož i na směsný komunální odpad, který byl podroben procesu zpracování odpadu, který podstatně nezměnil jeho vlastnosti, například paliva získaná z odpadu, pokud je tento odpad určen k využití. Přeprava těchto odpadů určených k odstranění je zakázána.

Pozměňovací návrh  35

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pouze oznamovatelé, kteří obdrželi povolení nebo jsou zaregistrováni v souladu s kapitolou IV směrnice 2008/98/ES, mohou předložit předběžné písemné oznámení (dále jen „oznámení“).

Pouze oznamovatelé, kteří obdrželi povolení nebo jsou zaregistrováni v souladu s kapitolou IV směrnice 2008/98/ES, nebo hospodářské subjekty provádějící úpravy odpadů v pokusném režimu nebo laboratoře, mohou předložit předběžné písemné oznámení (dále jen „oznámení“).

Pozměňovací návrh  36

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud oznamovatel není prvotním původcem odpadu podle čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodu i), zajistí, aby formulář oznámení podepsal i prvotní původce odpadu nebo jedna z osob uvedených v čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodech ii) nebo iii).

Pokud oznamovatel není prvotním původcem odpadu podle čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodu i), zajistí, aby formulář oznámení podepsal i prvotní původce odpadu nebo jedna z osob uvedených v čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodech ii), iii) nebo iv). Obchodník nebo zprostředkovatel získá písemné zmocnění od jedné z osob uvedených v čl. 3 odst. 6 písm. a) bodech i), ii) nebo iii), aby mohl jednat jejich jménem, a toto písemné zmocnění tvoří součást oznámení. 

Pozměňovací návrh  37

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Odchylně od odstavce 5, pokud je přepravovaný odpad určen k předběžnému využití nebo odstranění a další využití nebo odstranění se uskutečňuje v zemi určení, je možno uvolnit finanční záruku nebo odpovídající pojištění, jakmile odpad opustí zařízení, které provedlo předběžný postup, a dotčený příslušný orgán obdrží potvrzení uvedené v čl. 16 odst. 4. V tomto případě se na další přepravu do zařízení k využití nebo odstranění odpadů vztahuje nová finanční záruka nebo odpovídající pojištění, ledaže je příslušný orgán místa určení toho názoru, že tato finanční záruka nebo odpovídající pojištění není nutné. Za těchto okolností je příslušný orgán místa určení odpovědný za povinnosti v případě přijetí zpět, pokud přepravu nebo další využití nebo odstranění nelze dokončit, jak bylo zamýšleno, jak je uvedeno v článku 22, nebo v případě nedovolené přepravy, jak je uvedeno v článku 24.

6. Odchylně od odstavce 5, pokud je přepravovaný odpad určen k předběžnému využití nebo odstranění a další využití nebo odstranění se uskutečňuje v zemi určení, je možno uvolnit finanční záruku nebo odpovídající pojištění, jakmile odpad opustí zařízení, které provedlo předběžný postup, a dotčený příslušný orgán obdrží potvrzení uvedené v čl. 16 odst. 4. V tomto případě se na další přepravu do zařízení k využití nebo odstranění odpadů vztahuje nová finanční záruka nebo odpovídající pojištění, ledaže se přeprava uskuteční mezi dvěma zařízeními spravovanými stejným právním subjektem nebo ledaže je příslušný orgán místa určení toho názoru, že tato finanční záruka nebo odpovídající pojištění není nutné. Za těchto okolností je příslušný orgán místa určení odpovědný za povinnosti v případě přijetí zpět, pokud přepravu nebo další využití nebo odstranění nelze dokončit, jak bylo zamýšleno, jak je uvedeno v článku 22, nebo v případě nedovolené přepravy, jak je uvedeno v článku 24.

Pozměňovací návrh  38

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 10 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise nejpozději do [Úřad pro publikace: vložte datum dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] posoudí proveditelnost zavedení harmonizované metody výpočtu pro stanovení výše finančních záruk nebo odpovídajících pojištění a případně přijme prováděcí akt, kterým takovou harmonizovanou metodu výpočtu stanoví. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 77 odst. 2.

Komise nejpozději do [Úřad pro publikace: vložte datum dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] posoudí proveditelnost zavedení jednoduché, na riziku založené a harmonizované metody výpočtu pro stanovení výše finančních záruk nebo odpovídajících pojištění a případně do … [vložte datum: tři roky po vstupu tohoto nařízení v platnost] přijme prováděcí akt, kterým takovou harmonizovanou metodu výpočtu stanoví. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 77 odst. 2.

Pozměňovací návrh  39

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud do 30 dnů po podání oznámení příslušný orgán místa určení nepřijme rozhodnutí podle odstavce 1, poskytne oznamovateli na požádání vysvětlení s uvedením důvodů.

Pokud příslušný orgán místa určení není schopen přijmout rozhodnutí podle odstavce 1 do 30 dnů po podání oznámení, informuje oznamovatele do těchto 30 dnů a poskytne oznamovateli bez vyžádání vysvětlení s uvedením důvodů. Konečné rozhodnutí příslušného orgánu se přijme do 60 dnů od předložení oznámení.

Pozměňovací návrh  40

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Písemný souhlas s plánovanou přepravou pozbývá platnosti k pozdějšímu dni uvedenému ve formuláři oznámení. Nevztahuje se na období delší než jeden kalendářní rok nebo na kratší období, jak je uvedeno v rozhodnutí dotčených příslušných orgánů.

3. Písemný souhlas s plánovanou přepravou pozbývá platnosti k pozdějšímu dni uvedenému ve formuláři oznámení. Nevztahuje se na období delší než dva kalendářní roky nebo na kratší období, jak je uvedeno v rozhodnutí dotčených příslušných orgánů.

Pozměňovací návrh  41

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Plánovanou přepravu je možno uskutečnit pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky podle čl. 16 odst. 1 písm. a) a b), a v době platnosti tichého nebo písemného souhlasu všech dotčených příslušných orgánů. Přeprava opustí zemi odeslání před uplynutím doby platnosti tichých nebo písemných souhlasů všech dotčených příslušných orgánů.

4. Plánovanou přepravu je možno uskutečnit pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky podle čl. 16 odst. 1, a v době platnosti tichého nebo písemného souhlasu všech dotčených příslušných orgánů. Přeprava opustí zemi odeslání před uplynutím doby platnosti tichých nebo písemných souhlasů všech dotčených příslušných orgánů.

Pozměňovací návrh  42

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Zrušení souhlasu se sdělí prostřednictvím úředního sdělení oznamovateli, dotčeným příslušným orgánům a příjemci.

7. Zrušení souhlasu, včetně důvodů takového zrušení, se sdělí prostřednictvím úředního sdělení oznamovateli, dotčeným příslušným orgánům, příjemci a Komisi za účelem podávání zpráv.

Pozměňovací návrh  43

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – písm. i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) odpad nelze využít technicky proveditelným a ekonomicky životaschopným způsobem nebo musí být odstraněn v důsledku právních závazků podle práva Unie nebo mezinárodního práva;

i) odpad nelze využít technicky proveditelným a ekonomicky životaschopným způsobem šetrným k životnímu prostředí nebo musí být odstraněn v důsledku právních závazků podle práva Unie nebo mezinárodního práva.

Pozměňovací návrh  44

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – písm. ii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) odpad nelze odstranit technicky proveditelným a ekonomicky životaschopným způsobem v zemi, kde vznikl;

ii) odpad nelze odstranit technicky proveditelným a ekonomicky životaschopným způsobem šetrným k životnímu prostředí v zemi, kde vznikl;

Pozměňovací návrh  45

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – písm. iii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) plánovaná přeprava nebo odstranění je v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady a se zásadami blízkosti a soběstačnosti na úrovni Unie a na vnitrostátní úrovni, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES;

iii) plánovaná přeprava nebo odstranění je v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady a se zásadami blízkosti a soběstačnosti, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES;

Pozměňovací návrh  46

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) oznamovatel nebo příjemce nebyli v minulosti uznáni vinnými z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí;

b) oznamovatel nebo příjemce nebyl dříve odsouzen za nedovolenou přepravu nebo jiné protiprávní jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí nebo lidského zdraví;

Pozměňovací návrh  47

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud dotčené příslušné orgány nepovolily plánovanou přepravu odpadů určených k odstranění ve lhůtě 30 dnů uvedené v čl. 9 odst. 1, oznámení o této přepravě pozbývá platnosti a přeprava je zakázána v souladu s čl. 4 odst. 1. Pokud oznamovatel nadále zamýšlí přepravu provést, je podáno nové oznámení, pokud se všechny dotčené příslušné orgány a oznamovatel nedohodnou jinak.

3. Pokud dotčené příslušné orgány nepovolily plánovanou přepravu odpadů určených k odstranění ve lhůtě 60 dnů, oznámení o této přepravě pozbývá platnosti a přeprava je zakázána v souladu s čl. 4 odst. 1. Pokud oznamovatel nadále zamýšlí přepravu provést, je podáno nové oznámení, pokud se všechny dotčené příslušné orgány a oznamovatel nedohodnou jinak.

Pozměňovací návrh  48

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1 – písm. d – písm. ii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) využití se v zemi určení uskutečňuje za podmínek, které všeobecně odpovídají podmínkám stanoveným ve vnitrostátních právních předpisech země odeslání;

ii) využití se v zemi určení uskutečňuje za podmínek, které se považují za odpovídající podmínkám stanoveným ve vnitrostátních právních předpisech země odeslání;

Pozměňovací návrh  49

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) omezení příchozí přepravy odpadů určených k využití jiným způsobem, než je recyklace a příprava k opětovnému použití, je pro členský stát nezbytné za účelem ochrany jeho sítě pro nakládání s odpady, pokud se zjistí, že tato přeprava by vedla k nutnosti odstranit nebo zpracovat domácí odpad způsobem, který není v souladu s jeho plány nakládání s odpady;

e) omezení příchozí přepravy odpadů určených k využití je pro členský stát nezbytné za účelem ochrany jeho sítě pro nakládání s odpady, pokud lze stanovit, že tato přeprava by vedla k nutnosti odstranit nebo zpracovat domácí odpad způsobem, který není v souladu s jeho plány nakládání s odpady;

Pozměňovací návrh  50

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) oznamovatel nebo příjemce byl v minulosti uznán vinným z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí;

f) oznamovatel nebo příjemce byl v minulosti uznán vinným z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí nebo zdraví;

Pozměňovací návrh  51

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Námitky vznesené příslušnými orgány z důvodů uvedených v odst. 1 písm. d) a e) tohoto článku oznámí členské státy Komisi v souladu s článkem 68.

5. Námitky včetně konkrétních důvodů vznesené příslušnými orgány z důvodů uvedených v odstavci 1 tohoto článku oznámí členské státy Komisi v souladu s článkem 68.

Pozměňovací návrh  52

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 5 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a. Příslušné orgány informují oznamovatele o konkrétních důvodech svých námitek proti plánované přepravě odpadů. 

Pozměňovací návrh  53

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) odpad obsažený v jednotlivých přepravách má v podstatě podobné fyzikální a chemické vlastnosti;

a) odpad obsažený v jednotlivých přepravách má v podstatě podobné fyzikální a chemické vlastnosti, které je třeba vykládat v souladu s článkem 28;

Pozměňovací návrh  54

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) popis použitých technologií, včetně kódu (kódů) R, pro postup využití, pro který se předchozí souhlas požaduje;

c) popis použitých technologií, včetně kódu (kódů) R, pro postup využití, pro který se předchozí souhlas požaduje, jakož i technologií použitých pro úspory skleníkových plynů, výrobu energie, využití materiálů, účinné využívání zdrojů a další příslušné technologie;

Pozměňovací návrh  55

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) množství zbytkového odpadu vzniklého postupem využití a následným nakládáním s tímto odpadem; 

Pozměňovací návrh  56

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2 – písm. g

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) důkaz nebo potvrzení, že právnická nebo fyzická osoba, která vlastní zařízení nebo nad ním vykonává kontrolu, nebyla uznána vinnou z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s nakládáním s odpady.

g) důkaz nebo potvrzení, že právnická nebo fyzická osoba, která vlastní zařízení nebo nad ním vykonává kontrolu, nebyla uznána vinnou z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s nakládáním s odpady, zejména pokud jde o ochranu životního prostředí nebo lidského zdraví.

Pozměňovací návrh  57

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Není-li v rozhodnutí o schválení žádosti o předchozí souhlas uvedeno jinak, je předchozí souhlas se zařízením k využití odpadů platný po dobu sedmi let.

9. Není-li v rozhodnutí o schválení žádosti o předchozí souhlas uvedeno jinak, je předchozí souhlas se zařízením k využití odpadů platný po dobu sedmi let s nejméně jednou kontrolou provedenou příslušnými orgány během doby platnosti s cílem ověřit soulad s nejnovějšími platnými regulačními požadavky.

 

Předchozí souhlas pro zařízení k využití odpadů vydaný příslušným orgánem v jednom členském státě je platný ve všech členských státech. Příslušný orgán se však může rozhodnout, že předchozí souhlas příslušného orgánu místa určení nepřijme. Toto rozhodnutí a jeho důvody se sdělí zařízení a příslušnému orgánu, který předchozí souhlas vydal. 

Pozměňovací návrh  58

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Do jednoho dne od převzetí odpadů zařízením, které provádí předběžné využití nebo předběžné odstranění, poskytne uvedené zařízení oznamovateli potvrzení, že odpad obdrželo. Toto potvrzení se uvede v průvodním dokladu nebo jeho příloze.

3. Do dvou pracovních dnů od převzetí odpadů zařízením, které provádí předběžné využití nebo předběžné odstranění, poskytne uvedené zařízení oznamovateli potvrzení, že odpad obdrželo. Toto potvrzení se uvede v průvodním dokladu nebo jeho příloze.

Pozměňovací návrh  59

Návrh nařízení

Čl. 16 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Do jednoho dne od převzetí odpadu poskytne zařízení oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad obdrželo.

3. Do dvou pracovních dnů od převzetí odpadu poskytne zařízení oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad obdrželo.

Pozměňovací návrh  60

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud se podstatné změny uvedené v odstavci 1 týkají jiných příslušných orgánů, než jsou orgány dotčené původním oznámením, podá se nové oznámení.

3. Pokud se podstatné změny uvedené v odstavci 1 týkají jiných příslušných orgánů, než jsou orgány dotčené původním oznámením, podá se nové oznámení, pokud se dotčené příslušné orgány jednomyslně nedohodnou o upuštění od nutnosti nového oznámení.

Pozměňovací návrh  61

Návrh nařízení

Čl. 18 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Zařízení k využití odpadů nebo laboratoř a příjemce nebo v případě, že nemají přístup k systému uvedenému v článku 26, osoba uvedená v odstavci 2 do jednoho dne od přijetí odpadu poskytne oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad přijali, a to vyplněním příslušných informací obsažených v příloze VII.

4. Zařízení k využití odpadů nebo laboratoř a příjemce nebo v případě, že nemají přístup k systému uvedenému v článku 26, osoba uvedená v odstavci 2 do dvou pracovních dnů od přijetí odpadu poskytne oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad přijali, a to vyplněním příslušných informací obsažených v příloze VII.

Pozměňovací návrh  62

Návrh nařízení

Čl. 21 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Příslušné orgány místa odeslání nebo místa určení vhodným způsobem zveřejní informace o oznámeních o přepravě, kterou povolily nebo k níž vznesly námitky, jakož i o přepravě odpadů podléhající obecným požadavkům na informace, pokud tyto informace nejsou podle vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Unie důvěrné.

Příslušné orgány místa odeslání bez zbytečného odkladu a nejpozději do 30 dnů od udělení souhlasu nebo vznesení námitky zveřejní prostřednictvím centrálního elektronického systému pro podávání a výměnu informací uvedeného v čl. 26 odst. 2 nebo případně vnitrostátního systému uvedeného v čl. 26 odst. 3 informace o oznámeních o přepravě, kterou povolily nebo k níž vznesly námitky, jakož i o přepravě odpadů podléhající obecným požadavkům na informace, pokud tyto informace nejsou podle vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Unie důvěrné nebo osobní údaje chráněné v souladu s nařízením (EU) 2016/6791a.

 

Příslušné orgány zpřístupní veřejnosti přinejmenším následující informace:

 

a) druh odpadu označený podle Evropského kódu odpadů v Evropském katalogu odpadů;

 

b) celkové množství odpadů určených k přepravě;

 

c) způsob zpracování odpadu; 

 

d) název zařízení v cílovém místě určení; a

 

e) zda bylo oznámení odsouhlaseno, či nikoli. 

 

_________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

Pozměňovací návrh  63

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Povinnost převzít odpady zpět podle odstavce 2 se neuplatní, pokud jsou dotčené příslušné orgány místa odeslání, pro tranzit a místa určení toho názoru, že odpad může v zemi určení nebo jinde využít nebo odstranit jiným způsobem oznamovatel nebo, pokud to není možné, příslušný orgán místa odeslání nebo fyzická či právnická osoba jednající jeho jménem.

Povinnost převzít odpady zpět podle odstavce 2 se neuplatní, pokud jsou dotčené příslušné orgány místa odeslání, pro tranzit a místa určení toho názoru, že odpad může v zemi určení nebo jinde využít nebo odstranit jiným způsobem šetrným k životnímu prostředí a bez ohrožení lidského zdraví, oznamovatel nebo, pokud to není možné, příslušný orgán místa odeslání nebo fyzická či právnická osoba jednající jeho jménem.

Pozměňovací návrh  64

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pokud příslušný orgán odhalí přepravu, kterou považuje za nedovolenou, neprodleně uvědomí ostatní dotčené příslušné orgány.

1. Pokud příslušný orgán odhalí přepravu, kterou považuje za nedovolenou, neprodleně uvědomí ostatní dotčené příslušné orgány. Příslušné orgány místa odeslání zvýší kontroly následných přeprav, které jsou podobné z hlediska oznamovatele, původce odpadu, osoby která sbírá odpad, obchodníka nebo zprostředkovatele nebo držitele odpadu, aby se zabránilo dalším nezákonným přepravám. 

Pozměňovací návrh  65

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 1 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Následující informace a dokumenty se předkládají a vyměňují elektronicky buď prostřednictvím centrálního systému uvedeného v odstavci 2, nebo prostřednictvím vnitrostátního systému v souladu s odstavcem 3:

1. Následující informace, údaje a dokumenty se předkládají a vyměňují elektronicky buď prostřednictvím centrálního systému uvedeného v odstavci 2, nebo prostřednictvím vnitrostátního systému propojeného s centrálním systémem v souladu s odstavcem 3:

Pozměňovací návrh  66

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise provozuje centrální systém, který umožňuje elektronické předkládání a výměnu informací a dokumentů uvedených v odstavci 1. Tento centrální systém poskytuje centrum, které se používá pro výměnu informací a dokumentů uvedených v odstavci 1 mezi stávajícími vnitrostátními systémy pro elektronickou výměnu dat v reálném čase.

Komise provozuje centrální systém, který umožňuje elektronické předkládání a výměnu informací, údajů a dokumentů uvedených v odstavci 1. Tento centrální systém poskytuje centrum, které se používá pro výměnu informací a dokumentů uvedených v odstavci 1 mezi stávajícími vnitrostátními systémy pro elektronickou výměnu dat v reálném čase. Centrální systém uchovává údaje, které umožní podávat zprávy a analyzovat mimo jiné četnost námitek, dobu mezi podaným oznámením a přijatým rozhodnutím a počet oznámení pro různé druhy využití odpadů. 

Pozměňovací návrh  67

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Informace uchovávané v centrálním systému se zpřístupní veřejnosti ve snadno přístupné podobě v otevřeném datovém formátu, pokud tyto informace nejsou důvěrné podle vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Unie.

Pozměňovací návrh  68

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) alternativní postupy v případě dočasného selhání centrálního systému; 

Pozměňovací návrh  69

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Komise každé dva roky přezkoumá funkčnost centrálního systému. Závěry těchto přezkumů se sdělují Evropskému parlamentu a členským státům.

 

Při přezkumu se mimo jiné zohlední připomínky kontaktních subjektů. Přezkum může navíc zohlednit zpětnou vazbu od ostatních uživatelů, jako jsou příslušné orgány a oznamovatelé.

Pozměňovací návrh  70

Návrh nařízení

Čl. 27 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Oznámení, informace, dokumentace či jiná sdělení předávaná podle ustanovení této hlavy se poskytují v jazyce, který je pro dotčené příslušné orgány přijatelný.

1. Oznámení, informace, dokumentace či jiná sdělení předávaná podle ustanovení této hlavy se poskytují v jazyce, který je pro dotčené příslušné orgány přijatelný. Angličtina se ve všech případech považuje za přijatelný jazyk, pokud příslušný orgán řádně neodůvodní, proč angličtinu jako jazyk nepřijímá.

Pozměňovací návrh  71

Návrh nařízení

Čl. 27 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Oznamovatel poskytne dotčeným příslušným orgánům na jejich žádost ověřené překlady dokumentů uvedených v odstavci 1 do jazyka, který je pro ně přijatelný.

2. Oznamovatel poskytne dotčeným příslušným orgánům na jejich žádost ověřené překlady dokumentů uvedených v odstavci 1 do jazyka, který je pro ně přijatelný. Angličtina se ve všech případech považuje za přijatelný jazyk, pokud příslušný orgán řádně neodůvodní, proč angličtinu jako jazyk nepřijímá.

 

Centralizovaný databázový systém zřízený podle článku 26 usnadní strojový překlad všech poskytnutých informací. Pokud byl použit strojový překlad, musí být k přeloženým informacím připojena příslušná poznámka.

Pozměňovací návrh  72

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. V případě neshod mezi příslušnými orgány v otázkách klasifikace může být otázka předána kontaktním subjektům členských států, kteří mohou uspořádat schůzku za účelem posouzení vznesených otázek. Na tyto schůzky, případně na jejich části, se zvou příslušné zúčastněné strany.

Pozměňovací návrh  73

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 4 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Za účelem usnadnění harmonizovaného zařazování odpadů uvedených v příloze III, příloze IIIA, příloze IIIB nebo příloze IV v Unii je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 s cílem doplnit toto nařízení stanovením kritérií, jako jsou prahové hodnoty kontaminace, na jejichž základě se některé odpady zařazují do přílohy III, IIIA, IIIB nebo IV.

Za účelem usnadnění harmonizovaného zařazování odpadů uvedených v příloze III, příloze IIIA, příloze IIIB nebo příloze IV v Unii Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 s cílem doplnit nebo pozměnit toto nařízení stanovením nebo změnou kritérií, jako jsou prahové hodnoty kontaminace, na jejichž základě se některé odpady zařazují do přílohy III, IIIA, IIIB nebo IV a prahové hodnoty pro stanovení fyzikálních a chemických vlastností jako v podstatě podobných.

Pozměňovací návrh  74

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komisi je rovněž svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením kritérií pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro určité kategorie komodit, u nichž má toto rozlišení zvláštní význam pro vývoz odpadů z Unie.

Komise rovněž nejpozději do dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením kritérií pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro určité kategorie komodit, u nichž má toto rozlišení zvláštní význam pro vývoz odpadů z Unie, včetně zamezení obcházení pravidel stanovených v tomto nařízení. Kritéria stanovená v těchto aktech v přenesené pravomoci jsou stejná jako kritéria stanovená ve směrnici 2008/98/ES.

Pozměňovací návrh  75

Návrh nařízení

Čl. 30 – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Přeshraniční dohody

Vícestranné dohody

Pozměňovací návrh  76

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Ve výjimečných případech, pokud takový krok odůvodňují zvláštní zeměpisné nebo demografické podmínky, mohou členské státy uzavřít dvoustranné dohody o zjednodušení postupu oznamování u přeprav zvláštních toků odpadů, pokud jde o přeshraniční přepravy do nejbližšího vhodného zařízení, které se nachází v příhraniční oblasti mezi těmito dvěma členskými státy.

1. Ve výjimečných případech, pokud takový krok odůvodňují zvláštní zeměpisné nebo demografické podmínky, mohou členské státy uzavřít dvoustranné nebo vícestranné dohody o zjednodušení postupu oznamování u přeprav zvláštních toků odpadů, pokud jde o přeshraniční přepravy do nejbližšího vhodného zařízení, které se nachází v příhraniční oblasti mezi těmito dvěma nebo více členskými státy.

 

Takové dohody mohou být rovněž uzavřeny pro přepravu odpadů určených k odstranění podle článku 11, pokud uzavření těchto dohod odůvodňuje zeměpisná a demografická situace. V tomto ohledu mohou být podmínky stanovené v čl. 11 odst. 1 písm. a) až f) méně přísné, pokud jde o přeshraniční přepravu do nejbližšího vhodného zařízení k odstranění odpadů v souladu se směrnicí 2008/98/ES a environmentálně šetrné nakládání s odpady.

 

Vícestranné dohody prokáží, že s odpady je nakládáno v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady a se zásadami blízkosti a soběstačnosti na úrovni Unie a na vnitrostátní úrovni, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES; že s odpadem je nakládáno v souladu s normami ochrany životního prostředí a v souladu s právními předpisy Unie; pokud se na zařízení vztahuje směrnice 2010/75/EU, že jsou v souladu s povolením pro zařízení použity nejlepší dostupné techniky ve smyslu čl. 3 odst. 10 uvedené směrnice a že dohody nemají za následek výraznou roztříštěnost trhu Unie s přepravou odpadů. 

Pozměňovací návrh  77

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Dvoustranné dohody uvedené v odstavci 1 lze rovněž uzavřít, pokud se odpad přepravuje ze země odeslání a v této zemi se i zpracovává, ale přeprava se uskutečňuje tranzitem přes jiný členský stát.

2. Dohody uvedené v odstavci 1 lze rovněž uzavřít, pokud se odpad přepravuje ze země odeslání a v této zemi se i zpracovává, ale přeprava se uskutečňuje tranzitem přes jiný členský stát.

Pozměňovací návrh  78

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členské státy mohou rovněž uzavřít dvoustranné dohody uvedené v odstavci 1 se zeměmi, které jsou smluvními stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

3. Členské státy mohou rovněž uzavřít dohody uvedené v odstavci 1 se zeměmi, které jsou smluvními stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

Pozměňovací návrh  79

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Dohody uvedené v tomto článku se před jejich vstupem v platnost oznámí Komisi.

4. Dohody uvedené v tomto článku se před jejich vstupem v platnost oznámí Komisi a kontaktním subjektům. Na schůzkách kontaktních subjektů mohou být vzneseny otázky nebo připomínky týkající se dvoustranných nebo vícestranných dohod. Na tyto schůzky, případně na jejich části, se zvou příslušné zúčastněné strany.

Pozměňovací návrh  80

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) odpady obsahující látku nebo kontaminovaný látkou přesahující úrovně koncentrace stanovené v příloze IV nařízení (EU) 2019/1021 o perzistentních organických znečišťujících látkách;

Odůvodnění

Veškeré odpady, které obsahují látku přesahující úrovně uvedené v příloze IV nařízení (EU) 2019/1021 o perzistentních organických znečišťujících látkách nebo jsou touto látkou kontaminovány, by měly být zakázány pro vývoz z Unie do zemí, které nejsou členy OECD.

Pozměňovací návrh  81

Návrh nařízení

Čl. 37 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Odstavec 1 se nevztahuje na vývoz odpadů určených k využití do země uvedené na seznamu zemí sestaveném v souladu s článkem 38 pro odpady uvedené v tomto seznamu.

Odstavec 1 se nevztahuje na vývoz odpadů určených k využití do země uvedené na seznamu zemí sestaveném v souladu s článkem 38 pro odpady uvedené v tomto seznamu. Na vývoz plastového odpadu do zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, kromě členských států ESVO, se článek 38 nevztahuje.

Pozměňovací návrh  82

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 4 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Komise pravidelně, nejméně však každé dva roky po jeho sestavení, aktualizuje seznam zemí, do nichž je povolen vývoz, s cílem:

4. Komise pravidelně, nejméně však každoročně po jeho sestavení, aktualizuje seznam zemí, do nichž je povolen vývoz, s cílem:

Pozměňovací návrh  83

Návrh nařízení

Čl. 40 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise bez zbytečného odkladu posoudí žádosti předložené podle článku 39, a je-li toho názoru, že jsou splněny požadavky stanovené v uvedeném článku, zařadí zemi, která žádost podala, na seznam zemí, do nichž je povolen vývoz. Posouzení vychází z informací a podpůrných důkazů poskytnutých žádající zemí, jakož i z dalších relevantních informací, a jeho cílem je určit, zda země podávající žádost zavedla a uskutečňuje veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby se s dotčeným odpadem nakládalo způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56. K provedení tohoto posouzení použije Komise jako referenční body příslušná ustanovení právních předpisů a pokynů uvedených v příloze IX.

1. Komise bez zbytečného odkladu posoudí žádosti předložené podle článku 39, a je-li toho názoru, že jsou splněny požadavky stanovené v uvedeném článku, zařadí zemi, která žádost podala, na seznam zemí, do nichž je povolen vývoz. Posouzení vychází z informací a podpůrných důkazů poskytnutých žádající zemí, jakož i z dalších relevantních informací, a jeho cílem je určit, zda země podávající žádost zavedla a uskutečňuje veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby se s dotčeným odpadem nakládalo způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56. K provedení tohoto posouzení použije Komise jako referenční body příslušná ustanovení právních předpisů a pokynů uvedených v příloze IX. Komise při posuzování rovněž konzultuje se zúčastněnými stranami, včetně národních odborníků, příslušných zástupců odvětví a nevládních organizací. 

Pozměňovací návrh  84

Návrh nařízení

Čl. 41 – odst. 2 – písm. c a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) vývoz plastového odpadu uvedeného v příloze III, IIIA, IIIB nebo IV do zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, kromě zemí ESVO, se postupně ukončí do ... [vložte datum: dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost].

Pozměňovací návrh  85

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise sleduje úrovně vývozu odpadů z Unie do zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, s cílem zajistit, aby tento vývoz nevedl v zemi určení k vážným škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví. V rámci tohoto sledování Komise posuzuje žádosti fyzických nebo právnických osob, k nimž jsou připojeny příslušné informace a údaje, z nichž vyplývá, že vývoz odpadů z Unie vede k vážným škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví v zemi, na niž se vztahuje rozhodnutí OECD.

1. Komise sleduje vývozy odpadů z Unie do zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, s cílem zajistit, aby tento vývoz splňoval požadavky na nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí podle článku 56 v zemi určení a neměl podstatné nepříznivé účinky na nakládání s domácím odpadem v této zemi. V rámci tohoto sledování Komise posuzuje žádosti fyzických nebo právnických osob, k nimž jsou připojeny příslušné informace a údaje, z nichž vyplývá, že vývoz odpadů z Unie nesplňuje požadavky na nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí podle článku 56 v zemi, na niž se vztahuje rozhodnutí OECD, nebo má podstatné nepříznivé dopady na nakládání s domácím odpadem v této zemi.

Pozměňovací návrh  86

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V případech, kdy se vývoz odpadů z Unie do země, na kterou se vztahuje rozhodnutí OECD, v krátké době značně zvýšil a nejsou k dispozici dostatečné důkazy, které by prokazovaly, že dotyčná země je schopna využít tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56, požádá Komise příslušné orgány dotčené země, aby do 60 dnů poskytly informace o podmínkách, za nichž je dotyčný odpad využíván, a o schopnosti dotčené země s daným odpadem nakládat. Komise může tuto lhůtu prodloužit, pokud dotyčná země podá odůvodněnou žádost o její prodloužení.

2. V případech, kdy nejsou k dispozici dostatečné důkazy, které by prokazovaly, že dotyčná země je schopna využít tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56, nebo pokud existují důkazy o tom, že dotyčná země nesplňuje požadavky článku 56 na tento odpad, nebo že v důsledku dovozu odpadu z Unie dochází k podstatným nepříznivým účinkům na nakládání s domácím odpadem v této zemi, požádá Komise příslušné orgány dotčené země, aby do 60 dnů poskytly informace o podmínkách, za nichž je dotyčný odpad využíván, a o schopnosti dotčené země s daným odpadem nakládat, a to i pokud jde o veškerý domácí odpad, který tím může být zasažen. Komise může tuto lhůtu prodloužit, pokud dotyčná země podá odůvodněnou žádost o její prodloužení.

Pozměňovací návrh  87

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 3 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) zavedla a provádí odpovídající právní rámec pro dovoz dotčených odpadů a nakládání s nimi, jakož i odpovídající opatření k zajištění nakládání způsobem šetrným k životnímu prostředí se zbytkovým odpadem vzniklým využitím dotčeného odpadu;

a) zavedla a provádí odpovídající právní rámec pro dovoz domácích a dovezených odpadů a nakládání s nimi, jakož i odpovídající opatření k zajištění nakládání způsobem šetrným k životnímu prostředí s odpadem dovezeným na jeho území i se zbytkovým odpadem vzniklým využitím dotčeného odpadu;

Pozměňovací návrh  88

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 3 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) má na svém území dostatečnou kapacitu umožňující nakládat s příslušným odpadem způsobem šetrným k životnímu prostředí, s přihlédnutím ke zvýšenému objemu odpadu dováženého na její území;

b) má na svém území dostatečnou kapacitu umožňující nakládat s příslušným odpadem způsobem šetrným k životnímu prostředí, s přihlédnutím ke zvýšenému objemu odpadu, k němuž může dojít v důsledku odpadu dováženého na její území;

Pozměňovací návrh  89

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 3 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) zavedla vhodnou strategii pro řešení možného negativního dopadu zvýšení dovozu dotčeného odpadu na sběr odpadu vzniklého v tuzemsku a nakládání s ním;

c) zavedla vhodná opatření včetně samostatného vykazování domácího a dovezeného odpadu k zajištění toho, aby dovoz dotčeného odpadu neměl významný negativní dopad na sběr odpadu vzniklého v tuzemsku a nakládání s ním;

Pozměňovací návrh  90

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 3 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) zavedla a provádí vhodná donucovací opatření s cílem řešit případnou nedovolenou přepravu nebo zpracování dotčeného odpadu.

d) zavedla a provádí vhodná donucovací opatření s cílem řešit případnou nedovolenou přepravu nebo zpracování dotčeného odpadu, jež není šetrné k životnímu prostředí.

Pozměňovací návrh  91

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Pro účely ověření uvedených v odstavci 3 Komise v případě potřeby konzultuje příslušné zúčastněné strany. 

Pozměňovací návrh  92

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 4 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud v návaznosti na žádost uvedenou v odstavci 2 dotčená země neposkytne dostatečné důkazy uvedené v odstavci 3, že s odpadem se nakládá způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s článkem 56, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení zákazem vývozu dotčeného odpadu do této země.

Pokud v návaznosti na žádost uvedenou v odstavci 2 dotčená země neposkytne dostatečné důkazy uvedené v odstavci 3, že s odpadem se nakládá způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s článkem 56, nebo že neexistují žádné podstatné negativní dopady na nakládání s domácími odpady v důsledku dovozu odpadů, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení zákazem vývozu dotčeného odpadu do této země.

Pozměňovací návrh  93

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie rovněž zajistí, aby zařízení, které bude s odpadem nakládat v zemi určení, mělo povinnost zřídit interní kanály pro oznamování zahrnující odpovídající ochranu oznamovatelů. 

Pozměňovací návrh  94

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Za účelem splnění povinnosti uvedené v odstavci 1 fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad z Unie, zajistí, aby zařízení, která budou s odpady nakládat v zemi určení, byla podrobena auditu provedenému nezávislou a akreditovanou třetí stranou s příslušnou kvalifikací.

2. Za účelem splnění povinnosti uvedené v odstavci 1 fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad z Unie, zajistí, aby zařízení, která budou s odpady nakládat v zemi určení, byla podrobena auditu provedenému nezávislou a akreditovanou třetí stranou s příslušnou kvalifikací. Třetí strana provádějící audit musí být certifikována v souladu s normami Unie nebo mezinárodně uznávanými normami, jako je ISO 19011:2018, a vývozce musí před vývozem získat písemné potvrzení o této certifikaci. V zájmu zajištění nezávislosti a objektivity auditu nesmí fyzická nebo právnická osoba, která audit zadala, do jeho provádění žádným způsobem zasahovat. 

Pozměňovací návrh  95

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 4 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad, zajistí, aby zařízení, které bude s odpady nakládat v zemi určení, bylo před vývozem odpadů do dotčeného zařízení podrobeno auditu uvedenému v odstavci 2 a aby se audit v pravidelných intervalech opakoval – na základě přístupu založeného na posouzení rizik – s minimální četností každé tři roky po prvním auditu.

Fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad, zajistí, aby zařízení, které bude s odpady nakládat v zemi určení, bylo podrobeno auditu uvedenému v odstavci 2, který byl proveden nejvýše dva roky před vývozem odpadu do dotčeného zařízení. 

Pozměňovací návrh  96

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie rovněž neprodleně provede audit ad hoc, pokud obdrží věrohodné informace o tom, že zařízení již nesplňuje kritéria stanovená v příloze X.

Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie rovněž neprodleně provede audit ad hoc, pokud obdrží důkazy o tom, že zařízení již nesplňuje kritéria stanovená v příloze X.

Pozměňovací návrh  97

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 7 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Fyzické nebo právnické osoby vyvážející odpad mimo Unii předloží Komisi zprávy o auditu formulovanou na základě auditu podle odstavce 4 před vývozem tohoto odpadu.

Pozměňovací návrh  98

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a. Komise zřídí a vede centrální, veřejně přístupný a aktualizovaný registr prověřených zařízení. Registr obsahuje názvy a umístění kontrolovaných zařízení a datum posledního auditu. Informace nesmí obsahovat důvěrné obchodní informace ani informace o osobě zadávající audit. Zabrání se rovněž zveřejnění osobních údajů chráněných v souladu s nařízením (EU) 2016/679 („GDPR“). 

Pozměňovací návrh  99

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Uznává-li mezinárodní dohoda mezi Unií a třetí zemí, na kterou se vztahuje rozhodnutí OECD, že zařízení v této třetí zemi budou nakládat s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s kritérii stanovenými v příloze X, jsou fyzické a právnické osoby, které mají v úmyslu vyvážet odpady do této třetí země, osvobozeny od povinnosti uvedené v odstavci 2.

8. Uznává-li mezinárodní dohoda mezi Unií a třetí zemí, na kterou se vztahuje rozhodnutí OECD, že zařízení v této třetí zemi budou nakládat s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56, v souladu s kritérii stanovenými v příloze X jsou fyzické a právnické osoby, které mají v úmyslu vyvážet odpady do této třetí země, osvobozeny od povinnosti uvedené v odstavci 2.

 

Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie do zařízení ve třetí zemi, s níž Unie uzavřela mezinárodní dohodu, provede neprodleně ad-hoc audit v případě, že obdrží důkaz, že zařízení přestalo splňovat kritéria stanovená v příloze X. Fyzická nebo právnická osoba v takovém případě oznámí příslušným orgánům zaslání těchto důkazů, jakož i své plány na provedení auditu ad hoc.

Pozměňovací návrh  100

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9a. Komise přijme pokyny pro uplatňování tohoto článku. 

Pozměňovací návrh  101

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pro účely vývozu odpadu se má za to, že s přepravovaným odpadem je nakládáno způsobem šetrným k životnímu prostředí, pokud jde o dotčené využití nebo odstranění, pokud lze prokázat, že s odpadem bude nakládáno v souladu s požadavky na ochranu lidského zdraví a životního prostředí, které jsou obecně rovnocenné požadavkům na ochranu lidského zdraví a životního prostředí stanoveným v právních předpisech Unie. Při posuzování této obecné rovnocennosti se nevyžaduje plný soulad s požadavky vyplývajícími z právních předpisů Unie, ale mělo by se prokázat, že požadavky uplatňované v zemi určení zajišťují podobnou úroveň ochrany lidského zdraví a životního prostředí jako požadavky vyplývající z právních předpisů Unie.

2. Pro účely vývozu odpadu se má za to, že s přepravovaným odpadem je nakládáno způsobem šetrným k životnímu prostředí, pokud jde o dotčené způsoby využití nebo odstranění, pokud lze prokázat, že s odpadem i veškerými zbytkovými odpady vzniklými při jeho využití bude nakládáno v souladu s požadavky na ochranu lidského zdraví a životního prostředí, které jsou považovány za rovnocenné požadavkům na ochranu lidského zdraví a životního prostředí stanoveným v právních předpisech Unie, zejména v těch, které jsou uvedeny v části 1 přílohy IX, a za použití mezinárodních pokynů uvedených v části 2 téže přílohy a při respektování mezinárodních úmluv o pracovních právech uvedených v části 2a téže přílohy. Při posuzování této zvažované rovnocennosti se nevyžaduje plný soulad s požadavky vyplývajícími z právních předpisů Unie, ale mělo by se prokázat, že požadavky uplatňované a vymáhané v zemi určení zajišťují podobnou úroveň ochrany lidského zdraví a životního prostředí jako požadavky vyplývající z právních předpisů Unie.

Pozměňovací návrh  102

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Do [vložte datum: 18 měsíců ode dne vyhlášení tohoto nařízení] přijme Komise pokyny objasňující použití příslušných nejlepších dostupných technik s ohledem na posouzení rovnocennosti.

Pozměňovací návrh  103

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2b. Do [vložte datum: dva roky po vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise zveřejní zprávu o stanovení povinných cílů pro recyklovaný obsah výrobků, zejména, nikoli však výlučně, výrobků z plastů, pokud se již neuplatňují podle právních předpisů Unie. K této zprávě v případě potřeby připojí legislativní návrh.

Pozměňovací návrh  104

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2c. Komise do ... [Úř. věst: vložte datum: jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] zveřejní zprávu, v níž posoudí dopady na nakládání s plastovým odpadem šetrné k životnímu prostředí v Unii v souvislosti s postupným ukončením vývozu plastového odpadu mimo Unii a země ESVO. V případě potřeby je doprovází opatření ke zmírnění zjištěných nepříznivých dopadů na kapacitu Unie v oblasti nakládání s odpady pro nakládání s plastovým odpadem šetrné k životnímu prostředí a k podpoře inovací a investic v tomto odvětví.

Pozměňovací návrh  105

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 2 – písm. a a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) v zařízeních pro sběr, skladování a třídění odpadu; 

Pozměňovací návrh  106

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy provádějí kontroly s cílem předcházet nedovolené přepravě odpadů a odhalovat ji na základě unijního mechanismu výběru založeného na posouzení rizik. 

 

S cílem zajistit harmonizaci inspekcí přijme Komise prováděcí akty, kterými vymezí podrobné prvky unijního mechanismu výběru založeného na posouzení rizik. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 77 odst. 2. 

Pozměňovací návrh  107

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Kontroly přepravy zahrnují alespoň ověření dokumentů, potvrzení totožnosti subjektů zapojených do dané přepravy a případně fyzickou kontrolu odpadu.

1. Kontroly přepravy zahrnují alespoň ověření dokumentů, potvrzení totožnosti subjektů zapojených do dané přepravy a fyzickou kontrolu odpadu.

Pozměňovací návrh  108

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. a a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) pokud jde o zprávu auditora podle článku 42; 

Pozměňovací návrh  109

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Za účelem prověření, zda přeprava odpadu, na kterou se vztahují obecné požadavky na informace stanovené v článku 18, je určena k využití, které je v souladu s článkem 56, mohou orgány zapojené do kontrol požadovat, aby osoba, která přepravu zařizuje, předložila příslušné doklady poskytnuté zařízením k předběžnému a jinému než předběžnému využití odpadů a v případě potřeby schválené příslušným orgánem místa určení.

5. Za účelem prověření, zda přeprava odpadu, na kterou se vztahují obecné požadavky na informace stanovené v článku 18, je určena k využití, které je v souladu s článkem 56, orgány zapojené do kontrol požádají, aby osoba, která přepravu zařizuje, předložila zprávu o auditu požadovanou v článku 42 a případně příslušné doklady poskytnuté zařízením k předběžnému a jinému než předběžnému využití odpadů a v případě potřeby schválené příslušným orgánem místa určení.

Pozměňovací návrh  110

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Pokud nebyly orgánům zapojeným do kontrol poskytnuty doklady podle odstavce 4 v jimi stanovené lhůtě nebo pokud tyto orgány považují doklady a informace, které mají k dispozici, za nedostatečné ke stanovení závěru, považuje se dotyčná přeprava za nedovolenou přepravu a nakládá se s ní podle článků 24 a 25. Orgány zapojené do kontrol o tom neprodleně informují příslušný orgán země, v níž se dotyčná kontrola uskutečnila.

6. Pokud nebyly orgánům zapojeným do kontrol poskytnuty doklady podle odstavce 4 nebo 5 v jimi stanovené lhůtě nebo pokud tyto orgány považují doklady a informace, které mají k dispozici, za nedostatečné ke stanovení závěru, považuje se dotyčná přeprava za nedovolenou přepravu a nakládá se s ní podle článků 24 a 25. Orgány zapojené do kontrol o tom neprodleně informují příslušný orgán země, v níž se dotyčná kontrola uskutečnila.

Pozměňovací návrh  111

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 2 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Plány kontrol obsahují alespoň tyto prvky:

2. Plány kontrol zahrnují minimální počet fyzických kontrol zařízení a přepravy odpadů v souladu s posouzením rizik provedeným podle čl. 59 odst. 1. Plány neobsahují žádné podrobnosti o operačním plánování. Plány kontrol obsahují alespoň tyto prvky:

Pozměňovací návrh  112

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) informace o plánovaných kontrolách, včetně fyzických kontrol;

c) informace o počtu a druzích plánovaných kontrol, včetně fyzických kontrol;

Pozměňovací návrh  113

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 2 – písm. g a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ga) informace o tom, jak lze nahlásit obavy nebo nesrovnalosti určené organizaci, jak je stanoveno v příslušných právních předpisech Unie o whistleblowingu. 

Pozměňovací návrh  114

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy zajistí, aby veřejnost měla neustále přístup, a to i elektronickými prostředky, k výsledkům kontrol prováděných na základě plánů uvedených v tomto článku, k informacím o všech nápravných krocích příslušných orgánů navazujících na tyto kontroly, ke jménům provozovatelů, kteří se podíleli na nedovolených přepravách, a k informacím o uvalených sankcích.

Odůvodnění

Je důležité vědět, že úspěchy či neúspěchy plánovaných kontrol, tudíž výsledky těchto kontrol, je nutné zveřejňovat. Členské státy by mimoto měly informovat o nápravných opatřeních, která přijaly, o jménech subjektů přistižených při nedovolené přepravě a o uvalených sankcích. Toto informování veřejnosti by mělo mít maximální odrazující účinky.

Pozměňovací návrh  115

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise přezkoumá plány kontrol oznámené členskými státy v souladu s odstavcem 4 a případně vypracuje na základě přezkumu těchto plánů zprávy o provádění tohoto článku. Tyto zprávy mohou mimo jiné obsahovat doporučení týkající se priorit kontrol a spolupráce a koordinace v oblasti prosazování práva mezi příslušnými orgány zapojenými do kontrol. Tyto zprávy mohou být případně předloženy rovněž na zasedáních skupiny pro prosazování nařízení o přepravě odpadů zřízené podle článku 63.

5. Komise přezkoumá plány kontrol oznámené členskými státy v souladu s odstavcem 4 a vypracuje na základě přezkumu těchto plánů zprávy o provádění tohoto článku do jednoho roku od obdržení plánů kontrol. Tyto zprávy zohlední toky, tonáž a hodnotu odpadu do třetích zemí s cílem určit příslušné priority. Tyto zprávy mohou mimo jiné obsahovat doporučení týkající se priorit kontrol a spolupráce a koordinace v oblasti prosazování práva mezi příslušnými orgány zapojenými do kontrol. Tyto zprávy mohou být případně předloženy rovněž na zasedáních skupiny pro prosazování nařízení o přepravě odpadů zřízené podle článku 63 a zpřístupní se Evropskému parlamentu a Evropské radě.

Pozměňovací návrh  116

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů zveřejňuje výroční zprávu o trendech v oblasti nedovolených přeprav a osvědčených postupech k řešení takových přeprav v souladu s doporučeními příslušných orgánů členských států.

Pozměňovací návrh  117

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 3 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3b. Do dvou let od svého zřízení navrhne skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů Komisi akční plán pro boj proti nedovolené přepravě odpadů. Návrh akčního plánu se aktualizuje nejméně jednou za čtyři roky na základě nových nebo přetrvávajících trendů v oblasti nedovolených přeprav a činností v oblasti prosazování.

Pozměňovací návrh  118

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů se schází nejméně dvakrát ročně. Kromě členů uvedených v odstavci 2 může předseda případně pozvat na zasedání zástupce dalších příslušných orgánů, institucí, úřadů, agentur nebo sítí.

4. Skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů se schází nejméně dvakrát ročně. Kromě členů uvedených v odstavci 2 může předseda případně pozvat na zasedání zástupce dalších příslušných orgánů, institucí, úřadů, agentur, sítí nebo dalších zúčastněných stran.

Pozměňovací návrh  119

Návrh nařízení

Čl. 64 – odst. 2 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) pravomoci svěřené Komisi nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) v jiných právních aktech, zejména v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/201365, nařízení Rady č. 515/9766 nebo nařízení Rady č. 2185/9667.

b) pravomoci svěřené Komisi, Úřadu evropského žalobce nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) v jiných právních aktech, zejména v nařízení Rady (EU) 2017/19391a, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/201365, nařízení Rady 515/9766  nebo nařízení Rady 2185/9667.

_________________

_________________

65 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).

65 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).

66 Nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1).

66 Nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1).

67 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).

67 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).

Pozměňovací návrh  120

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 4 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zpráva uvedená v prvním pododstavci se poprvé vypracuje do [Úřad pro publikace: vložte datum konce pátého roku ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] a poté každé čtyři roky.
 

Zpráva uvedená v prvním pododstavci se poprvé vypracuje do [Úřad pro publikace: vložte datum konce třetího roku ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] a poté každé tři roky. 

Pozměňovací návrh  121

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Komise posoudí a předloží Radě a Evropskému parlamentu zprávu o tom, jak by se finanční povinnosti v rámci rozšířené odpovědnosti výrobce měly vztahovat na použité zboží nebo odpad přepravovaný z Unie. 

Pozměňovací návrh  122

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 4 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b. S využitím údajů z centrálního systému, jakož i údajů ze zpráv příslušných agentur EU by tato zpráva měla předložit analýzu přepravy a zpracování konkrétních toků odpadů, které byly v tomto ohledu označeny za nezákonné postupy, provádění tohoto nařízení, včetně dodržování lhůt stanovených v tomto nařízení příslušnými orgány, a příspěvku odvětví k přechodu na oběhové hospodářství a klimatickou neutralitu do roku 2050 v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady 2021/1119 (evropským právním rámcem pro klima). 

Pozměňovací návrh  123

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 4 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4c. Skupina pro prosazování předpisů v oblasti přepravy odpadů, kontaktní subjekty a odvětvové dialogy a partnerství v oblasti klimatu v rámci odvětví odpadů jsou vyzvány, aby zprávu před jejím zveřejněním přezkoumaly a předložily k ní připomínky. 

Pozměňovací návrh  124

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 4 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4d. V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2021/1119 Komise usnadňuje rozvíjení odvětvových dialogy a partnerství v oblasti klimatu v rámci hospodářského odvětví odpadů.

Pozměňovací návrh  125

Návrh nařízení

Čl. 72 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Komise na žádost členských států nebo v případě, že je to vhodné, pravidelně pořádá schůze kontaktních subjektů. Na těchto schůzích se kontaktní subjekty zabývají otázkami, jež vyvolává provádění tohoto nařízení, a mohou rovněž projednávat další relevantní témata související s tímto prováděním. Zvláštní pozornost lze věnovat diskusím o sledování stavu trhu Unie s přepravou odpadů, umožnění výměny osvědčených postupů, informací a usnadnění spolupráce mezi příslušnými orgány s cílem odstranit překážky harmonizace postupů přepravy odpadů mezi členskými státy a zavádění technik pro nakládání s odpady šetrných k životnímu prostředí.

 

Na schůzky kontaktních subjektů, případně na části těchto schůzek, jsou zvány příslušné zúčastněné strany.  

Pozměňovací návrh  126

Návrh nařízení

Čl. 72 – odst. 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Na schůzky kontaktních subjektů, případně na části těchto schůzek, jsou zvány příslušné zúčastněné strany. 

Pozměňovací návrh  127

Návrh nařízení

Čl. 75 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem změny přílohy III, zejména části I odst. 2 písm. fa), s cílem změnit prahové hodnoty kontaminace. 

Pozměňovací návrh  128

Návrh nařízení

Čl. 75 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Do ... [vložte datum: 12 měsíců ode dne vyhlášení tohoto nařízení] Komise posoudí doplnění položek o směsích odpadů, jako je použitá obuv, oděvy a jiné textilní výrobky, včetně jejich směsí, minerální vlna, jakož i matrace, do přílohy IIIB. K tomuto posouzení se případně připojí akt v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76, kterým se mění příloha IIIB. 

Pozměňovací návrh  129

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Do 31. prosince 2035 Komise provede přezkum tohoto nařízení, přičemž zohlední mimo jiné zprávy vypracované podle článku 69 a přezkum uvedený v čl. 59 odst. 5, a o výsledcích tohoto přezkumu podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu, ke které, pokud to uzná za vhodné, připojí legislativní návrh.

Do 31. prosince 2030 Komise provede přezkum tohoto nařízení, přičemž zohlední mimo jiné zprávy vypracované podle článku 69 a přezkum uvedený v čl. 59 odst. 5, a o výsledcích tohoto přezkumu podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu, ke které, pokud to uzná za vhodné, připojí legislativní návrh.

Pozměňovací návrh  130

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Do 31. prosince [2038] Komise přezkoumá údaje a odůvodnění rozhodnutí omezit vývoz plastového odpadu mimo Unii a země ESVO s cílem posoudit přiměřenost tohoto opatření.

Pozměňovací návrh  131

Návrh nařízení

Příloha IA – blok 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

DRUH BALENÍ (blok 7)

DRUH BALENÍ (blok 7)

1. Barel

1. Barel

2. Dřevěný sud

2. Dřevěný sud

3. Kanystr

3. Kanystr

4. Krabice

4. Krabice

5. Pytel

5. Pytel

6. Kombinované balení

6. Kombinované balení

7. Tlaková nádoba

7. Tlaková nádoba

8. Volně ložený náklad

8. Volně ložený náklad

9. Jiné (upřesněte)

9. Baleno v balících

 

10. Jiné (upřesněte)

Pozměňovací návrh  132

Návrh nařízení

Příloha IB – blok 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

DRUH BALENÍ (blok 7)

DRUH BALENÍ (blok 7)

1. Barel

1. Barel

2. Dřevěný sud

2. Dřevěný sud

3. Kanystr

3. Kanystr

4. Krabice

4. Krabice

5. Pytel

5. Pytel

6. Kombinované balení

6. Kombinované balení

7. Tlaková nádoba

7. Tlaková nádoba

8. Volně ložený náklad

8. Volně ložený náklad

9. Jiné (upřesněte)

9. Baleno v balících

 

10. Jiné (upřesněte)

Pozměňovací návrh  133

Návrh nařízení

Příloha IC – část V – bod 46 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Blok 18: Tento blok vyplní pověřený zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu po přijetí zásilky odpadu. Zaškrtněte kolonku odpovídajícího druhu zařízení. Co se týká převzatého množství, řiďte se zvláštními pokyny pro blok 5 (odstavec 36). Podepsaná kopie průvodního dokladu je předána poslednímu dopravci. Pokud je zásilka z nějakého důvodu odmítnuta, musí zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu neprodleně kontaktovat svůj příslušný orgán. Podle čl. 16 odst. 3, popřípadě podle čl. 15 odst. 3 tohoto nařízení a podle rozhodnutí OECD musí být do jednoho dne předloženo oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad byl přijat (s výjimkou tranzitních zemí OECD, které informovaly sekretariát OECD, že o zasílání těchto kopií průvodního dokladu nemají zájem). Prvopis průvodního dokladu si ponechá zařízení k odstranění nebo využití odpadu.

Blok 18: Tento blok vyplní pověřený zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu po přijetí zásilky odpadu. Zaškrtněte kolonku odpovídajícího druhu zařízení. Co se týká převzatého množství, řiďte se zvláštními pokyny pro blok 5 (odstavec 36). Podepsaná kopie průvodního dokladu je předána poslednímu dopravci. Pokud je zásilka z nějakého důvodu odmítnuta, musí zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu neprodleně kontaktovat svůj příslušný orgán. Podle čl. 16 odst. 3, popřípadě podle čl. 15 odst. 3 tohoto nařízení a podle rozhodnutí OECD musí být do dvou pracovních dnů předloženo oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad byl přijat (s výjimkou tranzitních zemí OECD, které informovaly sekretariát OECD, že o zasílání těchto kopií průvodního dokladu nemají zájem). Prvopis průvodního dokladu si ponechá zařízení k odstranění nebo využití odpadu.

Pozměňovací návrh  134

Návrh nařízení

Příloha III – část I – odst. 2 – písm. f a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

fa) Pokud jde o odpad přepravovaný v rámci Unie, odkaz na „téměř prostý kontaminace a jiných druhů odpadu“ [v položce B3011/EU3011 Basilejské úmluvy] znamená, že obsah kontaminace nesmí překročit celkem nejvýše 6 % zásilky. 

Pozměňovací návrh  135

Návrh nařízení

Příloha III – část I – odst. 2 – písm. g

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) pro odpad přepravovaný v rámci Unie se položka B3011 Basilejské úmluvy nepoužije a místo toho se použije následující položka:

vypouští se

[...]

 

 

(Tento pozměňovací návrh se vztahuje na celý text. V případě přijetí se odkazy na EU3011 nahrazují odkazy na položku B3011 Basilejské úmluvy.)

Odůvodnění

The EU should fully adhere to the provisions of the Basel Convention. It should therefore maintain the Basel entry B3011 of Annex IX of the Basel Convention with regard to non-hazardous plastic waste. Only those waste fall under the green list procedure in the EU. The entry EU3011 would deviate from Basel entry B3011 by unduly adding problematic PTFE and PVC waste to the green listed waste. Such waste are listed under Basel Annex II for good reasons due to the problems they create and shipments thereof in the EU should therefore be controlled. This is necessary to ensure that Member States who do not wish to receive PTFE and PVC waste can object to such shipments.

Pozměňovací návrh  136

Návrh nařízení

Příloha IIIA – bod 2 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) směsi odpadů zařazených pod položky B1010 a B2020 Basilejské úmluvy;

Pozměňovací návrh  137

Návrh nařízení

Příloha IIIA – bod 2 – písm. e b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

eb) směsi odpadů klasifikovaných podle EU3011 a položky Basilejské úmluvy B3040 a B1010 omezené na odpady z okenních a dveřních rámů.

Pozměňovací návrh  138

Návrh nařízení

Příloha IV – část I – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Odpad klasifikovaný jako nebezpečný v seznamu odpadů zřízeném podle článku 7 směrnice 2008/98/ES

Pozměňovací návrh  139

Návrh nařízení

Příloha IV – část I – odst. 2 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) pro odpad přepravovaný v rámci Unie se položka Y48 Basilejské úmluvy nepoužije a místo toho se použije následující položka:

vypouští se

[...]

 

 

(Tento pozměňovací návrh se vztahuje na celý text. V případě přijetí se odkazy na EU48 nahrazují odkazy na položku Y48 Basilejské úmluvy.)

Odůvodnění

EU by měla plně dodržovat ustanovení Basilejské úmluvy. Proto by měla zachovat položku Y48 Basilejské úmluvy, pokud jde o znečištěný plastový odpad a směsi plastového odpadu. Položka EU48 by byla mírnější pro určité směsi plastového odpadu, což není vhodné.

Pozměňovací návrh  140

Návrh nařízení

Příloha V – bod 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tato příloha sestává ze dvou částí. Článek 36 dále odkazuje na seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES. Pro účely tohoto nařízení a pro zjištění, zda je určitý odpad uveden podle článku 36 tohoto nařízení, platí seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES, pouze pokud se nepoužije část 1 této přílohy. Kontrola, zda je určitý odpad uveden v části 2 této přílohy, by se měla provádět, pouze pokud tento odpad není uveden v části 1 této přílohy ani v seznamu odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES.

Tato příloha sestává ze dvou částí. Článek 36 dále odkazuje na seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES. Pro účely tohoto nařízení a pro zjištění, zda je určitý odpad uveden podle článku 36 tohoto nařízení, platí seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES, pouze pokud se nepoužije část 1 této přílohy. Není-li odpad uveden v části 1 této přílohy a není uveden jako nebezpečný odpad v seznamu odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES (tj. druhy odpadů označené hvězdičkou), mělo by se zkontrolovat, zda je uveden v části 2 této přílohy.

Pozměňovací návrh  141

Návrh nařízení

Příloha VIII – část 2 – bod 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

 

 

 

Pozměňovací návrh

7a) Fundamental ILO Conventions

Podpis:  ano    ne   

Ratifikován: ano    ne   

Odůvodnění

Země, které chtějí být zařazeny na seznam zemí, do nichž je povolen vývoz jiných než nebezpečných odpadů určených k využití z Evropské unie, by měly rovněž poskytnout informace o stavu členství v základních úmluvách MOP, neboť dodržování právních předpisů pracovníků je předpokladem pro nakládání s odpady šetrné k životnímu prostředí.

Pozměňovací návrh  142

Návrh nařízení

Příloha VIII – část 2 a (nová)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Část 2a (nová)

 

Závazek zajistit, aby nakládání s odpady získanými z Evropské unie a jejich zpracování probíhaly v souladu s článkem 56.

 

[Název a kontaktní údaje příslušného orgánu] jménem [země] (dále jen „země“) tímto prohlašuje, že země zajistí, aby se s veškerými odpady přepravovanými na její území nakládalo tak, aby nebylo ohroženo lidské zdraví, a způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s článkem 56 tohoto nařízení.

Odůvodnění

Země, které by chtěly být zařazeny na seznam zemí, do nichž je povoleno vyvážet z Evropské unie nikoliv nebezpečné odpady určené k využití, by měly podepsat závazek, že zajistí, aby se s dováženými odpady nakládalo způsobem šetrným k životnímu prostředí.

Pozměňovací návrh  143

Návrh nařízení

Příloha IX – část 1 – bod 2 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích.

b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích, včetně přijatých nejdostupnějších technik.

Pozměňovací návrh  144

Návrh nařízení

Příloha IX – část 2 a (nová)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a mezinárodní úmluvy o právech pracovníků

 

Osm základních úmluv MOP, jak je stanoví Deklarace MOP o základních principech a právech v práci1a

 

_________________

 

1a https://www.ilo.org/declaration/lang--en/index.htm

Pozměňovací návrh  145

Návrh nařízení

Příloha X – bod 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Audit uvedený v čl. 43 odst. 2 ověřuje, že zařízení nakládající s odpadem v zemi určení splňuje tyto podmínky:

1. Audit uvedený v čl. 43 odst. 2 ověřuje, že skutečná výkonnost všech činností zařízení nakládajícího s odpadem v zemi určení splňuje případně tyto podmínky:

Pozměňovací návrh  146

Návrh nařízení

Příloha X – bod 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) je projektováno, postaveno a provozováno bezpečným a environmentálně šetrným způsobem a má zejména zavedené požadované procesy, organizaci a infrastrukturu pro zpracování předmětného odpadu a pojištění pokrývající potenciální rizika a závazky. Za tímto účelem musí být – zejména prostřednictvím vysledovatelnosti směrem ke spotřebiteli – zkontrolovány přinejmenším informace o metodách nakládání s odpady, včetně toho, jak zařízení nakládá se zbytkovým odpadem;

b) je projektováno, postaveno a provozováno bezpečným a environmentálně šetrným způsobem a má zejména zavedené požadované procesy, technologie pro recyklaci odpadů, organizaci a infrastrukturu pro zpracování předmětného odpadu a pojištění pokrývající potenciální rizika a závazky. Za tímto účelem musí být – zejména prostřednictvím vysledovatelnosti směrem ke spotřebiteli – zkontrolovány přinejmenším informace o metodách nakládání s odpady, včetně toho, jak zařízení nakládá se zbytkovým odpadem;

Pozměňovací návrh  147

Návrh nařízení

Příloha X – bod 1 – písm. c – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) zavede systémy, postupy a metody řízení a sledování, jejichž cílem je předejít, zmírnit, minimalizovat a v co nejvyšší míře vyloučit:

c) zavede a používá systémy, postupy a metody řízení a sledování, jejichž cílem je předejít, zmírnit, minimalizovat a v co nejvyšší míře vyloučit:

Pozměňovací návrh  148

Návrh nařízení

Příloha X – bod 1 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) zřídí záznamy o svých činnostech v oblasti nakládání s odpady a přepravy odpadu za posledních pět let a je schopno je předložit;

f) zřídí záznamy o svých činnostech v oblasti nakládání s odpady a přepravy odpadu za posledních pět let a je schopno je předložit; pokud je zařízení v provozu méně než pět let, zavede a je schopno poskytnout záznamy o svých činnostech v oblasti nakládání s odpady a jejich přepravy za dobu provozu;

Pozměňovací návrh  149

Návrh nařízení

Příloha X – bod 2 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Při ověřování souladu zařízení s výše uvedenými kritérii musí nezávislá třetí strana provádějící audit v příslušných případech jako referenční bod zohlednit zejména:

2. Při ověřování souladu všech příslušných činností zařízení s výše uvedenými kritérii musí nezávislá třetí strana provádějící audit v příslušných případech jako referenční bod zohlednit zejména:

Pozměňovací návrh  150

Návrh nařízení

Příloha X – bod 2 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) jiné právní předpisy Unie uvedené v části 1 přílohy IX.

 


VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Klimaticky neutrální Unie do roku 2050 je příslibem pro současné i budoucí Evropany. Nástrojem k dosažení tohoto cíle je přechod na skutečně oběhové hospodářství a občané, průmysl i zákonodárci již tento nástroj začali používat. Pevný rámec pro přepravu odpadů z místa vzniku na místo nejlepšího zpracování je základem, na kterém musí spočívat všechny iniciativy v tomto ohledu.

Mezi členskými státy je každoročně přepraveno přibližně 67 milionů tun odpadu. Přesto sotva 13 % surovinových zdrojů používaných v EU pochází z recyklovaného odpadu. V této souvislosti je návrh Komise na nařízení o přepravě odpadů cenným a dlouho očekávaným výsledkem akčního plánu pro oběhové hospodářství. 

 

Zpravodajka vítá návrh Komise jako ambiciózní a vyvážený výchozí bod legislativního procesu. Zpravodajka oceňuje zejména vysokou úroveň ambicí v oblasti klimatu, životního prostředí a veřejného zdraví; opatření zavedená v boji proti nedovoleným přepravám odpadů, která řeší tuto problematiku „proti proudu“ hodnotového řetězce; a navrhovaná zlepšení předchozího právního rámce, jehož cílem je zvýšit podíl opětovně využitého a recyklovaného odpadu v EU. V mnoha oblastech návrhu zpravodajka rovněž konstatuje, že Komise v přiměřené míře dosáhla rovnováhy mezi kontrolními opatřeními a pozitivními pobídkami; mezi pravomocemi přenesenými na členské státy a na Komisi a mezi potřebou surovin v Unii a přístupem k mezinárodním hodnotovým řetězcům.

 

Zpravodajka však také konstatuje, že dosažení cíle evropského oběhového hospodářství bude vyžadovat přijetí dalších opatření. Za tímto účelem zpravodajka navrhuje několik klíčových změn, které jsou uvedeny níže. 

 

Atraktivní evropské průmyslové prostředí pro recyklaci

Oběhové hospodářství je závislé na dostatečných recyklačních kapacitách a technologiích, které umožňují dodávky druhotných surovin pro výrobu nového zboží. Pro životní prostředí i autonomii EU je důležité, aby byl vytvořen legislativní rámec, který podpoří atraktivní prostředí pro odvětví recyklace.

 

V tomto ohledu zpravodajka návrh Komise v několika ohledech posiluje. Zaprvé, pokud jde o přístup k laboratorním analýzám nebo úpravám odpadů v pokusném režimu. Zadruhé je v několika oblastech rozšířena právní jasnost s cílem snížit právní nejistotu pro hospodářské subjekty. Za třetí mají změny zajistit, aby se zatěžující postupy týkající se např. oznamování přepravy odpadů omezily pouze na řádně odůvodněné požadavky.

 

Ambiciózní digitální systém

Vítáme návrh Komise na zavedení centrálního systému elektronické výměny dat pro přepravu odpadů. Systém by měl umožnit účinnější výměnu informací mezi orgány členských států a hospodářskými subjekty, což může mimo jiné výrazně zkrátit lhůty postupů.

 

Zpravodajka však navrhuje změny, které tento přístup k digitalizaci dále posílí. Je velmi důležité zajistit, aby byl tento systém skutečně digitálním nástrojem, který může sloužit nejen k výměně dokumentů.  Systém by měl být rovněž nástrojem pro účinnou správu případů a měl by poskytovat údaje o přepravě odpadů, které mohou napomoci vylepšení budoucího právního rámce. Aby byla zajištěna trvalá užitečnost systému, jsou zaváděny změny, které zajišťují hodnocení a aktualizace systému. Zpravodajka rovněž navrhuje, aby byly stanoveny postupy, které zajistí pokračování přepravy odpadů v případě selhání centrálního elektronického systému.

 

Skutečný vnitřní trh EU s odpady

Pro vytvoření skutečného vnitřního trhu s přepravou odpadů je vhodnější zvolit nařízení než směrnici. To vyžaduje postup pro neshody a zařazení, který stanovila Komise a který zpravodajka vítá. Cílem návrhu nařízení je zajistit, aby se harmonizované postupy vztahovaly na všechny členské státy a byly v souladu s mezinárodními normami, pokud jde o spolupráci se třetími zeměmi.

 

Stanovená opatření k odstranění vnitřních překážek a zlepšení spolupráce mezi členskými státy však nejsou dostatečná. Zpravodajka proto navrhuje zřídit „skupinu pro spolupráci v oblasti přepravy odpadů“ složenou ze zástupců členských států a Komise. Úkolem skupiny je mimo jiné poskytovat řešení pro neshody týkající se zařazení mezi členskými státy, sledovat, zda dvoustranné dohody mezi členskými státy nezpůsobují roztříštění trhu, a zveřejňovat výroční zprávu o shromážděných informacích o stavu vnitřního trhu EU s přepravou odpadů.

 

Zpravodajka dále konstatuje, že návrh Komise na zákaz přepravy odpadů určených k odstranění na vnitřním trhu EU je příliš omezující. Za určitých podmínek by mělo být členským státům umožněno uzavírat dvoustranné nebo vícestranné dohody o přepravě k odstranění, aby se využily sdílené kapacity pro nakládání s odpady.

 

Kromě toho je prosazování společného právního rámce nezbytnou součástí posilování vnitřního trhu EU s přepravou odpadů. V tomto ohledu se skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů nemá omezovat pouze na spolupráci a sdílení informací. Zpravodajka naopak navrhuje, aby skupina rovněž navrhla Komisi akční plán pro boj proti nedovolené přepravě odpadů.

 

Vývoz šetrný k životnímu prostředí

EU musí být vůdčí silou v oblasti ekologické transformace, která využívá svého vlivu a pobídek k prosazování transformačních změn ve třetích zemích, a to i v oblasti nakládání s odpady. Zpravodajka konstatuje, že v oblasti vývozu odpadu Komise předložila silný a vyvážený návrh.

 

Zpravodajka v této souvislosti navrhuje změny týkající se seznamu zemí, do nichž je povolen vývoz. Aby se podpořily investice do recyklačních zařízení ve třetích zemích a zajistilo rychlé vyřazení zemí, které nesplňují požadavky, měl by být seznam schválených zemí aktualizován alespoň každý rok. Navrhují se další změny, které zajistí, aby audity prováděly pouze certifikované třetí strany, které mají příslušné zkušenosti, a umožní větší transparentnost kontrolovaných zařízení a mezinárodních dohod.

 


PŘÍLOHA: SEZNAM SUBJEKTŮ NEBO OSOB, OD NICHŽ ZPRAVODAJKA OBDRŽELA INFORMACE

Následující seznam je sestaven na dobrovolném základě a na výlučnou odpovědnost zpravodajky. Zpravodajka při přípravě návrhu zprávy obdržela podněty od následujících subjektů nebo osob:

Subjekt nebo osoba

Zařízení pro pokročilé zpracování odpadu (A2A, AVR a EEW)

Sdružení Bureau of International Recycling

Rada Cefic

Sdružení CEMBUREAU

Skupina CMA CGM

Dansk Industri (Konfederace dánského průmyslu)

Konfederace finského průmyslu (EK)

Organizace Danish Shipping

Organizace DIGITAL EUROPE

Sdružení EUCOPRO

Konfederace EuRIC

Sdružení Eurits

Konfederace EuroCommerce

Sdružení Eurometaux

Svaz provozovatelů námořních plavidel Evropského společenství (ECSA)

Síť European Environmental Bureau (EEB)

European Insulation Manufacturers Association (EURIMA – Evropské sdružení výrobců izolace)

Organizace European Paper Packaging Alliance

Sdružení EUROSHORE

Fond evropské pomoci nejchudším osobám (FEAD)

Organizace FNADE

Společnost Fortum

Green Transition Dánsko

Hazardous Waste Europe

Skupina H&M

Společnost Inditex

Kvistgaard Jern & Metal

Společnost LyondellBasell

Společnost Maersk

Sdružení Municipal Waste Europe

Organizace Plastic Recyclers Europe

Síť Plastics Europe

Re-Match

Rethink Plastic Alliance (CIEL, ClientEarth, ECOS, EEB. EIA, Greenpeace, Seas at Risk. Surfrider Foundation, Zero Waste Europe)

Skylight

STENA RECYCLING

Sundolitt

Dánská technická univerzita (DTU)

Dánská obchodní komora

Dánský svaz inženýrů (IDA)

Evropský ocelářský svaz (EUROFER)

Německý svaz průmyslu (BDI)

Norský svaz průmyslu

Německý ocelářský svaz (Wirtschaftsvereinigung Stahl)

The Policy Hub – Oběhové hospodářství pro oděvy a obuv

Trebo

Zero Waste Europe

 


POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

Název

Přeprava odpadů a změna nařízení (EU) č. 1257/2013 a (EU) 2020/1056

Referenční údaje

COM(2021)0709 – C9-0426/2021 – 2021/0367(COD)

Datum předložení Parlamentu

18.11.2021

 

 

 

Příslušný výbor

 Datum oznámení na zasedání

ENVI

22.11.2021

 

 

 

Výbory požádané o stanovisko

 Datum oznámení na zasedání

BUDG

22.11.2021

IMCO

22.11.2021

 

 

Nezaujetí stanoviska

 Datum rozhodnutí

BUDG

9.12.2021

IMCO

1.12.2021

 

 

Zpravodajové

 Datum jmenování

Pernille Weiss

16.12.2021

 

 

 

Projednání ve výboru

26.1.2022

11.5.2022

 

 

Datum přijetí

1.12.2022

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

76

0

5

Členové přítomní při konečném hlasování

Mathilde Androuët, Simona Baldassarre, Marek Paweł Balt, Traian Băsescu, Aurélia Beigneux, Hildegard Bentele, Sergio Berlato, Delara Burkhardt, Pascal Canfin, Sara Cerdas, Mohammed Chahim, Bas Eickhout, Cyrus Engerer, Agnès Evren, Pietro Fiocchi, Emmanouil Fragkos, Heléne Fritzon, Malte Gallée, Gianna Gancia, Teuvo Hakkarainen, Anja Hazekamp, Pär Holmgren, Jan Huitema, Yannick Jadot, Adam Jarubas, Petros Kokkalis, Ewa Kopacz, Joanna Kopcińska, Peter Liese, Sylvia Limmer, Marian-Jean Marinescu, Liudas Mažylis, Marina Mesure, Tilly Metz, Dolors Montserrat, Alessandra Moretti, Ville Niinistö, Ljudmila Novak, Grace O’Sullivan, Jutta Paulus, Stanislav Polčák, Erik Poulsen, Nicola Procaccini, Frédérique Ries, Silvia Sardone, Günther Sidl, Ivan Vilibor Sinčić, Nils Torvalds, Edina Tóth, Véronique Trillet-Lenoir, Achille Variati, Petar Vitanov, Mick Wallace, Pernille Weiss, Emma Wiesner, Michal Wiezik, Tiemo Wölken, Anna Zalewska

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

João Albuquerque, Milan Brglez, Matthias Ecke, Jens Gieseke, Romana Jerković, Ondřej Knotek, Demetris Papadakis, João Pimenta Lopes, Manuela Ripa, Robert Roos, Róża Thun und Hohenstein, Grzegorz Tobiszowski, Sarah Wiener

Náhradníci (čl. 209 odst. 7) přítomní při konečném hlasování

Attila Ara-Kovács, Karolin Braunsberger-Reinhold, Daniel Caspary, Andrzej Halicki, Agnes Jongerius, Nadine Morano, Caroline Nagtegaal, Ralf Seekatz, Susana Solís Pérez, Lucia Vuolo

Datum předložení

9.12.2022

 


 

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

76

+

ECR

Sergio Berlato, Pietro Fiocchi, Joanna Kopcińska, Nicola Procaccini, Robert Roos, Grzegorz Tobiszowski, Anna Zalewska

ID

Mathilde Androuët, Simona Baldassarre, Aurélia Beigneux, Gianna Gancia, Silvia Sardone

NI

Ivan Vilibor Sinčić, Edina Tóth

PPE

Traian Băsescu, Hildegard Bentele, Karolin Braunsberger-Reinhold, Daniel Caspary, Agnès Evren, Jens Gieseke, Andrzej Halicki, Adam Jarubas, Ewa Kopacz, Peter Liese, Marian-Jean Marinescu, Liudas Mažylis, Dolors Montserrat, Nadine Morano, Ljudmila Novak, Stanislav Polčák, Ralf Seekatz, Lucia Vuolo, Pernille Weiss

RENEW

Pascal Canfin, Jan Huitema, Ondřej Knotek, Caroline Nagtegaal, Erik Poulsen, Frédérique Ries, Susana Solís Pérez, Róża Thun und Hohenstein, Nils Torvalds, Véronique Trillet-Lenoir, Emma Wiesner, Michal Wiezik

S&D

João Albuquerque, Attila Ara-Kovács, Marek Paweł Balt, Milan Brglez, Delara Burkhardt, Sara Cerdas, Mohammed Chahim, Matthias Ecke, Cyrus Engerer, Heléne Fritzon, Romana Jerković, Agnes Jongerius, Alessandra Moretti, Demetris Papadakis, Günther Sidl, Achille Variati, Petar Vitanov, Tiemo Wölken

THE LEFT

Anja Hazekamp, Petros Kokkalis, Mick Wallace

VERTS/ALE

Bas Eickhout, Malte Gallée, Pär Holmgren, Yannick Jadot, Tilly Metz, Ville Niinistö, Grace O'Sullivan, Jutta Paulus, Manuela Ripa, Sarah Wiener

 

0

-

 

 

 

5

0

ECR

Emmanouil Fragkos

ID

Teuvo Hakkarainen, Sylvia Limmer

THE LEFT

Marina Mesure, João Pimenta Lopes

 

Význam zkratek:

+ : pro

- : proti

0 : zdrželi se

 

 

Poslední aktualizace: 11. ledna 2023
Právní upozornění - Ochrana soukromí