IZVJEŠĆE o preporuci Europskog parlamenta Vijeću i potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku kojom se sagledava djelovanje ESVD-a i zalaže za snažniju ulogu EU-a u svijetu
6.3.2023 - (2021/2065(INI))
Odbor za vanjske poslove
Izvjestitelj Urmas Paet
NACRT PREPORUKE EUROPSKOG PARLAMENTA
Vijeću i potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku kojom se sagledava djelovanje ESVD-a i zalaže za snažniju ulogu EU-a u svijetu
Europski parlament,
– uzimajući u obzir članak 21. stavak 3. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) u kojem se navodi da Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku mora pomagati Vijeću i Komisiji u osiguravanju dosljednosti među različitim područjima vanjskog djelovanja Unije,
– uzimajući u obzir članak 21. stavak 1. UEU-a u kojem se navodi da se djelovanje Unije na međunarodnoj sceni mora voditi načelima koja su nadahnjivala njezino stvaranje, razvoj i proširenje i koja ona nastoji promicati u ostatku svijeta,
– uzimajući u obzir članak 26. stavak 2. UEU-a, u kojemu se navodi da Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku moraju osigurati jedinstvo, dosljednost i učinkovitost djelovanja Unije,
– uzimajući u obzir članak 35. UEU-a u kojem se navodi da diplomatske i konzularne misije država članica i delegacije Unije moraju doprinositi provedbi prava građana Unije na zaštitu na državnom području trećih zemalja,
– uzimajući u obzir članak 36. UEU-a u kojem se navodi da se Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku mora redovito savjetovati s Parlamentom o glavnim aspektima i osnovnim opredjeljenjima zajedničke vanjske i sigurnosne politike te zajedničke sigurnosne i obrambene politike, informirati ga o razvoju tih politika i osigurati da se stavovi Parlamenta na odgovarajući način uzmu u obzir,
– uzimajući u obzir članak 42. UEU-a kojim se Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku dodjeljuju ovlasti za podnošenje prijedloga u području zajedničke sigurnosne i obrambene politike, uključujući one o pokretanju misija, koristeći se pritom i nacionalnim sredstvima i instrumentima Unije,
– uzimajući u obzir članak 167. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, kojim se predviđa da Unija mora poticati suradnju među državama članicama te, prema potrebi, podupirati i dopunjavati njihovo djelovanje u područjima poboljšanja poznavanja i širenja kulture i povijesti europskih naroda, očuvanja i zaštite kulturne baštine od europske važnosti, nekomercijalne kulturne razmjene te umjetničkog i književnog stvaralaštva, uključujući audiovizualni sektor,
– uzimajući u obzir članak 167. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u kojem se navodi da „Unija i države članice podupiru suradnju s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama nadležnima u području kulture, osobito s Vijećem Europe”,
– uzimajući u obzir Odluku Vijeća od 26. srpnja 2010. o utvrđivanju ustroja i rada Europske službe za vanjsko djelovanje[1] (dalje u tekstu: Odluka o ESVD-u), a posebno njezin članak 9. i članak 13. stavak 3., u kojima se navodi da Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku mora do sredine 2013. provesti reviziju ustroja i rada ESVD-a, što se, među ostalim, odnosi i na provedbu članka 6. stavka 6. i članka 6. stavka 8. Odluke o ESVD-u u pogledu geografske ravnoteže, prema potrebi popraćenu zakonodavnim prijedlogom o izmjeni te odluke,
– uzimajući u obzir zaključke Vijeća o ženama, miru i sigurnosti od 14. studenoga 2022.,
– uzimajući u obzir Deklaraciju potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 20. srpnja 2010. o političkoj odgovornosti[2],
– uzimajući u obzir svoju preporuku o reviziji ustroja i rada Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD) 2013. godine, upućenu 13. lipnja 2013. Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i potpredsjedniku Komisije, Vijeću i Komisiji[3],
– uzimajući u obzir uvodni govor visokog predstavnika EU-a za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i potpredsjednika Komisije na godišnjoj konferenciji veleposlanika i veleposlanica EU-a za 2022.;
– uzimajući u obzir svoju preporuku Vijeću, Komisiji i potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o novoj strategiji EU-a za proširenje usvojenu 23. studenoga 2022.[4], uzimajući u obzir svoju rezoluciju od 18. siječnja 2023. o provedbi zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2022[5]. i svoju rezoluciju od 18. siječnja 2023. o provedbi zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2022.[6], uzimajući u obzir Akcijski plan EU-a za žene, mir i sigurnost 2019. – 2024. od 5. srpnja 2019.,
– uzimajući u obzir Strateški kompas EU-a za sigurnost i obranu donesen 21. ožujka 2022.,
– uzimajući u obzir članak 118. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za vanjske poslove (A9‑0045/2023),
A. budući da je u Ugovorima pojašnjeno da je uloga Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD) pomagati Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku / potpredsjedniku Komisije i djelovati u suradnji s diplomatskim službama država članica[7]; budući da se Komisija mora savjetovati s ESVD-om o pitanjima koja se odnose na vanjsko djelovanje EU-a pri izvršavanju svojih funkcija;
B. budući da EU, kako bi ostvario strateški cilj razvoja svoje uloge globalnog predvodnika, mora nastaviti preuzimati vodeću ulogu u jačanju multilateralnih partnerstava u pogledu globalnih prioriteta, posebno partnerstva s UN-om i svoje sveobuhvatne i otvorene suradnje s NATO-om, drugim zemljama sličnih stajališta i međunarodnim organizacijama, među ostalim nastojanjima da se ostvari poboljšana te sveobuhvatnija, dosljednija i otvorenija suradnja s NATO-om, te u zaštiti i promicanju demokracije, vladavine prava i ljudskih prava na globalnoj razini;
C. budući da je došlo vrijeme za reformu postupka donošenja odluka EU-a kako bi se u potpunosti i učinkovitije primijenili instrumenti „tvrde i meke sile” EU-a, među ostalim uvođenjem, bez daljnjeg odgađanja, glasovanja kvalificiranom većinom za donošenje odluka u određenim područjima vanjske politike EU-a, kao što su sankcije, ljudska prava i zaštita međunarodnog prava, izuzimajući odluke kojima se uspostavljaju vojne misije i operacije s izvršnim mandatom u okviru zajedničke sigurnosne i obrambene politike (ZSOP), za koje i dalje mora postojati zahtjev jednoglasnosti, istodobno osiguravajući dosljednu povezanost vanjskog i unutarnjeg djelovanja EU-a;
D. budući da EU treba nastaviti napredovati prema vlastitoj i autonomnoj europskoj diplomaciji u svim područjima, uključujući, među ostalim, javnu i kulturnu, gospodarsku, klimatsku, digitalnu i kiberdiplomaciju, predvođenu diplomatskom službom EU-a koja je prožeta zajedničkom diplomatskom kulturom temeljenoj na perspektivi EU-a;
E. budući da je iznimno važno ojačati međunarodne kulturne odnose i kulturnu diplomaciju EU-a kao mostove za promicanje uzajamnog razumijevanja i odnosa diljem svijeta, s obzirom na to da su oni postali koristan diplomatski instrument za EU i temeljni dio njegove meke sile;
F. budući da su geopolitičke i humanitarne krize pokazale da je potrebno da EU iz prve ruke dobiva vjerodostojne informacije o postojećim i mogućim vanjskim prijetnjama EU-u, kako bi mogao brzo i učinkovito reagirati te snažnije zaštititi svoje interese u inozemstvu;
G. budući da je potrebno ojačati vanjsko djelovanje Unije i ESVD-a vlastitim, autonomnim i trajnim instrumentima i resursima EU-a u području vanjskih poslova, zaštite i promicanja ljudskih prava te sigurnosti i obrane kako bi Unija bila punopravni i vjerodostojan globalni akter te kako bi mogla bolje slijediti i ostvarivati svoje ciljeve te braniti svoje vrijednosti diljem svijeta;
H. budući da ESVD ima središnju ulogu u provedbi nužnih reformi vanjske, sigurnosne i obrambene politike EU-a te mora pokazati put prema sveobuhvatnijem pristupu, uključujući glavne uprave Komisije kao što su, među ostalima, Glavna uprava za međunarodna partnerstva (DG INTPA) i Glavna uprava za susjedsku politiku i pregovore o proširenju (DG NEAR); budući da je potpredsjednik Komisije / Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku EU-a u svojem govoru na godišnjoj konferenciji veleposlanika EU-a za 2022. utvrdio da postoje nedostatci u diplomatskoj službi EU-a i vanjskim politikama EU-a u cjelini te zatražio da se oni djelotvorno riješe kako bi se ojačali kapaciteti, učinkovitost i djelotvornost politika EU-a; budući da je ESVD suočen s nerazmjerom u pogledu očekivanja i sposobnosti te da ima nedostatne ovlasti za donošenje odluka; budući da bi ESVD trebalo reformirati kako bi se ojačala uloga EU-a kao proaktivnijeg i otpornijeg aktera u okviru međunarodnog poretka;
I. budući da, u skladu s člankom 9. Odluke o ESVD-u, Visoki predstavnik mora osigurati opću političku koordinaciju te jedinstvo, dosljednost i djelotvornost vanjskog djelovanja Unije, dok ESVD mora doprinijeti ciklusu izrade programa i upravljanja za instrumente EU-a za vanjsko financiranje, uključujući za sredstva dodijeljena pojedinačnim zemljama te za nacionalne i regionalne okvirne programe;
J. budući da ničim izazvana, neopravdana i nezakonita oružana agresija Ruske Federacije na Ukrajinu pokrenuta 24. veljače 2022. predstavlja očigledno kršenje međunarodnog prava, Povelje UN-a i načela sadržanih u Helsinškom završnom aktu iz 1975. i Memoranduma iz Budimpešte iz 1994. te da se njome teško narušava europska i svjetska sigurnost i stabilnost; budući da ratna agresija na Ukrajinu iz korijena mijenja sigurnosno okružje u Europi, među ostalim povećanjem nestabilnosti u susjedstvu EU-a; budući da iz novonastalih okolnosti proizlazi da postoji hitna potreba da se djelotvornost vanjske i sigurnosne politike EU-a postavi kao prioritet, i to jačanjem sposobnosti Unije da zaštiti naše vrijednosti i interese te da promiče načela iz članka 21. UEU-a; budući da je Opća skupština UN-a donijela više rezolucija u kojima osuđuje rusku agresiju na Ukrajinu; budući da je borba protiv nekažnjavanja visokorangiranih dužnosnika u Rusiji i drugih aktera koji su doprinijeli ratnoj agresiji u Ukrajini od ključne važnosti;
K. budući da su promjene u geopolitičkom kontekstu posljednjih godina, uključujući pandemiju bolesti COVID-19 i rusku agresiju na Ukrajinu, znatno povećale zahtjeve postavljene pred EU da mobilizira partnerske zemlje i izgradi regionalne i globalne saveze oko strateških prioriteta EU-a te istodobno istaknule loše razumijevanje perspektive EU-a u partnerskim zemljama diljem svijeta, kao i granice političkog utjecaja EU-a;
L. budući da su EU, njegova zajednička vanjska i sigurnosna politika (ZVSP) i ZSOP sve više meta kampanja dezinformiranja, što zahtijeva čvršću stratešku komunikacijsku politiku od strane ESVD-a;
M. budući da odlučnost i riješenost Parlamenta da zaštiti i obrani Uniju te vrijednosti i načela na kojima se ona temelji, uključujući načela teritorijalne cjelovitosti, nacionalnog suvereniteta i međunarodnog poretka utemeljenog na pravilima, moraju biti popraćeni odgovarajućim strukturama za donošenje odluka i institucionalnim strukturama za vanjski i međuinstitucijski dijalog i suradnju te političkom voljom;
N. budući da bi upravljanje vanjskim djelovanjem EU-a trebalo reformirati kako bi se postigla zajednička diplomatska kultura EU-a, prevladao nedostatak jasnoće i povećalo povjerenje država članica korištenjem prostora za pragmatičan pristup stvorenog nedavnim krizama; budući da je članak 24. stavak 3. UEU-a ključan za djelotvornost vanjske politike EU-a jer obvezuje države članice da aktivno i bezrezervno podupiru vanjsku i sigurnosnu politiku Unije u duhu lojalnosti i uzajamne solidarnosti te da podupiru djelovanje Unije u tom području; budući da bi se tim reformama EU-u trebalo omogućiti da se prilagodi trenutačnom geopolitičkom kontekstu, da se razjasni podjela rada između Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku / potpredsjednika Komisije, predsjednika Europskog vijeća, predsjednice Komisije te drugih povjerenika odgovornih za vanjske odnose, da se smanje ustrajna međuresorna suparništva unutar Komisije te da se granice i nadležnosti ESVD-a, Komisije, Vijeća i struktura država članica utvrde tako da se na odgovarajući način odrazi posebna uloga dodijeljenu Visokom predstavniku u vanjskom djelovanju EU-a i da se izbjegne preklapanje u vanjskom djelovanju EU-a; budući da postoji potencijal za poboljšanje suradnje potpredsjednika Komisija / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i povezanih službi s predsjednikom Europskog vijeća i njegovim uredom, što bi moglo pomoći u jačanju povjerenja država članica u uloge potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, ESVD-a i predsjednika Europskog vijeća;
O. budući da je razumijevanje načina na koji religije i drugi oblici uvjerenja oblikuju i utječu na društva ključno za učinkovito rješavanje pitanja vjerskih sloboda u vanjskim politikama EU-a; budući da su smjernice EU-a o promicanju i zaštiti slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja važan instrument ESVD-a u tom pogledu; budući da bi se znanje i primjena smjernica od strane delegacija EU-a mogli poboljšati, posebno kako bi se uzele u obzir okolnosti specifične za pojedine zemlje; budući da je službena procjena smjernica Radne skupine Vijeća za ljudska prava (COHOM) odavno potrebna;
P. budući da bi trebalo ojačati ulogu i sposobnost ESVD-a u definiranju strateškog usmjerenja i doprinošenju provedbi financijskih instrumenata EU-a u okviru vanjskog djelovanja;
Q. budući da broj i profil osoblja delegacija EU-a mora odražavati opće strateške interese EU-a, kao i specifične interese EU-a u svakoj partnerskoj zemlji;
1. preporučuje Vijeću, Komisiji i potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da:
(a) poduzmu učinkovite korake za poboljšanje koordinacije i integracije vanjske politike EU-a i vanjske dimenzije unutarnjih politika EU-a, posebno migracija, trgovine i energetike; osiguraju koherentnost i dosljednost razvojne suradnje, trgovinske politike te sigurnosne i obrambene politike s općim ciljevima ZVSP-a i ZSOP-a EU-a, kako je utvrđeno u članku 21. UEU-a i integriranom pristupu EU-a vanjskim sukobima i krizama, kao i s vrijednostima i načelima na kojima je utemeljena Unija;
(b) ojačaju strukturu za stratešku koordinaciju koju čine nadležni povjerenici Komisije, potpredsjednik Komisije / Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku te službe Komisije i ESVD-a kako bi se osigurali koherentnost, sinergija, transparentnost i odgovornost vanjskog djelovanja EU-a, što se odnosi i na njegove instrumente za vanjsko financiranje, druge relevantne politike i programe te na usklađenost politika radi razvoja;
(c) utvrde vodeću ulogu Visokog predstavnika / potpredsjednika Komisije kao onoga koji povezuje ZVSP i vanjske odnose EU-a radi osiguravanja najviše razine koordinacije i usklađenosti u vanjskom djelovanju EU-a, među ostalim u bliskoj suradnji s Kolegijem povjerenika kako bi se koordinirala vanjska dimenzija unutarnjih politika EU-a i ojačala koordinacija vanjskog djelovanja država članica;
(d) osiguraju da sve vanjsko djelovanje i politike Unije doprinose obvezi utemeljenoj na Ugovorima o učvršćivanju i podupiranju demokracije, vladavine prava, ljudskih prava i načela međunarodnog prava;
(e) osiguraju da ESVD ima krajnju odgovornost i vodeću institucionalnu ulogu u vođenju svih vanjskih odnosa EU-a, među ostalim u pogledu vanjskih dimenzija unutarnjih politika, te da Visoki predstavnik ima prednost u slučaju razlika unutar skupine povjerenika za snažniju Europu u svijetu;
(f) ažuriraju Odluku o ESVD-u kako bi se povećao utjecaj ESVD-a, kako bi se on osnažio te ojačali njegovi instrumenti i povećala njegova legitimnost; naglašava da bi cilj navedenog ažuriranja Odluke o ESVD-u trebao biti jačanje njegove autonomije iz perspektive EU-a, kao i jačanje strukture i povećanje sredstava za ESVD;
(g) povećaju utjecaj i djelotvornost vanjske politike EU-a osiguravanjem punog korištenja glasovanja kvalificiranom većinom za određena područja vanjske politike, kao što su ljudska prava i zaštita međunarodnog prava, te za izricanje sankcija, uz iznimku odluka kojima se uspostavljaju i pokreću vojne misije ili operacije s izvršnim mandatom u okviru ZSOP-a, za koje i dalje mora vrijediti zahtjev u pogledu jednoglasnosti, kako je predviđeno Ugovorom; imaju na umu da bi čak i u okviru glasovanja kvalificiranom većinom cilj trebao biti postizanje najšireg mogućeg konsenzusa i, ako je moguće, jednoglasnosti; istraže druge mogućnosti koje bi se mogle implementirati u međuvremenu, kao što je uvođenje „obveze postizanja rezultata” kojom bi se od država članica zahtijevalo da o određenom pitanju raspravljaju sve dok se ne donese odluka;
(h) omoguće EU-u i njegovim državama članicama da jednoglasno nastupaju u UN-u i drugim multilateralnim forumima; ponavlja da Parlament zauzima stajalište da bi, kako bi podržao svoje ciljeve i interese, EU trebao nastojati postići zajednička stajališta o pitanjima o kojima se raspravlja pred Vijećem sigurnosti s pomoću koordinacije u Vijeću EU-a i među institucijama EU-a; poboljšaju funkcioniranje i politički utjecaj predstavništava EU-a pri međunarodnim organizacijama, među ostalim unapređenjem njihova institucionalnog ustaljenja, posebno u tijelima i posebnim agencijama UN-a;
(i) podnesu utemeljene prijedloge kako postići i zajamčiti vlastito i trajno mjesto za Uniju, povrh mjesta koja imaju države članice, u svim multilateralnim forumima, uključujući Vijeće sigurnosti UN-a, kako bi se ojačala uloga, koherentnost i vjerodostojnost EU-a u svijetu;
(j) surađuju s partnerima sličnih stavova kako bi se riješio problem dominacije nedemokratskih zemalja u nekim od najvažnijih tijela međunarodnih organizacija, uključujući UN i njegove agencije; pojačaju diplomatske aktivnosti u svim zemljama koje su bile suzdržane ili nisu sudjelovale u glasovanju za rezolucije Opće skupštine UN-a od 2. ožujka i 12. listopada 2022. kako bi se objasnila ozbiljnost ruske agresije i potreba za jednoglasnim odgovorom međunarodne zajednice;
(k) priznaju istaknutu ulogu i vrijednost parlamentarne diplomacije u nadopunjavanju i jačanju vidljivosti i učinka vanjskog djelovanja EU-a; osiguraju da se Parlament učinkovito uključi u sve vanjske politike i djelovanja EU-a, kao sastavni dio inicijative „Tim Europa”;
(l) razmotre i pokrenu reforme kako bi postupak donošenja odluka u okviru ZSOP-a postao fleksibilniji i učinkovitiji, bilo ostvarivanjem neiskorištenog potencijala u okviru Ugovorâ bilo predlaganjem, prema potrebi, izmjena Ugovorâ o kojima će se odlučivati u konvenciji koja se nastavlja na Konferenciju o budućnosti Europe;
(m) pokažu fleksibilnost i kreativnost kako bi se izbjeglo da izjave ili druge oblike djelovanja u području vanjskog djelovanja EU-a ometa jedna ili mala skupina država članica;
(n) ojačaju dostupne instrumente razvijanjem vlastitih, autonomnih i stalnih instrumenata EU-a u okviru svojeg vanjskog djelovanja te usklađivanjem cjelokupnog vanjskog djelovanja s Ugovorima, u kojima se navodi da EU mora ostvariti sve veći stupanj konvergencije djelovanja država članica, što zahtijeva jasniju ulogu i proaktivno preuzimanje vodstva ESVD-a u predlaganju razvoja politika kako bi se mogle formulirati politike koje se vode, utvrđuju i provode na temelju uzajamne političke solidarnosti među državama članicama;
(o) aktivnije se koriste globalnim režimom sankcija EU-a u području ljudskih prava; uspostave novi režim sankcija usmjeren na pojedince i subjekte odgovorne za raširenu korupciju;
(p) povećaju legitimnost vanjske i sigurnosne politike EU-a tješnjom suradnjom s državama članicama kako bi se potaknula njihova aktivna i svesrdna potpora toj politici, kao i lojalna suradnja i uzajamna solidarnost u skladu s načelima sadržanima u članku 24. UEU-a;
(q) u potpunosti podupru angažman i aktivno djelovanje delegacija EU-a u području zaštite i promicanja ljudskih prava u trećim zemljama; osiguraju da su i države članice i njihova veleposlanstva u potpunosti angažirani te da kao prioritet postavljaju zaštitu i promicanje ljudskih prava, što općenito ne bi trebale provoditi samo delegacije EU-a;
Jačanje utjecaja
(r) u potpunosti integriraju načelo „više za više” u odnose s trećim zemljama, pri čemu bi EU razvijao snažnija partnerstva s onima koje dijele načela ZVSP-a i ZSOP-a i temeljne vrijednosti Unije; s druge strane, primijene načelo „manje za manje” u odnosu na treće zemlje koje pokazuju očito nepoštovanje ljudskih prava i međunarodnog prava te na odgovarajući način prilagode razinu i intenzitet angažmana EU-a, posebno u pogledu razvojne suradnje, trgovinskih povlastica i pristupa programima EU-a; osiguraju potpunu usklađenost zemalja kandidatkinja u pogledu politike u okviru ZVSP-a i sankcija EU-a i pobrinu se da se sankcije EU-a ne mogu zaobići;
(s) pri utvrđivanju financijskih sredstava za izradu programa za Instrument za susjedstvo, razvoj i međunarodnu suradnju (NDICI) – Globalna Europa i Instrumenta pretpristupne pomoći (IPA III) uzmu u obzir rezultate partnerskih zemalja u provedbi međunarodnih sporazuma i obveza, uključujući Program održivog razvoja do 2030., međunarodne konvencije o ljudskim pravima i Pariški sporazum, kao i njihovo poštovanje ugovornih odnosa s Unijom, te da rade na razvoju snažnijih partnerstava i saveza sa zemljama koje dijele temeljne vrijednosti i načela EU-a i doprinose multilateralizmu utemeljenom na pravilima;
(t) prilagode strukturu ESVD-a kako bi se razvili novi strateški prioriteti i omogućilo mu da bude predvodnik u djelovanjima EU-a, uključujući novu politiku proširenja, kiberprijetnje i hibridne prijetnje te dezinformiranje, razvoj obrambenih instrumenata i druge novonastale izazove s obzirom na aktualna temeljna geopolitička kretanja kao što je, prije svega, ruska ratna agresija na Ukrajinu; sredstva dodjeljuju u skladu s tim prioritetima, pazeći pritom da se izbjegne nekoordinirano izolirano djelovanje; pojačaju napore u borbi protiv vanjskog upletanja u demokratske procese u partnerskim zemljama EU-a, koje se, među ostalim, manifestira širenjem manipulativnih dezinformacija, te pojačaju resurse i stručno znanje u ESVD-u i delegacijama EU-a o klimatskoj diplomaciji;
(u) osiguraju da struktura i osoblje ESVD-a na odgovarajući način odražavaju stalnu potrebu za izgradnjom i održavanjem geografske stručnosti, među ostalim u sjedištu, te snažnih bilateralnih odnosa sa zemljama diljem svijeta, s obzirom na to da je to temelj za poticanje učinkovitih regionalnih i multilateralnih saveza i partnerstava te pretvaranje EU-a u učinkovitoga globalnog aktera; poduzmu mjere kako bi se osiguralo da su djelovanja ESVD-a primjereno informirana i da se temelje na geografskom i tematskom stručnom znanju; osiguraju da geografski odjeli u sjedištu imaju optimalnu razinu osoblja za pružanje kvalitetnog i pravodobnog stručnog znanja za geografski prilagođene tematske aktivnosti diljem svijeta;
(v) osiguraju da ESVD djelotvorno preuzme vodstvo u strateškim koracima višegodišnjeg programiranja instrumenata za vanjsko djelovanje, uključujući dodjelu sredstava po zemljama i regijama te njihovo predstojeće preispitivanje u sredini programskog razdoblja, i da u tu svrhu ESVD ima stratešku viziju, stručno znanje, osoblje i resurse za predvodništvo;
(w) poboljšaju operativnu fleksibilnost i koordinaciju ESVD-a i delegacija EU-a, kako bi se brže i djelotvornije reagiralo na novonastala otvorena pitanja i izazove; uspostave sustav brzog uzbunjivanja kako bi ESVD i Europski parlament bili propisno obaviješteni o situacijama na terenu;
(x) osiguraju da ESVD ima mogućnost odabirati i zapošljavati svoje stalno diplomatsko osoblje EU-a; razviju sustav za razvoj karijere diplomata EU-a i dužnosnika u ESVD-u kako bi se osigurala ravnoteža na rukovodećim radnim mjestima u ESVD-u;
(y) razmotre izazove koji proizlaze iz privremenog upućivanja diplomata iz država članica u ESVD, a koji se kasnije vraćaju u svoje nacionalne diplomatske službe;
(z) poboljšaju unutarnju koordinaciju između geografskih i horizontalnih službi ESVD-a;
(aa) osiguraju da dostupna financijska sredstva, kao i stručno znanje osoblja i zapošljavanje, uključujući strože zahtjeve u pogledu kvalifikacija za najvažnije položaje, odgovaraju razini ambicije i podupiru ostvarenje operativne fleksibilnosti potrebne kako bi se ESVD-u omogućilo da u stvarnom vremenu reagira na novonastale geopolitičke izazove; zajamče potpunu usklađenost s člankom 9. Odluke o ESVD-u u kojem se navodi da potpredsjednik Komisije / Visoki predstavnik mora osigurati jedinstvo, dosljednost i učinkovitost vanjskog djelovanja EU-a, posebno putem instrumenata vanjske pomoći; osiguraju da ESVD raspolaže odgovarajućim ljudskim resursima kako bi se zajamčio hitan operativni odgovor u prioritetnim situacijama;
(ab) revidiraju članak 9. Odluke o ESVD-u kako bi se uklonila zastarjela upućivanja i uzeli u obzir instrumenti primjenjivi u razdoblju 2021. – 2027., posebno Instrument za susjedstvo, razvoj i međunarodnu suradnju – Globalna Europa;
(ac) povećaju vidljivost djelovanja i pomoći EU-a u svim multilateralnim forumima i na terenu, primjerice u okviru programa Tim Europa koji se bavi razornim učincima krize uzrokovane bolešću COVID-19 u partnerskim zemljama i regijama, posebno u Africi;
(ad) povećaju vidljivost EU-a i prošire razumijevanje interesa, stajališta i djelovanja EU-a; hitno opreme ESVD, a posebno delegacije EU-a, alatima za povećanje aktivnosti javne i kulturne diplomacije te razvoj njihovih kapaciteta za strateško komuniciranje, što će im omogućiti djelotvorniju komunikaciju s donositeljima odluka i širom javnošću u trećim zemljama, s posebnim naglaskom na suzbijanju dezinformacija i propagande; uzmu u obzir sve veću potrebu za borbom protiv špijunaže i zlonamjernih stranih utjecaja, koji se sve više koriste za podrivanje demokratskog poretka u Uniji i zemljama u blizini Unije; pojačaju sudjelovanje delegacija EU-a u društvenim medijima, televiziji i raspravama, uključujući na lokalnim jezicima, kako bi se one uključile u borbu narativa radi sprečavanja kampanja dezinformiranja; u pogledu ostvarenja toga cilja, pojasne koju ulogu imaju delegacije, a koju sjedište; izgrade kapacitete za jamčenje sigurnosti osoblja delegacija EU-a, uključujući članove njihovih obitelji, kada se ono spominje u propagandi ili bude suočeno s uznemirivanjem i zastrašivanjem u zemlji domaćinu; poboljšaju protok informacija i koordinaciju između sjedišta ESVD-a i delegacija EU-a, kao i između delegacija na regionalnoj razini;
(ae) ojačaju suradnju s Vijećem Europe, posebno kroz Prošireni djelomični sporazum Vijeća Europe o kulturnim rutama, koji je, uz njegovu kulturnu i turističku važnost za države članice EU-a, i institucionalni alat za jačanje kulturnih odnosa s trećim zemljama i očuvanje zajedničke kulturne baštine;
Poboljšanje instrumenata i jačanje instrumentarija
(af) ukinu preklapanje osoblja, resursa i odgovornosti u delegacijama EU-a između Komisije i ESVD-a; preoblikuju delegacije EU-a u istinska veleposlanstva EU-a, s jasnim zapovjednim lancem za osoblje, uključujući dužnosnike Komisije, pod vodstvom veleposlanika EU-a u dotičnoj zemlji i odgovornošću ESVD-a, uz tijesnu koordinaciju s diplomatskim predstavništvima država članica; pojačaju koordinaciju, suradnju i zajednički politički rad s posebnim predstavnicima EU-a, misijama ZSOP-a ili uredima Europske investicijske banke, što bi trebalo biti popraćeno povećanom koordinacijom u sjedištu i jedinstvenim uputama za djelovanje na terenu; ojačaju ovlasti voditelja delegacija nad osobljem delegacija, neovisno o njihovu podrijetlu, kako bi im se omogućilo da zadaće preraspodijele u skladu s prioritetima EU-a; osiguraju da delegacije imaju i mogu koristiti sektorsko stručno znanje u područjima politika relevantnima za bilateralne odnose s odgovarajućom partnerskom zemljom u svojem političkom radu; rade na udruživanju resursa institucija EU-a i osiguravanju objedinjene prisutnosti EU-a u zemlji, okupljajući pod istim krovom različite prisutne aktere EU-a; potiču veći broj zajedničkih djelovanja i inicijativa na razini pojedinih zemalja kako bi se povećao politički utjecaj i vidljivost EU-a u partnerskim zemljama;
(ag) ojačaju odjele za politiku, medije i informacije delegacija EU-a diljem svijeta, osiguravajući im dovoljno adekvatnog osoblja, stručnog znanja i financijskih sredstava za pružanje pravodobne i kvalitetne političke analize i izvješćivanje sjedišta, smislenu suradnju s lokalnim akterima, izgradnju snažnih saveza, među ostalim na regionalnoj i multilateralnoj razini, te povećanje razumijevanja EU-a, njegove vidljivosti i političkog profila;
(ah) osiguraju delegacijama EU-a u trećim zemljama potrebne resurse i stručno znanje kako bi se osigurala razvojna učinkovitost sudjelovanjem u ravnopravnom dijalogu s partnerskim zemljama, uključujući civilno društvo, utvrđivanjem posebnih razvojnih prioriteta za svaku zemlju i pružanjem, u skladu s time, izravne potpore provedbom razvojne suradnje;
(ai) uspostave konzularnu funkciju veleposlanstava EU-a u trećim zemljama te ojačaju i osiguraju suradnju i koordinaciju između veleposlanstava država članica EU-a i delegacija EU-a u trećim zemljama, posebno u zemljama u kojima države članice nemaju konzularna predstavništva; osiguraju dostatna sredstva za delegacije kako bi one mogle djelotvornije pomoći građanima EU-a, uključujući u kriznim vremenima, među ostalim onima protiv kojih se vode kazneni postupci te onima u zatvoru ili onima koji čekaju izvršenje smrtne kazne;
(aj) osiguraju da se delegacije EU-a učinkovito nadovežu na rad misija EU-a za promatranje izbora, među ostalim u pogledu daljnjeg postupanja u vezi s njihovim preporukama i praćenja lokalnih zbivanja relevantnih za njihov rad tijekom razdoblja između misija;
(ak) podrže Centar EU-a za odgovor na krizne situacije u pogledu koordinacije odgovora delegacija EU-a i veleposlanstava država članica i usluga koje pružaju građanima EU-a u kriznim vremenima;
(al) osiguraju odgovarajuće resurse za Centar ESVD-a za odgovor na krizne situacije, uključujući financijske i ljudske resurse, kako bi mu se omogućilo da djelotvorno i učinkovito ostvari svoje ciljeve, posebno s obzirom na to da su usluge koje taj centar pruža vremenski osjetljive i da zahtijevaju brzo pružanje odgovora;
(am) razmotre uspostavu sustava za kontinuirani dotok obavještajnih podataka iz država članica u ESVD o vanjskim i sigurnosnim pitanjima koja se zbivaju izvan Unije; poboljšaju sigurnosne protokole službi koje rade na obavještajnim aktivnostima i/ili s osjetljivim informacijama;
(an) maksimalno povećaju suradnju i koordinaciju s rotirajućim predsjedništvom i ministrima vanjskih poslova država članica, među ostalim tako što će im povjeriti posebne zadaće i misije u ime Unije, kako bi se osigurali odgovarajući politički angažman, vidljivost i jedinstvo EU-a;
(ao) prilagode opseg i mandat relevantnih pripremnih tijela Vijeća koja se bave pitanjima vanjske politike zadaćama Visokog predstavnika i strukturi ESVD-a; osnuju takvo tijelo, posebno za provođenje praksi povezanih s protokolom; uspostave zasebnu potpornu strukturu u okviru ESVD-a kako bi se obuhvatila sva horizontalna pitanja povezana s posebnim predstavnicima EU-a, uključujući predstavnika za ljudska prava, posebnog izaslanika EU-a za promicanje slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja, posebnog izaslanika EU-a za pitanja Arktika i posebnog izaslanika EU-a za neširenje oružja i razoružanje, te provedbom njihovih mandata; u potpunosti integriraju posebne predstavnike i izaslanike EU-a kao veleposlanike EU-a u strukturu ESVD-a i stave ih pod jedinstvenu nadležnost Visokog predstavnika;
(ap) razmotre stavljanje pod nadležnost ESVD-a posebnog izaslanika EU-a za promicanje slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja koji će uskoro biti imenovan ili, ako to nije izvedivo, osiguraju iznimno blizak radni odnos između posebnog izaslanika i ESVD-a;
(aq) adekvatno ojačaju potrebnim sredstvima i osobljem odjel ESVD-a zadužen za provedbu sankcija, s obzirom na sve veću važnost sankcija u novom geopolitičkom kontekstu;
(ar) pozovu ESVD da razmotri ažuriranje Globalne strategije Europske unije za vanjsku i sigurnosnu politiku iz 2016., uzimajući u obzir Strateški kompas EU-a i potrebu za integriranim djelovanjem u pogledu ZSOP-a; na početku svakog mandata donesu program rada s političkim prioritetima, u kojem se posebno navode planovi za integraciju vanjske politike EU-a i vanjske dimenzije unutarnjih politika EU-a; zaduže ESVD da provodi redovitu stratešku reviziju toga dokumenta;
(as) povećaju učinkovitost sastanaka u okviru dijaloga o ljudskim pravima osiguravanjem aktivnog sudjelovanja civilnog društva, raspravljanjem i postizanjem dogovora o sljedećim koracima za rješavanje pitanja prevladavajućih kršenja ljudskih prava te provođenjem sveobuhvatne procjene napretka u pogledu ranije preuzetih obveza;
(at) poboljšaju preventivnu diplomaciju Europske unije kao proaktivan instrument vanjske politike za sprečavanje sporova s trećim zemljama i među njima te za ograničavanje posljedica izbijanja sukoba;
(au) osiguraju da delegacije EU-a djeluju po hitnim rezolucijama Europskog parlamenta, pozovu vlasti da riješe navedene probleme i pruže potporu civilnom društvu i drugim akterima čija su prava prekršena; u tu svrhu ojačaju kapacitete kontaktnih točaka za ljudska prava u delegacijama EU-a;
(av) pojačaju aktivnosti ESVD-a u području zaštite kulturne baštine i međuvjerskog dijaloga u okviru rada njegovih delegacija i u koordinaciji s diplomatskim misijama država članica i nacionalnim kulturnim institutima;
(aw) razviju instrument EU-a koji bi predstavljao kulturno lice Unije diljem svijeta djelovanjem u okviru kulturne diplomacije i međunarodnih kulturnih odnosa na temelju okvira za kulturnu suradnju i zajedničku kreativnost, uz aktivno sudjelovanje civilnog društva i kulturnih sektora u trećim zemljama; povedu računa o tome da bi cilj tog instrumenata mogao biti promicanje EU-a diljem svijeta, pružanje pomoći EU-a u izgradnji kapaciteta te financijske pomoći kulturnom, kreativnom i inovativnom sektoru civilnog društva trećih zemalja; osiguraju da taj instrument uključuje promicanje međukulturnog dijaloga, mobilnosti umjetnika i kulturnih djelatnika između EU-a i trećih zemalja te borbu protiv dezinformiranja; osiguraju da taj paket instrumenata uključuje blisku suradnju s nacionalnim institutima Europske unije za kulturu, kao i s partnerima sličnih stavova i međunarodnim organizacijama kao što je UNESCO, oslanjajući se na njihovo iskustvo;
(ax) bez daljnjeg odgađanja prilagode organizaciju ESVD-a i povezanih službi Komisije novim strateškim potrebama koje proizlaze iz novog geopolitičkog konteksta, s posebnim naglaskom na Arktik, među ostalim u pogledu strategije EU-a Global Gateway, klimatske i digitalne diplomacije, Latinske Amerike, Srednje Azije i indopacifičke regije; omoguće fleksibilnost mandata kako bi se moglo brzo odgovoriti na postojeće i novonastale prijetnje;
(ay) u potpunosti provedu mandat Visokog predstavnika u njegovu svojstvu potpredsjednika Komisije kako bi se osigurala dosljednost vanjskog djelovanja EU-a i zadaća ESVD-a da pruži potporu Visokom predstavniku u toj ulozi; u tu svrhu ojačaju koordinacijsku ulogu ESVD-a kako bi se osigurala dosljednost vanjskog djelovanja EU-a, među ostalim u pogledu organizacijskih struktura Komisije, i kako bi se smanjila institucionalna složenost i preklapanje te povećala učinkovitost i usklađenost vanjske politike EU-a; promijene naziv položaja potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku u povjerenika za vanjske poslove;
(az) znatno i hitno ojačaju službu Unije za vojno planiranje i provođenje (MPCC) koja bi trebala biti primarna struktura za zapovijedanje i nadzor, uključujući za vojne operacije, a posebno za operacije budućega kapaciteta za brzo raspoređivanje snaga; odmah ostvare punu operativnu sposobnost MPCC-a, što uključuje znatno povećanje osoblja za do 250 članova osoblja te nadogradnju infrastrukture i opreme, u skladu sa zaključcima Vijeća od 19. studenoga 2018. u kojima je kao rok za to utvrđena 2020. godina;
(ba) osiguraju da Tim Europa bude više od slogana i da funkcionira na terenu; poboljšaju suradnju i koordinaciju između delegacija EU-a i misija ZSOP-a EU-a u određenoj trećoj zemlji; da misije Parlamenta u inozemstvu smatraju punopravnim dijelom vanjske politike EU-a te da one stoga moraju imati punu potporu delegacija EU-a u inozemstvu;
(bb) namijene odgovarajuća sredstva područjima sektorske diplomacije s važnim vanjskim dimenzijama, posebno u području zaštite okoliša i borbe protiv klimatskih promjena, roda i ravnopravnosti, digitalizacije, mladih, kulture, znanosti i obrazovanja, ali i gospodarskog i monetarnog upravljanja, demokracije i vladavine prava;
Jačanje legitimnosti
(bc) revidiraju Deklaraciju o političkoj odgovornosti iz 2010. i na taj način Parlamentu pruže mogućnost da u potpunosti ispuni svoju ulogu u vanjskom djelovanju Unije, što se odnosi i na njegovu funkciju političkog nadzora kako je predviđeno člankom 14. stavkom 1. i člankom 36. UEU-a;
(bd) nastave ulagati napore u pomlađivanje ključnog osoblja ESVD-a i razvijanje stalnog, specijaliziranog europskog diplomatskog zbora odozdo prema gore putem specijaliziranih i ciljanih otvorenih natječaja usmjerenih na zapošljavanje mladih diplomanata s odgovarajućim talentima, vještinama i potencijalom;
(be) dodijele ESVD-u odgovarajući politički mandat kojim mu se daje stvarna i bitna uloga u oblikovanju i usmjeravanju planiranja politika, povrh trenutačne prvenstvene usmjerenosti na postizanje konsenzusa i upravljanje iz perspektive Bruxellesa;
(bf) promiču zajedničko osposobljavanje i druge konkretne mjere za konsolidaciju zajedničke diplomatske kulture EU-a i više razine stručnosti među svim zaposlenicima ESVD-a, koji imaju različito diplomatsko, kulturno i institucionalno podrijetlo, što bi trebalo uključivati osposobljavanje o rodnoj ravnopravnosti, osnaživanju žena i Akcijskom planu za rodnu ravnopravnost i osnaživanje žena u vanjskim odnosima za razdoblje 2020. – 2025. (GAP III), Akcijskom plan EU-a za žene, mir i sigurnost (WPS), seksualnom iskorištavanju i zlostavljanju, uključujući seksualno uznemiravanje, u sjedištima i delegacijama EU-a kako bi se suzbile nesvjesne predrasude i poboljšala rodna ravnopravnost, raznolikost i uključenost; potiču tješnju suradnju s diplomatskim službama i nacionalnim diplomatima država članica EU-a te praksu zajedničkog osposobljavanja i razmjene iskustava i dobrih praksi u okviru kontinuiranog stručnog usavršavanja kako bi se dao dodatan doprinos objedinjenoj slici EU-a u vanjskim odnosima;
(bg) poboljšaju osposobljavanje osoblja delegacija EU-a o smjernicama EU-a za promicanje i zaštitu slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja, posebno u pogledu veće usmjerenosti na razumijevanje specifičnih vjerskih aspekata predmetne zemlje, među ostalim strukturnih komponenti kao što su strukture upravljanja, pravosuđe i pravni sustav te poveznica između države i vjeroispovijesti ili uvjerenja;
(bh) omoguće potpunu funkcionalnu autonomiju ESVD-a u pogledu zapošljavanja i karijera unutar njegove strukture, među ostalim i na položaje u uredu potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika; poduzmu korake kako bi se osiguralo da upućivanje iz država članica u ESVD bude privlačan korak u karijeri;
(bi) ojačaju i provode pravila o zapošljavanju osoblja ESVD-a i delegacija EU-a nakon odlaska iz javne službe te provode strog nadzor kako bi se izbjegli sukobi interesa i rotirajuća vrata; bez ikakve dodatne odgode donesu i provedu vlastite samostalne provedbene odredbe o vanjskim aktivnostima i zadacima, čime se stvara pravna osnova sui generis za voditelje delegacija kako bi se bolje zaštitili imidž i ugled EU-a u cjelini; njeguju kulturu čestitosti u ESVD-u i delegacijama EU-a poticanjem znanja osoblja i razumijevanja etičkih pravila; osiguraju da se ta pravila primjenjuju i na sadašnje i bivše nositelje mandata na čelu vanjskih poslova EU-a;
(bj) osiguraju da se imenovanje posebnih predstavnika EU-a, izaslanika EU-a i veleposlanika EU-a može potvrditi tek nakon pozitivne ocjene Odbora Parlamenta za vanjske poslove;
(bk) u potpunosti podrže i razviju pilot-projekt „Ususret Europskoj diplomatskoj akademiji”, koji je produljen za godinu dana kako bi se te funkcije integrirale unutar stalnih organizacijskih struktura; osiguraju transparentnost kriterija za zapošljavanje sudionika u tom programu i dodijele dostatna sredstva tom projektu kako bi se osigurala učinkovita i pravovremena provedba, među ostalim i za rad na uspostavi stalne strukture za Europsku diplomatsku akademiju; osiguraju uspostavu stalne strukture za Europsku diplomatsku akademiju, koja bi se trebala usredotočiti na različite ciljne skupine kao buduće sudionike; uzmu u obzir činjenicu da, čak i ako bi se Akademija u prvoj fazi mogla usredotočiti na stručnu specijalizaciju nacionalnih diplomata, u budućnosti ne bi trebalo isključiti sustav za odabir, zapošljavanje i osposobljavanje visokoobrazovanih Europljana koji nisu diplomati iz država članica; utvrde načine na koje se osobe s diplomom Europske diplomatske akademije mogu pridružiti ESVD-u i imati mogućnost postati dio stalnog osoblja ESVD-a;
(bl) osiguraju da osobe koje završe Akademiju steknu zajedničke vještine i kompetencije za promicanje i učinkovitu obranu načela i interesa EU-a u svijetu tako da ih se poduči o svim pitanjima, uključujući, među ostalim, javnu i kulturnu, gospodarsku, klimatsku, digitalnu i kiberdiplomaciju, oslanjajući se na zajedničku diplomatsku kulturu i istinski esprit de corps;
(bm) potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku pruže potreban prostor i potporu za učinkovitu i pravodobnu provedbu vanjske politike EU-a kako bi ta politika EU-a bila više od pukog zbroja njezinih dijelova i kako bi osoba koja obnaša tu dužnost bila jedinstveni glas vanjske politike EU-a diljem svijeta, uz potporu institucija EU-a i država članica;
(bn) povećaju pristup Parlamenta dokumentima jer će se boljom formalnom razmjenom informacija poboljšati suradnja i razumijevanje među institucijama; ažuriraju Međuinstitucionalni sporazum od 20. studenoga 2002. između Europskog parlamenta i Vijeća o pristupu Europskog parlamenta informacijama osjetljive prirode Vijeća iz područja sigurnosne i obrambene politike[8]; prihvate aktivno sudjelovanje Parlamenta u vanjskoj politici EU-a putem njegovih posebnih instrumenata, važnost i jedinstvenu prirodu programa Parlamenta za demokratizaciju, primjerice „Dijaloga Jean Monnet” koji za cilj ima poticanje i jačanje rada parlamenata; potaknu sve institucije EU-a na sudjelovanje i zajedničko djelovanje u aktivnostima čiji je cilj suzbijanje globalnog nazadovanja demokracije, među ostalim promatranjem izbora, aktivnostima posredovanja i dijaloga, sprječavanjem sukoba, dodjelom nagrade Saharov i povezanom mrežom te parlamentarnom diplomacijom; promiču jačanje okvira međuinstitucijskih odnosa između Parlamenta i ESVD-a, uključujući njegove delegacije, okvirnim sporazumom kojim bi se mogla poboljšati parlamentarna diplomacija i ojačati paket instrumenata EU-a za vanjsko djelovanje;
(bo) poduzmu ozbiljne i održive korake za poboljšanje rodne ravnoteže unutar ESVD-a, posebno na višim rukovodećim i političkim položajima; osiguraju rodno osjetljivo i rodno uravnoteženo vodstvo s povećanim brojem i postotkom žena na višim i srednjim rukovodećim položajima u službama ESVD-a putem rodno osjetljivih postupaka zapošljavanja kojima se aktivno nastoji smanjiti rodna pristranost u postupcima zapošljavanja i primijeniti rodno utemeljeni povlašteni odabir kada kandidati za posao imaju jednake kvalifikacije;
(bp) ažuriraju Strategiju ESVD-a za rodnu ravnopravnost i jednake mogućnosti za razdoblje 2018. – 2023. uključivanjem konkretnih, mjerljivih i obvezujućih političkih obveza u pogledu prisutnosti žena na rukovodećim položajima u skladu s ciljevima GAP-a III i uključivanjem ciljeva raznolikosti, posebno u pogledu rase, invaliditeta i etničkog podrijetla;
(bq) poduzmu ozbiljne i održive korake za poboljšanje geografske ravnoteže među osobljem ESVD-a na svim razinama, a posebno na višim rukovodećim položajima i među šefovima delegacija EU-a; poduzmu mjere kako bi se osigurala veća geografska raznolikost osoblja u odjelima i delegacijama EU-a te spriječila prekomjerna zastupljenost nekih država članica;
°
° °
2. nalaže svojoj predsjednici da ovu preporuku proslijedi Vijeću, Komisiji i potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku.
INFORMACIJE O USVAJANJU U NADLEŽNOM ODBORU
Datum usvajanja |
28.2.2023 |
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
42 8 2 |
||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Maria Arena, Petras Auštrevičius, Traian Băsescu, Susanna Ceccardi, Włodzimierz Cimoszewicz, Anna Fotyga, Kinga Gál, Bernard Guetta, Dietmar Köster, David Lega, Miriam Lexmann, Leopoldo López Gil, Antonio López-Istúriz White, Jaak Madison, Fulvio Martusciello, David McAllister, Vangelis Meimarakis, Sven Mikser, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Matjaž Nemec, Urmas Paet, Demetris Papadakis, Kostas Papadakis, Tonino Picula, Giuliano Pisapia, Nacho Sánchez Amor, Mounir Satouri, Andreas Schieder, Radosław Sikorski, Jordi Solé, Tineke Strik, Dominik Tarczyński, Dragoş Tudorache, Thomas Waitz, Isabel Wiseler-Lima, Salima Yenbou, Bernhard Zimniok, Željana Zovko |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Attila Ara-Kovács, Udo Bullmann, Manolis Kefalogiannis, Andrey Kovatchev, Georgios Kyrtsos, Katrin Langensiepen, Gabriel Mato, Bert-Jan Ruissen, Mick Wallace, Milan Zver |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 209. st. 7. |
Theresa Bielowski, Aušra Maldeikienė, Katarína Roth Neveďalová |
|||
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU
42 |
+ |
PPE |
Traian Băsescu, Manolis Kefalogiannis, Andrey Kovatchev, David Lega, Miriam Lexmann, Leopoldo López Gil, Antonio López-Istúriz White, David McAllister, Aušra Maldeikienė, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Vangelis Meimarakis, Francisco José Millán Mon, Radosław Sikorski, Isabel Wiseler-Lima, Željana Zovko, Milan Zver |
Renew |
Petras Auštrevičius, Bernard Guetta, Georgios Kyrtsos, Javier Nart, Urmas Paet, Dragoş Tudorache, Salima Yenbou |
S&D |
Attila Ara-Kovács, Maria Arena, Theresa Bielowski, Udo Bullmann, Włodzimierz Cimoszewicz, Dietmar Köster, Sven Mikser, Matjaž Nemec, Demetris Papadakis, Tonino Picula, Giuliano Pisapia, Nacho Sánchez Amor, Andreas Schieder |
Verts/ALE |
Katrin Langensiepen, Mounir Satouri, Jordi Solé, Tineke Strik, Thomas Waitz |
8 |
- |
ECR |
Anna Fotyga, Bert-Jan Ruissen, Dominik Tarczyński |
ID |
Jaak Madison, Bernhard Zimniok |
NI |
Kinga Gál, Kostas Papadakis |
The Left |
Mick Wallace |
2 |
0 |
ID |
Susanna Ceccardi |
S&D |
Katarína Roth Neveďalová |
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
- [1] SL L 201, 3.8.2010., str. 30.
- [2] SL C 53, 3.8.2010., str. 1.
- [3] SL C 65, 19.2.2016., str. 168.
- [4] Usvojeni tekstovi, P9_TA(2022)0406.
- [5] Usvojeni tekstovi, P9_TA(2023)0009.
- [6] Usvojeni tekstovi, P9_TA(2023)0010.
- [7] Članak 27. stavak 1. UEU-a.
- [8] SL C 298, 30.11.2002., str. 1.