ZPRÁVA k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) o fluorovaných skleníkových plynech, o změně směrnice (EU) 2019/1937 a o zrušení nařízení (EU) č. 517/2014
7.3.2023 - (COM(2022)0150 – C9‑0142/2022 – 2022/0099(COD)) - ***I
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodaj: Bas Eickhout
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) o fluorovaných skleníkových plynech, o změně směrnice (EU) 2019/1937 a o zrušení nařízení (EU) č. 517/2014
(COM(2022)0150 – C9‑0142/2022 – 2022/0099(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2022)0150),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9‑0142/2022),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 15. června 2022[1],
– po konzultaci s Výborem regionů,
– s ohledem na článek 59 jednacího řádu,
– s ohledem na stanovisko Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku,
– s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A9‑0048/2023),
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;
3. pověřuje svou předsedkyni, aby předala postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(1) Zelená dohoda pro Evropu zahájila novou strategii růstu pro Unii, jejímž cílem je transformovat Unii ve spravedlivou a prosperující společnost s moderní a konkurenceschopnou ekonomikou efektivně využívající zdroje. Potvrzuje ambici Komise zvýšit své cíle v oblasti klimatu a učinit z Evropy do roku 2050 první klimaticky neutrální kontinent a jejím cílem je chránit zdraví a blahobyt občanů před environmentálními riziky a dopady. Kromě toho je EU odhodlána plnit Agendu pro udržitelný rozvoj 2030 a její cíle udržitelného rozvoje. |
(1) Zelená dohoda pro Evropu zahájila novou strategii růstu pro Unii, jejímž cílem je transformovat Unii ve spravedlivou a prosperující společnost s moderní a konkurenceschopnou ekonomikou efektivně využívající zdroje. Potvrzuje ambici Komise učinit z Evropy do roku 2050 první klimaticky neutrální kontinent s nulovým znečištěním a jejím cílem je chránit zdraví a blahobyt občanů před environmentálními riziky a dopady. Kromě toho je EU odhodlána plnit nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 („evropský právní rámec pro klima“)1a, 8. akční program pro životní prostředí a Agendu pro udržitelný rozvoj 2030 a její cíle udržitelného rozvoje. |
|
_________________________ |
|
1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 ze dne 30. června 2021, kterým se stanoví rámec pro dosažení klimatické neutrality a mění nařízení (ES) 401/2009 a nařízení (EU) 2018/1999 („evropský právní rámec pro klima“) (Úř. věst. L 243, 9.7.2021, s. 1). |
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/201426 bylo přijato s cílem zvrátit nárůst emisí fluorovaných skleníkových plynů. Jak vyplývá z hodnocení vypracovaného Komisí, vedlo nařízení (EU) č. 517/2014 k meziročnímu snížení emisí fluorovaných skleníkových plynů. Dodávky částečně fluorovaných uhlovodíků (dále jen „HFC“) se od roku 2015 do roku 2019 snížily o 37 %, pokud jde o metrické tuny, a o 47 %, pokud jde o tuny ekvivalentu CO2. V mnoha typech zařízení, která tradičně používala fluorované skleníkové plyny, došlo rovněž k jasnému posunu k používání alternativ s nižším potenciálem globálního oteplování, včetně přírodních alternativ (např. CO2, amoniak, uhlovodíky, voda). |
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/201426 bylo přijato s cílem zvrátit nárůst emisí fluorovaných skleníkových plynů. Jak vyplývá z hodnocení vypracovaného Komisí, vedlo nařízení (EU) č. 517/2014 k meziročnímu snížení emisí fluorovaných skleníkových plynů. Dodávky částečně fluorovaných uhlovodíků (dále jen „HFC“) se od roku 2015 do roku 2019 snížily o 37 %, pokud jde o metrické tuny, a o 47 %, pokud jde o tuny ekvivalentu CO2. V mnoha typech zařízení, která tradičně používala fluorované skleníkové plyny, došlo rovněž k jasnému posunu k používání alternativ s nižším potenciálem globálního oteplování, včetně přírodních alternativ (např. vzduch, CO2, amoniak, uhlovodíky, voda). |
_________________ |
_________________ |
26 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o některých fluorovaných skleníkových plynech (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 195). |
26 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o některých fluorovaných skleníkových plynech (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 195). |
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(4a) Plán RePowerEU předpokládá, že do roku 2026 bude v Unii nainstalováno dalších 20 milionů nových tepelných čerpadel a do roku 2030 pak téměř 60 milionů nových tepelných čerpadel. Úplné vyřazení HFC nejpozději do roku 2050 by mělo být v souladu s ambicemi Unie v oblasti energetické účinnosti, jak jsou stanoveny mimo jiné v Zelené dohodě pro Evropu, ve směrnici o energetické účinnosti (2012/27/EU), ve směrnici o energetické náročnosti budov (směrnice 2010/31/EU) a v plánu RePowerEU, včetně zavádění aplikací pro rekuperaci odpadního tepla s nízkým dopadem na klima, jako jsou tepelná čerpadla, a investic do elektrifikace, rozšiřování elektrické sítě a častějšího používání baterií v odvětví dopravy a energetiky. |
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(6b) Je velmi důležité, aby Komise postupné vyřazování HFC zohlednila ve svých nadcházejících legislativních návrzích, jako je revize nařízení ES/1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek („nařízení REACH“) týkající se postupného ukončování používání per- a polyfluoralkylových látek (PFAS). |
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 7
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(7) Aby byl zajištěn soulad s požadavky na podávání zpráv podle protokolu, měly by být potenciál globálního oteplování HFC vypočten na základě stoletého potenciálu globálního oteplování jednoho kilogramu plynu v poměru k jednomu kilogramu CO2, a to dle čtvrté hodnotící zprávy přijaté IPCC. U jiných látek by měla být použita nejnovější hodnotící zpráva IPCC. Je-li k dispozici, měl by být poskytnut dvacetiletý potenciál globálního oteplování, aby bylo možné lépe informovat o dopadech na klima u látek, na něž se toto nařízení vztahuje. |
(7) Aby byl zajištěn soulad s požadavky na podávání zpráv podle protokolu, měly by být potenciál globálního oteplování HFC vypočten na základě stoletého potenciálu globálního oteplování jednoho kilogramu plynu v poměru k jednomu kilogramu CO2, a to dle čtvrté hodnotící zprávy přijaté IPCC. U jiných látek by měla být použita nejnovější hodnotící zpráva IPCC. Je-li k dispozici, měl by být poskytnut dvacetiletý potenciál globálního oteplování, aby bylo možné lépe informovat o dopadech na klima u látek, na něž se toto nařízení vztahuje. Komise by se měla zasadit o aktualizaci hodnot GWP fluorovaných skleníkových plynů na mezinárodní úrovni v souladu s šestou hodnotící zprávou přijatou IPCC. |
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 8
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(8) Úmyslné vypouštění fluorovaných látek, je-li nezákonné, představuje závažné porušení tohoto nařízení a mělo by být výslovně zakázáno; provozovatelé a výrobci zařízení by měli být povinni v co největší možné míře předcházet úniku těchto látek, a to i prostřednictvím kontroly těsnosti nejrelevantnějšího zařízení. |
(8) Úmyslné vypouštění fluorovaných látek, je-li nezákonné, představuje závažné porušení tohoto nařízení a mělo by být výslovně zakázáno; provozovatelé a výrobci zařízení by měli být povinni v co největší možné míře předcházet úniku těchto látek, a to i prostřednictvím kontroly těsnosti nejrelevantnějšího zařízení, a postupné instalace systémů detekce úniků, a to i na tepelná čerpadla u obytných budov, které by zabránily uvolňování škodlivých chladiv do atmosféry, pomohly uživatelům minimalizovat jejich dopad na životní prostředí a zvýšit trvanlivost a energetickou účinnost spotřebičů. |
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 9
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(9) Vzhledem k tomu, že výrobní proces některých fluorovaných sloučenin může vést k významným emisím jiných fluorovaných skleníkových plynů vyráběných jako vedlejší produkty, měly by být tyto emise vedlejších produktů zneškodněny nebo znovuzískány pro následné použití jako podmínka pro uvedení fluorovaných skleníkových plynů na trh. Výrobci a dovozci by měli mít povinnost dokumentovat opatření přijatá s cílem zabránit emisím trifluormethanu během výrobního procesu. |
(9) Vzhledem k tomu, že výrobní proces některých fluorovaných sloučenin může vést k významným emisím jiných fluorovaných skleníkových plynů vyráběných jako vedlejší produkty, měly by být tyto emise vedlejších produktů zneškodněny nebo znovuzískány pro následné použití jako podmínka pro uvedení fluorovaných skleníkových plynů na trh v souladu s Protokolem. Výrobci a dovozci by měli mít povinnost dokumentovat zmírňujícíopatření přijatá s cílem zabránit emisím trifluormethanu během výrobního procesu a poskytovat důkazy o zneškodnění a znovuzískání těchto emisí vzniklých jako vedlejší produkt v souladu s nejlepšími dostupnými technologiemi. |
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(10) Aby se zabránilo emisím fluorovaných látek, je nezbytné stanovit ustanovení o znovuzískávání látek z výrobků a zařízení a o předcházení únikům těchto látek. Pěny obsahující fluorované skleníkové plyny by měly být zpracovávány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU30. Povinnosti týkající se využití by měly být rozšířeny i na vlastníky a dodavatele budov při odstraňování některých pěnových hmot z budov s cílem maximalizovat snížení emisí. |
(10) Aby se zabránilo emisím fluorovaných látek, je nezbytné stanovit ustanovení o znovuzískávání látek z výrobků a zařízení a o předcházení únikům těchto látek. Pěny obsahující fluorované skleníkové plyny by měly být zpracovávány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU30. Povinnosti týkající se využití by měly být rozšířeny i na vlastníky a dodavatele budov při odstraňování některých pěnových hmot z budov s cílem maximalizovat snížení emisí. Je třeba výrazně zlepšit systémy zpracování elektrického a elektronického odpadu v členských státech, aby bylo možné lépe získávat zpět, recyklovat a regenerovat chladiva, včetně chladiv z tepelných čerpadel pro obytné budovy. |
_________________ |
_________________ |
30 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s. 38). |
30 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s. 38). |
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(10a) Navzdory vysokému GWP a rostoucímu používání sulfurylfluoridu nejsou emise tohoto fluorovaného skleníkového plynu regulovány ani monitorovány a nevztahují se na ně ani žádné požadavky na podávání zpráv podle Pařížské dohody. Od roku 2025 by provozovatelé měli zajistit, aby se sulfurylfluorid po fumigaci získával zpět, pokud je to technicky proveditelné a není to neúměrně nákladné. |
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(10b) Členské státy by měly zajistit, aby byly zavedeny režimy odpovědnosti výrobců za nakládání s fluorovanými skleníkovými plyny na konci životnosti. Komise by měla pro tyto režimy odpovědnosti výrobce stanovit minimální požadavky, včetně požadavků na sběr, regeneraci, recyklaci, zařízení na likvidaci, poskytování vybavení certifikovaným technikům, podávání zpráv a zvyšování povědomí. |
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(11) S cílem podpořit používání technologií s nulovým nebo nižším dopadem na klima, které mohou zahrnovat použití látek, jež jsou toxické, hořlavé nebo vysokotlaké, by odborná příprava fyzických osob, které provádějí činnosti s využitím fluorovaných skleníkových plynů, měla zahrnovat technologie nahrazující nebo snižující použití fluorovaných skleníkových plynů, včetně informací o aspektech energetické účinnosti a platných předpisech a technických normách. Certifikační programy a programy odborné přípravy zavedené podle nařízení (EU) č. 517/2014, které mohou být začleněny do vnitrostátních systémů odborného vzdělávání, by měly být přezkoumány nebo přizpůsobeny tak, aby technici mohli bezpečně zvládat alternativní technologie. |
(11) S cílem podpořit používání technologií s nulovým nebo nižším dopadem na klima, které mohou zahrnovat použití látek, jež jsou toxické, hořlavé nebo vysokotlaké, by členské státy měly zajistit, aby velký podíl fyzických osob, které provádějí činnosti zahrnující fluorované skleníkové plyny a technologie nahrazující nebo snižující použití fluorovaných skleníkových plynů, byl vyškolen a certifikován. Školení by měla zahrnovat informace o aspektech energetické účinnosti a platných předpisech a technických normách. Certifikační programy a programy odborné přípravy zavedené podle nařízení (EU) č. 517/2014, které mohou být začleněny do vnitrostátních systémů odborného vzdělávání, by měly být přezkoumány nebo přizpůsobeny tak, aby technici mohli bezpečně zvládat alternativní technologie. |
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(11a) V květnu 2022 představila Evropská komise v reakci na obtíže a narušení celosvětového trhu s energií způsobené ruskou invazí na Ukrajinu plán RePowerEU, jehož cílem je ukončit závislost Unie na ruských fosilních palivech a řešit klimatickou krizi. Plán obsahuje cíl zavést do roku 2027 10 milionů vodních tepelných čerpadel a do roku 2030 zdvojnásobit tempo zavádění tepelných čerpadel. Ačkoli odvětví tepelných čerpadel začalo investovat do alternativ k HFC, může být obtížné rychle nahradit výrobu tepelných čerpadel na bázi HFC přírodními alternativami a dodat na trh takové množství tepelných čerpadel, které je v uvedeno v plánu RePowerEU. Komise by proto měla vývoj na trhu pečlivě sledovat a, pokud by postupné ukončování kvót na HFC stanovené v příloze VII narušovalo trh Unie s tepelnými čerpadly v míře, která by ohrozila dosažení cílů plánu RePowerEU v oblasti zavádění tepelných čerpadel, měla by odvětví tepelných čerpadel poskytnout dodatečné kvóty na HFC. |
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(11b) Přechod na alternativy k hydrofluoruhlovodíku umožní podnikům úspory nákladů, neboť nebudou muset nakupovat kvóty na HFC, a podnítí ekologické inovace a zaměstnanost. Členské státy by však měly zajistit spravedlivou transformaci, při níž nebude nikdo opomenut, pro zaměstnance podniků, které při přechodu na přírodní alternativy neuspějí. |
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 12
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(12) Stávající zákazy zvláštních použití fluoridu sírového, který ze známých látek nejvíce poškozuje klima, by měly být zachovány a doplněny o další omezení používání v kritickém odvětví distribuce energie. |
(12) Stávající zákazy zvláštních použití fluoridu sírového, který ze známých látek nejvíce poškozuje klima, by měly být zachovány a doplněny o další omezení používání v kritickém odvětví distribuce energie. Toto nařízení nevyžaduje výměnu spínacích zařízení, která jsou k datům uvedeným v příloze IV v rozvodné síti již nainstalována. Provozovatelé sítí by měli mít povinnost instalovat nová spínací zařízení splňující požadavky stanovené v uvedené příloze pouze tehdy, pokud se po datech v ní uvedených rozhodnou nahradit již nainstalovaná spínací zařízení nebo v rozvodné síti nainstalovat další spínací zařízení. |
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 12 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(12a) Zrychlení trhu se zařízeními pro klimatizaci a tepelná čerpadla a technologický obrat v oblasti chlazení vyžadují, aby členské státy více usilovaly o zajištění toho, že certifikační programy a odborná příprava budou dostačující k plnění klimatických cílů Unie. |
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(13) Jsou-li k dispozici vhodné alternativy k použití konkrétních fluorovaných skleníkových plynů, měly by být zavedeny zákazy uvádět na trh nová zařízení pro chlazení, klimatizaci a požární ochranu, která obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý. Pokud nejsou k dispozici alternativy nebo je nelze z technických či bezpečnostních důvodů použít, nebo pokud by použití těchto alternativ znamenalo nepřiměřené náklady, měla by mít Komise možnost povolit výjimku dočasně umožňující uvádění těchto výrobků a zařízení na trh. |
(13) Jsou-li k dispozici vhodné alternativy k použití konkrétních fluorovaných skleníkových plynů, měly by být zavedeny zákazy uvádět na trh nová zařízení pro chlazení, klimatizaci a požární ochranu, pěny a technické aerosoly, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý. Pokud nejsou k dispozici alternativy nebo je nelze z technických či bezpečnostních důvodů použít, nebo pokud by použití těchto alternativ znamenalo nepřiměřené náklady, měla by mít Komise možnost povolit výjimku umožňující uvádění těchto výrobků a zařízení na trh po dobu maximálně čtyř let. Tato výjimka by měla být prodloužena, pokud Komise po posouzení nové odůvodněné žádosti o výjimku dospěje prostřednictvím postupu projednávání ve výboru k závěru, že stále nejsou k dispozici alternativy. |
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13a) Komise by měla požádat evropské normalizační organizace o vypracování a aktualizaci příslušných harmonizovaných norem, aby bylo zajištěno bezproblémové provádění omezení, která jsou v tomto nařízení stanovena pro uvádění na trh. Členské státy by měly zajistit, aby byly vnitrostátní normy a stavební předpisy aktualizovány tak, aby zohledňovaly přípustné limity náplně hořlavých chladiv, včetně IEC 60335-2-89 a IEC 60335-2-40, a měly by informovat o svém úsilí v tomto směru a o případných výjimkách z jejich aktualizace. |
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13b) Při zkoumání toho, zda existují alternativy k použití určitých fluorovaných skleníkových plynů, by Komise měla zvážit nejen to, zda existuje technická alternativa, ale také tuto alternativu co nejdůkladněji posoudit. Komise by proto měla mimo jiné zvážit, zda je alternativa ekonomicky životaschopná a zda ji lze široce využívat v praxi. Komise by měla při posuzování toho, zda lze alternativu reálně využívat, zejména zohlednit situaci malých a středních podniků. Komise by rovněž měla mít možnost stanovit výjimky vztahující se na malé a střední podniky. |
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 c (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13c) Nezanedbatelný podíl všech HFC spotřebovaných v Unii se používá při výrobě inhalátorů odměřených dávek (MDI) pro podávání léčivých látek. Toto odvětví však v současnosti vyvíjí MDI využívající fluorované skleníkové plyny s nižším potenciálem globálního oteplování a přírodní alternativy. Toto nařízení zahrnuje odvětví MDI do systému kvót na HFC, čímž pro toto odvětví vytváří pobídku, aby pokračovalo ve vývoji čistších alternativ. S cílem umožnit hladký přechod na čisté alternativy zavádějí přílohy VII a VIII tohoto nařízení mechanismus vyhrazených kvót pro odvětví MDI pro první dvě období přidělování kvót. Odvětví MDI by v prvním období přidělování kvót po vstupu tohoto nařízení v platnost mělo obdržet počet kvót odpovídající jeho celkové současné spotřebě a v druhém období přidělování kvót by mělo obdržet počet kvót odpovídající 70 % jeho současné spotřeby. |
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 d (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13d) Inhalátory odměřených dávek (MDI) jsou zdravotnické výrobky, které podléhají přísným posouzením, včetně klinických studií k zajištění bezpečnosti pacientů. Komise, členské státy a jejich příslušné orgány a Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA) by měly úzce spolupracovat s cílem zajistit hladký schvalovací proces pro MDI využívající fluorované plyny s nízkým potenciálem globálního oteplování a alternativy k fluorovaným plynům, a zajistit tak přechod na čistá řešení, aniž by byla dotčena přístupnost, dostupnost a cenová dostupnost základních léčivých přípravků. |
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 e (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13e) Některá chladicí zařízení používaná ve spojení s bateriemi potřebnými pro transformaci energetiky Unie by mohla obsahovat fluorované plyny. Toto odvětví však nebylo v posouzení dopadů připojeném k tomuto nařízení analyzováno. Ve své zprávě o provádění tohoto nařízení, která má být předložena do 1. ledna 2027, by Komise měla posoudit dopad tohoto nařízení na trh Unie s bateriemi. |
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 f (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13f) Ve svém sdělení ze dne 14. října 2020 nazvaném „Strategie pro udržitelnost v oblasti chemických látek: K životnímu prostředí bez toxických látek“ Komise zdůraznila, že látkám PFAS je třeba věnovat zvláštní pozornost vzhledem k velkému počtu případů kontaminace půdy a vody, včetně pitné vody, v Unii i ve světě, počtu zasažených osob s celým spektrem onemocnění a souvisejícím společenským a ekonomickým nákladům, a dále stanovila cíl používání PFAS v Unii postupně ukončit, pokud se neprokáže, že mají pro společnost zásadní význam. V zájmu zajištění souladu s politikou Unie a vysoké úrovně ochrany zdraví a životního prostředí a vzhledem k dostupnosti netoxických alternativ by toto nařízení nemělo podporovat nahrazování HFC fluorovanými skleníkovými plyny, které také patří mezi PFAS, při jejichž výrobě PFAS vznikají nebo které se na PFAS rozkládají. Pokud zákazy uvedené v příloze IV umožňují uvádět na trh a vyvážet výrobky a zařízení obsahující PFAS, je důležité, aby členské státy s příslušným odvětvím spolupracovaly na směrování investic do alternativních řešení. Tím se rovněž předejde uvízlým aktivům, pokud by revize nařízení REACH zavedla zákazy PFAS. Ihned po přijetí revidovaného nařízení REACH by Komise měla posoudit soudržnost mezi tímto nařízením a nařízením REACH. |
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 15
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(15) Nádoby na jedno použití pro látky poškozující ozonovou vrstvu by měly být zakázány vzhledem k tomu, že určité množství chladiva v těchto nádobách nevyhnutelně zůstává i po vyprázdnění, a poté se vypustí do atmosféry. V tomto ohledu by toto nařízení mělo zakázat jejich dovoz, uvádění na trh, následné dodání nebo dodávání na trh, použití, pokud se nejedná o laboratorní a analytická užití, a jejich vývoz. |
(15) Nádoby na jedno použití pro fluorované skleníkové plyny by měly být zakázány vzhledem k tomu, že určité množství chladiva v těchto nádobách nevyhnutelně zůstává i po vyprázdnění, a poté se vypustí do atmosféry. V tomto ohledu by toto nařízení mělo zakázat jejich dovoz, uvádění na trh, následné dodání nebo dodávání na trh, použití, pokud se nejedná o laboratorní a analytická užití, a jejich vývoz. Aby se zabránilo tomu, že opětovně plnitelné nádoby budou namísto opětovného naplnění zlikvidovány, měly by být podniky při uvádění těchto nádob na trh povinny předložit prohlášení o shodě, včetně důkazů o opatřeních přijatých s cílem vrátit je k opětovnému naplnění. |
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 15 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(15a) Vzhledem k tomu, že třetí země, zejména rozvojové, nemusí uplatňovat přísné povinnosti znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů ani mít odpovídající infrastrukturu pro nakládání s těmito plyny po skončení jejich životnosti, mohl by vývoz výrobků a zařízení obsahujících tyto plyny vést k jejich uvolňování do ovzduší. V rámci globálního úsilí Unie o zmírnění změny klimatu by se proto zákazy výrobků a zařízení stanovené v příloze IV měly vztahovat jak na jejich uvádění na trh Unie, tak na jejich vývoz z Unie do třetích zemí. |
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 17
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(17) Za účelem provádění protokolu, včetně postupného snižování množství HFC, by Komise i nadále měla jednotlivým výrobcům a dovozcům přidělovat kvóty pro uvádění HFC na trh a zajistit, aby nebyl překročen celkový množstevní limit povolený podle protokolu. V zájmu ochrany integrity postupného snižování množství HFC uváděných na trh by se HFC obsažené v zařízení měly i nadále započítávat do systému kvót. |
(17) Za účelem provádění protokolu, včetně postupného snižování množství HFC, by Komise i nadále měla jednotlivým výrobcům a dovozcům přidělovat kvóty pro uvádění HFC na trh a zajistit, aby nebyl překročen celkový množstevní limit povolený podle protokolu. Komise by měla mít ve výjimečných případech možnost povolit výjimku v trvání až čtyř let, kterou se ze systému kvót vyjmou uhlovodíky pro použití ve specifických aplikacích nebo specifických kategoriích výrobků nebo zařízení. Tato výjimka by měla být prodloužena, pokud Komise po posouzení nové odůvodněné žádosti o výjimku dospěje prostřednictvím postupu projednávání ve výboru k závěru, že stále nejsou k dispozici alternativy. V zájmu ochrany integrity postupného snižování množství HFC uváděných na trh by se HFC obsažené v zařízení měly i nadále započítávat do systému kvót. |
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 20
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(20) Vzhledem k tržní hodnotě přidělené kvóty je vhodné požadovat za její přidělení určitou cenu. Tím se zabrání další roztříštěnosti trhu na úkor podniků, které potřebují dodávky HFC a jsou již závislé na obchodu s HFC na zmenšujícím se trhu. Předpokládá se, že podniky, které se rozhodnou nevyžádat si a nezaplatit žádnou kvótu, na kterou by měly nárok v roce (letech) před výpočtem referenčních hodnot, se rozhodly opustit trh, a proto nezískají novou referenční hodnotu. Příjmy by měly být použity na pokrytí administrativních nákladů. |
(20) Vzhledem k tržní hodnotě přidělené kvóty je vhodné požadovat za její přidělení určitou cenu. Tím se zabrání další roztříštěnosti trhu na úkor podniků, které potřebují dodávky HFC a jsou již závislé na obchodu s HFC na zmenšujícím se trhu. Předpokládá se, že podniky, které se rozhodnou nevyžádat si a nezaplatit žádnou kvótu, na kterou by měly nárok v roce (letech) před výpočtem referenčních hodnot, se rozhodly opustit trh, a proto nezískají novou referenční hodnotu. Cena kvót by se měla v průběhu času zvyšovat, aby byl zajištěn stabilní tok příjmů. Tyto příjmy by měly být použity na pokrytí administrativních nákladů, na podporu budování kapacit, provádění a prosazování, jakož i na urychlení zavádění alternativ k fluorovaným skleníkovým plynům. |
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 25
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(25) Aby bylo zajištěno, že zprávy o významných množstvích látek jsou přesné a že množství HFC obsažená v předem naplněných zařízeních jsou započítána do systému kvót Unie, mělo by být vyžadováno ověření třetí stranou. |
(25) Aby bylo zajištěno, že zprávy o významných množstvích látek jsou přesné a že množství HFC obsažená v předem naplněných zařízeních jsou započítána do systému kvót Unie, mělo by být vyžadováno ověření nezávislou třetí stranou. |
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(28a) Celní orgány by měly sledovat, zda produkty, na něž se vztahuje toto nařízení a které jsou deklarovány k tranzitu, skutečně opustily celní území Unie. Za tímto účelem by celní orgány měly uchovávat záznamy o podniku provádějícím tranzit. |
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 29
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(29) Členské státy by měly zajistit, aby celní orgány provádějící kontroly podle tohoto nařízení měly odpovídající zdroje a znalosti, například prostřednictvím odborné přípravy, která jim bude poskytnuta, a aby byly dostatečně vybaveny pro řešení případů nezákonného obchodu s plyny, výrobky a zařízeními, na něž se vztahuje toto nařízení. Členské státy by měly určit celní úřady, které tyto podmínky splňují, a které jsou proto pověřeny provádět celní kontroly při dovozu, vývozu a v případě tranzitu. |
(29) Členské státy by měly zajistit, aby celní orgány provádějící kontroly podle tohoto nařízení měly odpovídající zdroje a znalosti, například prostřednictvím odborné přípravy, která jim bude poskytnuta, a aby byly dostatečně vybaveny pro řešení případů nezákonného obchodu s plyny, výrobky a zařízeními, na něž se vztahuje toto nařízení. |
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 32
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(32) Dovoz a vývoz HFC, jakož i výrobků a zařízení, které obsahují HFC nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, z určitého státu, který není smluvní stranou protokolu, a do tohoto státu, by měl být od roku 2028 zakázán. Souběžný zákaz stanovený v protokolu od roku 2033 byl tedy posunut, aby bylo zajištěno, že globální opatření ke snížení HFC obsažená v kigalské změně budou mít co nejdříve předpokládaný přínos pro klima. |
(32) Dovoz a vývoz HFC, jakož i výrobků a zařízení, které obsahují HFC nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, z určitého státu, který není smluvní stranou protokolu, a do tohoto státu, by měl být od roku 2028 zakázán. Protokol stanoví tento zákaz od roku 2033, účelem jeho dřívějšího uplatňování podle tohoto nařízení je zajistit, že globální opatření ke snížení HFC obsažená v kigalské změně budou mít co nejdříve předpokládaný přínos pro klima. |
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 34 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(34a) Aniž jsou dotčeny pravomoci a svrchovanost členských států, měly by být sankce co nejjednotnější. Komise by proto měla každé čtyři roky zmapovat rozdíly v sankcích mezi členskými státy a předložit Evropskému parlamentu a Radě zprávu. |
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 37
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(37) Oznamovatelé mohou upozornit příslušné orgány na nové informace, které mohou pomoci příslušným orgánům odhalit porušení tohoto nařízení a umožnit jim ukládat sankce. Mělo by být zajištěno, že budou zavedena odpovídající opatření, která oznamovatelům umožní upozornit příslušné orgány na skutečné nebo možné porušení tohoto nařízení a budou chránit oznamovatele před odvetnými opatřeními. Za tímto účelem by mělo být v tomto nařízení stanoveno, že směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/193736se vztahuje na oznamování porušení tohoto nařízení a na ochranu osob oznamujících tato porušení. |
(37) Oznamovatelé mohou upozornit příslušné orgány na nové informace, které mohou pomoci příslušným orgánům odhalit porušení tohoto nařízení a umožnit jim ukládat sankce. Mělo by být zajištěno, že budou zavedena odpovídající opatření, která oznamovatelům umožní upozornit příslušné orgány na skutečné nebo možné porušení tohoto nařízení a budou účinně chránit oznamovatele před odvetnými opatřeními. Za tímto účelem by mělo být v tomto nařízení stanoveno, že směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/193736se vztahuje na oznamování porušení tohoto nařízení a na ochranu osob oznamujících tato porušení. |
_________________ |
_________________ |
36 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1937 ze dne 23. října 2019 o ochraně osob, které oznamují porušení práva Unie (Úř. věst. L 305, 26.11.2019, s. 17). |
36 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1937 ze dne 23. října 2019 o ochraně osob, které oznamují porušení práva Unie (Úř. věst. L 305, 26.11.2019, s. 17). |
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 37 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(37a) Sdělení Komise ze dne 14. října 2020 o zlepšení přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí v EU a jejích členských státech zdůraznilo, že je třeba, aby do legislativních návrhů nových nebo revidovaných právních předpisů EU týkajících se životního prostředí byla zahrnována ustanovení o přístupu k právní ochraně. Toto nařízení obsahuje ustanovení o přístupu k právní ochraně s cílem zajistit rovné podmínky pro přístup k právní ochraně v členských státech v souladu s Úmluvou o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí („Aarhuská úmluva“). |
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 39
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(39) Při provádění tohoto nařízení by Komise měla zřídit tzv. konzultační fórum s cílem zajistit vyváženou účast zástupců členských států a zástupců občanské společnosti, včetně organizací na ochranu životního prostředí, zástupců výrobců, provozovatelů a certifikovaných osob. |
(39) Při provádění tohoto nařízení by Komise měla zřídit tzv. konzultační fórum, které by usnadňovalo provádění tohoto nařízení. Konzultační fórum by mělo zajistit vyváženou účast zástupců členských států a všech příslušných zúčastněných stran, včetně zástupců organizací na ochranu životního prostředí, sdružení pacientů a organizací zdravotnických pracovníků, zástupců výrobců, provozovatelů a certifikovaných osob. Konzultační fórum by mělo spolupracovat s příslušnými agenturami EU, zejména s agenturou EMA. |
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 40
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(40) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o důkazy o zneškodnění nebo znovuzískání vedlejší produkce trifluormethanu při výrobě jiných fluorovaných látek; požadavky na kontroly těsnosti; formát záznamů, jejich zavedení a udržování; minimální požadavky na certifikační programy a osvědčení o odborné přípravě; formát oznámení certifikačních programů a programů odborné přípravy; výjimky pro výrobky a zařízení, na něž se vztahuje zákaz uvádění na trh; formát štítků; stanovení výrobních práv pro výrobce HFC; osvobození od požadavku na kvóty pro HFC pro použití v určitých aplikacích nebo pro zvláštní kategorie výrobků nebo zařízení; stanovení referenčních hodnot pro výrobce a dovozce k uvádění HFC na trh; způsoby a podrobná pravidla pro platbu splatné částky; podrobná opatření pro prohlášení o shodě pro předem plněná zařízení a jejich ověřování, jakož i pro akreditaci ověřovatelů; bezproblémové fungování rejstříku; povolení obchodu se subjekty, na které se protokol nevztahuje, podrobnosti o ověřování podávání zpráv a akreditace ověřovatelů a formát pro předkládání zpráv. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011.37 |
(40) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o důkazy o zneškodnění nebo znovuzískání vedlejší produkce trifluormethanu při výrobě jiných fluorovaných látek; požadavky na kontroly těsnosti; formát záznamů, jejich zavedení a udržování; minimální požadavky na certifikační programy a osvědčení o odborné přípravě; formát oznámení certifikačních programů a programů odborné přípravy; výjimky pro výrobky a zařízení, na něž se vztahuje zákaz uvádění na trh; formát štítků; stanovení výrobních práv pro výrobce HFC; stanovení podrobností pro prohlášení o shodě pro opětovně plnitelné nádoby na fluorované skleníkové plyny, včetně důkazů potvrzujících, že jsou zavedena opatření pro vracení těchto nádob za účelem jejich opětovného naplnění; osvobození od požadavku na kvóty pro HFC pro použití v určitých aplikacích nebo pro zvláštní kategorie výrobků nebo zařízení; stanovení referenčních hodnot pro výrobce a dovozce k uvádění HFC na trh; způsoby a podrobná pravidla pro platbu splatné částky; podrobná opatření pro prohlášení o shodě pro předem plněná zařízení a jejich ověřování, jakož i pro akreditaci ověřovatelů; bezproblémové fungování rejstříku; povolení obchodu se subjekty, na které se protokol nevztahuje; podrobnosti o ověřování podávání zpráv a akreditace ověřovatelů a formát pro předkládání zpráv. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011.37 |
_________________ |
_________________ |
37 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). |
37 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). |
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 41
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(41) Za účelem změny některých jiných než podstatných prvků tohoto nařízení by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), pokud jde o sestavení seznamu výrobků a zařízení, u nichž je technicky a ekonomicky proveditelné znovuzískání plynů nebo jejich zneškodnění, a specifikace technologií, které mají být použity; požadavky na označování; vyloučení HFC z požadavků na kvóty v souladu s rozhodnutími smluvních stran protokolu; v souvislosti s dlužnými částkami při přidělování kvót a mechanismem přidělování zbývajících kvót; další opatření pro monitorování látek, výrobků a zařízení, jimž byl přidělen režim dočasného uskladnění a celní režim; pravidla propuštění do volného oběhu pro výrobky a zařízení dovezené od jakéhokoliv subjektu a vyvezené jakémukoli subjektu, na který se protokol nevztahuje; aktualizace potenciálu globálního oteplování látek uvedených na seznamu. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 201638. Pro zajištění rovné účasti na vypracování aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států, přičemž tito odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci. |
(41) Za účelem změny některých jiných než podstatných prvků tohoto nařízení by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), pokud jde o sestavení seznamu výrobků a zařízení, u nichž je technicky a ekonomicky proveditelné znovuzískání plynů nebo jejich zneškodnění, a specifikace technologií, které mají být použity; stanovení minimálních požadavků na systémy odpovědnosti výrobce, pokud jde o znovuzískávání, recyklaci, regeneraci nebo zneškodňování některých fluorovaných skleníkových plynů, včetně požadavků na sběr, regeneraci, recyklaci, zařízení na likvidaci, poskytování vybavení certifikovaným technikům, podávání zpráv a zvyšování povědomí; požadavky na označování; vyloučení HFC z požadavků na kvóty v souladu s rozhodnutími smluvních stran protokolu; vyloučení uvádění na trh polovodičových materiálů z částečně fluorovaných uhlovodíků nebo komor pro pokování srážením kovových par ze systému kvót pro odvětví polovodičů, pokud v určitých případech dojde k nedostatku polovodičových materiálů nebo komor pro pokování srážením kovových par na trhu Unie nebo k narušení dodávek; v některých případech navýšení kvót pro uvádění částečně fluorovaných uhlovodíků na trh Unie určených k použití v tepelných čerpadlech do roku 2029; v souvislosti s dlužnými částkami při přidělování kvót a mechanismem přidělování zbývajících kvót; další opatření pro monitorování látek, výrobků a zařízení, jimž byl přidělen režim dočasného uskladnění a celní režim; pravidla propuštění do volného oběhu pro výrobky a zařízení dovezené od jakéhokoliv subjektu a vyvezené jakémukoli subjektu, na který se protokol nevztahuje; přijetí společného obecného rámce pro navrhování centralizovaných elektronických systémů pro zaznamenávání informací shromážděných v souladu s tímto nařízením; a aktualizace potenciálu globálního oteplování látek uvedených na seznamu a posílení zákazů uvádění těchto látek na trh. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, zejména s konzultačním fórem ustaveným v souladu s článkem 33 tohoto nařízení, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 201638 . Pro zajištění rovné účasti na vypracování aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států, přičemž tito odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci. |
_________________ |
_________________ |
38 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1. |
38 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1. |
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Toto nařízení se vztahuje na fluorované skleníkové plyny uvedené v přílohách I, II a II, vyskytující se buď samostatně, nebo ve směsi. |
1. Toto nařízení se vztahuje na fluorované skleníkové plyny uvedené v přílohách I, II a III, vyskytující se buď samostatně, nebo ve směsi. |
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na výrobky a zařízení a jejich části a součásti, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý. |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na výrobky a zařízení, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech zčásti nebo plně závislý. |
Pozměňovací návrh 39
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 5
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5) „provozovatelem“ podnik skutečně zajišťující technický provoz výrobků nebo zařízení, na něž se toto nařízení vztahuje, případně vlastník, pokud jej členský stát v konkrétních případech určí odpovědným za povinnosti provozovatele; |
5) „provozovatelem“ podnik skutečně zajišťující technický provoz výrobků nebo zařízení, na něž se toto nařízení vztahuje, případně subjekt, který členský stát v konkrétních případech určí odpovědným za povinnosti provozovatele; |
Pozměňovací návrh 40
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6) „uváděním na trh“ první dodání či poskytnutí jiné osobě v Unii, za úplatu nebo bezplatně, včetně celního propuštění do volného oběhu v Unii, a použití vyrobených látek nebo použití výrobků nebo zařízení vyrobených pro vlastní použití; |
6) „uváděním na trh“ první dodání či poskytnutí jiné osobě v Unii, za úplatu nebo bezplatně, včetně celního propuštění do volného oběhu v Unii, a použití vyrobených látek nebo využití výrobků nebo zařízení vyrobených pro vlastní účely; |
Pozměňovací návrh 41
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 27
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
27) „vstupní surovinou“ jakýkoli fluorovaný skleníkový plyn uvedený v přílohách I a II, jenž je předmětem chemické transformace v procesu, při kterém je zcela změněn proti svému původnímu složení, a jehož emise jsou zanedbatelné; |
27) „vstupní surovinou“ jakýkoli fluorovaný skleníkový plyn uvedený v přílohách I a II, jenž je předmětem chemické transformace v procesu, při kterém je zcela změněn proti svému původnímu složení; |
Pozměňovací návrh 42
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 5 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Za účelem poskytnutí těchto důkazů vypracují dovozci a výrobci prohlášení o shodě a připojí podpůrnou dokumentaci o výrobním zařízení a o zmírňujících opatřeních přijatých s cílem zabránit emisím trifluormethanu. Výrobci a dovozci musejí prohlášení o shodě a podklady uchovávat nejméně po dobu pěti let po uvedení na trh a na žádost je zpřístupnit vnitrostátním příslušným orgánům a Komisi. |
Za účelem poskytnutí těchto důkazů vypracují dovozci a výrobci prohlášení o shodě a k podpůrné dokumentaci připojí: |
|
a) informace o výrobním zařízení; |
|
(b) doklad o dostupnosti a provozu nejlepší dostupné technologie snižování emisí ve výrobním zařízení; |
|
c) doklad o zmírňujících opatřeních přijatých s cílem zabránit emisím trifluormethanu v souladu s nejlepšími dostupnými technikami; |
|
d) důkaz o zneškodnění nebo znovuzískání jakéhokoli množství emitovaného trifluormethanu v souladu s nejlepšími dostupnými technikami a s požadavky stanovenými v čl. 8 odst. 7. |
|
Výrobci a dovozci musejí prohlášení o shodě a podklady uchovávat nejméně po dobu pěti let po uvedení na trh a na žádost je zpřístupnit vnitrostátním příslušným orgánům a Komisi. |
Pozměňovací návrh 43
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 5 – pododstavec 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit podrobná ustanovení týkající se prohlášení o shodě a podkladů uvedených v druhém pododstavci. Uvedené prováděcí akty se přijmou v souladu s čl. 34 odst. 2. |
Komise prostřednictvím prováděcích aktů stanoví podrobná ustanovení týkající se prohlášení o shodě a podkladů uvedených v druhém pododstavci a jejich podrobné náležitosti. Uvedené prováděcí akty se přijmou v souladu s čl. 34 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 44
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 6 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6a. Aniž jsou dotčeny odstavce 1 až 6, provozovatelé zajistí, aby byl sulfurylfluorid po fumigaci zachycován a znovu získáván. Provozovatelé zajistí, aby bylo znovuzískávání prováděno náležitě kvalifikovanými fyzickými osobami tak, aby byly plyny recyklovány, regenerovány nebo zneškodněny. |
|
Za účelem předložení důkazu o zneškodnění vypracují provozovatelé prohlášení o shodě a připojí podpůrnou dokumentaci s informacemi o zařízení, dokladem o dostupnosti a provozu nejlepší dostupné technologie znovuzískávání v zařízení a důkazem o opatřeních přijatých ke znovuzískávání emisí sulfurylfluoridu. Účinnost systému musí být nezávisle vědecky ověřena. |
|
Není-li znovuzískávání technicky nebo ekonomicky proveditelné, použijí provozovatelé alternativní možnosti zpracování, s výjimkou případů, kdy tyto alternativní možnosti zpracování nejsou k dispozici. V takovém případě provozovatel vypracuje dokumentaci prokazující nemožnost znovuzískávání sulfurylfluoridu a neexistenci alternativních možností zpracování. |
|
Provozovatel uchovává prohlášení o shodě a dokumentaci po dobu pěti let a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členského státu a Komisi. |
Pozměňovací návrh 45
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 1 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Provozovatelé zařízení, které obsahuje 5 tun ekvivalentu CO2 či více fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I nebo 1 kilogram či více fluorovaných skleníkových plynů uvedených v oddíle I přílohy II, které nejsou obsaženy v pěnách, zajistí, aby byla provedena kontrola těsnosti tohoto zařízení. |
Výrobci a provozovatelé zařízení, které obsahuje 5 tun ekvivalentu CO2 či více fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I nebo 1 kilogram či více fluorovaných skleníkových plynů uvedených v oddíle I přílohy II, které nejsou obsaženy v pěnách, zajistí, aby byla provedena kontrola těsnosti tohoto zařízení, a to i během výroby. |
Pozměňovací návrh 46
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 1 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Těsnost hermeticky uzavřeného zařízení, které obsahuje méně než 10 tun ekvivalentu CO2 fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I nebo 2 kilogramy fluorovaných skleníkových plynů uvedených v oddíle I přílohy II, se nekontroluje, pokud je zařízení označeno jako hermeticky uzavřené a jeho připojené části mají testovanou míru úniku nižší než 3 gramy za rok při tlaku nejméně čtvrtiny maximálního povoleného tlaku. |
Těsnost hermeticky uzavřeného zařízení v obytných budovách, které obsahuje méně než 10 tun ekvivalentu CO2 fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I nebo 2 kilogramy fluorovaných skleníkových plynů uvedených v oddíle I přílohy II, se nekontroluje, pokud je zařízení označeno jako hermeticky uzavřené a jeho připojené části mají testovanou míru úniku nižší než 3 gramy za rok při tlaku nejméně čtvrtiny maximálního povoleného tlaku. |
Pozměňovací návrh 47
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 1 – pododstavec 3 – písm. c
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) obsahuje méně než 6 kilogramů fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 48
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. e
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
e) chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel a přívěsů; |
e) chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel a přívěsů, dodávek a lodí; |
Pozměňovací návrh 49
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. e a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ea) klimatizační zařízení v metru, vlacích, lodích, letadlech a silničních dopravních prostředcích s výjimkou těch, které spadají do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES* ; |
|
* Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS (Úř. věst. L 161, 14. 6. 2006, s. 12); |
Pozměňovací návrh 50
Návrh nařízení
Čl. 6 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Provozovatelé zařízení uvedených v čl. 5 odst. 2 písm. f) a g) a obsahujících fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I v množství 500 tun ekvivalentu CO2 nebo větším, která byla instalována po 1. lednu 2017, zajistí, aby zařízení byla vybavena systémem detekce úniků, který na jakýkoli únik upozorní provozovatele nebo společnost zajišťující servis. |
2. Provozovatelé zařízení uvedených v čl. 5 odst. 2 písm. f) a g) a obsahujících fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I v množství 500 tun ekvivalentu CO2 nebo větším, která byla instalována po 1. lednu 2017, zajistí, aby zařízení byla vybavena systémem detekce úniků, který na jakýkoli únik upozorní provozovatele nebo společnost zajišťující servis. Pro účely čl. 5 odst. 2 písm. g) musí mít systém detekce úniků vyšší citlivost než zařízení pro monitorování tlaku nebo hustoty. |
Pozměňovací návrh 51
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 1 – písm. b
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) množství plynů doplněných v průběhu instalace, údržby či servisu, nebo v důsledku úniku; |
b) množství plynů doplněných v průběhu instalace, údržby či servisu, nebo v důsledku úniku, včetně přesného časového určení takového doplnění; |
Pozměňovací návrh 52
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 1 – písm. c
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) zda byla daná množství plynů recyklována nebo regenerována, včetně názvu a adresy recyklačního nebo regeneračního zařízení v Unii a případně čísla certifikátu; |
c) zda byly znovuzískané plyny recyklovány nebo regenerovány a v jakém množství, včetně názvu a adresy recyklačního nebo regeneračního zařízení v Unii a případně čísla certifikátu; |
Pozměňovací návrh 53
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 1 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Provozovatelé stacionárních zařízení nebo chladících jednotek chladírenských nákladních vozidel a přívěsů, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II v jiné než pěnové formě, zajistí, aby znovuzískání těchto plynů prováděly fyzické osoby, které jsou držiteli příslušných certifikátů stanovených v článku 10 s cílem tyto plyny recyklovat, regenerovat nebo zneškodnit. |
Provozovatelé stacionárních zařízení nebo chladících jednotek chladírenských dodávek, nákladních vozidel, přívěsů a lodí, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II v jiné než pěnové formě, zajistí, aby znovuzískání těchto plynů prováděly fyzické osoby, které jsou držiteli příslušných certifikátů stanovených v článku 10 s cílem tyto plyny recyklovat, regenerovat nebo zneškodnit. |
Pozměňovací návrh 54
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. b
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) chladicích okruhů chladicích jednotek nebo chladírenských nákladních vozidel a přívěsů; |
b) chladicích okruhů chladicích jednotek nebo chladírenských dodávek, nákladních vozidel, přívěsů a lodí; |
Pozměňovací návrh 55
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 8
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
8. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem doplnění tohoto nařízení pořízením seznamu výrobků a zařízení, u nichž se považuje za technicky a ekonomicky proveditelné znovuzískání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nebo zneškodnění výrobků a zařízení obsahujících tyto plyny bez předchozího znovuzískání těchto plynů, a případně upřesní technologie, které mají být použity. |
8. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem doplnění tohoto nařízení pořízením seznamu výrobků a zařízení, u nichž se považuje za technicky a ekonomicky proveditelné znovuzískání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a příloze II nebo zneškodnění výrobků a zařízení obsahujících tyto plyny bez předchozího znovuzískání těchto plynů, a případně upřesní technologie, které mají být použity. |
Pozměňovací návrh 56
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 9
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
9. Členské státy podporují znovuzískávání, recyklaci, regeneraci a zneškodnění fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II. |
9. Členské státy podporují znovuzískávání, recyklaci, regeneraci a zneškodnění fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v příloze II. |
Pozměňovací návrh 57
Návrh nařízení
Čl. 9 – název
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Producer responsibility schemes |
Extented producer responsibility schemes |
Pozměňovací návrh 58
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Aniž jsou dotčeny stávající právní předpisy Unie, členské státy podporují vytvoření režimů odpovědnosti výrobce, pokud jde o znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v přílohách I a II a jejich recyklaci, regeneraci nebo zneškodnění. |
Aniž jsou dotčeny stávající právní předpisy Unie, členské státy musí vyžadovat, aby do 31. prosince 2027 byly zavedeny režimy rozšířené odpovědnosti výrobce, pokud jde o znovuzískávání, recyklaci, regeneraci nebo zneškodňování fluorovaných skleníkových plynů uvedených v přílohách I a II, přičemž zohlední již platné režimy odpovědnosti výrobce. |
Pozměňovací návrh 59
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise do 31. prosince 2025 přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32, kterými doplní toto nařízení stanovením minimálních požadavků na režimy odpovědnosti výrobce uvedené v odstavci 1, včetně požadavků na sběr, regeneraci, recyklaci, zařízení pro likvidaci, poskytování vybavení certifikovaným technikům, podávání zpráv a zvyšování povědomí. |
Pozměňovací návrh 60
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy zajistí, aby výrobci a dovozci fluorovaných skleníkových plynů uvedených v přílohách I a II hradili náklady podle ustanovení o rozšířené odpovědnosti výrobce ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES, a, pokud již nejsou zahrnuty, aby hradili alespoň tyto náklady: |
|
____________________ |
|
*Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic (Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3). |
Pozměňovací návrh 61
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1 b – písm. a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) náklady na sběr, včetně zajištění přístupných sběrných míst, skladování a dopravy; |
Pozměňovací návrh 62
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1 b – písm. b (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) náklady na recyklační jednotky pro fyzické osoby certifikované v souladu s článkem 10 pro účely recyklace na místě. |
Pozměňovací návrh 63
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy informují Komisi o provedených opatřeních. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 64
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy na základě minimálních požadavků uvedených v odstavci 5 zavedou nebo upraví certifikační programy včetně procesů hodnocení, a zajistí dostupnost školení zaměřeného na praktické dovednosti a teoretické znalosti pro fyzické osoby, které provádějí následující úkoly týkající se fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II a dalších příslušných alternativ fluorovaných skleníkových plynů: |
1. Členské státy na základě minimálních požadavků uvedených v odstavci 5 zavedou nebo upraví certifikační programy včetně procesů hodnocení, a zajistí dostupnost školení zaměřeného na praktické dovednosti a teoretické znalosti pro fyzické osoby, které provádějí následující úkoly týkající se fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a příloze II a dalších příslušných alternativ fluorovaných skleníkových plynů: |
Pozměňovací návrh 65
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy zajistí, aby byly k dispozici školicí programy pro fyzické osoby provádějící znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle I přílohy II z klimatizačních zařízení v motorových vozidlech, spadajících do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES, dle odstavce 5. |
2. Členské státy zajistí, aby byly k dispozici školicí programy pro fyzické osoby provádějící znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle I přílohy II a další příslušné alternativy k fluorovaným skleníkovým plynům z klimatizačních zařízení v motorových vozidlech, spadajících do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES, dle odstavce 5. |
_________________ |
_________________ |
42 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS (Úř. věst. L 161, 14.6.2006, s. 12); |
42 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS (Úř. věst. L 161, 14.6.2006, s. 12); |
Pozměňovací návrh 66
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 3 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Certifikační programy a školení stanovené v odstavcích 1 a 2 musí zahrnovat: |
3. Certifikační programy a školení stanovené v odstavcích 1 a 2 musí zahrnovat alespoň: |
Pozměňovací návrh 67
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 3 – písm. e a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ea) certifikaci přírodních alternativ, včetně jejich vlastností a přínosů ve srovnání s používáním fluorovaných skleníkových plynů, a bezpečné zacházení s nimi při instalaci, údržbě, opravách a vyřazování z provozu. |
Pozměňovací návrh 68
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 6 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6a. Členské státy v relevantních případech do šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost zavedou nebo upraví systémy certifikace a programy odborné přípravy podle odstavců 1, 2, 3 a 6. |
Pozměňovací návrh 69
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 7
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
7. Stávající certifikáty a osvědčení o školení vydané v souladu s nařízením (EU) č. 517/2014 zůstávají v platnosti dle podmínek, za nichž byly původně vydány. |
7. Stávající osvědčení o školení vydaná v souladu s nařízením (EU) č. 517/2014 zůstávají v platnosti dle podmínek, za nichž byly původně vydány. Platnost stávajících certifikátů může být podmíněna dodatečnými požadavky, aby se zohlednilo rozšíření systému certifikace na další příslušné alternativy k fluorovaným skleníkovým plynům. |
Pozměňovací návrh 70
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 8 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Do 1. ledna [Úřad pro publikace, vložte datum = jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] oznámí členské státy Komisi certifikační a školicí programy. |
Do 1. ledna [Úřad pro publikace, vložte datum = jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] oznámí členské státy Komisi certifikační a školicí programy a počet certifikovaných a vyškolených osob pro fluorované skleníkové plyny a příslušné alternativy v každém odvětví. Pokud certifikace a odborná příprava pro příslušné alternativy klesnou pod minimální prahovou hodnotu, připojí členské státy k oznámení plán sestavený po konzultaci s příslušnými zúčastněnými stranami, včetně sociálních partnerů, v němž budou stanovena opatření k posílení certifikace a odborné přípravy, pokud jde o příslušné alternativy, od následujícího kalendářního roku. |
Pozměňovací návrh 71
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 9
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
9. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formát oznámení uvedeného v odstavci 8. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2. |
9. Komise prostřednictvím prováděcích aktů stanoví minimální prahovou hodnotu pro opatření k posílení certifikace a odborné přípravy pro příslušné alternativy a formát oznámení uvedeného v odstavci 8. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 72
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 10
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
10. Každý podnik, který svěřuje úkol uvedený v odstavci 1 jinému podniku, přijme přiměřené kroky k tomu, aby zajistil, že tento druhý podnik je pro požadované úkoly držitelem nezbytných certifikátů uvedených v odstavci 1. |
10. Podnik může úkol uvedený v odstavci 1 svěřit jinému podniku pouze po ověření toho, zda je tento druhý podnik držitelem nezbytných certifikátů pro požadované úkoly uvedených v odstavci 1. |
Pozměňovací návrh 73
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Odchylně od prvního pododstavce je uvádění na trh částí zařízení potřebných pro opravy a servis stávajícího zařízení povoleno po dobu až deseti let od dat zákazu uvádění na trh stanovených v příloze IV, pod podmínkou, že oprava nebo servis nepovedou ke zvýšení kapacity zařízení nebo ke zvýšení množství fluorovaných plynů obsažených v zařízení nebo použitých fluorovaných plynů. |
Pozměňovací návrh 74
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Dva roky po jednotlivých datech uvedených v příloze IV jsou následné dodávky nebo poskytnutí výrobků nebo zařízení zákonně uvedených na trh přede dnem uvedeným v prvním pododstavci jiné straně v Unii za úplatu nebo bezplatně povoleny pouze tehdy, pokud je prokázáno, že výrobek nebo zařízení byly uvedeny na trh v souladu s právními předpisy před tímto datem. |
Šest měsíců po jednotlivých datech uvedených v příloze IV jsou následné dodávky nebo poskytnutí výrobků nebo zařízení zákonně uvedených na trh přede dnem uvedeným v prvním pododstavci jiné straně v Unii za úplatu nebo bezplatně povoleny pouze tehdy, pokud je prokázáno, že výrobek nebo zařízení byly uvedeny na trh v souladu s právními předpisy před tímto datem. |
Pozměňovací návrh 75
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 3 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Kromě zákazu uvádění na trh stanoveného v příloze IV bodě 1 se zakazuje dovoz, uvádění na trh, jakékoli následné dodání nebo poskytnutí nádob na jedno použití pro fluorované skleníkové plyny, které jsou uvedeny v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, prázdných nebo zcela či částečně naplněných, jejich použití nebo vývoz jiným osobám v Unii za úplatu nebo bezplatně. Tyto nádoby mohou být skladovány nebo přepravovány pouze za účelem následné likvidace. Tento zákaz se nevztahuje na nádoby pro laboratorní nebo analytická použití. |
3. Kromě zákazu uvádění na trh stanoveného v příloze IV bodě 1 se zakazuje dovoz, uvádění na trh, jakékoli následné dodání nebo poskytnutí nádob na jedno použití pro fluorované skleníkové plyny, prázdných nebo zcela či částečně naplněných, jejich použití nebo vývoz jiným osobám v Unii za úplatu nebo bezplatně. Tyto nádoby mohou být skladovány nebo přepravovány pouze za účelem následné likvidace. Tento zákaz se nevztahuje na nádoby pro laboratorní nebo analytická použití. |
Pozměňovací návrh 76
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 3 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3a. Podniky, které uvádějí na trh opětovně plnitelné nádoby na fluorované skleníkové plyny, předloží prohlášení o shodě, které obsahuje důkaz o přijetí ujednání, jejichž cílem je vrácení této nádoby za účelem jejího opětovného naplnění. Tato ujednání obsahují závazné povinnosti dodavatele nádob vůči koncovému uživateli, že se jimi bude řídit. |
|
Podniky uvedené v prvním pododstavci tuto dokumentaci a prohlášení o shodě uchovávají po dobu nejméně pěti let od uvedení opětovně plnitelných nádob na trh a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členských států a Komisi. Dodavatelé nádob ve vztahu ke koncovému uživateli uchovávají důkaz o shodě s těmito ujednáními po dobu nejméně pěti let po dodání koncovému uživateli a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členských států a Komisi. |
|
Komise může prostřednictvím prováděcích aktů doplnit toto nařízení stanovením podrobností prohlášení o shodě. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s čl. 34 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 77
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu prostřednictvím prováděcích aktů povolit dočasnou výjimku v trvání maximálně čtyř let umožňující uvádět na trh výrobky a zařízení uvedené v příloze IV, včetně jejich částí, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud je prokázáno, že: |
Aniž je dotčena odchylka od pravidla týkající se náhradních součástek podle pododstavce 1a, může ve výjimečných případech Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu prostřednictvím prováděcích aktů povolit dočasnou výjimku v trvání maximálně čtyř let umožňující uvádět na trh výrobky a zařízení uvedené v příloze IV, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud je prokázáno, že: |
Pozměňovací návrh 78
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 6 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6a. Podnikům je povoleno hromadně uvádět na trh a prodávat fluorované skleníkové plyny pouze tehdy, pokud: |
|
a) jsou podniky buď držiteli certifikátů nebo osvědčení o školení požadovaných podle článku 10, nebo zaměstnávají osoby, které jsou držiteli takového certifikátu nebo osvědčení o školení, a |
|
b) podniky jsou usazené v Unii nebo pověřily výhradního zástupce usazeného v Unii, který převezme plnou odpovědnost za dodržování tohoto nařízení. |
|
Výhradní zástupce může být zástupcem pověřeným podle článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. |
Pozměňovací návrh 79
Návrh nařízení
Článek 11 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 11a |
|
Omezení vývozu některých výrobků a zařízení obsahujících fluorované skleníkové plyny |
|
Vývoz výrobků a zařízení, včetně jejich částí, uvedených v příloze IV, s výjimkou vojenského zařízení, se zakazuje od data uvedeného v této příloze, případně s rozlišením podle typu nebo potenciálu globálního oteplování obsaženého plynu. |
Pozměňovací návrh 80
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. U výrobků nebo zařízení, na něž se vztahuje výjimka uvedená v čl. 11 odst. 4, se tato skutečnost označí na štítku a v označení se uvede, že tyto výrobky a zařízení lze použít pouze pro účely, k nimž je udělena výjimka podle uvedeného článku. |
2. U výrobků nebo zařízení, na něž se vztahuje výjimka uvedená v čl. 11 odst. 4, se tato skutečnost označí na štítku s určením doby platnosti výjimky a v označení se uvede, že tyto výrobky a zařízení lze použít pouze pro účely, k nimž je udělena výjimka podle uvedeného článku. |
Pozměňovací návrh 81
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. c
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) od 1. ledna 2017 množství fluorovaných skleníkových plynů obsažených ve výrobku nebo zařízení nebo množství fluorovaných skleníkových plynů, pro jaké je zařízení určeno, vyjádřené hmotností a ekvivalentem CO2, a potenciál globálního oteplování těchto plynů. |
c) od 1. ledna 2017 množství fluorovaných skleníkových plynů obsažených ve výrobku nebo zařízení nebo množství fluorovaných skleníkových plynů, pro jaké je zařízení určeno, vyjádřené hmotností a ekvivalentem CO2, a potenciál globálního oteplování těchto plynů v časovém rámci na 100 a 20 let. |
Pozměňovací návrh 82
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 3 – pododstavec 2 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
V případě potřeby se modernizované výrobky nebo zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny znovu označí aktualizovanými informacemi uvedenými v tomto odstavci. |
Pozměňovací návrh 83
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 5 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
5a. Opětovně naplněné nádoby s fluorovanými skleníkovými plyny se případně znovu označí aktualizovanými informacemi podle odst. 3 prvního pododstavce. |
Pozměňovací návrh 84
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 10
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
10. Fluorované skleníkové plyny uvedené v přílohách I a II a uváděné na trh za účelem leptání polovodičového materiálu nebo čištění komor pro chemické pokovování srážením kovových par v odvětví výroby polovodičů jsou označeny štítkem, na němž je uvedeno, že obsah nádoby lze použít pouze k tomuto účelu. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 85
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 13 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
V případě částečně fluorovaných uhlovodíků musí štítek uvedený v odstavcích 7 až 11 obsahovat údaj „osvobozeno od kvóty podle nařízení (EU) .../... [Úřad pro publikace: doplňte odkaz na toto nařízení]“. |
V případě částečně fluorovaných uhlovodíků musí štítek uvedený v odstavcích 7 až 9 a 11 obsahovat údaj „osvobozeno od kvóty podle nařízení (EU) .../... [Úřad pro publikace: doplňte odkaz na toto nařízení]“. |
Pozměňovací návrh 86
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 13 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Neexistují-li požadavky na označování uvedené v prvním pododstavci a v odstavcích 7 až 11, vztahují se na částečně fluorované uhlovodíky požadavky na kvóty podle čl. 16 odst. 1. |
Neexistují-li požadavky na označování uvedené v prvním pododstavci a v odstavcích 7 až 9 a 11, vztahují se na částečně fluorované uhlovodíky požadavky na kvóty podle čl. 16 odst. 1. |
Pozměňovací návrh 87
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Od 1. ledna 2024 je zakázáno použití fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším pro servis nebo údržbu chladicích zařízení. |
Od 1. ledna 2024 jsou zakázána tato použití: |
|
a) servis nebo údržba stacionárních chladicích zařízení, s výjimkou chladičů, využívající fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 150 nebo vyšším; |
|
b) servis nebo údržba klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel, mobilních chladicích zařízení a chladičů využívající fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2500 nebo vyšším. |
Pozměňovací návrh 88
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Tento odstavec se nevztahuje na vojenská zařízení nebo zařízení určená pro aplikace, které jsou určeny k chlazení produktů při teplotách nižších než –50 °C. |
Tento odstavec se nevztahuje na vojenská zařízení, zařízení určená pro aplikace, které jsou určeny k chlazení léčivých produktů při teplotách nižších než –50 °C, ani na zařízení určená pro aplikace k chlazení jaderných elektráren. |
Pozměňovací návrh 89
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 3 – písm. a
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) regenerované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším používané při údržbě nebo servisu stávajících chladicích zařízení, pokud byly označeny v souladu s čl. 12 odst. 6; |
a) regenerované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 150 nebo vyšším používané při údržbě nebo servisu stávajících stacionárních chladicích zařízení, s výjimkou chladičů, pokud byly označeny v souladu s čl. 12 odst. 6; |
Pozměňovací návrh 90
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 3 – písm. a a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
aa) regenerované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším používané při údržbě nebo servisu klimatizačního zařízení a tepelných čerpadel, mobilního chladícího zařízení a chladičů, pokud byly označeny v souladu s čl. 12 odst. 6; |
Pozměňovací návrh 91
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 3 – písm. b
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) recyklované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším, které se používají při údržbě nebo servisu stávajících chladicích zařízení, pod podmínkou, že byly z tohoto zařízení znovuzískány. Tyto recyklované plyny může použít pouze podnik, který je znovuzískal v rámci údržby nebo servisu, nebo podnik, pro nějž byly v rámci údržby nebo servisu znovuzískány. |
b) recyklované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I, jejichž potenciál globálního oteplování je 150 nebo více a které se používají při údržbě nebo servisu stávajících stacionárních chladicích zařízení, s výjimkou chladičů, pod podmínkou, že byly z tohoto zařízení znovuzískány. Tyto recyklované plyny může použít pouze podnik, který je znovuzískal v rámci údržby nebo servisu, nebo podnik, pro nějž byly v rámci údržby nebo servisu znovuzískány; |
Pozměňovací návrh 92
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 3 – písm. b a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ba) recyklované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I, jejichž potenciál globálního oteplování je 2 500 nebo více a které se používají při údržbě nebo servisu stávajících klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel, mobilního chladícího zařízení a chladičů, pod podmínkou, že byly z tohoto zařízení znovuzískány; tyto recyklované plyny může použít pouze podnik, který je znovuzískal v rámci údržby nebo servisu, nebo podnik, pro nějž byly v rámci údržby nebo servisu znovuzískány. |
Pozměňovací návrh 93
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 4
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Použití desfluranu jako inhalačního anestetika je zakázáno od 1. ledna 2026, s výjimkou případů, kdy je takové použití přísně vyžadováno a žádné jiné anestetikum nelze použít ze zdravotních důvodů. Uživatel na požádání poskytne příslušnému orgánu členského státu a Komisi důkazy o lékařském zdůvodnění. |
4. Použití desfluranu jako inhalačního anestetika je zakázáno od 1. ledna 2026 a povolí se jen tehdy, pokud je takové použití přísně vyžadováno a žádné jiné anestetikum nelze použít ze zdravotních důvodů. Zdravotnické zařízení uchovává důkazy o lékařském zdůvodnění a na požádání je poskytne příslušnému orgánu členského státu a Komisi. |
Pozměňovací návrh 94
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 4 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4a. Od 1. ledna 2030 je zakázáno používat sulfurylfluorid k posklizňové fumigaci a ošetření dřeva a dřevěných výrobků proti napadení škůdci, s výjimkou případů, kdy je takové použití nezbytně nutné pro vydání rostlinolékařského osvědčení a kdy nelze použít jiné ošetření. |
Pozměňovací návrh 95
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 2 – písm. e
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(e) dodávány přímo výrobcem nebo dovozcem podniku, který je používá k leptání polovodičového materiálu nebo čištění komor pro chemické pokovování srážením kovových par v odvětví výroby polovodičů. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 96
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise průběžně sleduje trh Unie s dodávkami polovodičů. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 s cílem změnit odstavec 2 tohoto článku a vyloučit ze systému kvót stanoveného v odstavci 1 tohoto článku polovodičové materiály nebo čištění komor pro chemické pokovování srážením kovových par v odvětví polovodičů, pokud zjistí, že v důsledku začlenění polovodičového odvětví do systému kvót pro hydrofluoruhlovodíky dochází k nedostatku nebo narušení dodávek polovodičových materiálů či depozic komor pro pokovování srážením kovových par na trh Unie. |
Pozměňovací návrh 97
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu povolit prostřednictvím prováděcích aktů výjimku v trvání až čtyř let, kterou se z požadavku na kvóty podle odstavce 1 vyjmou částečně fluorované uhlovodíky pro použití v určitých aplikacích nebo určitých kategoriích výrobků nebo zařízení, pokud je v žádosti prokázáno, že: |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu nebo agentury EU povolit prostřednictvím prováděcích aktů výjimku v trvání až čtyř let, kterou se z požadavku na kvóty podle odstavce 1 vyjmou částečně fluorované uhlovodíky pro použití v určitých aplikacích nebo určitých kategoriích výrobků nebo zařízení, pokud je v žádosti prokázáno, že: |
Pozměňovací návrh 98
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. a
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) pro tyto konkrétní aplikace, výrobky nebo zařízení nejsou k dispozici alternativy, nebo je nelze z technických či bezpečnostních důvodů použít, a |
a) pro tyto konkrétní aplikace, výrobky nebo zařízení nejsou k dispozici alternativy, nebo je nelze z technických či bezpečnostních důvodů nebo z důvodu ohrožení veřejného zdraví použít, a |
Pozměňovací návrh 99
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 5 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Přidělení kvót je podmíněno zaplacením dlužné částky, která se rovná třem eurům za každou tunu ekvivalentu kvóty CO2, která má být přidělena. Dovozci a výrobci jsou prostřednictvím portálu fluorovaných skleníkových plynů informováni o celkové splatné částce za svou vypočtenou maximální kvótu přidělenou na následující kalendářní rok a o lhůtě pro provedení platby. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit způsoby a podrobnosti platby splatné částky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2. |
Přidělení kvót je podmíněno zaplacením dlužné částky, která se rovná pěti eurům za každou tunu ekvivalentu kvóty CO2, která má být přidělena v období 2024–2026, a poté se každé tři roky zvýší, aby byly zajištěny stálé příjmy s ohledem na postupné snižování kvót stanovené v příloze VII. Dovozci a výrobci jsou prostřednictvím portálu fluorovaných skleníkových plynů informováni o celkové splatné částce za svou vypočtenou maximální kvótu přidělenou na následující kalendářní rok a o lhůtě pro provedení platby. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit způsoby a podrobnosti platby splatné částky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 100
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny odstavce 5, pokud jde o částky splatné při přidělování kvót a mechanismus přidělování zbývajících kvót, je-li to nezbytné k tomu, aby se zabránilo závažným narušením trhu s částečně fluorovanými uhlovodíky, nebo pokud mechanismus neplní svůj účel a má nežádoucí nebo nezamýšlené účinky. |
6. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny odstavce 5, pokud jde o částky splatné při přidělování kvót a mechanismus přidělování zbývajících kvót, je-li to nezbytné k tomu, aby se zabránilo závažným narušením trhu s částečně fluorovanými uhlovodíky, nebo pokud mechanismus neplní svůj účel a má nežádoucí nebo nezamýšlené účinky, mimo jiné i na veřejné zdraví a na uživatele inhalátorů odměřených dávek. |
Pozměňovací návrh 101
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 6 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6a. Do … [jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] a poté každý rok Komise po konzultaci s příslušnými zúčastněnými stranami posoudí dopad postupného ukončování kvót na částečně fluorované uhlovodíky (HFC) na trh Unie s tepelnými čerpadly a předloží zprávu Evropskému parlamentu a Radě. |
|
Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny přílohy VII a povolení omezeného množství dodatečných kvót pro uvádění HFC na trh Unie, které mají být do roku 2029 používány v tepelných čerpadlech, pokud posouzení uvedené v prvním pododstavci dospěje k závěru, že postupné ukončování kvót na HFC stanovené v příloze VII způsobí narušení trhu Unie s tepelnými čerpadly v míře, která by ohrozila dosažení cílů plánu RePowerEU v oblasti zavádění tepelných čerpadel. |
|
Ve zprávě uvedené v prvním pododstavci Komise odůvodní své rozhodnutí přijmout či nepřijmout akty v přenesené pravomoci uvedené v druhém pododstavci. |
|
Pokud Komise přijme akty v přenesené pravomoci uvedené v druhém pododstavci, rozdělí se dodatečné kvóty výrobcům a dovozcům na základě jejich žádostí předložených na portálu fluorovaných skleníkových plynů, ke kterým budou přiloženy doklady ve formě kupních smluv o tom, že kvóty mají být použity pro tepelná čerpadla. |
Pozměňovací návrh 102
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 7
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
7. Příjmy z množství přidělené kvóty představují vnější účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046. Tyto příjmy jsou účelově vázány na program LIFE a na okruh 7 víceletého finančního rámce (Evropská veřejná správa) a mají pokrýt náklady na externí pracovníky pracující na řízení přidělování kvót, služby informačních technologií a systémy udělování licencí pro účely provádění tohoto nařízení a pro zajištění souladu s protokolem. Veškeré příjmy zbývající po pokrytí těchto nákladů se zapíší do souhrnného rozpočtu Unie. |
7. Příjmy z množství přidělené kvóty představují vnější účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046. Tyto příjmy jsou účelově vázány na program LIFE a okruh 7 víceletého finančního rámce (Evropská veřejná správa): |
|
a) na pokrytí nákladů na externí pracovníky pracující na řízení přidělování kvót, služby informačních technologií a systémy udělování licencí pro účely provádění tohoto nařízení; |
|
b) na pokrytí nákladů na zajištění souladu s protokolem; |
|
c) na podporu budování kapacit na vnitrostátní úrovni a provádění a prosazování tohoto nařízení členskými státy, a to i v souvislosti s bojem proti internetovému prodeji nelegálních fluorovaných plynů a zneškodňováním zabavených nelegálních fluorovaných plynů, a |
|
d) na urychlení zavádění alternativ k fluorovaným skleníkovým plynům, zejména v odvětvích, která nesou vysoké náklady na zmírňování dopadů, a v odvětví tepelných čerpadel, včetně zvýšení výroby nezbytného zařízení, usnadnění přístupu k financování, snížení cen pro spotřebitele, odborné přípravy a certifikace fyzických osob podle článku 10 a rekvalifikace osob provádějících instalaci plynových kotlů. |
|
Veškeré příjmy zbývající po pokrytí těchto nákladů se zapíší do souhrnného rozpočtu Unie. |
Pozměňovací návrh 103
Návrh nařízení
Čl. 18 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Kvóty se přidělují pouze výrobcům nebo dovozcům, kteří mají provozovnu v Unii nebo kteří pověřili výhradního zástupce s provozovnou v Unii, který nese plnou odpovědnost za plnění tohoto nařízení. Výhradním zástupcem může být ten, kdo byl pověřen podle článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/200643. |
1. Kvóty se přidělují pouze výrobcům nebo dovozcům, kteří mají provozovnu v Unii nebo kteří pověřili výhradního zástupce s provozovnou v Unii, který nese plnou odpovědnost za plnění tohoto nařízení a požadavků podle hlavy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. Výhradním zástupcem může být ten, kdo byl pověřen podle článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/200643. |
_________________ |
_________________ |
43 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1). |
43 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1). |
Pozměňovací návrh 104
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla plněná částečně fluorovanými uhlovodíky se neuvádějí na trh, pokud částečně fluorované uhlovodíky, jimiž je dané zařízení naplněno, nejsou započítány do systému kvót uvedeného v této kapitole. |
1. Chladicí a klimatizační zařízení, inhalátory odměřených dávek a tepelná čerpadla plněná částečně fluorovanými uhlovodíky se neuvádějí na trh, pokud částečně fluorované uhlovodíky, jimiž je dané zařízení naplněno, nejsou započítány do systému kvót uvedeného v této kapitole. |
Odůvodnění
Pozměňovací návrh uvádí tento odstavec do souladu se záměrem Komise zahrnout inhalátory odměřených dávek do systému kvót, mimo jiné s cílem podpořit zavádění alternativ šetrných ke klimatu, které jsou již k dispozici a které by nevyžadovaly žádné úpravy pro používání inhalátorů odměřených dávek ze strany pacientů (viz pracovní dokument útvarů Komise o posouzení dopadů SWD/2022/96 v konečném znění připojený k tomuto návrhu).
Pozměňovací návrh 105
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 2 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Při uvádění předem naplněného zařízení uvedeného v odstavci 1 na trh výrobci a dovozci zařízení zajistí, aby byl řádně doložen soulad s odstavcem 1, a vypracují v tomto ohledu prohlášení o shodě. |
Při uvádění předem naplněného zařízení nebo výrobku uvedeného v odstavci 1 na trh výrobci a dovozci zařízení nebo výrobku zajistí, aby byl řádně doložen soulad s odstavcem 1, a vypracují v tomto ohledu prohlášení o shodě. |
Pozměňovací návrh 106
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 2 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Vypracováním prohlášení o shodě výrobci a dovozci zařízení přebírají odpovědnost za dodržení souladu s tímto odstavcem a odstavcem 1. |
Vypracováním prohlášení o shodě výrobci a dovozci zařízení nebo výrobku přebírají odpovědnost za dodržení souladu s tímto odstavcem a odstavcem 1. |
Pozměňovací návrh 107
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 2 – pododstavec 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Výrobci a dovozci zařízení uchovávají tuto dokumentaci a prohlášení o shodě po dobu nejméně pěti let od uvedení tohoto zařízení na trh a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členských států a Komisi. |
Výrobci a dovozci zařízení nebo výrobku uchovávají tuto dokumentaci a prohlášení o shodě po dobu nejméně pěti let od uvedení tohoto zařízení nebo výrobku na trh a na požádání je zpřístupní příslušným orgánům členských států a Komisi. |
Pozměňovací návrh 108
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 3 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Pokud částečně fluorované uhlovodíky obsažené v zařízení uvedeném v odstavci 1 nebyly uvedeny na trh před naplněním zařízení, dovozci tohoto zařízení zajistí, aby do 30. dubna [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok potvrdil správnost dokumentace, prohlášení o shodě a pravdivost jejich zprávy podle článku 26 za předchozí kalendářní rok na přiměřené úrovni jistoty nezávislý auditor registrovaný na portálu fluorovaných skleníkových plynů. |
Pokud částečně fluorované uhlovodíky obsažené v zařízení nebo výrobku uvedeném v odstavci 1 nebyly uvedeny na trh před naplněním zařízení, dovozci tohoto zařízení nebo výrobku zajistí, aby do 30. dubna [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok potvrdil správnost dokumentace, prohlášení o shodě a pravdivost jejich zprávy podle článku 26 za předchozí kalendářní rok na přiměřené úrovni jistoty nezávislý auditor registrovaný na portálu fluorovaných skleníkových plynů. |
Pozměňovací návrh 109
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 5
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5. Dovozci zařízení uvedených v odstavci 1, kteří nemají provozovnu v Unii, zmocní výhradního zástupce s provozovnou v Unii, který nese plnou odpovědnost za dodržování tohoto nařízení. Výhradním zástupcem může být ten, kdo byl pověřen podle článku 8 nařízení (ES) č. 1907/2006. |
5. Dovozci zařízení nebo výrobků uvedených v odstavci 1, kteří nemají provozovnu v Unii, zmocní výhradního zástupce s provozovnou v Unii, který nese plnou odpovědnost za dodržování tohoto nařízení. Výhradním zástupcem může být ten, kdo byl pověřen podle článku 8 nařízení (ES) č. 1907/2006. |
Pozměňovací návrh 110
Návrh nařízení
Čl. 19 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Tento článek se nevztahuje na podniky, které ročně uvádějí na trh méně než 100 tun ekvivalentu CO2 částečně fluorovaných uhlovodíků obsažených v zařízení uvedeném v odstavci 1. |
6. Tento článek se nevztahuje na podniky, které ročně uvádějí na trh méně než 100 tun ekvivalentu CO2 částečně fluorovaných uhlovodíků obsažených v zařízení nebo výrobku uvedeném v odstavci 1. |
Pozměňovací návrh 111
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Podniky mají platnou registraci na portálu fluorovaných skleníkových plynů před dovozem nebo vývozem fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou případů dočasného skladování a pro tyto činnosti: |
Podniky mají platnou registraci na portálu fluorovaných skleníkových plynů před dovozem nebo vývozem fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou těchto činností: |
Pozměňovací návrh 112
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. c
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) dodávání nebo přijímání částečně fluorovaných uhlovodíků pro účely uvedené v čl. 16 odst. 2 písm. a) až e); |
c) dodávání nebo přijímání částečně fluorovaných uhlovodíků pro účely uvedené v čl. 16 odst. 2 písm. a) až d); |
Pozměňovací návrh 113
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 7 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise a příslušné orgány členských států zajistí důvěrnost údajů obsažených v portálu fluorovaných skleníkových plynů. |
Komise a příslušné orgány členských států zajistí veřejnou dostupnost následujících údajů obsažených v portálu fluorovaných skleníkových plynů: |
|
a) pravidelně aktualizované přidělování kvót a jejich převodů; |
|
b) seznam registrovaných dovozců a výrobců; |
|
c) údaje o dovozu, včetně míst vstupu a druhu HFC; |
|
d) údaje o dočasném uskladnění; |
|
e) údaje o likvidaci chemických látek na úrovni zařízení. |
Pozměňovací návrh 114
Návrh nařízení
Čl. 22 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Dovoz a vývoz fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou případů dočasného skladování, je podmíněn předložením platné licence celním orgánům podle čl. 20 odst. 4. |
Dovoz a vývoz fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, je podmíněn předložením platné licence celním orgánům podle čl. 20 odst. 4. |
Pozměňovací návrh 115
Návrh nařízení
Čl. 22 – odst. 1 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Odchylně od prvního pododstavce tohoto článku a od článku 20 stanoví Komise prostřednictvím prováděcích aktů zjednodušená pravidla pro registraci na portálu fluorovaných skleníkových plynů v případě dočasného uskladnění ve smyslu čl. 5 odst. 17 nařízení (EU) č. 952/2013. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle článku 34. |
Pozměňovací návrh 116
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Dovozci fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II v opětovně plnitelných nádobách poskytnou celním orgánům v okamžiku předložení celního prohlášení, které se týká propuštění do volného oběhu, prohlášení o shodě včetně důkazů potvrzujících platná opatření pro vrácení nádoby za účelem opětovného naplnění. |
6. Dovozci fluorovaných skleníkových plynů v opětovně plnitelných nádobách poskytnou celním orgánům v okamžiku předložení celního prohlášení, které se týká propuštění do volného oběhu, prohlášení o shodě včetně důkazů potvrzujících platná opatření pro vrácení nádoby za účelem opětovného naplnění. |
Pozměňovací návrh 117
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 12 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Celní orgány zabaví nebo odeberou nádoby na jednou použití zakázané tímto nařízením za účelem likvidace v souladu s články 197 a 198 nařízení (EU) č. 952/2013. Orgány dozoru nad trhem tyto nádoby rovněž stáhnou z trhu nebo převezmou zpět od zákazníka v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/102045. |
Celní orgány zabaví nebo odeberou nádoby na jednou použití zakázané tímto nařízením za účelem likvidace v souladu s články 197 a 198 nařízení (EU) č. 952/2013 a zneškodní je. Orgány dozoru nad trhem tyto nádoby rovněž stáhnou z trhu nebo převezmou zpět od zákazníka v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/102045. |
_________________ |
_________________ |
45 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1). |
45 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1). |
Pozměňovací návrh 118
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 12 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
U jiných látek a výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, mohou být přijata alternativní opatření, aby se zabránilo nezákonnému dovozu, dalším dodávkám nebo vývozu, zejména v případech částečně fluorovaných uhlovodíků uváděných na trh ve velkém objemu nebo plněných do výrobků a zařízení v rozporu s požadavky na kvóty a povolení stanovenými v tomto nařízení. |
U jiných látek a výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, celní orgány zajistí a zabaví fluorované skleníkové plyny dovezené nebo vyvezené v rozporu s ustanoveními tohoto nařízení a v souladu se [směrnice o trestněprávní ochraně životního prostředí 2021/0422(COD)], aby se zabránilo protiprávnímu dovozu, dalším dodávkám nebo vývozu, zejména v případě částečně fluorovaných uhlovodíků uváděných na trh ve velkém objemu nebo plněných do výrobků a zařízení v rozporu s požadavky na kvóty a povolení stanovenými v tomto nařízení. |
Pozměňovací návrh 119
Návrh nařízení
Čl. 24 – odst. -1 (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
-1. Do 30. června 2025 vydá Komise zprávu, ve které budou zhodnocena potenciální rizika protiprávního obchodu a určí se dodatečná opatření ke snížení těchto rizik spojených s pohybem fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, když jsou propuštěny do dočasného uskladnění nebo celního režimu, včetně režimu uskladnění v celním skladu nebo režimu svobodného pásma, nebo jsou v tranzitu přes celní území Unie, včetně metodik sledování plynů uváděných na trh, jako jsou kódy rychlé reakce (QR). |
Pozměňovací návrh 120
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 1 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Každý výrobce, dovozce a vývozce, který během předchozího kalendářního roku vyrobil, dovezl nebo vyvezl částečně fluorované uhlovodíky nebo množství přesahující jednu metrickou tunu nebo 100 tun ekvivalentu CO2 jiných fluorovaných skleníkových plynů, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. Tento odstavec se použije rovněž na podniky získávající kvótu podle čl. 21 odst. 1. |
Každý výrobce, dovozce a vývozce, který během předchozího kalendářního roku vyrobil, dovezl nebo vyvezl fluorované skleníkové plyny, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. Tento odstavec se použije rovněž na podniky získávající kvótu podle čl. 21 odst. 1. |
Pozměňovací návrh 121
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Každý podnik, který zneškodnil částečně fluorované uhlovodíky nebo množství přesahující jednu metrickou tunu nebo 100 tun ekvivalentu CO2 jiných fluorovaných skleníkových plynů, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
2. Každý podnik, který zneškodnil fluorované skleníkové plyny, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
Pozměňovací návrh 122
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Každý podnik, který během předchozího kalendářního roku použil 1 000 tun nebo více ekvivalentu CO2 fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I jako vstupní surovinu, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
3. Každý podnik, který během předchozího kalendářního roku použil fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I jako vstupní surovinu, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
Pozměňovací návrh 123
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 4
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Každý podnik, který během předchozího kalendářního roku uvedl na trh 100 tun nebo více ekvivalentu CO2 částečně fluorovaných uhlovodíků nebo 500 tun nebo více ekvivalentu CO2 jiných fluorovaných skleníkových plynů obsažených ve výrobcích nebo zařízení, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
4. Každý podnik, který během předchozího kalendářního roku uvedl na trh fluorované skleníkové plyny obsažené ve výrobcích nebo zařízení, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
Pozměňovací návrh 124
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Každý podnik, který regeneroval množství fluorovaných skleníkových plynů přesahující 1 metrickou tunu nebo 100 tun ekvivalentu CO2, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
6. Každý podnik, který regeneroval fluorované skleníkové plyny, oznámí Komisi do 31. března [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] a následně každý rok údaje uvedené v příloze IX ke každé z těchto látek za daný kalendářní rok. |
Pozměňovací návrh 125
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 7
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
7. Každý dovozce zařízení, který uvedl na trh předem naplněné zařízení uvedené v článku 19 obsahující alespoň 1 000 tun částečně fluorovaných uhlovodíků ekvivalentu CO2, a pokud tyto částečně fluorované uhlovodíky nebyly uvedeny na trh před naplněním zařízení, předloží do 30. dubna [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] Komisi zprávu o ověření vydanou podle čl. 19 odst. 3. |
7. Každý dovozce zařízení, který uvedl na trh předem naplněné zařízení uvedené v článku 19 obsahující částečně fluorované uhlovodíky, a pokud tyto částečně fluorované uhlovodíky nebyly uvedeny na trh před naplněním zařízení, předloží do 30. dubna [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] Komisi zprávu o ověření vydanou podle čl. 19 odst. 3. |
Pozměňovací návrh 126
Návrh nařízení
Čl. 26 – odst. 8 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Každý podnik, který podle odstavce 1 podá zprávu o uvedení na trh 1 000 tun ekvivalentu CO2 nebo více částečně fluorovaných uhlovodíků během předchozího kalendářního roku, kromě toho do 30. dubna [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] zajistí, aby pravdivost jeho zprávy byla s přiměřenou mírou jistoty potvrzena nezávislým auditorem. Auditor je zaregistrován na portálu fluorovaných skleníkových plynů a je buď: |
Každý podnik, který podle odstavce 1 podá zprávu o uvedení na trh částečně fluorovaných uhlovodíků během předchozího kalendářního roku, kromě toho do 30. dubna [Úřad pro publikace: vložte rok použitelnosti tohoto nařízení] zajistí, aby pravdivost jeho zprávy byla s přiměřenou mírou jistoty potvrzena nezávislým auditorem. Auditor je zaregistrován na portálu fluorovaných skleníkových plynů a je buď: |
Pozměňovací návrh 127
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 2 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Do 31. prosince 2024 přijme Komise akt v přenesené pravomoci o společném obecném rámci, který členské státy použijí k navrhování centralizovaných elektronických systémů. |
Pozměňovací návrh 128
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Příslušné orgány členských států provádějí kontroly za účelem zjištění, zda podniky plní své povinnosti podle tohoto nařízení. |
1. Příslušné orgány členských států provádějí pravidelné kontroly za účelem zjištění, zda podniky plní své povinnosti podle tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 129
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 3 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Mezi kontroly uvedené v odstavcích 1 a 2 patří kontroly na místě v provozovnách s patřičnou četností a s ověřováním příslušné dokumentace a vybavení. |
Mezi kontroly uvedené v odstavcích 1 a 2 patří kontroly na místě v provozovnách s patřičnou četností a s ověřováním příslušné dokumentace a vybavení, stejně jako kontroly online platforem, na nichž se hromadně prodávají fluorované plyny nebo výrobky a zařízení, které takové plyny obsahují. |
Pozměňovací návrh 130
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 5
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5. Na žádost jiného členského státu může členský stát provádět kontroly u podniků podezřelých z nezákonného pohybu plynů a výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení a které působí na území tohoto členského státu. Žádající členský stát je o výsledku kontroly informován. |
5. Na žádost jiného členského státu členský stát provede kontroly podniků, které jsou podezřelé ze zapojení do nedovoleného pohybu plynů a výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, a které působí na území tohoto členského státu. Žádající členský stát je o výsledku kontroly informován. |
Pozměňovací návrh 131
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 7 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
7a. Členské státy předloží Komisi každoročně do 1. dubna souhrn údajů shromážděných z provozních záznamů. Komise každoročně zveřejní shrnutí a vyhodnocení údajů obdržených od členských států. |
Pozměňovací návrh 132
Návrh nařízení
Čl. 31 – odst. 5 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
V případech nedovolené výroby, dovozu, vývozu, uvádění na trh nebo použití fluorovaných skleníkových plynů nebo výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, stanoví členské státy maximální správní pokuty ve výši nejméně pětinásobku tržní hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. V případě opakovaného porušení předpisů v průběhu pěti let stanoví členské státy maximální správní pokuty ve výši nejméně osminásobku hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. |
V případech nedovolené výroby, dovozu, vývozu, uvádění na trh nebo použití fluorovaných skleníkových plynů nebo výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, stanoví členské státy minimální správní pokuty ve výši nejméně čtyřnásobku tržní hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení a maximální správní pokuty ve výši nejméně šestinásobku tržní hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. V případě opakovaného porušení předpisů v průběhu pěti let stanoví členské státy minimální správní pokuty ve výši nejméně sedminásobku hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení a maximální správní pokuty ve výši nejméně desetinásobku hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. |
Pozměňovací návrh 133
Návrh nařízení
Čl. 32 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 8, čl. 12 odst. 17, čl. 16 odst. 3, čl. 17 odst. 6, článku 24, čl. 25 odst. 2 a článku 35 je svěřena Komisi na dobu neurčitou [od data použitelnosti nařízení]. |
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 8 odst. 8, čl. 9 odst. 1a, čl. 12 odst. 17, čl. 16 odst. 3, čl. 16 odst. 3, čl. 16 odst. 3 druhý pododstavec, čl. 17 odst. 6, čl. 17 odst. 6a, článku 24, čl. 25 odst. 2, čl. 27 třetím pododstavci, čl. 35 odst. 1, čl. 35 odst. 1a a čl. 35 odst. 1b je svěřena Komisi na dobu neurčitou [od data použitelnosti nařízení]. |
Pozměňovací návrh 134
Návrh nařízení
Čl. 32 – odst. 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 8, čl. 12 odst. 17, čl. 16 odst. 3, čl. 17 odst. 6, článku 24, čl. 25 odst. 2 a článku 35 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci. |
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 8, čl. 9 odst. 1a, čl. 12 odst. 17, čl. 16 odst. 3, čl. 16 odst. 3 druhém pododstavci, čl. 17 odst. 6, čl. 17 odst. 6a, článku 24, čl. 25 odst. 2, čl. 27 třetím pododstavci, čl. 35 odst. 1, čl. 35 odst. 1a a čl. 35 odst. 1b kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci. |
Pozměňovací návrh 135
Návrh nařízení
Čl. 32 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 8 odst. 8, čl. 12 odst. 17, čl. 16 odst. 3, čl. 17 odst. 6, článku 24, čl. 25 odst. 2 a článku 35 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. |
6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 8 odst. 8, čl. 9 odst. 1a, čl. 12 odst. 17, čl. 16 odst. 3, čl. 16 odst. 3 druhém pododstavci, čl. 17 odst. 6, čl. 17 odst. 6a, článku 24, čl. 25 odst. 2, čl. 27 třetím pododstavci, čl. 35 odst. 1, čl. 35 odst. 1a a čl. 35 odst. 1b vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. |
Pozměňovací návrh 136
Návrh nařízení
Čl. 33 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise zřídí konzultační fórum pro poskytování poradenství a odborných znalostí v souvislosti s prováděním tohoto nařízení. Jednací řád konzultačního fóra stanoví Komise a zveřejní jej. |
Komise zřídí konzultační fórum pro poskytování poradenství a odborných znalostí v souvislosti s prováděním tohoto nařízení. Konzultační fórum má vyváženou účast: |
|
i) zástupců členských států; |
|
ii) zástupců všech příslušných zúčastněných stran, včetně environmentálních organizací, sdružení pacientů a organizací zdravotnických pracovníků a zástupců výrobců a provozovatelů. |
|
Konzultační fórum úzce spolupracuje s příslušnými agenturami EU. Jednací řád konzultačního fóra stanoví Komise a zveřejní jej. |
Pozměňovací návrh 137
Návrh nařízení
Čl. 35 – odst. 1 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Komise průběžně sleduje technologický a tržní vývoj v souvislosti s používáním fluorovaných skleníkových plynů a jejich přírodních alternativ v Unii. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny tohoto nařízení a zpřísnění zákazů uvádění fluorovaných skleníkových plynů s vysokým potenciálem globálního oteplování v dotčených výrobcích nebo zařízeních na trh, pokud zjistí důkazy o začátku nebo urychlení používání fluorovaných skleníkových plynů s nízkým potenciálem globálního oteplování nebo přírodních alternativ ve výrobcích a zařízení uváděných na trh Unie. |
Pozměňovací návrh 138
Návrh nařízení
Čl. 35 – odst. 1 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1b. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny příloh I, II a III přesunutím fluorovaných skleníkových plynů z přílohy III do přílohy I nebo II nebo zařazením fluorovaných skleníkových plynů do příloh I nebo II, pokud má důkazy o uvedení fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze III nebo fluorovaných skleníkových plynů neuvedených v přílohách I, II nebo III na trh. |
Pozměňovací návrh 139
Návrh nařízení
Čl. 35 – odst. 1 c (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1c. Komise posoudí soulad tohoto nařízení s revidovaným nařízením REACH nejpozději tři měsíce po jeho přijetí. Komise své posouzení případně doplní legislativním návrhem na změnu tohoto nařízení, pokud dospěje k závěru, že toto nařízení není v souladu s potenciálními novými omezeními pro používání látek PFAS, která uvedené nařízení REACH stanoví. |
Pozměňovací návrh 140
Návrh nařízení
Čl. 35 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise do 1. ledna 2033 zveřejní zprávu o provádění tohoto nařízení. |
Do 1. ledna 2027 zveřejní Komise zprávu o provádění tohoto nařízení, a to i pokud jde o dopad tohoto nařízení na odvětví zdravotnictví, zejména na dostupnost inhalátorů odměřených dávek pro podávání složek léčivých přípravků, jakož i o dopad na trh s chladicím zařízením používaným ve spojení s bateriemi. |
Pozměňovací návrh 141
Návrh nařízení
Čl. 35 – odst. 2 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2a. Evropský vědecký poradní výbor pro změnu klimatu zřízený podle článku 10a nařízení (ES) č. 401/2009 může z vlastního podnětu poskytovat vědecké poradenství a vydávat zprávy o souladu tohoto nařízení s cíli nařízení (ES) č. 401/2009 a s mezinárodními závazky Unie podle Pařížské dohody. |
Pozměňovací návrh 142
Návrh nařízení
Příloha I – oddíl 3
Znění navržené Komisí
Oddíl 3: Další perfluorované sloučeniny |
||||
|
fluorid sírový |
SF6 |
25 200 |
18 300 |
Pozměňovací návrh
Oddíl 3: Další perfluorované sloučeniny a fluorované ketony |
||||
|
fluorid sírový |
SF6 |
25 200 |
18 300 |
|
Heptafluorisobutyronitril (2,3,3,3-tetrafluor-2-(trifluormethyl)-propannitril) |
Iso-C3F7CN
|
2 750 |
4 580 |
|
1,1,1,3,4,4,4-heptafluor-3-(trifluormethyl)butan-2-on |
CF3C(O)CF(CF3)2 |
0,29(1) |
(*) |
__________________ |
||||
1 Ren et al. (2019), Atmospheric Fate and Impact of Perfluorinated Butanone and Pentanone (Osud atmosféry a dopad perfluorovaného butanonu a pentanonu). Toxicol. Tecn. Technol. 2019, 53, 15, 8862–8871 |
||||
Odůvodnění
Fluoronitril a fluoroketon se používají v průmyslu spínacích zařízení jako alternativy SF6. Jejich používání by mělo být nejen sledováno, ale také kontrolováno. Proto by měly být přesunuty z přílohy III do přílohy I. Fluoronitril je PFAS, takže jeho kontrola přinese nejen klimatické výhody, ale také výhody pro životní prostředí a zdraví.
Pozměňovací návrh 143
Návrh nařízení
Příloha III – oddíl 1 – řádek 37
Znění navržené Komisí
1,1,1,3,4,4,4-heptafluor-3-(trifluormethyl)butan-2-on |
CF3C(O)CF(CF3)2 |
0,29(1) |
(*) |
__________________ |
|||
1 Ren et al. (2019), Atmospheric Fate and Impact of Perfluorinated Butanone and Pentanone (Osud atmosféry a dopad perfluorovaného butanonu a pentanonu). Environ. Sci. Technol. 2019, 53, 15, 8862–8871 |
|||
Pozměňovací návrh
vypouští se
Pozměňovací návrh 144
Návrh nařízení
Příloha III – oddíl 2 – řádek 4
Znění navržené Komisí
Heptafluorisobutyronitril (2,3,3,3-tetrafluor-2-(trifluormethyl)-propannitril) |
Iso-C3F7CN |
2 750 |
4 580 |
Pozměňovací návrh
vypouští se
Pozměňovací návrh 145
Návrh nařízení
Příloha IV – tabulka
Znění navržené Komisí
Výrobky a zařízení GWP směsí obsahujících fluorované skleníkové plyny se podle čl. 3 bodu 1) v případě potřeby vypočítá v souladu s přílohou VI |
Datum zákazu |
|
1) Nádoby na jedno použití pro fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I, prázdné, částečně či zcela naplněné, používané při servisu, údržbě nebo plnění chladicích a klimatizačních zařízení nebo tepelných čerpadel, systémů požární ochrany nebo spínacích zařízení nebo pro použití jako rozpouštědla. |
4. července 2007 |
|
2) Neuzavřené systémy s přímým odpařováním obsahující HFC a PFC jako chladiva. |
4. července 2007 |
|
3) Protipožární zařízení; |
obsahující PFC |
4. července 2007 |
obsahující HFC-23 |
1. ledna 2016 |
|
obsahující jiné fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I nebo na těchto plynech závislé, s výjimkou případů, kdy je požadováno splnění bezpečnostních norem |
1. ledna 2024 |
|
4) Okna pro obytné domy obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2007 |
|
5) Ostatní okna obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2008 |
|
6) Obuv obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2006 |
|
7) Pneumatiky obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2007 |
|
8) Jednosložkové pěny obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s GWP 150 nebo vyšším, vyjma těch, které jsou vyžadovány pro splnění vnitrostátních bezpečnostních norem. |
4. července 2008 |
|
9) Aerosolové rozprašovače dodávané na trh a určené k prodeji široké veřejnosti pro zábavné a ozdobné účely, uvedené v bodě 40 přílohy XVII nařízení (ES) č. 1907/2006, a varovná akustická zařízení obsahující HFC s GWP 150 nebo vyšším. |
4. července 2009 |
|
10) Chladicí a mrazicí zařízení pro domácnost, která obsahují HFC s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2015 |
|
11) Chladicí a mrazicí zařízení pro komerční použití (hermeticky uzavřené zařízení) |
obsahující HFC s GWP 2 500 nebo vyšším |
1. ledna 2020 |
obsahující HFC s GWP 150 nebo vyšším |
1. ledna 2022 |
|
obsahující jiné HFC s GWP 150 nebo vyšším
|
1. ledna 2024 |
|
12) Jakékoli samostatné chladicí zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2025 |
|
(13) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 2 500 nebo vyšším nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou zařízení určeného pro aplikace navržené k chlazení výrobků na teploty nižší než –50 °C. |
1. ledna 2020 |
|
14) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 2 500 nebo vyšším nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou zařízení určeného pro aplikace navržené k chlazení výrobků na teploty nižší než –50 °C. |
1. ledna 2024 |
|
15) Sdružené centrální chladicí systémy pro komerční použití o jmenovité kapacitě 40 kW nebo vyšší, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s GWP 150 nebo vyšším nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou primárního chladicího okruhu kaskádních systémů, kde lze použít fluorované skleníkové plyny s GWP nižším než 1 500. |
1. ledna 2022 |
|
16) Přenosné pokojové klimatizační zařízení (samostatné zařízení), které koncový uživatel může přemísťovat z místnosti do místnosti a které obsahuje HFC s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2020 |
|
17) Přenosné pokojové a jiné samostatné klimatizační zařízení a tepelné čerpadlo, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2025 |
|
18) Stacionární dělená klimatizační zařízení a dělená tepelná čerpadla: a) dělené systémy s jednou vnitřní jednotkou obsahující méně než 3 kg fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s GWP 750 nebo vyšším nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý; |
1. ledna 2025 |
|
b) dělené systémy o jmenovité kapacitě do 12 kW obsahující fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou případů, kdy je to nezbytné pro splnění bezpečnostních norem; c) dělené systémy o jmenovité kapacitě vyšší než 12 kW obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 750 nebo vyšším, s výjimkou případů, kdy je to nezbytné pro splnění bezpečnostních norem. |
1. ledna 2027 |
|
19) Pěny, které obsahují fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou případů, v nichž jsou vyžadovány ke splnění vnitrostátních bezpečnostních norem. |
Extrudovaný polystyren (XPS) |
1. ledna 2020 |
Jiné pěny |
1. ledna 2023 |
|
20) Technické aerosoly, které obsahují fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou případů, v nichž jsou vyžadovány ke splnění vnitrostátních bezpečnostních norem, nebo v případech použití v lékařských aplikacích. |
1. ledna 2018 |
|
21) Výrobky pro osobní péči (tj. pěnící výrobky, krémy, pěny) obsahující fluorované skleníkové plyny. |
1. ledna 2024 |
|
22) Zařízení používaná pro ochlazování kůže, která obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou použití pro lékařské účely. |
1. ledna 2024 |
|
23) Instalace a výměna těchto elektrických spínacích zařízení: |
a) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod do 24 kV s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím plyny s GWP 10 nebo vyšším či s GWP 2 000 nebo vyšším, není-li na základě technických důvodů k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci nižších rozsahů GWP uvedených výše; |
1. ledna 2026 |
b) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod od více než 24 kV do 52 kV s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím plyny s GWP 10 nebo vyšším či s GWP vyšším než 2 000, nebo jejichž provoz závisí na plynech s GWP 10 nebo vyšším, není-li na základě technických důvodů k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci nižších rozsahů GWP uvedených výše; |
1. ledna 2030 |
|
c) spínací zařízení vysokého napětí od 52 do 145 kV a do 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, která používají plyny s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP vyšším než 2 000 nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že na základě technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci výše uvedených nižších rozsahů GWP; |
1. ledna 2028 |
|
d) spínací zařízení vysokého napětí vyšším než 145 kV nebo vyšším než 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, které používají plyny s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP vyšším než 2 000 nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že z technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa. |
1. ledna 2031 |
|
Pozměňovací návrh
Výrobky a zařízení GWP směsí obsahujících fluorované skleníkové plyny se podle čl. 3 bodu 1) v případě potřeby vypočítá v souladu s přílohou VI |
Datum zákazu |
||
1) Nádoby na jedno použití pro fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I, prázdné, částečně či zcela naplněné, používané při servisu, údržbě nebo plnění chladicích a klimatizačních zařízení nebo tepelných čerpadel, systémů požární ochrany nebo spínacích zařízení nebo pro použití jako rozpouštědla. |
4. července 2007 |
||
2) Neuzavřené systémy s přímým odpařováním obsahující HFC a PFC jako chladiva. |
4. července 2007 |
||
3) Protipožární zařízení; |
obsahující PFC |
4. července 2007 |
|
obsahující HFC-23 |
1. ledna 2016 |
||
obsahující jiné fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I nebo na těchto plynech závislé, s výjimkou případů, kdy je požadováno splnění bezpečnostních norem |
1. ledna 2024 |
||
4) Okna pro obytné domy obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2007 |
||
5) Ostatní okna obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2008 |
||
6) Obuv obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2006 |
||
7) Pneumatiky obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I. |
4. července 2007 |
||
8) Jednosložkové pěny obsahující fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s GWP 150 nebo vyšším, vyjma těch, které jsou vyžadovány pro splnění vnitrostátních bezpečnostních norem. |
4. července 2008 |
||
9) Aerosolové rozprašovače dodávané na trh a určené k prodeji široké veřejnosti pro zábavné a ozdobné účely, uvedené v bodě 40 přílohy XVII nařízení (ES) č. 1907/2006, a varovná akustická zařízení obsahující HFC s GWP 150 nebo vyšším. |
4. července 2009 |
||
10) Chladicí a mrazicí zařízení pro domácnost, která obsahují HFC s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2015 |
||
10a) Chladicí a mrazicí zařízení pro domácnost, která obsahují fluorované skleníkové plyny. |
1. ledna 2025 |
||
11) Stacionární chladicí a mrazicí zařízení pro komerční použití (hermeticky uzavřené zařízení) |
obsahující HFC s GWP 2 500 nebo vyšším |
1. ledna 2020 |
|
obsahující HFC s GWP 150 nebo vyšším |
1. ledna 2022 |
||
obsahující fluorované skleníkové plyny |
1. ledna 2024 |
||
12) Jakékoli samostatné stacionární chladicí zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny. |
1. ledna 2025 |
||
13) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 2 500 nebo vyšším nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou zařízení určeného pro aplikace navržené k chlazení výrobků na teploty nižší než –50 °C. |
1. ledna 2020 |
||
14) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou zařízení určeného pro aplikace navržené k chlazení výrobků na teploty nižší než –50 °C. |
1. ledna 2025 |
||
14a) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý. |
1. ledna 2027 |
||
15) Sdružené centrální chladicí systémy pro komerční použití o jmenovité kapacitě 40 kW nebo vyšší, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s GWP 150 nebo vyšším nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou primárního chladicího okruhu kaskádních systémů, kde lze použít fluorované skleníkové plyny s GWP nižším než 1 500. |
1. ledna 2022 |
||
15a) Přepravní chlazení |
v dodávkách a lodích, které používá fluorované skleníkové plyny nebo jehož fungování je na těchto plynech závislé. |
1. ledna 2027 |
|
v nákladních vozech, návěsech a chladírenských kontejnerech, které používá fluorované skleníkové plyny nebo jehož fungování je na těchto plynech závislé. |
1. ledna 2029 |
||
16) Přenosné pokojové klimatizační zařízení (samostatné zařízení), které koncový uživatel může přemísťovat z místnosti do místnosti a které obsahuje HFC s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2020 |
||
17) Přenosné pokojové a jiné samostatné klimatizační zařízení a tepelné čerpadlo, které obsahuje fluorované skleníkové plyny. |
1. ledna 2026 |
||
18) Stacionární dělená klimatizační zařízení a dělená tepelná čerpadla: a) dělené systémy s jednou vnitřní jednotkou, včetně pevných systémů s dvojitým potrubním vedením, obsahující méně než 3 kg fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý; |
1. ledna 2027 |
||
b) dělené systémy o jmenovité kapacitě nad 12 kW, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý; c) dělené systémy o jmenovité kapacitě vyšší než 12 kW a nejvýše do 200 kW obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 750 nebo vyšším, s výjimkou případů, kdy je to nezbytné pro splnění bezpečnostních norem; ca) dělené systémy o jmenovité kapacitě nad 200 kW, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý. |
1. ledna 2028 |
||
19) Pěny, které obsahují fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou případů, v nichž jsou vyžadovány ke splnění vnitrostátních bezpečnostních norem. |
Extrudovaný polystyren (XPS) |
1. ledna 2020 |
|
Jiné pěny |
1. ledna 2023 |
||
19a) Pěny, které obsahují fluorované skleníkové plyny, s výjimkou případů, v nichž jsou vyžadovány ke splnění vnitrostátních bezpečnostních norem. |
1. ledna 2030 |
||
20) Technické aerosoly, které obsahují fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou případů, v nichž jsou vyžadovány ke splnění vnitrostátních bezpečnostních norem, nebo v případech použití v lékařských aplikacích. |
1. ledna 2018 |
||
20a) Technické aerosoly, které obsahují fluorované skleníkové plyny, s výjimkou případů, v nichž je pro ně vyžadováno splnění vnitrostátních bezpečnostních norem, nebo v případech použití v lékařských aplikacích. |
1. ledna 2030 |
||
22) Výrobky pro osobní péči (tj. pěnící výrobky, krémy, pěny) obsahující fluorované skleníkové plyny. |
1. ledna 2024 |
||
22) Zařízení používaná pro ochlazování kůže, která obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou použití pro lékařské účely. |
1. ledna 2024 |
||
23) Instalace a výměna těchto elektrických spínacích zařízení: |
a) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod do 24 kV včetně, s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím fluorované skleníkové plyny, nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý; |
1. ledna 2026 |
|
b) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod od více než 24 kV do 52 kV včetně, s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím fluorované skleníkové plyny, nebo jejichž provoz závisí na těchto plynech; |
1. ledna 2028 |
||
c) spínací zařízení vysokého napětí od 52 do 145 kV včetně a do 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, která používají fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že není k dispozici žádná vhodná alternativa, přičemž v tomto případě mohou být použity plyny s GWP až 1000; |
1. ledna 2028 |
||
d) spínací zařízení vysokého napětí vyšším než 145 kV nebo vyšším než 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, které používají fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že z technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa, přičemž v tomto případě mohou být použity plyny s GWP až 1000. |
1. ledna 2031 |
||
23a) Mobilní klimatizace na lodích pro osobní přepravu a nákladní dopravu, v autobusech, tramvajích a vlacích, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž fungování je na nich závislé. |
1. ledna 2029 |
||
23b) Miniaturní, výtlačné a odstředivé chladiče, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž fungování je na těchto plynech závislé. |
1. ledna 2027 |
||
Pozměňovací návrh 146
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Důkazy uvedené v bodě 23 musí obsahovat dokumentaci prokazující, že po otevřeném nabídkovém řízení nebyla k dispozici žádná vhodná alternativa na základě technických důvodů vzhledem k prokázaným zvláštnostem žádosti, která by mohla splňovat podmínky stanovené v bodě 23. Provozovatel uchovává dokumentaci po dobu nejméně pěti let a na požádání ji zpřístupní příslušnému orgánu členského státu a Komisi. |
2. Výjimku uvedenou v bodě 23 písmenech c) a d) může povolit příslušný orgán členského státu na základě odůvodněné žádosti provozovatele. Žádost provozovatele musí obsahovat dokumentaci, v níž bude uvedeno, že po otevřeném nabídkovém řízení s pozdější lhůtou pro předložení nabídek, než jsou data uvedená v bodě 23, nejsou k dispozici na základě technických důvodů vzhledem k prokázaným zvláštnostem žádosti žádné vhodné alternativy, které by mohly splňovat podmínky stanovené v bodě 23 písmenech c) a d), nebo že do dvou let po datech uvedených v bodě 23 písmenech c) a d) byla pro takové spínací zařízení s izolačním nebo vypínacím médiem, které nepoužívá fluorované skleníkové plyny nebo na jejichž fungování není závislé, podána pouze jedna nabídka. Příslušný orgán na požádání zpřístupní dokumentaci Komisi. |
Pozměňovací návrh 147
Návrh nařízení
Příloha V – odst. 1 – písm. d
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
d) v období od 1. ledna 2036 dále 15 % ročního průměru jeho produkce v letech 2011–2013. |
d) v období od 1. ledna 2036 do 31. prosince 2049 15 % ročního průměru jeho produkce v letech 2011–2013. |
Pozměňovací návrh 148
Návrh nařízení
Příloha V – odst. 1 – písm. d a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
da) v období od 1. ledna 2050 dále 0 % ročního průměru jeho produkce v letech 2011–2013. |
Pozměňovací návrh 149
Návrh nařízení
Příloha VI – název
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Způsob výpočtu celkového GWP směsi uvedené v čl. 3 odst. 1 |
Způsob výpočtu celkového GWP směsi uvedené v čl. 3 odst. 2 |
Odůvodnění
Chyba v citaci odstavce.
Pozměňovací návrh 150
Návrh nařízení
Příloha VII
Znění navržené Komisí
Roky |
Maximální množství v tunách ekvivalentu CO2 |
2024–2026 |
41 701 077 |
2027–2029 |
17 688 360 |
2030 – 2032 |
9 132 097 |
2033–2035 |
8 445 713 |
2036–2038 |
6 782 265 |
2039–2041 |
6 136 732 |
2042–2044 |
5 491 199 |
2045–2047 |
4 845 666 |
od roku 2048 dále |
4 200 133 |
Pozměňovací návrh
Roky |
Maximální množství v tunách ekvivalentu CO2 |
2024–2026 |
41 701 077 |
2027–2029 |
20 888 360 |
2030–2032 |
9 132 097 |
2033–2035 |
8 445 713 |
2036–2038 |
6 782 265 |
2039–2041 |
4 138 941 |
2042–2044 |
3 247 259 |
2045–2047 |
1 623 629 |
2048–2049 |
811 814 |
od roku 2050 dále |
0 |
Pozměňovací návrh 151
Návrh nařízení
Příloha VIII – bod 1 – odst. 2 – odrážka 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
– dále případná kvóta odpovídající referenční hodnotě uvedené v příloze VII bodě 4 podbodě ii) vynásobená maximálním množstvím pro rok, pro který je kvóta přidělena, vydělená maximálním množstvím pro rok 2024. |
– kromě toho případně kvóta odpovídající referenční hodnotě uvedené v příloze VII bodě 4 podbodě ii). Počínaje rokem 2027 se tato kvóta stanoví vynásobením referenční hodnoty faktorem 0,7. Počínaje rokem 2030 tato kvóta musí odpovídat referenční hodnotě vynásobené maximálním množstvím pro rok, pro který je kvóta přidělena, vydělená maximálním množstvím pro rok 2024. |
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Fluorované plyny jsou mocné skleníkové plyny, jejichž účinek na globální oteplování je až 25 000krát větší než účinek CO2 a které představují zhruba 2,5 % emisí skleníkových plynů v Unii. Díky legislativě o fluorovaných plynech se emise těchto plynů od roku 2015 snižují. Úsilí Evropy o snížení emisí těchto plynů podnítilo přijetí mezinárodních opatření v rámci Montrealského protokolu a přijetí kigalské změny, což podle odhadů zabrání dalšímu oteplení až o 0,4 °C do konce století. Některá průmyslová odvětví rychle přešla na nízký potenciál globálního oteplování (GWP) nebo na přírodní alternativy.
V zájmu dodržení požadavků mezinárodní kigalské změny a přijetí opatření podle evropského právního rámce pro klima zveřejnila Evropská komise v dubnu 2022 revidovaný návrh. Komise chce mimo jiné řešit nelegální obchod posílením obchodních ustanovení, zvýšit ambice v oblasti klimatu urychlením postupného snižování emisí fluorovaných uhlovodíků (HFC) a zajistit investiční jistotu pro několik odvětví tím, že navrhne zákaz uvádění na trh.
Komise ve svém posouzení dopadů tvrdí, že vysoké ambice nařízení o fluorovaných plynech zvýší HDP a zaměstnanost v EU a zároveň nebudou mít významný dopad na spotřebitelské ceny. Vývozní příležitosti evropských výrobců se zvýší, protože kigalská změna povede k celosvětové poptávce po technologiích šetrných ke klimatu. Ambiciózní revize navíc přiblíží tato odvětví k dosažení klimatické neutrality. Zpravodaj proto uznává návrh Komise jako dobrý základ pro budoucí diskuse, ale zároveň upozorňuje na několik aspektů, které lze dále zlepšit.
Zpravodaj se v této zprávě chce zabývat následujícími problémy:
Urychlení přechodu ke klimatické neutralitě: ačkoli urychlené snižování spotřeby HFC navržené Komisí by uvedlo nařízení do souladu s kigalskou změnou, návrh nevede k postupnému vyřazení HFC do roku 2050, a není proto v souladu s evropským cílem klimatické neutrality. Přestože se klimatické změny zrychlují, je zřejmé, že jsme teprve na začátku plného řešení této výzvy. Odvětví, na něž se toto nařízení vztahuje, se ukázala jako inovativní a mohou mít z rychlých opatření v oblasti klimatu prospěch. Evropa by proto měla jít příkladem a do roku 2050 postupně ukončit výrobu i spotřebu HFC. Zpravodaj navíc navrhuje urychlit postupné snižování spotřeby HFC v souladu s tím, co je v současnosti technologicky proveditelné.
Omezit riziko vázanosti na přechodná řešení a poskytnout spotřebitelům a investorům jistotu: zákazy v příloze IV se ukázaly jako nejúčinnější opatření v nařízení o fluorovaných plynech, které poskytuje jasné tržní signály a investiční jistotu pro malé a střední podniky a zároveň omezuje poptávku po HFC na černém trhu. Zpravodaj proto doplňuje zákazy pro odvětví, v nichž je podle různých studií, včetně přípravné studie k tomuto návrhu, technologicky a ekonomicky možné přejít na řešení bez fluorovaných plynů. Další zákazy jsou zpřísněny, aby se překonalo rostoucí riziko zablokování přechodných řešení, jimiž jsou v mnoha případech per- a polyfluoroalkylové látky (PFAS). Aby se neopakovaly chyby z minulosti, zpravodaj navrhuje, aby se několik (dílčích) odvětví, jako je chlazení, klimatizace, tepelná čerpadla a rozváděče, přeorientovalo na alternativy bez fluorovaných plynů. Zpravodaj si je vědom obav několika zúčastněných stran ohledně těchto zákazů. Nicméně obavy o životní prostředí a zdraví, neustálé přizpůsobování bezpečnostních norem, technologický vývoj, dostupnost kvót, zvýšená dostupnost odborné přípravy, zvýšené financování z příjmů z prodeje kvót a stávající ochranná opatření v nařízení činí tyto zákazy účinnými a proveditelnými.
Přijmout mezinárodní odpovědnost a zastavit vývoz znečištění: návrh Komise stanoví diferencované harmonogramy pro výrobu a spotřebu HFC, což vede k přebytku vývozu, který lze využít k výrobě HFC pro světový trh. Kromě toho je vývoz plynů s vysokým GWP v použitých zařízeních stále větším problémem pro rozvojové země, které nemají prostředky na kontrolu, recyklaci nebo likvidaci těchto plynů. Podle názoru zpravodaje by Evropa měla využít svůj společný trh k tomu, aby vytvářela udržitelná řešení pro zbytek světa, a ne podkopávat klimatické ambice jiných zemí vývozem znečišťujících výrobků a látek. Zpravodaj navrhuje nejen sladit postupné snižování výroby a spotřeby, ale také zastavit vývoz HFC s GWP vyšším než 2500.
Zabránit nelegálnímu obchodu: návrh Komise již nařízení výrazně posiluje. Zpravodaj však chce přijmout další opatření proti nelegálnímu obchodu tím, že navrhne minimální sankce za nedodržování předpisů, zruší výjimky a prahové hodnoty pro podávání zpráv a zvýší investice do cel a monitorování.
Přijmout opatření týkající se plynů s vysokým GWP: plyny, jako je vedlejší produkt trifluormethan, methylbromid a fluorid sírový, nejsou všechny zahrnuty do postupného snižování HFC, ale mají vysokou hodnotu GWP. Zpravodaj proto považuje za nezbytné přijmout další opatření spočívající v zachycování, opětovném využívání nebo nahrazování těchto plynů.
Urychlit odbornou přípravu a zavádění provádění tohoto nařízení je závislé na kvalifikovaných technicích, kteří jsou schopni zacházet s novými látkami, což bude vyžadovat další odbornou přípravu. Zpřísnění požadavků na odbornou přípravu a certifikaci pro přírodní chladiva a zvýšení poplatku za přidělení kvóty – čímž by se získaly dodatečné finanční prostředky, které by měly být částečně investovány do odborné přípravy – by mělo urychlit zavádění nových spotřebičů. Vlády by se touto výzvou měly aktivně zabývat.
PŘÍLOHA: SEZNAM SUBJEKTŮ NEBO OSOB, OD NICHŽ ZPRAVODAJ OBDRŽEL PODKLADY
Následující seznam je sestaven na základě výhradní odpovědnosti zpravodaje a je čistě dobrovolný. Zpravodaj při přípravě návrhu zprávy obdržel podklady od následujících subjektů nebo osob:
Entity and/or person |
Bu 3M |
AmCham |
Astrazeneca |
Baxter |
Bosch Thermotechnology |
Bundesland Hessen |
Chiesi |
Commission DG CLIMA |
Daikin Chemicals |
Daikin Europe |
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) |
Douglas Products |
Eaton |
Environmental Investigation Agency (EIA) |
EPEE |
Eurelectric |
European Chemical Industry Council (CEFIC/EFCTC) |
European Economic and Social Committee |
European Environmental Bureau (EEB) |
European Heating Industry (EHI) |
European Heatpump Association (EPHA) |
General Electric |
Hitachi Energy |
Midea |
Mitsubishi Electric |
Nuventura |
Schneider Electric |
Shecco/ATMOsphere |
Siemens AG |
Siemens Energy |
Stiebel-Eltron |
Transport en Logistiek Nederland |
Viessmann |
STANOVISKO VÝBORU PRO PRŮMYSL, VÝZKUM A ENERGETIKU (1.2.2023)
pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o fluorovaných skleníkových plynech, o změně směrnice (EU) 2019/1937 a o zrušení nařízení (EU) č. 517/2014
(COM(2022)0150 – C9‑0142/2022 – 2022/0099(COD))
Zpravodajka: Sara Skyttedal
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Zpravodajka podporuje mnoho prvků v návrhu Komise, zejména pokud jde o posílené provádění a prosazování v záležitostech nezákonného obchodu, potřebu odborné přípravy týkající se alternativ fluorovaných skleníkových plynů, monitorování a podávání zpráv s cílem zaplnit stávající mezery a zlepšit postupy a kvalitu údajů pro zajištění souladu a jednoznačnosti, jakož i vnitřní soudržnost s cílem podpořit lepší provádění a pochopení pravidel. Důležitou úlohu hraje školení a certifikace vztahující se na udržitelné alternativy.
Zpravodajka se domnívá, že nařízení o fluorovaných skleníkových plynech je klíčovým nástrojem, pokud jde o emise fluorovaných skleníkových plynů (dále jen „F-plyny“), a že nařízení o F-plynech z roku 2014 se osvědčilo. Zpravodajka se rovněž domnívá, že je třeba učinit více pro předcházení dalším emisím F-plynů, a tím přispět k cílům EU v oblasti klimatu, a že by měl být zajištěn soulad s Montrealským protokolem, pokud jde o povinnosti týkající se částečně fluorovaných uhlovodíků (HFC).
Zpravodajka je však toho názoru, že některá ustanovení návrhu Komise by mohla potenciálně ohrozit přechod na čistou energii v oblasti vytápění a chlazení a dosažení energetické nezávislosti EU a vytvořit další zátěž pro evropský průmysl i pro evropské spotřebitele, kteří chtějí přejít na udržitelná a účinná řešení v oblasti vytápění a chlazení. Zpravodajka proto předkládá pozměňovací návrhy, které mají zajistit dostupnost celé a rozmanité škály chladiv pro zařízení pro vytápění a chlazení v souladu s ambicí plánu REPowerEU předsunout zavádění tepelných čerpadel do roku 2030, jakož i se směrnicí o energetické účinnosti a směrnicí o energetické náročnosti budov. Zpravodajka rovněž navrhuje posunout datum zákazu pro spínací zařízení úrovně napětí 12 až 24 kV (s výjimkou 12 kV) z roku 2026 na rok 2028, neboť existují obavy, že výrobci nebudou schopni do roku 2026 dodávat na tuto konkrétní úroveň napětí dostatek spínacích zařízení bez SF6.
Kromě toho chce zpravodajka dosáhnout lepší rovnováhy mezi postupným snižováním použití F-plynů a zdravím pacientů. F-plyny se široce používají jako pohonné hmoty v inhalátoru odměřených dávek (MDI). Zpravodajka proto do nařízení o F-plynech znovu zavádí dlouholetou výjimku pro MDI, která je v návrhu Komise vypuštěna.
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku vyzývá Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin jako příslušný výbor, aby zohlednil tyto pozměňovací návrhy:
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(1) Zelená dohoda pro Evropu zahájila novou strategii růstu pro Unii, jejímž cílem je transformovat Unii ve spravedlivou a prosperující společnost s moderní a konkurenceschopnou ekonomikou efektivně využívající zdroje. Potvrzuje ambici Komise zvýšit své cíle v oblasti klimatu a učinit z Evropy do roku 2050 první klimaticky neutrální kontinent a jejím cílem je chránit zdraví a blahobyt občanů před environmentálními riziky a dopady. Kromě toho je EU odhodlána plnit Agendu pro udržitelný rozvoj 2030 a její cíle udržitelného rozvoje. |
(1) Zelená dohoda pro Evropu zahájila novou strategii růstu pro Unii, jejímž cílem je transformovat Unii ve spravedlivou a prosperující společnost s moderní a konkurenceschopnou ekonomikou efektivně využívající zdroje. Potvrzuje ambici Komise zvýšit své cíle v oblasti klimatu a učinit z Evropy do roku 2050 první klimaticky neutrální kontinent a jejím cílem je chránit zdraví a blahobyt občanů před environmentálními riziky a dopady. Kromě toho je EU odhodlána plnit nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 („evropský právní rámec pro klima“), Agendu pro udržitelný rozvoj 2030 a její cíle udržitelného rozvoje. |
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 3
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/201426 26 bylo přijato s cílem zvrátit nárůst emisí fluorovaných skleníkových plynů. Jak vyplývá z hodnocení vypracovaného Komisí, vedlo nařízení (EU) č. 517/2014 k meziročnímu snížení emisí fluorovaných skleníkových plynů. Dodávky částečně fluorovaných uhlovodíků (dále jen „HFC“) se od roku 2015 do roku 2019 snížily o 37 %, pokud jde o metrické tuny, a o 47 %, pokud jde o tuny ekvivalentu CO2. V mnoha typech zařízení, která tradičně používala fluorované skleníkové plyny, došlo rovněž k jasnému posunu k používání alternativ s nižším potenciálem globálního oteplování, včetně přírodních alternativ (např. CO2, amoniak, uhlovodíky, voda). |
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/201426 26 bylo přijato s cílem zvrátit nárůst emisí fluorovaných skleníkových plynů. Jak vyplývá z hodnocení vypracovaného Komisí, vedlo nařízení (EU) č. 517/2014 k meziročnímu snížení emisí fluorovaných skleníkových plynů. Dodávky částečně fluorovaných uhlovodíků (dále jen „HFC“) se od roku 2015 do roku 2019 snížily o 37 %, pokud jde o metrické tuny, a o 47 %, pokud jde o tuny ekvivalentu CO2. V mnoha typech zařízení, která tradičně používala fluorované skleníkové plyny, došlo rovněž k jasnému posunu k používání alternativ s nižším potenciálem globálního oteplování, včetně přírodních alternativ (např. vzduch, CO2, amoniak, uhlovodíky, voda). |
_________________ |
_________________ |
26 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o některých fluorovaných skleníkových plynech (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 195). |
26 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o některých fluorovaných skleníkových plynech (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 195). |
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(4a) Plán REPowerEU předpokládá, že do roku 2026 bude v Unii instalováno dalších 20 milionů nových tepelných čerpadel a do roku 2030 téměř 60 milionů. Postupné ukončování používání HFC do roku 2050 musí být v souladu s ambicemi Unie v oblasti energetické účinnosti a být s nimi ve vztahu komplementarity, tak jsou stanoveny mimo jiné v Zelené dohodě pro Evropu, ve směrnici o energetické účinnosti, ve směrnici o energetické náročnosti budov (směrnice 2010/31/EU) a v plánu REPowerEU, včetně zavádění aplikací pro využití odpadního tepla s nízkým dopadem na klima, jako jsou tepelná čerpadla, a včetně investic do elektrifikace, rozšiřování elektrické sítě a většího používání baterií v odvětví dopravy a energetiky. |
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(6a) Vzhledem k tomu, že posouzení dopadů tohoto nařízení nezahrnuje F-plyny potřebné pro chladicí zařízení v bateriových systémech používaných například v bateriových elektrických osobních a nákladních vozidlech, průmyslových aplikacích a bateriích používaných v systémech skladování energie, nejsou důsledky pro zavádění baterií a řešení v oblasti skladování energie na trh správně vyčísleny ani odhadnuty. Vzhledem k tomu, že pokud má být dosaženo cíle v oblasti klimatu pro rok 2030, bude v nadcházejících letech nutné výrazně zvýšit množství elektrických vozidel a řešení pro skladování energie, a proto je velmi důležité stanovit povinnost provést po jednom roce od vstupu tohoto nařízení v platnost posouzení, které umožní porozumět důsledkům, s nimiž je spojeno dosahování cílů v něm stanovených. |
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(6b) Je velmi důležité, aby Komise zohlednila postupné ukončování používání HFC ve svých nadcházejících legislativních návrzích, jako je nařízení REACH týkající se postupného ukončování používání PFAS. |
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 8
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(8) Úmyslné vypouštění fluorovaných látek, je-li nezákonné, představuje závažné porušení tohoto nařízení a mělo by být výslovně zakázáno; provozovatelé a výrobci zařízení by měli být povinni v co největší možné míře předcházet úniku těchto látek, a to i prostřednictvím kontroly těsnosti nejrelevantnějšího zařízení. |
(8) Úmyslné vypouštění fluorovaných látek, je-li nezákonné, představuje závažné porušení tohoto nařízení a mělo by být výslovně zakázáno; provozovatelé a výrobci zařízení by měli být povinni v co největší možné míře předcházet úniku těchto látek, a to i prostřednictvím kontroly těsnosti nejrelevantnějšího zařízení, a postupnou instalací systémů detekce úniků, a to i na tepelná čerpadla u obytných budov, které by zabránily uvolňování škodlivých chladiv do atmosféry, pomohly uživatelům minimalizovat jejich dopad na životní prostředí a zvýšit trvanlivost a energetickou účinnost spotřebičů. |
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(10) Aby se zabránilo emisím fluorovaných látek, je nezbytné stanovit ustanovení o znovuzískávání látek z výrobků a zařízení a o předcházení únikům těchto látek. Pěny obsahující fluorované skleníkové plyny by měly být zpracovávány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU30. Povinnosti týkající se využití by měly být rozšířeny i na vlastníky a dodavatele budov při odstraňování některých pěnových hmot z budov s cílem maximalizovat snížení emisí. |
(10) Aby se zabránilo emisím fluorovaných látek, je nezbytné stanovit ustanovení o znovuzískávání látek z výrobků a zařízení a o předcházení únikům těchto látek. Pěny obsahující fluorované skleníkové plyny by měly být zpracovávány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU30. Povinnosti týkající se využití by měly být rozšířeny i na vlastníky a dodavatele budov při odstraňování některých pěnových hmot z budov s cílem maximalizovat snížení emisí. Je třeba výrazně zlepšit systémy zpracování elektrického a elektronického odpadu v členských státech, aby bylo možné lépe získávat zpět, recyklovat a regenerovat chladiva, včetně chladiv z tepelných čerpadel pro obytné budovy. |
_________________ |
_________________ |
30 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s. 38). |
30 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s. 38). |
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(10a) O předcházení emisí fluorovaných skleníkových plynů je třeba uvažovat společně s předcházením celkových emisí skleníkových plynů a zásadou „energetická účinnost v první řadě“. V tomto ohledu je třeba věnovat zvláštní pozornost perspektivním technologiím efektivních tepelných čerpadel a jejich potenciálu nahradit kotle na fosilní paliva, což významně přispěje k dosažení cílů EU v oblasti energetiky a klimatu a snížení závislosti na fosilních palivech, jak je stanoveno v plánu REPowerEU. |
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13a) Komise by měla požádat evropské normalizační organizace o vypracování a aktualizaci příslušných harmonizovaných norem, aby bylo zajištěno bezproblémové provádění opatření omezující uvádění na trh podle tohoto nařízení. Členské státy by měly zajistit, aby byly vnitrostátní normy a stavební předpisy aktualizovány tak, aby zohledňovaly přípustné limity náplně hořlavých chladiv, včetně IEC 60335-2-89 a IEC 60335-2-40, a měly by informovat o svém úsilí v tomto směru a o případných výjimkách z jejich aktualizace. |
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13b) Komise by měla úzce spolupracovat s Evropskou agenturou pro léčivé přípravky na koordinaci a zajištění hladkého průběhu schvalovacího procesu, pokud jde o nahrazení fluorovaných látek ve farmaceutických výrobcích alternativami. |
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 20
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(20) Vzhledem k tržní hodnotě přidělené kvóty je vhodné požadovat za její přidělení určitou cenu. Tím se zabrání další roztříštěnosti trhu na úkor podniků, které potřebují dodávky HFC a jsou již závislé na obchodu s HFC na zmenšujícím se trhu. Předpokládá se, že podniky, které se rozhodnou nevyžádat si a nezaplatit žádnou kvótu, na kterou by měly nárok v roce (letech) před výpočtem referenčních hodnot, se rozhodly opustit trh, a proto nezískají novou referenční hodnotu. Příjmy by měly být použity na pokrytí administrativních nákladů. |
(20) Vzhledem k tržní hodnotě přidělené kvóty je vhodné požadovat za její přidělení určitou cenu. Tím se zabrání další roztříštěnosti trhu na úkor podniků, které potřebují dodávky HFC a jsou již závislé na obchodu s HFC na zmenšujícím se trhu. Předpokládá se, že podniky, které se rozhodnou nevyžádat si a nezaplatit žádnou kvótu, na kterou by měly nárok v roce (letech) před výpočtem referenčních hodnot, se rozhodly opustit trh, a proto nezískají novou referenční hodnotu. Aby se usnadnil přechod na alternativy HFC, měly by být veškeré příjmy zbývající po uhrazení administrativních nákladů zapsány do fondu programu Horizont Evropa. |
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 21 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(21a) Inhalátory odměřených dávek podléhají přísnému regulačnímu posouzení a požadavkům na výzkum a vývoj alternativ ke stávajícím HFC, včetně vysoce regulovaných klinických studií s cílem zajistit bezpečnost pacientů. Délka těchto regulačních procesů se liší podle produktu a jurisdikce. Spolupráce a výměna nezbytných informací mezi Evropskou komisí, příslušnými orgány členských států a Evropskou agenturou pro léčivé přípravky je proto nesmírně důležitá, má-li být dosaženo toho, aby při přechodu na inhalátory s nízkým potenciálem globálního oteplování nebylo ohroženo veřejné zdraví. |
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 21 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(21b) Zrušení výjimky pro inhalátory odměřených dávek představuje pobídku pro farmaceutické odvětví, aby pokračovalo v přechodu na řešení s nízkým potenciálem globálního oteplování. Zcela nezbytné by i nadále mělo být zajištění nepřetržitého přístupu pacientů k léčivým přípravkům zachraňujícím životy. Je třeba zavést záruky, které zabrání jakémukoli nedostatku těchto léčivých přípravků a nezamýšleným důsledkům pro veřejné zdraví. |
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(28a) Celní orgány by měly sledovat, zda produkty, na něž se vztahuje toto nařízení a které jsou deklarovány k tranzitu, skutečně opustily celní území Unie. Za tímto účelem celní orgány vedou záznamy o podniku provádějícím tranzit. |
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28 b (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(28b) V souladu se svým cílem stát v čele celosvětového úsilí v boji proti změně klimatu a se svým slibem, že svou environmentální stopu nebude vyvážet do zahraničí, zejména do rozvojových zemí bez dostatečné infrastruktury, by měla Unie omezit vývoz nejsilnějších částečně fluorovaných uhlovodíků. Toto omezení by vytvářelo další pobídky pro evropskou výrobu udržitelných a bezpečných alternativ. |
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 33
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(33) Členské státy by měly stanovit pravidla pro sankce uplatňované při porušení ustanovení tohoto nařízení a zajistit, aby byla prováděna. Uvedené sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující. |
(33) Členské státy by měly stanovit pravidla pro minimální a maximální sankce uplatňované při porušení ustanovení tohoto nařízení a zajistit, aby byla prováděna. Uvedené sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující. |
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Toto nařízení se vztahuje na fluorované skleníkové plyny uvedené v přílohách I, II a II, vyskytující se buď samostatně, nebo ve směsi. |
1. Toto nařízení se vztahuje na fluorované skleníkové plyny uvedené v přílohách I, II a III, vyskytující se buď samostatně, nebo ve směsi. |
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 36 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
36a) „samostatným“ celé průmyslově vyrobené a předem naplněné zařízení ve vhodném rámu nebo uzavřeném prostoru, které je vyrobeno a přepravováno v celku nebo ve dvou či více částech a v němž nejsou na místě připojeny žádné součásti obsahující chladivo. |
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Nejsou-li záznamy uvedené v odstavci 1 uchovávány v databázi zřízené příslušnými orgány členských států, použijí se tato pravidla: |
Záznamy uvedené v odstavci 1 se uchovávají v databázi zřízené příslušnými orgány členských států, přičemž se použijí tato pravidla: |
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Záznamy uvedené v odstavci 1 se na vyžádání zpřístupní příslušnému orgánu dotčeného členského státu a Komisi. |
Záznamy uvedené v odstavci 1 se na vyžádání zpřístupní Komisi. |
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 4
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Od 1. ledna 2024 zajistí vlastníci budov a dodavatelé, aby se během renovačních, repasovacích nebo demoličních činností spojených s odstraňováním desek s kovovým povrchem, jež obsahují pěny s fluorovanými skleníkovými plyny uvedenými v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, zabránilo v co největší míře emisím, a to znovuzískáním za účelem opětovného použití nebo zneškodněním pěnových hmot a plynů v nich obsažených. Znovuzískání provedou náležitě kvalifikované fyzické osoby. |
4. Od 1. ledna 2025 zajistí vlastníci budov a dodavatelé, aby se během renovačních, repasovacích nebo demoličních činností spojených s odstraňováním desek s kovovým povrchem, jež obsahují pěny s fluorovanými skleníkovými plyny uvedenými v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, zabránilo v co největší míře emisím, a to znovuzískáním za účelem opětovného použití nebo zneškodněním pěnových hmot a plynů v nich obsažených. Znovuzískání provedou náležitě kvalifikované fyzické osoby. |
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 5 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Od 1. ledna 2024 zajistí vlastníci budov a dodavatelé, aby se během renovačních, repasovacích nebo demoličních činností spojených s odstraňováním pěnových hmot v laminovaných deskách instalovaných v dutinách nebo zastavěných konstrukcích, jež obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, zabránilo v co největší míře emisím, a to znovuzískáním za účelem opětovného použití nebo zneškodněním pěnových hmot a plynů v nich obsažených. Znovuzískání provedou náležitě kvalifikované fyzické osoby. |
Od 1. ledna 2025 zajistí vlastníci budov a dodavatelé, aby se během renovačních, repasovacích nebo demoličních činností spojených s odstraňováním pěnových hmot v laminovaných deskách instalovaných v dutinách nebo zastavěných konstrukcích, jež obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, zabránilo v co největší míře emisím, a to znovuzískáním za účelem opětovného použití nebo zneškodněním pěnových hmot a plynů v nich obsažených. Znovuzískání provedou náležitě kvalifikované fyzické osoby. |
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 6 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Provozovatelé výrobků a zařízení neuvedených v odstavcích 1, 6 a 7, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, zajistí znovuzískání těchto plynů, pokud nelze prokázat, že to není technicky proveditelné nebo že to s sebou nese nepřiměřené náklady. Provozovatelé zajistí, aby bylo znovuzískání prováděno náležitě kvalifikovanými fyzickými osobami tak, aby byly plyny recyklovány, regenerovány nebo zneškodněny, nebo zajistí jejich zneškodnění bez předchozího znovuzískání. |
Provozovatelé výrobků a zařízení neuvedených v odstavcích 1, 6 a 7, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a v oddíle 1 přílohy II, zajistí znovuzískání těchto plynů, pokud nelze prokázat, že to není technicky proveditelné nebo že to s sebou nese nepřiměřené náklady během životního cyklu. Provozovatelé zajistí, aby bylo znovuzískání prováděno náležitě kvalifikovanými fyzickými osobami tak, aby byly plyny recyklovány, regenerovány nebo zneškodněny, nebo zajistí jejich zneškodnění bez předchozího znovuzískání. |
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 7 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
7a. Podniky, které provádějí znovuzískávání a zneškodňování fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a oddíle 1 přílohy II, se zaregistrují na portálu pro fluorované skleníkové plyny a jejich seznam je veřejně přístupný. |
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Aniž jsou dotčeny stávající právní předpisy Unie, členské státy podporují vytvoření režimů odpovědnosti výrobce, pokud jde o znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v přílohách I a II a jejich recyklaci, regeneraci nebo zneškodnění. |
Aniž jsou dotčeny stávající právní předpisy Unie, členské státy stanoví povinnost zřídit do 31. prosince 2027 režim odpovědnosti výrobce, pokud jde o znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v přílohách I, II a III a jejich recyklaci, regeneraci nebo zneškodnění, a zohlední přitom již použitelné režimy odpovědnosti výrobce. |
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 3 – písm. e a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ea) povolené umístění instalace s ohledem na platné předpisy, návody k použití, technické normy a bezpečné nakládání se zařízením typu a velikosti, na něž se certifikát vztahuje. |
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 3 – písm. e b (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
eb) certifikace přírodních chladiv (jejich vlastnosti a výhody ve srovnání s používáním fluorovaných skleníkových plynů a bezpečné zacházení s nimi při instalaci, údržbě, opravách a vyřazování z provozu). |
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Čl. 10 – odst. 8 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Do 1. ledna [Úřad pro publikace, vložte datum = jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] oznámí členské státy Komisi certifikační a školicí programy. |
Do 1. ledna [Úřad pro publikace, vložte datum = jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] oznámí členské státy Komisi adaptované certifikační a školicí programy. |
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Uvádění výrobků a zařízení, včetně jejich částí, uvedených v příloze IV na trh, s výjimkou vojenského zařízení, se zakazuje od data uvedeného v této příloze, případně s rozlišením podle typu nebo potenciálu globálního oteplování obsaženého plynu. |
Uvádění výrobků a zařízení uvedených v příloze IV na trh, s výjimkou vojenského zařízení, se zakazuje od data uvedeného v této příloze, případně s rozlišením podle typu nebo potenciálu globálního oteplování obsaženého plynu. |
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Výrobky a zařízení, které byly nezákonně uvedeny na trh po dni uvedeném v prvním pododstavci, nesmějí být následně použity, dodány nebo poskytnuty jiným osobám v Unii za úplatu či bezplatně ani vyvezeny. Tyto výrobky a zařízení mohou být skladovány nebo přepravovány pouze za účelem následné likvidace a znovuzískání plynu před likvidací podle článku 8. |
Výrobky a zařízení, které byly nezákonně uvedeny na trh po dni uvedeném v prvním pododstavci, nesmějí být následně použity, dodány nebo poskytnuty jiným osobám v Unii za úplatu či bezplatně ani vyvezeny. Tyto výrobky a zařízení mohou být skladovány nebo přepravovány pouze za účelem navrácení do země původu nebo případně následné likvidace a znovuzískání plynu před likvidací podle článku 8. |
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 3 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise do jednoho roku od vstupu tohoto nařízení v platnost posoudí, jak postupné vyřazování f-plynů podle tohoto nařízení ovlivní přechod na vozidla s elektrickým pohonem a řešení pro skladování energie, a podá Evropskému parlamentu a Radě příslušnou zprávu. |
|
Pokud z posouzení vyplyne, že cíle stanovené v příloze VII tohoto nařízení mají přímý a podstatný negativní dopad na rozvoj elektrifikace dopravy a skladování energie, Komise tyto cíle ve vhodných případech přezkoumat prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci nejpozději, a to nejpozději do 31. prosince 2027. |
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu prostřednictvím prováděcích aktů povolit dočasnou výjimku v trvání maximálně čtyř let umožňující uvádět na trh výrobky a zařízení uvedené v příloze IV, včetně jejich částí, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud je prokázáno, že: |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu prostřednictvím prováděcích aktů povolit dočasnou výjimku v trvání maximálně čtyř let umožňující uvádět na trh výrobky a zařízení uvedené v příloze IV, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud je prokázáno, že: |
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Čl. 11 – odst. 5 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Pouze podniky, které jsou držiteli certifikátu požadovaného podle čl. 10 odst. 1 písm. a) nebo osvědčení o školení požadovaného podle čl. 10 odst. 2, nebo podniky, které zaměstnávají osoby, jež jsou držiteli takového certifikátu nebo osvědčení o školení, mohou nakupovat fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I nebo v oddíle 1 přílohy II za účelem instalace, servisu, údržby nebo opravy zařízení obsahujících tyto plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 2 písm. a) až g) a čl. 10 odst. 2. |
Pouze podniky, které jsou držiteli certifikátu požadovaného podle čl. 10 odst. 1 písm. a) nebo osvědčení o školení požadovaného podle čl. 10 odst. 2, nebo podniky, které zaměstnávají osoby, jež jsou držiteli takového certifikátu nebo osvědčení o školení, mohou nakupovat fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I nebo v oddíle 1 přílohy II a náhradní díly za účelem instalace, servisu, údržby nebo opravy zařízení obsahujících tyto plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 2 písm. a) až g) a čl. 10 odst. 2. Prodávající podnik uchovává dokumentaci transakcí po dobu nejméně pěti let, aby umožnil kontrolu. |
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Čl. 12 – odst. 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. U výrobků nebo zařízení, na něž se vztahuje výjimka uvedená v čl. 11 odst. 4, se tato skutečnost označí na štítku a v označení se uvede, že tyto výrobky a zařízení lze použít pouze pro účely, k nimž je udělena výjimka podle uvedeného článku. |
2. U výrobků nebo zařízení, na něž se vztahuje výjimka uvedená v čl. 11 odst. 4, se tato skutečnost označí na štítku s uvedením doby platnosti výjimky a v označení se uvede, že tyto výrobky a zařízení lze použít pouze pro účely, k nimž je udělena výjimka podle uvedeného článku. |
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Od 1. ledna 2024 je zakázáno použití fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším pro servis nebo údržbu chladicích zařízení. |
Od 1. ledna 2024 je zakázáno použití fluorovaných skleníkových plynů s potenciálem globálního oteplování 1 500 nebo vyšším pro servis nebo údržbu stacionárních chladicích zařízení. |
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 3 – písm. a
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) regenerované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším používané při údržbě nebo servisu stávajících chladicích zařízení, pokud byly označeny v souladu s čl. 12 odst. 6; |
a) regenerované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 1 500 nebo vyšším používané při údržbě nebo servisu stávajících chladicích zařízení, pokud byly označeny v souladu s čl. 12 odst. 6; |
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 3 – pododstavec 3 – písm. b
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) recyklované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 2 500 nebo vyšším, které se používají při údržbě nebo servisu stávajících chladicích zařízení, pod podmínkou, že byly z tohoto zařízení znovuzískány. Tyto recyklované plyny může použít pouze podnik, který je znovuzískal v rámci údržby nebo servisu, nebo podnik, pro nějž byly v rámci údržby nebo servisu znovuzískány. |
b) recyklované fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s potenciálem globálního oteplování 1 500 nebo vyšším, které se používají při údržbě nebo servisu stávajících chladicích zařízení, pod podmínkou, že byly z tohoto zařízení znovuzískány. Tyto recyklované plyny může použít pouze podnik, který je znovuzískal v rámci údržby nebo servisu, nebo podnik, pro nějž byly v rámci údržby nebo servisu znovuzískány. |
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 4
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Použití desfluranu jako inhalačního anestetika je zakázáno od 1. ledna 2026, s výjimkou případů, kdy je takové použití přísně vyžadováno a žádné jiné anestetikum nelze použít ze zdravotních důvodů. Uživatel na požádání poskytne příslušnému orgánu členského státu a Komisi důkazy o lékařském zdůvodnění. |
4. Použití desfluranu jako inhalačního anestetika je zakázáno od 1. ledna 2029, s výjimkou případů, kdy je takové použití přísně vyžadováno a žádné jiné anestetikum nelze použít ze zdravotních důvodů. Nemocnice, v nichž se používají inhalační anestetika odpovídající více než 1 000 t ekvivalentu CO2 za rok, jsou povinny ve svých operačních sálech instalovat rekuperační technologie. |
Pozměňovací návrh 39
Návrh nařízení
Čl. 13 – odst. 4 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4a. Hodnocení toho, zda jsou na trhu alternativy, by mělo zohlednit další politické požadavky a normy, včetně nadcházející revize nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH). |
Pozměňovací návrh 40
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 2 – písm. c
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) dodávány přímo výrobcem nebo dovozcem podnikům za účelem vývozu z Unie a nejsou obsaženy ve výrobcích nebo zařízeních, pokud tyto částečně fluorované uhlovodíky nejsou následně před vývozem dodávány žádné jiné straně v Unii; |
c) dodávány přímo výrobcem nebo dovozcem podnikům za účelem vývozu z Unie a nejsou obsaženy v předem naplněných zařízeních podle čl. 19 odst. 1, pokud tyto částečně fluorované uhlovodíky nejsou následně před vývozem dodávány žádné jiné straně v Unii; |
Pozměňovací návrh 41
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 2 – písm. d a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
da) dodány do 31. prosince 2028 přímo výrobcem nebo dovozcem podniku vyrábějícímu inhalátory odměřených dávek pro dodávání složek léčivých přípravků; |
Pozměňovací návrh 42
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 2 – písm. e a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ea) dodány od 1. ledna 2029 přímo výrobcem nebo dovozcem podniku vyrábějícímu inhalátory odměřených dávek pro podávání složek léčivých přípravků pro účely vývozu z Unie; |
Pozměňovací návrh 43
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 2 – písm. e b (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
eb) dodávány přímo výrobcem nebo dovozcem za účelem opravy zařízení, která již na trhu v době provádění tohoto nařízení existují. |
Pozměňovací návrh 44
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu povolit prostřednictvím prováděcích aktů výjimku v trvání až čtyř let, kterou se z požadavku na kvóty podle odstavce 1 vyjmou částečně fluorované uhlovodíky pro použití v určitých aplikacích nebo určitých kategoriích výrobků nebo zařízení, pokud je v žádosti prokázáno, že: |
Ve výjimečných případech může Komise při zohlednění cílů tohoto nařízení a na odůvodněnou žádost příslušného orgánu členského státu povolit prostřednictvím prováděcích aktů výjimku v trvání až sedmi let, kterou se z požadavku na kvóty podle odstavce 1 vyjmou částečně fluorované uhlovodíky pro použití v určitých aplikacích nebo určitých kategoriích výrobků nebo zařízení, pokud je v žádosti prokázáno, že: |
Pozměňovací návrh 45
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 5 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Přidělení kvót je podmíněno zaplacením dlužné částky, která se rovná třem eurům za každou tunu ekvivalentu kvóty CO2, která má být přidělena. Dovozci a výrobci jsou prostřednictvím portálu fluorovaných skleníkových plynů informováni o celkové splatné částce za svou vypočtenou maximální kvótu přidělenou na následující kalendářní rok a o lhůtě pro provedení platby. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit způsoby a podrobnosti platby splatné částky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2. |
Přidělení kvót je podmíněno zaplacením dlužné částky, která se rovná čtyřem eurům za každou tunu ekvivalentu kvóty CO2, která má být přidělena. Dovozci a výrobci jsou prostřednictvím portálu fluorovaných skleníkových plynů informováni o celkové splatné částce za svou vypočtenou maximální kvótu přidělenou na následující kalendářní rok a o lhůtě pro provedení platby. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit způsoby a podrobnosti platby splatné částky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 46
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny odstavce 5, pokud jde o částky splatné při přidělování kvót a mechanismus přidělování zbývajících kvót, je-li to nezbytné k tomu, aby se zabránilo závažným narušením trhu s částečně fluorovanými uhlovodíky, nebo pokud mechanismus neplní svůj účel a má nežádoucí nebo nezamýšlené účinky. |
6. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny odstavce 5, pokud jde o částky splatné při přidělování kvót a mechanismus přidělování zbývajících kvót, je-li to nezbytné k tomu, aby se zabránilo závažným narušením trhu s částečně fluorovanými uhlovodíky nebo ohrožení ekologické transformace trhu s energií a odvětví dopravy a narušením dodávek farmaceutických výrobků, nebo pokud mechanismus neplní svůj účel a má nezamýšlené účinky na veřejné zdraví. V rámci konzultačního fóra uvedeného v článku 33 je zřízen mechanismus, který zajistí, že tyto nezamýšlené účinky budou identifikovány dostatečně včas, aby bylo zajištěno jejich zmírnění. |
Pozměňovací návrh 47
Návrh nařízení
Čl. 17 – odst. 7
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
7. Příjmy z množství přidělené kvóty představují vnější účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046. Tyto příjmy jsou účelově vázány na program LIFE a na okruh 7 víceletého finančního rámce (Evropská veřejná správa) a mají pokrýt náklady na externí pracovníky pracující na řízení přidělování kvót, služby informačních technologií a systémy udělování licencí pro účely provádění tohoto nařízení a pro zajištění souladu s protokolem. Veškeré příjmy zbývající po pokrytí těchto nákladů se zapíší do souhrnného rozpočtu Unie. |
7. Příjmy z množství přidělené kvóty představují vnější účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 5 nařízení (EU, Euratom) 2018/1046. Tyto příjmy jsou účelově vázány na program LIFE a na okruh 7 víceletého finančního rámce (Evropská veřejná správa) a mají pokrýt náklady na externí pracovníky pracující na řízení přidělování kvót, služby informačních technologií a systémy udělování licencí pro účely provádění tohoto nařízení a podpořit prosazování tohoto nařízení členskými státy, včetně vybavení a vzdělávání prodeje přes internet a zabavování a ničení nelegálních fluorovaných skleníkových plynů, zavádění alternativ k fluorovaným skleníkovým plynům, zejména v odvětvích, která nesou vysoké náklady na zmírňování dopadů, zvyšování souvisejících odborných dovedností a zajištění souladu s protokolem. Veškeré příjmy zbývající po pokrytí těchto nákladů se zapíší do rozpočtu programu Horizont Evropa. |
Pozměňovací návrh 48
Návrh nařízení
Čl. 18 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Kvóty se přidělují pouze výrobcům nebo dovozcům, kteří mají provozovnu v Unii nebo kteří pověřili výhradního zástupce s provozovnou v Unii, který nese plnou odpovědnost za plnění tohoto nařízení. Výhradním zástupcem může být ten, kdo byl pověřen podle článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/200643. |
1. Kvóty se přidělují pouze výrobcům nebo dovozcům, kteří mají provozovnu v Unii nebo kteří pověřili výhradního zástupce s provozovnou v Unii, který nese plnou odpovědnost za plnění tohoto nařízení a požadavků hlavy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. Výhradním zástupcem může být ten, kdo byl pověřen podle článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/200643. |
_________________ |
_________________ |
43 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1). |
43 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1). |
Pozměňovací návrh 49
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Podniky mají platnou registraci na portálu fluorovaných skleníkových plynů před dovozem nebo vývozem fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou případů dočasného skladování a pro tyto činnosti: |
Podniky mají platnou registraci na portálu fluorovaných skleníkových plynů před dovozem nebo vývozem fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které obsahují fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou těchto činností: |
Pozměňovací návrh 50
Návrh nařízení
Čl. 22 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Dovoz a vývoz fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou případů dočasného skladování, je podmíněn předložením platné licence celním orgánům podle čl. 20 odst. 4. |
Dovoz a vývoz fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, je podmíněn předložením platné licence celním orgánům podle čl. 20 odst. 4. |
Pozměňovací návrh 51
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 3 – písm. e a (nové)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ea) část kvóty, kterou dovozce již využil. |
Pozměňovací návrh 52
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 6
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Dovozci fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II v opětovně plnitelných nádobách poskytnou celním orgánům v okamžiku předložení celního prohlášení, které se týká propuštění do volného oběhu, prohlášení o shodě včetně důkazů potvrzujících platná opatření pro vrácení nádoby za účelem opětovného naplnění. |
6. Dovozci fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II v opětovně plnitelných nádobách poskytnou celním orgánům v okamžiku předložení celního prohlášení, které se týká propuštění do volného oběhu, prohlášení o shodě včetně důkazů potvrzujících platná opatření pro vrácení nádoby za účelem opětovného naplnění, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 3a. |
Pozměňovací návrh 53
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 12 – pododstavec 2
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
U jiných látek a výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, mohou být přijata alternativní opatření, aby se zabránilo nezákonnému dovozu, dalším dodávkám nebo vývozu, zejména v případech částečně fluorovaných uhlovodíků uváděných na trh ve velkém objemu nebo plněných do výrobků a zařízení v rozporu s požadavky na kvóty a povolení stanovenými v tomto nařízení. |
Není-li možné zajištění a zabavení nezákonných dodávek, mohou být u jiných látek a výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, přijata alternativní opatření, aby se zabránilo nezákonnému dovozu, dalším dodávkám nebo vývozu, zejména v případech částečně fluorovaných uhlovodíků uváděných na trh ve velkém objemu nebo plněných do výrobků a zařízení v rozporu s požadavky na kvóty a povolení stanovenými v tomto nařízení. |
Pozměňovací návrh 54
Návrh nařízení
Čl. 23 – odst. 13 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Celní orgány členských států určí nebo schválí celní úřady nebo jiná místa, přičemž v souladu s články 135 a 267 nařízení (EU) č. 952/2013 určí postup těchto úřadů a míst při předkládání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a výrobků a zařízení uvedených v článku 19 celním orgánům při jejich vstupu na celní území Unie nebo při jejich výstupu z tohoto území. Tyto celní úřady nebo místa musí být dostatečně vybaveny pro provádění příslušných fyzických kontrol na základě analýzy rizik a musí být obeznámeny se záležitostmi souvisejícími s předcházením nezákonným činnostem podle tohoto nařízení. |
Celní orgány členských států určí nebo schválí do šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost celní úřady nebo jiná místa, přičemž v souladu s články 135 a 267 nařízení (EU) č. 952/2013 určí postup těchto úřadů a míst při předkládání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a výrobků a zařízení uvedených v článku 19 celním orgánům při jejich vstupu na celní území Unie nebo při jejich výstupu z tohoto území. Tyto celní úřady nebo místa musí být dostatečně vybaveny pro provádění příslušných fyzických kontrol na základě analýzy rizik a musí být obeznámeny se záležitostmi souvisejícími s předcházením nezákonným činnostem podle tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 55
Návrh nařízení
Čl. 24 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem doplnění tohoto nařízení určením dalších opatření k opatřením stanoveným v tomto nařízení, pokud jde o monitorování fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, propuštěných do režimu dočasného uskladnění nebo celního režimu, včetně režimu uskladnění v celním skladu nebo režimu svobodného pásma, nebo v tranzitu přes celní území Unie, a to na základě hodnocení možných rizik nezákonného obchodu spojených s tímto pohybem, včetně metodik monitorování plynů uváděných na trh, s přihlédnutím k přínosům těchto opatření pro životní prostředí a socioekonomickým dopadům. |
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem doplnění tohoto nařízení určením dalších opatření k opatřením stanoveným v tomto nařízení, pokud jde o monitorování fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, propuštěných do režimu dočasného uskladnění nebo celního režimu, včetně režimu uskladnění v celním skladu nebo režimu svobodného pásma, nebo v tranzitu přes celní území Unie, a to na základě hodnocení možných rizik nezákonného obchodu spojených s tímto pohybem, včetně metodik monitorování plynů uváděných na trh, s přihlédnutím k přínosům těchto opatření pro životní prostředí a socioekonomickým dopadům. Tato opatření mohou zahrnovat systém založený na QR-kódech pro sledování a dohledávání fluorovaných skleníkových plynů a výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují. |
Pozměňovací návrh 56
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 4
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Příslušné orgány vedou záznamy o kontrolách uvádějící zejména povahu a výsledky kontrol, jakož i opatření přijatá v případě nesouladu s požadavky. Záznamy o všech kontrolách se uchovávají po dobu nejméně pěti let. |
4. Příslušné orgány vedou záznamy o kontrolách uvádějící zejména povahu a výsledky kontrol, jakož i opatření přijatá v případě nesouladu s požadavky. Záznamy o všech kontrolách se uchovávají po dobu nejméně pěti let. Příslušné orgány rovněž shromažďují kontrolované obchodní záznamy a uchovávají tyto informace po dobu nejméně pěti let. |
Pozměňovací návrh 57
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 7 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
7a. Členské státy předloží Komisi každoročně do 1. dubna souhrn údajů shromážděných z provozních deníků. Komise každoročně zveřejní shrnutí a vyhodnocení údajů obdržených od členských států. |
Pozměňovací návrh 58
Návrh nařízení
Čl. 31 – odst. 5 – pododstavec 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
V případech nedovolené výroby, dovozu, vývozu, uvádění na trh nebo použití fluorovaných skleníkových plynů nebo výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, stanoví členské státy maximální správní pokuty ve výši nejméně pětinásobku tržní hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. V případě opakovaného porušení předpisů v průběhu pěti let stanoví členské státy maximální správní pokuty ve výši nejméně osminásobku hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. |
V případech nedovolené výroby, dovozu, vývozu, uvádění na trh nebo použití fluorovaných skleníkových plynů nebo výrobků a zařízení, které tyto plyny obsahují nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, stanoví členské státy minimální a maximální správní pokuty ve výši nejméně šestinásobku tržní hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. V případě opakovaného porušení předpisů v průběhu pěti let stanoví členské státy minimální a maximální správní pokuty ve výši nejméně desetinásobku hodnoty dotčených plynů nebo výrobků a zařízení. |
Pozměňovací návrh 59
Návrh nařízení
Čl. 33 – odst. 1
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise zřídí konzultační fórum pro poskytování poradenství a odborných znalostí v souvislosti s prováděním tohoto nařízení. Jednací řád konzultačního fóra stanoví Komise a zveřejní jej. |
Komise zřídí konzultační fórum pro poskytování poradenství a řízení v souvislosti s prováděním tohoto nařízení. Pro účely hodnocení nezamýšlených účinků na veřejné zdraví se zřídí specializovaná podskupina konzultačního fóra. Tato podskupina zajistí účast zástupců členských států, Evropské agentury pro léčivé přípravky a dalších zúčastněných stran a od roku 2025 předloží výroční zprávu, v níž vyhodnotí připravenost příslušných odvětví. Evropská komise přijímá na základě výročních zpráv akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32. Jednací řád konzultačního fóra stanoví Komise a zveřejní jej. |
Pozměňovací návrh 60
Návrh nařízení
Čl. 35 – odst. 2 a (nový)
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 32 za účelem změny příloh I, II a III přesunutím fluorovaných skleníkových plynů z přílohy III do příloh I nebo II nebo zařazením fluorovaných skleníkových plynů do příloh I nebo II, pokud má důkazy o uvedení fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze III nebo fluorovaných skleníkových plynů neuvedených v přílohách I, II nebo III tohoto nařízení na trh. |
Pozměňovací návrh 61
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 11 – dílčí bod 3
|
||
Znění navržené Komisí |
||
-obsahující HFC s GWP 150 nebo vyšším
|
1. ledna 2024 |
|
Pozměňovací návrh |
||
vypouští se |
vypouští se |
|
Pozměňovací návrh 62
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 12
|
|
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
12) Jakékoli samostatné chladicí zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším.
|
12) Jakékoli stacionární samostatné chladicí zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny s GWP 5 nebo vyšším.
|
Pozměňovací návrh 63
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 14
|
|
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
14) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 2 500 nebo vyšším nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou zařízení určeného pro aplikace navržené k chlazení výrobků na teploty nižší než –50 °C.
|
14) Stacionární chladicí zařízení, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším nebo jehož provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou zařízení určeného pro aplikace navržené k chlazení výrobků na teploty nižší než –50 °C. |
Pozměňovací návrh 64
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 15
|
||
Znění navržené Komisí |
||
15) Sdružené centrální chladicí systémy pro komerční použití o jmenovité kapacitě 40 kW nebo vyšší, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I s GWP 150 nebo vyšším nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s výjimkou primárního chladicího okruhu kaskádních systémů, kde lze použít fluorované skleníkové plyny s GWP nižším než 1 500. |
1. ledna 2022 |
|
Pozměňovací návrh |
||
15) Sdružené centrální chladicí systémy, které obsahují fluorované skleníkové plyny s GWP 5 nebo vyšším nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý. |
1. ledna 2024 |
|
Pozměňovací návrh 65
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 17
|
||
Znění navržené Komisí |
||
17) Přenosné pokojové a jiné samostatné klimatizační zařízení a tepelné čerpadlo, které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2025 |
|
Pozměňovací návrh |
||
17) Přenosné samostatné klimatizační zařízení a tepelné čerpadlo, včetně zařízení, které mohou koncoví uživatelé přenášet mezi místnostmi a které obsahuje fluorované skleníkové plyny s GWP 150 nebo vyšším. |
1. ledna 2027 |
|
Pozměňovací návrh 66
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 18 – dílčí písm. a
|
||
Znění navržené Komisí |
||
a) dělené systémy s jednou vnitřní jednotkou obsahující méně než 3 kg fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 750 nebo vyšším; |
1. ledna 2025 |
|
Pozměňovací návrh |
||
a) dělené systémy s jednou vnitřní jednotkou a vestavěné dvoukanálové spotřebiče obsahující méně než 3 kg fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I, které obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 750 nebo vyšším; |
1. ledna 2025 |
|
Pozměňovací návrh 67
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 18 – dílčí písm. b
|
||
Znění navržené Komisí |
||
b) dělené systémy o jmenovité kapacitě do 12 kW obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 150 nebo vyšším, s výjimkou případů, kdy je to nezbytné pro splnění bezpečnostních norem; |
1. ledna 2027 |
|
Pozměňovací návrh |
||
vypouští se |
1. ledna 2029 |
|
Pozměňovací návrh 68
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 18 – dílčí písm. c
|
||
Znění navržené Komisí |
||
c) dělené systémy o jmenovité kapacitě vyšší než 12 kW obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 750 nebo vyšším, s výjimkou případů, kdy je to nezbytné pro splnění bezpečnostních norem.
|
1. ledna 2027 |
|
Pozměňovací návrh |
||
b) dělené systémy obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, s GWP 750 nebo vyšším. |
1. ledna 2029 |
|
Pozměňovací návrh 69
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 23 – dílčí písm. a
|
||
Znění navržené Komisí |
||
a) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod do 24 kV, s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím plyny s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP 2 000 nebo vyšším, není-li na základě technických důvodů k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci nižších rozsahů GWP uvedených výše;
|
1. ledna 2026 |
|
Pozměňovací návrh |
||
a) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod do 24 kV, s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím směsi plynů s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP 2 000 nebo vyšším, není-li na základě technických důvodů k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci nižších rozsahů GWP uvedených výše; |
1. ledna 2028 |
|
Pozměňovací návrh 70
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 23 – dílčí písm. b
|
||
Znění navržené Komisí |
||
b) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod od více než 24 kV do 52 kV, s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím plyny s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP vyšším než 2 000, nebo jejichž provoz závisí na plynech s GWP 10 nebo vyšším, není-li na základě technických důvodů k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci nižších rozsahů GWP uvedených výše;
|
1. ledna 2030 |
|
Pozměňovací návrh |
||
b) spínací zařízení středního napětí pro primární a sekundární rozvod od více než 24 kV do 52 kV, s izolačním nebo vypínacím médiem používajícím směsi plynů s GWP vyšším než 1 000, nebo jejichž provoz závisí na těchto plynech, není-li na základě technických důvodů k dispozici žádná vhodná alternativa; |
1. ledna 2030 |
|
Pozměňovací návrh 71
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 23 – dílčí písm. c
|
||
Znění navržené Komisí |
||
c) spínací zařízení vysokého napětí od 52 do 145 kV a do 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, která používají plyny s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP vyšším než 2 000 nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že na základě technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci výše uvedených nižších rozsahů GWP; |
1. ledna 2028 |
|
Pozměňovací návrh |
||
c) spínací zařízení vysokého napětí od 52 do 145 kV a do 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, která používají směsi plynů s GWP vyšším než 2 000 nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že na základě technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa; |
1. ledna 2028 |
|
Pozměňovací návrh 72
Návrh nařízení
Příloha IV – bod 23 – dílčí písm. d
|
||
Znění navržené Komisí |
||
d) spínací zařízení vysokého napětí vyšším než 145 kV nebo vyšším než 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, které používají plyny s GWP 10 nebo vyšším nebo s GWP vyšším než 2 000 nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že z technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa v rámci výše uvedených nižších rozsahů GWP. |
1. ledna 2031 |
|
Pozměňovací návrh |
||
d) spínací zařízení vysokého napětí vyšším než 145 kV nebo vyšším než 50 kA zkratového proudu s izolačním nebo vypínacím médiem, které používají směsi plynů s GWP vyšším než 2 000 nebo jejichž provoz je na těchto plynech závislý, pokud není prokázáno, že z technických důvodů není k dispozici žádná vhodná alternativa. |
1. ledna 2031 |
|
Pozměňovací návrh 73
Návrh nařízení
Příloha IV – odst. 2
|
|
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Důkazy uvedené v bodě 23 musí obsahovat dokumentaci prokazující, že po otevřeném nabídkovém řízení nebyla k dispozici žádná vhodná alternativa na základě technických důvodů vzhledem k prokázaným zvláštnostem žádosti, která by mohla splňovat podmínky stanovené v bodě 23. Provozovatel uchovává dokumentaci po dobu nejméně pěti let a na požádání ji zpřístupní příslušnému orgánu členského státu a Komisi. |
2. Důkazy uvedené v bodě 23 musí obsahovat dokumentaci prokazující, že po otevřeném nabídkovém řízení nebyla k dispozici žádná vhodná alternativa na základě technických důvodů (tj. pilotní zařízení ve skutečných provozních podmínkách na nejméně tři roky) vzhledem k prokázaným zvláštnostem žádosti, která by mohla splňovat podmínky stanovené v bodě 23, nebo že neexistovali dva dodavatelé poskytující alespoň vhodnou alternativu. Provozovatel uchovává dokumentaci po dobu nejméně pěti let a na požádání ji zpřístupní příslušnému orgánu členského státu a Komisi. |
Pozměňovací návrh 74
Návrh nařízení
Příloha IV – odst. 2 a (nový)
|
|
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2a. Zákazy uvádění na trh stanovené v bodě 23 se nevztahují na náhradní díly nezbytné pro údržbu a opravy již instalovaného zařízení a na rozšíření již nainstalovaných spínacích zařízení s plynovou izolací. |
Pozměňovací návrh 75
Návrh nařízení
Příloha VII – bod 1 - tabulka
|
|||||||
Znění navržené Komisí |
|||||||
Roky |
Maximální množství v tunách ekvivalentu CO2 |
||||||
2024 – 2026 |
41 701 077 |
||||||
2027 – 2029 |
17 688 360 |
||||||
2030 – 2032 |
9 132 097 |
||||||
2033 – 2035 |
8 445 713 |
||||||
2036 – 2038 |
6 782 265 |
||||||
2039 – 2041 |
6 136 732 |
||||||
2042 – 2044 |
5 491 199 |
||||||
2045 – 2047 |
4 845 666 |
||||||
od roku 2048 |
4 200 133 |
||||||
Pozměňovací návrh |
|||||||
Roky |
Roky |
Maximální množství v tunách ekvivalentu CO2 |
Maximální množství v tunách ekvivalentu CO2 |
||||
2024 – 2026 |
2024 – 2026 |
41 701 077 |
45 701 077 |
||||
2027 – 2029 |
2027 – 2029 |
17 688 360 |
30 850 539 |
||||
2030 – 2032 |
2030 – 2032 |
9 132 097 |
17 688 360 |
||||
2033 – 2035 |
2033 – 2035 |
8 445 713 |
9 132 097 |
||||
2036 – 2038 |
2036 – 2038 |
6 782 265 |
8 445 713 |
||||
2039 – 2041 |
2039 – 2041 |
6 136 732 |
6 782 265 |
||||
2042 – 2044 |
2042 |
5 491 199 |
6 136 732 |
||||
2045 – 2047 |
2043 – 2044 |
4 845 666 |
5 491 199 |
||||
|
2045-2047 |
|
4 845 666 |
||||
od roku 2048 |
od roku 2048 |
4 200 133 |
811 814 |
||||
|
|||||||
Pozměňovací návrh 76
Návrh nařízení
Příloha VIII – bod 1 – odst. 3
|
|
|
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
V případě, že je po přidělení celkového množství kvót podle druhého pododstavce maximální množství překročeno, všechny kvóty se úměrně sníží. |
V případě, že je po přidělení celkového množství kvót podle druhého pododstavce maximální množství překročeno, všechny kvóty přidělené v příloze VII bodě 4 podbodě i) se úměrně sníží. |
POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO
Název |
Fluorované skleníkové plyny, změna směrnice (EU) 2019/1937 a zrušení nařízení (EU) č. 517/2014 |
|||
Referenční údaje |
COM(2022)0150 – C9-0142/2022 – 2022/0099(COD) |
|||
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
ENVI 5.5.2022 |
|
|
|
Výbor, který vypracoval stanovisko Datum oznámení na zasedání |
ITRE 5.5.2022 |
|||
Zpravodaj(ka) Datum jmenování |
Sara Skyttedal 20.4.2022 |
|||
Projednání ve výboru |
27.10.2022 |
|
|
|
Datum přijetí |
24.1.2023 |
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
45 16 9 |
||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Hildegard Bentele, Tom Berendsen, Vasile Blaga, Marc Botenga, Markus Buchheit, Cristian-Silviu Buşoi, Jerzy Buzek, Ignazio Corrao, Beatrice Covassi, Ciarán Cuffe, Josianne Cutajar, Nicola Danti, Marie Dauchy, Pilar del Castillo Vera, Martina Dlabajová, Christian Ehler, Valter Flego, Niels Fuglsang, Lina Gálvez Muñoz, Jens Geier, Nicolás González Casares, Bart Groothuis, Christophe Grudler, András Gyürk, Henrike Hahn, Robert Hajšel, Ivo Hristov, Seán Kelly, Izabela-Helena Kloc, Zdzisław Krasnodębski, Andrius Kubilius, Miapetra Kumpula-Natri, Marisa Matias, Eva Maydell, Marina Mesure, Dan Nica, Angelika Niebler, Niklas Nienaß, Johan Nissinen, Mauri Pekkarinen, Morten Petersen, Markus Pieper, Clara Ponsatí Obiols, Robert Roos, Sara Skyttedal, Maria Spyraki, Riho Terras, Grzegorz Tobiszowski, Patrizia Toia, Henna Virkkunen, Pernille Weiss, Carlos Zorrinho |
|||
Náhradníci přítomní při konečném hlasování |
Franc Bogovič, Damien Carême, Jakop G. Dalunde, Matthias Ecke, Klemen Grošelj, Alicia Homs Ginel, Ladislav Ilčić, Elena Lizzi, Marian-Jean Marinescu, Alin Mituța, Jutta Paulus, Massimiliano Salini, Jordi Solé, Susana Solís Pérez, Viola von Cramon-Taubadel, Emma Wiesner |
|||
Náhradníci (čl. 209 odst. 7) přítomní při konečném hlasování |
Rosanna Conte, László Trócsányi |
|||
JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ
VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO
45 |
+ |
ID |
Rosanna Conte, Elena Lizzi |
PPE |
Tom Berendsen, Vasile Blaga, Franc Bogovič, Cristian-Silviu Buşoi, Jerzy Buzek, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Seán Kelly, Andrius Kubilius, Marian-Jean Marinescu, Eva Maydell, Markus Pieper, Massimiliano Salini, Sara Skyttedal, Maria Spyraki, Riho Terras, Henna Virkkunen, Pernille Weiss |
Renew |
Nicola Danti, Martina Dlabajová, Valter Flego, Bart Groothuis, Klemen Grošelj, Christophe Grudler, Alin Mituța, Mauri Pekkarinen, Morten Petersen, Susana Solís Pérez, Emma Wiesner |
S&D |
Beatrice Covassi, Josianne Cutajar, Matthias Ecke, Niels Fuglsang, Lina Gálvez Muñoz, Jens Geier, Nicolás González Casares, Robert Hajšel, Alicia Homs Ginel, Ivo Hristov, Miapetra Kumpula-Natri, Dan Nica, Patrizia Toia, Carlos Zorrinho |
16 |
- |
ID |
Markus Buchheit |
NI |
Clara Ponsatí Obiols |
PPE |
Hildegard Bentele, Angelika Niebler |
The Left |
Marc Botenga, Marisa Matias, Marina Mesure |
Verts/ALE |
Damien Carême, Ignazio Corrao, Ciarán Cuffe, Jakop G. Dalunde, Henrike Hahn, Niklas Nienaß, Jutta Paulus, Jordi Solé, Viola von Cramon-Taubadel |
9 |
0 |
ECR |
Ladislav Ilčić, Izabela-Helena Kloc, Zdzisław Krasnodębski, Johan Nissinen, Robert Roos, Grzegorz Tobiszowski |
ID |
Marie Dauchy |
NI |
András Gyürk, László Trócsányi |
Význam zkratek:
+ : pro
- : proti
0 : zdrželi se
POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU
Název |
Fluorované skleníkové plyny, změna směrnice (EU) 2019/1937 a zrušení nařízení (EU) č. 517/2014 |
|||
Referenční údaje |
COM(2022)0150 – C9-0142/2022 – 2022/0099(COD) |
|||
Datum předložení Parlamentu |
6.4.2022 |
|
|
|
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
ENVI 5.5.2022 |
|
|
|
Výbory požádané o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
BUDG 5.5.2022 |
ECON 5.5.2022 |
ITRE 5.5.2022 |
TRAN 5.5.2022 |
|
JURI 5.5.2022 |
LIBE 5.5.2022 |
|
|
Nezaujetí stanoviska Datum rozhodnutí |
BUDG 19.4.2022 |
ECON 17.5.2022 |
TRAN 17.5.2022 |
JURI 13.6.2022 |
|
LIBE 3.6.2022 |
|
|
|
Zpravodajové Datum jmenování |
Bas Eickhout 27.6.2022 |
|
|
|
Projednání ve výboru |
2.6.2022 |
8.11.2022 |
|
|
Datum přijetí |
1.3.2023 |
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
64 8 7 |
||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Maria Arena, Bartosz Arłukowicz, Margrete Auken, Simona Baldassarre, Marek Paweł Balt, Traian Băsescu, Aurélia Beigneux, Hildegard Bentele, Sergio Berlato, Alexander Bernhuber, Michael Bloss, Delara Burkhardt, Sara Cerdas, Mohammed Chahim, Tudor Ciuhodaru, Maria Angela Danzì, Esther de Lange, Christian Doleschal, Bas Eickhout, Cyrus Engerer, Agnès Evren, Heléne Fritzon, Malte Gallée, Gianna Gancia, Andreas Glück, Catherine Griset, Teuvo Hakkarainen, Anja Hazekamp, Martin Hojsík, Jan Huitema, Yannick Jadot, Adam Jarubas, Ewa Kopacz, Joanna Kopcińska, Peter Liese, Sylvia Limmer, Javi López, César Luena, Liudas Mažylis, Marina Mesure, Tilly Metz, Dolors Montserrat, Alessandra Moretti, Ville Niinistö, Ljudmila Novak, Grace O’Sullivan, Jutta Paulus, Stanislav Polčák, Jessica Polfjärd, Erik Poulsen, Luisa Regimenti, Frédérique Ries, María Soraya Rodríguez Ramos, Christine Schneider, Ivan Vilibor Sinčić, Maria Spyraki, Nicolae Ştefănuță, Nils Torvalds, Edina Tóth, Véronique Trillet-Lenoir, Achille Variati, Petar Vitanov, Alexandr Vondra, Mick Wallace, Pernille Weiss, Emma Wiesner, Michal Wiezik, Anna Zalewska |
|||
Náhradníci přítomní při konečném hlasování |
Beatrice Covassi, Romana Jerković, Stelios Kympouropoulos, Marisa Matias, Dan-Ştefan Motreanu, Idoia Villanueva Ruiz |
|||
Náhradníci (čl. 209 odst. 7) přítomní při konečném hlasování |
Marie Dauchy, Luke Ming Flanagan, Marina Kaljurand, Alice Kuhnke, Katarína Roth Neveďalová |
|||
Datum předložení |
7.3.2023 |
|||
JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU
64 |
+ |
ECR |
Alexandr Vondra |
NI |
Maria Angela Danzì |
PPE |
Bartosz Arłukowicz, Traian Băsescu, Hildegard Bentele, Christian Doleschal, Agnès Evren, Adam Jarubas, Ewa Kopacz, Stelios Kympouropoulos, Esther de Lange, Peter Liese, Liudas Mažylis, Dolors Montserrat, Dan-Ştefan Motreanu, Ljudmila Novak, Stanislav Polčák, Jessica Polfjärd, Luisa Regimenti, Maria Spyraki, Pernille Weiss |
Renew |
Martin Hojsík, Jan Huitema, Erik Poulsen, Frédérique Ries, María Soraya Rodríguez Ramos, Nicolae Ştefănuță, Nils Torvalds, Véronique Trillet-Lenoir, Emma Wiesner, Michal Wiezik |
S&D |
Maria Arena, Marek Paweł Balt, Delara Burkhardt, Sara Cerdas, Mohammed Chahim, Tudor Ciuhodaru, Beatrice Covassi, Cyrus Engerer, Heléne Fritzon, Romana Jerković, Marina Kaljurand, Javi López, César Luena, Alessandra Moretti, Katarína Roth Neveďalová, Achille Variati, Petar Vitanov |
The Left |
Luke Ming Flanagan, Anja Hazekamp, Marisa Matias, Marina Mesure, Idoia Villanueva Ruiz, Mick Wallace |
Verts/ALE |
Margrete Auken, Michael Bloss, Bas Eickhout, Malte Gallée, Yannick Jadot, Alice Kuhnke, Tilly Metz, Ville Niinistö, Grace O'Sullivan, Jutta Paulus |
8 |
- |
ECR |
Joanna Kopcińska, Anna Zalewska |
ID |
Simona Baldassarre, Aurélia Beigneux, Marie Dauchy, Gianna Gancia, Catherine Griset |
NI |
Edina Tóth |
7 |
0 |
ECR |
Sergio Berlato |
ID |
Teuvo Hakkarainen, Sylvia Limmer |
NI |
Ivan Vilibor Sinčić |
PPE |
Alexander Bernhuber, Christine Schneider |
Renew |
Andreas Glück |
Význam zkratek:
+ : pro
- : proti
0 : zdrželi se
- [1] Úř. věst. C 365 23.9.2022, s. 44.