IZVJEŠĆE o Prijedlogu direktive Europskog Parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2011/83/EU u pogledu ugovora sklopljenih na daljinu o pružanju financijskih usluga namijenjenih potrošačima i o stavljanju izvan snage Direktive 2002/65/EZ
12.4.2023 - (COM(2022)0204 – C9‑0175/2022 – 2022/0147(COD)) - ***I
Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača
Izvjestiteljica: Arba Kokalari
Izvjestiteljica za mišljenje pridruženog odbora u skladu s člankom 57. Poslovnika
Stéphanie Yon‑Courtin, Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o Prijedlogu direktive Europskog Parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2011/83/EU u pogledu ugovora sklopljenih na daljinu o pružanju financijskih usluga namijenjenih potrošačima i o stavljanju izvan snage Direktive 2002/65/EZ
(COM(2022)0204 – C9‑0175/2022 – 2022/0147(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2022)0204),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C9‑0175/2022),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 21. rujna 2022.[1],
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir mišljenje Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za unutarnje tržište i zaštitu potrošača (A9‑0097/2023),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;
3. nalaže svojoj predsjednici da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(3) Za očuvanje slobode izbora u okviru unutarnjeg tržišta potrebna je visoka razina zaštite potrošača u području ugovora sklopljenih na daljinu o financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima kako bi se povećalo povjerenje potrošača u prodaju na daljinu. |
(3) Za očuvanje slobode izbora u okviru unutarnjeg tržišta potrebna je visoka razina zaštite potrošača u području ugovora sklopljenih na daljinu o financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima kako bi se povećali dobrobit i povjerenje potrošača u prodaju na daljinu. |
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(4) Ista visoka razina zaštite potrošača na cijelom unutarnjem tržištu najbolje se ostvaruje potpunim usklađivanjem. Potpuno usklađivanje potrebno je kako bi se osiguralo da svi potrošači u Uniji uživaju visoku i ekvivalentnu razinu zaštite svojih interesa i kako bi se stvorilo unutarnje tržište koje dobro funkcionira. Stoga državama članicama ne bi trebalo dozvoliti zadržavanje ni uvođenje nacionalnih odredaba koje odstupaju od aspekata obuhvaćenih ovom Direktivom, osim ako Direktivom nije drukčije propisano. Kada ne postoje tako usklađene odredbe, države članice trebale bi slobodno odlučiti hoće li zadržati ili uvesti nacionalno zakonodavstvo. |
(4) Ista visoka razina zaštite potrošača na cijelom unutarnjem tržištu najbolje se ostvaruje potpunim usklađivanjem. Potpuno usklađivanje potrebno je kako bi se osiguralo da svi potrošači u Uniji uživaju visoku i ekvivalentnu razinu zaštite svojih interesa i kako bi se stvorilo unutarnje tržište koje dobro funkcionira. Stoga državama članicama ne bi trebalo dozvoliti zadržavanje ni uvođenje nacionalnih odredaba koje odstupaju od aspekata obuhvaćenih ovom Direktivom, osim ako Direktivom nije drukčije propisano. Kada ne postoje tako usklađene odredbe, države članice trebale bi slobodno odlučiti hoće li zadržati ili uvesti odredbe u svoje nacionalno zakonodavstvo. |
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(7) Kako bi se odgovorilo na činjenicu da je postupno uvođenje zakonodavstva Unije o određenim proizvodima dovelo do znatnih preklapanja s Direktivom 2002/65/EZ te da su se zbog digitalizacije pogoršali određeni aspekti koji nisu u potpunosti obuhvaćeni tom direktivom, među ostalim način i vrijeme dostavljanja informacija potrošaču, potrebno je revidirati pravila koja se odnose na ugovore o financijskim uslugama sklopljene na daljinu između potrošača i trgovca, a istovremeno osigurati primjenu značajke sigurnosne mreže. |
(7) Kako bi se odgovorilo na činjenicu da je postupno uvođenje zakonodavstva Unije o određenim proizvodima dovelo do znatnih preklapanja s Direktivom 2002/65/EZ te da su se zbog digitalizacije pogoršali određeni aspekti koji nisu u potpunosti obuhvaćeni tom direktivom, među ostalim način i vrijeme dostavljanja informacija potrošaču i način na koji se mogu sklopiti ugovori ili asimetričnost informacija između pružatelja usluga i potrošača, potrebno je revidirati pravila koja se odnose na ugovore o financijskim uslugama sklopljene na daljinu između potrošača i trgovca, a istovremeno osigurati primjenu značajke sigurnosne mreže za financijske usluge koje nisu obuhvaćene sektorskim zakonodavstvom Unije, uključujući financijske usluge isključene iz područja primjene akata Unije kojima se uređuju konkretne financijske usluge. |
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 10.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(10) Iako se sve odredbe Direktive 2011/83/EU ne bi trebale primjenjivati i na ugovore o financijskim uslugama sklopljene na daljinu zbog posebne prirode tih usluga, trebao bi se primjenjivati niz odredaba te Direktive, npr. relevantne definicije, pravila o dodatnim plaćanjima, o izvršavanju i sankcijama. Primjenom tih odredbi jamči se komplementarnost između različitih vrsta ugovora sklopljenih na daljinu. Proširenjem primjene pravila o sankcijama iz Direktive 2011/83/EU osigurat će se izricanje učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih novčanih kazni trgovcima koji su odgovorni za raširene povrede ili raširene povrede s dimenzijom Unije. |
(10) Iako se sve odredbe Direktive 2011/83/EU ne bi trebale primjenjivati i na ugovore o financijskim uslugama sklopljene na daljinu zbog posebne prirode tih usluga, trebao bi se primjenjivati niz odredaba te Direktive, npr. relevantne definicije, pravila o dodatnim plaćanjima, o izvršavanju, sankcijama, dopunskim ugovorima i prodaji po inerciji. Primjenom tih odredbi jamči se komplementarnost između različitih vrsta ugovora sklopljenih na daljinu. Proširenjem primjene pravila o sankcijama iz Direktive 2011/83/EU osigurat će se izricanje učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih novčanih kazni trgovcima koji su odgovorni za raširene povrede ili raširene povrede s dimenzijom Unije. |
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 11.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(11) Posebno poglavlje Direktive 2011/83/EU trebalo bi sadržavati još uvijek relevantna i potrebna pravila Direktive 2002/65/EZ, posebno u pogledu prava na predugovorne informacije i prava odustajanja te pravila kojima se osigurava pravednost na internetu pri sklapanju na daljinu ugovora o financijskim uslugama. |
(11) Posebno poglavlje Direktive 2011/83/EU trebalo bi sadržavati ažuriranu verziju i dalje relevantnih i potrebnih pravila Direktive 2002/65/EZ, posebno u pogledu prava na predugovorne informacije i prava odustajanja te pravila pri sklapanju na daljinu ugovora o financijskim uslugama. |
Amandman 6
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(12) Budući da se ugovori na daljinu o financijskim uslugama najčešće sklapaju elektroničkim sredstvima, pravilima kojima se jamči pravednost na internetu trebalo bi doprinijeti postizanju ciljeva utvrđenih u članku 114. UFEU-a i članku 38. Povelje EU-a o temeljnim pravima. Pravilom o odgovarajućim objašnjenjima trebala bi se osigurati dodana transparentnost i potrošaču pružiti mogućnost da zatraži ljudsku intervenciju kada komunicira s trgovcem putem internetskih sučelja, kao što su okvir za razgovor i slični alati. Trgovcu bi trebalo zabraniti da u svoje internetsko sučelje uvede mjere kojima bi se mogla narušiti sposobnost potrošača da donesu slobodnu, neovisnu i informiranu odluku ili izbor. |
(12) Budući da se ugovori na daljinu o financijskim uslugama najčešće sklapaju elektroničkim sredstvima, pravilima kojima se jamči pravednost na internetu trebalo bi se osigurati dodanu transparentnost i potrošaču pružiti pravo da zatraži ljudsku intervenciju kad komunicira s trgovcem preko internetskih sučelja, kao što su okvir za razgovor, robotizirani savjeti te interaktivni ili slični alati. Trgovcu bi trebalo zabraniti da u svoje internetsko sučelje uvede mjere kojima bi se mogla narušiti sposobnost potrošača da donesu slobodnu i informiranu odluku ili izbor. |
Amandman 7
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(13) Određene financijske usluge namijenjene potrošačima uređene su posebnim aktima Unije koji se i dalje primjenjuje na te usluge. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, trebalo bi pojasniti da bi se, kada drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o predugovornim informacijama ili o ostvarivanju prava odustajanja, samo odgovarajuće odredbe tih drugih akata Unije trebale primjenjivati na specifične potrošačke financijske usluge osim ako je tim aktima predviđeno drukčije. Primjerice, kada se primjenjuje članak 186. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća19, primjenjuju se pravila o razdoblju otkazivanja utvrđenom u Direktivi 2009/138/EZ, a ne pravila o pravu odustajanja utvrđena u ovoj Direktivi, a kada se primjenjuje članak 14. stavak 6. Direktive 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća20, ne bi se trebala primjenjivati pravila o pravu odustajanja u skladu s ovom Direktivom. Slično tomu, određeni akti Unije kojima se uređuju određene financijske usluge21 sadrže opsežna i razvijena pravila osmišljena kako bi se osiguralo da potrošači mogu razumjeti bitne značajke predloženog ugovora. Nadalje, određenim aktima Unije kojima se uređuju određene financijske usluge, primjerice Direktivom 2014/17/EU o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine22, već su utvrđena pravila o odgovarajućim objašnjenjima koja trgovci trebaju pružiti potrošačima u pogledu predloženog ugovora. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, pravila o odgovarajućim objašnjenjima utvrđena u ovoj Direktivi ne bi se trebala primjenjivati na financijske usluge obuhvaćene aktima Unije kojima su regulirane posebne financijske usluge i koji sadržavaju pravila o informacijama koje treba pružiti potrošaču prije sklapanja ugovora. |
(13) Određene financijske usluge namijenjene potrošačima uređene su posebnim aktima Unije koji se i dalje primjenjuje na te usluge. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost te osiguralo da nema udvostručavanja ili preklapanja, trebalo bi pojasniti da bi se, kada drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o predugovornim informacijama ili o ostvarivanju prava odustajanja, samo odgovarajuće odredbe tih drugih akata Unije trebale primjenjivati na specifične potrošačke financijske usluge osim ako je tim aktima predviđeno drukčije. Ovom se Direktivom ne izmjenjuje niti modificira postojeće sektorsko zakonodavstvo. Primjerice, kada se primjenjuje članak 186. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća19, primjenjuju se pravila o razdoblju otkazivanja utvrđenom u Direktivi 2009/138/EZ, a ne pravila o pravu odustajanja utvrđena u ovoj Direktivi, a kada se primjenjuje članak 14. stavak 6. Direktive 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća20, ne bi se trebala primjenjivati pravila o pravu odustajanja u skladu s ovom Direktivom. Slično tomu, određeni akti Unije kojima se uređuju određene financijske usluge21 sadrže opsežna i razvijena pravila osmišljena kako bi se osiguralo da potrošači mogu razumjeti bitne značajke predloženog ugovora. Nadalje, određenim aktima Unije kojima se uređuju određene financijske usluge, primjerice Direktivom 2014/17/EU o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine22, već su utvrđena pravila o odgovarajućim objašnjenjima koja trgovci trebaju pružiti potrošačima u pogledu predloženog ugovora. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, pravila o odgovarajućim objašnjenjima utvrđena u ovoj Direktivi ne bi se trebala primjenjivati na financijske usluge obuhvaćene aktima Unije kojima su regulirane posebne financijske usluge i koji sadržavaju pravila o informacijama koje treba pružiti potrošaču prije sklapanja ugovora. Sektorske odredbe sadržane u tim posebnim aktima Unije trebale bi imati prednost pred pravilima ove Direktive čak i ako te odredbe nisu istovjetne onima sadržanima u ovoj Direktivi. |
_________________ |
_________________ |
19 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.). |
19 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.). |
20 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
20 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
21 Primjerice, Uredba (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o paneuropskom osobnom mirovinskom proizvodu (PEPP) (SL L 198, 25.7.2019, str. 1), Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), Direktiva (EU) 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o distribuciji osiguranja (SL L 26, 2.2.2016, str. 19), Direktiva 2014/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o usporedivosti naknada povezanih s računima za plaćanje, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu računima za plaćanje s osnovnim uslugama (SL L 257, 28.8.2014., str. 214.). |
21 Primjerice, Uredba (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o paneuropskom osobnom mirovinskom proizvodu (PEPP) (SL L 198, 25.7.2019, str. 1), Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), Direktiva (EU) 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o distribuciji osiguranja (SL L 26, 2.2.2016, str. 19), Direktiva 2014/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o usporedivosti naknada povezanih s računima za plaćanje, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu računima za plaćanje s osnovnim uslugama (SL L 257, 28.8.2014., str. 214.). |
22 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
22 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
Amandman 8
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(16) Kako bi se ograničilo područje primjene ove Direktive, pravila koja se odnose na financijske usluge namijenjene potrošačima koje su ugovorene na daljinu ne bi se trebala primjenjivati na usluge koje se pružaju isključivo povremeno i izvan komercijalnog okvira namijenjenog sklapanju ugovorâ na daljinu. |
(16) Kako bi se ograničilo područje primjene ove Direktive, pravila koja se odnose na financijske usluge namijenjene potrošačima koje su ugovorene na daljinu ne bi se trebala primjenjivati na usluge koje se pružaju isključivo povremeno i izvan komercijalnog okvira namijenjenog sklapanju ugovorâ na daljinu, primjerice pri kontaktiranju s postojećim potrošačem radi izmjene ili produljenja ugovora na daljinu. |
Amandman 9
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(16.a) Na temelju načela proporcionalnosti utvrđenog u članku 5. UEU-a ova Direktiva ne bi trebala biti preveliko opterećenje za MSP-ove. |
Amandman 10
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(17) Upotreba sredstava daljinske komunikacije ne bi trebala dovesti do neopravdanog ograničavanja informacija koje se dostavljaju potrošaču. U svrhu transparentnosti trebalo bi utvrditi zahtjeve u vezi s time kada se informacije trebaju dostaviti potrošaču prije sklapanja ugovora na daljinu te na koji bi način potrošač trebao dobiti te informacije. Kako bi potrošači mogli odlučivati uz potpuno poznavanje činjenica, trebali bi dobiti informacije najmanje jedan dan prije sklapanja ugovora na daljinu. Informacije se mogu dostaviti u roku kraćem od jednog dana prije sklapanja ugovora na daljinu o financijskim uslugama isključivo u iznimnim slučajevima. Ako je ugovor sklopljen manje od jednog dana ranije, trgovac bi trebao biti dužan u utvrđenom roku podsjetiti potrošača o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu o financijskim uslugama. |
(17) Upotreba sredstava daljinske komunikacije pruža dobre prilike za dobivanje informacija i ne bi trebala dovesti do neopravdanog ograničavanja informacija koje se dostavljaju potrošaču. Kad se koristi telefonskom komunikacijom, potrošač bi trebao pokrenuti poziv ili izričito pristati na nastavak telefonske komunikacije ako je poziv pokrenuo trgovac. Pružatelj bi trebao primijeniti posebne predugovorne obveze u pogledu informiranja prije nego što se potrošač obveže ugovorom. U svrhu transparentnosti trebalo bi utvrditi zahtjeve u vezi s time kada se informacije trebaju dostaviti potrošaču prije sklapanja ugovora na daljinu te na koji bi način potrošač trebao dobiti te informacije. Kako bi potrošači mogli odlučivati uz potpuno poznavanje činjenica, trebali bi dobiti informacije pravodobno prije sklapanja ugovora na daljinu. Time se osigurava da potrošač ima dovoljno vremena za čitanje i razumijevanje predugovornih informacija, usporedbu ponuda i donošenje informirane odluke. Ako se informacije pružaju u roku kraćem od jednog dana prije sklapanja ugovora na daljinu o financijskim uslugama, trgovac bi trebao biti dužan na trajnom mediju podsjetiti potrošača o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu o financijskim uslugama. Podsjetnik bi potrošaču trebalo dati najkasnije između jednog i sedam dana nakon sklapanja ugovora na daljinu. |
Amandman 11
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(18) Zahtjeve u pogledu informacija trebalo bi modernizirati i ažurirati kako bi obuhvaćale, na primjer, e-adresu trgovca te rizik i dobit povezane s određenim financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima. Potrošače bi također trebalo jasno obavijestiti ako je cijena koja im je prikazana personalizirana na temelju automatizirane obrade. |
(18) Zahtjeve u pogledu informacija trebalo bi modernizirati i prilagoditi za budućnost. Oni se ovom Direktivom ažuriraju kako bi obuhvaćali, na primjer, e-adresu trgovca ili ostala elektronička sredstva komunikacije te rizik i dobit povezane s određenim financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima. Pri personaliziranju cijene ponude za određene potrošače ili određene kategorije potrošača za financijske usluge koje se ugovaraju na daljinu trgovac bi trebao jasno obavijestiti potrošača da je cijena koja mu je prikazana personalizirana na temelju individualne osjetljivosti na cijenu. |
Amandman 12
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 20.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(20) Određene financijske usluge mogu biti usmjerene na okolišni ili socijalni cilj, primjerice doprinos borbi protiv klimatskih promjena ili smanjenju prezaduženosti. Kako bi potrošač mogao donijeti informiranu odluku, trgovac bi u tom pogledu trebao dostaviti i informacije o određenim okolišnim ili socijalnim ciljevima na koje je ta financijska usluga usmjerena. |
(20) Određene financijske usluge mogle bi uključiti okolišne ili socijalne čimbenike u svoju strategiju ulaganja. Kako bi potrošač mogao donijeti informiranu odluku, trgovac bi u tom pogledu trebao dostaviti i informacije o određenim propisno dokumentiranim okolišnim ili socijalnim ciljevima na koje je ta financijska usluga usmjerena. |
Amandman 13
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 22.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(22) Predugovorne informacije koje se dostavljanju elektroničkim sredstvima trebale bi biti jasne i razumljive. U tom bi se smislu informacije moglo istaknuti, uokviriti i djelotvorno kontekstualizirati na zaslonu. Tehnika raščlanjivanja testirana je i pokazala se korisnom za određene financijske usluge; trebalo bi poticati njezinu primjenu, konkretno mogućnost da se detaljne informacije prikazuju u skočnim prozorima ili putem poveznica na popratne raščlanjene slojeve. Mogući je način navođenja predugovornih informacija u obliku „tablice sadržaja” s naslovima koji se mogu proširiti. Na gornjoj razini potrošači bi mogli pronaći glavne teme koje se mogu proširiti klikom na svaku od njih, nakon čega bi se potrošače usmjerilo na podrobniji prikaz relevantnih informacija. Na taj bi način potrošač dobio sve potrebne informacije na jednom mjestu, a ujedno bi zadržao nadzor nad tim što će i kad pregledati. Potrošači bi trebali imati mogućnost preuzeti dokument sa svim predugovornim informacijama i spremiti ga kao zasebni dokument. |
(22) Predugovorne informacije koje se dostavljanju elektroničkim sredstvima trebale bi biti jasne i razumljive. U tom bi se smislu informacije moglo istaknuti, uokviriti i djelotvorno kontekstualizirati na zaslonu. Tehnika raščlanjivanja testirana je i pokazala se korisnom za određene financijske usluge; trebalo bi poticati njezinu primjenu, konkretno mogućnost da se detaljne informacije prikazuju u skočnim prozorima ili putem poveznica na popratne raščlanjene slojeve. Mogući je način navođenja predugovornih informacija u obliku „tablice sadržaja” s naslovima koji se mogu proširiti. Na gornjoj razini potrošači bi mogli pronaći glavne teme koje se mogu proširiti klikom na svaku od njih, nakon čega bi se potrošače usmjerilo na podrobniji prikaz relevantnih informacija. Na taj bi način potrošač dobio sve potrebne informacije na jednom mjestu, a ujedno bi zadržao nadzor nad tim što će i kad pregledati. S druge strane, treba što je više moguće izbjegavati preduge i složene opise, sitna slova i pretjeranu upotrebu hiperpoveznica jer su to metode kojima se otežava razumijevanje potrošača. Potrošači bi trebali imati mogućnost preuzeti dokument sa svim predugovornim informacijama i spremiti ga kao zasebni dokument. |
Amandman 14
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(25) Ako je ugovor na daljinu sklopljen elektroničkim putem, trgovac bi potrošaču trebao omogućiti upotrebu gumba za odustajanje. Kako bi se osigurala učinkovita upotreba gumba za odustajanje, trgovac bi trebao osigurati da je gumb vidljiv i na odgovarajući način dokumentirati kada potrošač upotrijebi gumb. |
(25) Ako trgovac nudi mogućnost sklapanja ugovora na daljinu preko internetskog sučelja, primjerice preko internetske stranice ili aplikacije, on bi trebao osigurati dodatne zaštitne mjere kako bi se osiguralo da potrošači mogu odustati od ugovora na vidljiv, jednostavan i brz način te jednako lako kao što su ga mogli sklopiti. Trgovac bi potrošaču trebao osigurati funkciju odustajanja na način koji potrošaču omogućuje da je lako pronađe. Potrošač bi trebao imati mogućnost podnijeti izjavu o odustajanju i pružiti određene informacije radi identifikacije ugovora. Ako je potrošač već identificiran, primjerice na temelju prijave, trgovac bi trebao osigurati da potrošač može navesti ugovor od kojeg želi odustati bez potrebe da se ponovno identificira. Kako bi se izbjeglo da potrošač nenamjerno koristi pravo odustajanja, trgovac može razmotriti uvođenje zaštitnih mjera kao što su prethodno kontrolno upozorenje, identifikacija te zahtjev za potvrđivanje odustajanja nakon što potrošač podnese informacije potrebne za utvrđivanje predmetnog ugovora. |
Amandman 15
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 26.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(26) Potrošači će možda trebati pomoć kako bi odlučili koja je financijska usluga najprikladnija za njihove potrebe ili financijsku situaciju. Stoga bi države članice trebale osigurati da trgovci, prije sklapanja na daljinu ugovora o financijskim uslugama, pružaju takvu pomoć u vezi s financijskim uslugama koje nude potrošačima, pružanjem odgovarajućih objašnjenja o relevantnim informacijama, uključujući osnovne karakteristike predloženih proizvoda. Obveza pružanja odgovarajućih objašnjenja posebno je važna kada potrošači namjeravaju sklopiti na daljinu ugovor o financijskim uslugama i trgovac pruža objašnjenja putem internetskih alata. Kako bi se osiguralo da potrošač razumije učinke koje ugovor može imati na njegovu ekonomsku situaciju, trebao bi uvijek moći zatražiti intervenciju čovjeka u ime trgovca. |
(26) Potrošači će možda trebati pomoć kako bi odlučili koja je financijska usluga najprikladnija za njihove potrebe ili financijsku situaciju. Stoga bi države članice trebale osigurati da trgovci, prije sklapanja na daljinu ugovora o financijskim uslugama, pružaju takvu pomoć u vezi s financijskim uslugama koje nude potrošačima, pružanjem odgovarajućih objašnjenja o relevantnim informacijama, uključujući osnovne karakteristike predloženih proizvoda. Obveza pružanja odgovarajućih objašnjenja posebno je važna kada potrošači namjeravaju sklopiti na daljinu ugovor o financijskim uslugama i trgovac pruža objašnjenja putem internetskih alata. Kako bi se osiguralo da potrošač razumije učinke koje ugovor može imati na njegovu ekonomsku situaciju, trebao bi uvijek moći zatražiti intervenciju čovjeka u ime trgovca, i to bez naknade, tijekom radnog vremena trgovca. Pri provedbi te odredbe države članice trebale bi nastojati pronaći razmjerna rješenja kojima se uzimaju u obzir posebnosti malih i mikro poduzeća. |
Amandman 16
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 27.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(27) Pri sklapanju na daljinu ugovora o financijskim uslugama, trgovcima bi trebalo zabraniti upotrebu strukture, dizajna, funkcije ili načina rada njihova internetskog sučelja na način kojim bi se mogla narušiti sposobnost potrošača da donesu slobodnu, neovisnu i informiranu odluku ili izbor. |
(27) Uredbom (EU) 2022/2065 definiraju se tamni obrasci kao prakse koje bitno narušavaju ili ugrožavaju, namjerno ili u praksi, sposobnost potrošača da donose neovisne i informirane izbore ili odluke. Te se prakse mogu koristiti kako bi se potrošači uvjerili da sudjeluju u neželjenim ponašanjima ili donesu nepoželjne odluke koje za njih imaju negativne posljedice. Pružateljima financijskih usluga stoga bi trebalo biti zabranjeno da potrošače dovode u zabludu ili ih potiču na kupnju odnosno da ugrožavaju ili narušavaju neovisnost, donošenje odluka ili izbor potrošača preko strukture, dizajna ili funkcionalnosti internetskog sučelja ili nekog njegova dijela. To bi, među ostalim, trebalo uključivati, ali se ne bi trebalo ograničavati na nepoštena dizajnerska rješenja koja potrošača usmjeravaju na radnje koje donose koristi pružatelju financijskih usluga, a možda nisu u interesu potrošača, predstavljanje izbora na način koji nije neutralan, primjerice jače isticanje određenih izbora korištenjem vizualnih, zvučnih ili drugih elemenata, kad se od primatelja usluge traži odluka. Takve prakse mogu uključivati otežavanje postupka raskida ugovora u odnosu na pretplatu na ugovor, korištenje unaprijed označenih polja kao načina iskrivljavanja, otežavanje određenih izbora od drugih ili zahtijevanje više vremena za njih ili opetovano zahtijevanje izbora od potrošača nakon što je takav izbor već učinjen. |
Amandman 17
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 27.a (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(27.a) Potrošači pri donošenju odluka mogu biti motivirani oglašavanjem koje obećava velik povrat ulaganja, u pogledu promicanja određenih financijskih usluga koje su podložne neizvjesnim budućim rezultatima. U državama članicama zabilježeni su slučajevi u kojima je marketing utjecajnih osoba obmanuo potrošače tako što su oglašavani špekulativni visokorizični proizvodi financijskih usluga na platformama društvenih mreža bez upozorenja o visokom riziku od gubitka za potrošače. Kako bi se spriječile lažne informacije za potrošače, oglašavanje bi trebalo sadržavati upozorenje. Države članice trebale bi u tom pogledu poduzeti mjere kako bi osigurale da sve osobe ili trgovačka društva koja bi željela oglasiti neku financijsku uslugu na platformama društvenih mreža jasno označe imaju li odgovarajuće kompetencije za to te da jasno navedu postoji li naknada za to oglašavanje. |
Amandman 18
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a (nova)
Direktiva 2011/83/EU
Članak 3. – stavak 1.b – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članci 1. i 2., članak 3. stavci 2., 5 i 6., članak 4., članci 16.a do 16.e, članak 19., članci 21. do 23., članak 24. stavci 1., 2., 3. i 4. i članci 25. i 26. primjenjuju se na ugovore na daljinu sklopljene između trgovca i potrošača radi pružanja financijskih usluga. |
Samo članak 1., članak 2. stavci od 1. do 7. i od 9. do 21., , članak 3. stavci 2., 5 i 6., članak 4., članak 6.a, članak 8. stavak 6., članak 11.a, članci 16.a do 16.e, članak 19., članci 21. do 23., članak 24. stavci 1., 2., 3. i 4. i članci 25., 26. i 27. primjenjuju se na ugovore na daljinu sklopljene između trgovca i potrošača radi pružanja financijskih usluga. |
Amandman 19
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a (nova)
Direktiva 2011/83/EU
Članak 3. – stavak 1.b – podstavak 2.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako ne postoji početni ugovor o uslugama, nego se uzastopni poslovi odnosno odvojeni poslovi iste prirode tijekom vremena obavljaju između istih ugovornih strana, članci 16.a. i 16.d primjenjuju se samo na obavljanje prvog posla. |
|
Međutim, ako se posao iste prirode obavlja dulje od jedne godine, sljedeći se posao smatra prvim u novom nizu poslova te se, shodno tome, na njega primjenjuju članci 16.a i 16.d. |
Amandman 20
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 1.a (nova)
Direktiva 2011/83/EU
Članak 11.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(1.a) Članak 11.a |
|
Ostvarivanje prava na odustajanje od ugovora sklopljenih na daljinu preko internetskog sučelja |
|
1. Za ugovore sklopljene na daljinu preko internetskog sučelja trgovac potrošaču osigurava mogućnost ispunjavanja prava na odustajanje od ugovora upotrebom funkcije za odustajanje. |
|
Kako bi se potrošaču olakšalo ostvarivanje prava na odustajanje od ugovora, funkcija za odustajanje mora biti označena na čitljiv način, na primjer tako da sadržava riječi „odustajanje od ugovora” ili odgovarajući tekst, mora se postaviti na internetsko sučelje na uočljiv način i mora biti lako dostupna potrošaču. |
|
2. Pri upotrebi funkcije za odustajanje potrošaču je dopušteno da u elektroničkom obliku ispuni i podnese izjavu o odustajanju koja sadrži sljedeće informacije: |
|
(a) ime potrošača; |
|
(b) identifikaciju ugovora; |
|
(c) pojedinosti o elektroničkom sredstvu kojim se potvrda o odustajanju šalje potrošaču. |
|
3. Postupak podnošenja izjave o odustajanju elektroničkim putem mora biti označen čitko te biti trajno dostupan tijekom cijelog razdoblja odustajanja. Nakon što potrošač podnese izjavu o odustajanju, trgovac bez nepotrebne odgode i na trajnom mediju dostavlja potrošaču potvrdu o podnošenju izjave o odustajanju, uključujući njezin sadržaj te datum i vrijeme podnošenja. Trgovac potrošaču potvrđuje odustajanje ili navodi postoje li dodatni zahtjevi za dovršetak procesa odustajanja. |
Amandman 21
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Prije nego što ugovor na daljinu ili bilo koja odgovarajuća ponuda postanu obvezujući za potrošača, trgovac je dužan dostaviti potrošaču sljedeće informacije u jasnom i razumljivom obliku: |
1. Države članice osiguravaju da prije nego što ugovor na daljinu ili bilo koja odgovarajuća ponuda postanu obvezujući za potrošača, trgovac dostavi potrošaču sljedeće informacije u jasnom i razumljivom obliku: |
Amandman 22
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. točka b
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(b) geografsku adresu na kojoj trgovac ima poslovni nastan te broj telefona i e-adresu trgovca; osim toga, ako trgovac stavi na raspolaganje druga sredstva internetske komunikacije koja jamče da potrošač može pohraniti prepisku s trgovcem na trajnom nosaču podataka, što uključuje datum i vrijeme te prepiske, informacije sadržavaju i detalje o tim drugim sredstvima; sva ta sredstva komunikacije koja je trgovac stavio na raspolaganje omogućuju potrošaču da brzo stupi u kontakt s trgovcem i da s njim učinkovito komunicira; kad je to primjenjivo, trgovac navodi i geografsku adresu i identitet trgovca u čije ime djeluje; |
(b) geografsku adresu na kojoj trgovac ima poslovni nastan te broj telefona i e-adresu trgovca ili ostala sredstva za sigurnu elektroničku komunikaciju; osim toga, ako trgovac stavi na raspolaganje druga sredstva internetske komunikacije koja jamče da potrošač može pohraniti prepisku s trgovcem na trajnom nosaču podataka, što uključuje datum i vrijeme te prepiske, informacije sadržavaju i detalje o tim drugim sredstvima; sva ta sredstva komunikacije koja je trgovac stavio na raspolaganje omogućuju potrošaču da brzo stupi u kontakt s trgovcem i da s njim učinkovito komunicira; kad je to primjenjivo, trgovac navodi identitet i relevantne informacije o trgovcu u čije ime djeluje, kao što su geografska adresa, broj telefona i adresa e-pošte; |
Amandman 23
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka c
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(c) ako je različita od adrese navedene u skladu s točkom (b), geografsku adresu mjesta u kojem trgovac posluje i, kad je primjenjivo, geografsku adresu trgovca u čije ime on djeluje, na koju potrošač može uputiti eventualne reklamacije; |
(c) ako je različita od adrese navedene u skladu s točkom (b), geografsku adresu mjesta u kojem trgovac posluje i relevantne podatke za kontakt na koje potrošač može uputiti eventualne reklamacije trgovcu te, kad je primjenjivo, trgovcu u čije ime on djeluje; |
Amandman 24
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16. – stavak 1. – točka ga (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(ga) prema potrebi, informacije o posljedicama nepoštovanja ugovora o financijskim uslugama, kao što su kasna ili propuštena plaćanja; |
Amandman 25
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka o
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(o) ako je primjenjivo, informacije o svim okolišnim ili socijalnim ciljevima koji se nastoje ostvariti financijskom uslugom; |
(o) informacije o svim okolišnim ili socijalnim ciljevima koji se nastoje ostvariti financijskom uslugom, ako su okolišni ili socijalni čimbenici uključeni u strategiju ulaganja financijske usluge; |
Amandman 26
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka p
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(p) postojanje odnosno nepostojanje prava odustajanja te, ako pravo odustajanja postoji, njegovo trajanje i uvjeti njegova ostvarivanja, uključujući i podatke o iznosu čije se plaćanje može zahtijevati od potrošača, kao i o posljedicama neostvarivanja toga prava; |
(p) postojanje odnosno nepostojanje prava odustajanja te, ako pravo odustajanja postoji, njegovo trajanje i uvjeti njegova ostvarivanja, uključujući i podatke o naknadama čije se plaćanje može zahtijevati od potrošača, kao i o posljedicama neostvarivanja toga prava; |
Amandman 27
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka s
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(s) praktične upute za ostvarivanje prava odustajanja u kojima se navodi, među ostalim, adresa ili e-adresa na koju bi trebalo poslati obavijest o odustajanju te, za financijske ugovore sklopljene elektroničkim putem, informacije o postojanju i postavljanju gumba za odustajanje, koji je naveden u članku 16.d. |
(s) praktične upute za ostvarivanje prava odustajanja u kojima se navodi, među ostalim, adresa, e-adresa ili druga sredstva elektroničke komunikacije na koja bi trebalo poslati obavijest o odustajanju te informacije o postojanju i postavljanju funkcije za odustajanje, koja je navedena u članku 11.a; |
Amandman 28
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16. – stavak 1. – točka va (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(va) kad je primjenjivo, postojanje jamstvenih fondova ili drugih dogovora o kompenzaciji; |
Amandman 29
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Trgovac pruža informacije iz ovog stavka pravodobno prije nego što se potrošač obveže bilo kakvim ugovorom na daljinu. |
Amandman 30
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 2. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako se komunikacija odvija putem telefona, naziv trgovca i komercijalna svrha poziva koji je započeo trgovac, moraju biti izričito navedeni prilikom započinjanja razgovora s potrošačem. |
Ako se komunikacija odvija preko telefona ili drugih komunikacijskih tehnika na daljinu, a započeo ju je trgovac, naziv trgovca i komercijalna svrha poziva ili komunikacije moraju biti izričito navedeni prilikom započinjanja bilo kakve komunikacije s potrošačem. |
Amandman 31
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 2. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako potrošač izričito pristane nastaviti telefonsku komunikaciju, odstupajući od stavka 1., potrebno je navesti samo informacije iz točaka (a), (f), (g) i (p) tog stavka. |
U slučaju telefonske komunikacije i odstupajući od stavka 1., ako potrošač izričito pristane nastaviti telefonsku komunikaciju, trgovac treba, prije nego što se potrošač obveže ugovorom na daljinu, navesti samo informacije iz točaka (a), (f), (g), (ga), (j) i (p) tog stavka i, prema potrebi, informaciju da je financijska usluga povezana s instrumentima koji uključuju rizike. |
Amandman 32
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 2. – podstavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Trgovac obavješćuje potrošača o prirodi i dostupnosti drugih informacija navedenih u stavku 1. i pruža te informacije pri ispunjavanju obveza iz stavka 3. |
Preostale informacije iz stavka 1. dostavljaju se odmah nakon sklapanja ugovora, pri ispunjavanju obveza iz stavka 3. i na trajnom mediju. Trgovac obavješćuje potrošača o prirodi i dostupnosti drugih informacija navedenih u stavku 1. |
Amandman 33
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 3. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako se informacije iz stavka 1. dostave u roku kraćem od jednog dana prije nego što ugovor na daljinu postane obvezujuć za potrošača, države članice zahtijevaju da trgovac potrošaču na trajnom nosaču podataka pošalje podsjetnik o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu i o postupku odustajanja u skladu s člankom 16.b. Podsjetnik se daje potrošaču najkasnije jedan dan nakon sklapanja ugovora na daljinu. |
Ako se informacije iz stavka 1. dostave u roku kraćem od jednog dana prije nego što ugovor na daljinu postane obvezujuć za potrošača, države članice zahtijevaju da trgovac potrošaču na trajnom nosaču podataka pošalje podsjetnik o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu i o postupku odustajanja u skladu s člankom 16.b. Podsjetnik se daje potrošaču najkasnije u razdoblju od jednog do sedam dana nakon sklapanja ugovora na daljinu. |
Amandman 34
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 4. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Informacije iz stavka 1. moraju se dostaviti potrošaču na trajnom mediju i strukturirane tako da ih je jednostavno čitati te napisane slovima odgovarajuće veličine za čitanje. |
Informacije iz stavka 1. moraju se pružiti potrošaču na trajnom mediju i strukturirane tako da ih je jednostavno čitati te napisane slovima odgovarajuće veličine za čitanje. |
Amandman 35
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 4. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Trgovcu se dopušta raščlanjivanje informacija kada se one pružaju elektroničkim putem, osim informacija iz stavka 1., točaka (a), (f), (g) i (p). |
Trgovcu se dopušta raščlanjivanje informacija kada se one pružaju elektroničkim putem, osim informacija iz stavka 1., točaka (a), (f), (g), (ga), (n) i (p). |
Amandman 36
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 4. – podstavak 5.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Informacije iz stavka 1. dostavljaju se na zahtjev u obliku koji je prikladan za potrošače s oštećenjem vida. |
Informacije iz stavka 1. dostavljaju se na zahtjev u obliku koji je prikladan i pristupačan za potrošače s invaliditetom, uključujući potrošače s oštećenjem vida u skladu s Direktivom (EU) 2019/882. |
Amandman 37
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 6.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Ako neki drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o informacijama koje se trebaju dostaviti potrošaču prije sklapanja ugovora, na te specifične financijske usluge primjenjuju se samo zahtjevi u pogledu predugovornih informacija iz tog akta Unije, osim ako je tim aktom predviđeno drukčije. |
6. Ako neki drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o informacijama koje se trebaju dostaviti potrošaču prije sklapanja ugovora, na te specifične financijske usluge primjenjuju se samo zahtjevi u pogledu predugovornih informacija iz tog akta Unije, osim ako je tim aktom predviđeno drukčije. U tom se slučaju ovaj članak ne primjenjuje. |
Amandman 38
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 6.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
6.a Pravila koja se odnose na financijske usluge namijenjene potrošačima koje su ugovorene na daljinu ne primjenjuju se na usluge koje se pružaju isključivo povremeno i izvan komercijalnog okvira namijenjenog za sklapanje ugovorâ na daljinu. |
Amandman 39
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice osiguravaju da potrošač ima na raspolaganju 14 kalendarskih dana za odustajanje od ugovora bez kazne i bez navođenja razloga. |
Države članice osiguravaju da potrošač ima na raspolaganju 14 kalendarskih dana za odustajanje od ugovora bez kazne i bez navođenja razloga. To se razdoblje produljuje na 30 kalendarskih dana u slučaju ugovorâ na daljinu o poslovima u vezi s osobnom mirovinom. |
Amandman 40
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 1. – podstavci 2., 3. i 4.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako potrošač nije primio uvjete ugovora ili informacije u skladu s člankom 16.a, rok za odustajanje u svakom slučaju istječe 12 mjeseci i 14 dana nakon sklapanja ugovora na daljinu. |
|
To se ne primjenjuje ako potrošač uopće nije obaviješten o svojem pravu na odustajanje od ugovora u skladu s člankom 16.a točkom (p). |
|
Razdoblje odustajanja u svakom slučaju ističe ako obje strane u potpunosti ispune ugovor u skladu sa stavkom 2. točkom (c) ovoga članka. |
Amandman 41
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16b. – stavak 2. – točka a – alineja 8.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
— kriptoimovinu kako je definirana u [članku 3. stavku 1. točki 2. Prijedloga Komisije za Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima kriptoimovine i izmjeni Direktive (EU) 2019/193 24.9.2020. COM(2020) 593 final]. |
Briše se. |
Amandman 42
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Smatra se da je potrošač svoje pravo odustajanja ostvario u roku za odustajanje iz stavka 1. ako je poslao obavijest o ostvarivanju prava odustajanja ili ako je aktivirao gumb za odustajanje naveden u stavku 5. prije isteka roka za odustajanje. |
3. Potrošač svoje pravo na odustajanje mora ostvariti u roku za odustajanje iz stavka 1. ako je poslao obavijest o ostvarivanju prava odustajanja ili ako je aktivirao funkciju za odustajanje navedenu u članku 11.a prije isteka roka za odustajanje. |
Amandman 43
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.c – stavak 3.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Ako popratnu uslugu povezanu s ugovorom na daljinu za financijsku uslugu pruža trgovac ili treća strana na temelju sporazuma između te treće strane i trgovca, taj se popratni ugovor otkazuje bez ikakvih troškova za potrošača ako potrošač ostvaruje svoje pravo na odustajanje u skladu s ovim člankom. |
Amandman 44
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 5.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Države članice osiguravaju da trgovac pruži mogućnost upotrebe gumba za odustajanje, za ugovore na daljinu sklopljene elektroničkim putem, kako bi se potrošaču olakšalo ostvarivanje prava odustajanja. Takav gumb mora biti jasno označen riječima „Povlačenje iz ugovora” ili odgovarajućim nedvosmislenim izrazom. |
Briše se. |
Gumb za odustajanje mora biti na uočljivom mjestu i trajno dostupan tijekom cijelog roka za odustajanje na istom elektroničkom sučelju s pomoću kojeg je sklopljen ugovor na daljinu. K tomu, trgovac može gumb za odustajanje staviti na raspolaganje i putem drugog kanala. |
|
Trgovac osigurava da se nakon aktivacije gumba za odustajanje potrošaču odmah šalje potvrda da je ostvareno pravo na odustajanje koja sadrži datum i vrijeme ostvarivanja prava. Trgovac potrošaču dostavlja na trajnom mediju potvrdu o ostvarivanju prava odustajanja. |
|
Amandman 45
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 6.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
6. Ako drugi akt Unije kojim se uređuju određenu financijske usluge sadržava pravila o ostvarivanju prava odustajanja, na te financijske usluge primjenjuju se samo pravila o pravu odustajanja iz tog akta Unije, osim ako je tim aktom predviđeno drukčije. |
6. Ako drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o pravu na odustajanje, na te financijske usluge primjenjuju se samo pravila o pravu na odustajanje iz tog akta Unije, osim ako je tim aktom predviđeno drukčije, te se ne primjenjuju stavci od 1. do 4. ovoga članka. |
Amandman 46
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.d – stavak 1. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Države članice osiguravaju da su trgovci obvezni pružiti odgovarajuća objašnjenja potrošaču o predloženim ugovorima o financijskim uslugama te da potrošač na temelju toga može procijeniti jesu li predloženi ugovor i pomoćne usluge prilagođene njegovim potrebama i financijskoj situaciji. Ta objašnjenja uključuju sljedeće elemente: |
1. Države članice osiguravaju da su trgovci obvezni pružiti odgovarajuća objašnjenja potrošaču o predloženim ugovorima o financijskim uslugama te da potrošač na temelju toga može procijeniti jesu li predloženi ugovor i pomoćne usluge prilagođene njegovim potrebama i financijskoj situaciji. Pružanje takvih informacija besplatno je za potrošače i obavlja se pravodobno prije sklapanja ugovora. Ta objašnjenja sadrže uključuju minimalno sljedeće elemente: |
Amandman 47
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.d – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Države članice osiguravaju da, ako trgovac upotrebljava internetske alate, potrošač ima pravo zatražiti i dobiti ljudsku intervenciju. |
3. Države članice osiguravaju da, ako trgovac upotrebljava internetske alate, potrošač ima pravo zatražiti i dobiti ljudsku intervenciju pri sklapanju ugovora na daljinu, na jeziku koji se koristi u predugovornim informacijama dostavljenim u skladu s člankom 16.a stavkom 1. |
Amandman 48
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.d – stavak 3.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
3.a Kad je riječ o usklađenosti s ovim člankom, teret dokazivanja je na trgovcu. |
Amandman 49
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.e
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članak 16.e |
Članak 16.e |
Dodatna zaštita u pogledu internetskih sučelja |
Dodatna zaštita u pogledu ugovora za financijske usluge sklopljenih na internetu |
Ne dovodeći u pitanje Direktivu 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća24 i Direktivu Vijeća 93/13/EEZ25, države članice donose mjere koje trgovce obvezuju, kada sklapaju ugovore o financijskim uslugama na daljinu, da ne upotrebljavaju strukturu, dizajn, funkcije ili način rada svojeg internetskog sučelja na način kojim se mogla narušiti sposobnost potrošača da donesu slobodnu, neovisnu i informiranu odluku ili izbor. |
Ne dovodeći u pitanje Direktivu 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća24 i Direktivu Vijeća 93/13/EEZ25, države članice donose mjere koje trgovce obvezuju, kada sklapaju ugovore o financijskim uslugama na daljinu, da ne oblikuju i ne organiziraju svoja internetska sučelja utvrđena u članku 3. točki (m) Uredbe (EU) 2022/2065 te da njima ne upravljaju na način kojim se potrošač obmanjuje ili se njime manipulira ili kojim se na neki drugi način materijalno narušava ili umanjuje sposobnost potrošača da donese slobodnu i informiranu odluku. |
|
Te mjere među ostalim obuhvaćaju obvezu trgovaca da potrošačima predstave razne mogućnosti na neutralan i neobmanjujući način. Ne dovodeći u pitanje obveze na temelju Direktive 2010/13/EU, države članice donose mjere za uklanjanje rizika povezanih s marketinškim praksama kojima se promiču financijske usluge sklopljene na daljinu. Tim se mjerama osigurava jasno i odgovorno oglašavanje proizvoda financijskih usluga kako bi se spriječila obmana potrošača, što može uključivati mjere kojima se osigurava da svaka osoba ili trgovačko društvo koje oglašava proizvod financijskih usluga na platformama društvenih mreža mora istaknuti ima li kompetencije za to, ima li odgovarajuće znanje i sposobnost komunicirati o financijskim uslugama koje se nude u skladu s primjenjivim propisima te mora jasno navesti postoji li naknada za to oglašavanje. |
|
Države članice zahtijevaju da oglašavanje u vezi s financijskim uslugama sklopljenima na daljinu sadrži jasno i istaknuto upozorenje o riziku ako: (a) financijska usluga povezana je s instrumentima koji uključuju posebne rizike zbog svojih specifičnih obilježja ili poslova koje treba obaviti, odnosno instrumentima čija cijena ovisi o kretanjima na financijskim tržištima izvan kontrole dobavljača te (b) financijska usluga uključuje zaduživanje potrošača. |
|
Upozorenjem o riziku za financijske usluge iz točke (a) potrošači se upozoravaju na to da mogu izgubiti novac, dok se upozorenjem o riziku za financijske usluge iz točke (b) potrošači upozoravaju na to da se posuđivanje plaća. |
|
Komisija svake godine objavljuje popis nacionalnih mjera koje su na snazi, a koje su donijele države članice u vezi s ovim člankom, počevši od [30 mjeseci od donošenja ove Direktive]. |
_________________ |
_________________ |
24 Direktiva 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2005. o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu i o izmjeni Direktive Vijeća 84/450/EEZ, direktiva 97/7/EZ, 98/27/EZ i 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kao i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 Europskog parlamenta i Vijeća („Direktiva o nepoštenoj poslovnoj praksi”) (SL L 149, 11.6.2005., str. 22.). |
24 Direktiva 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2005. o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu i o izmjeni Direktive Vijeća 84/450/EEZ, direktiva 97/7/EZ, 98/27/EZ i 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kao i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 Europskog parlamenta i Vijeća („Direktiva o nepoštenoj poslovnoj praksi”) (SL L 149, 11.6.2005., str. 22.). |
25 Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (SL L 95, 21.4.1993., str. 29.). |
25 Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (SL L 95, 21.4.1993., str. 29.). |
Amandman 50
Prijedlog direktive
Članak 2. – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Prenošenje |
Prenošenje i preispitivanje |
Amandman 51
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice najkasnije do [24 mjeseca nakon donošenja] donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. |
Države članice najkasnije do [18 mjeseci nakon donošenja] donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. |
Amandman 52
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Dužne su primijeniti te odredbe najkasnije [dan nakon 24 mjeseca od donošenja]. |
Dužne su primijeniti te odredbe najkasnije [dan nakon 18 mjeseci od donošenja]. |
Amandman 53
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 2.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Komisija do 31. srpnja 2035. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o primjeni ove Direktive. To izvješće mora sadržavati evaluaciju funkcioniranja tržišta financijskih usluga ugovorenih na daljinu u Uniji i učinak ove Direktive u odnosu na drugo relevantno pravo Unije. |
OBRAZLOŽENJE
Postojeća Direktiva 2002/65/EZ o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima donesena je 2002. i provedena dvije godine poslije, kad se način na koji su se potrošači koristili financijskim uslugama i digitalnim okružjem znatno razlikovao od današnjeg. Umjesto da se koriste telefaks-uređajima potrošači se danas pri sklapanju ugovora na daljinu mogu koristiti internetom ili aplikacijama na svojim telefonima te će se u budućnosti moći koristiti drugim tehnološkim sredstvima komunikacije.
Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima primjenjuje se horizontalno, ali broj zakonodavnih akata koji se odnose na određene proizvode i imaju prednost pred tom Direktivom sve je veći. Zbog toga se postavlja pitanje o općoj važnosti Direktive o trgovanju na daljinu. U evaluaciji u okviru programa REFIT zaključuje se da je Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima i dalje relevantna kao sigurnosna mreža za usluge koje nisu obuhvaćene zakonodavstvom koje se odnosi na određene proizvode. U tom pogledu izvjestiteljica pozdravlja prijedlog Komisije da se Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima stavi izvan snage te da se njezine ključne odredbe o financijskim uslugama ažuriraju, moderniziraju i prenesu u novo poglavlje o financijskim uslugama koje se prodaju na daljinu u okviru Direktive o pravima potrošača.
Kao opći pristup izvjestiteljica želi održati visoku razinu zaštite potrošača, osigurati pravnu jasnoću za trgovačka društva bez administrativnog preopterećenja i omogućiti novi tehnološki razvoj u području financijskih usluga s pomoću tehnološke neutralnosti. Izvjestiteljica smatra da će usklađivanje određenih pravila o zaštiti potrošača u pogledu ugovora na daljinu o financijskim uslugama biti korisno za slobodno kretanje financijskih usluga na europskom jedinstvenom tržištu.
Područje primjene i preklapanje zakonodavstva
Izvjestiteljica podržava opći pristup Komisije da se zadrži horizontalno područje primjene i da Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima ostane sigurnosna mreža u kojoj sektorsko zakonodavstvo ima prednost i ne bi se trebalo preklapati ili udvostručavati. Kako bi se zaštitila horizontalna priroda Direktive, pravila bi trebala biti jasna i ne bi trebala nadilaziti područje primjene.
Trebalo bi biti jasno da zakonodavstvo koje se odnosi na određene proizvode prevladava čak i ako propisi nemaju jednak sadržaj u odgovarajućim aktima, već se njima uređuju iste odredbe, na primjer odredbe o pravu na odustajanje. Treba napomenuti i da bi se u budućnosti mogle dodati nove usluge koje trenutačno nisu obuhvaćene Direktivom o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima, za što je potrebna otvorenost prema novim tehnikama elektroničke komunikacije.
Izvjestiteljica smatra da bi Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima trebala osigurati snažnu zaštitu potrošača diljem EU-a, uzimajući u obzir to da se upotreba financijskih usluga i dalje razlikuje među državama članicama. Izvjestiteljica pozdravlja to što su neke odredbe Direktive o pravima potrošača proširene na ugovore o financijskim uslugama sklopljene na daljinu, ali želi izbjeći izmjenu Direktive o pravima potrošača izvan područja primjene ove revizije.
Predugovorne informacije
Direktivom o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima prvenstveno se štiti pravo na predugovorne informacije i pravo na odustajanje. Izvjestiteljica smatra da bi takve informacije trebalo pružati pravodobno, a one će se razlikovati ovisno o tome koje se usluge pružaju. Komisija predlaže pravo na informacije u roku od 24 sata. Izvjestiteljica smatra da treba postojati određena fleksibilnost u pogledu vremenskog okvira za neke sektore na koje utječe Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima i u kojima potrošači trebaju sklopiti ugovore u kratkom roku. Digitalni klijenti imaju i druge mogućnosti da se informiraju prije donošenja odluke.
Pravo na odustajanje
Pravo na odustajanje važan je dio ove Direktive. Izvjestiteljica podržava zahtjev da pružatelji usluga pružaju lako dostupne informacije o posljedicama odustajanja i mogućnosti jednostavnog i brzog odustajanja elektroničkim putem. Time bi se pružateljima usluga omogućilo da razviju informatička rješenja i sučelja koja su najlogičnija za potrošače.
Međutim, Komisija uvodi gumb za odustajanje, s vrlo specifičnim zahtjevima elektroničkog sučelja, među ostalim da bude označen riječima „Povlačenje iz ugovora”, da bude istaknut i da tijekom cijelog razdoblja za odustajanje bude trajno dostupan na istom elektroničkom sučelju. Izvjestiteljica smatra da je prijedlog gumba za odustajanje previše detaljan, administrativno opterećujući i nije usklađen sa zahtjevom da bude tehnološki neutralan. Za neke financijske usluge gumb za odustajanje čak bi potrošačima zakomplicirao situaciju te bi bio u suprotnosti sa svrhom poboljšanja prava potrošača.
Komisija ne predlaže nikakve izmjene Direktive o trgovanju na daljinu u pogledu produljenja prava na odustajanje ako je potrošač bio nedovoljno obaviješten o tom pravu. Izvjestiteljica smatra da postoji potreba za većom sigurnošću u tom pogledu te da bi to po mogućnosti trebalo uskladiti s ostalim relevantnim zakonodavstvom.
Online zahtjevi
Trebala bi postojati određena fleksibilnost u području zahtjeva u pogledu ljudske intervencije, a ne obveza, uzimajući u obzir različitu prirodu usluga na koje utječu Direktiva o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima i nova tehnološka dostignuća. Kad je riječ o novim elementima kao što su internetska sučelja, izvjestiteljica želi istaknuti kontinuitet i to da bi odredbe o internetskim sučeljima trebale biti u skladu s postojećim zakonodavstvom.
MIŠLJENJE ODBORA ZA EKONOMSKU I MONETARNU POLITIKU (25.1.2023)
upućeno Odboru za unutarnje tržište i zaštitu potrošača
o Prijedlogu direktive Europskog Parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2011/83/EU u pogledu ugovora o financijskim uslugama sklopljenim na daljinu i o stavljanju izvan snage Direktive 2002/65/EZ
(COM(2022)0204 – C9‑0175/2022 – 2022/0147(COD))
Izvjestiteljica za mišljenje: Stéphanie Yon‑Courtin
AMANDMANI
Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku poziva Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(13) Određene financijske usluge namijenjene potrošačima uređene su posebnim aktima Unije koji se i dalje primjenjuje na te usluge. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, trebalo bi pojasniti da bi se, kada drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o predugovornim informacijama ili o ostvarivanju prava odustajanja, samo odgovarajuće odredbe tih drugih akata Unije trebale primjenjivati na specifične potrošačke financijske usluge osim ako je tim aktima predviđeno drukčije. Primjerice, kada se primjenjuje članak 186. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća19, primjenjuju se pravila o razdoblju otkazivanja utvrđenom u Direktivi 2009/138/EZ, a ne pravila o pravu odustajanja utvrđena u ovoj Direktivi, a kada se primjenjuje članak 14. stavak 6. Direktive 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća20, ne bi se trebala primjenjivati pravila o pravu odustajanja u skladu s ovom Direktivom. Slično tomu, određeni akti Unije kojima se uređuju određene financijske usluge sadrže opsežna i razvijena pravila osmišljena kako bi se osiguralo da potrošači mogu razumjeti bitne značajke predloženog ugovora. Nadalje, određenim aktima Unije kojima se uređuju određene financijske usluge21, primjerice Direktivom 2014/17/EU o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine22, već su utvrđena pravila o odgovarajućim objašnjenjima koja trgovci trebaju pružiti potrošačima u pogledu predloženog ugovora. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, pravila o odgovarajućim objašnjenjima utvrđena u ovoj Direktivi ne bi se trebala primjenjivati na financijske usluge obuhvaćene aktima Unije kojima su regulirane posebne financijske usluge i koji sadržavaju pravila o informacijama koje treba pružiti potrošaču prije sklapanja ugovora. |
(13) Određene financijske usluge namijenjene potrošačima uređene su posebnim aktima Unije koji se i dalje primjenjuje na te usluge. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, trebalo bi pojasniti da bi se, kada drugi akt Unije kojim se uređuju određene financijske usluge sadržava pravila o predugovornim informacijama ili o ostvarivanju prava odustajanja, samo odgovarajuće odredbe tih drugih akata Unije trebale primjenjivati na specifične potrošačke financijske usluge osim ako je tim aktima predviđeno drukčije. Sektorska pravila trebala bi imati prednost pred pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi. Primjerice, kada se primjenjuje članak 186. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća19, primjenjuju se pravila o razdoblju otkazivanja utvrđenom u Direktivi 2009/138/EZ, a ne pravila o pravu odustajanja utvrđena u ovoj Direktivi, a kada se primjenjuje članak 14. stavak 6. Direktive 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća20, ne bi se trebala primjenjivati pravila o pravu odustajanja u skladu s ovom Direktivom. Slično tomu, određeni akti Unije kojima se uređuju određene financijske usluge sadrže opsežna i razvijena pravila osmišljena kako bi se osiguralo da potrošači mogu razumjeti bitne značajke predloženog ugovora. Nadalje, određenim aktima Unije kojima se uređuju određene financijske usluge21, primjerice Direktivom 2014/17/EU o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine22, već su utvrđena pravila o odgovarajućim objašnjenjima koja trgovci trebaju pružiti potrošačima u pogledu predloženog ugovora. Kako bi se zajamčila pravna sigurnost, pravila o odgovarajućim objašnjenjima utvrđena u ovoj Direktivi ne bi se trebala primjenjivati na financijske usluge obuhvaćene aktima Unije kojima su regulirane posebne financijske usluge i koji sadržavaju pravila o informacijama koje treba pružiti potrošaču prije sklapanja ugovora. |
__________________ |
__________________ |
19 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.). |
19 Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.). |
20 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
20 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
21 Primjerice, Uredba (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o paneuropskom osobnom mirovinskom proizvodu (PEPP) (SL L 198, 25.7.2019, str. 1), Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), Direktiva (EU) 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o distribuciji osiguranja (SL L 26, 2.2.2016, str. 19), Direktiva 2014/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o usporedivosti naknada povezanih s računima za plaćanje, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu računima za plaćanje s osnovnim uslugama (SL L 257, 28.8.2014., str. 214.). |
21 Primjerice, Uredba (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o paneuropskom osobnom mirovinskom proizvodu (PEPP) (SL L 198, 25.7.2019, str. 1), Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), Direktiva (EU) 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o distribuciji osiguranja (SL L 26, 2.2.2016, str. 19), Direktiva 2014/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o usporedivosti naknada povezanih s računima za plaćanje, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu računima za plaćanje s osnovnim uslugama (SL L 257, 28.8.2014., str. 214.). |
22 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
22 Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.). |
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(17) Upotreba sredstava daljinske komunikacije ne bi trebala dovesti do neopravdanog ograničavanja informacija koje se dostavljaju potrošaču. U svrhu transparentnosti trebalo bi utvrditi zahtjeve u vezi s time kada se informacije trebaju dostaviti potrošaču prije sklapanja ugovora na daljinu te na koji bi način potrošač trebao dobiti te informacije. Kako bi potrošači mogli odlučivati uz potpuno poznavanje činjenica, trebali bi dobiti informacije najmanje jedan dan prije sklapanja ugovora na daljinu. Informacije se mogu dostaviti u roku kraćem od jednog dana prije sklapanja ugovora na daljinu o financijskim uslugama isključivo u iznimnim slučajevima. Ako je ugovor sklopljen manje od jednog dana ranije, trgovac bi trebao biti dužan u utvrđenom roku podsjetiti potrošača o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu o financijskim uslugama. |
(17) Upotreba sredstava daljinske komunikacije ne bi trebala dovesti do neopravdanog ograničavanja informacija koje se dostavljaju potrošaču. U svrhu transparentnosti trebalo bi utvrditi zahtjeve u vezi s time kada se informacije trebaju dostaviti potrošaču prije sklapanja ugovora na daljinu te na koji bi način potrošač trebao dobiti te informacije. Kako bi potrošači mogli odlučivati uz potpuno poznavanje činjenica, trebali bi dobiti informacije pravodobno prije sklapanja ugovora na daljinu. Informacije se mogu dostaviti u roku kraćem od jednog dana prije sklapanja ugovora na daljinu o financijskim uslugama isključivo u iznimnim slučajevima. Ako je ugovor sklopljen manje od jednog dana ranije, trgovac bi trebao barem jedan dan i ne više od sedam dana nakon zaključenja ugovora podsjetiti potrošača o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu o financijskim uslugama. |
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 22.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(22) Predugovorne informacije koje se dostavljanju elektroničkim sredstvima trebale bi biti jasne i razumljive. U tom bi se smislu informacije moglo istaknuti, uokviriti i djelotvorno kontekstualizirati na zaslonu. Tehnika raščlanjivanja testirana je i pokazala se korisnom za određene financijske usluge; trebalo bi poticati njezinu primjenu, konkretno mogućnost da se detaljne informacije prikazuju u skočnim prozorima ili putem poveznica na popratne raščlanjene slojeve. Mogući je način navođenja predugovornih informacija u obliku „tablice sadržaja” s naslovima koji se mogu proširiti. Na gornjoj razini potrošači bi mogli pronaći glavne teme koje se mogu proširiti klikom na svaku od njih, nakon čega bi se potrošače usmjerilo na podrobniji prikaz relevantnih informacija. Na taj bi način potrošač dobio sve potrebne informacije na jednom mjestu, a ujedno bi zadržao nadzor nad tim što će i kad pregledati. Potrošači bi trebali imati mogućnost preuzeti dokument sa svim predugovornim informacijama i spremiti ga kao zasebni dokument. |
(22) Predugovorne informacije koje se dostavljaju elektroničkim sredstvima trebale bi biti predstavljene na jasan, pošten, razumljiv i nedvosmislen način. U tom bi se smislu informacije moglo istaknuti, uokviriti i djelotvorno kontekstualizirati na zaslonu. Tehnika raščlanjivanja testirana je i pokazala se korisnom za određene financijske usluge; trebalo bi poticati njezinu primjenu, konkretno mogućnost da se detaljne informacije prikazuju u skočnim prozorima ili putem poveznica na popratne raščlanjene slojeve. Mogući je način navođenja predugovornih informacija u obliku „tablice sadržaja” s naslovima koji se mogu proširiti. Na gornjoj razini potrošači bi mogli pronaći glavne teme koje se mogu proširiti klikom na svaku od njih, nakon čega bi se potrošače usmjerilo na podrobniji prikaz relevantnih informacija. Na taj bi način potrošač dobio sve potrebne informacije na jednom mjestu, a ujedno bi zadržao nadzor nad tim što će i kad pregledati. Potrošači bi trebali imati mogućnost preuzeti dokument sa svim predugovornim informacijama i spremiti ga kao zasebni dokument. Prilikom pružanja relevantnih informacija trgovci bi trebali izbjegavati upotrebu obmanjujućih obrazaca (engl. dark patterns) ili drugih dvosmislenih elemenata dizajna. |
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(25) Ako je ugovor na daljinu sklopljen elektroničkim putem, trgovac bi potrošaču trebao omogućiti upotrebu gumba za odustajanje. Kako bi se osigurala učinkovita upotreba gumba za odustajanje, trgovac bi trebao osigurati da je gumb vidljiv i na odgovarajući način dokumentirati kada potrošač upotrijebi gumb. |
(25) Ako je ugovor na daljinu sklopljen elektroničkim putem, trgovac bi potrošaču trebao omogućiti da, na primjer, gumbom za odustajanje na vidljiv, jednostavan i brz način odustane od ugovora. Kako bi se osigurala učinkovita upotreba gumba za odustajanje, trgovac bi trebao osigurati da se gumb može lako pronaći i da je jasno vidljiv te na odgovarajući način dokumentirati kada potrošač upotrijebi gumb. |
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 26.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(26) Potrošači će možda trebati pomoć kako bi odlučili koja je financijska usluga najprikladnija za njihove potrebe ili financijsku situaciju. Stoga bi države članice trebale osigurati da trgovci, prije sklapanja na daljinu ugovora o financijskim uslugama, pružaju takvu pomoć u vezi s financijskim uslugama koje nude potrošačima, pružanjem odgovarajućih objašnjenja o relevantnim informacijama, uključujući osnovne karakteristike predloženih proizvoda. Obveza pružanja odgovarajućih objašnjenja posebno je važna kada potrošači namjeravaju sklopiti na daljinu ugovor o financijskim uslugama i trgovac pruža objašnjenja putem internetskih alata. Kako bi se osiguralo da potrošač razumije učinke koje ugovor može imati na njegovu ekonomsku situaciju, trebao bi uvijek moći zatražiti intervenciju čovjeka u ime trgovca. |
(26) Potrošači će možda trebati pomoć kako bi odlučili koja je financijska usluga najprikladnija za njihove potrebe ili financijsku situaciju. Stoga bi države članice trebale osigurati da trgovci, prije sklapanja na daljinu ugovora o financijskim uslugama, pružaju takvu pomoć u vezi s financijskim uslugama koje nude potrošačima, pružanjem odgovarajućih objašnjenja o relevantnim informacijama, uključujući osnovne karakteristike predloženih proizvoda. Obveza pružanja odgovarajućih objašnjenja posebno je važna kada potrošači namjeravaju sklopiti na daljinu ugovor o financijskim uslugama i trgovac pruža objašnjenja putem internetskih alata. Kako bi se osiguralo da potrošač razumije učinke koje ugovor može imati na njegovu ekonomsku situaciju, trebao bi moći zatražiti intervenciju čovjeka u ime trgovca. Pri provedbi te odredbe države članice trebale bi nastojati pronaći razmjerna rješenja kojima se uzimaju u obzir posebnosti malih i mikro poduzeća. |
Amandman 6
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a
Direktiva 2011/83/EU
Članak 3. – stavak 1.b – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Članci 1. i 2., članak 3. stavci 2., 5 i 6., članak 4., članci 16.a do 16.e, članak 19., članci 21. do 23., članak 24. stavci 1., 2., 3. i 4. i članci 25. i 26. primjenjuju se na ugovore na daljinu sklopljene između trgovca i potrošača radi pružanja financijskih usluga. |
Članci 1. i 2., članak 3. stavci 2., 5 i 6., članak 4., članak 11., članci 16.a do 16.e, članak 19., članci 21. do 23., članak 24. stavci 1., 2., 3. i 4. i članci 25., 26. i 27. primjenjuju se na ugovore na daljinu sklopljene između trgovca i potrošača radi pružanja financijskih usluga. |
Amandman 7
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka a
Direktiva 2011/83/EU
Članak 3. – stavak 1.b – podstavak 2.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
U slučaju da ne postoji početni ugovor o uslugama, ali se uzastopni poslovi ili odvojeni poslovi iste prirode obavljaju tijekom vremena između istih ugovornih stranaka, članci 16.a i 16.d primjenjuju se samo na izvršavanje prvog od niza uzastopnih poslova ili odvojenih poslova iste prirode koji se obavljaju tijekom vremena. Međutim, ako se posao iste prirode obavlja dulje od jedne godine, sljedeći se posao smatra prvim u novom nizu poslova te se stoga primjenjuju članci 16.a i 16.d. |
Amandman 8
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – naslov
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Zahtjevi u pogledu informacija za ugovore na daljinu o financijskim uslugama namijenjenima potrošačima |
Zahtjevi u pogledu informacija za ugovore na daljinu o financijskim uslugama |
Amandman 9
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Prije nego što ugovor na daljinu ili bilo koja odgovarajuća ponuda postanu obvezujući za potrošača, trgovac je dužan dostaviti potrošaču sljedeće informacije u jasnom i razumljivom obliku: |
1. Pravodobno prije nego što ugovor na daljinu ili bilo koja odgovarajuća ponuda postanu obvezujući za potrošača, trgovac je dužan dostaviti potrošaču sljedeće informacije u jasnom i razumljivom obliku: |
Amandman 10
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka a
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(a) naziv i glavnu djelatnost trgovca; |
(a) naziv i glavnu djelatnost trgovca i, ako je primjenjivo, nazivu i glavnu djelatnost trgovca u čije ime on ili ona djeluju; |
Amandman 11
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka b
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(b) geografsku adresu na kojoj trgovac ima poslovni nastan te broj telefona i e-adresu trgovca; osim toga, ako trgovac stavi na raspolaganje druga sredstva internetske komunikacije koja jamče da potrošač može pohraniti prepisku s trgovcem na trajnom nosaču podataka, što uključuje datum i vrijeme te prepiske, informacije sadržavaju i detalje o tim drugim sredstvima; sva ta sredstva komunikacije koja je trgovac stavio na raspolaganje omogućuju potrošaču da brzo stupi u kontakt s trgovcem i da s njim učinkovito komunicira; kad je to primjenjivo, trgovac navodi i geografsku adresu i identitet trgovca u čije ime djeluje; |
(b) geografsku adresu na kojoj trgovac ima poslovni nastan te broj telefona i e-adresu trgovca; osim toga, ako trgovac stavi na raspolaganje druga sredstva internetske komunikacije koja jamče da potrošač može pohraniti prepisku s trgovcem na trajnom nosaču podataka, što uključuje datum i vrijeme te prepiske, informacije sadržavaju i detalje o tim drugim sredstvima; sva ta sredstva komunikacije koja je trgovac stavio na raspolaganje omogućuju potrošaču da brzo stupi u kontakt s trgovcem i da s njim učinkovito komunicira; kad je to primjenjivo, trgovac navodi i geografsku adresu i identitet, telefonski broj i adresu elektroničke pošte trgovca u čije ime djeluje; |
Amandman 12
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka c
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(c) ako je različita od adrese navedene u skladu s točkom (b), geografsku adresu mjesta u kojem trgovac posluje i, kad je primjenjivo, geografsku adresu trgovca u čije ime on djeluje, na koju potrošač može uputiti eventualne reklamacije; |
(c) informacije, uključujući telefonski broj i adresu e-pošte, o tome kako potrošač može pristupiti djelotvornim pravnim lijekovima kada je izložen nepoštenim, obmanjujućim ili prijevarnim praksama, o pravu na pristup mehanizmima za rješavanje sporova te o tome kome i gdje se mogu uputiti pritužbe; |
Amandman 13
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka d
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(d) ako je trgovac upisan u trgovački ili sličan javni registar, naziv trgovačkog registra u koji je trgovac upisan, kao i registarski broj, odnosno jednakovrijedan način identifikacije u tom registru; |
(d) ako je trgovac upisan u trgovački ili sličan javni registar, naziv registra u koji je trgovac upisan, kao i registarski broj, odnosno jednakovrijedan način identifikacije u tom registru; |
Amandman 14
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka e
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(e) ako djelatnost trgovca podliježe sustavu izdavanja odobrenja, pojedinosti mjerodavnog nadzornog tijela; |
(e) ako djelatnost trgovca podliježe sustavu izdavanja odobrenja, ime i adresu mjerodavnog nadzornog tijela; |
Amandman 15
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka ga (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(ga) prema potrebi, informacije o posljedicama nepoštovanja ugovora o financijskim uslugama, kao što su zakašnjela/propuštena plaćanja; |
Amandman 16
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka h
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(h) ako je primjenjivo, informaciju da je cijena personalizirana na temelju automatiziranog donošenja odluka; |
(h) ako je primjenjivo, informaciju da je cijena personalizirana na temelju automatiziranog donošenja odluka; |
Amandman 17
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka i
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
i. ako je potrebno, odgovarajuću obavijest u kojoj se navodi da je financijska usluga povezana s instrumentima koji uključuju posebne rizike zbog svojih specifičnih obilježja ili poslova koje treba provesti, odnosno instrumente čija cijena ovisi o kretanjima na financijskim tržištima izvan kontrole trgovca, te da dosadašnje poslovanje nije pokazatelj budućeg; |
i. ako je potrebno, odgovarajuću obavijest u kojoj se navodi da je financijska usluga povezana s instrumentima koji uključuju posebne rizike zbog svojih specifičnih obilježja ili poslova koje treba provesti, odnosno instrumente čija cijena ovisi o kretanjima na financijskim tržištima izvan kontrole trgovca, te da dosadašnje poslovanje nije pokazatelj budućeg; |
Amandman 18
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka u
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(u) jezik, odnosno jezike, na kojima su sastavljeni ugovorni uvjeti i prethodne informacije iz ovog članka, kao i jezik, odnosno jezike, na kojima trgovac uz pristanak potrošača komunicira tijekom trajanja ugovora na daljinu. |
(u) jezik, odnosno jezike, na kojima su sastavljeni ugovorni uvjeti i prethodne informacije iz ovog članka, kao i jezik, odnosno jezike, na kojima trgovac uz pristanak potrošača komunicira tijekom trajanja ugovora na daljinu. |
Amandman 19
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 1. – točka va (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
(va) navođenje zaštite osobnih podataka potrošača i upotrebu takvih podataka u skladu s Uredbom (EU) 2016/679; |
Amandman 20
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak - 1.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
1.a Informacije iz stavka 1. točaka (a), (f), (g) i (p) prikazuju se na prvoj stranici na uočljiv način. |
Amandman 21
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 2. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako se komunikacija odvija putem telefona, naziv trgovca i komercijalna svrha poziva koji je započeo trgovac, moraju biti izričito navedeni prilikom započinjanja razgovora s potrošačem. |
Ako se komunikacija odvija putem telefona ili drugih komunikacijskih tehnika na daljinu, naziv trgovca i komercijalna svrha komunikacije koju je započeo trgovac, moraju biti izričito navedeni prilikom započinjanja razgovora s potrošačem. Trgovac također obavješćuje potrošača kada je poziv snimljen ili bi se mogao snimati. |
Amandman 22
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 2.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
2.a Ako ugovorom na daljinu koji treba biti sklopljen elektroničkim sredstvom potrošač preuzima obvezu plaćanja, trgovac potrošaču jasno i očito daje na znanje i to neposredno prije nego što potrošač pošalje svoju narudžbu, informacije predviđene u točkama (f), (g), (i), (l), (m) i (q) članka 16.a stavka 1. Trgovac mora osigurati da potrošač pri naručivanju izričito potvrdi da narudžba podrazumijeva obvezu plaćanja. Ako slanje narudžbe podrazumijeva aktivaciju tipke ili neke slične funkcije, tipka ili slična funkcija mora biti lako čitljivo označena riječima „Narudžba s obvezom plaćanja” ili odgovarajućim nedvosmislenim izričajem kojim se izražava da slanje narudžbe podrazumijeva obvezu plaćanja trgovcu. Ako trgovac ne ispuni obvezu iz ovog stavka, potrošač nije vezan ugovorom ili narudžbom. |
Amandman 23
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 3. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Trgovac pruža informacije iz stavka 1. najmanje jedan dan prije nego što se potrošač obveže bilo kakvim ugovorom na daljinu. |
Trgovac pruža informacije iz stavka 1. pravodobno prije nego što se potrošač obveže bilo kakvim ugovorom na daljinu. |
Amandman 24
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 3. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako se informacije iz stavka 1. dostave u roku kraćem od jednog dana prije nego što ugovor na daljinu postane obvezujuć za potrošača, države članice zahtijevaju da trgovac potrošaču na trajnom nosaču podataka pošalje podsjetnik o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu i o postupku odustajanja u skladu s člankom 16.b. Podsjetnik se daje potrošaču najkasnije jedan dan nakon sklapanja ugovora na daljinu. |
Ako se informacije iz stavka 1. dostave pravodobno prije nego što ugovor na daljinu postane obvezujuć za potrošača, države članice zahtijevaju da trgovac potrošaču na trajnom nosaču podataka pošalje podsjetnik o mogućnosti odustajanja od ugovora na daljinu i o postupku odustajanja u skladu s člankom 16.b. Podsjetnik se daje potrošaču barem jedan dan i ne kasnije od sedam dana nakon sklapanja ugovora na daljinu. |
Amandman 25
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 4. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Informacije iz stavka 1. moraju se dostaviti potrošaču na trajnom mediju i strukturirane tako da ih je jednostavno čitati te napisane slovima odgovarajuće veličine za čitanje. |
Informacije iz stavka 1. moraju se pružiti potrošaču na trajnom mediju i biti čitljive i sročene na jednostavnom jeziku, lako čitljive te napisane slovima odgovarajuće veličine za čitanje. |
Amandman 26
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 4. – podstavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Ako trgovac odluči raščlaniti informacije, informacije iz stavka 1. moraju se moći ispisati kao jedinstveni dokument. |
U slučaju raščlambe informacija, moguće je pregledati, pohraniti i ispisati informacije iz stavka 1. kao jedinstveni dokument. |
Amandman 27
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.a – stavak 5.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
5.a Države članice mogu zadržati ili donijeti strože odredbe o zahtjevima u pogledu informacija od onih navedenih u ovom članku. |
Amandman 28
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 1. – podstavak 2.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Ako trgovac potrošaču nije dostavio potrebne informacije ili ugovorne uvjete, rok za odustajanje istječe 12 mjeseci i 14 dana od dana sklapanja ugovora na daljinu. |
Amandman 29
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 2. – točka a – uvodni dio
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
(a) financijske usluge koje su namijenjene potrošačima čija cijena ovisi o kretanjima na financijskim tržištima izvan kontrole trgovca, a koja se mogu dogoditi tijekom roka za odustajanje, na primjer: |
(a) financijske usluge čija cijena ovisi o kretanjima na financijskim tržištima izvan kontrole trgovca, a koja se mogu dogoditi tijekom roka za odustajanje, na primjer: |
Amandman 30
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16b. – stavak 2. – točka a – alineja 8. (nova)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
— kriptoimovinu kako je definirana u [članku 3. stavku 1. točki 2. Prijedloga Komisije za Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima kriptoimovine i izmjeni Direktive (EU) 2019/193 24.9.2020. COM(2020) 593 final]. |
Briše se. |
Amandman 31
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 5. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice osiguravaju da trgovac pruži mogućnost upotrebe gumba za odustajanje, za ugovore na daljinu sklopljene elektroničkim putem, kako bi se potrošaču olakšalo ostvarivanje prava odustajanja. Takav gumb mora biti jasno označen riječima „Povlačenje iz ugovora” ili odgovarajućim nedvosmislenim izrazom. |
Države članice osiguravaju da trgovac pruži mogućnost upotrebe gumba za odustajanje kako bi se potrošaču olakšalo ostvarivanje prava odustajanja. Takav gumb mora biti jasno označen riječima „Povlačenje iz ugovora” ili odgovarajućim nedvosmislenim izrazom te ga potrošač može lako pronaći. Upotrebom gumba za odustajanje trebalo bi osigurati da potrošač može jednostavno i brzo odustati od ugovora. |
Amandman 32
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 5. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Gumb za odustajanje mora biti na uočljivom mjestu i trajno dostupan tijekom cijelog roka za odustajanje na istom elektroničkom sučelju s pomoću kojeg je sklopljen ugovor na daljinu. K tomu, trgovac može gumb za odustajanje staviti na raspolaganje i putem drugog kanala. |
Gumb za odustajanje mora biti na uočljivom mjestu i trajno dostupan tijekom cijelog roka za odustajanje na istom elektroničkom sučelju s pomoću kojeg je sklopljen ugovor na daljinu. Poruka e-pošte s potvrdom o sklapanju ugovora, ako se šalje, uključuje i jasno vidljiv gumb za odustajanje. K tomu, trgovac može gumb za odustajanje staviti na raspolaganje i putem drugog kanala. |
Amandman 33
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.b – stavak 5. – podstavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Trgovac osigurava da se nakon aktivacije gumba za odustajanje potrošaču odmah šalje potvrda da je ostvareno pravo na odustajanje koja sadrži datum i vrijeme ostvarivanja prava. Trgovac potrošaču dostavlja na trajnom mediju potvrdu o ostvarivanju prava odustajanja. |
Trgovac osigurava da se nakon aktivacije jednostavnog gumba za odustajanje potrošaču odmah šalje potvrda da je ostvareno pravo na odustajanje koja sadrži datum i vrijeme ostvarivanja prava. Trgovac potrošaču dostavlja na trajnom mediju potvrdu o ostvarivanju prava odustajanja. |
Amandman 34
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16b. – stavak 5. – podstavak 3.a (novi)
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Potrošači su dužni identificirati sebe i ugovor od kojeg žele odustati. Od potrošača se naknadno traži da potvrdi odustajanje od ugovora gumbom s oznakom „Odustati od ugovora” ili odgovarajućom nedvosmislenom formulacijom. |
Amandman 35
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.c – stavak 3.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Trgovac je dužan bez neopravdanog odlaganja i najkasnije u roku od 30 kalendarskih dana potrošaču vratiti sve iznose koje je od njega primio u skladu s ugovorom na daljinu, osim iznosa iz stavka 1. Taj rok počinje teći od dana na koji trgovac primi obavijest o odustajanju. |
3. Trgovac je dužan bez neopravdanog odlaganja i najkasnije nakon 30 kalendarskih dana potrošaču vratiti sve iznose koje je od njega primio u skladu s ugovorom na daljinu, osim iznosa iz stavka 1. Taj rok počinje teći od dana na koji trgovac primi obavijest o odustajanju. |
Amandman 36
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – točka 2.
Direktiva 2011/83/EU
Članak 16.c – stavak 4.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
4. Potrošač je dužan trgovcu vratiti sve iznose koje je od njega primio bez neopravdanog odlaganja i najkasnije u roku od 30 kalendarskih dana. Taj rok počinje teći od dana na koji potrošač pošalje obavijest o odustajanju. |
4. Potrošač je dužan trgovcu vratiti sve iznose koje je od njega primio bez neopravdanog odlaganja i najkasnije nakon 30 kalendarskih dana. Taj rok počinje teći od dana na koji potrošač pošalje obavijest o odustajanju. |
Amandman 37
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Države članice najkasnije do [24 mjeseca nakon donošenja] donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. |
Države članice najkasnije do ... [18 mjeseci nakon datuma donošenja ove Direktive o izmjeni] donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. |
Amandman 38
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – podstavak 2.
|
|
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Dužne su primijeniti te odredbe najkasnije [dan nakon 24 mjeseca od donošenja]. |
Dužne su primijeniti te odredbe najkasnije ... [18 mjeseci nakon datuma donošenja ove Direktive o izmjeni]. |
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov |
Izmjena Direktive 2011/83/EU u pogledu ugovora sklopljenih na daljinu o pružanju financijskih usluga namijenjenih potrošačima i stavljanje izvan snage Direktive 2002/65/EZ |
|||
Referentni dokumenti |
COM(2022)0204 – C9-0175/2022 – 2022/0147(COD) |
|||
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
IMCO 18.5.2022 |
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 18.5.2022 |
|||
Pridruženi odbori - datum objave na plenarnoj sjednici |
24.11.2022 |
|||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Stéphanie Yon-Courtin 21.6.2022 |
|||
Razmatranje u odboru |
25.10.2022 |
30.11.2022 |
|
|
Datum usvajanja |
24.1.2023 |
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
51 4 1 |
||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Rasmus Andresen, Anna-Michelle Asimakopoulou, Marek Belka, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Gilles Boyer, Engin Eroglu, Markus Ferber, Jonás Fernández, Giuseppe Ferrandino, Frances Fitzgerald, José Manuel García-Margallo y Marfil, Valentino Grant, Claude Gruffat, José Gusmão, Eero Heinäluoma, Michiel Hoogeveen, Danuta Maria Hübner, Stasys Jakeliūnas, France Jamet, Billy Kelleher, Georgios Kyrtsos, Philippe Lamberts, Aušra Maldeikienė, Pedro Marques, Csaba Molnár, Denis Nesci, Dimitrios Papadimoulis, Piernicola Pedicini, Sirpa Pietikäinen, Eva Maria Poptcheva, Dorien Rookmaker, Joachim Schuster, Ralf Seekatz, Paul Tang, Irene Tinagli, Ernest Urtasun, Inese Vaidere, Johan Van Overtveldt, Stéphanie Yon-Courtin, Marco Zanni |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Herbert Dorfmann, Gianna Gancia, Eider Gardiazabal Rubial, Valérie Hayer, Eugen Jurzyca, Chris MacManus, Ville Niinistö, Erik Poulsen, René Repasi |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 209. st. 7. |
Susanna Ceccardi, Andor Deli, José Manuel Fernandes, Pierre Larrouturou, Theresa Muigg, Alessandro Panza |
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
51 |
+ |
ECR |
Denis Nesci |
ID |
Susanna Ceccardi, Gianna Gancia, Valentino Grant, France Jamet, Alessandro Panza, Marco Zanni |
NI |
Andor Deli |
PPE |
Anna-Michelle Asimakopoulou, Isabel Benjumea Benjumea, Stefan Berger, Herbert Dorfmann, Markus Ferber, José Manuel Fernandes, Frances Fitzgerald, José Manuel García-Margallo y Marfil, Danuta Maria Hübner, Aušra Maldeikienė, Sirpa Pietikäinen, Ralf Seekatz, Inese Vaidere |
Renew |
Gilles Boyer, Engin Eroglu, Giuseppe Ferrandino, Valérie Hayer, Billy Kelleher, Georgios Kyrtsos, Eva Maria Poptcheva, Erik Poulsen, Stéphanie Yon-Courtin |
S&D |
Marek Belka, Jonás Fernández, Eider Gardiazabal Rubial, Eero Heinäluoma, Pierre Larrouturou, Pedro Marques, Csaba Molnár, Theresa Muigg, René Repasi, Joachim Schuster, Paul Tang, Irene Tinagli |
The Left |
José Gusmão, Chris MacManus, Dimitrios Papadimoulis |
Verts/ALE |
Rasmus Andresen, Claude Gruffat, Philippe Lamberts, Ville Niinistö, Piernicola Pedicini, Ernest Urtasun |
4 |
- |
ECR |
Michiel Hoogeveen, Eugen Jurzyca, Dorien Rookmaker, Johan Van Overtveldt |
1 |
0 |
Verts/ALE |
Stasys Jakeliūnas |
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov |
Izmjena Direktive 2011/83/EU u pogledu ugovora sklopljenih na daljinu o pružanju financijskih usluga namijenjenih potrošačima i stavljanje izvan snage Direktive 2002/65/EZ |
|||
Referentni dokumenti |
COM(2022)0204 – C9-0175/2022 – 2022/0147(COD) |
|||
Datum podnošenja EP-u |
12.5.2022 |
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
IMCO 18.5.2022 |
|
|
|
Odbori koji daju mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 18.5.2022 |
JURI 18.5.2022 |
|
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
JURI 13.6.2022 |
|
|
|
Pridruženi odbori Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 24.11.2022 |
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Arba Kokalari 8.7.2022 |
|
|
|
Razmatranje u odboru |
26.10.2022 |
12.12.2022 |
6.2.2023 |
1.3.2023 |
Datum usvajanja |
28.3.2023 |
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
25 0 18 |
||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Andrus Ansip, Pablo Arias Echeverría, Brando Benifei, Adam Bielan, Biljana Borzan, Markus Buchheit, Anna Cavazzini, Dita Charanzová, Lara Comi, David Cormand, Alexandra Geese, Sandro Gozi, Maria Grapini, Krzysztof Hetman, Virginie Joron, Eugen Jurzyca, Arba Kokalari, Kateřina Konečná, Andrey Kovatchev, Jean-Lin Lacapelle, Maria-Manuel Leitão-Marques, Antonius Manders, Beata Mazurek, Leszek Miller, Anne-Sophie Pelletier, Miroslav Radačovský, René Repasi, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Kim Van Sparrentak, Marion Walsmann |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Marc Angel, Vlad-Marius Botoş, Malte Gallée, Ivars Ijabs, Tsvetelina Penkova, Romana Tomc, Kosma Złotowski |
|||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 209. st. 7. |
Miriam Lexmann, Jan-Christoph Oetjen |
|||
Datum podnošenja |
30.3.2023 |
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU
25 |
+ |
ECR |
Adam Bielan, Beata Mazurek, Kosma Złotowski |
ID |
Virginie Joron, Jean-Lin Lacapelle |
PPE |
Pablo Arias Echeverría, Lara Comi, Krzysztof Hetman, Arba Kokalari, Andrey Kovatchev, Miriam Lexmann, Antonius Manders, Andreas Schwab, Tomislav Sokol, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere, Marion Walsmann |
Renew |
Andrus Ansip, Vlad-Marius Botoş, Dita Charanzová, Sandro Gozi, Ivars Ijabs, Jan-Christoph Oetjen, Róża Thun und Hohenstein |
Verts/ALE |
Anna Cavazzini |
0 |
- |
|
|
18 |
0 |
ECR |
Eugen Jurzyca |
ID |
Markus Buchheit |
NI |
Miroslav Radačovský |
S&D |
Marc Angel, Brando Benifei, Biljana Borzan, Maria Grapini, Maria-Manuel Leitão-Marques, Leszek Miller, Tsvetelina Penkova, René Repasi, Christel Schaldemose |
The Left |
Kateřina Konečná, Anne-Sophie Pelletier |
Verts/ALE |
David Cormand, Malte Gallée, Alexandra Geese, Kim Van Sparrentak |
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
- [1] SL C xxx, xx.xx.xxxx., str. x.